Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

27
Exerciţiul 1 Traduceţi frazele de mai jos cu atenţie specialã pentru pronumele personal complement direct: Aşteaptã sã parchez maşina, doar dacã nu preferi s-o parchezi tu. Priveam peisajul şi, în timp ce-l admiram, soarele asfinţea. Imi plac bocancii aceştia, îmi trebuie. Nicolas şi Jean ridicã o casã : ei o construiesc din lemn. Ne este greu sã facem aceastã temã, de aceea sã- i cerem profesporului sã ne ajute. Daniel este un prieten adevarat, îl aştept sã mergem la ştrand. Pãcat cã florarul îşi vinde prãvãlia, nu ştiu dacã are s-o cedeze. Hai, grãbiţi-va, doresc sã revad repede. Ai noroc, chiar cã te invidiez. Acum am întârziat cu adevarat, trebuie aştept la un reproş din partea patronului. Soluţie propusã : Attends que je gare la voiture à moins que tu préfères la garer ! Je regardais le paysage, et pendant que je l'admirais le soleil se couchait. J’aime ces chaussures, il me les faut. Nicolas et Jean construisent une maison : ils la construisent en bois. Nous avons du mal à faire ce devoir, autant demander au professeur qu’il nous aide. Daniel est un super copain, je l’attends pour aller à la piscine. Dommage, le fleuriste vend son commerce, je ne sais pas à qui il va le céder. Allez dépêchez-vous, j’ai envie de vous voir rapidement. Tu as de la chance, vraiment je t’envie. Là je suis vraiment en retard, je dois m’attendre à une réprimande de mon patron. Exerciţiul 2 Transformaţi propoziţiile de mai jos înlocuind completivele sau complementele cu pronume personal complement direct sau indirect : Je vous envoie une lettre demain. Il dit qu'il part à sa mère. Je ne donnerai pas ma poupée à mon frère. Vous donnez le pain à moi. Le facteur lui a remis la lettre ce matin. Vous n'avez pas envoyé le colis à ma mère. J'apporte les journaux à toi. Pierre a donné les cadeaux à Sylvie. Donne-moi le journal. Pierre m’a donné les billets pour le spectacle. Ne dis pas à ma mère ce que je t'ai dit. Dis à ta sœur que tu vas la chercher. Donne-moi le numéro de téléphone de ce professeur. Ne me donne pas son numéro de téléphone ! Soluţie : Je vous l’envoie demain. Il le lui dit. Je ne la lui donnerai pas. Vous me le donnez. Le facteur la lui a remise ce matin. Vous ne le lui avez pas envoyé.

Transcript of Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

Page 1: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

Exerciţiul 1

Traduceţi frazele de mai jos cu atenţie specialã pentru pronumele personal complement direct:

Aşteaptã sã parchez maşina, doar dacã nu preferi s-o parchezi tu. Priveam peisajul şi, în timp ce-l admiram, soarele asfinţea. Imi plac bocancii aceştia, îmi trebuie. Nicolas şi Jean ridicã o casã : ei o construiesc din lemn. Ne este greu sã facem aceastã temã, de aceea sã-i cerem profesporului sã ne ajute. Daniel este un prieten adevarat, îl aştept sã mergem la ştrand. Pãcat cã florarul îşi vinde prãvãlia, nu ştiu dacã are s-o cedeze. Hai, grãbiţi-va, doresc sã vã revad repede. Ai noroc, chiar cã te invidiez. Acum am întârziat cu adevarat, trebuie sã mã aştept la un reproş din partea patronului.

Soluţie propusã : Attends que je gare la voiture à moins que tu préfères la garer ! Je regardais le paysage, et pendant que je l'admirais le soleil se couchait. J’aime ces chaussures, il me les faut. Nicolas et Jean construisent une maison : ils la construisent en bois. Nous avons du mal à faire ce devoir, autant demander au professeur qu’il nous aide. Daniel est un super copain, je l’attends pour aller à la piscine. Dommage, le fleuriste vend son commerce, je ne sais pas à qui il va le céder. Allez dépêchez-vous, j’ai envie de vous voir rapidement. Tu as de la chance, vraiment je t’envie. Là je suis vraiment en retard, je dois m’attendre à une réprimande de mon patron.

Exerciţiul 2

Transformaţi propoziţiile de mai jos înlocuind completivele sau complementele cu pronume personal complement direct sau indirect :

Je vous envoie une lettre demain. Il dit qu'il part à sa mère. Je ne donnerai pas ma poupée à mon frère. Vous donnez le pain à moi. Le facteur lui a remis la lettre ce matin. Vous n'avez pas envoyé le colis à ma mère. J'apporte les journaux à toi. Pierre a donné les cadeaux à Sylvie. Donne-moi le journal. Pierre m’a donné les billets pour le spectacle. Ne dis pas à ma mère ce que je t'ai dit. Dis à ta sœur que tu vas la chercher. Donne-moi le numéro de téléphone de ce professeur. Ne me donne pas son numéro de téléphone !

Soluţie : Je vous l’envoie demain. Il le lui dit. Je ne la lui donnerai pas. Vous me le donnez. Le facteur la lui a remise ce matin. Vous ne le lui avez pas envoyé. J'apporte les journaux à toi. Je te les apporte. Pierre les lui a donnés. Donne- le-moi ! Pierre me les a donnés. Ne le lui dis pas ! Dis-le-lui ! Donne-le-moi ! Ne me le donne pas !

Exerciţiul 3

Inlocuiţi complementele directe sau/şi indirecte cu pronumele corespunzãtor :

Je donne un livre de français on camarade. Marcel a perdu ses chiots. Nous avons ramassé les pommes de terre. Pierre a parlé de moi à Sophie. Vous donnez les bonbons aux enfants du voisin. Dis-moi la vérité! Donne ce livre à Paul. Ne mange pas cette pomme ! J'offre la poupée à ma sœur. Fais ce travail pour ta mère. Dis-lui combien tu l’aimes ! Il m’a présenté sa nouvelle copine. Vous avez dit à Robin de ne pas aller aujourd’hui à l’école. Dites à Robin de ne pas aller aujourd’hui à l’école.

Soluţie : Je le lui donne. Marcel les a perdus. Nous les avons ramassées. Pierre lui a parlé de moi. Vous les leur donnez. Dis-la-moi ! Donne-le-lui ! Ne la mange pas ! Je la lui offre. Fais-le pour elle ! Dis-le-lui ! Il me l’a présentée. Vous le lui avez dit ! Dites-le-lui !

Exerciţiul 4

Page 2: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

Traduceţi propoziţiile de mai jos cu atenţie specialã pentru pronumele folosite :

Anul acesta am fãcut abonamente la mai multe spectacole. Tatãl meu socoate cã nu am anii cas ã înţeleg ce se petrece. N-am ezitat nici o clipã şi le-am lãudat proiectul meu. In fiecare zi iau maşina cas ã mnerg la serviciu. El ar trebui sã-l accepte fãrã sã obiecteze atâta. Momentul pe care îl prefer este atunci când cântãm împreunã « O, brad frumos ! » Ne plac cãrţile, mai ales acelea care povestesc întâmplãri adevãrate. Cuvintele grele sunt grupate într-un lexic ceea ce înlesneşte înţelegerea. Aceastã fotografie îmi va folosi pentru conferinţa mea. Puteţi sã-mi împrumutaţi creioanele, pe ale mele le-am uitat. Sunt cu adevãrat fericitã de când am pãrãsit acest serviciu !

Traducere propusã: Cette année, je me suis abonné à plusieurs spectacles. Mon père pense que je ne suis pas en âge de comprendre ce qui se passe. Je n'ai pas hésité une seconde et je leur ai loué mon projet. Tous les jours je prends ma voiture pour aller à mon boulot. Lui, il devrait l’accepter sans rouspéter tant. Le moment que je préfère est celui où nous chantons tous ensemble Mon beau sapin ! Nous aimons les livres surtout ceux qui racontent des histoires vraies. Les mots difficiles sont regroupés dans un lexique ce qui en facilite la compréhension. Cette photo me servira pour mon exposé. Pouvez-vous me prêter vos crayons, j'ai oublié les miens ? Moi, je suis vraiment heureuse depuis que j'ai quitté ce travail!

Exerciţiul 5

Completaţi frazele de mai jos cu pronumele complement indirect potrivit, apoi traduceţi în românã :

Tu vas au cinéma ce soir? Je te téléphone pour [lui, te] le dire. Donnez-moi de vos nouvelles ! Promis, nous [vous, te] téléphonons en arrivant. Qu'est-ce que tu nous dis Alain ? Je [nous, vous] dis qu'il est l'heure de partir. Je n'ai rien compris, tu peux m'aider? Je vais [me, te] expliquer. Que voulez-vous les enfants ? Donnez- [nous, te] deux euros de bonbons s'il vous plaît. Tu [me, te] écris, promis ? Promis je [me, te] envoie une carte. Maman, j'ai cassé mon stylo ! Tiens je [te, me] donne le mien. Ma voiture est au garage ! Tu [vous, me] prêtes la tienne ? Tiens, voilà les clés ! Tu me poses une question? Oui, je [me, te] demande si tu m'accompagnes ? J'ai encore beaucoup de travail ! Tu veux que je [te, me] aide ? Ma soeur et moi, nous allons au cinéma. Je [vous, te] paie vos places. Vous êtes mes amis? Tu peux [nous, vous] demander ce que tu veux. Vous êtes libres à midi, ta femme et toi? Je ne peux pas (se, te] répondre maintenant. Nous pouvons venir avec vous ? Nous [te, vous] dirons ça demain. Je prends ton vélo ! Tu [me te] as demandé la permission ?

Exerciţiul 6

Traduceţi în francezã frazele de mai jos :

Mi-a telefonat Hélène şi mi-a spus : Nicolas, trebuie sã-ţi dau o veste. Il ştii pe bãiatul pe care l-am întâlnit la Bernard, ei bine, l-am vãzut ieşind din liceu. Sigur cã nu-l ştii, dar avea o motocicletã. O parcheazã întotdeauna în faţa casei lui Françoise. Si chiar atunci, mergeam la ea. Eram tare bucuroasã sã-l întâlnesc. I-am rãspuns : Hm, cu Marie, mã crezi naiv ?… Doar tot îmi vorbeşti de el tot timpul…

Traducere posibilã : Hélène m'a téléphoné. Elle m'a dit : Nicolas, il faut que je t'annonce une grande nouvelle. Tu sais, le garçon qu'on a rencontré chez Bernard…, eh bien, je l'ai revu en sortant du lycée. Tu ne le sais sûrement pas, mais il a une moto. Il la gare toujours devant chez Françoise. Et justement, j'allais chez elle. J'étais tellement

Page 3: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

contente de le revoir. Je lui ai répondu : Ça, Marie, je veux bien le croire. ...Vu que tu me parles de lui presque tous les jours....

Exerciţiul 7

Traduceţi în francezã frazele de mai jos în care dont înseamnã « despre care », « de care », « a (al, ai, ale) cãrui (cãrei, cãror) », « despre ce », « de ce » :

Voici mon fils dont je t'ai parlé hier. C'est une difficulté dont tu dois avoir toujours conscience. C'est l'enseignant dont j'apprécie tant les cours de français. C'est le jouet dont Laurence a envie. Le professeur dont je t'ai parlé ne vient pas aujourd’hui. Voici un livre dont les pages sont déchirées. Ce sont les cours dont je suis très content. C’est la famille dont je suis aimée. L'homme dont tu viens de faire la connaissance est plus sérieux que le précédent. En fait, je n'aime pas les amis dont tu me parles. Il faudra que tu me dises ce dont tu as envie pour ton anniversaire. Les gâteaux dont je raffole sont ceux de ma grand-mère. C'est un paramètre dont il ne faut pas sous-estimer maintenant l'importance. Le vélo dont tu me parles est celui que j'ai vu hier en vitrine. C'est seulement le cadeau dont il a envie que je dois trouver! Si vous me disiez ce dont vous avez besoin, j'en serais ravie. C'est de vous seul dont j'espère obtenir une réponse! Le courage dont il a fait preuve l'a rendu plus fort que ses compagnons. Te souviendras-tu de ce dont nous venons de parler dans deux ans? Le film dont je te parle est en version originale.

Exerciţiul 8

Completaţi frazele de mai jos cu pronumele relativ potrivit, apoi traduceţi în românã :

Celui [qui, que] a prétendu ceci ne sait pas ce qu'il dit. Prenez le chemin [qui, que] longe la rivière, il est plus direct. La fille [à qui, que] il s'adresse, je la connais. Voici le cours (quoi, que] j'ai aimé. Vincent a de [que, quoi] faire s’il veut progresser. Voici de [que, quoi] est composé votre kit. Voici la pièce [où, quoi] nous sommes entrés hier. Il est parti le jour [dont,où] il s'est mis à faire du soleil. L'accompagnateur [à qui, avec qui] je suis parti était un ami fidèle. Je ne sais pas [ce dont, à quoi] tu fais maintenant allusion. L'endroit [dont, où] je me trouve est sordide. C'est là-bas [qui, que] je veux aller pour mes prochaines vacances estivales. Tu veux que je prenne des livres, mais je ne sais pas [dont, desquels] il s'agit! Ce [de quoi, dont] je suis satisfait c'est qu'ils aient retenu mon projet. Parmi ces candidats, c'est le numéro onze [qui, que] j'ai préféré. Je ne sais pas [de qui, de quoi] sera fait demain. La phrase [que, quoi] je t'ai dite sera la seule [dont, ce dont] tu devras te souvenir. Les élèves [auxquels, auxquelles] je m'adresse, doivent se lever debout. C'est ici [dont, que] nous allons planter la tente pour la nuit. C'est nous [auquel, qui] devons remplir ce formulaire? La société [à laquelle, dont] je suis le président est en pleine croissance. Le jour [lequel, où] je suis arrivé il n'y avait pas tant de monde ici.

Exerciţiul 9

Completaţi frazele de mai jos cu pronumele demonstrativ potrivit, apoi traduceţi în românã :

Je ne comprends pas [ce, celui] que vous voulez dire. Vous avez raté le bus, prenez donc [celui, celle] de dix heures. Il s'est passé beaucoup de choses mais [cela, ce] ne change rien à nos projets. Je viens de

Page 4: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

perdre mon travail, [ce, celui] est très embêtant. [Ceci, cela] est triste qu'elle soit malade. As-tu été au concert hier ? Oui et [celui,ce] que j'ai écouté m'a beaucoup plu. Parmi toutes les tenues de soirée de Marie, j'aime particulièrement [celles, celle] que sa mère lui a faites. Je ne trouvais pas l'ouvre-bouteilles aussi j'ai emprunté [celle, celui] de ma voisine. Il fait souvent preuve d'hypocrisie, je déteste [ça, ceci]. Dormir, elle adore [ça, cela]. Jean n'est pas encore arrivé, [cela, celui-ci] m'inquiète. Les jeunes, [ce, ça] ne fait attention à rien. De toutes [ces, cette] fleurs, c'est [celle-là, ça] que je préfère. Si vous voulez un bon melon, je vous conseille [celui-ci, cela].

Exerciţiul 10

In frazele de mai jos alegeţi pronumele demonstrativ potrivit, apoi traduceţi în românã :

De tous les styles de musique, [celles, ceux] que je préfère sont le rap et la dance. Oh ! Regarde ces chiots. As-tu vu [celle-là, celui-ci] comme il est beau ! et celui-là! Je ne dors pas très bien en ce moment. [ceci, ce] est vraiment un problème pour moi. J'ai fait mes devoirs mais je n'ai pas très bien compris [celle-ci, celui-ci] ni celui-là d'ailleurs. La gymnastique est obligatoire à l'école. Je ne trouve pas [ça, cela] marrant. Pourquoi partir en vacances au mois d'avril? [ce, ça] serait mieux au mois d'août. [ce, cela] est triste une nuit sans étoiles. Parmi tous les costumes de Jean, je n'aime pas tellement [ce, celui] qu'il a acheté en Italie. Lire, j'aime beaucoup [ceci, ça]. [celui, cela] qui n'a jamais manqué d'argent, ne peut comprendre.

Exerciţiul 11

Traduceţi frazele de mai jos cu pronume relative:

Fereastra pe care tocmai am deschis-o dã în curte. Bãiatul care mãnâncã la aceastã masã este invitatul nostrum. Fetiţa despre care vã vorbesc este fata surorii mele. Calul care este pe acest imaş este al unchiului meu. Copilul cãruia i-ai dat aceastã carte este foarte bucuros. Mãrul pe care-l mãnânci vine direct din livada pãrinţilor mei. Iatã prietenul despre care v-am vorbit. Vã prezint lucrarea mea de care sunt mândru. Locuiau într-o casã ale cãrei pereţi erau dãrãpãnaţi. Aceastã frumoasã casã de vacanţã de care ţi-am vorbit este de vânzare. Renii descoperã sub zãpadã lichenii de care sunt foarte doritori. Tara în care trãiesc este cea mai frumoasã. La asta m-am gândit toatã ziua. Am dat o fugã pânã la mãtuşa mea care mi-a dat o scrisoare pentru tine. Aţi vrut sã daţi ilustrei companii de care am onoarea sã aparţin un semnal de încredere.

Traducere propusã : La fenêtre que je viens d'ouvrir donne sur la cour. Le garçon qui mange à cette table est notre invité. La fillette dont je vous parle est la fille de ma sœur. Le cheval qui se trouve dans cette prairie, appartient à mon oncle. L'enfant à qui tu as donné ce livre en est tout heureux. La pomme que tu manges vient directement du verger . Voici l'ami dont je vous ai parlé. Je vous présente mont travail dont je suis fier. Ils vivaient dans

une maison dont les murs tombaient en ruines. Cette jolie maison secondaire dont je t'ai parlé est à vendre. Les rennes découvrent sous la neige des lichens dont ils sont friands. Le pays où je vis est le plus beau. C'est ce à quoi j'ai pensé toute la journée. J'ai couru chez ma tante, laquelle m'a remis une lettre pour toi. Vous avez voulu donner à l'illustre compagnie à laquelle j'ai l'honneur d'appartenir, une marque de confiance.

Exerciţiul 12

Arãtaţ ce greşealã s-a fãcut intenţionat în frazele de maei jos :

Page 5: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

C’est le professeur que je l’ai vu. Il m’a raconté une histoire dont tu m’en avais déjà parlé. C'est l'enseignant dont j'apprécie tant ses cours. C'est une difficulté que tu dois avoir conscience. C'est le jouet dont Stéphanie en a envie. C’est le professeur de français dont les cours j’apprécie tant. C’est le meilleur professeur que je l’ai eu !

Exerciţiul 13

Traduceţi frazele de mai jos folosind sugestiile din paranteze :

Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit. On relit avec plaisir les travaux auxquels (« cãrora le-a ») il a consacré beaucoup de soins. Le bonheur est une boule après laquelle (« dupã care ») nous courons sans jamais pouvoir l'atteindre. L'innocence est un trésor que (« pe care ») nous devons garder avec soin. Certains élèves qui travaillent avec constance font de rapides progrès. L'estime publique est une récompense à laquelle (« la care ») l'honnête homme a droit. Je me souviendrai toujours des bontés dont (« cu care »)ma mère me combla. Les balances sont des instruments très utiles qui servent à déterminer le poids des corps. L'obéissance est l'une des vertus qui a le plus de prix chez les enfants. Les personnes dont (« a cãror soartã o »)nous envions le sort ne sont pas toujours heureuses.

Exerciţiul 14

Transformaţi propoziţiile de mai jos şi gãsiţi adjectivul posesiv echivalent pentru pronumele posesiv :

Je dois aller acheter mes livres ce matin, veux-tu que je prenne les tiens en même temps ? Oui ? Les 2 ? J’ai mes idées sur la question, vous avez les vôtres ! Il y aura deux chambres dans le nouvel appartement, Michel et Jean Pierre, vous aurez chacun la vôtre. Cette paire de ciseaux est à Stéphanie, qu’as-tu fait de la tienne, Marcel ? Ce qui est bien avec nos amis c’est que je connais leurs goûts et qu’ils connaissent les miens. J’ai mes billets de train en poche, j’espère que les enfants ont les leurs sur eux ! Mon baladeur est tombé en panne. Laurent m’a prêté le sien, c’est vraiment sympathique de sa part. Comment va ta femme ? Moi, la mienne est encore à son cours d’anglais, elle va rentrer bientôt. J’ai oublié mon stylo, puis-je vous emprunter le vôtre ? Ce soir c’est notre anniversaire, cette fête sera la nôtre ! Depuis le temps qu’on en rêvait.

Sugestie : tes livres, vos idées, votre chambre, ta paire de ciseaux, mes goûts, leurs billets, son baladeur, ma femme, votre stylo, notre anniversaire,

Exerciţiul 15

Traduceţi în românã frazele de mai jos :

Un fils disait à son père, qui était devenu fort riche : « Comment, mon père, avez-vous fait pour acquérir une si grande fortune ? Pour moi, j'ai peine à atteindre le bout de l'année avec tous les revenus du bien que vous m'avez donné en mariage. » « Rien n'est plus facile, lui répondit le père en éteignant une des deux bougies qui les éclairaient : « C'est de se contenter du nécessaire, et de ne brûler qu'une bougie quand on n'a pas besoin d'en brûler deux ».

Exerciţiul 16

Page 6: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

Traduceţi în românã frazele de mai jos, fãcând distincţia între leur, pronume personal complement indirect şi leurs, adjectiv sau pronume posesiv :

Je préfère acheter ici, leurs produits sont de meilleure qualité. Les enfants désirent un gâteau au chocolat. Je le leur ferai pour le goûter. Les employés du centre ont fait une erreur, il faut que je leur téléphone. Si tes frères veulent bien, emprunte leur des feutres. Les voisins sont partis en week-end. Si leur chien aboie, j'irai le rassurer. Je ne peux pas leur laisser mes livres, je suis désolée. Leurs arguments ne sont pas valables, je ne les retiens pas. Je n'aime pas être dans cette maison, je préfère la leur. Vos clés ne fonctionnent pas bien, prenez donc les leurs. Ils sont arrivés en retard, elle leur a dit de repartir.

Exerciţiul 17

In propoziţiile de mai jos gãsiţi infinitivul verbului pronominal folosit :

Ils se sont embrassés avant de se dire au revoir. La nature, au printemps, se pare de jolies fleurs. Ces arbres se gênent dans leur croissance. Les saisons se succèdent. Le bûcheron se blesse souvent les mains. La végétation se hâte de revêtir sa parure de printemps. Le liseron s'accroche aux rameaux des arbres. Vous êtes-vous lavés ce matin, demande la mère à ses enfants ? Ces quelques fleurs se disputent la place au soleil. En été, l'incendie se propage rapidement dans les forêts. Ils se sont plus immédiatement.

PRONUMELE ADVERBIAL

Pronumele adverbial

Exerciţiul 1

Transformaţi frazele de mai jos folosind pronumele adverbial convenabil :

Il pense souvent à l’instituteur du village. Moi, je n’… pense jamais. Je te donne mille euros. Tu … voudrais combien ? Il faut que j'aille faire les courses. Il faut que j'… aille. Veux-tu prendre de la sauce? Oui j'… veux bien. Je ne suis jamais allée à Paris, mais Luc … habite. Qui t'emmène en cours? C'est mon père qui m’… emmène tous les matins. Pour me rendre à mon travail en bus, j'… ai deux qui s'arrêtent devant l'entreprise. Je voudrais avoir une voiture, si vous saviez comme j'… rêve! As-tu parlé à ton professeur de tes difficultés? Oui, je lui … ai parlé. As-tu déjà réfléchi à ton orientation? Oui, j'… pense depuis longtemps. Demain je vais chez le pédicure. J' …vais tous les mois. Julie parle souvent de son copain. Elle … parle tous les jours.

Exerciţiul 2

Transformaţi frazele de mai jos folosind pronumele adverbial convenabil sau pronumele personal complement indirect când este vorba de o persoanã :

Il parle souvent à son professeur. Ce manteau est à Lucien, il … appartient. Maman a préparé une bonne soupe aujourd’hui. J’… ai envie. Combien de tomates voulez vous ? J'… veux 1 kilo. J'ai deux dictionnaires. Moi j'… ai trois. Marc va souvent en Roumanie. Il … vient souvent. Est-ce qu'elle t'a emmenée à la piscine ? Oui, elle m'… a emmenée. Est-ce que tu as parlé de ceci à Michel ? Oui, je lui …

Page 7: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

ai parlé. Ce film est si intéressant qu'on … parle tout le temps. Constantin va souvent en Belgique et il nous … apporte du bon chocolat. J’adore les romans de Jules Verne, j’… ai lu plusieurs. Nous avons parlé à Marie et … avons adressé une invitation.

Exerciţiul 3

Completaţi frazele de mai jos cu pronumele adverbial en, y sau cu prepoziţia en :

Mes cousins croient au Père Noël. Moi, je n’ … crois plus depuis pas mal de temps. Si tu aimes ces bonbons manges- … deux ou trois! Ses vacances furent heureuses et il s'… souviendra à jamais. Aline adore les romans et elle … lit tout le temps. Cet élève a eu une excellente note et il … parle à ses parents. Elle prépare le repas … chantant. Sylvie mange de la marmelade … cachette. Il est né à Lyon … en 1990 et … vit toujours. Ils rentrèrent des Etats Unis …. Bateau. Mes amis résident … Belgique. Ils rentrèrent d'Alsace et m' …rapportèrent du vin du Rhin. Son oncle a l'habitude de voyager … avion. Ceci était un secret; … aurais-tu parlé à quelqu'un? Un camion était sous ma fenêtre; un homme … déchargeait des marchandises. … 1998, la France remporta sa première coupe du monde. Il se sent bien … Roumanie. … avril comme … mai, Sophie est toujours gaie.

Exerciţiul 4

Traduceţi propoziţiile de mai jos :

Ea poartã un pardesiu frumos de lânã. Atleţii sunt cu toţii pe pistã, se va da imediat startul. El nu-şi pune niciodatã papucii de casã, preferã sa stea în şosete. Am gãsit la anticar un frumos orologiu de marmurã. Nu înţeleg de ce lãmâiul lui este plin de folori nu. Pari în formã bunã în aceastã dimineaţã, e o plãcere de vãzut. S-a întors plângând de la şcoalã şi nu vrea sã se mai întoarcã. Nu-l deranja, doarme la cãlduricã sub pãrura de blanã. Este o butelcã de sticlã, atenţie sã nu te tai. Nu plec în vacanţa în acest an. Soluţie propusã : Elle porte un joli manteau en laine. Les athlètes sont en piste, le départ va être donné prochainement. Il ne met jamais de chaussons, il préfère marcher en chaussettes. J'ai trouvé, chez le brocanteur, une jolie pendule en marbre. Je ne comprends pas pourquoi son citronnier est tout en fleurs et pas le mien! Tu as l'air en pleine forme ce matin, ça fait plaisir à voir. Il est rentré en pleurs de l'école et ne veut plus y retourner. Ne le dérange pas, il dort au chaud sous sa couverture en fourrure. C'est une bouteille en verre, attention de ne pas te blesser. Je ne pars pas en vacances cette année.

Exerciţiul 5

Transformaţi propoziţiile de mai jos înlocuind cuvintele din paranteze cu y şi folosind propoziţiile la negativ :

Vous allez (dehors) tout de suite. Ils se soumettront (au règlement). Les enfants se mettent facilement (au tir a l'arc). J'ai répondu (aux lettres des abonnés) immédiatement. Elle a passé beaucoup de temps (à faire ce dessin).

Soluţie propusã : Vous n'y allez pas tout de suite. Ils ne s'y soumettront pas. Les enfants ne s'y mettent pas facilement. Je n'y ai pas répondu immédiatement. Elle Elle n'y a pas passé beaucoup de temps.

Exerciţiul 6

Page 8: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

Completaţi propoziţiile de mai jos cu pronumele adverbial en sau y potrivit :

Ils connaissent bien l'Angleterre parce que qu'ils … ont vécu quelques années. Es-tu passé à la banque ? Oui. j' …viens. Sartre est né à Paris et il est mort. Tu n'as pas encore visité le Louvre ! Il faut absolument que tu … ailles. La poste va fermer ; vas- … tout de suite ! Les haricots verts sont très chers ; je n' … prendrai qu'une livre. L'avion a atterri à Cancun à 13h15 et il … repartira à 16 heures. Cette bague me vient de ma grand-mère et j' … tiens énormément. Mon grand-père a une remarquable collection de timbres; il … est très fier. Est-ce que vous souffrez de la chaleur en été? Oui, j' … souffre. Croyez-vous à l'astrologie ? Non, je n' … crois point. Les enfants, j'ai fait cette tarte pour votre grand-mère. Surtout n' … touchez pas ! Je suis désolé, tu m'avais dit de prendre du pain et je n' … ai pas du tout pensé. Goûte cette délicieuse pomme rouge et dis-moi ce que tu … penses. Vas-tu au lycée? Non je n' … vais pas j' … reviens. Quand j'étais petit j'avais peur du noir, j' … avais vraiment très peur. Lucie est une très bonne musicienne, elle adore le violon et … joue plusieurs heures chaque jour. Bernard a fait un fabuleux séjour au Mexique. Il … est resté quinze jours, il s'… souviendra longtemps. On pourrait aller au parc cet après-midi, cela te dirait? Oh oui! j'aimerais beaucoup … aller. Marcel est un passionné d'ordinateur. Il … pense toute la journée, il … rêve la nuit. Que fait-on sur le pont d'Avignon? On … danse tout en rond.

PRONUMELE NEHOTARAT ON

Exerciţiul 1

Traduceţi liber în românã :

Comme on fait son lit, on se couche. On est dans le beau drap maintenant ! On n’arrête pas le progrès. Est-ce qu’on a reçu la dernière facture de gaz? Je veux qu’on imagine une forêt au printemps. Depuis que le voisin est en vacances, on n’entend plus aucun bruit. Quand est-ce qu’on arrive ? J’espère que lorsqu’on n’est pas là tu es sage! Les enfants qu’on a gardé la semaine dernière sont ravis. On n’est jamais aussi bien servi que par soi-même. Je ne sais pas pourquoi on attend si longtemps. On a entendu le chien aboyer toute la nuit. Il fait nuit, on n’y voit rien! Je crois qu’on n’a plus rien à se dire. On ne récolte que ce qu’on sème.Traducere posibilã: Cum îţi aşterni, aşa dormi ! Am dat-o-n barã, acum ! Progresul nu este de oprit! A venit ultima facturã la gaze ? Vreau sã vã închipuiţi o pãdure primãvara. De când a plecat vecinul în concediu, nu se mai aude nici un zgomot. Când ajungem ? Sper cã eşti cuminte cât lipsim ! Copiii de care am avut grijã sãptãmâna trecutã sunt bucuroşi. Nimeni nu te ajutã vreodatã mai bine decât tu însuţi. Nu ştiu de ce aşteptãm atâta. Am auzit câinele lãtrând toatã noaptea. Este întuneric, nu se vede nimic ! Cred cã nu mai avem nimic sã ne spunem. Recoltezi doar ce sameni.

Exerciţiul 2

Traduceţi liber frazele de mai jos folosind pronumele nehotãrât on:

N-am auzit sunând ceasul nostru deşteptãtor. N-avem chef sã ieşim azi cã plouã. Dacã eşti prea ostenit, cel mai bin ear fi sã te odihneşti. De multã vreme zãrim aceastã pisicã cum dã târcoale casei. Ce plãcere poţi avea sã te cerrţi toatã ziua ! Trecerea pentru pietoni este fãcutã sã treci pe stop. Din economie se stingeau toate becurile. Era un cer minunat aşa cum poţi vedea în aceste pustietãţi. Pânã acum, nu s-a vrut niciodatã sã vii cu noi. Acum poţi. Cãlãtoria a fost foarte bine, nu am întârziat din cauza vremii urâte. Te rog, lasã-ne sã mergem în parc, sã ne jucãm mãcar o datã ! Nu uitaţi niciodatã sã-l salutaţi pe profesor când intraţi în clasã. Pe bunã dreptate se spune cã unirea face puterea. Succesul depinde de mijloacele puse la bãtaie ca sã reuşeşti. Soluţie propusã : On n’a pas

Page 9: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

entendu notre réveil sonner. Il pleut aujourd’hui, on n’a pas envie de sortir. Quand on est trop fatigué, le mieux est de se reposer. Ça fait longtemps qu’on aperçoit ce chat roder autour de la maison. On n’éprouve aucun plaisir à se bagarrer tout le temps. Le passage piétons est fait pour qu’on y passe lorsque le feu est rouge. Par souci d’économie on éteignait les lumières. C’était un magnifique ciel étoilé comme on en voit dans ces régions désertiques. Jusqu’ici on n’a jamais voulu que tu viennes avec nous. Aujourd’hui tu peux. Le voyage s’est bien passé, on n’a pas été retardé par le mauvais temps. Laisse nous aller au parc, s’il te plaît pour une fois qu’on y joue! On n’oublie jamais de saluer le professeur en entrant en classe. On a raison de dire que l’union fait la force. Le succès dépend des moyens qu’on se donne pour réussir.

Exerciţiul 3

Transformaţi propoziţiile de mai jos înlocuind pronumele nehotãrât on cu il sau nous :

On y va? On peut dire qu’il a raison. Je pense qu’on va arrêter le travail. On a les pieds pleins de sable. On a pris une bonne douche.  On travaille jour et nuit afin de vous satisfaire. On fait du bénévolat pour aider les démunis. Bravo! On ne peut que vous applaudir ! On dit que notre planète se réchauffe de plus en plus. On n’ avance que très lentement avec ce sac à dos trop chargé. Hier, on a appris qu’une école de parapente ouvrait. On annonce l’arrivée des touristes pour le 14 juillet. On n’essuiera la vaisselle que si tu nous promets une sortie à la plage! On a appelé ta mère mais on n’a pas pu la joindre. On n’a pas changé de chaussettes depuis une semaine. On n’arrive plus à retrouver ton fichier sur l’ordinateur. On dormait bien quand soudain quelqu’un frappa à la porte. Jamais on n’écoute aux portes! On n’a pas le droit de monter sur le toit. On est venu pour regarder le défilé, pas pour jouer. On est désolés! On n’a plus rien à manger, car on a été pris par le temps. Courage, on est presque arrivés!

Exerciţiul 4

Transformaţi propoziţiile de mai jos înlocuind pronumele personal subiect cu pronumele nehotãrât on:

Ce soir, nous chantons tous dans la rue. Il a entendu la sirène à midi. Ils ont arrêté de travailler pour faire le silence. Nous ne savons pas quand il faut ou quand il faut pas ! Vous devez savoir s’ils gagné ou perdu cette partie de football américain. Ils ont bu l’eau claire du ruisseau. Nous avons voyagé tard dans la nuit. Nous ne savons pas si le temps va se lever et si nous pouvons faire du ski. A vingt ans, en général, nous avons peu d’argent. Quand nous travaillons à plein temps, nous n’avons pas le temps de faire du sport tous les jours. Je crois qu’il n’a plus le temps de discuter avec nous. Tant pis. Nous reviendrons. Si tu arrives plus tôt, nous aurons plus de temps. Pour moi, c’est le plus beau film qu’il ait jamais réalisé. Je pense qu’ils n’avaient jamais vu ça avant ! A mon avis, ils n’ont jamais réalisé un film aussi beau. C’est un des plus beaux romans qu’il ait jamais écrit. C’est bizarre, nous n’avons plus du tout entendu parler de lui.

Exerciţiul 5

Traduceţi frazele de mai jos şi folosiţi preponderent pronumele nehotãrât on:

Este aşa de frig cã-ţi vine sã scoţi cojocul. Iţi vine doar greu de ales : n-ai decât sã deschizi dulapul. Mama repetã într-una : « Hai, mai repede ! N-avem timp de parada modei ! » Uneori însã parcã ne-ar plãcea sã te îmbraci în voie pentru a fi mai elegantã. Si ea continuã tot aşa : « Dacã nu te grãbeşti, întârziem ! » Mama este o pisãloagã, aşa am cãzut de acord amândoi, eu şi fratele meu. Nici cã poţi sã-ţi închipui cã o vom vedea schimbându-se într-o zi, chiar dacã ar vrea. Nu ezitãm sã i-o spunem de la obraz când apare ocazia. Uneori ne-am cam sãturat. Trebuie sã înceteze. Dar într-o bunã zi cãdem de acord cã se cade sã n-o mai necãjeascã pe mama ei.

Page 10: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

Traducere propusã : Il fait tellement froid qu’on a envie de sortir les manteaux en fourrure. On n’a que l’embarras du choix: il suffit d’ouvrir l’armoire. Ma mère répète toujours: « Dépêche-toi! On n’a pas le temps de faire un défilé de mode! » Mais, parfois on aimerait prendre son temps pour être plus élégante. Elle continue de plus belle: « On n’y arrivera pas, si tu traînes! » Ma mère est une angoissée, c’est ce qu’on avait décrété mon frère et moi. On n’imagine pas la voir changer un jour, même en faisant des efforts. On n’hésite pas à le lui dire en face à l’occasion. Parfois on en a assez. Il faut qu’elle arrête. Mais un beau jour on estime qu’on doit cesser d’ennuyer sa mère. Alors on devient grand.

Exerciţiul 6

In frazele de mai jos, folosiţi pronumele nehotãrât on sau verbul ont (< avoir), dupã caz:

Quand le soleil brille, … va se promener. Les enfants … des livres neufs. Les lapins … des oreilles pelucheuses. … pense à ceux qui ont faim. … irait les voir demain chez eux. Les poussins de grand-mère … les plumes jaunes. Les papillons … des ailes colorées. … ôte sa coiffure pour saluer. Les Bretons … des coiffes légères. Les bœufs … des cornes. Dans sa chanson, il dit : « … s’en fout, … n’y va pas ! ». Après les cours, ils … pris la poudre d’escampette. … entend les sirènes des pompiers au loin dans la nuit. … n’aimerait pas que vous arriviez sans prévenir. En revanche, … apprécierait un petit coup de fil de temps en temps. Dépêchez-vous, … n’attend plus que vous!

Exerciţiul 7

Traduceţi liber frazele de mai jos, folosind pronumele nehotãrât on în locul celui personal :

N-am chef deloc sã mã du jos din pat în dimineaţa de iarnã. N-ai nici o plãcere sã câştigi dupã ce ai trişat. Nu mergem la doctor dacã n-ai fi bolnav. Am sunat de mai multe ori, însã n-a rãspuns nimeni. Se asigurã echipament, nu vã luaţi impermeabile, nici veste de salvare. Vom ajunge înainte de cãderea nopţii dacã vremea ne permite. Se apropia tiptil ca sã-l surprindã. Ce-şi face omul cu mânã sa e sfânt. Cred cã bate cineva la uşã. Vi s-a rãspuns la invitaţie ? Pãzeşte-te de acest om, nu se ştie niciodatã ! La se învaţã limbile mai repede. S-ar spune ca o sã plouã. De ce se spune cã dragostea e oarbã ? Se pare ca i s-a cerut sã plece de la muncã. Soluţie propusã : On n’a guère envie de sortir du lit les matins d’hiver. On n’éprouve aucun plaisir à gagner après avoir triché. On n’irait pas chez le médecin si tu n’étais pas malade. J’ai sonné plusieurs fois, mais on n’a pas répondu. L’équipement sera fourni, on n’emporte ni cirés, ni gilets de sauvetage. On arrivera avant la nuit si le temps le permet. On approchait à pas de loup pour le surprendre. On n’est jamais mieux servi que par soi-même. On frappe à la porte, je crois. As-t-on répondu à votre invitation? Méfie-toi de cet homme, on ne sait jamais! A l’école, on apprend les langues plus vite. On dirait qu’il va pleuvoir. Pourquoi dit-on que l’amour est aveugle? Il paraît qu’on lui a demandé de quitter son travail.

Exerciţiul 8

Ordonaţi logic cuvintele de mai jos pentru a forma fraze impersonale :

plus fallait tôt. Il venir ; paraît jean est que arrivé. Il ; tombe de flocons. légers Il ; petit port. navire le Il était un dans ; enfants des y Il jouaient. qui avait ; pleuvait veille. la depuis Il ; vent violent. Il souffle un ; tombé beaucoup Il d’eau. est ; du vient visiteurs entier. Il des monde ;Il de devient chalet. monter jusqu’au difficile.Soluţia : Il fallait venir plus tôt. Il paraît que Jean est arrivé. Il tombe de légers flocons. Il était un petit navire dans le port. Il y avait des enfants qui jouaient. Il pleuvait depuis la veille. Il souffle un vent violent. Il est tombé beaucoup d’eau. Il vient des visiteurs du monde entier. Il devient difficile de monter jusqu’au chalet.

Exerciţiul 9

Page 11: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

Completaţi frazele de mai jos şi semnalaţi pronunţia asemãnãtoare a cuvintelor : en, on, ont :

Ils … les yeux verts. Il … a vu de toutes les couleurs. … se promène dans les bois. Ces fraises … bon goût. Je n’entre pas ici … marchant sur la pointe des pieds comme un voleur. … a obtenu satisfaction. Il est né … décembre 1989. Ils … beaucoup de courage. Il est … compagnie des gens qu’il aime. … devine mal ce que vous pourriez faire. Quand … traverse une ville il faut rouler lentement. Mais les automobilistes n’ … pas compris cela. Les étudiants … quitté la salle. … ne pourra jamais imaginer combien la vie est dure! Dans la classe, … n’est pas nombreux. Ils … fourni beaucoup d’effort. Ils … visité leur grand-mère ce matin. Le chef marketing et le comptable … pris un café ensemble. … est parti à la gare ce matin pour attendre notre oncle. … a tellement de projets qu’on ne sait plus par où commencer!

Exerciţiul 10

Completaţi frazele de mai jos :

Mes parents … acheté une nouvelle voiture. … pourrait lui offrir cette montre ! Tous les jours, … va à la piscine. Ils … encore gagné un trophée ! … aimerait bien jouer avec eux. Mes sœurs … perdu le stylo de papa. Ils … mangé tous les bonbons. … dit que les chiens n’aiment pas les chats ! Si tu veux ce soir, … ira au cinéma. Mes enfants … dormi jusqu’à midi aujourd’hui. Nos voisins … une nouvelle voiture. Ils … invité leurs amis pour l’essayer. … les a regardés partir. Ils nous … fait un petit signe. Nous, … a bien rigolé ! … les a vus arriver dans le carrefour. Ils n’… pas vu un conducteur qui venait en face. Et c’est là qu’… est morts de rire. Et les deux voitures … fait un tête-à-queue. … a téléphoné à la police. Les policiers … mis du temps à venir. Et les dépanneurs … emporté la voiture sur un camion !

Exerciţiul 11

In frazele de mai jos, folosiţi pronumele nehotãrât on sau verbul ont (< avoir), dupã caz:

Le soir, … dîne très souvent vers vingt heures. Toute la matinée, les chasseurs … marché dans la plaine. Les artistes … exposé leurs tableaux dans la nouvelle galerie. … reprendra l’étude de ce texte au prochain cours. Ils n’ … pas mis beaucoup de temps pour traverser la ville. … s’arrête obligatoirement au feu rouge et au panneau de stop ! Les enfants … mangé la salade de fruits qu’ils avaient préparée ce matin. … écrit chacun une lettre à nos correspondants anglais. Elles … bien du courage de sortir par ce vilain temps ! Je crois bien qu’ … à frappé à la porte. Les cigognes … construit leur nid sur une cheminée. Ils … mangé une part de tarte pour leur goûter. En classe de CP, … apprend à lire, écrire et compter. … a reçu une carte postale de nos amis qui sont en Egypte. Tom et Alizée … dessiné un sapin avec des cadeaux. En automne, … ramasse les feuilles mortes tombées sur la pelouse. Les paons qui font la roue … un plumage magnifique ! Les ouvriers … débloqué la serrure rouillée de la cabane. Lorsqu’ … est en récréation, le maître nous surveille toujours. Les boulangers … beaucoup de travail pendant la période des fêtes.

Exerciţiul 12

Traduceţi în francezã frazele de mai jos folosind de preferinţã pronumele nehotãrât on :

Page 12: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

La varã, facem baie în mare. Cartofii prãjiţi îi preferãm bine rumeniţi. Nouã ne plac prajiţi. De departe se vãd apãrând nori fioroşi. De ce trebuie deja sã plecãm ? S-a aprins focul de searã. Dacã am absenta cas ã mergem la masã ? Chiar se pot vedea jucãtorii de aşa departe ? Nu mai avem voie sã intrãm în aceastã încãpere. Seara, luãm masa adesea pe la ora opt. Vom relua studierea acestui timp la cursul viitor. Ne oprim obligatoriu la stop ! Scrieţi fiecare o scrisoare corespondenţilor noştri francezi. Cred cã a bãtut cineva la uşã. Am primit o vedere de la prietenii noştri care sunt în Mexic. Toamna se adunã frunzele uscate cãzute pe peluzã. Cu haina asta, le vedem de departe. Intâlnirea a fost un succes, suntem bucuroşi. Ce am fãcut rãu ? Cu voi nu ne simţim niciodatã pãrãsiţi. Tot manevra ceva, nu se ştie ce. Cel care pune mâna pe ce nu-i aparţine se cheamã hoţ. In aceastã uzinã se încadreazã muncitori. Ce ne-a împins sã-l uitãm ? Nu se ştie.

Soluţie propusã : Cet été, on se baignera dans la mer. Les frites, on les aime bien dorées. Nous, on les préfère rôties. De loin, on voit apparaître de gros nuages noirs. Pourquoi doit-on déjà partir ? On a rallumé le feu pour la soirée. Si l’on s’absentait pour aller déjeuner ? Voit-on vraiment les joueurs de si loin ? On n’a plus le droit d’entrer dans cette pièce. Le soir, on dîne très souvent vers vingt heures. On reprendra l’étude de ce temps au prochain cours. On s’arrête obligatoirement au feu rouge! On écrit chacun une lettre à nos correspondants français. Je crois bien qu’on a frappé à la porte. On a reçu une carte postale de nos amis qui sont au Mexique. En automne, on ramasse les feuilles mortes tombées sur la pelouse. Avec ce vêtement on les voit de loin. La réunion fut un succès, on est content. Qu’est ce qu’on a fait de mal ? On ne se sent jamais abandonné avec vous. Il était en train de manipuler on ne sait quoi. Celui qui prend ce qui ne lui appartient pas, on l’appelle voleur. On embauche les chômeurs dans cette usine. Qu’est ce qui nous a poussé à l’oublier ? On ne le sait pas.

Exerciţiul 1

Traduceţi frazele de mai jos :

Toute notre école participe aux jeux. Tous les copains sont venus nous féliciter. Ceux-ci resteront une heure de plus travailler, mais tous ceux-là partiront à midi. Tout étudiant n'ayant pas la moyenne devra refaire ce devoir. Les élèves sont maintenant silencieux,  tous travaillent. Les leçons sont difficiles mais toutes ont été bien expliquées. Tout a été bien expliqué par le professeur. Il est revenu tout content de sa journée d'école. Ils sont revenus tout contents de leur journée d'école. Il est resté tout particulièrement attentif à mes propos. Ils sont restés tout particulièrement attentifs à mes propos. Elles sont restées tout émues de vos compliments. Elle était toute honteuse de sa bêtise et elle est devenue toute rouge. Elle était tout heureuse de ses résultats. Elles sont revenues toutes contentes de leur journée d'école. L'univers fait partie d'un tout. Ce sont des touts qui comptent. 

Exerciţiul 2 

Traduceţi frazele de mai jos :

 Tous les soirs, à la même heure, mon voisin promène son chien dans la rue. Il faut que tu révises plus sérieusement tes leçons, toutes ne sont pas encore apprises. Ils ont été tout particulièrement choqués par les images qu'on leur a montrées. Elle était tout heureuse que son fils reste sage, ne voyant pas le paquet de gâteaux qu'il avait dérobé. C'était écrit en toutes lettres, elle ne voulait plus correspondre avec lui. Marc a du mal à choisir car, en fait, il préfère les cravates tout en soie. Ils sont tous partis à l'école, enfin

Page 13: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

seule ! Nos voisins étaient en Egypte. Ils sont revenus tout contents de leurs vacances. Je me faisais une tout autre idée de la vie en communauté! Depuis qu'on lui avait offert un ordinateur, mamie naviguait sur Internet à toute heure du jour et de la nuit. Mon travail d'un côté, un mari et des enfants de l'autre, sont deux touts dont le cumul participe à mon état de fatigue.

Exerciţiul 3

Traduceţi frazele cu expresiile ce includ tout:

Tout à coup une idée lui vint. Il va à la pêche en toute saison. En tout cas vous devriez lui rappeler son devoir. Cette dynastie est toute-puissante. Elle était tout en larmes / pleurs. Toute autre personne l'eût compris. C'est d'une tout autre idée dont il débat ici. Elle était tout / toute en bleu. La vie en province est tout autre qu'à Paris. J’arrive tout de suite, maman ! Ils ont été tout à fait contents de leur visite.

Exerciţiul 4

Formaţi fraze cu expresiile de mai jos :

en toute saison ; en tout cas ; en tout lieu ; à toute heure ; tout un chacun ; en toutes lettres ; de tous côtés ; en tous sens ; en tous points ; à tous égards ; à toutes jambes ; toutes proportions gardées ; de toutes pièces ; de toutes sortes ; toutes voiles dehors ; à tout moment ; à tous moments ; de toute par ; de toutes parts.

Exerciţiul 5

Traduceţi frazele de mai jos ce includ tout:

Elles viennent de s’acheter des tissus tout en soie. Nous nous avons fait faire des jupes tout en broderie. Après le passage de l’armée, la ville était tout en flammes. Toute personne autre l'eût compris, mais pas toi. Les dynasties du Royaume Uni ont toujours été toutes-puissantes. Le Roi Michel de Roumanie n’a pas été un roi  tout-puissant. Quand je l’ai aperçue, elle était toute blanche.

Grammaire_Pronoms

Pronoms relatifs

Les pronoms relatifs servent à rapporter, à joindre à un nom ou à un pronom qu'ils représentent une proposition subordonnée dite relative, qui explique ou détermine ce nom ou ce pronom.Les pronoms relatifs présentent des formes simples et des formes composées.

Formes simples  :

Page 14: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

qui quequoidont

Formes composées  :

Singulier Masculin Féminin

lequel

duquel

auquel

laquelle

de laquelle

à laquelle

Pluriel lesquels

desquels

auxquels

lesquelles

desquelles

auxquelles

Qui s’emploie comme sujet (« care ») ou comme complément (accompagné d'une préposition: à, de, pour, par , etc.)

Que est le plus souvent objet direct:L'objet que (« pe care ») vous voyez à la télé est une soucoupe volante.

Que est employé parfois comme une sorte d'adverbe conjonctif avec la valeur de dont, duquel, dans lequel , etc. pour marquer le lieu, la manière, l'instrument, etc.

Le relatif quoi, forme tonique de que, ne peut s'appliquer qu'à des choses : il s'emploie uniquement comme complément prépositionnel.

Ce sont des choses à quoi il faut prendre garde.

Dont marque, come équivalent d'un complément introduit par de, la possession, la cause, la manière, la matière  :

Les berlines et breaks ont été équipées d'une transmission dont le joint était muni d'un capot en tôle.

Le calage est obtenu en faisant varier la position du boîtier de direction par des cales dont la fente de fixation inférieure est placée à une hauteur diffirente.

Page 15: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

Les formes composées du pronom relatif sont utilisées sourtout à valeur de complément précédé d'une préposition et s’appliquent de préférence à des choses.

Les formes composées précédées par la préposition de s’appliquent à des personnes, mais alors on préfère encore les formes simples.

Pronoms interrogatifs

Les pronoms interrogatifs servent à interroger sur la personne ou la chose dont ils expriment, rappellent ou annoncent l'idée.

Formes simples  :qui? (cine ? pe cine ?)

que ?

(ce ? pe care ? în care ?)

quoi ? (ce ?)

Au lieu du simple pronom interrogatif, on emploie fréquement comme formes d'insistance, des périphrases qui ont l’avantage d'être très nettes: Personnes :

qui est-ce qui ? (sujet)qui est-ce que ? (objet direct)

Choses : qu'est-ce qui ? (sujet)

qu'est-ce que ? (objet direct)

Qui et quoi peuvent être précédés par une préposition et avoir la fonction d'objet ou de complément circonstanciel.

Formes composées:

Singulier Masculin Féminin

Page 16: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

lequel ? laquelle ?

Pluriel lesquels ? lesquelles ?

Singulier auquel ? à laquelle ?

duquel ? de laquelle ?

Pluriel auxquels ?

cesquels ?

auxquelles ?

desquelles ?

Pronoms indéfinis

Les pronoms indéfinis servent à désigner d'une manière vague, indéterminée, les personnes ou les choses dont l'idée est exprimée ou non avant ou après eux.Formes :

Page 17: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

Aucun, aucune est, le plus souvent, accompagné de la négation ne, ayant la valeur négative de nul:

Aucun étudiant n’est plus revenu.

Certains s'emploie nominalement ou pronominalement comme sujet masculin.

Autre est précédé de l'article ou d'un déterminatif et peut exprimer, soit une différence, soit une distinction :

Mettez les vis de fixation et bloquez les autres.Adressez-vous à d'autres.

Quand un autre est employé comme objet direct, il s'appuie sur le pronom en qui précède;

Il faut en choisir un autre (cet outil est trop grand).

Comme pronom, tel désigne une personne indéterminée et ne s'emploie guère qu'au singulier.

On appartient à la troisième personne du masculin singulier et ne s'emploie que comme sujet.

On effectue la vidange par le bouchon à carré mâle placé sous la boîte de vitesses.Il sert à désigner d'une façon générale, une ou plusieurs personnes.L’on est demandé pour l'euphonie, après et, ou, qui, que, quoi, si , parfois aussi après lorsque.

Chose se combine avec autre, grand, quelque, peu de pour former des nominaux neutres dans lesquels chose a la valeur de nom.

Page 18: Pronume Nehotarat, Adverbial, Personal, Relativ, Interogativ

Tous (l's se prononce), toutes sont pronoms indéfinis quand ils désignant des personnes ou des choses, ils représentent un ou plusieurs noms ou pronoms exprimés dans une proposition précédente :

Les roulements doivent être montés avec précontrainte. Il faux les vérifier tous d’avance.