ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction...

20
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, SUA Pompă de apă Manual de utilizare Traduse din instrucţiunile de versiunea originală Aspectul poate diferi puţin MS10416 (REV. -) WP20, WP2-35, WP30 ro Română ro Not for Reproduction

Transcript of ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction...

Page 1: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCMILWAUKEE, WISCONSIN, SUA

Pompă de apăManual de utilizare

Traduse din instrucţiunile de versiunea originală

Aspectul poate diferi puţin

MS10416 (REV. -)

WP20, WP2-35, WP30

en

es

pt

fr

pl

fi

ru

tr

ro

pt

Português

fi

SuomiRomână

ro

Not for

Reprod

uctio

n

Page 2: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

2 BRIGGSandSTRATTON.COM

Vă mulţumim că aţi achiziţionat această pompă de apă de calitate de la Briggs & Stratton. Suntem recunoscători că aveţi încredere în marca Briggs & Stratton. Dacă este operată și întreţinută conform instrucţiunilor din acest manual, pompa dvs. de apă Briggs & Stratton vă va oferi mulţi ani de serviciu fiabil.Acest manual conţine informaţii de securitate pentru a vă aduce la cunoștinţă care sunt pericolele și riscurile asociate pompei de apă și cum să le evitaţi. Această pompă de apă este proiectată și destinată exclusiv pentru transferarea apei care conţine nisip sau nămol. Nu este destinată pentru niciun alt scop. Este important să citiţi și să înţelegeţi pe deplin aceste instrucţiuni înainte de a încerca să porniţi sau să utilizaţi acest echipament. Păstraţi aceste instrucţiuni iniţiale pentru consultări ulterioare.Această pompă de apă necesită asamblarea finală înainte de a fi utilizată. Pentru instrucţiuni referitoare la aceste proceduri de asamblare finală, consultaţi secţiunea Asamblare din acest manual. Urmaţi în întregime instrucţiunile.

Date de referinţă ale produsuluiCompletaţi informaţiile de mai jos și păstraţi-le împreună cu chitanţa pentru a ne ajuta la identificarea unităţii dvs. în caz de chestiuni ulterioare legate de achiziţii. Aceste numere pot fi găsite în locaţiile indicate la pagina Componente.

Data achiziţiei Pompă de apă Numărul modelului Verificare model Numărul de serie Motor Numărul modelului Numărul de serie

Copyright © 2011. Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestui material nu poate fi reprodusă sau transmisă sub nicio formă fără permisiunea expresă în scris din partea Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.

CuprinsInstrucţiuni importante de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Asamblare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Depanare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Garanţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Specificaţiile produsului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Not for

Reprod

uctio

n

Page 3: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

pt

Português

fi

SuomiRomână

ro 3

Instrucţiuni importante de siguranţăPĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI - Acest manual conţine instrucţiuni importante care trebuie urmare atunci când operaţi pompa de apă.

Simboluri de siguranţă și explicaţia acestora

Acest simbol de atenţionare de siguranţă indică un potenţial de rănire a persoanelor. Un cuvânt de avertizare (PERICOL, ATENȚIONARE sau ATENȚIE) însoţește simbolul de alertă, pentru a desemna un grad sau nivel de gravitate a pericolului. Pentru a reprezenta tipul pericolului se poate folosi un simbol de siguranţă. Cuvântul de avertizare ATENȚIE este folosit pentru a indica operaţiunile care nu sunt asociate cu rănirea persoanelor.

PERICOL indică un accident care, dacă nu este evitat, va cauza decesul sau rănirea gravă.

ATENȚIONARE indică un accident care, dacă nu este evitat, poate cauza decesul sau rănirea gravă.

ATENȚIE indică un accident care, dacă nu este evitat, poate cauza decesul sau rănirea gravă.ATENȚIE indică operaţiunile care nu sunt asociate cu rănirea persoanelor.Este imposibil ca producătorul să anticipeze toate posibilele circumstanţe care ar putea implica un pericol. Atenţionările din acest manual și etichetele și abţibildurile lipite pe unitate nu sunt, prin urmare, exhaustive. Dacă folosiţi o procedură sau o tehnică de operare nerecomandată de producător în mod special, trebuie să vă asiguraţi că este sigură pentru

dvs. și pentru ceilalţi. Trebuie de asemenea să vă asiguraţi că tehnica de operare pe care o alegeţi nu afectează siguranţa pompei de apă.

AVERTISMENT Motoarele elimină monoxid de carbon, un gaz otrăvitor, inodor și incolor. Inspirarea monoxidului de carbon poate provoca decesul, lezarea gravă, cefalee, oboseală, ameţeli, vărsături, confuzie, apoplexie, greaţă sau leșin.

• Operaţi acest produs NUMAI afară.• NU porniţi sau operaţi motorul în interior sau într-o zonă

închisă, chiar dacă ferestrele și ușile sunt deschise.• Împiedicaţi intrarea gazelor de eșapament într-un spaţiu

închis pe fereastră, ușă, orificii de ventilare sau alte deschideri.

CA B

E

H

D

G

F

J

Simboluri de pericol și explicaţia acestoraA - Explozie F - Suprafaţă fierbinteB - Incendiu G - Suprafaţă alunecoasăC - Șoc electric H - Componente mobileD - Gaze toxice J - Citiţi manualulE - Recul

Not for

Reprod

uctio

n

Page 4: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

4 BRIGGSandSTRATTON.COM

ATENȚIONARE Retragerea rapidă a cablului starterului (reculul cablului de pornire) vă va trage braţul și mâna înspre motor mai repede decât îi puteţi da dvs. drumul, putând provoca oase rupte, fracturi, contuzii sau luxaţii cauzate de leziuni grave.

• Când porniţi motorul, trageţi cablul încet, până când simţiţi rezistent, iar apoi trageţi rapid pentru a evita retragerea rapidă.

• Nu ţineţi mâinile și corpul aproape de orificiul de evacuare al pompei.

• Fixaţi bine furtunul de evacuare, pentru a evita biciuirea.

ATENȚIONARE Scânteile accidentale pot cauza producerea de incendii sau șocuri electrice, ce pot duce la moarte sau la leziuni grave.• Când efectuaţi lucrări de reglare sau

reparaţii pe pompa de apă• Deconectaţi cablul bobinei de pe bobină și amplasaţi

cablul într-o zonă în care nu poate face contact cu bobina.CÂND VERIFICAȚI PREZENȚA SCÂNTEILOR LA MOTOR• Folosiţi un tester aprobat.• Nu verificaţi dacă se produc scântei dacă nu aţi îndepărtat

bobina.

ATENȚIONARE Căldura/gazele de eșapament pot aprinde combustibilul, structura sau pot deteriora rezervorul, cauzând incendierea, ce poate duce la deces, lezări grave și/sau daune

materiale. Contactul cu zona tobei de eșapament poate cauza arsuri, rezultând în leziuni grave.• Nu atingeţi componentele fierbinţi și EVITAȚI gazele de

eșapament fierbinţi.• Înainte de a-l atinge, lăsaţi echipamentul să se răcească.• Lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 1,5 m pe toate laturile

pompei, inclusiv deasupra.

ATENȚIONARE Starterul și celelalte componente rotative ar putea prinde mâinile, părul, îmbrăcămintea sau accesoriile, ducând la răniri grave

• Nu introduceţi NICIODATĂ mâinile sau părţi ale corpului în interiorul pompei în stare de funcţiune sau a furtunurilor.

• Nu operaţi NICIODATĂ pompa de apă fără înveliș de protecţie.

• NU purtaţi îmbrăcăminte largă, bijuterii sau orice obiect care ar putea fi prins în starter sau alte componente rotative.

• Strângeţi părul lung în coadă și scoateţi-vă bijuteriile.

ATENȚIONARE Folosirea pompei de apă poate duce la crearea de bălţi și suprafeţe alunecoase, pe care puteţi cădea, provocând leziuni grave sau decesul.• Operaţi pompa de apă pe o suprafaţă stabilă.

• Zona trebuie să aibă pante și drenaj corespunzător pentru a se reduce posibilitatea unei căderi cauzate de suprafeţe alunecoase.

AVERTISMENT Benzina și vaporii ei sunt extrem de inflamabile și explozive, și pot cauza arsuri, incendii sau

explozii, ce pot duce la deces, lezări grave și/sau daune materiale.CÂND ADĂUGAȚI SAU DRENAȚI

CARBURANTUL• OPRIȚI pompa de apă și lăsaţi-o să se răcească cel puţin

2 minute înainte de a îndepărta capacul pentru carburat. Deșurubaţi încet capacul, pentru a reduce presiunea din rezervor.

• Umpleţi sau drenaţi rezervorul de carburant afară.• NU umpleţi excesiv rezervorul. Lăsaţi loc pentru

expansiunea carburantului.• Dacă au loc scurgeri de benzină, așteptaţi până când

acestea se evaporă și numai după aceea porniţi motorul.• Țineţi benzina la distanţă de scântei, flăcări deschise,

arzătoare pilot ("flacără de veghe"), căldură sau alte surse de aprindere.

• NU aprindeţi ţigara sau nu fumaţi.CÂND PORNIȚI ECHIPAMENTUL• NU îl porniţi decât dacă bobina, toba de eșapament,

capacul pentru carburat și filtrul de aer sunt montate.• NU porniţi motorul cu bujia scoasă.CÂND OPERAȚI ECHIPAMENTUL• NU pompaţi lichide inflamabile precum carburant sau

combustibili. • Această pompă de apă nu este destinată utilizării pe

echipamente mobile sau instalaţii marine. • NU înclinaţi motorul sau echipamentul la un unghi care

cauzează vărsarea carburantului.• Fixaţi bine pompa de apă. Greutatea furtunurilor o poate

răsturna.CÂND TRANSPORTAȚI SAU REPARAȚI ECHIPAMENTUL• Transportaţi/reparaţi cu rezervorul GOL sau cu supapa de

alimentare cu carburant DEZACTIVATĂ.• Deconectaţi cablul bobinei.CÂND DEPOZITAȚI CARBURANTULUI SAU ECHIPAMENTULUI CU REZERVOR DE ALIMENTARE INCLUS• Depozitaţi la distanţă de cuptoare, aragazuri, încălzitoare

de apă, uscătoare de haine sau alte aparate care au arzătoare pilot sau alte surse de aprindere, deoarece acestea pot aprinde vaporii de carburant.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 5: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

pt

Português

fi

SuomiRomână

ro 5

AVERTISMENT Această pompă de apă a fost creată pentru a pompa DOAR apă care nu este destinată consumului uman.

AVERTISMENT Orice încercare de a porni motorul înainte ca acesta să fie tratat corespunzător cu uleiul recomandat va rezulta în defectarea echipamentului.• Pentru informaţii referitoare la umplerea cu lei, consultaţi

secţiunea Întrețienere.• Daunele cauzate echipamentului în urma nerespectării

acestei instrucţiuni vor anula garanţia motorului și a pompei de apă.

ATENȚIONARE Pericol de contraexplozie, incendiu sau deteriorarea motorului.

• NU opriţi motorul comutând maneta de pornire poziţia de „Pornire“ ( ).

AVERTISMENT Tratarea necorespunzătoare a pompei de apă ar putea-o deteriora și ar putea să-i scurteze viaţa.• Dacă aveţi întrebări despre scopul utilizării, adresaţi-vă

dealerului sau contactaţi un centru de service calificat.• Înainte de a porni motorul, asiguraţi-vă că camera pompei

este umplută cu apă. Nu porniţi pompa fără să o amorsaţi.• Folosiţi un furtun nerabatabil pe partea de aspirare a

pompei.• Folosiţi pompa de apă doar pentru scopurile prevăzute.• Pomparea apei de mare, a băuturilor, acizilor, soluţiilor

chimice sau a oricărui alt lichid care poate provoca coroziune poate deteriora pompa.

• Asiguraţi-vă că toate racordurile sunt etanșe.• NU obstrucţionaţi furtunul de aspirare sau evacuare în

niciun fel.• Nu operaţi NICIODATĂ pompa fără coșul filtrului conectat

la capătul furtunului de aspirare.• NU depășiţi maximumul capătului de aspirare și capătul

total (vezi Specificații). Folosiţi cel mai scurt capăt de aspirare dacă este posibil.

• Nu permiteţi NICIODATĂ trecerea vehiculelor peste furtunuri. Dacă un furtun trebuie poziţionat pe un drum, folosiţi scânduri pe fiecare latură a furtunului, pentru a permite vehiculelor să treacă peste el fără a obstrucţiona sau rupe furtunul.

• Ancoraţi pompa pentru a evita deplasarea echipamentului, în special dacă este localizată lângă un șanţ sau pe marginea unei râpe deschise. Echipamentul ar putea cădea în acestea.

• Nu amplasaţi echipamentul pe malul unui râu sau lac, deoarece s-ar putea prăbuși malul.

• NU introduceţi niciun obiect în orificiile de răcire.• Nu operaţi NICIODATĂ unităţile dacă există componente

lipsă sau deteriorate, sau fără carcasă de protecţie sau capace.

• NU atașaţi niciun dispozitiv de siguranţă la această instalaţie.

• NU mișcaţi instalaţia trăgând de furtunuri - folosiţi cadrul.• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

la sistemul de alimentare cu carburant (furtunul să nu fie supus frecării sau spongios, slăbit sau să aibă cleme lipsă, ori rezervorul sau capacul să nu fie deteriorate). Reparaţi toate defectele înainte de a opera pompa de apă.

• Acest echipament este destinat exclusiv utilizării cu componente Briggs & Stratton Power Products. Dacă echipamentul este utilizat cu piese ce NU respectă specificaţiile minime, utilizatorul își va asuma toate riscurile și responsabilităţile.

ATENȚIE Vitezele de operare extrem de mari sporesc riscul de rănire și de deteriorare a pompei de apă.Vitezele excesiv de mici impun o încărcătură grea.• Respectaţi ÎNTOTDEAUNA vitezele reglementare.• NU modificaţi în niciun fel pompa de apă.• NU permiteţi persoanelor necalificate sau copiilor să

opereze sau să repare pompa de apă.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 6: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

6 BRIGGSandSTRATTON.COM

A - Gură de amorsare — Umpleţi pompa cu apă aici, pentru a amorsa pompa înainte de a o porni.

B - Orificiu de evacuare — Conectaţi aici furtunul de evacuare.

C - Orificiu de aspirare — Conectaţi aici furtunul de aspirare ranforsat.

D - Gură de drenare a apei — Îndepărtaţi-o pentru a drena apa din pompă și clătiţi componentele interne cu apă curată.

E - Bobină — Deconectaţi întotdeauna cablul bobinei atunci când efectuaţi lucrări de reparare pe pompa de apă.

F - Informaţii motor — Indică modelul, tipul și numărul de cod al motorului.

G - Filtru de aer — Protejează motorul, fitrând praful și murdăria din aerul intrat.

H - Starter de retur — Utilizat pentru pornirea manuală a motorului.

J - Etichetă de identificare — Indică modelul și numărul de serie al pompei de apă.

K - Butoane de control ale motorului — Folosite pentru pornirea, oprirea și reglarea vitezei motorului.

L - Rezervor — Umpleţi rezervorul cu carburant fără plumb. Lăsaţi întotdeauna loc pentru expansiunea carburantului.

M - Orificiu de evacuare a uleiului — Aici se evacuează uleiul.

N - Orificiu umplere cu ulei — Aici se verifică și se adaugă uleiul.

O - Supapă carburant — Folosită pentru a activa și dezactiva alimentarea cu ulei a motorului.

A B

C D

E

G

M

K

H

L

J

N

FO

ComponenteÎnainte de a încerca să asamblaţi sau opera noua dvs. pompă de apă, citiţi în întregime manualul de utilizare.Comparaţi figurile cu pompa dvs. de apă, pentru a vă familiariza cu locaţiile diferitelor butoane de control și de reglare. Păstraţi acest manual pentru consultarea ulterioară.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 7: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

pt

Português

fi

SuomiRomână

ro 7

AsamblareÎnainte de a încerca să asamblaţi sau opera noua dvs. pompă de apă, citiţi în întregime manualul de utilizare.

Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că informaţiile din acest manual sunt corecte și actuale. Totuși, ne rezervăm dreptul de a schimba, modifica sau îmbunătăţi în orice alt mod produsul și acest document, oricând și fără notificare prealabilă. Pompa dvs. de apă necesită unele lucrări de asamblare și va fi gata de utilizat după ce au fost efectuate lucrări de service cu uleiul și carburantul recomandat.Dacă aveţi probleme cu asamblarea pompei dvs. de apă, contactaţi magazinul de la care aţi achiziţionat unitatea sau orice dealer autorizat. În momentul în care efectuaţi un apel pentru a vi se oferi asistenţă, vă rugăm să aveţi la îndemână următoarele date: model, revizie și nu număr de serie, pe care le găsiţi pe eticheta de identificare.

Dezambalarea pompei de apă 1. Îndepărtaţi toate componentele din ambalaj, cu excepţia

pompei de apă. 2. Deschideţi cutia complet, tăind fiecare colţ de sus în

jos. 3. Asiguraţi-vă că înainte de asamblare, aveţi la dispoziţie

toate componentele incluse.Ambalajul conţine: • Pompa de apă • Sacul cu componente (care include următoarele): • Manualul de utilizare • Coșul și racordul filtrului • Racordul furtunului (2) • Manșetă racord (2) • Garnitură de cauciuc (2) • Clemă furtun (3) • Trusă anti-vibraţie (care include următoarele) • Plăcuţă anti-vibraţie (4) • Piuliţă (4) • Șaibă (4) • Piuliţă de blocare (4) • Fișă de instrucţiuniPentru a pregăti pompa de apă pentru operare, va trebui săefectuaţi următoarele: 1. Atașaţi plăcuţele anti-vibraţie. 2. Adăugaţi ulei în carterul motorului. 3. Adăugaţi carburant în rezervor. 4. Mutaţi pompa de apă într-o locaţie de operare

sigură. 5. Asamblaţi și conectaţi furtunurile. 6. Amplasaţi coșul filtrului în sursa de apă. 7. Amorsaţi pompa de apă.

Atașarea plăcuţelor anti-vibraţieCu ajutorul unor chei de 10 mm, atașaţi plăcuţele anti-vibraţie la pompa de apă, conform fișei de instrucţiuni incluse în trusa anti-vibraţie. Trebuie să atașaţi plăcuţele anti-vibraţie înainte de a adăuga ulei de motor și carburant.

Adăugarea uleiului de motor 1. Plasaţi șaiba de presiune pe o suprafaţă plată, nivelată. 2. Curăţaţi zona din jurul orificiului de umplere cu ulei (A)

și scoateţi joja.

A

B

3. Cu ajutorul pâlniei pentru ulei (opţional), turnaţi încet uleiul recomandat în orificiul de umplere cu ulei până la pragul marcat (B). Verificaţi dacă uleiul are vâscozitatea corectă pentru temperatura ambiantă curentă.

AVERTISMENT Tratarea necorespunzătoare a pompei de apă ar putea-o deteriora și ar putea să-i scurteze viaţa. • NU încercaţi să porniţi motorul înainte de a-l trata

corespunzător cu uleiul recomandat. Aceasta ar putea duce la defectarea motorului.

4. Așezaţi la loc capacul de umplere cu ulei și strângeţi-l complet.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 8: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

8 BRIGGSandSTRATTON.COM

Adăugare carburantCarburantul trebuie să satisfacă aceste cerinţe: • Benzină curată, proaspătă, fără plumb. • Cifră octanică minim 87/87 AKI (91 RON). Utilizare la

altitudine mare, vezi Altitudine mare. • Benzină cu adaos de până la 10% etanol (gazool)

sau cu până la 15% MTBE (metil terţ butil eter) este acceptabilă.

AVERTISMENT Evitaţi deteriorarea pompei de apă.Nerespectarea recomandărilor privind carburantul din Manualul de utilizare duce la anularea garanţiei. • NU utilizaţi benzină neaprobată, precum E85. • NU amestecaţi ulei în benzină. • NU modificaţi motorul să funcţioneze pe bază de

carburant alternativ.Pentru a proteja sistemul de alimentare cu carburant împotriva formării gumelor, amestecaţi în benzină un stabilizator de carburant. Vedeţi capitolul Depozitare. Nu toţi carburanţii sunt la fel. Dacă experimentaţi probleme de pornire sau performanţă după utilizarea carburantului, schimbaţi furnizorul de carburant sau marca. Acest motor este certificat să funcţioneze cu benzină. Sistemul de control al emisiilor la acest motor este EM ("Engine Modifications" - Modificări la motor).

AVERTISMENT Benzina și vaporii ei sunt extrem de inflamabile și explozivi, și pot cauza arsuri, incendii, ce

pot duce la deces, lezări grave și/sau daune materiale.CÂND ADĂUGAȚI CARBURANTUL

• OPRIȚI pompa de apă și lăsaţi-o să se răcească cel puţin 2 minute înainte de a îndepărta capacul pentru carburat. Deșurubaţi încet capacul, pentru a reduce presiunea din rezervor.

• Umpleţi sau drenaţi rezervorul de carburant afară.• NU umpleţi excesiv rezervorul. Lăsaţi loc pentru

expansiunea carburantului.• Dacă au loc scurgeri de benzină, așteptaţi până când

acestea se evaporă și numai după aceea porniţi motorul.• Țineţi benzina la distanţă de scântei, flăcări deschise,

arzătoare pilot ("flacără de veghe"), căldură sau alte surse de aprindere.

• Verificaţi frecvent conductele de benzină, rezervorul, bușonul și fitingurile dacă prezintă fisuri sau scurgeri. Înlocuiţi-le dacă este necesar.

• NU aprindeţi ţigara sau nu fumaţi.

1. Asiguraţi-vă că pompa de apă se află pe o suprafaţă nivelată.

2. Curăţaţi zona din jurul capacul de umplere cu ulei și îndepărtaţi capacul.

3. Adăugaţi încet combustibil obișnuit fără plumb în rezervor. Umpleţi-l până la punctul marcat (C). Aveţi grijă să nu-l umpleţi prea tare.

C

4. Puneţi capacul pentru carburat și lăsaţi să se evaporeze carburantul vărsat înainte de a porni motorul.

Carburantul proaspăt previne formarea de gume în sistemul de alimentare cu carburant sau pe componentele esenţiale ale carburatorului. Cumpăraţi o cantitate de carburant ce poate fi folosită în 30 zile. Altitudine mareDacă altitudinea depășește 1500 metri, este acceptabilă o benzină cu cifra octanică minim 85/85 AKI. Pentru a respecta condiţiile referitoare la nivelul emisiilor, este necesar să faceţi un reglaj pentru înaltă altitudine. Utilizarea motorului fără a face acest reglaj va cauza scăderea performanţelor, consum mărit de carburant și emisii mai mari. Pentru informaţii referitoare la reglarea pentru înaltă altitudine, consultaţi un dealer Briggs & Stratton autorizat. La altitudini mai mici de 750 metri, nu este recomandată utilizarea motorului cu kitul de înaltă altitudine.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 9: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

pt

Português

fi

SuomiRomână

ro 9

Asamblarea și atașarea furtunurilorPentru a instala furtunurile pe pompa de apă, veţi avea nevoie de următoarea unealtă: • o șurubelniţă standard de 6 mm

Conectarea furtunului de aspirare la pompăFolosiţi un furtun comercializat pe piaţă. Furtunul de aspirare trebuie ranforsat cu un perete nerabatabil sau material de bobinare. NU folosiţi un furtun cu un diametru intern mai mic decât mărimea portului de aspirare al pompei. 1. Glisaţi manșeta racordului peste racordul furtunului.

Introduceţi garnitura de cauciuc în latura manșetei racordului.

2. Înșurubaţi unitatea racordului furtunului în sensul acelor de ceasornic, până când aceasta este perfect etanșă.

3. Glisaţi clema furtunului peste latura furtunului. Glisaţi furtunul de aspirare pe racordul furtunului. Strângeţi clema furtunului cu ajutorul unei șurubelniţe de 6 mm.

Atașaţi furtunul de aspirare la coșul filtruluiGlisaţi clema furtunului peste furtun. Atașaţi capătul deschis al furtunului de aspirare la racordul furtunului filtrului. Strângeţi clema furtunului cu ajutorul unei șurubelniţe de 6 mm.

Conectarea furtunului de evacuare (opţional)Dacă doriţi, folosiţi un furtun disponibil pe piaţă. NU folosiţi un furtun cu un diametru intern mai mic decât mărimea portului de evacuare al pompei. 1. Glisaţi manșeta racordului peste racordul furtunului.

Introduceţi garnitura de cauciuc în latura manșetei racordului.

2. Înșurubaţi unitatea racordului furtunului în sensul acelor de ceasornic, până când aceasta este perfect etanșă.

3. Glisaţi clema furtunului peste latura furtunului de evacuare. Glisaţi furtunul de evacuare pe racordul furtunului. Strângeţi clema furtunului cu ajutorul unei șurubelniţe de 6 mm.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 10: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

10 BRIGGSandSTRATTON.COM

A

B

C

UtilizareaDacă întâmpinaţi probleme cu operarea pompei de apă, contactaţi magazinul de la care aţi cumpărat unitatea sau orice dealer autorizat.

Consideraţii cu privire la operarea în siguranţăSpaţiu liber și mișcarea aerului

ATENȚIONARE Căldura/gazele de eșapament pot aprinde combustibilul, structura sau pot deteriora rezervorul, cauzând incendierea, ce poate duce la deces, lezări grave și/sau daune materiale.

• Lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 1,5 m pe toate laturile pompei, inclusiv deasupra.

Amplasaţi pompa de apă afară, într-o zonă care nu acumulează gaz de eșapament fatal. NU amplasaţi pompa de apă în locuri în care s-ar putea acumula gaz de eșapament, care ar putea pătrunde sau ar putea fi aspirată într-o clădire care ar putea fi ocupată. Asiguraţi-vă că gazul de eșapament este ţinut departe de ferestre, uși, orificii de ventilare sau alte deschideri care ar putea permite gazului de eșapament să fie colectat într-un spaţiu închis. Prezenţa continuă a vânturilor și curenţilor de aer trebuie luată în considerare atunci când amplasaţi pompa de apă.

AVERTISMENT Motoarele elimină monoxid de carbon, un gaz otrăvitor, inodor și incolor. Inspirarea monoxidului de carbon poate provoca decesul, lezarea gravă, cefalee, oboseală, ameţeli, vărsături, confuzie, apoplexie, greaţă sau leșin.

• Operaţi pompa de apă DOAR afară.• NU porniţi sau operaţi motorul în interior sau într-o zonă

închisă, chiar dacă ferestrele și ușile sunt deschise.• Împiedicaţi intrarea gazelor de eșapament într-un spaţiu

închis pe fereastră, ușă, orificii de ventilare sau alte deschideri.

Ce înseamnă „capăt“?Capătul se referă la înălţimea unei coloane de apă care poate fi furnizată prin evacuarea pompei.Capătul de aspirare (A) este distanţa verticală dintre centrul pompei și suprafaţa lichidului de pe capătul de aspirare al pompei. Este cunoscut și sub numele de „înălţime de ridicare“. Presiunea atmosferică de 1 bar la nivelul mării limitează înălţimea capătului de ridicare la mai puţin de aproximativ 8 m pentru orice pompă.Capătul de evacuare (B) este distanţa verticală dintre portul de evacuare al pompei și punctul de evacuare, care este suprafaţa lichidă dacă furtunul este scufundat sau pompat pe fundul unui rezervor.Capătul total (C) este suma supapei capătului de aspirare plus supapa capătului de evacuare.Pe măsură ce înălţimea de pompare crește, cantitatea de ieșire din pompă scade. Lungimea, tipul și mărimea furtunurilor de aspirare și evacuare pot de asemenea să afecteze în mod semnificativ cantitatea de ieșire din pompă.Este important ca aspirarea să fie partea mai scurtă a acţiunii totale de pompare. Aceasta va micșora timpul de amorsare și va îmbunătăţi performanţa de pompare mărind capătul de evacuare.Vezi Specificații pentru valorile maxime ale capătului.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 11: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

pt

Português

fi

SuomiRomână

ro 11

Mutarea pompei de apă într-o locaţie de operare în siguranţăPentru o performanţă optimă a pompei, amplasaţi pompa pe o suprafaţă plată, nivelată, cât mai aproape, pentru pomparea apei. Fixaţi bine pompa de apă pentru a evita răsturnarea. Folosiţi furtunuri care nu mai sunt necesare.

ATENȚIONARE Căldura/gazele de eșapament pot aprinde combustibilul, structura sau pot deteriora rezervorul, cauzând incendierea, ce poate duce la deces, lezări grave și/sau daune materiale.

• Lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 1,5 m pe toate laturile pompei, inclusiv deasupra.

Amorsaţi pompa de apă 1. Îndepărtaţi gura de amorsare de pe vârful pompei.

2. Umpleţi pompa cu apă curată, până la nivelul indicat. 3. Așezaţi la loc gura de amorsare.AVERTISMENT Tratarea necorespunzătoare a pompei de apă ar putea-o deteriora și ar putea să-i scurteze viaţa.• Înainte de a porni motorul, asiguraţi-vă că camera pompei

este umplută cu apă. Nu porniţi pompa fără să o amorsaţi.

Amplasaţi coșul filtrului în sursa de apă Amplasaţi coșul filtrului în apa care trebuie pompată. Coșul trebuie să fie complet scufundat în apă. Pentru a reduce aspirarea nisipului și a nămolului, așezaţi coșul în găleată sau peste roci grunjoase.

AVERTISMENT Tratarea necorespunzătoare a pompei de apă ar putea-o deteriora și ar putea să-i scurteze viaţa.• Nu operaţi NICIODATĂ pompa fără coșul filtrului conectat la

capătul furtunului de aspirare.• Nu ţineţi coșul aproape de nisip sau nămol - așezaţi-l în

găleată sau pe pietre.• NU lăsaţi pompa să rămână fără apă; riscaţi ca garniturile

să se deterioreze. Nu porniţi pompa fără să o amorsaţi.

Pornirea pompeiRespectaţi următoarele instrucţiuni de pornire: 1. Asiguraţi-vă că unitatea este așezată pe o suprafaţă

plată, nivelată, și că pompa este amorsată. 2. Comutaţi butonul de alimentare cu carburant (A) pe

poziţia „Pornit“. 3. Mutaţi maneta de pornire (B) pe poziţia „Pornit“ ( ). 4. Apăsaţi butonul de activare/dezactivare (C) la poziţia

„Activat“.

B

C

E

A

D

5. Comutaţi maneta de viteză a motorului (D) pe poziţia „Rapid“ ( ).

ATENȚIONARE Retragerea rapidă a cablului starterului (reculul cablului de pornire) vă va trage braţul și mâna înspre motor mai repede decât îi puteţi da dvs. drumul, putând provoca oase rupte, fracturi, contuzii

sau luxaţii cauzate de leziuni grave.• Când porniţi motorul, trageţi cablul încet, până când simţiţi

rezistent, iar apoi trageţi rapid pentru a evita retragerea rapidă.

• Nu ţineţi mâinile și corpul aproape de orificiul de evacuare al pompei.

• Fixaţi bine furtunul de evacuare, pentru a evita biciuirea.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 12: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

12 BRIGGSandSTRATTON.COM

6. Prindeţi maneta de retur (E) și împingeţi încet până simţiţi o ușoară rezistenţă. Apoi trageţi rapid maneta pentru a depăși comprimarea, preveni reculul și porni motorul.

AVERTISMENT Dacă este prezent combustibil în exces, mixtura aer/combustibil va cauza o condiţie de „inundare“, iar motorul nu va porni. Mutaţi maneta de pornire pe poziţia (B) „Pornit“ ( ) și trageţi mânerul în mod repetat, până când pornește motorul. 7. În timp ce motorul se încălzește, comutaţi maneta de

pornire pe poziţia (B) „Pornit“ ( ). Operaţi pompa cu maneta de pornire în poziţia „Pornit“.

AVERTISMENT Poate dura câteva minute ca pompa de apă să începe să pompeze apă.

ATENȚIONARE Căldura/gazele de eșapament pot aprinde combustibilul, structura sau pot deteriora

rezervorul, cauzând incendierea, ce poate duce la deces, lezări grave și/sau daune materiale. Contactul cu zona tobei de

eșapament poate cauza arsuri, rezultând în leziuni grave.• Nu atingeţi componentele fierbinţi și EVITAȚI gazele de

eșapament fierbinţi.• Înainte de a-l atinge, lăsaţi echipamentul să se răcească.• Lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 1,5 m pe toate laturile

pompei, inclusiv deasupra.

Puterea pompei se poate controla prin reglarea vitezei motorului. Dacă comutaţi maneta de viteză a motorului pe poziţia „Rapid“ ( ), puterea pompei va crește, iar dacă comutaţi maneta de viteză a motorului pe poziţia „Lent“ (), puterea pompei va scădea.

Oprirea pompei de apă 1. Comutaţi maneta de viteză a motorului (D) pe poziţia

„Lent“ ( ).

ATENȚIONARE Pericol de contraexplozie, incendiu sau deteriorarea motorului.

• NU opriţi motorul comutând maneta de pornire poziţia de „Pornire“ ( ).

2. Apăsaţi butonul de activare/dezactivare (C) la poziţia „Dezactivat“.

3. Comutaţi butonul de alimentare cu carburant (A) pe poziţia „Oprit“.

Drenaţi și clătiţi pompa de apă 1. Deconectaţi și drenaţi furtunurile de aspirare și evacuare. 2. Îndepărtaţi gura de drenare de pe fundul pompei.

3. Îndepărtaţi gura de amorsare de pe vârful pompei și clătiţi componentele interne ale pompei cu apă curată.

4. Puneţi la loc ambele guri și strângeţi cu degetul.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 13: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

pt

Português

fi

SuomiRomână

ro 13

ÎntreţinereProgram de întreţinereRespectaţi intervalele orare sau calendaristice, care se aplică prima oară. Cele mai frecvente lucrări de întreţinere sunt necesare atunci când se operează în condiţiile adverse menţionate mai jos.

Diagrama de întreţinere

Primele 5 oreSchimbare uleiLa fiecare 8 ore sau zilnicVerificare nivel uleiCurăţare resturiLa fiecare 50 ore sau anual *Schimbare ulei *Curăţarea și inspectarea dispozitivului parascântei (dacă este prevăzut)Înlocuirea filtrului de aer *AnualÎnlocuirea bobineiCurăţarea sistemului de răcire a aerului *Curăţarea formaţiunilor de nămol din interiorul pompei

* Efectuaţi lucrările de întreţinere mai devreme în caz de condiţii de murdărie sau praf.

Recomandări generaleÎntreţinerea regulată va îmbunătăţi performanţa și va prelungi durata de viaţă a pompei de apă. Pentru service, adresaţi-vă oricărui dealer Briggs & Stratton autorizat.Garanţia pompei de apă nu acoperă articolele care au fost supuse abuzului sau neglijenţei operatorului. Pentru a primi întreaga valoare prin garanţie, operatorul trebuie să întreţină pompa de apă conform instrucţiunilor din acest manual.Pentru o întreţinere corectă a pompei de apă, unele reglaje trebuie efectuate periodic. Toate lucrările de întreţinere și reglajele trebuie efectuate cel puţin o dată pe sezon. Respectaţi cerinţele din graficul Programului de întreţinere de mai jos.AVERTISMENT O dată pe an, trebuie să curăţaţi sau să înlocuiţi bobina și să curăţaţi sau să înlocuiţi filtrul de aer. O bobină nouă și un filtru de aer curat asigură mixtura corectă carburant-aer și ajută la o funcţionare mai bună și o durată de viaţă mai îndelungată a motorului.

Controlul emisiilorÎntreţinerea, înlocuirea sau repararea dispozitivelor și sistemelor de control al emisiilor poate fi efectuată de orice atelier sau persoană specializat(ă) în reparaţii de motoare non-rutiere. Totuși, pentru a beneficia de lucrări de întreţinere „gratuite“ pentru control emisiilor, acestea trebuie efectuate de către un dealer autorizat. Vezi Garanție emisii.

Întreţinerea pompei de apăÎntreţinerea constă în menţinerea pompei de apă curată. Depozitaţi unitatea într-un mediu curat, uscat, unde nu va fi expusă prafului excesiv, mizeriei, umezelii sau oricăror vapori corozivi. Orificiile de răcire a motorului nu trebuie să se înfunde cu murdărie, frunze sau orice alt material străin.AVERTISMENT Nu folosiţi un furtun de grădină pentru a curăţa motorul. Este posibil ca în sistemul de alimentare al motorului să intre apă și să cauzeze probleme.

CurăţareaZilnic sau înainte de utilizare, verificaţi în jurul sau sub pompa de apă pentru a observa semne de scurgeri de ulei sau carburant. Curăţaţi reziduurile acumulare din interiorul și exteriorul pompei de apă. Păstraţi curate mecanismul de suspendare, arcul și alte componente de controlare a motorului. Curăţaţi reziduurile de carburant din jurul sau din spatele tobei. Utilizaţi aer de presiune joasă (nu trebuie să depășiţi 1,7 bari) pentru a împrăștia praful. Inspectaţi orificiile de răcire a aerului și deschiderea de pe pompa de apă. Aceste deschideri trebuie menţinute curate și libere.Componentele motorului trebuie păstrate curate pentru a reduce riscul de supraîncălzire și aprindere a reziduurilor acumulate. • Pentru a șterge suprafeţele exterioare, folosiţi o cârpă

umedă. • Pentru a înmuia petele uscate de murdărie sau ulei,

folosiţi o perie moale. • Pentru a aspira praful și murdăria, folosiţi un aspirator.Îndepărtaţi formaţiunile de nămol din carcasa pompei. • Deschideţi gura de amorsare și îndepărtaţi gura de

drenare. • Clătiţi componentele interne ale pompei cu apă curată.AVERTISMENT Tratarea necorespunzătoare a pompei de apă ar putea-o deteriora și ar putea să-i scurteze viaţa. • NU introduceţi niciun obiect în orificiile de răcire.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 14: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

14 BRIGGSandSTRATTON.COM

Întreţinerea motorului

ATENȚIONARE Scânteile accidentale pot cauza producerea de incendii sau șocuri electrice, ce pot duce la moarte sau la leziuni grave.• Când efectuaţi lucrări de reglare sau

reparaţii pe pompa de apă• Deconectaţi cablul bobinei de pe bobină și amplasaţi

cablul într-o zonă în care nu poate face contact cu bobina.CÂND VERIFICAȚI PREZENȚA SCÂNTEILOR LA MOTOR• Folosiţi un tester aprobat.• Nu verificaţi dacă se produc scântei dacă nu aţi îndepărtat

bobina.

UleiRecomandări referitoare la uleiPentru cea mai bună funcţionare, vă recomandăm să folosiţi uleiurile certificate în privinţa garanţiei de Briggs & Stratton. Alte uleiuri cu proprietăţi de curăţare de înaltă calitate sunt acceptabile dacă sunt clasificate pentru utilizare în regimul SF, SG, SH, SJ sau superior. NU folosiţi aditivi speciali.Temperaturile de afară (din mediul ambiant) determină vâscozitatea corespunzătoare a uleiului pentru motor. Utilizaţi diagrama pentru a selecta cea mai bună vâscozitate pentru domeniul de temperatură ambiantă așteptat.

* Sub 4° C utilizarea SAE 30 va rezulta într-o pornire dificilă.** Peste 27° C, utilizarea 10W30 poate cauza o creștere a consumului

de ulei. Verificaţi frecvent nivelul uleiului.Verificarea nivelului uleiuluiNivelul uleiului trebuie verificat înainte de fiecare folosite sau cel puţin după fiecare 8 ore de operare. Menţineţi nivelul uleiului. 1. Asiguraţi-vă că pompa de apă se află pe o suprafaţă

nivelată. 2. Curăţaţi suprafaţa din jurul orificiului de umplere cu ulei

(A) și scoateţi joja.

A

B

C

3. Verificaţi dacă uleiul este până la pragul marcat al orificiului de umplere cu ulei (B).

4. Așezaţi la loc și înșurubaţi capacul orificiului de umplere cu ulei.

Adăugarea uleiului de motor 1. Asiguraţi-vă că pompa de apă se află pe o suprafaţă

nivelată. 2. Verificaţi nivelul uleiului, conform secţiunii Verificarea

nivelului uleiului. 3. Dacă este necesar, turnaţi încet ulei în în orificiul de

umplere cu ulei până la pragul marcat. 4. Așezaţi la loc și înșurubaţi capacul orificiului de umplere

cu ulei.Schimbarea uleiului de motorDacă folosiţi pompa de apă în condiţii extrem de murdare sau cu praf excesiv, sau la temperaturi extrem de mari, schimbaţi mai des uleiul.

ATENȚIE Evitaţi contactul prelungit sau repetat al pielii cu uleiul de motor uzat.• S-a demonstrat că uleiul de motor uzat poate provoca

cancer de piele la anumite animale de laborator.• Spălaţi bine suprafeţele expuse cu apă și săpun.

A NU SE LĂSA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR. NU POLUAȚI. CONSERVAȚI RESURSELE. TRANSPORTAȚI ULEIUL FOLOSIT LA CENTRELE DE COLECTARE.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 15: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

pt

Português

fi

SuomiRomână

ro 15

Schimbaţi uleiul în timp ce motorul este încă cald de la operare, după cum urmează: 1. Asiguraţi-vă că pompa de apă se află pe o suprafaţă

nivelată. 2. Deconectaţi cablul bobinei de pe bobină și amplasaţi

cablul într-o zonă în care nu poate face contact cu bobina.

3. Curăţaţi zona din jurul gurii de drenare a uleiului (C).

Gura de drenare a uleiului este amplasată la baza motorului, în partea opusă carburatorului.

4. Îndepărtaţi gura de drenare a uleiului și drenaţi complet uleiul într-un recipient corespunzător.

5. Montaţi la loc gura de drenare a uleiului și etanșaţi-o. Scoateţi capacul de umplere cu ulei.

6. Turnaţi încet ulei (aproximativ 0,6 l) în orificiul de umplere cu ulei (B) până la pragul marcat pe capacul orificiului de umplere cu ulei. NU umpleţi excesiv.

7. Așezaţi la loc și înșurubaţi capacul orificiului de umplere cu ulei.

8. Ștergeţi uleiul vărsat. 9. Reconectaţi cablul bobinei la bobină.

Întreţinerea filtrului de aerCurăţaţi sau înlocuiţi elementele filtrului de aer, conform recomandărilor din Diagrama de întreținere sau mai des dacă se operează în condiţii de murdările sau praf. Motorul dvs. nu va funcţiona corect și poate fi deteriorat dacă îl funcţionează cu filtrul de aer murdar.Pentru întreţinerea filtrului de aer, urmaţi pașii de mai jos: 1. Îndepărtaţi elementul de fixare (A, Figura 5) și capacul

(B). 2. Îndepărtaţi elementul de fixare (C) și unitatea filtrului (D). 3. Dacă este prevăzut, îndepărtaţi prefiltrul (G) de pe filtru.

Pentru a face să cadă reziduurile, bateţi ușor filtrul pe o suprafaţă tare. Dacă filtrul este excesiv de murdar, înlocuiţi-l cu unul nou.

AVERTISMENT NU folosiţi aer presurizat sau solvenţi pentru a curăţa filtrul de aer din spumă.• Aerul presurizat poate deteriora filtrul de aer din spumă, iar

solvenţii vor dizolva filtrul de aer din spumă. Sistemul filtrului de aer folosește un filtru pliat, cu un

prefiltru opţional. Prefiltrul poate fi spălat și reutilizat. 4. Spălaţi prefiltrul cu apă și detergent lichid. Apoi lăsaţi-l în

aer liber să se usuce complet. Nu ungeţi prefiltrul cu ulei. 5. Asamblaţi prefiltrul uscat la filtru. 6. Instalaţi filtrul și prefiltrul pe suport (F) și pe stâlp (E).

Asiguraţi-vă că filtrul este bine fixat în suport. Fixaţi filtrul cu elementul de fixare (C).

7. Montaţi capacul (B) și fixaţi-l cu elementul de fixare (A). Asiguraţi-vă că elementul de fixare este bine strâns cu mâna.

C

AB

ED

D G

F

Not for

Reprod

uctio

n

Page 16: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

16 BRIGGSandSTRATTON.COM

Întreţinerea bobineiSchimbaţi bobina conform recomandărilor din Diagrama de întreținere. Aceasta va ajuta motorul să pornească mai ușor și mai să funcţioneze mai bine. 1. Curăţaţi zona din jurul bobinei. 2. Îndepărtaţi și inspectaţi bobina. 3. Verificaţi decalajul electrodului cu un manometru și

reglaţi decalajul bobinei la 0,76 mm dacă este necesar.

4. Înlocuiţi bobina dacă electrozii sunt ciupiţi, arși sau porţelanul este crăpat. Utilizaţi bobina de rezervă recomandată. Vezi Specificații.

5. Montaţi bobina și înșurubaţi bine.Inspectarea tobei de eșapament și dispozitivului parascânteiVerificaţi ca toba de eșapament să nu prezinte crăpături, coroziune sau alte probleme. Îndepărtaţi dispozitivul parascântei, dacă este prevăzut, și verificaţi să nu fie deteriorat sau să prezinte blocaje de carbon. Dacă sunt necesare piese de rezervă, asiguraţi-vă că folosiţi doar piese originale.

ATENȚIONARE Căldura/gazele de eșapament pot aprinde combustibilul, structura sau pot deteriora

rezervorul, cauzând incendierea, ce poate duce la deces, lezări grave și/sau daune materiale.

Contactul cu zona tobei de eșapament poate cauza arsuri, rezultând în leziuni grave.• NU atingeţi componentele fierbinţi și EVITAȚI gazele de

eșapament fierbinţi.• Înainte de a-l atinge, lăsaţi echipamentul să se răcească.• Lăsaţi un spaţiu minim de 1,5 m pe toate laturile șaibei de

presiune, inclusiv deasupra.• Contactaţi producătorul echipamentului original,

comerciantul sau dealerul pentru a obţine un dispozitiv parascântei destinat sistemului de evacuare instalat pe acest motor.

• Piesele de rezervă trebuie să fie aceleași și să fie instalate în aceeași poziţie ca piesele originale.

Sistemul de răcire a aeruluiCu timpul, se pot acumula reziduuri în nervurile de răcire ale cilindrului, care nu pot fi observate fără dezasamblarea parţială a motorului. Din acest motiv, vă recomandăm să apelaţi la serviciile unui dealer de service calificat pentru a curăţa sistemul de răcire (A) în intervalele recomandate (vezi Diagrama de întreţinere de la începutul secţiunii Întreţinere). La fel de important este să îndepărtaţi în permanenţă reziduurile din motor. Vezi Curăţarea reziduurilor.

A

Reglarea carburatoruluiCarburatorul de pe acest motor are emisii slabe. Este prevăzut cu o supapă de amestecare non-ajustabile. Viteza maximă este setată din fabrică. Dacă aveţi nevoie de ajustări, adresaţi-vă unui dealer se service autorizat.Not for

Reprod

uctio

n

Page 17: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

pt

Português

fi

SuomiRomână

ro 17

DepozitareDacă pompa de apă nu poate fi folosită cel puţin o dată la 30 de zile, sau dacă trebuie să depozitaţi unitatea pentru mai mult de 30 de zile, folosiţi informaţiile următoare ca și ghid pentru a o pregăti pentru depozitare.Protejarea sistemului de alimentareAditiv carburant:Carburantul poate deveni vechi/stătut dacă este depozitat mai mult de 30 zile. Carburantul vechi determină formarea de acid și depuneri de gume în sistemul de alimentare cu carburant sau în piesele esenţiale ale carburatorului. Pentru păstrarea în stare proaspătă a carburantului, folosiţi stabilizatorul de carburant FRESH START® de la Briggs & Stratton, disponibil sub formă de aditiv lichid sau în cartuș de picurare a stabilizatorului concentrat.Nu este nevoie să goliţi benzina din motor dacă stabilizatorul de carburant a fost adăugat în conformitate cu instrucţiunile. Lăsaţi motorul să funcţioneze 2 minute pentru ca stabilizatorul să circule prin tot sistemul de alimentare cu carburant. După aceasta, motorul și carburantul pot fi depozitate până la 24 de luni.Dacă benzina din motor nu a fost tratată cu stabilizator, ea trebuie să fie golită într-un recipient aprobat. Apoi lăsaţi motorul să funcţioneze până când se oprește din lipsă de benzină. Se recomandă folosirea stabilizatorului de carburant în recipientul de depozitare pentru menţinerea prospeţimii carburantului.Schimbarea uleiului de motor:Cu motorul cald încă, drenaţi uleiul din carter. Reumpleţi cu uleiul recomandat. Vezi Schimbarea uleiului de motor din Întreținerea motorului.

Curăţarea pompei de apă 1. Drenaţi pompa de apă conform descrierii din secţiunea

Drenați și clătiți pompa de apă. 2. Curăţaţi pompa de apă conform descrierii din secţiunea

Curățare. 3. Asiguraţi-vă că gurile pompei de apă sunt deschise și

libere.

Alte instrucţiuni de depozitare

AVERTISMENT Benzina și vaporii ei sunt extrem de inflamabile și explozivi, și pot cauza arsuri, incendii, ce

pot duce la deces, lezări grave și/sau daune materiale.CÂND DEPOZITAȚI CARBURANTULUI SAU

ECHIPAMENTULUI CU REZERVOR DE ALIMENTARE INCLUS• Depozitaţi la distanţă de cuptoare, aragazuri, încălzitoare

de apă, uscătoare de haine sau alte aparate care au arzătoare pilot sau alte surse de aprindere, deoarece acestea pot aprinde vaporii de carburant.

CÂND DRENAȚI CARBURANTUL• OPRIȚI pompa de apă și lăsaţi-o să se răcească cel puţin

2 minute înainte de a îndepărta capacul pentru carburat. Deșurubaţi încet capacul, pentru a reduce presiunea din rezervor.

• Drenaţi rezervorul de carburant afară.• Țineţi benzina la distanţă de scântei, flăcări deschise,

arzătoare pilot ("flacără de veghe"), căldură sau alte surse de aprindere.

• NU aprindeţi ţigara sau nu fumaţi.

1. NU păstraţi carburantul de la un sezon la altul decât dacă a fost tratat conform descrierii din secţiunea Protejarea sistemului de alimentare.

2. Înlocuiţi bidonul cu carburant dacă începe să ruginească. Combustibilul contaminat va cauza probleme la motor.

3. Acoperiţi unitatea cu un capac protector potrivit, care nu reţine umezeala.

ATENȚIONARE Husele de depozitare pot produce incendii, ce pot duce la deces, lezări grave și/sau daune materiale.

• NU așezaţi husele de depozitare peste pompa de apă fierbinte.

• Lăsaţi echipamentul să se răcească suficient înainte de a pune husa pe echipament.

4. Depozitaţi pompa de apă într-o zonă curată, uscată.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 18: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

18 BRIGGSandSTRATTON.COM

Depanare

Problemă Cauză RezolvarePompa merge, însă nu are putere sau are putere mică.

1. Pompa nu este amorsată. 1. Umpleţi camera pompei cu apă și amorsaţi pompa.

2. Furtunul de aspirare este blocat, rupt, deteriorat, prea lung sau are un diametru prea mic.

2. Înlocuiţi furtunul de aspirare.

3. Filtrul nu este complet sub apă. 3. Scufundaţi complet filtrul și capătul furtunului de aspirare sub apă.

4. Scurgeri de aer la racordul furtunului de aspirare.

4. Înlocuiţi șaiba de etanșare dacă lipsește sau este deteriorată. Strângeţi racordul furtunului și fixaţi-l cu o clemă.

5. Filtrul este înfundat. 5. Curăţaţi reziduurile din filtru.6. Furtunul de evacuare este blocat, deteriorat,

prea lung sau cu un diametru prea mic.6. Înlocuiţi furtunul de evacuare.

7. Spaţiu excesiv deasupra sau pe laturi. 7. Ajustaţi poziţia pompei și/sau furtunurilor pentru a reduce spaţiul liber.

8. Maneta de viteză a motorului este în poziţia „Lent“.

8. Mutaţi maneta de viteză a motorului pe poziţia „Rapid“.

Motorul nu pornește; nu are putere; pornește și merge greu; sau merge prea repede sau tremură.

1. Comutatorul de balansier este setat pe „Dezactivat“.

1. Setaţi comutatorul pe „Activat“.

2. Butonul de alimentare cu carburant este în poziţia „Dezactivat“.

2. Comutaţi butonul de alimentare cu carburant pe poziţia „Activat“.

3. Filtru murdar. 3. Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul.4. S-a terminat carburantul. 4. Așteptaţi două minute și umpleţi rezervorul

cu carburant.5. Carburant vechi sau contaminat sau apă în

carburant.5. Drenaţi rezervorul și carburatorul; umpleţi cu

carburant proaspăt.6. Cablul bobinei nu este conectat la bobină. 6. Conectaţi cablul la bobină.7. Bobină deteriorată. 7. Înlocuiţi bobina.8. Carburant în exces prezent în amestecul

aer/carburant, cauzând o înecarea motorului.

8. Așteptaţi 5 minute și reporniţi motorul.

9. Carburatorul nu este reglat. 9. Contactaţi un centru de service autorizat.Motorul se oprește brusc din operare.

S-a terminat carburantul. Așteptaţi două minute și umpleţi rezervorul cu carburant.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 19: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

pt

Português

fi

SuomiRomână

ro 19

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, POLITICA DE GARANȚIE PENTRU PROPRIETARUL POMPEI DE APĂ LLC

GARANȚIE LIMITATĂ

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC va repara sau înlocui, gratis, orice componentă/e a/ale echipamentului cu defecte de material sau de manoperă sau ambele. Taxele de transport pentru produsul trimis pentru a fi reparat sau înlocuit pe baza acestei garanţii trebuie suportate de către cumpărător. Această garanţie este valabilă pentru perioade de timp specificate și este supusă condiţiilor menţionate mai jos. Pentru a beneficia de service conform garanţiei, localizaţi cel mai apropiat dealer autorizat pentru service folosind aplicaţia de pe BRIGGSandSTRATTON.COM.

NU EXISTĂ ALTE GARANȚII SPECIALE. GARANȚIILE IMPLICITE, INCLUSIV CELE DE VANDABILITATE ȘI POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME, SE LIMITEAZĂ LA UN AN DE LA CUMPĂRARE SAU LA PERIOADA PERMISĂ DE LEGE. FIECARE ȘI TOATE GARANȚIILE IMPLICITE SUNT EXCLUSE. RĂSPUNDEREA PENTRU DAUNE INCIDENTALE SAU INDIRECTE ESTE EXCLUSĂ ÎN MĂSURA ÎN CARE EXCLUDEREA ESTE PERMISĂ DE LEGE. Unele state sau ţări nu permit limitări asupra duratei unei garanţii implicite, iar unele state sau ţări nu permit excluderea sau limitarea în cazul daunelor incidentale sau indirecte, astfel încât limitarea și excluderea de mai sus este posibil să nu fie aplicabile în cazul dvs. Garanţia de faţă vă oferă drepturi legale speciale și posibil alte drepturi, în funcţie de stat sau ţară.

Perioada de garanţie începe de la data achiziţionării produsului de către primul consumator particular sau utilizator industrial final, și continuă pentru perioada de timp specificată mai sus. "Utilizare domestică" înseamnă utilizare personală rezidenţială de către un consumator particular. "Utilizare industrială" înseamnă toate celelalte utilizări, inclusiv utilizarea în scopuri comerciale, aducătoare de venituri sau chirie. Odată ce produsul a fost folosit în scopuri comerciale, acesta va fi considerat ca fiind utilizat industrial pentru scopurile acestei garanţii.

NU ESTE NECESARĂ NICIO ÎNREGISTRARE PENTRU A OBȚINE GARANȚIE PENTRU PRODUSELE BRIGGS & STRATTON. PĂSTRAȚI CHITANȚA. DACĂ NU PREZENTAȚI DOVADA DATEI DE CUMPĂRARE ÎN MOMENTUL ÎN CARE SOLICITAȚI SERVICII DE GARANȚIE, PENTRU A DETERMINA ELIGIBILITATEA LA GARANȚIE VA FI FOLOSITĂ DATA FABRICĂRII.

DESPRE GARANȚIA DUMNEAVOASTRĂ

Suntem bucuroși să oferim servicii de reparaţii conform garanţiei și ne cerem scuze pentru neplăcerile survenite. Orice dealer autorizat pentru service poate efectua reparaţii potrivit garanţiei. Majoritatea reparaţiilor pe baza garanţiei sunt procedee de rutină, însă uneori cererile pentru servicii pe baza garanţiei nu pot fi satisfăcute. Spre exemplu, serviciile pe baza garanţiei nu se aplică dacă echipamentul a fost deteriorat din cauza utilizării incorecte, neefectuării întreţinerii de rutină, transportării, manevrării, depozitării sau instalării incorecte. În mod similar, garanţia este anulată dacă data fabricaţiei sau numărul de serie al echipamentului au fost îndepărtate sau dacă echipamentul a fost modificat în vreun fel. În timpul perioadei de garanţie, dealerul autorizat pentru service, la latitudinea sa, va repara sau înlocui orice componentă care, în urma examinării, este considerată defectă după o utilizare și reparare normală. Această garanţie nu acoperă următoarele reparaţii și echipamente:• Uzură normală: Echipamentul de putere de exterior, ca toate dispozitivele mecanice, necesită schimbarea periodică a unor piese și

lucrări periodice de întreţinere. Această garanţie nu acoperă reparaţiile în cazul în care componenta sau echipamentul au fost distruse în urma uzurii normale.

• Instalare și întreţinere: Această garanţie nu se aplică echipamentelor sau componentelor care au fost supuse unei instalări incorecte sau neautorizate sau au fost modificate, utilizate necorespunzător, cu neglijenţă, s-au produs accidente, au fost umplute excesiv, au fost întreţinute, reparate sau depozitate incorect, astfel încât, în opinia noastră, le-au fost afectate negativ performanţa și fiabilitatea. Această garanţie nu acoperă întreţinerea normală precum filtrele de aer, reglajele, curăţarea sistemului de alimentare cu carburant și a blocajelor (cauzate de substanţe chimice, mizerie etc.).

• Alte excluderi: Această garanţie exclude articolele de uzură precum garniturile, inelele de etanșare etc. Această garanţie exclude de asemenea pompene care au rămas fără apă sau au fost supuse îngheţului sau deteriorării chimice. Această pompă de apă este garantată pentru utilizarea în instalaţii de apă curate, deoarece anumite componente vor experimenta o uzură accelerară în funcţie de procentajul și gradul abraziv al sedimentelor care trec prin pompă. Accesoriile precum furtunurile sau filtrele nu sunt acoperite de această garanţie. Această garanţie exclude defecţiunile datorate cazurilor fortuite și altor forţe majore care nu pot fi controlate de producători. Tot exclus este și echipamentul uzat, recondiţionat și de încercare. 198179E, Data rev. 20/08/2010

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCMILWAUKEE, WI, SUA

Data intrării în vigoare 1 august 2010; înlocuiește toate Garanţiile nedatate și toate Garanţiile datate înainte de 1 august 2010.

1 an90 zile

Utilizare domesticăUtilizare industrială

PERIOADA DE GARANȚIE

Not for

Reprod

uctio

n

Page 20: ru tr fi ro Pompă de apă pl fr pt es for Reproduction Notbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/29jnyEU.-FzXFix2.pdf• Verificaţi să nu existe scurgeri sau semne de deteriorare

20 BRIGGSandSTRATTON.COM

Puterea nominală: Puterea nominală brută pentru modelele speciale cu motoare pe benzină este înscrisă în conformitate cu SAE (Society of Automotive Engineers), codul J1940 (Procedura de determinare a cuplului și puterii la motoarele mici), iar randamentul a fost obţinut și corectat în conformitate cu SAE J1995 (Revizia 2002-05). Valorile cuplului sunt determinate la turaţia de 3060 rot/min, iar cele ale puterii la turaţia de 3600 rot/min. Curbele de variaţie a puterii brute pot fi văzute la www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Valorile puterii nete sunt determinate cu mașina având montate eșapamentul și filtrul de aer, în timp ce valorile puterii brute sunt determinate fără aceste accesorii. Puterea brută efectivă a motorului va fi mai mare decât puterea netă a motorului și este afectată, printre altele, de condiţiile de funcţionare din mediul ambiant și de variabilitatea specifică motorului respectiv. Dat fiind faptul că motoarele sunt montate la o varietatea largă de produse, motorul pe benzină poate să nu dezvolte puterea brută nominală atunci când este utilizat la un anumit echipament. Această diferenţă se datorează unei multitudini de factori incluzând, dar fără a fi limitată la, varietatea de componente ale motorului (filtru de aer, eșapament, sarcină, răcire, carburator, pompă de benzină etc.), limitele de aplicare, condiţiile de funcţionare din mediul ambiant (temperatură, umiditate, altitudine), precum și de variabilitatea specifică motorului respectiv. Datorită limitărilor de capacitate și de producţie, Briggs & Stratton poate înlocui acest motor de serie cu un motor de putere nominală mai mare.

Testat în conformitate cu standardele CPB pentru auto-amorsarea pompelor centrifuge cu apă curată la nivelul mării.

Specificaţiile produsuluiModel 073034, 073035

Specificaţiile pompei de apăDiametru port de aspirare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cmDiametru port de evacuare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cmCapăt total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 mCapăt maximÎnălţime de aspirare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mÎnălţime de evacuare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cmCapacitate maximă de evacuare . . . . . . . . . . . . . . . .435 l/minGreutate transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 kgSpecificaţiile motoruluiDeplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 ccAlezaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 mmCuplu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 mmCapacitate ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,54 - 0,59 lSpecificaţii reglare *Distanţă electrozi bujie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mmCuplu strângere bujie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nmîntrefier armătură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,15 - 0,25 mmSpaţiu supapă de intrare . . . . . . . . . . . . . . . . .0,13 - 0,18 mmSpaţiu supapă de evacuare . . . . . . . . . . . . . . .0,13 - 0,18 mm* Puterea motorului va scădea cu 3,5% la fiecare 300 metri

deasupra nivelului mării și cu 1% la fiecare 5,6° C peste 25° C. Motorul va opera satisfăcător la un unghi de până la 15°.

Piese de service obișnuite **Filtru de aer oval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 797258Aditiv carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5041, 5058Bobină rezistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 797235Cheie bobină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89838, 5023Tester bobină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19368** Vă recomandăm să vă adresaţi oricărui dealer Briggs & Stratton autorizat pentru toate lucrările de întreţinere și service pe pompa dvs. de apă. Folosiţi doar piese originale Briggs & Stratton.

Pompa de apă

Specificaţiile produsuluiModel 073041

Specificaţiile pompei de apăDiametru port de aspirare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,5 cmDiametru port de evacuare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,5 cmCapăt total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 mCapăt maximÎnălţime de aspirare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mÎnălţime de evacuare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cmCapacitate maximă de evacuare . . . . . . . . . . . . . . . .900 l/minGreutate transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 kgSpecificaţiile motoruluiDeplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 ccAlezaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 mmCuplu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 mmCapacitate ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,54 - 0,59 lSpecificaţii reglare *Distanţă electrozi bujie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mmCuplu strângere bujie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nmîntrefier armătură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,25 - 0,35 mmSpaţiu supapă de intrare . . . . . . . . . . . . . . . . .0,10 - 0,15 mmSpaţiu supapă de evacuare . . . . . . . . . . . . . . .0,15 - 0,20 mm* Puterea motorului va scădea cu 3,5% la fiecare 300 metri

deasupra nivelului mării și cu 1% la fiecare 5,6° C peste 25° C. Motorul va opera satisfăcător la un unghi de până la 15°.

Piese de service obișnuite **Filtru de aer oval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 797258 / 590601Aditiv carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5041, 5058Bobină rezistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055Cheie bobină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816206Tester bobină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19368** Vă recomandăm să vă adresaţi oricărui dealer Briggs & Stratton autorizat pentru toate lucrările de întreţinere și service pe pompa dvs. de apă. Folosiţi doar piese originale Briggs & Stratton.

Not for

Reprod

uctio

n