REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru...

15
1 REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA SURSA Uniunea Europeană MĂSURI RESTRICTIVE 1. Decizia (PESC) 2015/1333 a Consiliului din 31 iulie 2015 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Deciziei 2011/137/PESC varianta originală varianta consolidată Articolele 1 3 (restricții privind exporturile și importurile) interzicerea vânzării, furnizării, transferului sau exportului, în mod direct sau indirect, către Libia, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre sau tranzitând teritoriul statelor membre ori folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, de armament și de materiale conexe de toate tipurile, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb pentru cele de mai sus, precum și echipamente care ar putea fi folosite pentru represiunea internă, indiferent dacă acestea sunt sau nu originare de pe teritoriile acestora interzicerea furnizării, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Libia sau pentru utilizare în Libia, de asistență tehnică, de formare sau alt tip de asistență, inclusiv furnizarea de personal înarmat mercenar, în legătură cu activități militare sau cu furnizarea, întreținerea și utilizarea materialelor menționate la articolul 1 alineatul (1) interzicerea furnizării, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Libia sau pentru utilizare în Libia, de asistență financiară în legătură cu activități militare sau cu furnizarea, întreținerea și utilizarea materialelor menționate la articolul 1 alineatul (1) interzicerea participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate mai sus interzicerea achiziționării din Libia, de către resortisanții statelor membre sau cu ajutorul navelor sau aeronavelor aflate sub pavilionul acestora, a articolelor menționate la articolul 1 alineatul (1), fie că provin sau nu de pe teritoriul Libiei Articolele 4 - 7 (sectorul transporturilor) statele membre, în acord cu autoritățile lor naționale și în conformitate cu legislația lor internă și cu dreptul internațional, în special cu dreptul mării și cu acordurile relevante privind aviația civilă internațională, inspectează pe teritoriul lor, inclusiv în porturile și aeroporturile lor, navele și aeronavele cu destinația Libia sau provenind din Libia, în cazul în care dețin informații care furnizează motive întemeiate de a presupune că încărcătura unor astfel de nave și aeronave conține articole a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzisă în temeiul articolului 1 în momentul descoperirii, statele membre confiscă și înlătură (de exemplu distrugându-le, făcându-le inoperabile, stocându-le sau transferându-le spre înlăturare într- un alt stat decât cel de origine sau de destinație) articolele a căror furnizare, vânzare,

Transcript of REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru...

Page 1: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

1

REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA

SURSA

Uniunea Europeană

MĂSURI RESTRICTIVE

1. Decizia (PESC) 2015/1333 a Consiliului din 31 iulie 2015 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Deciziei 2011/137/PESC – varianta originală – varianta consolidată Articolele 1 – 3 (restricții privind exporturile și importurile)

interzicerea vânzării, furnizării, transferului sau exportului, în mod direct sau indirect, către Libia, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre sau tranzitând teritoriul statelor membre ori folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, de armament și de materiale conexe de toate tipurile, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb pentru cele de mai sus, precum și echipamente care ar putea fi folosite pentru represiunea internă, indiferent dacă acestea sunt sau nu originare de pe teritoriile acestora

interzicerea furnizării, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Libia sau pentru utilizare în Libia, de asistență tehnică, de formare sau alt tip de asistență, inclusiv furnizarea de personal înarmat mercenar, în legătură cu activități militare sau cu furnizarea, întreținerea și utilizarea materialelor menționate la articolul 1 alineatul (1)

interzicerea furnizării, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Libia sau pentru utilizare în Libia, de asistență financiară în legătură cu activități militare sau cu furnizarea, întreținerea și utilizarea materialelor menționate la articolul 1 alineatul (1)

interzicerea participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate mai sus

interzicerea achiziționării din Libia, de către resortisanții statelor membre sau cu ajutorul navelor sau aeronavelor aflate sub pavilionul acestora, a articolelor menționate la articolul 1 alineatul (1), fie că provin sau nu de pe teritoriul Libiei

Articolele 4 - 7 (sectorul transporturilor)

statele membre, în acord cu autoritățile lor naționale și în conformitate cu legislația lor internă și cu dreptul internațional, în special cu dreptul mării și cu acordurile relevante privind aviația civilă internațională, inspectează pe teritoriul lor, inclusiv în porturile și aeroporturile lor, navele și aeronavele cu destinația Libia sau provenind din Libia, în cazul în care dețin informații care furnizează motive întemeiate de a presupune că încărcătura unor astfel de nave și aeronave conține articole a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzisă în temeiul articolului 1

în momentul descoperirii, statele membre confiscă și înlătură (de exemplu distrugându-le, făcându-le inoperabile, stocându-le sau transferându-le spre înlăturare într-un alt stat decât cel de origine sau de destinație) articolele a căror furnizare, vânzare,

Page 2: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

2

transfer sau export este interzisă în temeiul articolului 1

aeronavele și navele care transportă încărcături către și dinspre Libia sunt supuse obligației de informare suplimentară înainte de sosire sau înainte de plecare, cu privire la toate mărfurile introduse pe teritoriul unui stat membru sau scoase în afara acestuia

statele membre refuză decolarea de pe teritoriul lor și aterizarea pe acesta sau survolarea acestuia de către o aeronavă, în condițiile în care dețin informații care furnizează motive întemeiate de a presupune că aeronava conține articole a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzisă în temeiul prezentei decizii, inclusiv furnizarea de personal înarmat mercenar, cu excepția aterizărilor de urgență

în temeiul paragrafelor operative 5-9 din RCSONU 2146 (2014), al paragrafului operativ 2 din RCSONU 2362 (2017) și al paragrafului operativ 2 din RCSONU 2441 (2018), statele membre pot inspecta în marea liberă navele desemnate, utilizând toate măsurile pe care specificul situației le impune pentru a efectua inspecțiile respective și pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate, în Libia, cu acordul Guvernului Libiei și coordonându-se cu acesta, respectând pe deplin dreptul umanitar internațional și legislația internațională privind drepturile omului, după caz

un stat membru care este statul de pavilion al unei nave desemnate ordonă, dacă în cadrul desemnării de către comitet s-a specificat acest lucru, navei să nu încarce, să nu transporte la bord sau să nu descarce petrol, inclusiv țiței sau produse petroliere rafinate, exportat ilegal din Libia, în absența unui ordin din partea punctului de contact al Guvernului Libiei, astfel cum se prevede la paragraful operativ 3 din RCSONU 2146 (2014)

statele membre interzic, dacă în cadrul desemnării de către comitet s-a specificat acest lucru, navelor desemnate să pătrundă în porturile lor, cu excepția cazului în care intrarea în port este necesară în vederea unei inspecții, în cazul unei urgențe sau în cazul reîntoarcerii în Libia

interzicerea resortisanților statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre de a furniza navelor desemnate, dacă în cadrul desemnării de către comitet s-a specificat acest lucru, servicii de încărcare în buncăre, cum ar fi furnizarea de combustibil sau de provizii, sau alte servicii destinate navelor

interzicerea tranzacțiilor financiare efectuate de resortisanți ai statelor membre ori de entități aflate sub jurisdicția acestora sau de pe teritoriul statelor membre, privind petrolul, inclusiv țițeiul și produsele petroliere rafinate, exportat ilegal din Libia la bordul navelor desemnate, dacă în cadrul desemnării de către comitet s-a specificat acest lucru Articolul 8 (restricții privind admisia)

statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor al persoanelor desemnate și cărora li se aplică interdicțiile de călătorie stabilite de Consiliul de Securitate sau de comitet în conformitate cu paragraful operativ 22 din RCSONU 1970 (2011), paragraful operativ 23 din RCSONU 1973 (2011), paragraful operativ 4 din RCSONU 2174 (2014), paragraful operativ 11 din RCSONU 2213 (2015), paragraful operativ 11 din RCSONU 2362 (2017) și paragraful operativ 11 din RCSONU 2441 (2018), astfel cum sunt enumerate în anexa I

statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor al persoanelor:

o implicate sau complice la ordonarea, controlarea sau conducerea în alt mod a săvârșirii de abuzuri grave ale drepturilor omului împotriva populației din

Page 3: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

3

Libia, inclusiv prin implicarea sau complicitatea la planificarea, comandarea, ordonarea sau comiterea de atacuri, cu încălcarea dreptului internațional, inclusiv de bombardamente aeriene, împotriva populației și a instalațiilor civile sau al persoanelor care acționează pentru sau în numele acestora sau la ordinul acestora

o a căror implicare în politicile represive ale fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia sau a căror asociere în alt mod în trecut cu acel regim a fost identificată și care reprezintă o amenințare permanentă pentru pace, stabilitate sau securitate în Libia ori pentru finalizarea cu succes a tranziției politice în Libia

o implicate în acte care amenință pacea, stabilitatea sau securitatea în Libia sau care sprijină astfel de acte ori care împiedică sau subminează finalizarea cu succes a tranziției sale politice, inclusiv prin:

planificarea, conducerea sau comiterea de acte care încalcă dreptul internațional aplicabil în domeniul drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar ori de acte care constituie încălcări ale drepturilor omului în Libia

atacuri împotriva oricărui aeroport, port terestru sau maritim în Libia sau împotriva unei instituții de stat ori infrastructuri libiene sau împotriva oricărei misiuni străine din Libia

acordarea de sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a țițeiului sau a altor resurse naturale din Libia

amenințarea sau constrângerea instituțiilor financiare ale statului libian și a Companiei Naționale Petroliere din Libia (Libyan National Oil Company) sau implicarea în orice acțiune care poate genera sau avea drept rezultat însușirea în mod ilegal de fonduri ale statului libian

încălcarea sau acordarea de sprijin pentru eludarea dispozițiilor privind embargoul asupra armelor din Libia stabilite în RCSONU 1970 (2011) și la articolul 1 din prezenta decizie

acționarea pentru sau în numele sau la ordinul persoanelor sau al entităților enumerate în listă

o care dețin sau au sub control fonduri ale statului libian însușite în mod ilegal în timpul fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia, care ar putea fi folosite pentru a amenința pacea, stabilitatea sau securitatea Libiei ori pentru a împiedica sau a submina finalizarea cu succes a tranziției sale politice

Articolul 9 (înghețarea fondurilor și a resurselor economice)

se îngheață toate fondurile, alte active financiare și resurse economice care, în mod direct sau indirect, sunt deținute sau controlate de persoanele și entitățile desemnate și cărora li se aplică măsurile de înghețare a activelor stabilite de Consiliul de Securitate sau de comitet în conformitate cu paragraful operativ 22 din RCSONU 1970 (2011), paragrafele operative 19 și 23 din RCSONU 1973 (2011), paragraful operativ 4 din RCSONU 2174 (2014), paragraful operativ 11 din RCSONU 2213 (2015), paragraful operativ 11 din RCSONU 2362 (2017) și paragraful operativ 11 din RCSONU 2441 (2018), astfel cum sunt enumerate în anexa III

se îngheață toate fondurile, alte active financiare și resurse economice care, în mod direct sau indirect, sunt deținute sau controlate de persoane și entități:

o implicate sau complice la ordonarea, controlarea sau conducerea în alt mod a săvârșirii de abuzuri grave ale drepturilor omului împotriva populației din

Page 4: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

4

Libia, inclusiv prin implicarea sau complicitatea la planificarea, comandarea, ordonarea sau comiterea de atacuri, cu încălcarea dreptului internațional, inclusiv de bombardamente aeriene, împotriva populației și a instalațiilor civile, ori de autoritățile libiene sau de persoanele și entitățile care au încălcat sau au contribuit la încălcarea dispozițiilor RCSOUNU 1970 (2011) sau a prezentei decizii, ori de persoanele sau entitățile care acționează pentru sau în numele sau sub comanda acestora, ori de entitățile deținute sau controlate de acestea sau de persoanele și entitățile enumerate în anexa III la prezenta decizie

o a căror implicare în politicile represive ale fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia sau a căror asociere în alt mod în trecut cu acel regim a fost identificată și care reprezintă o amenințare permanentă pentru pace, stabilitate sau securitate în Libia ori pentru finalizarea cu succes a tranziției politice în Libia

o implicate în acte care amenință pacea, stabilitatea sau securitatea în Libia sau care sprijină astfel de acte ori care împiedică sau subminează finalizarea cu succes a tranziției sale politice, inclusiv prin:

planificarea, conducerea sau comiterea de acte care încalcă dreptul internațional aplicabil în domeniul drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar ori de acte care constituie abuzuri ale drepturilor omului în Libia

atacuri împotriva oricărui aeroport, port terestru sau maritim în Libia sau împotriva unei instituții de stat ori infrastructuri libiene sau împotriva oricărei misiuni străine din Libia

acordarea de sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a țițeiului sau a altor resurse naturale din Libia

amenințarea sau constrângerea instituțiilor financiare ale statului libian și a Companiei Naționale Petroliere din Libia (Libyan National Oil Company) sau implicarea în orice acțiune care poate genera sau avea drept rezultat însușirea în mod ilegal a fondurilor statului libian

încălcarea sau acordarea de sprijin pentru eludarea dispozițiilor privind embargoul asupra armelor din Libia stabilite în RCSONU 1970 (2011) și la articolul 1 din prezenta decizie

acționarea pentru sau în numele sau la ordinul persoanelor sau al entităților care figurează pe listă

o care dețin sau au sub control fonduri ale statului libian însușite în mod ilegal în timpul fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia, care ar putea fi folosite pentru a amenința pacea, stabilitatea sau securitatea Libiei ori pentru a împiedica sau a submina finalizarea cu succes a tranziției sale politice

Rămân înghețate toate fondurile, alte active financiare și resurse economice înghețate la 16 septembrie 2011, deținute sau controlate, în mod direct sau indirect, de entitățile care figurează pe lista din anexa VI

niciun fond și nici alte active financiare sau resurse economice nu se pun la dispoziția persoanelor fizice sau juridice sau a entităților menționate la articolul 9 alineatele (1) și (2) sau în beneficiul acestora, în mod direct sau indirect Articolul 10 (alte măsuri restrictive)

statele membre solicită resortisanților lor, persoanelor care se află sub jurisdicția lor și firmelor constituite pe teritoriul lor sau supuse jurisdicției lor să dea dovadă de vigilență

Page 5: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

5

atunci când fac afaceri cu entități constituite în Libia sau supuse jurisdicției libiene și cu orice persoane și entități care acționează în numele lor sau sub conducerea lor și cu entități deținute sau controlate de acestea, în vederea prevenirii desfășurării de afaceri care ar putea contribui la violență și utilizarea forței împotriva civililor

vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de anumite nave și motoare către Libia, care ar putea fi folosite pentru introducerea ilegală de migranți și traficul de ființe umane, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriile statelor membre sau prin intermediul navelor sau aeronavelor care arborează pavilionul acestora este condiționat de autorizarea de către autoritatea competentă din statul membru, indiferent dacă produsele provin sau nu de pe teritoriul acestuia

autoritățile competente ale statelor membre nu autorizează vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul produselor menționate la articolul 10 alineatul (2) dacă au motive întemeiate să creadă că acestea ar fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru traficul de ființe umane Articolul 11

nu se va da curs niciunei cereri, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricăror alte cereri de aceeași natură, cum ar fi cererile de compensare sau cererile de chemare în garanție, în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărui(cărei) desfășurare a fost afectată, în mod direct sau indirect, integral sau parțial, de măsurile stabilite în temeiul RCSONU 1970 (2011), inclusiv de măsurile luate de Uniune sau de orice stat membru care sunt în conformitate, sunt necesare sau sunt în legătură cu punerea în aplicare a deciziilor relevante ale Consiliului de Securitate sau cu măsurile vizate de prezenta decizie, din partea persoanelor sau entităților desemnate care figurează pe listele din anexa I, II, III sau IV sau a oricărei alte persoane sau entități din Libia, inclusiv din partea Guvernului Libiei, sau a oricărei persoane sau entități care prezintă o cerere prin intermediul sau în beneficiul unei astfel de persoane sau entități

DEROGĂRI ŞI EXCEPŢII

restricții privind importurile și exporturile: art. 2

sectorul transporturilor: art. 7 alin. (4)

restricții privind admisia: art. 8 alin. (3) – (7), art. 8 alin. (9)

înghețarea fondurilor și a resurselor economice: art. 9 alin. (5) – (13)

Ultima modificare prin: Decizia 2019/1299/PESC

Page 6: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

6

2. Regulamentul (UE) 2016/44 al Consiliului din 18 ianuarie 2016 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011 – varianta originală – varianta consolidată Articolele 1 - 4 (restricții privind importurile și exporturile)

interzicerea vânzării, furnizării, transferului sau exportului, în mod direct sau indirect, de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau care sunt destinate să fie utilizate în Libia

participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate mai sus

interzicerea achiziției, importului sau transportului din Libia de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, indiferent dacă produsul în cauză provine sau nu din Libia

este necesară o autorizație prealabilă pentru: o vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, al

articolelor care ar putea fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau în scopul utilizării în Libia

o furnizarea de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj cu privire la articolele care ar putea fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane sau legată de furnizarea, producția, întreținerea și utilizarea produselor respective, în mod direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau în scopul utilizării în Libia

o furnizarea de finanțare sau de asistență financiară în legătură articolele care ar putea fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor de export pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul articolelor respective sau pentru furnizarea de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj aferente, în mod direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau în scopul utilizării în Libia

autoritatea competentă în cauză nu acordă autorizația menționată la articolul 2a alineatul (1) atunci când există motive întemeiate să se creadă că produsele respective ar fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane

interzicerea furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică în legătură cu produsele și tehnologiile incluse pe Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare (Lista comună cuprinzând produsele militare) sau în legătură cu furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea produselor incluse pe lista respectivă către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia

furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică în legătură cu echipamente care ar putea fi utilizate pentru acțiuni de represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia

furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu produsele și tehnologiile incluse pe Lista comună cuprinzând produsele militare sau pe lista din anexa I, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor la export, pentru orice vânzare, furnizare, transfer ori export de astfel de produse

Page 7: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

7

sau pentru orice furnizare de asistență tehnică conexă către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia

furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu punerea la dispoziție de mercenari înarmați în Libia sau în scopul utilizării în Libia

participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate la articolul 3 alineatul (1) literele (a)-(d)

în scopul împiedicării transferului de produse și de tehnologii care fac obiectul Listei comune cuprinzând produsele militare sau a căror furnizare, vânzare, transfer, export sau import este interzis prin prezentul regulament, pentru toate produsele care intră sau ies de pe teritoriul vamal al Uniunii dinspre sau către Libia, pe lângă normele care reglementează obligația de a furniza informații înainte de sosire și de plecare, astfel cum sunt stabilite în dispozițiile relevante privind declarațiile sumare de intrare și de ieșire, precum și declarațiile vamale prevăzute în Regulamentele (CE) nr. 450/2008 și (UE) nr. 952/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului, persoana care furnizează informațiile respective declară dacă bunurile fac obiectul Listei comune cuprinzând produsele militare sau al prezentului regulament și, în cazul în care produsele exportate sunt supuse autorizării, precizează datele din licența de export acordată; aceste elemente suplimentare se transmit autorităților vamale competente ale statului membru în cauză, fie în scris, fie prin intermediul unei declarații vamale, după caz

Articolele 5 – 14 (înghețarea fondurilor și a resurselor economice)

se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea sau posesia ori sunt controlate de persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele incluse pe listele din anexele II și III

se interzice punerea la dispoziția persoanelor fizice sau juridice, a entităților ori a organismelor incluse pe listele din anexele II și III, în mod direct sau indirect, ori utilizarea în beneficiul acestora, a oricăror fonduri sau resurse economice

se interzice participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect, în mod direct sau indirect, eludarea măsurilor menționate mai sus

rămân înghețate toate fondurile și resursele economice care, la data de 16 septembrie 2011, aparțineau, se aflau în proprietatea ori posesia sau erau controlate de entitățile incluse pe lista din anexa VI și care se aflau în afara Libiei la data respectivă

anexa II cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele desemnate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni în conformitate cu paragraful operativ 22 din RCSONU 1970 (2011), paragraful operativ 19, 22 sau 23 din RCSONU 1973 (2011), paragraful operativ 4 din RCSONU 2174 (2014), paragraful operativ 11 din RCSONU 2213 (2015), paragraful operativ 11 din RCSONU 2362 (2017) sau paragraful operativ 11 din RCSONU 2441 (2018)

anexa III cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele care nu fac obiectul anexei II și care:

o sunt implicate sau complice în ordonarea, controlarea sau conducerea în orice alt mod a comiterii de încălcări grave ale drepturilor omului îndreptate împotriva populației din Libia, inclusiv prin implicarea sau complicitatea la planificarea, comandarea, ordonarea ori conducerea de atacuri, inclusiv de bombardamente aeriene împotriva populației sau a instalațiilor civile, cu încălcarea dreptului internațional

o au încălcat sau au contribuit la încălcarea dispozițiilor RCSONU 1970 (2011),

Page 8: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

8

ale RCSONU 1973 (2011) sau ale prezentului regulament o au fost identificate ca fiind implicate în politicile represive ale fostului regim al

lui Muammar Qadhafi în Libia sau ca fiind asociate anterior, în orice alt mod, cu acest regim și care reprezintă o amenințare permanentă pentru pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori pentru finalizarea cu succes a tranziției politice libiene

o sunt implicate sau sprijină acte care amenință pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori care obstrucționează sau subminează finalizarea cu succes a tranziției politice în Libia, inclusiv prin:

planificarea, conducerea sau comiterea în Libia de acte care încalcă dreptul internațional aplicabil în domeniul drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar ori acte care constituie încălcări ale drepturilor omului în Libia

comiterea de atacuri împotriva oricărui aeroport, a oricărei gări sau a oricărui port maritim în Libia ori împotriva unei instituții sau instalații a statului libian ori împotriva oricărei misiuni străine în Libia

acordarea de sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a țițeiului sau a altor resurse naturale în Libia

amenințarea sau constrângerea instituțiilor financiare ale statului libian și a Companiei Naționale Petroliere din Libia (Libyan National Oil Company) sau implicarea în orice acțiune care poate conduce la sau avea ca rezultat însușirea în mod ilegal a fondurilor statului libian

încălcarea dispozițiilor privind embargoul asupra armelor în Libia, instituit prin RCSONU 1970 (2011) și prevăzut la articolul 1 din prezentul regulament, sau sprijinirea eludării acestor dispoziții

faptul că sunt persoane, entități sau organisme care acționează pentru ori în numele sau la ordinele oricăreia dintre persoanele, entitățile ori organismele menționate anterior sau faptul că sunt entități ori organisme deținute sau controlate de acestea ori de persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa II ori din anexa III

o dețin sau controlează fonduri ale statului libian însușite în mod ilegal în timpul fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia, care ar putea fi utilizate pentru a amenința pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori pentru a împiedica sau a submina finalizarea cu succes a tranziției sale politice

în ceea ce privește persoanele, entitățile și organismele nedesemnate în anexa II sau în anexa III, în care o persoană, o entitate sau un organism desemnat în anexele respective deține o participație, obligația de înghețare a fondurilor și a resurselor economice ale persoanei, ale entității sau ale organismului desemnat nu împiedică respectivele persoane, entități sau organisme nedesemnate să își desfășoare în continuare afacerile legitime, în măsura în care aceste afaceri nu implică punerea la dispoziția unei persoane, a unei entități sau a unui organism desemnat a oricăror fonduri sau resurse economice Articolul 15 (transporturi)

interzicerea încărcării, transportului sau descărcării petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate, provenit din Libia pe navele desemnate care arborează pavilionul unui stat membru, cu excepția cazului în care o astfel de operațiune a fost autorizată de autoritatea competentă a statului membru respectiv, după consultarea cu punctul de contact al guvernului Libiei

Page 9: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

9

interzicerea acceptării sau permiterii accesului navelor desemnate în porturile situate pe teritoriul Uniunii, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel

interzicerea furnizării, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriile statelor membre, de servicii de buncherare sau de aprovizionare ori de orice alte servicii destinate navelor desemnate, inclusiv furnizarea de combustibil sau de provizii, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel

interzicerea tranzacțiilor financiare, inclusiv vânzarea, utilizarea în scopuri de credit și încheierea unei asigurări de transport, care au drept obiect petrolul, inclusiv țițeiul și produsele petroliere rafinate, aflat la bordul navelor desemnate, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel Articolul 16

înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție fonduri ori resurse economice, efectuat cu bună-credință, pe motiv că o astfel de acțiune este în conformitate cu prezentul regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei fizice sau juridice, a entității ori a organismului care pune în aplicare măsura sau răspunderea personalului său de conducere ori a angajaților săi, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și resursele economice au fost înghețate sau reținute din neglijență

acțiunile întreprinse de persoane fizice sau juridice, de entități sau de organisme nu angajează în niciun fel răspunderea acestora, în cazul în care nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat pentru a suspecta că acțiunile lor ar încălca măsurile prevăzute în prezentul regulament Articolul 17

nu se dă curs niciunor cereri în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei execuție a fost afectată, în mod direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse în temeiul prezentului regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricăror alte cereri de acest tip, cum ar fi o cerere de compensare sau o cerere în temeiul unei garanții, în special o cerere de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții ori a unei despăgubiri, în special a unei garanții financiare sau a unei despăgubiri financiare, indiferent de forma acesteia, dacă sunt prezentate de:

o persoanele, entitățile sau organismele desemnate, incluse pe lista din anexa II sau din anexa III

o orice altă persoană, entitate sau organism libian, inclusiv guvernul libian o orice persoană, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în

numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate mai sus

DEROGĂRI ŞI EXCEPŢII

restricții privind importurile și exporturile: art. 2 alin. (3) – (4), art. 2a alin. (3), art. 3 alin. (2) – (4)

înghețarea fondurilor și resurselor economice: art. 8 – 14

transporturi: art. 15 alin. (3), art. 15 alin. (5), art. 15 alin. (6) teza 2

alte excepții sau derogări: art. 17 alin. (3)

Page 10: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

10

Ultima modificare prin: Regulamentul (UE) nr. 2019/1292

SURSA

Consiliul de Securitate al ONU

SANCŢIUNI

1. Rezoluţia Consiliului de Securitate al ONU 1970 (2011)

interzicerea vânzării, furnizării sau transferului, în mod direct sau indirect, către

Libia, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre sau

tranzitând teritoriul statelor membre ori folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul

statelor membre, de armament și de materiale conexe de toate tipurile, inclusiv arme și

muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb

pentru cele de mai sus și interzicerea furnizării de asistență tehnică, instruire, asistență

financiară sau de altă natură, legate de arme și articole conexe, inclusiv furnizarea de

mercenari înarmați, indiferent dacă provin sau nu de pe teritoriile statelor membre (PO 9)

interzicerea exportului de arme și de materiale conexe de către Libia și a

achiziționării acestora de către cetățenii statelor membre, sau prin folosirea de nave sau

aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, indiferent dacă armele sau materialele

conexe provin sau nu de pe teritoriul Libiei (PO 10)

statele membre, în acord cu autoritățile lor naționale și în conformitate cu legislația

lor internă și cu dreptul internațional, în special cu dreptul mării și cu acordurile relevante

privind aviația civilă internațională, inspectează pe teritoriul lor, inclusiv în porturile și

aeroporturile lor, navele și aeronavele cu destinația Libia sau provenind din Libia, în cazul

în care dețin informații care furnizează motive întemeiate de a presupune că încărcătura

unor astfel de nave și aeronave conține articole a căror furnizare, vânzare, transfer sau

export este interzisă în temeiul paragrafelor operative 9 și 10 (PO 11)

în momentul descoperirii articolelor interzise prin paragrafele operative 9 și 10,

statele membre confiscă și înlătură (de exemplu distrugându-le, făcându-le inoperabile,

stocându-le sau transferându-le spre înlăturare într-un alt stat decât cel de origine sau de

destinație) articolele a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzisă în

temeiul paragrafelor operative 9 și 10, iar toate statele membre vor colabora în asemenea

eforturi (PO 12)

statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe

teritoriul lor al persoanelor desemnate în anexa I la prezenta rezoluție sau de către comitet

(PO 15)

statele membre îngheață, fără întârziere, fondurile, alte active financiare și

resursele economice aflate pe teritoriile lor, deținute sau controlate, în mod direct sau

Page 11: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

11

indirect, de către persoane sau entități desemnate în anexa II la prezenta rezoluție sau de

către comitet, iar statele membre vor asigura ca fonduri, alte active financiare sau resurse

economice să nu fie puse, de către cetățenii acestora sau alți indivizi sau entități aflate pe

teritoriile acestora, la dispoziția persoanelor sau entităților desemnate în anexa II la

prezenta rezoluție sau de către comitet sau nu vor fi utilizate în beneficiul acestora (PO 17)

criterii de desemnare (PO 22):

o implicare sau complicitate în ordonarea, controlarea sau conducerea în orice

alt mod a comiterii de încălcări grave ale drepturilor omului îndreptate

împotriva populației din Libia, inclusiv prin implicarea sau complicitatea la

planificarea, comandarea, ordonarea ori conducerea de atacuri, inclusiv de

bombardamente aeriene împotriva populației sau a instalațiilor civile, cu

încălcarea dreptului internațional [PO 22(a)]

o acționarea în numele sau conform instrucțiunilor persoanelor sau entităților

identificate la PO 22(a) [PO 22(b)]

2. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 1973 (2011)

interzicerea zborurilor pe spațiul aerian al Libiei (PO 6)

extinde obligația de a inspecta navele și pe marea liberă și autorizează statele

membre să ia toate măsurile pentru a inspecta navele și aeronavele în cauză, proporțional

cu circumstanțele specifice (PO 13)

interzicerea decolării, aterizării și a survolării teritoriilor statelor membre de către

aeronavele înregistrate sau deținute ori operate de persoane și entități libiene (PO 17)

interzicerea decolării, aterizării și a survolării teritoriilor statelor membre de către

aeronavele despre care statele membre dețin informații care furnizează motive întemeiate

de a presupune că încărcătura unor astfel de nave și aeronave conține articole ale căror

furnizare, vânzare ori export este interzis prin PO 9 și 10 din RCSONU 1980 (2011) (PO

18)

extinderea înghețării fondurilor, altor active financiare și a resurselor economice și a

interdicției punerii la dispoziție de fonduri, alte active financiare și resurse economice la

alte persoane și entități din cadrul autorităților libiene și împotriva celor care au încălcat

prevederile RCSONU 1970 (2011) sau au ajutat la încălcarea acestora (PO 19 – 23)

extinderea restricțiilor de admisie la noi persoane, inclusiv cei care au încălcat

prevederile RCSONU 1970 (2011) sau au ajutat la încălcarea acestora (PO 22)

3. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2009 (2011)

introducerea unor noi excepții la embargoul de produse militare (PO 13)

radierea unor entități de pe lista de sancțiuni și introducerea unor noi excepții de la

înghețarea fondurilor și a resurselor economice (PO 14 – 19)

Page 12: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

12

ridicarea interdicției de decolare, aterizare și de survolare a teritoriilor statelor

membre de către aeronavele înregistrate sau deținute ori operate de persoane și entități

libiene (PO 21)

4. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2016 (2011)

ridicarea interdicției zborurilor pe spațiul aerian al Libiei (PO 6)

5. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2040 (2012)

revocarea autorizației date statelor membre de a lua toate măsurile pentru a

inspecta navele și aeronavele suspectate a încălca sancțiunile, proporțional cu

circumstanțele specifice (PO 8)

6. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2095 (2013)

introducerea unor noi excepții la embargoul de arme (PO 9-10)

7. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2146 (2014)

autorizează statele membre să inspecteze navele care transportă ilicit țiței,

desemnate ca atare de comitet, aflate pe marea liberă, prin utilizarea tuturor mijloacelor,

proporționale cu situația specifică, conform dreptului internațional umanitar și drepturilor

omului și cu consimțământul statului pavilion (PO 5, PO 6)

îndrumarea navelor, care transportă ilicit țiței, să returneze marfa cu

consimțământul și în coordonare guvernul libian (PO 5)

desemnarea navelor care transportă ilicit țiței de către comitet, pentru perioade de

90 de zile (PO 11)

supunerea navelor care transportă ilicit țiței, desemnate de către comitet, la una,

mai multe sau la totalitatea următoarelor măsuri (PO 10):

o statul pavilion va lua măsurile necesare pentru a dispune navei să nu

încarce, transporte sau descarce țiței din Libia, în lipsa aportului punctului

focal din guvernul libian [PO 10(a)]

o interdicția intrării în porturile statelor membre [PO 10(b)]

o interdicția furnizării serviciilor de buncheraj sau a oricăror altor servicii [PO

10(c)]

o persoanele și entitățile aflate sub jurisdicția statelor membre nu vor desfășura

tranzacții cu țițeiul aflat ilegal la bordul acestor nave [PO 10(d)]

Page 13: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

13

8. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2174 (2174)

extinde restricțiile de călătorie și înghețarea fondurilor și a resurselor economice pe

criteriul susținerii sau angajării în acte care amenință pacea, stabilitatea și securitatea

Libiei sau obstrucționează sau submină încheierea reușită a tranziției politice prin acte

care includ, dar nu se limitează la (PO 4):

o planificarea, conducerea sau comiterea de acte care încalcă dreptul

internațional al drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar, sau acte

ce constituie abuzuri ale drepturilor omului, în Libia [PO 4(a)]

o atacuri împotriva porturilor, aeroporturilor și obiectivelor terestre din Libia,

împotriva instituțiilor și instalațiilor de stat libiene sau împotriva oricărei

misiuni străine în Libia [PO 4(b)]

o susținerea grupurilor armate și a rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită

de țiței sau de orice alte resurse naturale în Libia [PO 4(c)]

o acționarea în numele sau conform instrucțiunilor unei persoane sau entități

desemnate [PO 4(d)]

includerea sprijinului acordat pentru eludarea sancțiunilor ca un criteriu de

desemnare (PO 5)

statele membre, în acord cu autoritățile lor naționale și în conformitate cu legislația

lor internă și cu dreptul internațional, în special cu dreptul mării și cu acordurile relevante

privind aviația civilă internațională, inspectează pe teritoriul lor, inclusiv în porturile și

aeroporturile lor, navele și aeronavele cu destinația Libia sau provenind din Libia, în cazul

în care dețin informații care furnizează motive întemeiate de a presupune că încărcătura

unor astfel de nave și aeronave conține articole a căror furnizare, vânzare, transfer sau

export este interzisă, conform dispozițiilor actualizate a regimului de sancțiuni (PO 9)

reafirmării autorizării ca statele membre să confiște și să înlăture (de exemplu

distrugându-le, făcându-le inoperabile, stocându-le sau transferându-le spre înlăturare într-

un alt stat decât cel de origine sau de destinație) articolele a căror furnizare, vânzare,

transfer sau export este interzisă prin regimul de sancțiuni și reiterarea colaborării dintre

statele membre în acest sens (PO 10)

9. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2213 (2015)

reafirmarea restricțiilor de călătorie, a înghețării fondurilor și a resurselor economice

și extinderea criteriilor de desemnare prin următoarele (PO 11):

o amenințarea sau constrângerea instituțiilor financiare libiene de stat sau a

Companiei Naționale de Petrol Libiene (LNOC) sau angajarea în orice acte

ce pot conduce sau rezulta în deturnarea fondurilor de stat libiene [PO 10(d)]

o încălcarea sau sprijinirea eludării embargoului de arme prevăzut prin

RCSONU 1970 (2011) [PO 10(e)]

prelungirea măsurilor referitoare la navele care transportă țiței în mod ilicit până la

31 martie 2016 (PO 14)

Page 14: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

14

10. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2278 (2016)

prelungirea măsurilor referitoare la navele care transportă țiței în mod ilicit până la

31 iulie 2017 (PO 1)

10. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2292 (2016)

autorizarea statelor membre să inspecteze, timp de 12 luni de la data rezoluției,

navele care se îndreaptă spre sau vin dinspre Libia, aflate în marea liberă în largul coastei

libiene, atunci când există motive întemeiate de a presupune că acestea transportă arme

prin încălcarea embargoului (PO 3)

autorizează statele membre să ia toate măsurile pentru a inspecta navele în cauză,

proporțional cu circumstanțele specifice, cu respectarea dreptului internațional al

drepturilor omului și al dreptului internațional umanitar aplicabil, fără a cauza ingerințe

neavenite exercitării libertății de navigare (PO 4)

statele membre să confiște și să înlăture (de exemplu distrugându-le, făcându-le

inoperabile, stocându-le sau transferându-le spre înlăturare într-un alt stat decât cel de

origine sau de destinație) articolele a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este

interzisă prin regimul de sancțiuni și reiterarea colaborării dintre statele membre în acest

sens (PO 5)

autorizarea statelor membre de a culege probe cu privire la transportul de arme în

cursul inspecțiilor (PO 5)

autorizarea de a conduce navele în cauză în porturi propice pentru înlăturarea

produselor care încalcă embargoul de arme, cu acordul statului portuar și autorizarea

utilizării tuturor măsurilor necesare, proporționale cu situația specifică, în cursul inspecțiilor

(PO 8)

11. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2357 (2017)

prelungirea cu 12 luni a autorizărilor acordate prin RCSONU 2292 (2016)

12. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2362 (2017)

prelungirea măsurilor referitoare la navele care transportă țiței în mod ilicit până la

15 noiembrie 2018 și extinderea acestora la navele care încarcă, transportă sau descarcă

în mod ilicit petrol, inclusiv petrol crud și produse petroliere rafinate din Libia (PO 2)

clarifică criteriile de desemnare pentru restricții de călătorie și înghețarea fondurilor

și a resurselor economice în sensul planificării, conducerii, sponsorizării și participării la

Page 15: REGIMUL DE SANCȚIUNI PE RELAȚIA CU LIBIA...pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate,

15

atacuri împotriva personalului ONU , inclusiv Grupul de experți înființat prin PO 24 al

RCOSNU 1973 (2011) (PO 11)

13. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2420 (2018)

prelungirea măsurilor stabilite prin RCSONU 2362 (2017) cu 12 luni (PO 1)

14. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2441 (2018)

prelungirea măsurilor referitoare la navele care transportă țiței în mod ilicit până la

15 februarie 2020 și extinderea acestora la navele care încarcă, transportă sau descarcă

în mod ilicit petrol, inclusiv petrol crud și produse petroliere rafinate din Libia (PO 2)

clarifică criteriile de desemnare pentru restricții de călătorie și înghețarea fondurilor

și a resurselor economice în sensul planificării, conducerii sau a comiterii actelor de

violență sexuală sau bazate pe gen (PO 11)

15. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2473 (2019)

prelungirea măsurilor stabilite prin RCSONU 2420 (2018) cu 12 luni (PO 1) 16. Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 2509 (2020)

prelungirea măsurilor referitoare la navele care transportă țiței în mod ilicit până la

30 aprilie 2021 (PO 2)

Februarie 2020