P7 TA-PROV 2012 03-29 PAR02 RO - European Parliament · 2012. 4. 13. · PE 486.804\ I RO CUPRINS...

133
RO RO Unită în diversitate TEXTE ADOPTATE PARTEA II în şedinŃa de joi 29 martie 2012 P7_TA-PROV(2012)03-29 EDIłIE PROVIZORIE PE 486.804 PARLAMENTUL EUROPEAN 2012 - 2013

Transcript of P7 TA-PROV 2012 03-29 PAR02 RO - European Parliament · 2012. 4. 13. · PE 486.804\ I RO CUPRINS...

  • RO RO

    Unită în diversitate

    TEXTE ADOPTATE

    PARTEA II

    în şedinŃa de joi

    29 martie 2012

    P7_TA-PROV(2012)03-29 EDIłIE PROVIZORIE PE 486.804

    PARLAMENTUL EUROPEAN

    2012 - 2013

  • PE 486.804\ I

    RO

    CUPRINS

    TEXTE ADOPTATE

    P7_TA-PROV(2012)0107 Cerințele minime de securitate și sănătate referitoare la expunerea lucrătorilor la riscuri generate de agenții fizici (câmpuri electromagnetice) ***I (A7-0042/2012 - Raportoare: Elisabeth Morin-Chartier) Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2004/40/CE privind cerințele minime de securitate și sănătate referitoare la expunerea lucrătorilor la riscuri generate de agenții fizici (câmpuri electromagnetice) (a optsprezecea directivă specială în sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE) (COM(2012)0015 – C7-0020/2012 – 2012/0003(COD)) ....................................... 1

    P7_TA-PROV(2012)0108 Cooperarea administrativă în domeniul accizelor * (A7-0044/2012 - Raportor: David Casa) RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului privind cooperarea administrativă în domeniul accizelor (COM(2011)0730 – C7-0447/2011 – 2011/0330(CNS)) .............................................. 4

    P7_TA-PROV(2012)0109 Estimarea bugetului de venituri și cheltuieli pentru exerciŃiul financiar 2013 - secŃiunea I - Parlamentul (A7-0062/2012 - Raportor: Derek Vaughan) Rezoluția Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la estimarea bugetului de venituri și cheltuieli al Parlamentului European pentru exercițiul financiar 2013 (2012/2006(BUD)) ...................................................................................................................... 15

    P7_TA-PROV(2012)0110 Mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare: Cererea EGF/2011/006 ES/Comunidad Valencina - Construirea de clădiri, Spania (A7-0066/2012 - Raportoare: Barbara Matera) Rezoluția Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la propunerea de decizie a Parlamentului European și a Consiliului privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (cererea EGF/2011/006 ES/Comunidad Valenciana - Construirea de clădiri, Spania) (COM(2012)0053 – C7-0044/2012 – 2012/2023(BUD))............................. 20

    P7_TA-PROV(2012)0111 Modificarea Regulamentului de procedură ținând cont de evoluția relațiilor Parlamentului European cu instituțiile care reprezintă guvernele naționale (A7-0039/2012 - Raportor: Alain Lamassoure)

  • II /PE 486.804

    RO

    Decizia Parlamentului European din 29 martie 2012 privind modificarea Regulamentului de procedură ținând cont de evoluția relațiilor Parlamentului European cu instituțiile care reprezintă guvernele naționale după intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (2011/2266(REG)) ...................................................................................................................... 25

    P7_TA-PROV(2012)0112 Situația din Belarus (B7-0178, 0179, 0181, 0182 şi 0183/2012) RezoluŃia Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la situația din Belarus ((2012/2581(RSP))...................................................................................................................... 28

    P7_TA-PROV(2012)0113 Fondul european pentru democrație (A7-0061/2012 - Raportor: Alexander Graf Lambsdorff) Recomandarea Parlamentului European din 29 martie 2012 adresată Consiliului referitoare la modalitățile de posibilă creare a unui Fond european pentru democrație (2011/2245(INI))......................................................................................................................... 34

    P7_TA-PROV(2012)0114 Raportul privind extinderea pentru Serbia (B7-0188/2012) RezoluŃia Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la procesul de integrare europeană a Serbiei (2011/2886(RSP))....................................................................................... 41

    P7_TA-PROV(2012)0115 Raportul privind extinderea pentru Kosovo (B7-0187/2012) RezoluŃia Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la procesul de integrare europeană a Kosovo (2011/2885(RSP))...................................................................................... 55

    P7_TA-PROV(2012)0116 Raportul privind extinderea pentru Turcia (B7-0189/2012) RezoluŃia Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la raportul din 2011 cu privire la progresele înregistrate de Turcia (2011/2889(RSP))................................................... 67

    P7_TA-PROV(2012)0117 Raportul privind extinderea pentru Muntenegru (B7-0190/2012) RezoluŃia Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la Raportul pe 2011

    privind progresele realizate de Muntenegru (2011/2890(RSP)) .............................................. 82

    P7_TA-PROV(2012)0118 Un cadru de guvernanță corporativă pentru întreprinderile europene (A7-0051/2012 - Raportor: Sebastian Valentin Bodu) RezoluŃia Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la un cadru de guvernanță corporativă pentru întreprinderile europene (2011/2181(INI)) ................................ 91

    P7_TA-PROV(2012)0119 Banca Europeană de InvestiŃii - Raportul anual pentru 2010 (A7-0058/2012 - Raportoare: Iliana Ivanova)

  • PE 486.804\ III

    RO

    RezoluŃia Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la Raportul anual pentru 2010 al Băncii Europene de Investiții (BEI) (2011/2186(INI)) .................................................. 97

    P7_TA-PROV(2012)0120 Raportul privind cetățenia UE în 2010 (A7-0047/2012 - Raportoare: Adina-Ioana Vălean) Rezoluția Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la Raportul privind cetățenia UE în 2010: Eliminarea obstacolelor din calea drepturilor cetățenilor UE (2011/2182(INI))....................................................................................................................... 114

  • PE 486.804\ 1

    RO

    P7_TA-PROV(2012)0107

    Cerințele minime de securitate și sănătate referitoare la expunerea lucrătorilor la riscuri generate de agenții fizici (câmpuri electromagnetice) ***I

    Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2004/40/CE privind cerințele minime de securitate și sănătate referitoare la expunerea lucrătorilor la riscuri generate de agenții fizici (câmpuri electromagnetice) (a optsprezecea directivă specială în sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE) (COM(2012)0015 – C7-0020/2012 – 2012/0003(COD))

    (Procedura legislativă ordinară: prima lectură)

    Parlamentul European,

    – având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2012)0015),

    – având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 153 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C7-0020/2012),

    – având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

    – având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 22 februarie 20121,

    – după consultarea Comitetului Regiunilor,

    – având în vedere angajamentul reprezentantului Consiliului exprimat prin scrisoarea din 7 martie 2012 de aprobare a poziției Parlamentului, în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

    – având în vedere articolul 55 din Regulamentul său de procedură,

    – având în vedere raportul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A7-0042/2012),

    1. adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare;

    2. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea sau să o înlocuiască cu un alt text;

    3. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

    1 Nepublicat încă în Jurnalul Oficial.

  • 2 /PE 486.804

    RO

    P7_TC1-COD(2012)0003

    Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 29 martie 2012 în vederea adoptării Directivei 2012/…/UE a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2004/40/CE privind cerințele minime de securitate și sănătate referitoare la expunerea lucrătorilor la riscuri generate de agenții fizici (câmpuri electromagnetice) [a optsprezecea directivă specială în sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE]

    PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 153 alineatul (2),

    având în vedere propunerea Comisiei Europene,

    după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

    având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European1,

    după consultarea Comitetului Regiunilor,

    hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară2,

    întrucât:

    (1) În urma intrării în vigoare a Directivei 2004/40/CE a Parlamentului European și a Consiliului3, părțile interesate, în special cele din comunitatea medicală, au exprimat preocupări serioase legate de impactul pe care l-ar putea avea punerea în aplicare a respectivei directive asupra procedurilor medicale bazate pe imagistică medicală, precum și cu privire la impactul directivei asupra anumitor activități industriale.

    (2) Comisia a examinat argumentele prezentate de către părțile interesate și a hotărât să revizuiască unele dispoziții din Directiva 2004/40/CE, pe baza unor noi dovezi științifice.

    (3) Termenul de transpunere a Directivei 2004/40/CE a fost amânat prin Directiva 2008/46/CE4 până la 30 aprilie 2012, pentru a permite adoptarea, până la acea dată, a unei noi directive bazate pe cele mai recente elemente de probă.

    (4) La 14 iunie 2011, Comisia a adoptat o propunere pentru o nouă directivă care să înlocuiască Directiva 2004/40/CE. Obiectivul noii directive este asigurarea unui nivel ridicat de protecție a sănătății și a siguranței lucrătorilor și menținerea și dezvoltarea activităților medicale și a altor activități industriale care utilizează câmpurile electromagnetice. În consecință, anticipând adoptarea noii directive înainte de 30

    1 Avizul din 22 februarie 2012 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial). 2 Poziția Parlamentului European din 29 martie 2012. 3 JO L 159, 30.4.2004, p. 1. 4 JO L 114, 26.4.2008, p. 88.

  • PE 486.804\ 3

    RO

    aprilie 2012, majoritatea statelor membre nu au transpus Directiva 2004/40/CE.

    (5) Cu toate acestea, având în vedere complexitatea tehnică a subiectului, este puțin probabil ca noua directivă să fie adoptată înainte de 30 aprilie 2012.

    (6) În consecință, termenul de 30 aprilie 2012 ar trebui prelungit. Prin urmare, este necesar ca prezenta directivă să intre în vigoare la data publicării,

    ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

    Articolul 1

    La articolul 13 alineatul (1) din Directiva 2004/40/CE, data „30 aprilie 2012” se înlocuiește cu data „31 octombrie 2013”.

    Articolul 2

    Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Articolul 3

    Prezenta directivă se adresează statelor membre.

    Adoptată la,

    Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu

    Președintele Președintele

  • 4 /PE 486.804

    RO

    P7_TA-PROV(2012)0108

    Cooperarea administrativă în domeniul accizelor *

    RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului privind cooperarea administrativă în domeniul accizelor (COM(2011)0730 – C7-0447/2011 – 2011/0330(CNS))

    (Procedura legislativă specială – consultare)

    Parlamentul European,

    – având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2011)0730),

    – având în vedere articolul 113 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C7-0447/2011),

    – având în vedere articolul 55 din Regulamentul său de procedură,

    – având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A7-0044/2012),

    1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;

    2. invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 293 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene;

    3. invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;

    4. solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei;

    5. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

    Amendamentul 1

    Propunere de regulament Considerentul 2a (nou)

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (2a) Crearea unei uniuni fiscale europene ar trebui să includă un schimb de informații cuprinzător, rapid, eficient, accesibil și, în măsura posibilului, automat între statele membre, cu scopul de a lupta mai eficient împotriva evaziunii fiscale.

  • PE 486.804\ 5

    RO

    Amendamentul 2

    Propunere de regulament Considerentul 11

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (11) „Feedbackul” reprezintă un mijloc adecvat de garantare a îmbunătățirii continue a calității informațiilor schimbate. Prin urmare, trebuie instituit un cadru pentru furnizarea de „feedback”.

    (11) „Feedbackul” reprezintă un mijloc adecvat de garantare a îmbunătățirii continue a calității informațiilor schimbate și de simplificare a procedurilor birocratice. Prin urmare, ar trebui instituit un cadru pentru furnizarea de „feedback”.

    Amendamentul 3

    Propunere de regulament Considerentul 14a (nou)

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (14a) Datele cu caracter personal prelucrate în conformitate cu prezentul regulament ar trebui păstrate doar pentru timpul strict necesar, respectându-se legislația națională și europeană aplicabilă.

    Amendamentul 4

    Propunere de regulament Considerentul 19

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (19) În scopul aplicării eficace a prezentului regulament, poate fi necesar să se limiteze sfera anumitor drepturi și obligații prevăzute în Directiva 95/46/CE, mai precis drepturile definite la articolul 10, la articolul 11 alineatul (1), la articolele 12 și 21, cu scopul de a proteja interesele menționate la articolul 13 alineatul (1) litera (e) din directiva respectivă, ținând seama de potențialele pierderi de venit pentru statele membre și de importanța crucială a informațiilor vizate de prezentul regulament pentru eficacitatea luptei

    (19) În scopul aplicării eficace a prezentului regulament, poate fi necesar să se limiteze sfera anumitor drepturi și obligații prevăzute în Directiva 95/46/CE, mai precis drepturile definite la articolul 10, la articolul 11 alineatul (1), şi la articolele 12 și 21, cu scopul de a proteja interesele menționate la articolul 13 alineatul (1) litera (e) din directiva respectivă, ținând seama de potențialele pierderi de venituri ale statelor membre și de importanța crucială a informațiilor vizate de prezentul regulament pentru

  • 6 /PE 486.804

    RO

    împotriva fraudei. Statele membre trebuie să aibă obligația de a aplica astfel de limitări în măsura în care sunt necesare și proporționale.

    eficacitatea luptei împotriva fraudei. Statele membre ar trebui să aibă obligația de a aplica astfel de limitări în măsura în care sunt necesare și proporționale. Întrucât este necesară conservarea dovezilor în cazurile suspectate de nereguli fiscale sau fraudă și întrucât ar trebui evitată interferarea cu evaluarea corectă a respectării legislației din domeniul accizelor, ar trebui să fie posibilă, după caz, limitarea obligațiilor controlorului de date și a drepturilor persoanei în cauză cu privire la furnizarea de informații, accesul la date și facerea cunoscută a operațiilor de prelucrare în cadrul schimbului de date cu caracter personal în temeiul prezentului regulament.

    Amendamentul 5

    Propunere de regulament Considerentul 20

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (20) Pentru a asigura condiții unitare pentru punerea în aplicare a articolelor 8, 16, 19, 20, 21 și 34 din prezentul regulament, trebuie conferite Comisiei competențe de executare. Aceste competențe trebuie exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie.

    (20) Pentru a asigura condiții unitare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament și pentru a defini categoriile principale de date ce pot fi circulate între statele membre în temeiul prezentului regulament, ar trebui conferite Comisiei competențe de executare. Aceste competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie.

    Amendamentul 6

    Propunere de regulament Considerentul 20a (nou)

  • PE 486.804\ 7

    RO

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (20a) Prelucrarea datelor cu caracter personal privind infracțiunile, condamnările penale sau măsurile de securitate se efectuează în conformitate cu articolul 8 alineatul (5) din Directiva 95/46/CE sau cu articolul 10 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001.

    Amendamentul 7

    Propunere de regulament Considerentul 22

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (22) Sunt necesare monitorizarea și evaluarea funcționării prezentului regulament. Prin urmare, trebuie prevăzute dispoziții referitoare la colectarea de statistici și alte informații de către statele membre și la pregătirea rapoartelor periodice de către Comisie.

    (22) Sunt necesare monitorizarea și evaluarea funcționării prezentului regulament. Prin urmare, ar trebui prevăzute dispoziții referitoare la colectarea de statistici și alte informații de către statele membre și la pregătirea rapoartelor periodice de către Comisie. Datele colectate de către statele membre și rapoartele Comisiei ar trebui prezentate anual și puse la dispoziția atât a Parlamentului European, cât și a Consiliului.

    Amendamentul 8

    Propunere de regulament Considerentul 25a (nou)

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (25a) Comisia ar trebui să înființeze un nou forum pentru TVA și accize, după modelul Forumului comun pentru prețurile de transfer, în cadrul căruia întreprinderile să poată aborda aspecte ținând de TVA-ul aplicat societăților comerciale și de litigiile dintre statele membre.

  • 8 /PE 486.804

    RO

    Amendamentul 9

    Propunere de regulament Articolul 8 – alineatul 3

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (3) Cererea prevăzută la alineatul (1) poate cuprinde o cerere motivată de efectuare a unei anchete administrative specifice. În cazul în care autoritatea solicitată decide că nu este necesară nicio anchetă administrativă, aceasta informează de îndată autoritatea solicitantă cu privire la motivele care stau la baza deciziei sale.

    (3) Cererea prevăzută la alineatul (1) poate cuprinde o cerere motivată de efectuare a unei anchete administrative specifice.

    Amendamentul 10

    Propunere de regulament Articolul 8 – alineatul 5

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (5) Autoritatea solicitată poate solicita autorității solicitante să prezinte un raport privind acțiunile de monitorizare desfășurate de statul membru solicitant pe baza informațiilor furnizate. În cazul formulării unei astfel de cereri, autoritatea solicitantă trimite rapoartele cât mai curând posibil, fără a aduce atingere dispozițiilor privind confidențialitatea și protecția datelor aplicabile în statul membru respectiv, cu condiția ca cererea să nu impună o sarcină disproporționată asupra sa.

    (5) Autoritatea solicitată poate solicita autorității solicitante să prezinte un raport privind acțiunile de monitorizare desfășurate de statul membru solicitant pe baza informațiilor furnizate. În cazul formulării unei astfel de cereri, autoritatea solicitantă trimite raportul în cauză cât mai curând posibil, fără a aduce atingere dispozițiilor aplicabile în statul său membru privind confidențialitatea și protecția datelor.

    Amendamentul 11

    Propunere de regulament Articolul 9 – alineatul 4

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (4) În cazul în care utilizarea documentului de asistență administrativă reciprocă este imposibilă, schimbul de mesaje poate fi efectuat în totalitate sau parțial prin alte

    (4) În cazul în care utilizarea documentului de asistență administrativă reciprocă este imposibilă, schimbul de mesaje poate fi efectuat în totalitate sau parțial prin alte

  • PE 486.804\ 9

    RO

    mijloace. În astfel de cazuri excepționale, mesajul este însoțit de o explicație referitoare la motivul pentru care utilizarea documentului de asistență administrativă reciprocă este imposibilă.

    mijloace. În astfel de cazuri excepționale, dacă autoritatea solicitată consideră necesar, mesajul este însoțit de o explicație referitoare la motivul pentru care utilizarea documentului de asistență administrativă reciprocă este imposibilă.

    Amendamentul 13

    Propunere de regulament Articolul 13 – alineatul 1

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (1) În vederea realizării schimbului de informații necesare pentru a garanta aplicarea corectă a legislației în domeniul accizelor, două sau mai multe state membre pot conveni, pe baza unei analize a riscurilor, să efectueze controale simultane, fiecare pe teritoriul propriu, cu privire la situația referitoare la accize a unuia sau a mai multor operatori economici sau a altor persoane care prezintă interes comun sau complementar, ori de câte ori astfel de controale par să fie mai eficace decât controalele efectuate de un singur stat membru.

    (1) În vederea asigurării unei aplicări corecte a legislației în domeniul accizelor, două sau mai multe state membre pot conveni, pe baza unei analize a riscurilor și dacă este cazul, să efectueze controale simultane, fiecare pe teritoriul propriu, cu privire la situația referitoare la accize a unuia sau a mai multor operatori economici sau a altor persoane care prezintă interes comun sau complementar, ori de câte ori astfel de controale par să fie mai eficace decât controalele efectuate de un singur stat membru.

    Amendamentul 15

    Propunere de regulament Articolul 15 – alineatul 4 – primul paragraf – litera a

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (a) categoriile exacte de informații care vor fi schimbate în temeiul articolului 15 alineatul (1);

    (a) categoriile exacte de informații care vor fi schimbate în temeiul articolului 15 alineatul (1) cu scopul creării unei liste cuprinzătoare de informații, ce va fi ulterior actualizată semestrial, pentru a asigura adaptarea la noile nevoi de schimb de informații;

    Amendamentul 16

    Propunere de regulament Articolul 16 – alineatul 1 – al doilea paragraf

  • 10 /PE 486.804

    RO

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    În acest scop, acestea pot utiliza sistemul computerizat în cazurile în care sistemul poate prelucra astfel de informații.

    În acest scop, este de dorit ca acestea să utilizeze sistemul computerizat în cazurile în care sistemul poate prelucra astfel de informații.

    Amendamentul 17

    Propunere de regulament Articolul 16 – alineatul 2

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (2) Autoritatea care a transmis informații către o altă autoritate în conformitate cu alineatul (1) poate cere ca cealaltă autoritate să prezinte un raport cu privire la acțiunile de monitorizare întreprinse de statul membru solicitant pe baza informațiilor furnizate. Dacă este formulată o astfel de cerere, cealaltă autoritate trimite cât mai curând posibil un astfel de raport fără a aduce atingere normelor privind confidențialitatea și protecția datelor aplicabile în statul membru respectiv, cu condiția ca acest lucru să nu impună o sarcină administrativă disproporționată asupra sa.

    (2) Autoritatea care a transmis informații către o altă autoritate în conformitate cu alineatul (1) poate cere ca cealaltă autoritate să prezinte un raport cu privire la acțiunile de monitorizare întreprinse de statul membru solicitant pe baza informațiilor furnizate. În cazul în care autoritatea a transmis informațiile în urma descoperirii unei nereguli neobișnuite, dar importantă din punct de vedere economic, aceasta solicită un astfel de raport cu privire la acțiunile de monitorizare. Dacă este formulată o astfel de cerere, cealaltă autoritate trimite cât mai curând posibil un astfel de raport fără a aduce atingere normelor privind confidențialitatea și protecția datelor aplicabile în statul membru respectiv, cu condiția ca acest lucru să nu impună o sarcină administrativă disproporționată asupra sa.

    Amendamentul 18

    Propunere de regulament Articolul 19 – alineatul 2 – litera b

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (b) numele și adresa operatorului economic sau ale unităților;

    (b) numele și adresa operatorului economic sau ale unităților sau, pentru destinatarii înregistrați menționați la alineatul (1) litera (a) punctul (ii), adresa poștală aprobată de autoritățile competente ale

  • PE 486.804\ 11

    RO

    statului membru de înregistrare;

    Amendamentele 19 şi 20

    Propunere de regulament Articolul 23

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    Cererile de asistență, inclusiv cererile de notificare și documentele atașate acestora pot fi redactate în oricare limbă convenită între autoritatea solicitantă și autoritatea solicitată. Cererile necesită numai o traducere care să însoțească documentul, în limba oficială sau într-una dintre limbile oficiale ale statului membru în care autoritatea solicitată își are sediul, dacă autoritatea solicitată furnizează o justificare care să explice necesitatea unei traduceri.

    Cererile de asistență, inclusiv cererile de notificare și documentele atașate acestora pot fi redactate în oricare limbă convenită în avans între autoritatea solicitantă și autoritatea solicitată. Cererile necesită numai o traducere care să însoțească documentul, în limba oficială sau într-una dintre limbile oficiale ale statului membru în care autoritatea solicitată își are sediul, dacă autoritatea solicitată furnizează o justificare rezonabilă care să explice necesitatea unei traduceri.

    Amendamentul 21

    Propunere de regulament Articolul 25 – alineatul 3

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (3) Autoritatea competentă a unui stat membru poate refuza transmiterea informațiilor în cazul în care, din motive juridice, statul membru solicitant nu este în măsură să furnizeze informații similare.

    eliminat

    Amendamentul 22

    Propunere de regulament Articolul 25 – alineatul 4

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (4) Furnizarea informațiilor poate fi refuzată în cazul în care aceasta ar putea conduce la dezvăluirea unui secret comercial, industrial sau profesional sau a

    (4) Furnizarea informațiilor poate fi refuzată în cazul în care aceasta ar putea conduce, în mod demonstrabil, la dezvăluirea unui secret comercial,

  • 12 /PE 486.804

    RO

    unui proces comercial sau în cazul în care divulgarea informațiilor respective ar contraveni ordinii publice. Statele membre nu pot refuza furnizarea de informații referitoare la un operator economic pe motiv că acestea sunt deținute de către o bancă sau altă instituție financiară, de către o persoană desemnată sau o persoană care acționează în calitate de agent sau de fiduciar, sau că informațiile respective se referă la participațiile la capitalul unei persoane juridice.

    industrial sau profesional sau a unui proces comercial sau în cazul în care divulgarea informațiilor respective ar contraveni ordinii publice. Statele membre nu pot refuza furnizarea de informații referitoare la un operator economic pe motiv că acestea sunt deținute de către o bancă sau altă instituție financiară, de către o persoană desemnată sau o persoană care acționează în calitate de agent sau de fiduciar, sau că informațiile respective se referă la participațiile la capitalul unei persoane juridice.

    Amendamentul 23

    Propunere de regulament Articolul 28 – alineatul 2 – al doilea paragraf

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    Cu toate acestea, autoritatea competentă a statului membru care furnizează informațiile permite utilizarea acestora în alte scopuri în statul membru al autorității solicitante în cazul în care legislația din statul membru al autorității solicitate permite ca informațiile să fie utilizate în scopuri similare în statul membru respectiv.

    Cu toate acestea, autoritatea competentă a statului membru care furnizează informațiile poate permite utilizarea acestora în alte scopuri în statul membru al autorității solicitante în cazul în care legislația din statul membru al autorității solicitate permite ca informațiile să fie utilizate în scopuri similare în statul membru respectiv.

    Amendamentul 24

    Propunere de regulament Articolul 28 – alineatul 4 – primul paragraf

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (4) Toate stocările sau schimburile de informații efectuate de statele membre, menționate în prezentul regulament, fac obiectul dispozițiilor naționale de punere în aplicare a Directivei 95/46/CE.

    (4) Prelucrarea datelor cu caracter personal de către statele membre, menționată în prezentul regulament, face obiectul dispozițiilor naționale de punere în aplicare a Directivei 95/46/CE.

    Amendamentul 25

  • PE 486.804\ 13

    RO

    Propunere de regulament Articolul 32 – alineatul 2

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (2) Cu condiția ca țara terță respectivă să își asume un angajament juridic de a furniza asistența necesară pentru obținerea dovezilor privind caracterul neregulat al tranzacțiilor care par să contravină legislației în domeniul accizelor, informațiile obținute în temeiul prezentului regulament pot fi comunicate țării terțe respective, cu acordul autorităților competente care au furnizat informația, în conformitate cu legislația lor națională, în același scop pentru care au fost furnizate informațiile respective și în conformitate cu Directiva 95/46/CE, în special cu dispozițiile referitoare la transferurile de date cu caracter personal către țări terțe și cu măsurile legislative naționale de punere în aplicare a directivei.

    (2) Cu condiția ca țara terță respectivă să își asume un angajament juridic de a furniza asistența necesară pentru obținerea dovezilor privind caracterul neregulat al tranzacțiilor care par să contravină legislației în domeniul accizelor, informațiile obținute în temeiul prezentului regulament pot fi comunicate de către o autoritate competentă a unui stat membru țării terțe respective, cu acordul autorităților competente care au furnizat informația, în conformitate cu legislația lor națională, în același scop pentru care au fost furnizate informațiile respective și în conformitate cu Directiva 95/46/CE, inclusiv dispozițiile referitoare la transferurile de date cu caracter personal către țări terțe și cu măsurile legislative naționale de punere în aplicare a directivei.

    Amendamentul 26

    Propunere de regulament Articolul 34 – alineatul 1

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (1) Statele membre și Comisia examinează și evaluează aplicarea prezentului regulament. În acest scop, Comisia sintetizează regulat experiența acumulată de statele membre în vederea îmbunătățirii funcționării sistemului instituit de prezentul regulament.

    (1) Statele membre și Comisia examinează și evaluează aplicarea prezentului regulament. În acest scop, Comisia compară și analizează regulat experiența acumulată de statele membre în vederea îmbunătățirii funcționării sistemului instituit de prezentul regulament.

    Amendamentul 27

    Propunere de regulament Articolul 34 – alineatul 1a (nou)

  • 14 /PE 486.804

    RO

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    (1a) Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind frauda în domeniul accizelor până la data de 31 decembrie 2012, împreună cu modificările la prezentul regulament, dacă este cazul.

    Amendamentul 28

    Propunere de regulament Articolul 34 – alineatul 2 – al doilea paragraf

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    În vederea evaluării eficacității sistemului de cooperare administrativă în impunerea aplicării legislației privind accizele și în combaterea evaziunii și a fraudei referitoare la accize, statele membre pot comunica Comisiei orice fel de informații disponibile, altele decât informațiile menționate la primul paragraf.

    În vederea evaluării eficacității sistemului de cooperare administrativă în impunerea aplicării legislației privind accizele și în combaterea evaziunii și a fraudei referitoare la accize, statele membre comunică Comisiei orice fel de informații disponibile, altele decât informațiile menționate la primul paragraf.

    Amendamentul 29

    Propunere de regulament Articolul 37

    Textul propus de Comisie Amendamentul

    Din cinci în cinci ani începând cu data intrării în vigoare a prezentului regulament și în special pe baza informațiilor furnizate de statele membre, Comisia prezintă rapoarte Parlamentului European și Consiliului cu privire la punerea în aplicare a prezentului regulament.

    Din trei în trei ani începând cu data intrării în vigoare a prezentului regulament și în special pe baza informațiilor furnizate de statele membre, Comisia prezintă rapoarte Parlamentului European și Consiliului cu privire la punerea în aplicare a prezentului regulament.

  • PE 486.804\ 15

    RO

    P7_TA-PROV(2012)0109

    Estimarea bugetului de venituri și cheltuieli pentru exerciŃiul financiar 2013 - secŃiunea I - Parlamentul

    Rezoluția Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la estimarea bugetului de venituri și cheltuieli al Parlamentului European pentru exercițiul financiar 2013 (2012/2006(BUD))

    Parlamentul European,

    – având în vedere articolul 314 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

    – având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene1, în special articolul 31,

    – având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară2,

    – având în vedere Rezoluția sa din 16 februarie 2012 referitoare la orientările pentru procedura bugetară 2013 – secțiunile I, II, IV, V, VI, VII, VIII, IX și X3,

    – având în vedere raportul prezentat Biroului de către Secretarul General privind proiectul preliminar de estimare a bugetului Parlamentului pentru exercițiul financiar 2013,

    – având în vedere proiectul preliminar de estimare a bugetului întocmit de Birou la 12 martie 2012 în conformitate cu articolul 23 alineatul (7) și articolul 79 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Parlamentului,

    – având în vedere proiectul de estimare a bugetului întocmit de Comisia pentru bugete în conformitate cu articolul 79 alineatul (2) din Regulamentul de procedură al Parlamentului,

    – având în vedere articolul 79 din Regulamentul său de procedură,

    – având în vedere raportul Comisiei pentru bugete (A7-0062/2012),

    A. întrucât plafonul de la rubrica 5 din cadrul financiar multianual (CFM) pentru bugetul Uniunii pe 2013 este de 9 181 de milioane EUR la prețurile actuale4;

    B. întrucât aderarea Croației va avea un impact asupra bugetului Parlamentului pentru 2013, și anume în ceea ce privește resursele pentru noii deputați și pentru recrutarea de personal;

    1 JO L 248, 16.9.2002, p. 1. 2 JO C 139, 14.6.2006, p. 1. 3 Texte adoptate, P7_TA(2012)0050. 4 Plafonul de la rubrica 5 include contribuțiile personalului la sistemul de pensii.

  • 16 /PE 486.804

    RO

    C. întrucât, într-o perioadă de dificultăți majore în materie de datorii publice și de austeritate în contextul eforturilor continue de consolidare a bugetelor naționale, Parlamentul ar trebui să dea dovadă de responsabilitate și austeritate bugetară, ținând seama de scrisoarea adresată la 23 ianuarie 2012 de către comisarul Lewandowski președinților instituțiilor Uniunii;

    D. întrucât este deosebit de important ca Biroul și Comisia pentru bugete să continue să coopereze îndeaproape pe parcursul procedurii bugetare anuale în temeiul articolelor 23 și 79 din Regulamentul de procedură al Parlamentului;

    E. întrucât prerogativele ședinței plenare privind adoptarea estimării și a bugetului final vor fi menținute integral în conformitate cu tratatul și cu Regulamentul de procedură;

    F. întrucât la 6 și 13 martie 2012 au avut loc reuniuni de conciliere preliminară și, respectiv, de conciliere între delegația Biroului și cea a Comisiei pentru bugete,

    Cadrul general și bugetul global

    1. salută buna cooperare dintre Birou și Comisia pentru bugete în cadrul procedurii bugetare în curs, precum și acordul la care s-a ajuns în cadrul reuniunii de conciliere din 13 martie 2012;

    2. consideră că locurile în care se desfășoară activitatea Parlamentului ar trebui să fie limitate la un singur sediu pentru deputați și funcționari; solicită Consiliului să țină seama de cererile exprimate deja în repetate rânduri de Parlament și de cetățenii Uniunii referitoare la necesitatea stabilirii unui singur loc de desfășurare a activității pentru deputați și funcționari, reiterate încă o dată la punctul 7 din rezoluția sa din 16 februarie 2012 referitoare la orientările pentru procedura bugetară 2013, alte secțiuni decât Comisia.

    3. constată că suma prevăzută de proiectul preliminar de estimare a bugetului pe 2013 se ridică la 1 768 731 441 EUR, potrivit propunerii formulate de Secretarul General în raportul său adresat Biroului; observă că majorarea propusă este de 2,96 % față de bugetul 2012;

    4. salută eforturile depuse în vederea prezentării unor estimări realiste și constată că Biroul este dispus să adopte un nivel al bugetului și mai scăzut față de propunerea inițială din raportul Secretarului General; accentuează faptul că obiectivul oricărei negocieri referitoare la buget ar trebui să fie obținerea eficienței maxime; stabilește, în temeiul acordului la care au ajuns Biroul și Comisia pentru bugete în cadrul reuniunii de conciliere din 13 martie 2012, nivelul global al proiectului de estimare a bugetului pentru 2013 la 1 759 391 671 EUR, ceea ce reprezintă o creștere de 1,9 % față de bugetul pentru 2012, fără luarea în calcul a costurilor legate de aderarea Croației; insistă încă o dată asupra necesității unui control bugetar strict, a unei cooperări strânse cu Comisia pentru bugete și a identificării unor posibile reduceri suplimentare pe parcursul acestei proceduri bugetare;

    Aspecte specifice

    5. salută propunerile privind economiile ce pot fi realizate în legătură cu deplasările personalului și cu redistribuirea acestuia în cadrul schemei de personal;

  • PE 486.804\ 17

    RO

    6. salută economiile de aproximativ 3,5 milioane EUR propuse în legătură cu asistența parlamentară în raportul prezentat membrilor Biroului de Secretarul General privind proiectul preliminar de estimare a bugetului Parlamentului European pentru exercițiul financiar 2013; ia act de faptul că aceste economii țin seama de nivelul de execuție al cheltuielilor acestei linii bugetare în 2011;

    7. ia act de planurile de desfășurare a unei campanii de informare pentru alegerile din 2014; solicită informații suplimentare în timp util;

    8. salută inițiativa din 2011 a Secretarului General prin care acesta a propus reorganizarea activităților de traducere și de interpretare; consideră că această inițiativă va duce la realizarea unor economii considerabile în bugetul 2012 și solicită continuarea acestei inițiative și în 2013; se pronunță totuși în apărarea principiului multilingvismului și subliniază caracterul unic al Parlamentului în ceea ce privește nevoile de traducere și interpretare; în plus, evidențiază importanța cooperării interinstituționale în acest domeniu;

    9. îndeamnă administrația să prezinte o evaluare independentă a bugetului Parlamentului pentru a putea fi identificate eventuale economii în toate liniile bugetare și să prezinte rezultatele evaluării Comisiei pentru bugete până cel târziu în septembrie 2012; în acest sens, reamintește Secretarului General și Biroului solicitarea sa privind actualizarea raportului pentru 2002 prezentat Biroului de Secretarul General privind costul menținerii celor trei locuri de desfășurare a activității; reamintește, de asemenea, Secretarului General și Biroului solicitarea sa privind crearea unui grup de lucru cât mai curând cu putință; consideră că acest grup de lucru ar trebui să discute, printre altele, rezultatele raportului solicitat privind deplasările deputaților, care ar trebui să fie finalizat până la 31 martie 2012, rezultatele unui studiu în care să se facă o comparație cu bugetele parlamentelor dintr-un eșantion reprezentativ de state membre și cu bugetul Congresului Statelor Unite, precum și finanțarea politicii imobiliare; reamintește că concluziile acestui grup de lucru ar trebui puse în practică fără întârziere;

    10. solicită un raport privind economiile realizate în cadrul executării bugetului 2012, în conformitate cu apelurile la realizarea de economii exprimate în poziția sa din Rezoluția din 26 octombrie 2011 privind proiectul de buget general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2012, astfel cum a fost modificat de Consiliu - toate secțiunile1; se așteaptă ca acest raport să fie transmis Comisiei pentru bugete cel târziu la 31 august 2013;

    11. subliniază disponibilitatea sa de a contribui în mod activ la menținerea disciplinei bugetare prin înghețarea tuturor liniilor bugetare aferente deplasărilor și prin suspendarea indexării tuturor indemnizațiilor individuale ale deputaților până la sfârșitul legislaturii;

    12. ia act de intensificarea activităților deputaților în cadrul lucrărilor fără caracter legislativ prevăzute de Regulamentul său de procedură, ceea ce implică cantități considerabile de resurse ale Parlamentului și ale altor instituții ale Uniunii; solicită Biroului și Secretarului General să analizeze acest fapt înaintea adoptării bugetului Parlamentului pentru 2013 și să prezinte posibile modalități de limitare a acestor sarcini crescute;

    13. consideră că ar trebui examinată posibilitatea unei reorganizări mai profunde a metodelor

    1 Texte adoptate, P7_TA(2011)0461.

  • 18 /PE 486.804

    RO

    de lucru ale Parlamentului; reiterează că s-ar putea realiza economii substanțiale dacă Parlamentul ar avea un singur loc de desfășurare a activității; subliniază că Parlamentul ar trebui să aibă dreptul de a-și decide propriile modalități de lucru; invită Secretarul General să efectueze o eventuală revizuire a calendarului reuniunilor de comisie și al misiunilor delegațiilor; de asemenea, invită Secretarul General să examineze și alte posibilități de a realiza economii în legătură cu activitatea delegațiilor; în cazul în care aceste modificări pot fi aplicate în 2012, solicită administrației să prezinte Comisiei pentru bugete o evidență a economiilor generate în 2012 în aceste domenii;

    14. ia act de nivelul ridicat al creditelor propuse pentru continuarea strategiei multianuale din domeniul tehnologiilor informației și comunicațiilor; înțelege că ar putea fi nevoie de mai mulți ani pentru finalizarea proiectelor aflate în prezent în desfășurare; salută lansarea programului e-comisie; înțelege că în prezent se pune în practică un sistem-pilot pentru programul e-reuniuni; solicită informații suplimentare privind costurile posibile legate de acest program și data de finalizare a implementării acestuia; solicită ca o analiză costuri-beneficii a proiectului privind reuniunile „fără hârtie” să fie prezentată Comisiei pentru bugete; încurajează administrația să urmărească politici care permit deputaților să recurgă la instrumente eficace bazate pe noile tehnologii și să acorde un sprijin mai eficace procesului legislativ, în special prin punerea în aplicare a sistemului de gestiune a cunoștințelor; în aceeași ordine de idei, solicită o utilizare sporită a videoconferințelor, ceea ce ar putea contribui la o reducere suplimentară a costurilor de deplasare, atât ale deputaților, cât și ale funcționarilor;

    15. observă că înființarea unei direcții pentru sprijinirea democrației vizează sporirea sinergiei dintre diferitele servicii interne a căror activitate are ca obiect chestiuni legate de democrație; se așteaptă ca decizia luată să confere modului de organizare a serviciilor mai multă transparență, coerență și eficiență; insistă asupra faptului că această reorganizare a serviciilor trebuie să fie neutră din punctul de vedere al bugetului;

    16. ia act de condițiile prevăzute de regulamentul referitor la finanțarea partidelor politice1; este îngrijorat de faptul că nu sunt respectate întru totul „principiile pe care se întemeiază Uniunea Europeană, și anume principiile libertății, democrației, respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale, precum și principiul statului de drept”; insistă ca Parlamentul să acorde finanțare numai partidelor care respectă cu strictețe principiile fondatoare ale Uniunii și Carta drepturilor fundamentale; prin urmare, solicită ca normele respective să fie revizuite în consecință;

    17. având în vedere nivelurile de execuție ale cheltuielilor în 2010 și 2011 și restricțiile bugetare necesare într-o perioadă de criză, consideră că toate creditele aferente cheltuielilor de reprezentare pentru exercițiul bugetar 2013 ar trebui înghețate și supuse unui control strict;

    18. observă că, în temeiul acordului la care au ajuns Biroul și Comisia pentru bugete în cadrul reuniunii de conciliere, rezerva de 3 milioane EUR pentru proiecte prioritare în curs de dezvoltare (capitolul 106) a fost eliminată din estimări;

    19. constată că nivelul creditelor propus în proiectul preliminar de estimare în ceea ce

    1 Regulamentul (CE) nr. 2004/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 noiembrie

    2003 privind statutul și finanțarea partidelor politice la nivel european (JO L 297, 15.11.2003, p. 1).

  • PE 486.804\ 19

    RO

    privește rezerva EMAS a crescut considerabil față de nivelul din 2012; solicită o explicație detaliată privind această creștere până cel târziu în august 2012;

    Imobiliare

    20. este conștient de faptul că proiectul KAD reprezintă o inițiativă de amploare pentru Parlament, al cărei scop este raționalizarea administrației Parlamentului din Luxemburg în vederea realizării de sinergii; este îngrijorat de faptul că orice nouă întârziere în realizarea proiectului ar putea genera costuri suplimentare semnificative; prin urmare, solicită să fie comunicate cât mai curând cu putință Comisiei pentru bugete informații actualizate referitoare la calendarul proiectului până în momentul finalizării (preconizată cel târziu în 2017), la evoluția costurilor estimate ale proiectelor KAD I și KAD II începând din 2008 față de estimările inițiale, la evoluția lucrărilor aferente proiectului și la eventuale evoluții noi și neașteptate; consideră că crearea de noi posturi specifice proiectului ar trebui să se găsească un echilibru just între posturile limitate la durata proiectului și cele prevăzute cu titlu permanent; de asemenea, subliniază faptul că este necesar să se țină seama de schimbări și insistă să fie consultat înainte de luarea oricărei decizii privind majorarea finanțării proiectului și privind crearea de posturi noi;

    21. salută revizuirea costurilor estimate de funcționare ale Casei istoriei europene; ia act de faptul că, în 2013, se va înregistra o majorare considerabilă a finanțării acestui proiect, având în vedere că inaugurarea Casei este preconizată pentru 2014; este preocupat de costurile estimate de dezvoltare și, prin urmare, solicită să fie respectate cu strictețe costurile minime și să nu se depășească cuantumurile fixate în estimări; consideră că Parlamentul ar trebui să caute și alte surse posibile de finanțare decât propriul buget; în plus, având în vedere scrisoarea Președintelui Comisiei Europene din 28 septembrie 2011, se așteaptă ca un acord concret de cofinanțare a cheltuielilor de funcționare să fie semnat cel târziu în august 2013;

    22. constată că estimarea include o majorare de 22 % față de 2012 pentru implementarea „unei politici consolidate de întreținere”; solicită Secretarului General detalii suplimentare privind această politică și modul în care vor fi utilizate creditele propuse; este de acord că unele clădiri trebuie renovate; solicită, totuși, informații mai detaliate privind calendarul și costurile politicii de renovare;

    o

    o o

    23. adoptă estimarea bugetului pentru exercițiul financiar 2013;

    24. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei prezenta rezoluție și estimarea bugetului.

  • 20 /PE 486.804

    RO

    P7_TA-PROV(2012)0110

    Mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare: Cererea EGF/2011/006 ES/Comunidad Valencina - Construirea de clădiri, Spania

    Rezoluția Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la propunerea de decizie a Parlamentului European și a Consiliului privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (cererea EGF/2011/006 ES/Comunidad Valenciana - Construirea de clădiri, Spania) (COM(2012)0053 – C7-0044/2012 – 2012/2023(BUD))

    Parlamentul European,

    – având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului și Consiliului (COM(2012)0053 – C7–0044/2012),

    – având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară1 (AII din 17 mai 2006), în special punctul 28,

    – având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind crearea Fondului european de ajustare la globalizare2 (Regulamentul FEG),

    – având în vedere procedura discuțiilor trilaterale prevăzută la punctul 28 din AII din 17 mai 2006,

    – având în vedere scrisoarea Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale,

    – având în vedere raportul Comisiei pentru bugete (A7-0066/2012),

    A. întrucât Uniunea Europeană a instituit instrumente legislative și bugetare pentru a oferi un sprijin suplimentar lucrătorilor afectați de schimbările majore intervenite în structura comerțului mondial și pentru a le acorda asistență în procesul de reintegrare pe piața forței de muncă;

    B. întrucât domeniul de aplicare al Fondul european de ajustare la globalizare (FEG) a fost extins pentru cererile depuse începând cu 1 mai 2009 pentru a include acordarea de sprijin lucrătorilor concediați ca urmare directă a crizei financiare și economice mondiale;

    C. întrucât asistența financiară oferită de Uniunea Europeană lucrătorilor disponibilizați ar trebui să fie dinamică și pusă la dispoziție cât mai rapid și mai eficient posibil, în conformitate cu Declarația comună a Parlamentului European, a Consiliului și a Comisiei adoptată cu ocazia reuniunii de conciliere din 17 iulie 2008, precum și pentru a respecta AII din 17 mai 2006 în ceea ce privește adoptarea deciziilor de mobilizare a FEG;

    D. întrucât Spania a solicitat asistență pentru 1 138 de cazuri de disponibilizări, toate vizate 1 JO C 139, 14.6.2006, p. 1. 2 JO L 406, 30.12.2006, p. 1.

  • PE 486.804\ 21

    RO

    de cererea de asistență, din 513 întreprinderi încadrate în diviziunea 41 a NACE Rev. 2 („Construirea de clădiri”)1 din regiunea de nivel NUTS II Comunidad Valenciana (ES52) din Spania;

    E. întrucât cererea îndeplinește criteriile de eligibilitate stabilite prin Regulamentul FEG,

    1. solicită instituțiilor competente să depună eforturile necesare pentru a ameliora mecanismele procedurale și bugetare în vederea accelerării mobilizării FEG; salută procedura îmbunătățită instituită de Comisie ca urmare a cererii Parlamentului European de a accelera eliberarea subvențiilor, în cadrul căreia Comisia prezintă autorității bugetare evaluarea referitoare la eligibilitatea unei cereri de asistență din partea FEG împreună cu propunerea de mobilizare a fondului; speră ca și alte îmbunătățiri ale procedurii să fie integrate în cadrul noului regulament privind Fondul european de ajustare la globalizare (2014-2020), sporindu-se eficiența, transparența și vizibilitatea FEG;

    2. reamintește angajamentul instituțiilor de a asigura o derulare rapidă și fără probleme a procedurii de adoptare a deciziilor de mobilizare a FEG, oferind un sprijin individual punctual, limitat în timp, având ca obiectiv ajutarea lucrătorilor disponibilizați ca urmare a globalizării și a crizei financiare și economice; subliniază rolul pe care FEG îl poate juca în reintegrarea pe piața muncii a lucrătorilor concediați;

    3. subliniază că, în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul FEG, ar trebui să se garanteze că FEG sprijină reintegrarea în muncă pe termen lung a lucrătorilor individuali care au fost concediați; reiterează faptul că asistența din partea FEG nu trebuie să înlocuiască acțiunile care țin de responsabilitatea întreprinderilor în temeiul legislației naționale sau al contractelor colective de muncă și nici măsurile de restructurare a unor întreprinderi sau sectoare de activitate;

    4. constată că informațiile prezentate cu privire la pachetul coordonat de servicii personalizate ce urmează să fie finanțate de FEG includ informații privind complementaritatea acestora cu acțiunile finanțate prin fondurile structurale; își reiterează apelul adresat Comisiei privind prezentarea unei evaluări comparative a acestor date și în cadrul rapoartelor sale anuale;

    5. salută faptul că, în urma unor solicitări repetate ale Parlamentului, bugetul 2012 include credite de plată în valoare de 50 000 000 EUR la linia bugetară aferentă FEG – 04 05 01; reamintește că FEG a fost creat ca instrument specific și separat, având obiective și termene proprii, și prin urmare este oportun să dispună de fonduri specifice, evitându-se astfel transferurile de la alte linii bugetare care se realizau în trecut și care pot împiedica realizarea obiectivelor de politică ale FEG;

    6. salută faptul că pachetul de măsuri coordonate a inclus o acțiune intitulată „Supraveghetor în materie de egalitate de șanse” cu scopul de a se înlătura orice bariere personale sau familiale care ar putea împiedica lucrătorii vizați să beneficieze de măsuri;

    7. regretă decizia Consiliului de a bloca în cazul cererilor depuse după 31 decembrie 2011

    1 Regulamentul (CE) nr. 1893/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie

    2006 de stabilire a Nomenclatorului statistic al activităților economice NACE a doua revizuire și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 3037/90 al Consiliului, precum și a anumitor regulamente CE privind domenii statistice specifice (JO L 393, 30.12.2006, p. 1).

  • 22 /PE 486.804

    RO

    prelungirea derogării aferente crizei, care permitea majorarea ratei de cofinanțare din partea Uniunii până la 65 % din costurile programului, și invită Consiliul să reintroducă fără întârziere această măsură;

    8. aprobă decizia anexată la prezenta rezoluție;

    9. încredințează Președintelui sarcina de a semna această decizie împreună cu Președintele Consiliului și de a asigura publicarea sa în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene;

    10. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție, împreună cu anexa, Consiliului și Comisiei.

  • PE 486.804\ 23

    RO

    ANEXĂ

    DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

    din xxx

    privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare, în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (cererea

    EGF/2011/006 ES/Comunidad Valenciana – Construcții de clădiri, Spania)

    PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

    având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară1, în special punctul 28,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind crearea Fondului european de ajustare la globalizare2, în special articolul 12 alineatul (3),

    având în vedere propunerea Comisiei Europene,

    întrucât:

    (1) Fondul european de ajustare la globalizare (FEG) a fost creat pentru a oferi sprijin suplimentar lucrătorilor disponibilizați ca urmare a schimbărilor majore din structura comerțului mondial, generate de globalizare și pentru a-i ajuta să se reintegreze pe piața forței de muncă.

    (2) Domeniul de aplicare a FEG a fost extins pentru cererile depuse începând cu 1 mai 2009 pentru a include acordarea de sprijin lucrătorilor disponibilizați ca urmare directă a crizei financiare și economice mondiale.

    (3) Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 permite mobilizarea FEG în limita unui plafon anual de 500 milioane EUR.

    (4) Spania a prezentat o cerere de mobilizare a FEG în ceea ce privește disponibilizările care au avut loc în 513 întreprinderi încadrate în diviziunea 41 din NACE, revizuirea 2 („Construcții de clădiri”) în regiunea NUTS II din Comunidad Valenciana (ES52) la data de 1 iulie 2011 și a completat-o cu informații suplimentare până la data de 25 noiembrie 2011. Această cerere îndeplinește condițiile pentru stabilirea contribuțiilor

    1 JO C 139, 14.6.2006, p. 1. 2 JO L 406, 30.12.2006, p. 1.

  • 24 /PE 486.804

    RO

    financiare, astfel cum sunt prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1927/2006. Prin urmare, Comisia propune mobilizarea sumei de 1 642 030 EUR.

    (5) Prin urmare, ar trebui mobilizat FEG pentru a oferi o contribuție financiară ca răspuns la cererea depusă de Spania.

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2012, se mobilizează Fondul european de ajustare la globalizare pentru alocarea sumei de 1 642 030 EUR, sub formă de credite de angajament și credite de plată.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Adoptată la ,

    Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu

    Președintele Președintele

  • PE 486.804\ 25

    RO

    P7_TA-PROV(2012)0111

    Modificarea Regulamentului de procedură ținând cont de evoluția relațiilor Parlamentului European cu instituțiile care reprezintă guvernele naționale

    Decizia Parlamentului European din 29 martie 2012 privind modificarea Regulamentului de procedură ținând cont de evoluția relațiilor Parlamentului European cu instituțiile care reprezintă guvernele naționale după intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (2011/2266(REG))

    Parlamentul European,

    – având în vedere scrisoarea Președintelui din 4 martie 2011,

    – având în vedere articolele 211 și 212 din Regulamentul său de procedură,

    – având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri constituționale (A7-0039/2012),

    1. decide să aducă Regulamentului său de procedură modificările de mai jos;

    2. reamintește că aceste modificări vor intra în vigoare în prima zi a următoarei perioade de sesiune;

    3. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie, spre informare, Consiliului și Comisiei.

    Amendamentul 1

    Regulamentul de procedură al Parlamentului European Articolul 116 – alineatul 1

    Textul în vigoare Amendamentul

    (1) În fiecare perioadă de sesiune este inclus un timp afectat întrebărilor adresate Consiliului și Comisiei, în momente pe care Parlamentul le fixează la propunerea Conferinței președinților.

    (1) În fiecare perioadă de sesiune este inclus un timp afectat întrebărilor adresate Comisiei, în momente pe care Parlamentul le fixează la propunerea Conferinței președinților.

    Amendamentul 2

    Regulamentul de procedură al Parlamentului European Articolul 116 – alineatul 2

    Textul în vigoare Amendamentul

    (2) În cursul perioadei de sesiune, fiecare deputat poate adresa o singură întrebare Consiliului și o singură întrebare Comisiei.

    (2) În cursul perioadei de sesiune, fiecare deputat poate adresa o singură întrebare Comisiei.

  • 26 /PE 486.804

    RO

    Amendamentul 3

    Regulamentul de procedură al Parlamentului European Articolul 116 – alineatul 5

    Textul în vigoare Amendamentul

    (5) În conformitate cu orientările definite de Conferința președinților, se pot prevedea perioade specifice pentru timpul afectat întrebărilor adresate Președintelui Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și Președintelui Eurogrupului.

    (5) În conformitate cu orientările definite de Conferința președinților, se pot prevedea perioade specifice pentru timpul afectat întrebărilor adresate Consiliului, Președintelui Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și Președintelui Eurogrupului.

    Amendamentul 4

    Regulamentul de procedură al Parlamentului European Anexa II – partea A – punctul 1 – a doua liniuță

    Textul în vigoare Amendamentul

    – să intre în competența și în sfera de responsabilitate a Comisiei și a Consiliului și să fie de interes general,

    – să intre în competența și sfera de responsabilitate a destinatarului și să fie de interes general;

    Amendamentul 5

    Regulamentul de procedură al Parlamentului European Anexa II – partea A – punctul 1 – liniuța 2a (nouă)

    Textul în vigoare Amendamentul

    - să se refere, în cazul întrebărilor specifice adresate Consiliului, în special la exercitarea funcțiunilor sale de definire, de coordonare ori de punere în executare a politicilor Uniunii sau la atribuțiile sale în cadrul procedurilor de numire sau având legătură cu funcționarea instituțiilor, organelor și organismelor Uniunii sau cu o revizuire a tratatelor;

  • PE 486.804\ 27

    RO

    Amendamentul 6

    Regulamentul de procedură al Parlamentului European Anexa II – partea A – punctul 2

    Textul în vigoare Amendamentul

    2. Nu poate fi acceptată o întrebare privind un subiect care figurează deja pe ordinea de zi și pentru a cărui dezbatere este prevăzută participarea instituției interesate.

    2. Nu poate fi acceptată o întrebare privind un subiect care figurează deja pe ordinea de zi și pentru a cărui dezbatere este prevăzută participarea instituției interesate sau o întrebare în legătură cu exercitarea funcțiunilor legislativă și bugetară ale Consiliului menționate la articolul 16 alineatul (1) prima teză din Tratatul privind Uniunea Europeană.

  • 28 /PE 486.804

    RO

    P7_TA-PROV(2012)0112

    Situația din Belarus

    RezoluŃia Parlamentului European din 29 martie 2012 referitoare la situația din Belarus ((2012/2581(RSP))

    Parlamentul European,

    – având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Belarus, în special cele din 16 februarie 20121, 15 septembrie 20112, 12 mai 20113, 10 martie 20114, 20 ianuarie 20115, 10 martie 20106 și 17 decembrie 20097,

    – având în vedere Decizia Consiliului din 23 martie 2012 privind întărirea măsurilor restrictive împotriva regimului belarus;

    – având în vedere Concluziile Consiliului European din 1-2 martie 2012, prin care acesta își exprimă profunda îngrijorare față de deteriorarea tot mai accentuată a situației din Belarus,

    – având în vedere Decizia de punere în aplicare 2012/126/PESC a Consiliului din 28 februarie 2012 privind punerea în aplicare a Deciziei 2010/639/PESC privind măsuri restrictive împotriva Belarusului8,

    – având în vedere Declarația din 28 februarie 2012 a Înaltului Reprezentant, Catherine Ashton, privind decizia sa și cea a Guvernului Poloniei de a îi rechema pe Șeful Delegației UE de la Minsk și, respectiv, pe ambasadorul Poloniei în Belarus,

    – având în vedere Decizia 2012/36/PESC a Consiliului din 23 ianuarie 2012 de modificare a Deciziei 2010/639/PESC privind măsuri restrictive împotriva Belarusului9,

    – având în vedere Rezoluția 1857 (2012) din 25 ianuarie 2012 a Adunării Parlamentare a Consiliului Europei referitoare la situația din Belarus, prin care se condamnă persecutarea constantă a membrilor opoziției, precum și hărțuirea activiștilor societății civile, a mass-mediei independente și a apărătorilor drepturilor omului din Belarus,

    – având în vedere Rezoluția 17/24 din 17 iunie 2011 a Consiliului ONU pentru Drepturile Omului referitoare la situația drepturilor omului din Belarus, care condamnă încălcările drepturilor omului comise înaintea, în timpul și după încheierea alegerilor prezidențiale din Belarus și prin care se solicită Guvernului din Belarus să pună capăt „persecutării” liderilor opoziției,

    1 Texte adoptate, P7_TA(2012)0063. 2 Texte adoptate, P7_TA(2012)0392. 3 Texte adoptate, P7_TA(2011)0244. 4 Texte adoptate, P7_TA(2011)0099. 5 Texte adoptate, P7_TA(2011)0022. 6 JO C 349 E, 22.12.2010, p. 37. 7 JO C 286 E, 22.10.2010, p. 16. 8 JO L 55, 29.2.2012, p. 19. 9 JO L 19, 24.1.2012, p. 31.

  • PE 486.804\ 29

    RO

    – având în vedere Declarația Summitului Parteneriatului estic, adoptată la Praga între 7-9 mai 2009, și Declarația privind situația din Belarus, adoptată cu ocazia Summitului Parteneriatului Estic de la Varșovia, la 30 septembrie 2011,

    – având în vedere Declarația comună a miniștrilor de afaceri externe ai Grupului de la Vișegrad și ai Estoniei, Letoniei și Lituaniei, emisă la Praga la 5 martie 2012,

    – având în vedere Declarația Platformei Naționale din Belarus a Forumului societății civile din cadrul Parteneriatului estic, emisă la Minsk la 2 martie 2012;

    – având în vedere decizia Congresului anual al Federației Internaționale de Hochei pe Gheață (IIHF), ce a avut loc la Berna în luna mai 2009, de a organiza Campionatul Mondial din 2014 al IIHF în Belarus, în pofida persecutării opozanților politici ai lui Aliaksandr Lukașenka și a încălcării pe scară largă a drepturilor omului din Belarus,

    – având în vedere articolul 110 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură,

    A. întrucât declarația de la Praga emisă cu ocazia Summitului Parteneriatului estic reafirmă, printre altele, angajamentele Belarusului față de principiile dreptului internațional și față de valorile fundamentale, inclusiv democrația, statul de drept și respectarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale;

    B. întrucât situația politică din Belarus s-a deteriorat grav de la alegerile prezidențiale din 19 decembrie 2010, fiind luate măsuri represive împotriva membrilor opoziției democratice, mijloacelor de informare libere, activiștilor societății civile și apărătorilor drepturilor omului, în ciuda solicitărilor repetate din partea comunității internaționale de a se pune capăt imediat acestor măsuri;

    C. întrucât Vladislav Kovaliov și Dimitri Konovalov, condamnați la moarte în noiembrie 2011 de către Curtea Supremă a Republicii Belarus, au fost executați în martie 2012; întrucât în Belarusul regimului Lukașenko există o încredere limitată în statul de drept și independența sistemului judiciar și este evident că procesele penale nu îndeplinesc standardele recunoscute pe plan internațional; întrucât pedeapsa cu moartea este un act de pedepsire inuman, ineficient și ireversibil;

    D. întrucât, la 28 februarie 2012, subliniind deteriorarea tot mai gravă a situației din Belarus, miniștrii de afaceri externe ai UE au decis să adauge numele a 21 de reprezentanți ai autorităților din Belarus, responsabili de reprimarea societății civile și a opoziției democratice, la lista de persoane supuse înghețării averilor și interdicției de viză;

    E. întrucât conflictul diplomatic de o amploare fără precedent dintre UE și Belarus s-a agravat după ce autoritățile din Belarus au cerut Ambasadorului Uniunii Europene și Ambasadorului Poloniei să părăsească țara și au rechemat propriii ambasadori de la Bruxelles și Varșovia, în semn de răspuns la decizia Consiliului din 28 februarie 2012;

    F. întrucât, în acest context, Alyaksandr Lukașenka a continuat printr-un atac personal insultător la adresa Ministrului de Externe al Germaniei, atac ce a depășit toate uzanțele diplomatice;

  • 30 /PE 486.804

    RO

    G. întrucât toți ambasadorii la Minsk ai statelor membre ale UE au fost rechemați în capitalele lor pentru consultări, iar toate statele membre ale UE au convocat ambasadorii Belarusului la ministerele lor de externe;

    H. întrucât un angajament ferm al tuturor statelor membre ale UE, precum și al altor țări democratice de a acționa unite în perioade dificile poate favoriza promovarea valorilor universale în țări precum Belarus și aduce aceste țări mai aproape de calea tranziției democratice;

    I. întrucât orice îmbunătățire a relațiilor bilaterale cu Uniunea Europeană depinde și de eliberarea tuturor prizonierilor politici, precum și de progresele înregistrate de Guvernul din Belarus în îndeplinirea angajamentelor asumate în cadrul OSCE și legate de respectarea drepturilor fundamentale ale omului, a statului de drept și a principiilor democratice;

    J. întrucât numeroși reprezentanți ai opoziției democratice din Belarus și activiști ai societății civile, inclusiv foști candidați prezidențiali, precum și apărători proeminenți ai drepturilor omului, rămân în închisoare pe motive politice;

    K. întrucât tineri militanți și membri ai organizațiilor de tineret au fost ținta unor presiuni constante și au fost hărțuiți sub diverse forme, după cum este cazul lui Ivan Șila, membru al „Frontului tinerilor”, care a fost încarcerat timp de 22 de zile ca urmare a campaniei de solidaritate cu Dzmitrij Dașkevici;

    L. întrucât, la 24 februarie 2012, un judecător de district din Vițiiebsk l-a condamnat pe activistul din opoziție Syarhey Kavalenka la doi ani și o lună de închisoare într-o instituție corecțională cu un nivel redus de securitate, sub acuzația de a fi încălcat normele de probațiune; întrucât Kavalenka a fost arestat la 19 decembrie 2011, la împlinirea unui an de la alegerile prezidențiale marcate de nereguli; întrucât Syarhey Kavalenka se află, în continuare, de 86 de zile, în greva foamei, în semn de protest față de sentința nedreaptă pronunțată împotriva sa, iar starea sa de sănătate este critică;

    M. întrucât autoritățile beloruse încalcă articolul 30 din Constituția Belarusului și limitează dreptul cetățenilor acestei țări la liberă circulație; întrucât, la 1 martie 2012, Procuratura Generală din Belarus a anunțat că cetățenilor beloruși care au sprijinit noile sancțiuni externe împotriva Belarusului li s-ar putea interzice deplasările în străinătate; întrucât trei lideri și activiști ai opoziției, Anatol Liabedzka, Aliaksandr Dabravolski și Viktar Karniaienka, și nici apărătorul drepturilor omului Valiantsin Stefanovici nu au primit permisiunea de a trece granița dintre Belarus și Lituania în perioada 7-11 martie 2012;

    N. întrucât Ministerul Justiției din Belarus a luat, la 14 februarie 2012, decizia de a refuza, pentru a patra oară, înregistrarea Partidului Creștin Democrat din Belarus (PCD), fără a furniza niciun temei juridic în sprijinul acestui act; întrucât, potrivit unor relatări, pentru prima dată membri ai PCD au fost amenințați cu agresiuni fizice dacă nu își retrag semnăturile ca fondatori ai partidului;

    O. întrucât, la 25 martie, mii de persoane au participat, la Minsk, la o demonstrație pașnică cu ocazia Zilei libertății, pentru a marca 94 de ani de la proclamarea Republicii naționale belaruse și întrucât aceasta a demonstrat disponibilitatea oamenilor de a-și apăra cu curaj statutul de cetățeni ai Belarusului și de a-și exprima aspirațiile europene;

  • PE 486.804\ 31

    RO

    P. întrucât, în temeiul Legii privind democrația și drepturile omului în Belarus din 2011, doptată în unanimitate de Senatul SUA și promulgată de către Președintele Barack Obama la 3 ianuarie 2012, Statele Unite solicită IIHF să își suspende planurile de a organiza Campionatul Mondial din 2014 în Belarus până când Guvernul din Belarus pune în libertate toți deținuții politici,

    1. continuă să condamne cu fermitate situația tot mai gravă a drepturilor omului și libertăților fundamentale combinată cu lipsa unor reforme democratice și economice profunde din Belarus și va continua să se opună reprimării oponenților regimului de la Minsk;

    2. deploră în mod ferm execuția lui Vladislav Kovaliov și a lui Dimitri Konovalov, care a avut loc în ciuda protestelor interne și internaționale continue și invită autoritățile din Belarus să predea corpurile celor două persoane familiilor respective pentru a-i înmormânta; invită autoritățile din Belarus să introducă fără întârziere un moratoriu asupra pedepsei cu moartea;

    3. condamnă persecutarea constantă a apărătorilor drepturilor omului și a membrilor opoziției democratice, precum și hărțuirea activiștilor societății civile și a mass-mediei independente din Belarus din motive politice;

    4. solicită eliberarea imediată și necondiționată a tuturor prizonierilor politici; reiterează faptul că nu pot exista progrese în dialogul UE-Belarus în lipsa unor progrese ale Belarusului pe planul democrației, drepturilor omului și al statului de drept și până la eliberarea necondiționată și la reabilitarea completă a drepturilor civile ale tuturor deținuților politici, printre care se numără Ales Bialiatski, președintele Centrului „Viasna” pentru drepturile omului și vicepreședinte al FIDH, doi foști candidați la alegerile prezidențiale, Mikalai Statkevich și Andrei Sannikau, șefii campaniilor prezidențiale ale candidaților opoziției democratice, Pavel Seviarynets și Dzmitry Bandarenka, precum și Syarhey Kavalenka, deținut politic arestat pentru presupusa încălcare a arestului la domiciliu, care se află într-o grevă a foamei prelungită, fapt ce a dus la deteriorarea critică a sănătății sale și îi amenință în mod direct viața;

    5. subliniază că decizia de rechemare a tuturor ambasadorilor statelor membre ale UE din Belarus dovedește faptul că tentativele autorităților belaruse de a diviza Uniunea Europeană în ceea ce privește deciziile referitoare la sancțiuni au eșuat;

    6. subliniază că un angajament ferm al tuturor statelor membre ale UE, precum și al altor țări democratice de a acționa unite în perioade dificile poate contribui la promovarea valorilor universale în țări precum Belarus și poate apropia aceste țări de drumul spre tranziția democratică;

    7. condamnă retorica agresivă utilizată de Aliaksandr Lukașenka la adresa Ministrului de Externe al Germaniei;

    8. regretă întocmirea, de către guvernul belarus, a unei liste ce cuprinde numele unor persoane care au interdicție de călătorie în străinătate, prin care se interzice mai multor opozanți și militanți pentru drepturile omului să părăsească țara; își exprimă compasiunea pentru toate persoanele adăugate pe această listă și invită autoritățile de la Minsk să pună capăt unor astfel de practici care încalcă drepturile fundamentale ale cetățenilor din Belarus;

  • 32 /PE 486.804

    RO

    9. subliniază că, în loc de a opta pentru o autoizolare tot mai mare, autoritățile de la Minsk ar trebui să opteze pentru decizia potrivită pentru populația sa și să instituie un climat de deschidere față de democrație;

    10. invită federațiile naționale de hochei pe gheață ale statelor membre ale UE și toate celelalte națiuni democratice să solicite IIHF, inclusiv cu ocazia următorului congres din mai de la Helsinki, Finlanda, să își revizuiască decizia anterioară și să ia în considerare posibilitatea de a realoca unei alte țări gazdă Campionatul Mondial de Hochei pe Gheață din 2014, prevăzut a se desfășura în Belarus, până la eliberarea tuturor deținuților politici, recunoscuți de organizațiile internaționale din domeniul drepturilor omului drept „prizonieri de conștiință”, și până când regimul își demonstrează în mod clar angajamentul față de respectarea drepturilor omului și a statului de drept;

    11. salută decizia Consiliului din 28 februarie 2012 de a consolida măsurile restrictive și de a adăuga 21 de persoane responsabile de reprimarea societății civile și a opoziției democratice din Belarus pe lista celor care fac obiectul unei interdicții de călătorie și al înghețării activelor;

    12. salută decizia Consiliului din 23 martie 2012 de a înăspri măsurile restrictive împotriva regimului belarus prin adăugarea a 12 de persoane care beneficiază de pe urma, și sprijină regimul din Belarus, precum și persoane responsabile de reprimarea societății civile și a opoziției democratice din Belarus pe lista celor care fac obiectul unei interdicții de călătorie și al blocării activelor și prin blocarea activelor a 29 de entități care sprijină regimul;

    13. solicită Consiliului să țină seama de ultimele evoluții ale relațiilor diplomatice dintre UE și Belarus, precum și de noua deteriorare a situației drepturilor omului și a libertăților fundamentale din această țară și, pe baza acestor considerente, să adopte o decizie privind măsuri restrictive suplimentare, care să includă, de asemenea, sancțiuni economice;

    14. subliniază că Uniunea Europeană și Belarusul ar trebui să aibă bune relații de vecinătate și că acestea că acestea ar trebui să beneficieze de un sprijin solid oferit de puternicul angajament asumat de UE față de societatea civilă și opoziția democratică din Belarus, precum și de sprijinul acordat de către UE aspirațiilor democratice ale populației din Belarus;

    15. solicită din nou Comisiei să sprijine, prin toate mijloacele financiare și politice disponibile, eforturile societății civile din Belarus, ale mass-mediei independente (inclusiv TV Belsat, Radioul European pentru Belarus, Radio Racja și altele) și ale organizațiilor neguvernamentale din Belarus destinate să promoveze democrația și să se opună regimului;

    16. subliniază necesitatea unei cooperări mai strânse între UE și țările estice învecinate în cadrul Parteneriatului estic, inclusiv în ceea ce privește dimensiunea parlamentară a acestuia, Adunarea Parlamentară Euronest, pentru a atinge obiectivul comun de a iniția un veritabil proces de democratizare în Belarus;

    17. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, parlamentelor și guvernelor statelor membre, Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite, Adunărilor Parlamentare ale OSCE și Consiliului Europei, Secretariatului Comunității Statelor Independente, precum și Parlamentului și Guvernului

  • PE 486.804\ 33

    RO

    Republicii Belarus.

  • 34 /PE 486.804

    RO

    P7_TA-PROV(2012)0113

    Fondul european pentru democrație

    Recomandarea Parlamentului European din 29 martie 2012 adresată Consiliului referitoare la modalitățile de posibilă creare a unui Fond european pentru democrație (2011/2245(INI))

    Parlamentul European,

    – având în vedere propunerea de recomandare adresată Consiliului prezentată de Alexander Graf Lambsdorff, în numele Grupului ALDE, privind modalitățile de posibilă creare a unui Fond european pentru democrație (B7-0391/2011),

    – având în vedere rezoluția sa din 7 iulie 2011 referitoare la politicile externe ale UE în favoarea democratizării1,

    – având în vedere articolele 2, 6, 8 și 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană,

    – având în vedere rezoluția sa din 14 decembrie 2011 referitoare la revizuirea politicii europene de vecinătate2, în special punctul 10,

    – având în vedere rezoluțiile sale din 7 aprilie 2011 referitoare la revizuirea politicii europene de vecinătate – dimensiunea estică3 și la revizuirea politicii europene de vecinătate – dimensiunea sudică4,

    – având în vedere rezoluția sa din 16 decembrie 2010 referitoare la Raportul anual 2009 privind drepturile omului în lume și politica Uniunii Europene în această privință5,

    – având în vedere rezoluția sa din 25 aprilie 2002 referitoare la Comunicarea Comisiei către Consiliu și către Parlamentul European, intitulată „Rolul Uniunii Europene în promovarea drepturilor omului și a procesului de democratizare în țările terțe” 6,

    – având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1889/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 de înființare a unui instrument de finanțare pentru promovarea democrației și drepturilor omului la scară mondială (IEDDO)7,

    – având în vedere acordurile dintre UE și țările terțe și clauzele privind drepturile omului și democrația din cuprinsul acestora,

    – având în vedere concluziile Consiliului din 18 mai 2009 privind „Susținerea guvernanței democratice: către un cadru consolidat al UE”,

    1 Texte adoptate, P7_TA(2011)0334. 2 Texte adoptate, P7_TA(2011)0576. 3 Texte adoptate, P7_TA(2011)0153. 4 Texte adoptate, P7_TA(2011)0154. 5 Texte adoptate, P7_TA(2010)0489. 6 JO C 131 E, 5.6.2003, p. 147. 7 JO L 386, 29.12.2006, p. 1.

  • PE 486.804\ 35

    RO

    – având în vedere cele trei seturi de concluzii ale Consiliului: cele din 22 octombrie 2009 privind sprijinirea democrației în relațiile externe ale UE, cele din 13 decembrie 2010, care conțin Raportul privind progresele realizate în 2010 și lista de țări-pilot, precum și cele din 20 iunie 2011 privind politica europeană de vecinătate,

    – având în vedere Comunicarea comună a Comisiei şi a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate 25 mai 2011, „Un răspuns nou în contextul schimbărilor din țările vecine” (COM(2011)0303),

    – având în vedere Comunicarea comună a Comisiei privind un parteneriat pentru democrație și prosperitate împărtășită cu țările sud-mediteraneene (COM(2011)0200),

    – având în vedere Concluziile Consiliului Afaceri Externe din 20 iunie 2011 privind politica europeană de vecinătate, adoptate în cadrul celei de a 3101-a reuniuni,

    – având în vedere Concluziile Consiliului Afaceri Externe din 1 decembrie 2011 privind Fondul european pentru democrație, adoptate în cadrul celei de a 3130-a reuniuni,

    – având în vedere instrumentele financiare tematice și geogr