P6 TA-PROV 2008 11-18 RO · PE 416.041\ I RO CUPRINS TEXTE ADOPTATE P6_TA-PROV(2008)0528...

95
RO RO Unită în diversitate TEXTE ADOPTATE în şedinŃa de marŃi 18 noiembrie 2008 P6_TA-PROV(2008)11-18 EDIłIE PROVIZORIE PE 416.041 PARLAMENTUL EUROPEAN 2009 - 2010

Transcript of P6 TA-PROV 2008 11-18 RO · PE 416.041\ I RO CUPRINS TEXTE ADOPTATE P6_TA-PROV(2008)0528...

RO RO

Unită în diversitate

TEXTE ADOPTATE

în şedinŃa de

marŃi 18 noiembrie 2008

P6_TA-PROV(2008)11-18 EDIłIE PROVIZORIE PE 416.041

PARLAMENTUL EUROPEAN

2009 - 2010

PE 416.041\ I

RO

CUPRINS

TEXTE ADOPTATE

P6_TA-PROV(2008)0528 Încheierea protocolului la Acordul de parteneriat şi cooperare CE-Kazahstan pentru a Ńine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană* (A6-0416/2008 - Raportor: Jacek Saryusz-Wolski) RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului și a Comisiei privind încheierea protocolului la Acordul de parteneriat și cooperare între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Kazahstan, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană (COM(2007)0105 – C6-0328/2008 – 2007/0039(CNS))............................................................................................... 1

P6_TA-PROV(2008)0529 Întreprinderea comună pentru realizarea sistemului european de nouă generaŃie pentru gestionarea traficului aerian (SESAR) * (A6-0439/2008 - Raportoare: Angelika Niebler) RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 219/2007 al Consiliului privind înfiinŃarea unei întreprinderi comune pentru realizarea sistemului european de nouă generaŃie pentru gestionarea traficului aerian (SESAR) (COM(2008)0483 – C6-0305/2008 – 2008/0159(CNS)).............................................................. 2

P6_TA-PROV(2008)0530 InscripŃionările legale ale autovehiculelor cu două sau trei roŃi (versiune codificată)***I (A6-0382/2008 - Raportoare: Diana Wallis) RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind inscripționările legale ale autovehiculelor cu două sau trei roți (versiune codificată) (COM(2008)0318 – C6-0205/2008 – 2008/0099(COD)) .............................................................................................. 3

P6_TA-PROV(2008)0531 Dreptul societăŃilor comerciale privind societăŃile comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic (versiune codificată)***I (A6-0383/2008 - Raportoare: Diana Wallis) RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului în materie de drept al societăților comerciale privind societățile comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic (versiune codificată) (COM(2008)0344 – C6-0217/2008 – 2008/0109(COD)) ................... 4

II /PE 416.041

RO

P6_TA-PROV(2008)0532 Scaunul pentru conducătorul de tractoare agricole sau forestiere pe roŃi (versiune codificată)***I (A6-0384/2008 - Raportoare: Diana Wallis) RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European şi a Consiliului cu privire la scaunul pentru conducătorul de tractoare agricole sau forestiere pe roŃi (versiune codificată) (COM(2008)0351 – C6-0243/2008 – 2008/0115(COD)) ............................................................. 5

P6_TA-PROV(2008)0533 Fondul de garantare pentru acŃiuni externe (versiune codificată)* (A6-0387/2008 - Raportoare: Diana Wallis) RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului privind constituirea Fondului de garantare pentru acțiuni externe (versiune codificată) (COM(2008)0365 – C6-0273/2008 – 2008/0117(CNS)).......................................................................................................................... 6

P6_TA-PROV(2008)0534 ConvenŃie privind competenŃa judiciară, recunoaşterea şi executarea hotărârilor judecătoreşti în materie civilă şi comercială *** (A6-0428/2008 - Raportor: Hans-Peter Mayer) RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele ComunităŃii, a ConvenŃiei privind competenŃa judiciară, recunoaşterea şi executarea hotărârilor judecătoreşti în materie civilă şi comercială (9196/2008 – C6-0215/2008 – 2008/0048(AVC))........................... 7

P6_TA-PROV(2008)0535 Sistemul european de conturi naŃionale şi regionale din Comunitate ***I (A6-0376/2008 - Raportor: Pervenche Berès) RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2223/96 al Consiliului privind sistemul european de conturi naționale și regionale din Comunitate în ceea ce privește competențele de execuție conferite Comisiei (COM(2007)0776 – C6-0452/2007 – 2007/0272(COD)) .............................. 8

P6_TA-PROV(2008)0536 Mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare (A6-0430/2008 - Raportor: Reimer Böge) RezoluŃia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Parlamentului European și a Consiliului privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare, în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (COM(2008)0609 – C6-0345/2008 – 2008/2286(ACI))................... 9

P6_TA-PROV(2008)0537 Cererea de ridicarea a imunităŃii lui Frank Vanhecke (A6-0421/2008 - Raportor: Klaus-Heiner Lehne) Decizia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 privind cererea de ridicare a imunității lui Frank Vanhecke (2008/2092(IMM))..................................................................... 13

PE 416.041\ III

RO

P6_TA-PROV(2008)0538 Cerere privind ridicarea imunităŃii lui Massimo D'Alema (A6-0422/2008 - Raportor: Klaus-Heiner Lehne) Decizia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 privind cererea de ridicare a imunității dlui Massimo D'Alema (2008/2298(IMM)) ............................................................... 14

P6_TA-PROV(2008)0539 ProtecŃia consumatorilor: îmbunătăŃirea educaŃiei şi a gradului de conştientizare de către consumatori în materie de finanŃe şi credit (A6-0393/2008 - Raportoare: Iliana Malinova Iotova ) RezoluŃia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la protecŃia consumatorilor: îmbunătăŃirea educaŃiei şi a gradului de conştientizare de către consumatori în materie de credite şi finanŃare (2007/2288(INI)) ............................................... 15

P6_TA-PROV(2008)0540 Tablou de bord al pieŃelor de consum (A6-0392/2008 - Raportoare: Anna Hedh) RezoluŃia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la Tabloul de bord al piețelor de consum (2008/2057(INI)) ......................................................................................... 20

P6_TA-PROV(2008)0541 Regimul general al accizelor * (A6-0417/2008 - Raportoare: Astrid Lulling) RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului privind regimul general al accizelor (COM(2008)0078 – C6-0099/2008 – 2008/0051(CNS))............................................................ 24

P6_TA-PROV(2008)0542 Programul pentru încurajarea consumului de fructe în şcoli * (A6-0391/2008 - Raportor: Niels Busk) RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1290/2005 privind finanŃarea politicii agricole comune şi a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 de instituire a unei organizări comune a pieŃelor agricole şi privind dispoziŃii specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) în vederea instituirii unui program de încurajare a consumului de fructe în şcoli (COM(2008)0442 – C6-0315/2008 – 2008/0146(CNS))............................................................................................. 48

P6_TA-PROV(2008)0543 BilanŃul celor 10 ani de Uniune Economică și Monetară și provocările viitoare (A6-0420/2008 - Raportor: Werner Langen) RezoluŃia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 privind UEM@10: bilanŃul celor 10 ani de Uniune Economică și Monetară și provocările viitoare (2008/2156(INI)) ........ 59

P6_TA-PROV(2008)0544 Recomandări referitoare la aplicarea principiului egalităŃii de remunerare între bărbaŃi şi femei (A6-0389/2008 - Raportoare: Edit Bauer) RezoluŃia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 conținând recomandări către Comisie privind aplicarea principiului egalității de remunerare între bărbați și femei (2008/2012(INI))......................................................................................................................... 75

IV /PE 416.041

RO

P6_TA-PROV(2008)0545 Sprijinirea demonstraŃiei incipiente a producerii de energie electrică durabilă din combustibili fosili (A6-0418/2008 - Raportor: Christian Ehler) RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la sprijinirea demonstrației incipiente a producerii de energie electrică durabilă din combustibili fosili (2008/2140(INI))........................................................................................... 85

PE 416.041\ 1

RO

P6_TA-PROV(2008)0528

Încheierea protocolului la Acordul de parteneriat şi cooperare CE-Kazahstan pentru a Ńine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană*

RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului și a Comisiei privind încheierea protocolului la Acordul de parteneriat și cooperare între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Kazahstan, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană (COM(2007)0105 – C6-0328/2008 – 2007/0039(CNS))

(Procedura de consultare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea de decizie a Consiliului și a Comisiei(COM(2007)0105),

– având în vedere Acordul de parteneriat și cooperare cu Republica Kazahstan,

– având în vedere articolul 44 alineatul (2), articolul 47 alineatul (2), ultima teză, articolul 55, articolul 57 alineatul (2), articolul 71, articolul 80 alineatul (2), articolul 93, articolul 94, articolul 133, articolul 181a și articolul 300 alineatul (2), a doua teză, din Tratatul CE,

– având în vedere articolul 101 din Tratatul CE,

– având în vedere articolul 6 alineatul (2) din Actul de aderare a Bulgariei și a României,

– având în vedere articolul 300 alineatul (3) primul paragraf din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0328/2008),

– având în vedere articolul 51, articolul 83 alineatul (7) și articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe (A6-0416/2008),

1. aprobă încheierea protocolului;

2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și al Republicii Kazahstan.

2 /PE 416.041

RO

P6_TA-PROV(2008)0529

Întreprinderea comună pentru realizarea sistemului european de nouă generaŃie pentru gestionarea traficului aerian (SESAR) *

RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 219/2007 al Consiliului privind înfiinŃarea unei întreprinderi comune pentru realizarea sistemului european de nouă generaŃie pentru gestionarea traficului aerian (SESAR) (COM(2008)0483 – C6-0305/2008 – 2008/0159(CNS))

(Procedura de consultare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2008)0483),

– având în vedere articolele 171 și 172 din Tratatul CE, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C6-0305/2008),

– având în vedere articolul 51 și articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare și energie (A6-0439/2008),

1. aprobă propunerea Comisiei;

2. invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenŃionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;

3. solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenŃionează să modifice în mod substanŃial propunerea Comisiei;

4. încredinŃează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziŃia Parlamentului.

PE 416.041\ 3

RO

P6_TA-PROV(2008)0530

InscripŃionările legale ale autovehiculelor cu două sau trei roŃi (versiune codificată)***I

RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind inscripționările legale ale autovehiculelor cu două sau trei roți (versiune codificată) (COM(2008)0318 – C6-0205/2008 – 2008/0099(COD))

(Procedură de codecizie – codificare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2008)0318),

– având în vedere articolele 251 alineatul (2) și 95 din Tratatul CE, în temeiul cărora Comisia a înaintat propunerea către Parlament (C6-0205/2008),

– având în vedere Acordul interinstituțional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative1,

– având în vedere articolele 80 și 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0382/2008),

A. întrucât grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost adaptată pentru a Ńine seama de recomandările grupului de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei;

2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

1 JO C 102, 4.4.1996, p. 2.

4 /PE 416.041

RO

P6_TA-PROV(2008)0531

Dreptul societăŃilor comerciale privind societăŃile comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic (versiune codificată)***I

RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului în materie de drept al societăților comerciale privind societățile comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic (versiune codificată) (COM(2008)0344 – C6-0217/2008 – 2008/0109(COD))

(Procedura de codecizie – codificare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2008)0344),

– având în vedere articolul 251 alineatul (2) și articolul 44 din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0217/2008),

– având în vedere Acordul interinstituțional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative1,

– având în vedere articolele 80 și 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0383/2008),

A. întrucât grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1. aprobă propunerea Comisiei, astfel cum a fost adaptată pentru a Ńine seama de recomandările grupului de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei;

2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

1 JO C 102, 4.4.1996, p. 2.

PE 416.041\ 5

RO

P6_TA-PROV(2008)0532

Scaunul pentru conducătorul de tractoare agricole sau forestiere pe roŃi (versiune codificată)***I

RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European şi a Consiliului cu privire la scaunul pentru conducătorul de tractoare agricole sau forestiere pe roŃi (versiune codificată) (COM(2008)0351 – C6-0243/2008 – 2008/0115(COD))

(Procedură de codecizie – codificare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2008)0351),

– având în vedere articolele 251 alineatul (2) şi 95 din Tratatul CE, în temeiul cărora Comisia a înaintat propunerea către Parlament (C6-0243/2008),

– având în vedere Acordul interinstituŃional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative1,

– având în vedere articolele 80 şi 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0384/2008),

A. întrucât grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului şi Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1. aprobă propunerea Comisiei în forma adoptată pentru a Ńine seama de recomandările grupului de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului şi Comisiei;

2. încredinŃează Preşedintelui sarcina de a transmite poziŃia Parlamentului Consiliului şi Comisiei.

1 JO C 102, 4.4.1996, p. 2.

6 /PE 416.041

RO

P6_TA-PROV(2008)0533

Fondul de garantare pentru acŃiuni externe (versiune codificată)*

RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului privind constituirea Fondului de garantare pentru acțiuni externe (versiune codificată) (COM(2008)0365 – C6-0273/2008 – 2008/0117(CNS))

(Procedura de consultare – codificare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2008)0365),

– având în vedere articolul 308 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0273/2008),

– având în vedere Acordul interinstituțional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative1,

– având în vedere articolele 80 și 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0387/2008),

A. întrucât grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost adaptată pentru a ține seama de recomandările grupului de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului, Consiliului și Comisiei;

2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

1 JO C 102, 4.4.1996, p. 2.

PE 416.041\ 7

RO

P6_TA-PROV(2008)0534

ConvenŃie privind competenŃa judiciară, recunoaşterea şi executarea hotărârilor judecătoreşti în materie civilă şi comercială ***

RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele ComunităŃii, a ConvenŃiei privind competenŃa judiciară, recunoaşterea şi executarea hotărârilor judecătoreşti în materie civilă şi comercială (9196/2008 – C6-0215/2008 – 2008/0048(AVC))

(Procedura de aviz conform)

Parlamentul European,

– având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (9196/2008),

– având în vedere cererea de aviz conform prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 300 alineatul (3) al doilea paragraf, coroborat cu articolul 61 litera (c) din Tratatul CE (C6-0215/2008),

– având în vedere articolul 75 şi articolul 83 alineatul (7) din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere recomandarea Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0428/2008),

1. îşi dă avizul conform cu privire la încheierea convenŃiei;

2. încredinŃează Preşedintelui sarcina de a transmite poziŃia Parlamentului Consiliului şi Comisiei, precum şi guvernelor şi parlamentelor statelor membre.

8 /PE 416.041

RO

P6_TA-PROV(2008)0535

Sistemul european de conturi naŃionale şi regionale din Comunitate ***I

RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2223/96 al Consiliului privind sistemul european de conturi naționale și regionale din Comunitate în ceea ce privește competențele de execuție conferite Comisiei (COM(2007)0776 – C6-0452/2007 – 2007/0272(COD))

(Procedura de codecizie: prima lectură)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2007)0776),

– având în vedere articolul 251 alineatul (2) și articolul 285 alineatul (1) din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0452/2007),

– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A6–0376/2008),

1. aprobă propunerea Comisiei;

2. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text;

3. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

PE 416.041\ 9

RO

P6_TA-PROV(2008)0536

Mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare

RezoluŃia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Parlamentului European și a Consiliului privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare, în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (COM(2008)0609 – C6-0345/2008 – 2008/2286(ACI))

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei înaintată Parlamentului European și Consiliului (COM(2008)0609-C6-0345/2008),

– având în vedere Acordul interinstituțional (AII) din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară1, în special punctul 28,

– având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind crearea Fondului european de ajustare la globalizare2,

– având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A6-0430/2008),

A. întrucât Uniunea Europeană a elaborat instrumentele legislative și bugetare necesare pentru a oferi un sprijin suplimentar lucrătorilor care suferă de pe urma consecințelor schimbărilor structurale majore intervenite în practicile comerciale mondiale și pentru a le acorda asistență în procesul de reintegrare pe piața muncii;

B. întrucât asistența financiară oferită de Uniunea Europeană lucrătorilor concediați ar trebui să fie dinamică și pusă la dispoziție în modul cel mai rapid și mai eficient posibil în conformitate cu Declarația comună a Parlamentului European, a Consiliului și a Comisiei adoptată cu ocazia reuniunii de concertare din 17 iulie 2008;

C. întrucât Italia a solicitat asistență în legătură cu patru cazuri de concedieri în sectorul textil în Sardinia, Piemont, Lombardia și Toscana3,

1. solicită instituțiilor implicate să depună eforturile necesare pentru accelerarea mobilizării fondului în conformitate cu declarația comună menționată anterior prin a cărei adoptare Parlamentul European, Consiliul și Comisia au confirmat importanța asigurării unei proceduri rapide pentru adoptarea deciziilor de mobilizare a Fondului european de ajustare la globalizare, cu respectarea AII din 17 mai 2006;

2. aprobă decizia anexată la prezenta rezoluție; 1 JO C 139, 14.6.2006, p. 1. 2 JO L 406, 30.12.2006, p. 1. 3 EGF/2007/005 IT/Sardinia, EGF/2007/006 IT/Piemont, EGF/2007/007 IT/ Lombardia și

EGF/2008/001 IT/Toscana.

10 /PE 416.041

RO

3. încredințează Președintelui sarcina de a semna decizia împreună cu Președintele Consiliului și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene;

4. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție, inclusiv anexa, Consiliului și Comisiei.

PE 416.041\ 11

RO

ANEXĂ: DECIZIE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din… noiembrie 2008

privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare, în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European,

Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară1, în special punctul 28,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind crearea Fondului european de ajustare la globalizare2, în special articolul 12 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1) Fondul european de ajustare la globalizare („fondul”) a fost creat pentru a oferi un sprijin suplimentar lucrătorilor care suferă de pe urma consecințelor schimbărilor structurale majore intervenite în practicile comerciale mondiale și pentru a le acorda asistență în procesul de reintegrare pe piața muncii.

(2) Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 permite mobilizarea fondului în limita unui plafon anual de 500 milioane EUR.

(3) Italia a prezentat patru solicitări de mobilizare a fondului în ceea ce privește concedierile din sectorul textil: la 9 august 2007 pentru Sardinia, la 10 august 2007 pentru Piemont, la 17 august 2007 pentru Lombardia și la 12 februarie 2008 pentru Toscana. Solicitările respective îndeplinesc condițiile pentru fixarea contribuțiilor financiare prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1927/2006.

(4) În consecință, fondul ar trebui să fie mobilizat pentru a oferi o contribuție financiară ca urmare a solicitărilor,

DECID:

Articolul 1

În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2008, Fondul european de ajustare la globalizare este mobilizat pentru a acorda suma de 35 158 075 EUR în credite de angajament și de plată. 1 JO C 139, 14.6.2006, p. 1. 2 JO L 406, 30.12.2006, p. 1.

12 /PE 416.041

RO

Articolul 2

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Strasbourg, ...noiembrie 2008.

Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu

Președintele Președintele

PE 416.041\ 13

RO

P6_TA-PROV(2008)0537

Cererea de ridicarea a imunităŃii lui Frank Vanhecke

Decizia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 privind cererea de ridicare a imunității lui Frank Vanhecke (2008/2092(IMM))

Parlamentul European,

– având în vedere cererea de ridicare a imunității lui Frank Vanhecke, transmisă, la solicitarea Procurorului Public din Dendermonde, de Ministrul de Justiție al Regatului Belgiei și comunicată în ședința plenară din 10 aprilie 2008,

– în urma audierii lui Frank Vanhecke, în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) din Regulamentul de procedură,

– având în vedere articolele 9 și 10 din Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene din 8 aprilie 1965, precum și articolul 6 alineatul (2) din Actul din 20 septembrie 1976 privind alegerea membrilor Parlamentului European prin vot universal direct,

– având în vedere hotărârile Curții de Justiție a Comunităților Europene din 12 mai 1964 și din 10 iulie 19861,

– având în vedere articolele 58 și 59 din Constituția Belgiei,

– având în vedere articolul 6 alineatul (2) și articolul 7 din Regulamentul de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0421/2008),

1. hotărăște să ridice imunitatea lui Frank Vanhecke;

2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite imediat prezenta decizie, precum și raportul comisiei competente, autorității competente din Regatul Belgiei.

1 Cauza 101/63, Wagner/Fohrmann și Krier, Rec. 1964, p. 383, și cauza 149/85, Wybot/Faure și

alții, Rec. 1986, p. 2391.

14 /PE 416.041

RO

P6_TA-PROV(2008)0538

Cerere privind ridicarea imunităŃii lui Massimo D'Alema

Decizia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 privind cererea de ridicare a imunității dlui Massimo D'Alema (2008/2298(IMM))

Parlamentul European,

– având în vedere cererea de ridicare a imunității dlui D’Alema, transmisă de Parchetul de pe lângă Tribunalul Milano la data de 30 mai 2008, şi comunicată în ședință plenară la 16 iunie 2008,

– având în vedere articolul 10 din Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene, din 8 aprilie 1965, precum și articolul 6 alineatul (2) din Actul din 20 septembrie 1976 privind alegerea membrilor Parlamentului European prin vot universal direct,

– având în vedere hotărârile Curții de Justiție a Comunităților Europene din 12 mai 1964 și din 10 iulie 19861,

– având în vedere articolul 6 și articolul 7 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6–0422/2008),

1. hotărăște să nu autorizeze utilizarea interceptărilor telefonice în cauză și să nu ridice imunitatea dlui Massimo D’Alema,

2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite imediat prezenta decizie, precum și raportul comisiei competente autorităților italiene competente.

1 Cauza 101/63, Wagner/Fohrmann și Krier, Rec. 1964, p. 383, și cauza 149/85, Wybot/Faure și

alții, Rec. 1986, p. 2391.

PE 416.041\ 15

RO

P6_TA-PROV(2008)0539

ProtecŃia consumatorilor: îmbunătăŃirea educaŃiei şi a gradului de conştientizare de către consumatori în materie de finanŃe şi credit

RezoluŃia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la protecŃia consumatorilor: îmbunătăŃirea educaŃiei şi a gradului de conştientizare de către consumatori în materie de credite şi finanŃare (2007/2288(INI))

Parlamentul European,

– având în vedere Comunicarea Comisiei din 18 decembrie 2007 privind educaŃia financiară (COM(2007)0808),

– având în vedere Cartea verde a Comisiei privind serviciile financiare cu amănuntul pe piaŃa unică (COM(2007)0226),

– având în vedere poziŃia sa în cadrul celei de-a doua lecturi din 16 ianuarie 2008 în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului privind contractele de credit pentru consumatori şi de abrogare a Directivei 87/102/CEE a Consiliului 1,

– având în vedere RezoluŃia sa din 11 iulie 2007 privind politica serviciilor financiare (2005-2010) – Cartea albă2,

– având în vedere articolul 45 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru piaŃa internă şi protecŃia consumatorilor şi avizul Comisiei pentru afaceri economice şi monetare (A6-0393/2008),

A. întrucât, pe de-o parte, pieŃele financiare evoluează rapid, au devenit foarte dinamice şi din ce în ce mai complexe, iar pe de altă parte, transformările sociale şi schimbările în modul de viaŃă creează necesitatea unei gestiuni adecvate a finanŃelor personale, precum şi necesitatea de a adapta periodic finanŃele personale la noile condiŃii familiale şi de muncă;

B. întrucât creşterea nivelului de cultură financiară al consumatorilor ar trebui să constituie o prioritate pentru factorii politici de decizie, atât la nivel naŃional, cât şi european, nu doar din cauza beneficiilor pentru indivizi, dar şi din cauza beneficiilor pentru societate şi economie, cum ar fi reducerea gradului de îndatorare, sporirea economiilor, creşterea concurenŃei, utilizarea corespunzătoare a produselor de asigurare şi planificarea adecvată a mijloacelor pentru perioada de pensionare;

C. întrucât studiile relevă faptul că consumatorii tind să-şi supraestimeze cunoştinŃele cu privire la serviciile financiare şi că aceştia trebuie informaŃi asupra faptului că nu sunt atât de competenŃi în domeniul respectiv precum cred şi asupra consecinŃelor acestui fapt;

1 Texte adoptate, P6_TA(2008)0011. 2 JO C 175 E, 10.7.2008, p. 392.

16 /PE 416.041

RO

D. întrucât programele de înaltă calitate în domeniul educaŃiei financiare, specifice şi, după caz, cât mai personalizate, pot contribui la creşterea nivelului de cultură financiară, permiŃând consumatorilor să ia decizii în cunoştinŃă de cauză, precum şi la funcŃionarea eficientă a pieŃelor financiare;

E. întrucât importanŃa serviciilor financiare transfrontaliere este în continuă creştere, iar Comisia ar trebui să ia iniŃiative la nivelul UE în vederea promovării educaŃiei financiare transfrontaliere şi, după caz, a informaŃiilor comparative cu privire la aceasta;

F. întrucât ar trebui să se acorde o atenŃie deosebită necesităŃilor educaŃionale ale consumatorilor vulnerabili şi ale tinerilor consumatori, care trebuie să ia decizii ce le vor afecta perspectiva financiară pentru tot restul vieŃii;

G. întrucât studiile au relevat că cei care au învăŃat aspectele de bază privind finanŃele personale, la o vârstă fragedă, posedă un nivel mai ridicat de cultură financiară; întrucât educaŃia financiară este strâns legată de predarea cunoştinŃelor de bază (matematică şi citire),

1. salută iniŃiativele Comisiei în domeniul educaŃiei financiare a consumatorilor, în special instituirea, cu puŃin timp în urmă, a Grupului de experŃi privind educaŃia financiară, precum şi intenŃia sa de a publica o bază de date on-line, cuprinzând programele şi cercetarea în materie de educaŃie financiară în UE; consideră că acest Grup de experŃi ar trebui să aibă responsabilităŃi şi competenŃe clare; sugerează ca grupului respectiv să i se ceară în special să analizeze valoarea adăugată şi cele mai bune practici în domeniul educaŃiei financiare a UE şi al serviciile financiare transfrontaliere;

2. subliniază că obiectivul educării şi sensibilizării consumatorilor în materie de finanŃe şi credit este îmbunătăŃirea conştientizării de către consumatori a realităŃilor economice şi financiare pentru a înŃelege angajamentele economice şi pentru a evita riscurile inutile, supraîndatorarea şi excluderea financiară; consideră că acŃiunile de formare şi de informare trebuie să permită consumatorilor o abordare independentă, bazată pe propria lor apreciere, a produselor financiare care li se oferă sau la care preconizează să recurgă;

3. constată că criza „creditelor ipotecare subprime” reprezintă nu numai o ilustrare a pericolelor de informare inadecvată a debitorilor, dar şi lipsa de înŃelegere şi cunoaştere a unor astfel de informaŃii ce a condus la o percepere insuficientă de către consumatori a riscurilor de insolvabilitate şi de supraîndatorare;

4. subliniază că existenŃa unor consumatori a căror capacitate de decizie este întărită şi care sunt bine informaŃi contribuie la consolidarea concurenŃei, a calităŃii şi a inovaŃiei în sectorul serviciilor bancare şi financiare şi reaminteşte că investitorii formaŃi şi încrezători pot furniza lichidităŃi suplimentare pe pieŃele de capital pentru investiŃii şi dezvoltare;

5. subliniază importanŃa stabilirii gradului de cultură financiară în statele membre şi a înŃelegerii valorii adăugate pe care o poate aduce Uniunea Europeană, precum şi importanŃa definirii necesităŃilor educaŃionale pentru anumite grupuri Ńintă, în conformitate cu un catalog de criterii, cum ar fi vârsta, venitul şi nivelul de educaŃie;

6. recunoaşte rolul iniŃiativelor private, al sectorului serviciilor financiare şi al organizaŃiilor de consumatori atât la nivel comunitar, cât şi la nivel naŃional, în definirea nevoilor specifice ale grupurilor Ńintă cu privire la educaŃia financiară, în evidenŃierea punctelor

PE 416.041\ 17

RO

slabe şi a deficienŃelor din cadrul programelor educaŃionale existente, precum şi în asigurarea de informaŃii financiare pentru consumatori, de exemplu prin intermediul instrumentelor on-line, al campaniilor în mass-media şi al campaniilor de educare etc. destinate planificării financiare;

7. este de părere că programele de educaŃie financiară îşi ating eficacitatea maximă doar dacă se adresează nevoilor unui grup Ńintă specific şi, după caz, sunt personalizate; mai mult, consideră că toate programele de educaŃie financiară ar trebui să contribuie la îmbunătăŃirea gestionării realiste şi în cunoştinŃă de cauză a posibilităŃilor financiare ale fiecărui individ; ar trebui să se analizeze posibilitatea de dezvoltare a unor programe de ameliorare a capacităŃilor adulŃilor în domeniul financiar;

8. invită Comisia să dezvolte, în cooperare cu statele membre, la nivelul UE, programe educaŃionale în domeniul finanŃelor personale, bazate pe reguli şi principii comune, care pot fi adaptate necesităŃilor tuturor statelor membre şi aplicate în acestea, stabilind indicatori şi promovând schimburi de bune practici;

9. subliniază că educaŃia financiară poate completa, dar nu se poate substitui dispoziŃiilor coerente în materie de protecŃie a consumatorilor din cadrul legislaŃiei privind serviciile financiare, şi nici reglementărilor şi strictei supravegheri a instituŃiilor financiare;

10. recunoaşte rolul important al sectorului privat şi, în special, al instituŃiilor financiare, în asigurarea consumatorilor cu informaŃii privind serviciile financiare; subliniază totuşi că educaŃia financiară ar trebui să fie corectă, echidistantă şi transparentă, astfel încât să servească intereselor consumatorului, şi că trebuie să se deosebească în mod clar de consilierea comercială sau de publicitate; în vederea atingerii acestui obiectiv, încurajează instituŃiile financiare să elaboreze coduri de conduită pentru personalul propriu;

11. recunoaşte necesitatea găsirii unui echilibru delicat între asigurarea de informaŃii necesare consumatorilor pentru a lua decizii financiare în cunoştinŃă de cauză şi suprasolicitarea consumatorilor cu informaŃii; acordă prioritate calităŃii, nu cantităŃii, precum, de exemplu, informaŃiilor de înaltă calitate, care sunt accesibile, concrete, uşor de înŃeles, destinate sporirii capacităŃii consumatorilor de a lua decizii responsabile şi în cunoştinŃă de cauză;

12. consideră că este necesară o informaŃie eficace, clară şi inteligibilă, în special în mesajele publicitare pentru produsele financiare, şi că instituŃiile financiare ar trebui să furnizeze informaŃii suficiente înaintea încheierii contractelor şi în special să aplice cu stricteŃe normele prevăzute de Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind pieŃele de instrumente financiare1 şi de Directiva 2008/48/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 23 aprilie 2008 privind contractele de credit pentru consumatori2; solicită Comisiei să prezinte în mod coerent propuneri legislative specifice privind un sistem armonizat de informare şi de protecŃie a consumatorului, în special în ceea ce priveşte creditul ipotecar (cum ar fi fişe de informaŃii europene normalizate, armonizate, simple şi comparabile, care să conŃină indicaŃii comune privind rata anuală a dobânzii etc.);

13. recomandă ca programele în materie de educaŃie financiară să se axeze pe aspecte importante ce Ńin de planificarea vieŃii, cum ar fi aspectele de bază legate de economii,

1 JO L 145, 30.4.2004, p. 1. 2 JO L 133, 22.5.2008, p. 66.

18 /PE 416.041

RO

datorii, asigurări şi pensii;

14. solicită Comisiei să-şi continue eforturile de promovare a dialogului între părŃile implicate;

15. sugerează majorarea liniei bugetare 17 02 02 pentru finanŃarea unor activităŃi la nivelul UE, având drept obiectiv îmbunătăŃirea nivelului de formare financiară al consumatorilor şi a culturii financiare a acestora; solicită Comisiei să vină cu contribuŃii pentru ridicarea gradului de conştientizare la nivelul UE prin sprijinirea organizării, la nivel naŃional şi regional, de conferinŃe, seminarii, campanii de mass-media şi de sensibilizare, precum şi de programe educaŃionale cu participare transfrontalieră, în special în materie de servicii financiare cu amânuntul şi de gestionare a creditului/datoriei la nivel de gospodărie casnică;

16. invită Comisia să dezvolte în continuare şi să actualizeze instrumentul on-line Dolceta şi să ofere acest serviciu în toate limbile oficiale; sugerează Comisiei să includă pe pagina de internet a serviciului Dolceta un link către baza de date on-line pe care intenŃionează să o creeze şi care va cuprinde programele regionale şi naŃionale în materie de educaŃie financiară; sugerează că site-ul Dolceta ar trebui să includă link-uri, pe Ńări, către site-urile internet ale organismelor publice şi private care îşi desfăşoară activitatea în domeniul educaŃiei financiare;

17. solicită Comisiei să includă în Tabloul de bord al pieŃelor de consum indicatori privind disponibilitatea şi calitatea educaŃiei financiare;

18. invită Comisia să iniŃieze campanii de informare pentru a creşte gradul de conştientizare al consumatorilor cu privire la drepturile lor, conform legislaŃiei UE, în domeniul serviciilor financiare;

19. subliniază nevoia ca statele membre să realizeze, cu sprijinul Comisiei, studii periodice, în cooperare cu diverse categorii sociale şi de populaŃie din statele membre, privind nivelurile actuale ale culturii financiare în rândurile populaŃiei, în vederea identificării domeniilor prioritare de acŃiune şi a garantării, în acest fel, a unei desfăşurări corespunzătoare, prompte şi eficiente a programelor de educaŃie financiară în sprijinul populaŃiei;

20. încurajează statele membre să includă educaŃia financiară în programa generală a ciclului primar şi secundar elaborată de instituŃiile competente, menită să dezvolte competenŃele necesare în viaŃa de zi cu zi, şi să organizeze cursuri sistematice pentru profesori, în acest domeniu;

21. subliniază necesitatea unui proces educaŃional permanent, pentru ambele părŃi, adică atât pentru consilierii financiari, cât şi pentru consumatori, astfel încât să se garanteze furnizarea unor informaŃii de calitate, corespunzătoare celor mai recente evoluŃii din sectorul serviciilor financiare;

22. este de părere că efectele de sinergie dintre diferitele organizaŃii educaŃionale nu sunt utilizate suficient; solicită, prin urmare, statelor membre să instituie o reŃea de educaŃie financiară, la care să ia parte atât sectorul public, cât şi cel privat, şi să încurajeze cooperarea şi dialogul între toŃi actorii;

PE 416.041\ 19

RO

23. încurajează statele membre să acorde o atenŃie deosebită nevoilor educaŃionale ale pensionarilor şi lucrătorilor la finalul carierei profesionale, care ar putea fi expuşi riscului de excludere financiară, precum ale tinerilor care îşi încep cariera profesională şi se confruntă cu dificultatea de a hotărî cum să utilizeze în mod adecvat noul lor venit;

24. invită statele membre să instituie programe de formare în domeniul economic şi al serviciilor financiare pentru lucrătorii sociali, deoarece aceştia sunt în contact cu persoanele expuse riscului de sărăcie sau celui de îndatorare excesivă;

25. încredinŃează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluŃie Consiliului, Comisiei şi guvernelor statelor membre.

20 /PE 416.041

RO

P6_TA-PROV(2008)0540

Tablou de bord al pieŃelor de consum

RezoluŃia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la Tabloul de bord al piețelor de consum (2008/2057(INI))

Parlamentul European,

– având în vedere comunicarea Comisiei din 29 ianuarie 2008 intitulată „Monitorizarea rezultatelor privind consumatorii în interiorul pieței unice: tablou de bord al piețelor de consum” (COM(2008)0031),

– având în vedere Tabloul de bord al pieței interne nr. 16 bis din 14 februarie 2008 (SEC(2008)0076),

– având în vedere Rezoluția sa din 6 septembrie 2007 referitoare la Cartea verde privind revizuirea acquis-ului în domeniul protecției consumatorilor1,

– având în vedere Rezoluția sa din 20 mai 2008 referitoare la Strategia UE pentru politica de protecție a consumatorilor 2007 -20132,

– având în vedere Rezoluția sa din 23 septembrie 2008 privind tabloul de bord al pieței unice3,

– având în vedere comunicarea Comisiei din 20 noiembrie 2007 intitulată „O piață unică pentru Europa secolului XXI” (COM(2007)0724),

– având în vedere Comunicarea Comisiei din 20 noiembrie 2007 intitulată „Servicii de interes general, inclusiv servicii sociale de interes general: un nou angajament european” (COM(2007)0725), de însoțire a Comunicării privind „O piață unică pentru Europa secolului XXI”,

– având în vedere documentul de lucru al Comisiei intitulat „Punerea în aplicare a noii metodologii pentru monitorizarea pieței și a sectorului de produse: rezultatele unei prime evaluări sectoriale”(SEC(2007)1517), de însoțire a Comunicării privind „O piață unică pentru Europa secolului XXI”,

– având în vedere articolul 45 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor (A6-0392/2008),

A. întrucât salută publicarea Tabloului de bord al piețelor de consum („Tabloul de bord”), care are ca obiectiv ca piața internă să răspundă mai bine așteptărilor și preocupărilor cetățenilor;

1 JO C 187 E, 24.7.2008, p. 231. 2 Texte adoptate, P6_TA(2008)0211. 3 Texte adoptate, P6_TA(2008)0421

PE 416.041\ 21

RO

B. întrucât piețele de consum competitive și care funcționează eficient sunt de importanță crucială pentru a asigura încrederea cetățenilor în piața internă;

C. întrucât Tabloul de bord trebuie să fie sprijinit de alte instrumente de monitorizare;

D. întrucât indicatorii din Tabloul de bord au ca scop să contribuie la identificarea sectoarelor care necesită o analiză mai detaliată;

E. întrucât Tabloul de bord ar trebui să stimuleze dezbateri privind aspecte ale politicii de protecție a consumatorilor;

F. întrucât studiile și analizele realizate de autoritățile naționale pentru protecția consumatorilor și concurență ar putea fi relevante pentru dezvoltarea viitoare a Tabloului de bord,

Introducere

1. subliniază importanța de a da cetățenilor posibilitatea de a beneficia pe deplin de avantajele pieței interne și consideră Tabloul de bord un instrument important în acest sens;

2. salută cei cinci indicatori principali din Tabloul de bord referitori la reclamații, nivelurile prețurilor, gradul de satisfacție, schimbarea furnizorului și siguranță;

3. subliniază faptul că Tabloul de bord este în stadiul de început și că acesta trebuie să fie dezvoltat în continuare cu date mai complete, cu statistici mai precise și analize mai detaliate bazate pe indicatori variați;

4. subliniază faptul că, în momentul în care se ajunge la un nivel satisfăcător de dezvoltare a celor cinci indicatori de bază ai Tabloului de bord, ar trebui să se elaboreze indicatori noi pentru ca piața internă să poată răspunde mai bine la așteptările și preocupările cetățenilor;

5. solicită Comisiei să asigure finanțarea adecvată și personalul necesar pentru obiectivele menționate la punctele 3 și 4;

6. încurajează Comisia să asigure o abordare coerentă și coordonată în cadrul serviciilor sale, pentru a evita dublarea activităților și rezultate contradictorii în analiza datelor;

7. solicită Comisiei să includă în viitoarele Tablouri de bord un rezumat ușor de înțeles, precum și concluzii și recomandări clare, traduse în toate limbile oficiale ale Uniunii Europene;

Dezvoltarea indicatorilor

8. consideră că numărul total de indicatori ar trebui să fie limitat pentru a asigura un Tablou de bord bine focalizat;

9. consideră că un indicator referitor la reclamații este esențial pentru a înțelege gradul de satisfacție a consumatorilor; solicită Comisiei și statelor membre să acționeze în vederea armonizării sistemelor de clasificare a reclamațiilor utilizate de autoritățile competente și de serviciile corespunzătoare de asistență a consumatorilor din statele membre și de la

22 /PE 416.041

RO

nivel comunitar și să creeze o bază de date cu reclamații ale consumatorilor la nivelul UE; solicită statelor membre să sporească gradul de conștientizare al consumatorilor privind sistemele de reclamații și să îmbunătățească modul de tratare a reclamațiilor, pentru a permite agenților economici să ofere servicii mai bune și mai numeroase;

10. solicită Comisiei să dezvolte indicatori referitori la procedurile judiciare transfrontaliere și la repararea daunelor suportate de consumatori prin intermediul mijloacelor de despăgubire judiciare și extrajudiciare, precum și prin mecanismele naționale de despăgubire existente;

11. consideră că Tabloul de bord ar putea conține un indicator referitor la competențele și vârsta consumatorilor (de exemplu, nivelul de educație, competențele în domeniul informatic și cunoștințe de limbi străine); subliniază, totuși, importanța realizării unui echilibru între indicatorii bazați pe date „mai puțin concludente”, care reies din sondaje efectuate în rândul consumatorilor, și cei bazați pe date „concludente”, obținute din alte surse;

12. recunoaște că dezvoltarea unor indicatori de preț preciși și adecvați reprezintă o problemă complexă, având în vedere că nivelurile prețurilor pot fi determinate de un număr variat de cauze și că existența acestora nu reprezintă în sine o dovadă a eșecului pieței; consideră, totodată, că Tabloul de bord ar trebui să includă indicatori de preț, având în vedere faptul că prețurile sunt de importanță maximă pentru consumatori și că indicatorii de preț sunt importanți pentru a stimula dezbaterile și pentru a asigura sensibilizarea canalelor media cu privire la deficiențele înregistrate în ceea ce privește funcționarea piețelor; solicită Comisiei să țină seama atât de climatul macroeconomic, cât și de puterea de cumpărare a consumatorilor și de prețurile fără taxe din statele membre;

13. salută eforturile realizate pentru dezvoltarea unor indicatori de preț mai sofisticați, dar solicită, totodată, utilizarea altor indicatori referitori la funcționarea eficientă a piețelor înainte de a face recomandări specifice privitoare la politici;

14. reamintește că preocupările etice și de protecție a mediului sunt din ce în ce mai importante pentru consumatori; solicită Comisiei să analizeze posibilitatea de a măsura disponibilitatea informațiilor referitoare la astfel de preocupări în diverse piețe;

Îmbunătățirea bazei de informații

15. subliniază importanța unei strânse cooperări între institutele de statistică ale statelor membre, Eurostat și alte servicii ale Comisiei în vederea asigurării calității și caracterului complet al cifrelor; solicită statelor membre să ia măsuri pentru a facilita o astfel de cooperare;

16. reamintește faptul că autoritățile naționale pentru protecția consumatorilor și concurență realizează deseori studii de caz sau sunt în posesia altor dovezi referitoare la funcționarea unor diferite piețe; solicită, astfel, Comisiei să se bazeze pe informația existentă la nivel național și să se consulte în mod activ cu experții naționali pentru dezvoltarea viitoare a Tabloului de bord;

17. încurajează statele membre să analizeze avantajele instituirii unui Ombudsman pentru consumatori; observă că o serie de state membre dispun de un Ombudsman pentru consumatori în mai multe sectoare, care îi ajută pe consumatori în relațiile lor cu agenții

PE 416.041\ 23

RO

economici;

18. solicită Comisiei ca, în colaborare cu statele membre, să garanteze că centrele europene de informare a consumatorilor primesc mai multe resurse și au destul personal, atât pentru a soluționa într-un mod eficient numărul din ce în ce mai mare de reclamații transfrontaliere depuse de consumatori, cât și pentru a reduce durata examinării unor astfel de reclamații;

Sporirea gradului de conștientizare

19. solicită Comisiei și statelor membre să sporească gradul de conștientizare referitor la Tabloul de bord, asigurându-se, printre altele, că acesta este ușor accesibil și vizibil pe site-urile internet relevante, precum și să sporească eforturile de promovare a Tabloului de bord în canalele media, precum și pe lângă autoritățile publice și organizațiile de consumatori;

Relația cu Tabloul de bord al pieței interne

20. consideră că Tabloul de bord al pieței interne și Tabloul de bord al piețelor de consum contribuie amândouă la promovarea unei piețe interne îmbunătățite în beneficiul cetățenilor și al consumatorilor;

21. salută intenția Comisiei de a asigura o mai bună comunicare referitoare la piața internă și este de părere că cele două tablouri de bord reprezintă pași importanți în această direcție;

22. subliniază că, deși cele două tablouri de bord sunt interconectate, iar promovarea dezvoltării lor coerente este importantă, ele vizează un public țintă diferit și, de aceea, ar trebui să rămână separate, având seturi de indicatori diferite;

23. consideră că ar trebui să se efectueze regulat o revizuire a indicatorilor utilizați, precum și a raportului dintre cele două tablouri de bord, pentru a-i adapta la evoluțiile de pe piața internă;

°

° °

24. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre.

24 /PE 416.041

RO

P6_TA-PROV(2008)0541

Regimul general al accizelor *

RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului privind regimul general al accizelor (COM(2008)0078 – C6-0099/2008 – 2008/0051(CNS))

(Procedura de consultare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2008)0078),

– având în vedere articolul 93 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0099/2008),

– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare, precum și avizul Comisiei pentru industrie, cercetare și energie și cel al Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor (A6-0417/2008),

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;

2. invită Comisia să-și modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) din Tratatul CE;

3. invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;

4. solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei;

5. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

Amendamentul 1

Propunere de directivă Considerentul 2a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2a) Pentru a consolida funcționarea pieței interne, ar trebui să se depună eforturi în continuare cu scopul de a se

PE 416.041\ 25

RO

realiza în mod treptat o armonizare a accizelor în Uniunea Europeană, luând în considerare, de asemenea, aspecte precum sănătatea publică, protecția mediului și aspecte bugetare.

Amendamentul 2

Propunere de directivă Considerentul 4

Textul propus de Comisie Amendamentul

(4) Produsele accizabile pot face obiectul altor impozite indirecte pentru scopuri specifice. În acest caz, totuși, pentru a nu se periclita efectul util al normelor comunitare privind impozitele indirecte, statele membre ar trebui să respecte anumite elemente esențiale ale normelor în cauză.

(4) Produsele accizabile pot face obiectul altor impozite indirecte pentru scopuri specifice. În acest caz, totuși, pentru a nu se periclita efectul util al normelor comunitare privind impozitele indirecte, statele membre ar trebui să respecte anumite elemente esențiale ale normelor în cauză, și anume cele privind baza și modul de calcul al impozitelor, exigibilitatea și monitorizarea impozitelor.

Amendamentul 3

Propunere de directivă Considerentul 4a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(4a) În vederea aplicării prezentei directive, statele membre ar trebui să țină seama de necesitatea de a asigura un nivel ridicat de protecție a sănătății umane.

Amendamentul 4

Propunere de directivă Considerentul 9

Textul propus de Comisie Amendamentul

(9) Dat fiind faptul că acciza este o taxă de consum aplicabilă anumitor produse, nu trebuie să fie exigibilă pentru produse accizabile care au fost distruse sau pierdute în mod iremediabil, indiferent de circumstanțele distrugerii sau pierderii.

(9) Dat fiind faptul că acciza este o taxă de consum aplicabilă anumitor produse, nu trebuie să fie exigibilă pentru produse accizabile care au fost, fără nicio îndoială, distruse sau pierdute în mod iremediabil, indiferent de circumstanțele distrugerii sau

26 /PE 416.041

RO

pierderii.

Amendamentul 57

Propunere de directivă Considerentul 14

Textul propus de Comisie Amendamentul

(14) Este necesar să se stabilească cu claritate situaŃiile în care sunt permise vânzările de produse fără taxe călătorilor care părăsesc teritoriul ComunităŃii.

(14) Ar trebui să fie permise, în continuare, vânzările de produse fără taxe călătorilor care părăsesc teritoriul ComunităŃii pe cale terestră, în măsura în care magazinele duty-free situate la frontiere sale pot garanta statelor membre că satisfac toate condiŃiile pentru prevenirea oricăror forme posibile de fraudă, evaziune sau abuz.

Amendamentul 58

Propunere de directivă Considerentul 14a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(14a) Călătorii care se deplasează pe un teritoriu terŃ sau într-o Ńară terŃă pe cale aeriană sau maritimă şi care posedă un document de transport în care se menŃionează, ca destinaŃie finală, un aeroport sau un port situat pe un teritoriu terŃ sau într-o Ńară terŃă ar trebui să poată beneficia de scutirea de la plata accizei pentru produsele accizabile furnizate de magazinele duty-free.

Amendamentul 59

Propunere de directivă Considerentul 19a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(19a) Normele aplicabile circulaŃiei produselor accizabile, aflate în regim suspensiv de accize ar trebui să permită, în anumite condiŃii, constituirea unei garanŃii globale pentru o valoare redusă a accizelor sau neconstituirea niciunei

PE 416.041\ 27

RO

garanŃii.

Amendamentul 5

Propunere de directivă Considerentul 21a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(21a) Pentru a asigura funcționarea eficientă a sistemului informatizat, statele membre ar trebui să adopte, în cadrul aplicațiilor lor naționale, un set de date și o structură a datelor uniforme, pentru a oferi agenților economici o interfață fiabilă.

Amendamentul 6

Propunere de directivă Considerentul 24

Textul propus de Comisie Amendamentul

(24) Este necesar să se determine procedurile care trebuie folosite în caz de indisponibilitate a sistemului informatizat.

(24) Este necesar să se determine procedurile care trebuie folosite în caz de indisponibilitate a sistemului informatizat, din motive independente de voința agenților economici implicați în deplasarea produselor accizabile în cauză sau din motive care nu pot fi controlate de aceștia.

Amendamentul 7

Propunere de directivă Considerentul 28a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(28a) În cazul produselor care sunt supuse accizelor deoarece sunt achiziționate de persoane particulare pentru uzul propriu și sunt transportate de acestea, ar trebui specificată cantitatea de produse accizabile.

Amendamentul 8

28 /PE 416.041

RO

Propunere de directivă Considerentul 36

Textul propus de Comisie Amendamentul

(36) Pentru a prevedea o perioadă de adaptare la sistemul informatizat de monitorizare a circulației produselor accizabile în regim suspensiv de accize, statele membre ar trebui să poată beneficia de o perioadă de tranziție pe durata căreia aceste deplasări pot fi desfășurate în continuare în conformitate cu formalitățile stabilite prin Directiva 92/12/CEE.

(36) Pentru a prevedea o perioadă de adaptare la sistemul informatizat de monitorizare a circulației produselor accizabile în regim suspensiv de accize, statele membre ar trebui să poată beneficia de o perioadă de tranziție pe durata căreia aceste deplasări pot fi desfășurate în continuare în conformitate cu formalitățile stabilite prin Directiva 92/12/CEE. Durata acestei perioade de tranziție ar trebui să aibă în vedere fezabilitatea punerii în funcțiune a sistemului informatic în fiecare stat membru.

Amendamentul 9

Propunere de directivă Articolul 4 – punctul 4a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

4a. „importul de produse accizabile” înseamnă introducerea de produse accizabile pe teritoriul comunitar, în afara cazului în care produsele în cauză au fost incluse, în momentul intrării pe teritoriul Comunității, într-o procedură vamală suspensivă sau un regim vamal suspensiv, precum și scoaterea de produse accizabile dintr-o astfel de procedură sau dintr-un astfel de regim;

Amendamentul 10

Propunere de directivă Articolul 4 – punctul 4b (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

4b. „destinatar înregistrat” înseamnă o persoană fizică sau juridică autorizată de către autoritățile competente din statul membru de destinație să primească, în condițiile impuse de autoritățile în cauză, produse accizabile care circulă în regim

PE 416.041\ 29

RO

suspensiv de accize și care au fost expediate dintr-un alt stat membru;

Amendamentul 11

Propunere de directivă Articolul 4 – punctul 4c (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

4c. „expeditor înregistrat” înseamnă o persoană fizică sau juridică autorizată de către autoritățile competente din statul membru de import să expedieze, în condițiile impuse de autoritățile în cauză, produse accizabile aflate în regim suspensiv de accize în momentul punerii lor în liberă circulație, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 450/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2008 de stabilire a Codului Vamal Comunitar (Codul Vamal Modernizat)1;

1 JO L 145, 4.6.2008, p. 1.

Amendamentul 12

Propunere de directivă Articolul 4 – punctul 4d (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

4d. „antrepozitar autorizat” înseamnă o persoană fizică sau juridică autorizată de către autoritățile competente ale unui stat membru să producă, să prelucreze, să dețină, să primească sau să expedieze produse accizabile în cadrul desfășurării activității sale, atunci când este suspendată obligația de a plăti accize în cadrul unui regim suspensiv de accize;

30 /PE 416.041

RO

Amendamentul 13

Propunere de directivă Articolul 4 – punctul 4e (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

4e. „antrepozit fiscal” înseamnă un loc în care produsele accizabile supuse unui regim suspensiv de accize sunt produse, prelucrate, ținute, primite sau expediate de către un antrepozitar autorizat în cadrul desfășurării activității sale și care trebuie să îndeplinească anumite condiții stabilite de către autoritățile competente ale statului membru în care este situat antrepozitul fiscal;

Amendamentul 14

Propunere de directivă Articolul 4 – punctul 4f (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

4f. „loc de import” înseamnă locul în care se află produsele în momentul punerii lor în liberă circulație, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 450/2008.

Amendamentul 15

Propunere de directivă Articolul 7 – alineatul 2 – paragraful 1 – litera c

Textul propus de Comisie Amendamentul

(c) importul de produse accizabile. (c) importul de produse accizabile, inclusiv importul neregulamentar, exceptând cazul în care produsele sunt incluse, în momentul importării, într-un regim suspensiv de accize.

PE 416.041\ 31

RO

Amendamentul 16

Propunere de directivă Articolul 7 – alineatul 4

Textul propus de Comisie Amendamentul

(4) Distrugerea totală sau pierderea iremediabilă a produselor accizabile, inclusiv pierderi care sunt inerente naturii produselor în cauză, nu sunt considerate ca eliberare pentru consum.

(4) Distrugerea totală sau pierderea iremediabilă a produselor accizabile în cauză se dovedește într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile competente din statele membre în care a avut loc distrugerea totală sau pierderea iremediabilă.

Pierderea sau distrugerea produselor accizabile în cauză se dovedește într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile competente.

În cazul în care, pentru o deplasare în regim suspensiv de accize, nu se poate stabili unde a avut loc distrugerea totală sau pierderea iremediabilă, se consideră că aceasta a avut loc în statul membru în care a fost constatată.

În sensul primului paragraf, produsele sunt iremediabil pierdute atunci când devin inutilizabile pentru orice persoană.

Statele membre pot condiționa distrugerea intenționată a produselor aflate în regim suspensiv de accize de obținerea unei aprobări prealabile din partea autorităților competente.

Amendamentul 17

Propunere de directivă Articolul 9 – alineatul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) În cazul în care, pe parcursul unei deplasări în regim suspensiv de accize, a survenit o neregulă care a dus la eliberarea pentru consum a produselor accizabile și nu este posibil să se determine unde a avut loc eliberarea pentru consum, se consideră că aceasta a avut loc în statul membru de expediție.

(1) În cazul în care, pe parcursul unei deplasări în regim suspensiv de accize, a survenit o neregulă care a dus la o eliberare pentru consum a produselor accizabile în conformitate cu articolul 7 alineatul 2 litera (a) și nu este posibil să se determine unde a avut loc eliberarea pentru consum, se consideră că aceasta a avut loc în statul membru de expediție și în momentul în care a fost constatată neregula.

În cazul în care produsele accizabile în regim suspensiv de accize nu ajung la destinație, iar neregula în cauză, care a condus la o eliberare pentru consum în conformitate cu articolul 7 alineatul (2)

32 /PE 416.041

RO

litera (a), nu a fost constatată, se consideră că eliberarea pentru consum a avut loc în statul membru în care și în momentul în care sunt găsite produsele accizabile.

Cu toate acestea, dacă înainte de expirarea unei perioade de trei ani de la data la care a început deplasarea în conformitate cu articolul 19 alineatul (1) se stabilește în ce stat membru a avut loc de fapt eliberarea pentru consum, statul membru în cauză informează autoritățile competente din statul membru de expediție.

Cu toate acestea, dacă înainte de expirarea unei perioade de trei ani de la data la care a început deplasarea în conformitate cu articolul 19 alineatul (1) se stabilește în ce stat membru a avut loc de fapt eliberarea pentru consum, se consideră că eliberarea pentru consum a avut loc în statul membru în cauză, care informează autoritățile competente din statul membru de constatare sau de expediție.

În cazul în care acciza a fost percepută de statul membru de expediție, este rambursată sau restituită de îndată ce s-a furnizat o dovadă a colectării sale de către celălalt stat membru.

În cazul în care acciza a fost percepută de statul membru de constatare sau de expediție, aceasta este rambursată sau restituită de îndată ce s-a furnizat o dovadă a eliberării pentru consum în celălalt stat membru.

Amendamentul 18

Propunere de directivă Articolul 9 – alineatul 1a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1a) Atunci când, pe baza unor dovezi corespunzătoare, se poate constata, dincolo de orice îndoială, locul în care s-a produs o neregulă pe parcursul unei deplasări în regim suspensiv de accize care a dus la eliberarea pentru consum a unor produse accizabile, accizele sunt exigibile în statul membru în care s-a produs neregula.

Amendamentul 19

Propunere de directivă Articolul 9 – alineatul 2a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2a) Atunci când se poate dovedi că într-un stat membru s-a produs o neregulă care a dus la eliberarea pentru consum a

PE 416.041\ 33

RO

unor produse accizabile care poartă timbrele fiscale ale statului membru de destinație, accizele sunt exigibile în statul membru în care s-a produs neregula numai atunci când accizele sunt rambursate operatorului economic de statul membru de destinație.

Amendamentul 20

Propunere de directivă Articolul 9 – alineatul 2b (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2b) În cazul producerii unei nereguli, în situația în care într-un stat membru plata accizelor nu se face prin intermediul timbrelor fiscale, accizele devin exigibile imediat în statul membru în care s-a produs neregula.

Amendamentul 21

Propunere de directivă Articolul 9 – alineatul 3

Textul propus de Comisie Amendamentul

(3) În sensul alineatului (1), o neregulă înseamnă o situație în care deplasarea nu s-a încheiat în conformitate cu articolul 19 alineatul (2).

(3) În sensul alineatului (1), o neregulă înseamnă o situație, alta decât cea menționată la articolul 7 alineatul (4), în care o deplasare sau o parte a unei deplasări nu s-a încheiat în conformitate cu articolul 19 alineatul (2).

Amendamentul 22

Propunere de directivă Articolul 11 – alineatul 1 – litera ea (nouă)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(ea) livrării către un institut de cercetare și dezvoltare, un laborator sau un departament guvernamental autorizat sau către orice altă parte autorizată pentru teste de calitate, teste preliminare introducerii pe piață și verificarea unei posibile contrafaceri, cu condiția ca

34 /PE 416.041

RO

produsele implicate să nu fie considerate ca fiind în cantități comerciale, caz în care statele membre:

(i) pot stabili cantitățile care constituie „cantități comerciale”; și

(ii) pot stabili proceduri simplificate pentru a facilita deplasarea produselor în conformitate cu prezenta literă.

Amendamentul 23

Propunere de directivă Articolul 11 – alineatul 2

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Scutirile sunt supuse condițiilor și limitelor stabilite de statul membru gazdă. Statele membre pot acorda scutirea printr-o rambursare de accize.

(2) Scutirile sunt supuse condițiilor și limitelor stabilite de statul membru gazdă. Statele membre pot acorda scutirea printr-o rambursare de accize. Condițiile de rambursare stabilite de statele membre nu pot îngreuna în mod excesiv procedurile de scutire.

Amendamentul 54Propunere de directivă Articolul 11 – alineatul 2a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2a) Accizele, inclusiv cele aplicabile uleiurilor din petrol, pot fi rambursate sau restituite în conformitate cu procedura prevăzută de fiecare stat membru. Statele membre aplică pentru produsele naŃionale aceeaşi procedură ca şi pentru produsele provenind din alte state membre.

Amendamentul 63/rev

Propunere de directivă Articolul 13 – alineatul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) Statele membre pot scuti de la plata accizelor produsele accizabile furnizate de magazinele duty-free, transportate în bagajul personal al călătorilor care iau o navă sau o aeronavă către un teritoriu terŃ

(1) Statele membre pot scuti de la plata accizelor produsele accizabile furnizate de magazinele duty-free, transportate în bagajul personal al călătorilor care se deplasează cu o navă, o aeronavă sau un

PE 416.041\ 35

RO

sau către o Ńară terŃă. mijloc de transport terestru către un teritoriu terŃ sau către o Ńară terŃă.

Amendamentul 65/rev

Propunere de directivă Articolul 13 – alineatul 4

Textul propus de Comisie Amendamentul

(4) În sensul prezentului articol se aplică următoarele definiŃii:

(4) În sensul prezentului articol se aplică următoarele definiŃii:

(a) „teritoriu terŃ” înseamnă teritoriile menŃionate la articolul 5 alineatele (2) şi (3);

(a) „teritoriu terŃ” înseamnă teritoriile menŃionate la articolul 5 alineatele (2) şi (3);

(b) „magazin duty-free” înseamnă orice unitate situată într-un aeroport sau port care îndeplineşte condiŃiile stabilite de autorităŃile publice competente, în special în temeiul alineatului (3);

(b) „magazin duty-free” înseamnă orice unitate situată într-un aeroport sau port sau la frontiera cu o Ńară terŃă sau cu un teritoriu terŃ care îndeplineşte condiŃiile stabilite de autorităŃile publice competente, în special în temeiul alineatului (3);

(c) „călător către un teritoriu terŃ sau către o Ńară terŃă” înseamnă orice călător care deŃine un document de transport pentru călătorie pe cale aeriană sau maritimă, în care se menŃionează că destinaŃia imediată este un aeroport sau port situat pe un teritoriu terŃ sau o Ńară terŃă.

(c) „călător către un teritoriu terŃ sau către o Ńară terŃă” înseamnă orice călător care deŃine un document de transport pentru călătorie pe cale aeriană sau maritimă, în care se menŃionează că destinaŃia finală este un aeroport sau port situat pe un teritoriu terŃ sau într-o Ńară terŃă, precum şi orice călător care părăseşte teritoriul ComunităŃii pe cale terestră.

Amendamentul 25

Propunere de directivă Articolul 14 – alineatul 2

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Se consideră că producerea, prelucrarea și deținerea de produse accizabile are loc în regim suspensiv de accize doar dacă activitățile în cauză se desfășoară în locații autorizate în temeiul alineatului (3).

(2) Producerea, prelucrarea și deținerea de produse accizabile, în cazul în care acciza nu s-a plătit, are loc într-un antrepozit fiscal.

36 /PE 416.041

RO

Amendamentul 26

Propunere de directivă Articolul 14 – alineatul 3

Textul propus de Comisie Amendamentul

(3) Autoritățile competente ale statelor membre autorizează ca „antrepozite fiscale” locații care urmează să fie utilizate pentru producerea, prelucrarea și deținerea de produse accizabile, precum și pentru primirea sau expedierea acestora în regim suspensiv de accize.

eliminat

Amendamentul 27

Propunere de directivă Articolul 15 – alineatul 1 - paragrafele 2 și 3

Textul propus de Comisie Amendamentul

Autorizarea nu se poate refuza din motivul unic că persoana fizică sau juridică este stabilită în alt stat membru și intenționează să exploateze antrepozitul fiscal printr-o reprezentanță sau o sucursală deschisă în statul membru care emite autorizația.

AutorizaŃia este supusă condițiilor stabilite de autorități în scopul prevenirii oricăror posibile evaziuni sau abuzuri. AutorizaŃia nu se poate, însă, refuza din motivul unic că persoana fizică sau juridică este stabilită în alt stat membru.

Autorizația acoperă activitățile prevăzute la articolul 14 alineatul (3).

Amendamentul 28

Propunere de directivă Articolul 16 – alineatul 1 – partea introductivă

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) Produsele accizabile pot fi deplasate în regim suspensiv de accize pe teritoriul Comunității:

(1) Produsele accizabile pot fi deplasate în regim suspensiv de accize între două puncte de pe teritoriul Comunității, inclusiv în cazul în care deplasarea se face printr-o țară terță sau printr-o regiune dintr-o țară terță:

PE 416.041\ 37

RO

Amendamentul 29

Propunere de directivă Articolul 16 – alineatul 1 – litera a – subpunctul ii

Textul propus de Comisie Amendamentul

(ii) o persoană fizică sau juridică autorizată de autoritățile competente din statul membru de destinație, în condițiile stabilite de autoritățile în cauză, să primească produse accizabile care se deplasează în regim suspensiv de acciză expediate din alt stat membru, denumită în continuare „destinatar înregistrat”;

(ii) locațiile unui destinatar înregistrat;

Amendamentul 30

Propunere de directivă Articolul 16 – alineatul 1 – litera b

Textul propus de Comisie Amendamentul

(b) de la locul de import către oricare dintre destinațiile menționate la litera (a), în cazul în care produsele în cauză sunt expediate de o persoană fizică sau juridică autorizată în acest sens de autoritățile competente din statul membru în care are loc importul, în condițiile stabilite de autoritățile în cauză, denumită în continuare „expeditor înregistrat”.

(b) de la locul de import către oricare dintre destinațiile sau expeditorii menționați la litera (a), în cazul în care produsele în cauză sunt expediate de un expeditor înregistrat.

Amendamentul 31

Propunere de directivă Articolul 17 – alineatul 1 – partea introductivă

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) În condițiile stabilite de autoritățile competente din statul membru de expediție, acestea impun ca riscurile inerente deplasării în regim suspensiv de acciză să fie acoperite printr-o garanție, care poate fi depusă de una sau mai multe dintre persoanele următoare:

(1) În condițiile stabilite de autoritățile competente din statul membru de expediție, acestea impun ca riscurile inerente deplasării în regim suspensiv de acciză să fie acoperite printr-o garanție, care poate fi depusă de una sau mai multe dintre persoanele următoare sau în numele acestora:

38 /PE 416.041

RO

Amendamentul 32

Propunere de directivă Articolul 17 – alineatul 2 – paragraful 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Garanția este valabilă pe întreg teritoriul Comunității.

(2) Garanția este valabilă pe întreg teritoriul Comunității și poate fi emisă:

(a) de o instituție autorizată să desfășoare activitatea unei instituții de credit în conformitate cu Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2006 privind inițierea și exercitarea activității instituțiilor de credit1; sau

(b) de o întreprindere autorizată să desfășoare activități de asigurare în conformitate cu Directiva 92/49/CEE a Consiliului din 18 iunie 1992 de coordonare a actelor cu putere de lege și actelor administrative privind asigurarea generală directă2.

_______________ 1 JO L 177, 30.6.2006, p. 1. 2 JO L 228, 11.8.1992, p. 1.

Amendamentul 33

Propunere de directivă Articolul 17a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

Articolul 17a

(1) La cererea persoanei vizate la articolul 17 alineatul (1), autoritățile competente din statul membru de expediție pot permite, în condițiile stabilite de acestea, constituirea unei garanții globale pentru o valoare redusă a accizelor sau neconstituirea unei garanții, cu condiția ca responsabilitatea fiscală a transportului să fie garantată simultan de persoana care își asumă responsabilitatea pentru transport.

(2) Autorizația menționată la alineatul (1)

PE 416.041\ 39

RO

se acordă numai persoanelor care:

(a) sunt stabilite pe teritoriul vamal al Comunității;

(b) au antecedente satisfăcătoare în ceea ce privește constituirea garanțiilor pentru deplasarea de produse accizabile în regim suspensiv de accize; și

(c) sunt furnizori obișnuiți de garanții pentru deplasarea de produse accizabile în regim suspensiv de accize sau autoritățile vamale consideră că au capacitatea de a-și îndeplini obligațiile care le revin în legătură cu aceste proceduri.

(3) Măsurile care reglementează procedura de acordare a autorizațiilor în conformitate cu alineatele (1) și (2) se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 40 alineatul (2).

Amendamentul 34

Propunere de directivă Articolul 18 – alineatul 2 – paragraful 2 – partea introductivă

Textul propus de Comisie Amendamentul

Un destinatar înregistrat autorizat în sensul primului paragraf se conformează următoarelor cerințe:

Un destinatar înregistrat temporar autorizat în sensul primului paragraf se conformează următoarelor cerințe:

Amendamentul 35

Propunere de directivă Articolul 19 – alineatul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) Se consideră că deplasarea de produse accizabile în regim suspensiv de accize a început în momentul în care produsele părăsesc antrepozitul fiscal de expediție sau locul de import.

(1) Se consideră că deplasarea de produse accizabile în regim suspensiv de accize a început în momentul în care produsele părăsesc antrepozitul fiscal de expediție sau locul de import. Momentul în care produsele părăsesc antrepozitul fiscal sau locul de import este determinat prin trimiterea fără întârziere de către antrepozitarul autorizat sau expeditorul

40 /PE 416.041

RO

înregistrat a unui mesaj suplimentar de informare către autoritatea competentă.

Amendamentul 36

Propunere de directivă Articolul 19 – alineatul 2

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Se consideră că deplasarea produselor accizabile în regim suspensiv de accize s-a încheiat în momentul în care destinatarul a recepționat produsele sau, în cazul menționat la articolul 16 alineatul (1) litera (a) punctul (iii), în momentul în care produsele au părăsit teritoriul Comunității.

(2) Deplasarea produselor accizabile în regim suspensiv de accize se încheie:

- în momentul în care destinatarul a recepționat produsele. Momentul în care destinatarul recepționează produsele este determinat prin trimiterea de către destinatar a unui mesaj suplimentar de informare către autoritatea competentă imediat după sosirea produselor.

- în cazul menționat la articolul 16 alineatul (1) litera (a) punctul (iii), în momentul în care produsele au părăsit teritoriul Comunității sau au fost supuse unei proceduri vamale suspensive sau unui regim vamal suspensiv.

Amendamentul 37

Propunere de directivă Articolul 19a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

Articolul 19a

Normele aplicabile deplasării produselor accizabile în regim suspensiv de accize permit, în condițiile stabilite de autoritățile competente ale statului membru de expediție, constituirea unei garanții globale pentru o valoare redusă a accizelor sau neconstituirea unei garanții, cu condiția ca responsabilitatea fiscală a transportului să fie garantată simultan de

PE 416.041\ 41

RO

persoana care își asumă responsabilitatea pentru transport.

Amendamentul 38

Propunere de directivă Articolul 20 – alineatul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) O deplasare de produse accizabile este considerată ca având loc în regim suspensiv de accize doar dacă este însoțită de un document administrativ în format electronic procesat în conformitate cu alineatele (2) și (3).

(1) O deplasare de produse accizabile este considerată ca având loc în regim suspensiv de accize doar dacă este însoțită de un document administrativ în format electronic procesat în conformitate cu alineatele (2) și (3). Statele membre şi Comisia iau măsurile necesare pentru implementarea, la nivel național, a infrastructurii de chei publice și pentru a asigura interoperabilitatea acestora.

Amendamentul 39

Propunere de directivă Articolul 20 – alineatul 6

Textul propus de Comisie Amendamentul

(6) Expeditorul comunică codul de referință administrativ persoanei care însoțește produsele.

(6) Produsele expediate sunt însoțite de o notă de informare tipărită care permite identificarea produselor deplasate.

Codul este valabil pe întreaga durată a deplasării în regim suspensiv de accize.

Amendamentul 40

Propunere de directivă Articolul 22

Textul propus de Comisie Amendamentul

Autoritatea competentă din statul membru de expediție poate permite, în condițiile stabilite de statul membru în cauză, ca expeditorul, prin intermediul sistemului informatizat, să divizeze o deplasare de produse energetice în regim suspensiv de accize în două sau mai multe deplasări, cu condiția să nu se modifice cantitatea totală

Autoritatea competentă din statul membru de expediție poate permite, în condițiile stabilite de statul membru în cauză, ca expeditorul, prin intermediul sistemului informatizat, să divizeze o deplasare de produse energetice în regim suspensiv de accize în două sau mai multe deplasări, cu condiția:

42 /PE 416.041

RO

de produse accizabile.

(a) să nu se modifice cantitatea de produse accizabile; și

(b) divizarea să aibă loc pe teritoriul unui stat membru care permite astfel de proceduri.

De asemenea, statele membre pot dispune ca asemenea divizări să fie interzise pe propriul teritoriu.

Statele membre comunică Comisiei dacă și în ce condiții permit divizarea expedierilor pe propriul teritoriu. Comisia transmite aceste informații celorlalte state membre.

Amendamentul 41

Propunere de directivă Articolul 23 – alineatul 1 – paragraful 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) La primirea de produse accizabile în oricare dintre destinațiile menționate la articolul 16 alineatul (1) litera (a) punctele (i), (ii) sau (iv) sau la articolul 16 alineatul (2), destinatarul depune fără întârziere un proces-verbal privind primirea acestora, denumit în continuare „proces-verbal de primire”, la autoritățile competente din statul membru de destinație, prin intermediul sistemului informatizat.

(1) La primirea de produse accizabile în oricare dintre destinațiile menționate la articolul 16 alineatul (1) litera (a) punctele (i), (ii) sau (iv) sau la articolul 16 alineatul (2), destinatarul depune, cel târziu în următoarea zi lucrătoare după ziua primirii, un proces-verbal privind primirea acestora, denumit în continuare „proces-verbal de primire”, la autoritățile competente din statul membru de destinație, prin intermediul sistemului informatizat.

Amendamentul 42

Propunere de directivă Articolul 24 – alineatul 3

Textul propus de Comisie Amendamentul

(3) Autoritățile competente din statul membru de expediție înaintează procesul-verbal de export expeditorului.

(3) Autoritățile competente din statul membru de expediție înaintează procesul-verbal de export expeditorului cel târziu în următoarea zi lucrătoare după ziua primirii certificatului care atestă că produsele accizabile au părăsit teritoriul Comunității.

PE 416.041\ 43

RO

Amendamentul 43

Propunere de directivă Articolul 26 – alineatul 1 – paragrafele 2 și 3

Textul propus de Comisie Amendamentul

Când sistemul informatizat este din nou disponibil, expeditorul depune fără întârziere un proiect de document administrativ electronic. Acest document înlocuiește documentul pe hârtie menționat la primul paragraf litera (a), de îndată ce a fost procesat în conformitate cu articolul 20 alineatul (3), și se aplică procedura privind documentul administrativ electronic.

Produsele continuă să fie deplasate în conformitate cu procedura de siguranță, inclusiv lichidarea, chiar dacă sistemul electronic devine din nou disponibil în cursul deplasării.

Până în momentul în care documentul administrativ electronic este procesat în conformitate cu articolul 20 alineatul (3), se consideră că deplasarea se desfășoară în regim suspensiv de accize pe baza documentului pe hârtie.

Amendamentul 44

Propunere de directivă Articolul 26 – alineatul 2 – paragraful 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) În cazul în care sistemul informatizat nu este disponibil, un antrepozitar autorizat sau un expeditor înregistrat poate comunica informațiile menționate la articolul 20 alineatul (8) sau la articolul 22 prin intermediul unor mijloace alternative de comunicare. În acest scop, antrepozitarul sau expeditorul în cauză informează autoritățile competente din statul membru de expediție în momentul în care se efectuează modificarea destinației sau divizarea deplasării.

(2) În cazul în care sistemul informatizat nu este disponibil, un antrepozitar autorizat sau un expeditor înregistrat poate comunica informațiile menționate la articolul 20 alineatul (8) sau la articolul 22 prin intermediul unor mijloace alternative de comunicare definite de statele membre. În acest scop, antrepozitarul sau expeditorul în cauză informează autoritățile competente din statul membru de expediție în momentul în care se efectuează modificarea destinației sau divizarea deplasării.

44 /PE 416.041

RO

Amendamentul 45

Propunere de directivă Articolul 28

Textul propus de Comisie Amendamentul

Statele membre pot stabili proceduri simplificate în ceea ce privește deplasările în regim suspensiv de accize care se desfășoară integral pe propriul teritoriu.

Statele membre pot stabili proceduri simplificate în ceea ce privește deplasările în regim suspensiv de accize care se desfășoară integral pe propriul teritoriu, inclusiv posibilitatea de a renunța la cerinŃa de supraveghere electronică a deplasărilor în cauză.

Amendamentul 46

Propunere de directivă Articolul 29 – punctul 3a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

3a. deplasări de produse în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) litera (ea).

Amendamentul 47

Propunere de directivă Articolul 30 – alineatul 1 – paragraful 2

Textul propus de Comisie Amendamentul

În ceea ce privește alte produse accizabile în afara tutunului prelucrat achiziționat de persoane particulare, primul paragraf se aplică, de asemenea, și în cazul în care produsele sunt transportate în contul persoanelor particulare.

eliminat

Amendamentul 48

Propunere de directivă Articolul 30 – alineatul 2a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2a) În scopul aplicării alineatului (2) litera (e), statele membre pot stabili limite orientative, exclusiv ca element doveditor. Aceste limite orientative nu pot fi mai mici

PE 416.041\ 45

RO

decât:

(a) pentru produse din tutun:

- 400 de țigarete;

- 200 de țigări de foi (trabucuri cu o greutate maximă de 3 grame fiecare);

- 100 de trabucuri;

- 0,5 kilograme de tutun de fumat;

(b) pentru băuturi alcoolice:

- 5 litri de băuturi spirtoase;

- 10 litri de produse intermediare;

- 45 de litri de vin (din care o cantitate maximă de 30 de litri de vin spumant);

- 55 de litri de bere.

Amendamentul 49

Propunere de directivă Articolul 30 – alineatul 2b (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2b) Statele membre pot prevedea, de asemenea, că în statul membru în care are loc consumul se aplică accize pentru achiziționarea de uleiuri minerale eliberate deja pentru consum într-un alt stat membru, dacă aceste produse sunt transportate cu ajutorul unor mijloace de transport atipice de către persoane particulare sau în numele acestora. Transport atipic poate include transportul de combustibili în alte recipiente decât rezervoarele vehiculelor sau canistrele adecvate pentru combustibili sau transportul de produse lichide pentru încălzire în alte recipiente decât în camioane-cisternă folosite în numele unor operatori profesioniști.

Amendamentul 50

46 /PE 416.041

RO

Propunere de directivă Articolul 34 – alineatul 4 – litera a

Textul propus de Comisie Amendamentul

(a) se înregistrează la autoritățile fiscale din statul membru de expediție al produselor accizabile;

(a) se înregistrează la autoritățile fiscale din statul membru de expediție al produselor accizabile și obține un document de identificare de la autoritățile fiscale respective;

Amendamentele 51 şi 52

Propunere de directivă Articolul 37

Textul propus de Comisie Amendamentul

1. Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 7 alineatul (1), statele membre pot impune ca produsele accizabile să poarte marcaje fiscale sau marcaje de identificare naționale utilizate în scopuri fiscale în momentul eliberării pentru consum pe propriul teritoriu sau, în cazurile prevăzute la articolul 31 alineatul (1) primul paragraf și la articolul 34 alineatul (1), în momentul în care intră pe propriul teritoriu.

(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 7 alineatul (1), statele membre pot impune ca produsele accizabile să poarte marcaje fiscale, marcaje de identificare naționale sau orice altă formă de marcaje de serie sau de identificare utilizate în scopuri fiscale în momentul eliberării pentru consum pe propriul teritoriu sau, în cazurile prevăzute la articolul 31 alineatul (1) primul paragraf și la articolul 34 alineatul (1), în momentul în care intră pe propriul teritoriu.

2. Toate statele membre care impun utilizarea de marcaje fiscale sau marcaje de identificare naționale în sensul alineatului (1) sunt obligate să le pună la dispoziția antrepozitarilor autorizați din celelalte state membre.

(2) Toate statele membre care impun utilizarea de marcaje fiscale, marcaje de identificare naționale sau orice altă formă de marcaje de serie sau de identificare în sensul alineatului (1) sunt obligate să le pună la dispoziția antrepozitarilor autorizați din celelalte state membre.

3. Fără a aduce atingere dispozițiilor adoptate în scopul aplicării adecvate a prezentului articol și în scopul prevenirii oricărei fraude, evaziuni sau abuz, statele membre se asigură că aceste marcaje sau mărci nu creează obstacole în calea liberei circulații a produselor accizabile.

(3) Fără a aduce atingere dispozițiilor adoptate în scopul aplicării adecvate a prezentului articol și în scopul prevenirii oricărei fraude, evaziuni sau abuz, statele membre se asigură că aceste marcaje sau mărci nu creează obstacole în calea liberei circulații a produselor accizabile.

În momentul în care asemenea marcaje sau mărci sunt aplicate pe produsele accizabile, orice sumă plătită sau depusă ca garanție în vederea obținerii marcajelor sau mărcilor în cauză se rambursează sau se restituie de

În momentul în care asemenea marcaje sau mărci sunt aplicate pe produsele accizabile, orice sumă plătită sau depusă ca garanție în vederea obținerii marcajelor sau mărcilor în cauză se rambursează sau se restituie de

PE 416.041\ 47

RO

către statul membru care le-a emis, dacă accizele au devenit exigibile și au fost colectate în alt stat membru.

către statul membru care le-a emis, dacă accizele au devenit exigibile și au fost colectate în alt stat membru.

Statele membre care au emis marcajele sau mărcile au posibilitatea de a condiŃiona rambursarea, returnarea sau eliberarea sumei plătite sau garantate de prezentarea unei dovezi privind distrugerea sau îndepărtarea respectivelor marcaje sau mărci.

4. Marcajele fiscale sau marcajele de identificare în sensul alineatului (1) sunt valabile în statul membru emitent. Cu toate acestea, pot exista acorduri de recunoaștere reciprocă a acestor marcaje între statele membre.

(4) Marcajele fiscale, marcajele de identificare naționale sau orice altă formă de marcaje de serie sau de identificare în sensul alineatului (1) sunt valabile în statul membru emitent. Cu toate acestea, pot exista acorduri de recunoaștere reciprocă a acestor marcaje între statele membre.

Amendamentul 53

Propunere de directivă Articolul 39

Textul propus de Comisie Amendamentul

Statele membre pot menține dispozițiile naționale asupra acestui aspect până în momentul în care Consiliul adoptă dispoziții comunitare privind produsele pentru aprovizionarea navelor și aeronavelor.

Statele membre pot menține dispozițiile naționale asupra acestui aspect până în momentul în care Consiliul adoptă dispoziții comunitare privind produsele pentru aprovizionarea navelor și aeronavelor. Dispozițiile naționale respective trebuie comunicate celorlalte state membre pentru ca agențiilor economici să poată beneficia de ele.

48 /PE 416.041

RO

P6_TA-PROV(2008)0542

Programul pentru încurajarea consumului de fructe în şcoli *

RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1290/2005 privind finanŃarea politicii agricole comune şi a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 de instituire a unei organizări comune a pieŃelor agricole şi privind dispoziŃii specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) în vederea instituirii unui program de încurajare a consumului de fructe în şcoli (COM(2008)0442 – C6-0315/2008 – 2008/0146(CNS))

(Procedura de consultare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2008)0442),

– având în vedere articolele 36 şi 37 din Tratatul CE, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C6-0315/2008),

– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru agricultură şi dezvoltare rurală (A6-0391/2008),

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;

2. invită Comisia să îşi modifice propunerea în consecinŃă, în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) din Tratatul CE;

3. invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenŃionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;

4. solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenŃionează să modifice în mod substanŃial propunerea Comisiei;

5. încredinŃează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziŃia Parlamentului.

Amendamentul 1

Propunere de regulament – act de modificare Considerentul 2

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Obiectivele PAC stabilite la articolul 33 din tratat includ stabilizarea pieŃelor, garantarea siguranŃei aprovizionărilor şi

(2) Obiectivele PAC prevăzute la articolul 33 din tratat includ stabilizarea pieŃelor, garantarea siguranŃei aprovizionărilor şi

PE 416.041\ 49

RO

asigurarea unor preŃuri rezonabile de livrare către consumatori. Acordarea unui ajutor comunitar în cadrul unui program de încurajare a consumului de fructe în şcoli, prin care instituŃiile de învăŃământ să fie aprovizionate cu fructe şi legume, banane şi produse pe baza acestora pentru elevi, ar fi în conformitate cu aceste obiective. În plus, programul ar trebui să îi facă pe tinerii consumatori să aprecieze fructele şi legumele şi, prin urmare, să determine pe viitor o creştere a consumului acestor produse stimulând astfel veniturile agricole, ceea ce constituie, de asemenea, un obiectiv al PAC. Pe lângă aceasta, în conformitate cu articolul 35 litera b) din tratat, pot fi prevăzute, în cadrul politicii agricole comune, măsuri comune, precum un program de încurajare a consumului de fructe în şcoli, pentru a promova consumul anumitor produse.

asigurarea unor preŃuri rezonabile de livrare către consumatori. Acordarea unui ajutor comunitar în cadrul unui program de încurajare a consumului de fructe în şcoli, prin care instituŃiile de învăŃământ să fie aprovizionate cu fructe şi legume şi banane de origine din UE, precum şi produsele acestora, cât se poate de proaspete, de sezon, şi disponibile la costuri reduse, pentru elevi, ar fi în conformitate cu aceste obiective. În conformitate cu principiul subsidiarităŃii, statele membre ar trebui să beneficieze, la stabilirea grupului-Ńintă, de un grad suficient de flexibilitate pentru a putea, în funcŃie de necesităŃi, să distribuie fructe în şcoli unei categorii cât mai largi de consumatori. În plus, programul ar trebui să îi facă pe tinerii consumatori să aprecieze fructele şi legumele şi, prin urmare, ar trebui să aibă un puternic efect pozitiv asupra sănătăŃii publice şi în ceea ce priveşte combaterea sărăciei infantile, să determine pe viitor o creştere a consumului acestor produse, să creeze un efect multiplicator prin implicarea elevilor, a părinŃilor şi a profesorilor, având astfel un efect pozitiv important asupra sănătăŃii publice şi stimulând veniturile agricole, ceea ce constituie, de asemenea, un obiectiv al PAC. Pe lângă aceasta, în conformitate cu articolul 35 litera (b) din tratat, pot fi prevăzute, în cadrul politicii agricole comune, măsuri comune, precum un program de încurajare a consumului de fructe în şcoli, pentru a promova consumul anumitor produse, care să fie combinate cu o componentă suplimentară de educaŃie privind sănătatea şi nutriŃia şi care să încurajeze şi să stimuleze producătorii regionali, în special a celor din regiunile montane.

Amendamentul 2

Propunere de regulament – act de modificare Considerentul 2a (nou)

50 /PE 416.041

RO

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2a) Acest program de încurajare a consumului de fructe în şcoli ar trebui identificat în mod clar ca o iniŃiativă a UE destinată combaterii obezităŃii şi dezvoltării la tineri a gustului de fructe şi legume. Ar trebui să ajute, de asemenea, prin intermediul unor programe educaŃionale adecvate, la sensibilizarea copiilor la ciclul anotimpurilor. În acest scop, autorităŃile şcolare ar trebui să asigure în mod prioritar distribuirea de fructe de sezon, propunând o gamă variată de fructe, astfel încât copiii să poată descoperi savori diferite.

Amendamentul 3

Propunere de regulament – act de modificare Considerentul 3

Textul propus de Comisie Amendamentul

(3) În plus, articolul 152 alineatul (1) din tratat specifică faptul că „în definirea şi punerea în aplicare a tuturor politicilor şi acŃiunilor ComunităŃii se asigură un nivel ridicat de protecŃie a sănătăŃii umane”. Beneficiile evidente în domeniul sănătăŃii aduse de un program de încurajare a consumului de fructe în şcoli reprezintă aspecte care ar trebui integrate în punerea în aplicare a PAC.

(3) În plus, articolul 152 alineatul (1) din tratat specifică faptul că „în definirea şi punerea în aplicare a tuturor politicilor şi acŃiunilor ComunităŃii se asigură un nivel ridicat de protecŃie a sănătăŃii umane”. Beneficiile evidente în domeniul sănătăŃii aduse de un program de încurajare a consumului de fructe în şcoli reprezintă aspecte care ar trebui integrate în punerea în aplicare a politicilor UE în general şi a PAC în special.

Amendamentul 4

Propunere de regulament – act de modificare Considerentul 3a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(3a) Planul de acŃiune european pentru o alimentaŃie şi o agricultură ecologice propune lansarea unei campanii multianuale de informare şi promovare la nivelul întregii Uniuni Europene, pentru a informa şcolile cu privire la beneficiile agriculturii ecologice şi pentru a

PE 416.041\ 51

RO

sensibiliza într-o mai mare măsură consumatorii cu privire la produsele agriculturii ecologice şi a le permite acestora să le recunoască mai uşor, inclusiv să recunoască sigla UE. Programul de încurajare a consumului de fructe în şcoli ar trebui să sprijine aceste obiective, în special în ceea ce priveşte fructele ecologice, iar măsurile adiacente ar trebui să includă furnizarea de informaŃii referitoare la agricultura ecologică.

Amendamentul 5

Propunere de regulament – act de modificare Considerentul 6

Textul propus de Comisie Amendamentul

(6) Prin urmare, ar trebui prevăzut un ajutor comunitar pentru cofinanŃarea aprovizionării instituŃiilor de învăŃământ cu anumite produse sănătoase din sectorul fructelor şi legumelor, al fructelor şi legumelor prelucrate şi al bananelor, destinate elevilor, precum şi pentru cofinanŃarea logisticii, monitorizării şi evaluării asociate. Comisia ar trebui să fixeze condiŃiile programului.

(6) Prin urmare, ar trebui prevăzut un ajutor comunitar pentru finanŃarea aprovizionării instituŃiilor de învăŃământ cu anumite produse sănătoase din sectorul fructelor şi legumelor, al fructelor şi legumelor prelucrate şi al bananelor, destinate elevilor, precum şi pentru cofinanŃarea logisticii, monitorizării şi evaluării asociate, şi a măsurilor adiacente necesare asigurării eficacităŃii programului. Comisia ar trebui să fixeze condiŃiile programului. Ar trebui să se acorde o atenŃie specială cerinŃelor de calitate şi de durabilitate a produselor incluse în program: acestea trebuie să respecte cele mai înalte standarde şi să fie, de preferinŃă, de sezon şi produse la nivel local sau, în măsura posibilului, în UE.

Amendamentul 6

Propunere de regulament – act de modificare Considerentul 7

Textul propus de Comisie Amendamentul

(7) Pentru a asigura implementarea riguroasă a programului de încurajare a consumului de fructe în şcoli, statele

(7) Pentru a asigura implementarea riguroasă a programului de încurajare a consumului de fructe în şcoli, statele

52 /PE 416.041

RO

membre care doresc sa aplice un asemenea program ar trebui să elaboreze în prealabil o strategie, la nivel naŃional sau regional. Acestea ar trebui, de asemenea, să prevadă măsuri adiacente necesare pentru ca programul să fie eficient.

membre care doresc sa aplice un asemenea program ar trebui să elaboreze în prealabil o strategie, la nivel naŃional sau regional, inclusiv în domeniul educaŃiei grupurilor-Ńintă. Acestea ar trebui, de asemenea, să prevadă măsurile adiacente, de natură educaŃională şi logistică, necesare pentru ca programul să fie eficient, iar Comisia ar trebui să prezinte orientări pentru punerea în aplicare a prezentului regulament. Statele membre pot încorpora aceste măsuri, în mod pedagogic, în programele de predare din şcoli referitoare la sănătate şi alimentaŃie.

Amendamentul 7

Propunere de regulament – act de modificare Considerentul 8

Textul propus de Comisie Amendamentul

(8) Pentru a nu reduce impactul global al unor măsuri naŃionale similare, statele membre ar trebui să fie autorizate să acorde un ajutor naŃional suplimentar pentru aprovizionarea cu produse şi acoperirea costurilor aferente, precum şi pentru măsurile adiacente, iar programul de încurajare a consumului de fructe în şcoli ar trebui să nu aducă atingere niciunui alt program naŃional separat de încurajare a consumului de fructe în şcoli, care respectă legislaŃia comunitară. Cu toate acestea, pentru a avea rezultate practice, programul comunitar nu ar trebui să înlocuiască finanŃarea actuală a programelor naŃionale în vigoare de încurajare a consumului de fructe în şcoli sau a altor programe de distribuire în şcoli care includ fructele.

(8) Pentru a nu reduce impactul global al unor măsuri naŃionale similare, statele membre ar trebui să fie încurajate să acorde un ajutor naŃional suplimentar pentru aprovizionarea cu produse şi acoperirea costurilor aferente, precum şi pentru măsurile adiacente, iar programul de încurajare a consumului de fructe în şcoli ar trebui să nu aducă atingere niciunui alt program naŃional separat de încurajare a consumului de fructe în şcoli, care respectă legislaŃia comunitară. Cu toate acestea, pentru a avea rezultate practice, programul comunitar nu trebuie să înlocuiască finanŃarea naŃională actuală a programelor multianuale în vigoare de încurajare a consumului de fructe în şcoli sau a altor programe de distribuire în şcoli care includ fructele. FinanŃarea comunitară ar trebui să aibă un caracter complementar şi să fie rezervată noilor programe sau extinderii programelor existente.

Amendamentul 8

Propunere de regulament – act de modificare Considerentul 9

PE 416.041\ 53

RO

Textul propus de Comisie Amendamentul

(9) Pentru a fi asigurată o bună gestionare a bugetului, ar trebui prevăzut un plafon fix al ajutorului comunitar şi al ratelor maxime de cofinanŃare, iar contribuŃia financiară comunitară la program ar trebui adăugată pe lista măsurilor eligibile pentru finanŃare FEGA, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 290/2005 al Consiliului din 21 iunie 2005 privind finanŃarea politicii agricole comune.

(9) Pentru a fi asigurată o bună gestionare a bugetului, ar trebui prevăzut un plafon fix al ajutorului comunitar şi al ratelor maxime de cofinanŃare, iar contribuŃia financiară comunitară la program ar trebui adăugată pe lista măsurilor eligibile pentru finanŃare FEGA, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 290/2005 al Consiliului din 21 iunie 2005 privind finanŃarea politicii agricole comune. Dacă unul sau mai multe state membre aleg să nu beneficieze de finanŃare comunitară, fondurile pot fi transferate şi utilizate în alte state membre.

Amendamentul 9

Propunere de regulament – act de modificare Considerentul 10

Textul propus de Comisie Amendamentul

(10) Pentru a acorda timpul necesar unei implementări armonioase a programului, acesta ar trebui aplicat începând cu anul şcolar 2009/2010. Ar trebui prezentat un raport după o perioadă de trei ani.

(10) Pentru a acorda timpul necesar unei implementări armonioase a programului, acesta ar trebui aplicat începând cu anul şcolar 2009/2010. Statele membre ar trebui să realizeze evaluări anuale privind punerea în aplicare şi impactul programului, iar Comisia ar trebui să prezinte Parlamentului European şi Consiliului un raport după o perioadă de trei ani. Deoarece doar un program pe termen lung va crea beneficii pe termen lung, este necesară garantarea monitorizării şi evaluării programului pentru a măsura eficacitatea acestuia şi a propune eventuale măsuri de îmbunătăŃire a sa.

Amendamentul 10

Propunere de regulament – act de modificare Considerentul 11

Textul propus de Comisie Amendamentul

(11) Pentru a spori gradul de eficienŃă a (11) Pentru a spori gradul de eficienŃă a

54 /PE 416.041

RO

programului, Comunitatea ar trebui să poată finanŃa măsurile de informare, monitorizare şi evaluare în scopul sensibilizării publicului cu privire la programul de încurajare a consumului de fructe în şcoli şi la obiectivele acestuia, precum şi măsurile conexe privind constituirea unei reŃele, fără a aduce atingere competenŃelor de cofinanŃare, prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 3/2008 din 17 decembrie 2007 privind acŃiunile de informare şi promovare pentru produsele agricole pe piaŃa internă şi în Ńările terŃe, a măsurilor adiacente de promovare a efectelor benefice în materie de sănătate ale consumului de fructe şi legume.

programului, Comunitatea ar trebui să poată finanŃa măsurile de informare, monitorizare şi evaluare în scopul sensibilizării publicului cu privire la programul de încurajare a consumului de fructe în şcoli şi la obiectivele acestuia, precum şi măsurile conexe privind constituirea unei reŃele, fără a aduce atingere competenŃelor de cofinanŃare, prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 3/2008 din 17 decembrie 2007 privind acŃiunile de informare şi promovare pentru produsele agricole pe piaŃa internă şi în Ńările terŃe, a măsurilor adiacente de promovare a efectelor benefice în materie de sănătate ale consumului de fructe şi legume. Este esenŃială organizarea de către Comisie a unei largi campanii de informare cu privire la prezentul program în întreaga Uniune Europeană.

Amendamentul 13

Propunere de regulament – act de modificare Articolul 2 - punctul 1 - litera a Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 Partea II– Titlul I – capitolul IV – secŃiunea IVa – subsecŃiunea IIa – articolul 103ga, alineatul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) În condiŃiile care urmează a fi determinate de Comisie, începând cu anul şcolar 2009/2010, se acordă un ajutor comunitar în vederea aprovizionării instituŃiilor de învăŃământ cu anumite produse din sectorul fructelor şi legumelor, al fructelor şi legumelor prelucrate şi al bananelor destinate elevilor, precum şi în vederea eventualei acoperiri a costurilor legate de logistică, distribuire, echipamente, comunicare, monitorizare şi evaluare.

(1) În condiŃiile care urmează a fi determinate de Comisie, începând cu anul şcolar 2009/2010, se acordă un ajutor comunitar în vederea aprovizionării instituŃiilor de învăŃământ şi preşcolare cu anumite produse, de origine din UE, care urmează a fi selectate de Comisie şi stabilite mai în detaliu de statele membre, din sectorul fructelor şi legumelor, destinate elevilor, precum şi în vederea eventualei acoperiri a costurilor legate de logistică, distribuire, echipamente, comunicare, monitorizare şi evaluare şi a finanŃării măsurilor adiacente necesare pentru garantarea eficacităŃii programului.

Comisia şi statele membre selectează fructele şi legumele, care trebuie să fie cât se poate de proaspete, de sezon, şi

PE 416.041\ 55

RO

disponibile la costuri reduse, pe baza unor criterii sanitare, cum ar fi existenŃa unui număr cât mai mic de aditivi artificiali şi dăunători sănătăŃii.

Ar trebui să se recurgă cu prioritate la produse locale, pentru a se evita transporturi inutile, precum şi poluarea mediului provocată de acestea.

Se acordă o prioritate specială fructelor şi legumelor produse în mod ecologic şi la nivel local, dacă acestea sunt disponibile.

Amendamentul 14

Propunere de regulament – act de modificare Articolul 2 – punctul 1 – litera a Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 Partea II–titlul I – capitolul IV – secŃiunea IVa – subsecŃiunea IIa – articolul 103ga – alineatul 2

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Statele membre care doresc să participe la program elaborează în prealabil o strategie, la nivel naŃional sau regional, pentru punerea în aplicare a acestuia. Acestea prevăd, de asemenea, măsuri adiacente necesare pentru ca programul să fie eficient.

(2) Statele membre care doresc să participe la program elaborează în prealabil o strategie, la nivel naŃional sau regional, pentru punerea în aplicare a acestuia, Ńinând seama de condiŃiile pedoclimatice în care sunt produse fructele şi legumele. În acest sens, se garantează principiul preferinŃei comunitare aplicat produselor respective. Statele membre respective prevăd, de asemenea, resursele financiare comunitare şi naŃionale necesare punerii în aplicare şi iau măsurile adiacente necesare pentru ca programul să fie eficient, acordând prioritate preşcolarilor şi elevilor din şcoala primară, cărora fructele ar trebui să le fie distribuite zilnic şi cu titlu gratuit.

În cadrul acestei strategii, statele membre stabilesc, inter alia:

- produsele care urmează să fie distribuite, luând în considerare natura locală şi de sezon a produselor;

- categoriile de vârstă ale elevilor beneficiari;

- instituŃiile şcolare care participă la program.

56 /PE 416.041

RO

În conformitate cu criterii obiective, statele membre acordă prioritate fructelor şi legumelor tradiŃionale produse la nivel local şi sprijină, la punerea în aplicare a programului, micile ferme.

Măsurile adiacente includ furnizarea de consiliere alimentară şi sanitară, informaŃii privind impactul pozitiv al consumului de fructe asupra sănătăŃii, adaptate vârstei elevilor, precum şi informaŃii privind particularităŃile agriculturii ecologice.

Amendamentul 15

Propunere de regulament – act de modificare Articolul 2 – punctul 1 – litera a Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 Partea II – titlul I – capitolul IV – secŃiunea IVa – subsecŃiunea IIa – articolul 103ga – alineatul 3 – litera a

Textul propus de Comisie Amendamentul

(a) nu depăşeşte 90 milioane EUR pe an şcolar,

(a) nu depăşeşte 500 milioane EUR pe an şcolar,

Amendamentul 16

Propunere de regulament – act de modificare Articolul 2 – punctul 1 – litera a Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 Partea II – titlul I – capitolul IV – secŃiunea IVa – subsecŃiunea IIa – articolul 103ga – alineatul 3 – litera b

Textul propus de Comisie Amendamentul

(b) nu depăşeşte 50 % din costurile de aprovizionare şi costurile asociate menŃionate la alineatul (1) sau 75 % din astfel de costuri în regiunile eligibile în cadrul obiectivului de convergenŃă,

(b) nu depăşeşte costurile de aprovizionare şi costurile asociate, precum şi cele ale măsurilor adiacente, menŃionate la alineatul (1),

Amendamentul 17

Propunere de regulament – act de modificare Articolul 2 – punctul 1 – litera a Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 Partea II – titlul I – capitolul IV – secŃiunea IVa – subsecŃiunea IIa – articolul 103ga – alineatul 3 – litera c

PE 416.041\ 57

RO

Textul propus de Comisie Amendamentul

(c) nu acoperă alte costuri în afară de costurile de aprovizionare şi cele asociate menŃionate la alineatul (1) şi

(c) nu acoperă alte costuri în afară de costurile de aprovizionare şi cele asociate, precum şi cele ale măsurilor adiacente necesare pentru garantarea eficienŃei programului, menŃionate la alineatul (1) şi

Amendamentul 18

Propunere de regulament – act de modificare Articolul 2 – punctul 1 – litera a Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 Partea II – titlul I – capitolul IV – secŃiunea IVa – subsecŃiunea IIa – articolul 103ga – alineatul 3 – litera d

Textul propus de Comisie Amendamentul

(d) nu este utilizat pentru a înlocui finanŃarea actuală a unui program existent de încurajare a consumului de fructe în şcoli sau a altor programe de distribuire în şcoli care includ fructele.

(d) nu este utilizat pentru a înlocui finanŃarea publică actuală a unui program existent de încurajare a consumului de fructe în şcoli sau a altor programe de distribuire în şcoli care includ fructele.

Amendamentul 19

Propunere de regulament – act de modificare Articolul 2 – punctul 1 – litera a Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 Partea II–titlul I – capitolul IV – secŃiunea IVa – subsecŃiunea IIa – articolul 103ga – alineatul 5

Textul propus de Comisie Amendamentul

(5) Programul comunitar de încurajare a consumului de fructe în şcoli nu aduce atingere niciunui alt program naŃional separat de încurajare a consumului de fructe în şcoli care respectă legislaŃia comunitară.

(5) Programul comunitar de încurajare a consumului de fructe în şcoli nu aduce atingere niciunui alt program naŃional separat de încurajare a consumului de fructe în şcoli care respectă legislaŃia comunitară. Programele-pilot, desfăşurate cu titlu experimental la nivelul unui număr redus de instituŃii de învăŃământ şi pe o perioadă de timp limitată, nu se consideră a fi programe naŃionale în sensul alineatului (3) litera (d).

Amendamentul 21

Propunere de regulament – act de modificare Articolul 2 – punctul 3

58 /PE 416.041

RO

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 Articolul 184 – punctul 6

Textul propus de Comisie Amendamentul

6. înainte de 31 august 2012, Parlamentului European şi Consiliului, cu privire la aplicarea programului de încurajare a consumului de fructe în şcoli, prevăzut la articolul 103 ga, însoŃit, dacă este cazul, de propunerile corespunzătoare. Raportul examinează, în special, măsura în care programul a promovat instituirea în statele membre a unor programe eficiente de încurajare a consumului de fructe în școli și impactul programului asupra îmbunătățirii obiceiurilor alimentare ale copiilor.

6. înainte de 31 august 2012, Parlamentului European şi Consiliului, cu privire la aplicarea programului de încurajare a consumului de fructe în şcoli, prevăzut la articolul 103 ga, însoŃit, dacă este cazul, de propunerile corespunzătoare. Raportul examinează, în special:

- măsura în care programul a promovat instituirea în statele membre a unor programe eficiente de încurajare a consumului de fructe în şcoli şi impactul programului asupra îmbunătăŃirii obiceiurilor alimentare ale copiilor;

- măsura în care opŃiunea unei cofinanŃări naŃionale prin intermediul unei contribuŃii parentale a influenŃat sau nu eficienŃa programului şi numărul de elevi implicaŃi în acesta;

- relevanŃa şi impactul măsurilor adiacente naŃionale, în special modul în care programul de încurajare a consumului de fructe în şcoli şi informaŃiile conexe referitoare la o alimentaŃie sănătoasă sunt incluse în programele şcolare;

PE 416.041\ 59

RO

P6_TA-PROV(2008)0543

BilanŃul celor 10 ani de Uniune Economică și Monetară și provocările viitoare

RezoluŃia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 privind UEM@10: bilanŃul celor 10 ani de Uniune Economică și Monetară și provocările viitoare (2008/2156(INI))

Parlamentul European,

– având în vedere Comunicarea Comisiei din 7 mai 2008 privind UEM@10: succese și provocări după 10 ani de Uniune Economică și Monetară” (COM(2008)0238), (Comunicarea privind UEM@10),

– având în vedere Comunicarea Comisiei din 24 iunie 2008, intitulată „Finanțele publice în UEM - 2008” (COM(2008)0387),

– având în vedere Comunicarea Comisiei din 29 octombrie 2008 intitulată „De la criza financiară la redresare: un cadru de acŃiune la nivel european” (COM(2008)0706),

– având în vedere previziunile economice ale Comisiei pentru toamna anului 2008, din 3 noiembrie 2008,

– având în vedere concluziile Consiliului European din 15 şi 16 octombrie 2008,

– având în vedere RezoluŃia sa din 22 octombrie 2008 referitoare la reuniunea Consiliului European din 15 şi 16 octombrie 20081,

– având în vedere reuniunea de urgenŃă a Eurogrupului din 12 octombrie 2008 privind garanŃiile guvernamentale pentru împrumuturile interbancare,

– având în vedere concluziile Consiliului din 4 noiembrie 2008,

– având în vedere rezultatul reuniunii neoficiale a şefilor de stat şi de guvern din 7 noiembrie 2008,

– având în vedere Rezoluția sa din 14 noiembrie 2006 referitoare la raportul anual pe 2006 privind zona euro2,

– având în vedere Rezoluția sa din 12 iulie 2007 referitoare la raportul anual pe 2007 privind zona euro3,

– având în vedere Rezoluția sa din 20 februarie 2008 referitoare la contribuția la Consiliul European de primăvară 2008 în ceea ce privește Strategia de la Lisabona4,

1 Texte adoptate, P6_TA(2008)0506. 2 JO C 314 E, 21.12.2006, p.125. 3 JO C 175 E, 10.7.2008, p.569. 4 Texte adoptate, P6_TA(2008)0057.

60 /PE 416.041

RO

– având în vedere Rezoluția sa din 15 noiembrie 2007 referitoare la interesul european: reușita în era globalizării1,

– având în vedere Rezoluția sa din 15 februarie 2007 referitoare la situația economiei europene: raport preliminar privind orientările generale de politică economică pentru 20072,

– având în vedere Rezoluția sa din 22 februarie 2005 referitoare la finanțele publice în UEM 20043,

– având în vedere Rezoluția sa din 26 aprilie 2007 referitoare la finanțele publice în UEM 20064,

– având în vedere Rezoluția sa din 9 iulie 2008 referitoare la raportul anual al BCE pentru 20075,

– având în vedere Rezoluția sa din 1 iunie 2006 referitoare la extinderea zonei euro6,

– având în vedere Rezoluția sa din 20 iunie 2007 referitoare la îmbunătățirea procesului de consultare a Parlamentului European cu privire la procedurile de extindere a zonei euro7,

– având în vedere Rezoluția sa legislativă din 17 iunie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului în conformitate cu articolul 122 alineatul (2) din tratat, privind adoptarea de către Slovacia a monedei unice la 1 ianuarie 20098,

– având în vedere Rezoluția sa din 14 martie 2006 referitoare la revizuirea strategică a Fondului Monetar Internațional9,

– având în vedere Rezoluția sa din 5 iulie 2005 referitoare la punerea în aplicare a unei strategii de informare și comunicare privind euro și Uniunea Economică și Monetară10,

– având în vedere rezoluția sa din 23 septembrie 2008 conținând recomandări către Comisie privind fondurile speculative („hedge funds”) și fondurile de capital privat („private equity”) 11,

– având în vedere Rezoluția Consiliului European din 13 decembrie 1997 referitoare la coordonarea politicii economice în etapa a treia a UEM și la articolele 109 și 109b din Tratatul CE,

– având în vedere contribuția Consiliului (Afaceri economice și financiare) din 12 februarie

1 JO C 282 E, 6.11.2008, p. 422. 2 JO C 287 E, 29.1.2007, p. 535. 3 JO C 304 E, 1.12.2005, p.132. 4 JO C 74 E, 20.3.2008, p. 780. 5 Texte adoptate, P6_TA(2008)0357. 6 JO C 298 E, 8.12.2006, p.249. 7 JO C 146 E, 12.6.2008, p. 251. 8 Texte adoptate, P6_TA(2008)0287. 9 JO C 291 E, 30.11.2006, p.118. 10 JO C 157 E, 6.7.2006, p. 73. 11 Texte adoptate, P6_TA(2008)0425.

PE 416.041\ 61

RO

2008 la concluziile Consiliului European de primăvară,

– având în vedere Concluziile Consiliului din 7 octombrie 2008 privind un răspuns coordonat din partea UE la încetinirea economică,

– având în vedere memorandumul de înțelegere din 1 iunie 2008 privind cooperarea dintre autoritățile de supraveghere financiară, băncile centrale și ministerele de finanțe din Uniunea Europeană pe problema stabilității financiare transfrontaliere,

– având în vedere articolul 45 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare și avizul Comisiei pentru comerț internațional (A6-0420/2008),

A. întrucât, la 1 ianuarie 1999, 11 state membre - Belgia, Germania, Irlanda, Spania, Franța, Italia, Luxemburg, Olanda, Austria, Portugalia și Finlanda - au adoptat moneda unică europeană;

B. întrucât alte patru state membre au aderat la zona euro de la crearea acesteia: Grecia în 2001, Slovenia în 2007 și Cipru și Malta în 2008;

C. întrucât zona euro urmează să se extindă în continuare, deoarece majoritatea statelor membre care sunt în prezent în afara zonei euro se pregătesc să adere în viitor și întrucât Slovacia va adera la zona euro la 1 ianuarie 2009;

D. întrucât Uniunea Economică și Monetară (UEM) a fost în multe privințe un succes, moneda unică îmbunătățind stabilitatea economică în statele membre, în special în contextul crizei financiare actuale;

E. întrucât calitatea de membru al zonei euro implică un grad înalt de interdependență economică între statele membre implicate și necesită, prin urmare, o mai mare coordonare a politicilor economice și un rol activ în guvernarea financiară și economică globală, pentru a profita pe deplin de pe urma monedei unice și pentru a răspunde provocărilor viitoare, cum ar fi concurența sporită pentru resursele naturale, dezechilibrele economice mondiale, importanța economică în creștere a piețelor emergente, schimbările climatice și îmbătrânirea populației Europei;

F. întrucât inflația medie în primii 10 ani de existență a zonei euro a fost, în linii mari, în conformitate cu obiectivul Băncii Centrale Europene (BCE) privind stabilitatea prețurilor, de aproximativ, dar mai puțin de 2%; întrucât inflația a depășit recent cu mult acest nivel din cauza schimbărilor structurale mondiale, în special în ceea ce privește creșterea prețurilor la alimente și energie, precum și din cauza relaxării politicilor monetare în SUA, dar și a lipsei de vigilență a băncilor centrale din unele țări terțe;

G. întrucât creșterea rapidă a cererii de surse de energie limitate și de alte materii prime din partea economiilor emergente a dus aprovizionarea până la limitele capacităților; și întrucât presiunea în sens ascendent asupra prețurilor a fost exacerbată de faptul că materiile prime sunt din ce în ce mai mult considerate drept active financiare, astfel încât acestea pot fi utilizate ca rezervă de valoare;

H. întrucât deschiderea zonei euro este binevenită iar actuala apreciere a cursului de schimb

62 /PE 416.041

RO

al monedei euro poate avea posibile efecte negative, mai precis, în ceea ce privește afectarea exporturilor și favorizarea importurilor pe piața internă, dar și efecte pozitive, prin sprijinirea economiei europene în confruntarea cu creșterea dramatică a prețului petrolului şi cu actuala criză financiară;

I. întrucât mediul economic mondial a fost favorabil creării de locuri de muncă în primii 10 ani de existență a euro, conducând la crearea a aproape 16 milioane de locuri de muncă - făcând abstracție de calitatea locurilor de muncă create - și la scăderea ratei șomajului de la 9% în 1999 la o valoare estimată de 7,3 % în 2008;

J. întrucât Uniunea Europeană intră într-o recesiune economică, ratele de creştere scăzând de la 3,1% în 2006 la o previziune revizuită de la 2 la 1,4% în 2008 şi, respectiv, de 0,2% pentru 2009, în timp ce şomajul şi excluziunea socială se vor intensifica în continuare;

K. întrucât creșterea economică și creșterea productivității au fost dezamăgitoare, iar creşterea măsurată în producție per lucrător s-a înjumătățit de la 1,5% în perioada 1989-1998 la o valoare estimată de 0,75% în perioada 1999-2008;

L. întrucât euro s-a impus rapid ca cea de-a doua monedă internațională ca importanță, alături de dolarul american, și întrucât joacă un rol important ca monedă de referință pentru multe țări din lume; întrucât, cu toate acestea, potențialul monedei euro este insuficient exploatat la nivel internațional, deoarece zona euro nu și-a definit strategia internațională într-un mod adecvat și nici nu dispune de o reprezentare internațională efectivă;

Primii 10 ani de existență a euro

1. împărtășește opinia conform căreia moneda unică a devenit un simbol al Europei și a dovedit că Europa este capabilă să ia decizii îndrăznețe pentru un viitor comun și prosper;

2. salută faptul că euro a adus stabilitate și a sprijinit integrarea economică în zona euro; salută efectele stabilizatoare ale euro pe piețele valutare mondiale, în special în perioadele de criză; observă că divergențele economice interne nu s-au redus pe măsura așteptărilor, iar productivitatea nu s-a dezvoltat într-un mod satisfăcător pretutindeni în zona euro;

3. constată cu satisfacție că se examinează și în alte părți ale lumii posibilitatea creării altor uniuni monetare;

4. reamintește legătura esențială dintre politica monetară și politica comercială la nivel mondial, legătură demonstrată de altfel și prin numeroase studii, și subliniază, în acest sens, rolul pozitiv pe care îl joacă stabilitatea cursurilor de schimb în vederea unei creșteri durabile a comerțului internațional;

5. subliniază faptul că utilizarea într-o măsură tot mai mare a euro ca monedă comercială internațională aduce beneficii în special statelor membre din zona euro, întrucât reduce, pentru întreprinderile din aceste state, riscurile inerente cursului de schimb și, prin aceasta, costurile comerțului internațional;

6. reamintește că în primii 10 ani ai UEM, Parlamentul a jucat un rol activ, atât în domeniul economic, cât și în cel monetar, și că a făcut tot posibilul pentru a garanta o mai mare transparență și responsabilitate democratică;

PE 416.041\ 63

RO

7. subliniază faptul că trebuie depuse mai multe eforturi pentru a profita pe deplin de pe urma UEM, pentru a le permite, de exemplu, statelor membre și regiunilor cu un PIB sub medie să recupereze decalajele, și pentru a consolida înțelegerea și angajamentul cetățenilor față de moneda unică;

8. propune următoarele elemente și măsuri concrete care să fie incluse într-o foaie de parcurs recomandabilă pentru UEM:

Divergența economică, reformele structurale și finanțele publice

9. consideră că reformele economice uniformizate, mai coerente și complementare, coordonate la momentul oportun pe baza orientărilor integrate pentru creștere și ocuparea forței de muncă (Orientările integrate) și a combinației de politici a Strategiei de la Lisabona, ar putea reduce divergențele economice şi ar putea contribui semnificativ la redresarea economiei după această criză financiară; subliniază necesitatea îmbunătățirii și simplificării procedurilor și metodologiilor de revizuire și evaluare a punerii în aplicare a orientărilor respective la sfârșitul fiecărui an;

10. recunoaște că, în ceea ce privește eforturile de modernizare și performanța economică, țările care au cel mai mare succes sunt acelea care combină reformele structurale prospective și bine echilibrate cu investiții situate peste medie în cercetare, dezvoltare și inovare, educație, formare continuă și îngrijirea copilului, precum și în reînnoirea sistemelor sociale fiabile; constată că aceleași state membre au, în cea mai mare parte, o administrație extrem de eficientă și transparentă, cu excedente bugetare, rate ale datoriei situate sub medie și cheltuieli publice de înaltă calitate, eficace și specifice, contribuția progresului tehnic la creșterea națională în aceste state fiind aproape de două ori mai mare decât media din Uniunea Europeană; mai mult, observă că aceste state membre „de referință” sunt, ca urmare a ratelor înalte ale ocupării forței de muncă, inclusiv a femeilor și a lucrătorilor mai în vârstă, precum și ca urmare a unor rate ale natalității ridicate, sunt cele mai bine pregătite pentru o societate care îmbătrânește și pentru garantarea unui nivel înalt de competitivitate;

11. subliniază necesitatea consolidării reciproce a politicilor macroeconomice axate pe stabilitate și creștere, prin transformarea politicilor și investițiilor echilibrate într-un subiect de interes comun; subliniază necesitatea de a urmări îndeaproape finanțele publice prin gestionarea eficientă a politicii fiscale și a cheltuielilor, precum și impactul acestora asupra cererii, și, în paralel, de a fi de acord cu crearea unui mediu favorabil pentru operațiunile transfrontaliere efectuate de întreprinderi;

12. observă că Pactul de Stabilitate și de Creștere (PSC) revizuit și-a dovedit valoarea și că trebuie efectuată o consolidare temeinică a bugetelor, deoarece schimbările demografice și o posibilă reducere a creșterii economice ar putea cauza probleme bugetare în statele membre din zona euro, ceea ce ar putea avea efecte negative asupra stabilității zonei euro în ansamblu; critică, în acest context, lipsa de disciplină în eliminarea deficitelor bugetare în perioadele de creștere economică și subliniază că statele membre trebuie să depună eforturi pentru elaborarea unei politici fiscale anticiclice, în special pentru a fi mai bine pregătite în confruntarea cu șocurile externe; subliniază, ca atare, necesitatea unei strategii pe termen scurt de reducere a datoriilor publice și a unei strategii de creștere durabilă și virtuoasă, care să permită reducerea datoriei publice până la pragul de maxim 60%, pe termen lung;

64 /PE 416.041

RO

13. observă că elementele principale ale PSC trebuie, de asemenea, abordate în mod corespunzător în viitor, deoarece atât pragul de 3 % al deficitului bugetar, cât și cel al unei datorii publice maxime de 60% din produsul intern brut au fost stabilite pe baza condițiilor economice din anii '90; consideră că PSC trebuie respectat în mod strict de statele membre și monitorizat de Comisie; consideră că ambele deficite ar trebui tratate ca plafoane ce nu trebuie atinse; consideră că o coordonare eficace a politicii economice și financiare reprezintă o condiție prealabilă pentru succesul economic al UEM, cu respectarea principiului subsidiarității; invită Comisia să analizeze toate modalitățile posibile de consolidare a componentei preventive a PSC; subliniază că instrumentele de supraveghere actuale trebuie să fie utilizate mai bine de Comisie și că examinarea pe termen mediu de către Eurogrup a bugetelor naționale trebuie consolidată;

14. sprijină opinia Comisiei conform căreia PSC revizuit constituie un cadru politic important într-o perioadă de tensiuni economice majore şi subliniază că punerea în aplicare a PSC ar trebui să garanteze că orice deteriorare a finanŃelor publice este însoŃită de măsuri corespunzătoare pentru redresarea situaŃiei, asigurându-se reinstituirea unor poziŃii durabile; consideră, în plus, că politicile bugetare ar trebui să utilizeze din plin nivelul de flexibilitate permis de PSC revizuit şi solicită Comisiei să ofere statelor membre orientări clare pentru implementarea acestei flexibilităŃi;

15. consideră că un mediu macroeconomic viabil și stabil necesită finanțe publice de o calitate superioară, inclusiv o consolidare bugetară suplimentară, o eficiență crescută a cheltuielilor publice și o creștere a investițiilor în educație, capital uman, cercetare și dezvoltare și infrastructură, care să favorizeze creșterea economică și să stimuleze ocuparea forței de muncă și care să abordeze preocupări sociale majore, cum ar fi schimbările climatice, în conformitate cu obiectivele pachetului privind schimbările climatice şi energia şi în vederea redresării economice după actuala criză financiară;

16. consideră că reformele structurale ar trebui să se axeze pe creșterea productivității printr-o combinație mai bună de politici economice și sociale, asigurând totodată un nivel adecvat de dialog social, așa cum prevede Strategia de la Lisabona;

17. observă că politica în domeniul concurenței ar trebui să fie complementară politicilor structurale și susține sprijinirea restructurării economice;

18. avertizează asupra concentrării în primul rând pe moderarea salarială ca mijloc de atingere a stabilității prețurilor; reamintește, în acest context, că sporirea concurenței ca urmare a globalizării a condus deja către o presiune de reducere a salariilor, în timp ce inflația importată cauzată de creșterea prețului petrolului și al altor materii prime a redus puterea de cumpărare a consumatorilor; își reafirmă convingerea că această chestiune ar trebui abordată, în special, printr-o distribuție mai echitabilă a averii;

19. consideră politicile salariale și fiscale drept instrumente eficiente pentru stabilizare și creștere economică; este de părere că ar trebui garantate creșteri salariale reale în conformitate cu nivelurile productivității și că coordonarea politicii fiscale ar trebui utilizată selectiv pentru atingerea obiectivelor economice; consideră deosebit de importantă combaterea fraudelor fiscale, atât în privința impozitelor directe, cât și a celor indirecte, și că ar trebui depuse mai multe eforturi în acest domeniu; subliniază necesitatea iminentă de a consolida o cultură bazată pe stimulare și implicare, ca element constitutiv al conceptelor de guvernare corporativă și responsabilitate socială a întreprinderilor;

PE 416.041\ 65

RO

20. subliniază necesitatea unor norme echitabile pentru piața internă; prin urmare, consideră drept contraproductivă favorizarea de rate cât mai scăzute ale impozitului pe profitul întreprinderilor;

21. invită statele membre din zona euro să consolideze coordonarea eficientă a politicii economice și fiscale, în special prin elaborarea unei strategii comune coerente în cadrul Eurogrupului; sprijină propunerea Comisiei de a solicita statelor membre programe-cadru pe termen mediu pentru politicile lor economice și financiare, precum și de a controla punerea în aplicare a acestora; subliniază că fiecare stat membru trebuie să-și asume responsabilitatea de a întreprinde reforme structurale și de a-și îmbunătăți competitivitatea într-un mod cooperativ, astfel încât să se mențină încrederea în moneda euro și acceptarea acesteia;

22. observă că diferitele tipuri de reforme structurale și grade de deschidere au contribuit la performanțele divergente ale statelor membre din zona euro; sprijină concluziile Comisiei cuprinse în comunicarea sa privind UEM@10 legate de eforturile insuficiente de recuperare a decalajului din partea câtorva economii din zona euro și de divergențele în creștere dintre statele membre din zona euro; solicită stabilirea unor schimburi periodice de opinii și a unei cooperări în cadrul Eurogrupului în vederea realizării obiectivului comun de accelerare a procesului de convergență;

23. solicită Comisiei să abordeze, într-un mod uniform, criteriile comune de evaluare a datelor economice și fiscale; face referire la responsabilitatea Comisiei și a statelor membre în privința fiabilității datelor statistice și solicită ca viitoarele decizii să fie adoptate doar în cazul în care nu există niciun dubiu cu privire la validitatea și acuratețea datelor disponibile; solicită, de asemenea, să se recurgă la inițierea unor investigații în cazul în care, timp de mai mulți ani, există o neconcordanță între datele preconizate în cadrul programelor de convergență și de stabilitate și datele care pot fi anticipate în mod realist;

Politica monetară

24. reamintește angajamentul său ferm pentru independența BCE;

25. observă că rapoartele periodice ale BCE adresate Parlamentului, în special Comisiei sale pentru afaceri economice și monetare, contribuie la transparența politicii monetare și salută posibilitatea pe care o au deputații în Parlamentul European de a adresa BCE întrebări scrise cu privire la politica monetară, consolidând astfel responsabilitatea BCE față de cetățenii Uniunii; sprijină solicitarea pentru o dezbatere publică mai hotărâtă cu privire la viitoarele politici monetare și valutare comune în zona euro;

26. consideră că dialogul dintre Parlament și BCE privind politica monetară a reprezentat un succes, care ar trebui să deschidă calea altor realizări; se așteaptă la o îmbunătățire a dialogului monetar în câteva privințe, cum ar fi coordonarea datelor rezervate audierilor periodice ale președintelui BCE cu calendarul BCE privind deciziile de politică monetară, pentru a îmbunătăți analizarea deciziilor respective, menŃinând, în același timp, posibilitatea de a-l invita pe președintele BCE să discute temele de actualitate, atunci când este necesar;

27. observă că obiectivul principal al politicii monetare a BCE este acela de menținere a stabilității prețurilor și că BCE țintește pe termen mediu rate ale inflației de aproape, dar

66 /PE 416.041

RO

mai puțin de 2%; subliniază că obiectivul de stabilizare a prețurilor poate fi atins efectiv numai dacă se abordează în mod adecvat cauzele profunde ale inflației; reamintește că articolul 105 din Tratatul CE a încredințat BCE, de asemenea, sarcina de a sprijini politicile economice generale ale Comunității;

28. este de părere că BCE ar trebui să se orienteze către un regim de țintire directă a inflației, în cadrul căruia o țintă unică de inflație este completată de o bandă de fluctuație admisă în jurul valorii-țintă; invită BCE să-și publice previziunile în materie de inflație; o astfel de orientare, către un regim de țintire directă a inflației nu ar trebui să dăuneze concentrării asupra dinamicii agregatelor monetare, în vederea evitării acumulării unor noi efecte tip „balon de săpun”;

29. consideră că inflația este o realitate mondială și că acest fenomen global nu va putea fi combătut, în cadrul unei economii deschise, doar prin intermediul unei politici monetare europene;

30. subliniază dorința sa de a examina posibile îmbunătățiri ale procedurii de numire a membrilor Comitetului Director al BCE înainte de 2010; consideră important faptul ca membrii Comitetului Director să aibă o bogată experiență academică și/sau profesională și să provină din medii diverse din sectorul economic, monetar și financiar; atrage atenția asupra solicitărilor sale cu privire la un Comitet Director al BCE alcătuit din nouă membri având responsabilitatea exclusivă de stabilire a ratelor dobânzilor, înlocuind astfel sistemul actual și evitând soluția și mai complexă stabilită pentru viitor; solicită adoptarea unei modificări corespunzătoare a tratatului;

Integrarea și supravegherea piețelor financiare

31. consideră că integrarea financiară ar trebui să însemne mai multă creștere și competitivitate economică, pe lângă mai multă stabilitate și lichiditate pe piața internă;

32. observă că centrul financiar principal în Uniunea Europeană se află în afara zonei euro; reamintește totuși că legislația comunitară se aplică tuturor statelor membre și operatorilor de pe piața internă; consideră că Uniunea Europeană trebuie să își îmbunătățească urgent structurile de supraveghere, luând în considerare rolul specific al BCE;

33. este de părere că sunt necesare și alte măsuri în domeniul compensării și decontării tranzacțiilor transfrontaliere cu valori mobiliare, în care nu există până în prezent o integrare reală;

34. subliniază că, în privința serviciilor cu amănuntul, este necesară o integrare mai profundă, fără ca aceasta să afecteze protecția consumatorilor; consideră că mobilitatea clienților, cultura financiară, accesul la serviciile de bază și comparabilitatea produselor trebuie îmbunătățite;

35. consideră că o europenizare a structurilor de supraveghere financiară, transparența pieței financiare, existența unor reguli de concurență eficiente și reglementarea adecvată sunt necesare pe termen mediu, pentru a îmbunătăți gestionarea crizelor și cooperarea între Sistemul European al Băncilor Centrale (SEBC), autoritățile de supraveghere, guverne și actorii de pe piață; este de părere că un cadru de supraveghere integrat, cuprinzător (care să includă toate sectoarele financiare), consecvent și coerent, începând cu abordarea echilibrată a reglementării repartizării transfrontaliere a riscului financiar, bazat pe o

PE 416.041\ 67

RO

legislație armonizată, ar reduce costurile de punere în conformitate în cazul activităților multisectoriale; observă că așa-numitul „gold plating” (reglementarea dincolo de cerințele minime ale legislației comunitare) și arbitrajul reglementar ar trebui evitate; invită Comisia să prezinte propuneri de revizuire a arhitecturii actuale de supraveghere în conformitate cu aceste principii; consideră că rolul BCE în materie de supraveghere ar trebui extins dincolo de granițele zonei euro, prin intermediul Sistemului European al Băncilor Centrale;

36. salută Memorandumul de înțelegere referitor la cooperarea dintre autoritățile de supraveghere financiară, băncile centrale și miniștrii de finanțe din Uniunea Europeană privind stabilitatea financiară transfrontalieră, încheiat în primăvara anului 2008; subliniază totuși că Memorandumul de înțelegere nu este obligatoriu din punct de vedere juridic și că acesta se bazează pe dorința statelor membre de a coopera între ele; este de părere că, chiar dacă este extrem de dificil să se definească în prealabil norme privind repartizarea sarcinilor, activitățile legate de gestionarea crizelor trebuie să continue;

37. subliniază că Uniunea Europeană, fiind cel mai mare spațiu economic din lume, cu piețele financiare cele mai mari, ar trebui să joace un rol de conducere la nivel mondial, în termeni de reformare a sistemului de reglementare a serviciilor financiare, în beneficiul tuturor statelor implicate și al stabilității globale; consideră că stabilitatea financiară ar trebui să devină un obiectiv fundamental în cadrul procesului de elaborare a politicilor într-o lume a piețelor financiare tot mai integrate și a inovării în domeniul financiar, care uneori ar putea avea efecte destabilizatoare asupra economiei reale și ar putea comporta riscuri sistemice; își exprimă convingerea că orice decizie ambițioasă, adoptată la nivel comunitar, va încuraja alte țări să urmeze aceeași cale și subliniază, în acest context, responsabilitatea abordării și a problemelor globale sau „off shore”; este de părere că responsabilitatea politică a organismelor internaționale de reglementare trebuie abordată în paralel cu această activitate de reglementare;

38. invită Comisia să examineze crearea de obligațiuni europene și să elaboreze o strategie pe termen lung care să permită emiterea unor astfel de obligațiuni în zona euro, pe lângă obligațiunile naționale ale statelor membre; face referire la necesitatea evaluării consecințelor asupra piețelor financiare internaționale și asupra UEM.

Extinderea zonei euro

39. solicită ca toate statele membre din afara zonei euro să respecte criteriile de la Maastricht și Pactul de Stabilitate și de Creștere revizuit și în general flexibil; consideră că o interpretare strictă a PSC și utilizarea criteriilor de excludere înaintea oricărei posibile aderări trebuie garantate de către Comisie; observă că trebuie garantat un tratament egal al statelor membre din zona euro și al statelor membre care doresc să adere la zona euro; observă, în acest context, că stabilitatea pe termen lung a zonei euro trebuie privită ca un obiectiv de interes comun și că extinderea și stabilitatea trebuie să meargă mână în mână; consideră că este esențial ca statele membre din zona euro și statele membre cu un statut special să-și îndeplinească în mod strict obligațiile și să nu permită niciun dubiu în privința obiectivelor comune de stabilitate a prețurilor, de independență a BCE, de disciplină bugetară sau de promovare a creșterii economice, a ocupării forței de muncă și a competitivității;

40. consideră că statele membre din afara zonei euro care îndeplinesc criteriile de la Maastricht și nu beneficiază de o derogare în cadrul tratatului, ar trebui să adopte moneda

68 /PE 416.041

RO

comună cu prima ocazie posibilă;

41. subliniază faptul că aderarea la zona euro necesită respectarea deplină a criteriilor de la Maastricht, astfel cum sunt menționate în tratat și în Protocolul la articolul 121 din tratat, și anume: un grad înalt de stabilitate a prețurilor măsurată, precum și durabilitatea acesteia, finanțe publice fără deficit excesiv, participare la mecanismul ratei de schimb (ERM II) timp de cel puțin doi ani, respectarea limitelor normale de fluctuație, ajustarea ratelor dobânzilor pe termen lung, compatibilitatea legislației cu dispozițiile Tratatului de la Maastricht privind UEM și o bancă centrală independentă;

42. este de părere că unul dintre cele mai dificile aspecte ale aderării la zona euro îl reprezintă garantarea durabilității criteriilor de la Maastricht; subliniază, însă, că, în același timp, criteriile de la Maastricht reprezintă un prim pas în calea menținerii proceselor de reformă, inclusiv a angajamentelor ulterioare și a eforturilor în privința reformelor structurale, a investițiilor și a coordonării la nivel economic;

43. salută supravegherea mai strictă și mai fermă a statelor membre care participă la ERM II și care doresc să adere la zona euro, precum și a evoluției lor economice; observă că participarea cu succes la ERM II trebuie să rămână o condiție prealabilă reală și nu doar o cerință secundară în vederea aderării la zona euro; aceleași criterii de aderare trebuie aplicate tuturor statelor membre care urmează să adere la zona euro;

44. consideră extinderea durabilă și cu succes a zonei euro drept o provocare majoră pentru anii viitori și că atât standardele instituționale ale BCE, cât și procesul decizional al acesteia trebuie adaptate la schimbarea respectivă, iar modelul de rotație trebuie să ia în calcul puterea economică a fiecărui stat membru;

45. subliniază, în legătură cu extinderea zonei euro, caracterul dezirabil al unui nivel înalt de convergență în economia reală pentru a limita suprasolicitarea, atât a zonei euro, cât și a statelor ce doresc să adere la aceasta; consideră, în acest context, că ar trebui instituite facilități în favoarea acelor state membre care participă la zona euro, în care politica monetară unică poate avea un efect de contracție deosebit;

46. subliniază că, pentru extinderile viitoare, este important să se prevadă intervenŃii specifice în sprijinul statelor membre care nu fac parte din zona euro şi care au fost afectate în mod deosebit de actuala criză financiară;

Comunicare

47. subliniază că, deși până în prezent, în zona euro, s-a menținut un nivel înalt de stabilitate a prețurilor, „inflația percepută” a deviat în mod substanțial față de ratele reale, mai scăzute, ale inflației din statele membre, din ultimii zece ani; solicită, prin urmare, o mai bună informare a populației și clarificarea faptelor legate de necesitatea existenței UEM și de funcționarea acesteia, în special cu privire la stabilitatea prețurilor, piețele financiare internaționale și avantajele stabilității în cadrul zonei euro în timpul crizelor financiare internaționale;

48. consideră că moneda unică rămâne o prioritate de comunicare pentru Uniunea Europeană; consideră că beneficiile monedei euro și ale UEM - stabilitatea prețurilor, rate scăzute ale dobânzii la ipoteci, facilitarea călătoriilor, protecția împotriva fluctuației cursurilor de schimb valutar și a șocurilor externe - trebuie prezentate publicului și explicate pe larg;

PE 416.041\ 69

RO

consideră că trebuie să se pună accentul mai ales pe informarea și ținerea la curent a cetățenilor europeni, a consumatorilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (IMM), care nu dispun de capacități suficiente pentru a se adapta imediat la noi evoluții și provocări cu care se confruntă moneda euro;

49. solicită BCE să efectueze o analiză cantitativă anuală, fie în cadrul raportului său anual, fie în cadrul unui raport special, cu privire la beneficiile pe care moneda euro le-a avut asupra cetățenilor obișnuiți, cu exemple concrete privind modul în care utilizarea monedei euro a avut efecte pozitive asupra vieții de zi cu zi a oamenilor;

50. consideră că, pentru a pregăti introducerea monedei euro în statele membre care intenționează să adere la zona euro, comunicarea este extrem de importantă ; observă că această comunicare privind extinderea zonei euro este importantă și pentru toate statele membre din zona euro;

51. consideră că Comisia trebuie să își concentreze eforturile pentru a ajuta noile state membre să își pregătească cetățenii pentru adoptarea monedei euro, realizând în acest sens campanii de informare intense, urmărind implementarea acestora, acolo unde aceste campanii sunt deja în derulare și raportând periodic cu privire la cele mai bune practici legate de punerea în aplicare a Planurilor de acțiune naționale pentru adoptarea monedei euro; consideră, de asemenea, că cele mai bune practici și know-how-ul acumulate în cadrul trecerilor anterioare la moneda euro se pot dovedi utile în cazul trecerii noilor state membre la moneda euro, precum și pentru viitoarea extindere și pentru pregătirea noilor țări candidate;

Rolul internațional al euro și reprezentarea externă

52. salută evoluția rapidă a euro ca a doua monedă de rezervă și de tranzacționare, alături de dolarul american, cu o cotă de 25% din rezervele mondiale de valută; observă că, în special în țările învecinate cu zona euro, moneda unică europeană joacă un rol important ca monedă de finanțare și că ratele de schimb ale acestor țări sunt aliniate la euro; aprobă în mod expres avizul BCE conform căruia introducerea euro reprezintă ultima etapă către un proces structurat de convergență în Uniunea Europeană și, de aceea, introducerea euro nu este posibilă decât conform Tratatului CE;

53. este de părere că agenda politicii UEM pentru următorul deceniu va fi marcată, printre altele, de noile provocări reprezentate de economiile asiatice emergente şi de actuala criză financiară mondială; regretă că, în ciuda rolului tot mai important al monedei euro pe plan global, încercările de îmbunătățire a reprezentării externe a zonei euro în chestiuni financiare și monetare nu au înregistrat asemenea progrese; subliniază că zona euro trebuie să își construiască o strategie internațională pe măsura statutului internațional al monedei sale;

54. reamintește că cea mai eficientă cale de aliniere a influenței zonei euro cu importanța sa economică este dezvoltarea de poziții comune și consolidarea reprezentării sale, în ultimă instanță deținând o reprezentare unică în cadrul instituțiilor și forurilor financiare internaționale relevante; îndeamnă statele membre din zona euro, printre altele, să se exprime la unison în privința politicilor în materie de cursuri de schimb valutar;

55. subliniază faptul că euro este folosit ca monedă națională în afara zonei euro; consideră că implicațiile unei astfel de utilizări trebuie analizate;

70 /PE 416.041

RO

56. subliniază că rolul important al euro pe piețele financiare internaționale implică o obligație și că, astfel, efectele politicii monetare, precum și ale politicii de creștere din zona euro au un impact mondial; subliniază importanța crescută a euro pentru comerțul și serviciile internaționale ca factor de stabilitate în context mondial, ca motor al integrării piețelor financiare și ca bază pentru sporirea investițiilor directe și a fuziunilor transfrontaliere de întreprinderi, deoarece costurile de tranzacționare ar putea fi reduse substanțial; solicită un studiu privind dezechilibrele mondiale, rolul euro și scenarii posibile de adaptare, pentru a pregăti mai bine Uniunea Europeană în vederea abordării șocurilor externe majore;

57. recomandă o cooperare prospectivă mai strânsă și un dialog internațional îmbunătățit între autoritățile responsabile ale celor mai importante „blocuri valutare” în vederea îmbunătățirii gestiunii crizelor internaționale și a compensării consecințelor evoluțiilor valutare asupra economiei reale; reamintește gestionarea comună cu succes în perioada de început a recentei crize americane a creditelor ipotecare cu risc ridicat, precum și în cazul crizei ce a urmat evenimentelor din 11 septembrie 2001, gestionare ce a preîntâmpinat o cădere subită a dolarului american;

58. sprijină intenția Comisiei de a consolida influența UEM în cadrul instituțiilor financiare internaționale printr-o poziție comună a UE, reprezentată de către anumite personalități cum ar fi președintele Eurogrupului, al Comisiei și președintele BCE; observă că, în fapt, președintele Eurogrupului, al Comisiei și președintele BCE pot deja să participe ca observatori în cadrul celor mai importante instituții financiare internaționale; solicită, cu toate acestea, o mai bună coordonare a pozițiilor europene pentru ca politica monetară europeană comună să fie reprezentată în viitor de către reprezentanții legitimi ai acesteia; se așteaptă să fie exprimată o poziție a zonei euro cu privire la politicile de schimb valutar ale partenerilor săi principali; invită președintele Eurogrupului să reprezinte zona euro la Forumul pentru stabilitate financiară (FSF); sugerează ca statutele Fondului Monetar Internațional (FMI) să fie modificate pentru a permite reprezentarea blocurilor și organizațiilor economice;

59. subliniază că este necesară o abordare comună a Uniunii Europene în ceea ce privește reforma instituțiilor financiare internaționale, care ar trebui să țină seama de provocările unei economii globale, inclusiv de apariția unor noi puteri economice;

60. regretă faptul că Comisia nu a analizat de o manieră mai detaliată și precisă rolul internațional al euro în cadrul comunicării sale privind UEM@10; invită Comisia să elaboreze un raport detaliat referitor la dimensiunea externă a politicii monetare comune și la repercusiunile acesteia asupra performanțelor economice și comerciale ale zonei euro;

61. subliniază faptul că politicile monetare promovate de anumiți parteneri ai Uniunii Europene, care vizează să-și subevalueze moneda, constituie o practică care afectează în mod neloial schimburile comerciale și că ar putea fi considerată drept o barieră netarifară în cadrul comerțului internațional;

Instrumentele economice ale UEM și guvernarea

62. consideră că toate părțile interesate – Parlamentul, Consiliul, Comisia, Eurogrupul și partenerii sociali la nivel comunitar și național – ar trebui să colaboreze în vederea consolidării funcționării viitoare a UEM, în ceea ce privește guvernarea economică, pe

PE 416.041\ 71

RO

baza următoarelor sugestii:

(a) în calitate de componentă esențială a Strategiei de la Lisabona și de instrument economic central, orientările integrate ar trebui, în scopul realizării unei combinații echilibrate de politici, să urmărească reforme care să se inspire reciproc în domeniile ocupării forței de muncă, mediului și securității sociale;

(b) orientările integrate ar trebui să instituie un cadru general pentru coordonarea mai strânsă a politicii economice în vederea alinierii programelor naționale de reformă (PNR), luându-se totuși în considerare diversitatea economică și tradițiile naționale diferite; ar trebui stabilit un proces de consultare a parlamentelor naționale cu privire la programele de stabilitate și convergență și la programele naționale de reformă;

(c) ar trebui stabilită o conexiune mai puternică între orientările politice integrate, în special orientările generale de politică economică (OGPE), și programele de stabilitate și convergență; programele de stabilitate și convergență și PNR ar putea fi prezentate în același timp (anual, la începutul toamnei) după o dezbatere în parlamentul național; OGPE ar putea include obiective bugetare comune în conformitate cu componenta preventivă a PSC;

(d) guvernele statelor membre ar trebui, atunci când decid bugetul național, să țină seama de orientările integrate și de recomandările specifice pentru țara respectivă, precum și de situația bugetară generală în zona euro; diferitele calendare fiscale naționale și principalele ipoteze utilizate pentru realizarea previziunilor ar trebui armonizate pentru a evita disparitățile cauzate de utilizarea unor previziuni macroeconomice diferite (creșterea economică în lume și în UE, prețul barilului de petrol, ratele dobânzilor) și a altor parametri; solicită Comisiei, Eurostat şi statelor membre să coopereze pentru definirea unor instrumente care să sporească comparabilitatea bugetelor naŃionale în ceea ce priveşte diversele categorii de cheltuieli;

(e) ar trebui ca, ori de câte ori este posibil, să se facă recomandări cu caracter mai formal destinate statelor din zona euro, cum ar fi stabilirea de obiective privind cheltuielile pe termen mediu, reformele structurale specifice, investițiile și calitatea finanțelor publice; ar trebui avută în vedere, în contextul PNR, o structură de raportare mai standardizată, fără a aduce atingere priorităților naționale de reformă; toate angajamentele, obiectivele și valorile de referință ar trebui incluse pe deplin în orientările integrate și în PNR, pentru a îmbunătăți coerența și eficiența guvernării economice;

(f) în cadrul pentru guvernarea economică, ar trebui inclusă o strategie pe termen lung, pentru perioadele favorabile, de reducere a datoriei publice sub pragul maxim de 60% din PIB, deoarece astfel s-ar reduce costurile aferente serviciului datoriei și ar scădea costurile de capital pentru investițiile private;

(g) ar trebui stabilit un cadru obligatoriu în care statele membre din zona euro să se consulte reciproc și să consulte Comisia înainte de a lua decizii majore în domeniul politicii economice, cum ar fi în cazul măsurilor de abordare a prețurilor crescute la alimente și energie;

72 /PE 416.041

RO

(h) coordonarea economică ar trebui să ia forma unei strategii europene integrate privind economia și ocuparea forței de muncă, bazată pe instrumentele existente în domeniul politicii economice - în special Strategia de la Lisabona, orientările politice integrate, strategia de dezvoltare durabilă și programele de stabilitate și convergență; invită guvernele statelor membre, sub conducerea președintelui Eurogrupului, să promoveze activitatea economică de o manieră coerentă, simultan și în aceeași direcție;

(i) strategia europeană privind economia și ocuparea forței de muncă, menționată la litera (h), ar trebui să recunoască potențialul tehnologiilor noi și ecologice drept fundament al creșterii economice, alături de o combinație de politici macroeconomice;

(j) ar trebui facilitată finanțarea întreprinderilor inovatoare, în special a IMM-urilor, printre altele prin înființarea unui „Fond european de creștere inteligentă” de către Banca Europeană de Investiții;

(k) raportul anual privind zona euro ar trebui să ofere o gamă mai practică de instrumente și evaluări pentru a face posibilă organizarea unui dialog mai detaliat între diversele instituții ale UE implicate în guvernarea economică;

(l) trebuie stabilit un cod de conduită între Parlament, Consiliu și Comisie, care să garanteze cooperarea adecvată și implicarea deplină a acestor trei instituții ale UE în abordarea corespunzătoare, în viitor, a orientărilor integrate, ca instrumente economice esențiale;

(m) cadrul instituțional pentru coordonarea politicii economice ar trebui consolidat după cum urmează:

− ar trebui înființate „formațiuni ale Eurogrupului” și în domeniile competitivitate/industrie, mediu, ocuparea forței de muncă și educație;

− Eurogrupul ar trebui să beneficieze de un cadru instituțional consolidat și de mai multe resurse umane;

− mandatul președintelui Eurogrupului ar trebui să fie în conformitate cu ciclurile economice ale orientărilor integrate;

− Comitetul de Politică Economică ar trebui inclus în Comitetul Economic și Financiar, pentru a constitui un organism unic și coerent de pregătire a reuniunilor Consiliului Afaceri Economice și Financiare și ale Eurogrupului;

− un reprezentant al Parlamentului ar trebui să primească statut de observator în cadrul Eurogrupului și al reuniunilor neoficiale ale Consiliului;

− ar trebui organizate reuniunii ale Troicii, Parlamentului şi Comisiei de patru ori pe an şi, atunci când este necesar, şi cu participare Eurogrupului;

(n) un dialog mai regulat și mai structurat privind aspectele macroeconomice între Parlament, Comisie și Eurogrup, similar cu dialogul monetar dintre Parlament și BCE, ar trebui să aibă loc cel puțin trimestrial, pentru a aprofunda cadrele existente

PE 416.041\ 73

RO

și pentru a dezbate provocările cu care se confruntă economia din zona euro; și, de asemenea,

(o) trebuie inițiat un dialog activ între Parlament, Eurogrup, BCE și Comitetul Economic și Social European în vederea purtării unor discuții asupra combinației adecvate de politici;

63. consideră că agenda de politici în materie de UEM pentru viitoarea decadă va fi marcată îndeosebi de provocările recentei crize de pe piața financiară și de implicațiile acesteia pentru economia reală; ia act în mod pozitiv, în acest context, de faptul că statele membre din zona euro sunt mai bine echipate decât în trecut pentru a face față unor șocuri importante, datorită politicii monetare comune și reformelor întreprinse în ultimii ani; cu toate acestea, în vederea prevenirii, în mare măsură, a încetinirii creșterii economice și a inflației ridicate, solicită:

(a) un răspuns coordonat la nivelul UE, bazat pe o înțelegere comună a problemelor și pe măsuri comune de asigurare a continuității, cu acceptarea anumitor caracteristici naționale, inclusiv coordonarea PNR-urilor;

(b) PNR ambițioase și adaptate, precum și angajamentul de implementare a acestora, inclusiv o revizuire a bugetelor naŃionale ca reacŃie la cele mai recente previziuni economice, în vederea contracarării recesiunii economice şi a promovării creşterii, stabilind, în acelaşi timp, un dialog solid cu partenerii sociali;

(c) măsuri de sprijin în favoarea IMM-urilor, în special pentru a completa acŃiunea recentă a Băncii Europene de InvestiŃii şi pentru a asigura menŃinerea liniilor de credit pentru IMM-uri de către sistemul bancar;

(d) o definiŃie a măsurilor specifice de protejare a grupurilor vulnerabile împotriva efectelor actualei crize financiare;

(e) o implementare completă și la timp a foii de parcurs pentru serviciile financiare, inclusiv acțiuni de control și o eficacitate crescută a supravegherii cu privire la actuala criză financiară;

(f) consolidarea mecanismelor de soluționare a crizelor prin îmbunătățirea normelor UE privind lichidarea și stabilirea unor mecanisme clar definite și unanim acceptate pentru partajarea sarcinilor între statele membre implicate în caz de insolvabilitate a unor grupuri financiare transfrontaliere;

(g) finalizarea instrumentelor de elaborare a politicii monetare prin analiza cuprinzătoare a factorilor ce influențează stabilitatea și funcționarea sistemului financiar, printre altele cu privire la transferul politicii monetare, dezvoltarea creditului și a activelor financiare, caracteristicile noilor produse, precum și concentrările de risc și lichiditatea;

(h) o reacție europeană proactivă în forurile internaționale, îndeosebi în cadrul FSF și al FMI, precum și o intensificare a proceselor de luare a deciziilor politice comune; precum și

(i) găsirea unei voci pentru Uniunea Europeană în cadrul G8 și reflectarea rolului

74 /PE 416.041

RO

Uniunii Europene ca organism economic mondial cu putere de decizie mai eficient, adaptând totodată acest rol la consecințele globalizării și ale piețelor financiare mai importante;

(j) o mai bună și mai eficientă coordonare între Organizația Mondială a Comerțului și instituțiile de la Bretton Woods (FMI și Grupul Băncii Mondiale) în vederea combaterii speculațiilor și a provocărilor generate de actuala criză gravă;

(k) organizarea, sub auspiciile FMI, a unei conferințe monetare la nivel mondial cu scopul de a ajunge la un consens asupra chestiunilor monetare, având în vedere gravele tulburări monetare; luarea în considerare, de asemenea, a fezabilității instituirii în cadrul FMI a unui mecanism de soluționare a diferendelor monetare.

°

° °

64. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Băncii Centrale Europene, Comitetului Economic și Social European, președintelui Eurogrupului, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre.

PE 416.041\ 75

RO

P6_TA-PROV(2008)0544

Recomandări referitoare la aplicarea principiului egalităŃii de remunerare între bărbaŃi şi femei

RezoluŃia Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 conținând recomandări către Comisie privind aplicarea principiului egalității de remunerare între bărbați și femei (2008/2012(INI))

Parlamentul European,

– având în vedere articolul 192 paragraful (2) din Tratatul CE,

– având în vedere articolul 2 și articolul 141 al treilea paragraf din Tratatul CE,

– având în vedere Comunicarea Comisiei intitulată „Combaterea diferenței de remunerare între bărbați și femei” (COM(2007)0424),

– având în vedere raportul elaborat de rețeaua Comisiei de experți juriști în domeniile ocupării forței de muncă, afaceri sociale și egalitate între bărbați și femei, din februarie 2007 intitulat „Aspecte juridice ale diferenŃei de remunerare între bărbați și femei”;

– având în vedere Pactul european pentru egalitatea de gen, adoptat de către Consiliul European de la Bruxelles, la 23 și 24 martie 2006,

– având în vedere jurisprudența Curții de Justiție a ComunităŃilor Europene în temeiul articolului 141 din Tratatul CE,

– având în vedere dispozițiile Convenției din 1994 al Organizației Internaționale a Muncii (OMI) referitoare la munca cu fracŃiune de normă, care solicită statelor semnatare să includă în contractele de achiziții publice o clauză privind munca, inclusiv problema egalității de remunerare;

– având în vedere articolul 11 alineatul (1) litera (d) din Convenția asupra eliminării tuturor formelor de discriminare faŃă de femei, adoptată prin Rezoluția 34/180 din 18 decembrie 1979 a Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite;

– având în vedere Cadrul de acțiune al partenerilor sociali europeni privind egalitatea de gen din 1 martie 2005 şi rapoartele adoptate în urma acestuia,

– având în vedere Rezoluțiile sale din 13 martie 2007 referitoare la o foaie de parcurs pentru egalitatea între femei și bărbați (2006-2010)1 și din 3 septembrie 2008 referitoare la egalitatea între femei și bărbați - 20082,

– având în vedere articolele 39 și 45 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen și avizul

1 JO C 301 E, 13.12.2007, p. 56. 2 Texte adoptate, P6_TA(2008)0399.

76 /PE 416.041

RO

Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A6-0389/2008),

A. întrucât în Uniunea Europeană femeile câștigă în medie cu 15% mai puțin decât bărbații și cu până la 25% mai puțin în sectorul privat; întrucât diferențele de remunerare variază între 4% și peste 25% în statele membre și această diferență nu pare a se diminua în mod considerabil;

B. întrucât o femeie este nevoită să lucreze până în data de 22 februarie (adică 418 zile) pentru a câștiga la fel de mult ca un bărbat pe perioada unui an;

C. întrucât aplicarea principiului remunerării egale pentru aceeași muncă și pentru o muncă de valoare egală este crucială pentru realizarea egalității de gen;

D. întrucât diferența de remunerare între femei și bărbați persistă, așa cum o demonstrează datele care indică un progres extrem de redus (de la 17% în 1995 la 15% în 2005), în ciuda unui aparat legislativ consistent aflat în vigoare de mai bine de 30 de ani, precum și a măsurilor adoptate și a resurselor cheltuite în încercarea de a reduce această diferență; întrucât cauzele acestei diferențe trebuie analizate și trebuie concepute abordări în vederea eliminării diferențelor de remunerare și a segregării pieței muncii a femeilor care însoțește acest fenomen;

E. întrucât în statele membre femeile au în timpul școlii o rată a promovabilității mai mare decât bărbații și alcătuiesc majoritatea absolvenților, fără a se înregistra o reducere comparabilă a diferenței de remunerare;

F. întrucât diferența de remunerare este rezultatul discriminărilor directe și indirecte, al factorilor sociali și economici, al segregării de pe piața muncii și al structurii generale salariale și este, în plus, legată de o serie de factori juridici, sociali și economici, care nu se limitează la problema remunerării egale pentru aceeași muncă;

G. întrucât diferențele de remunerare nu ar trebui să fie pur si simplu determinate pe baza diferențelor de venit brut pe oră, ci ar trebui, de asemenea, să se țină cont de factori precum primele individuale, clasificarea profesională, modelele de organizare a muncii, experiența profesională și productivitatea, care nu ar trebui măsurate doar în termeni cantitativi (orele de prezență fizică la locul de muncă), ci și în termeni calitativi și în funcție de impactul reducerii timpului de lucru, al concediilor și al absențelor medicale asupra veniturilor;

H. întrucât reducerea diferenței de remunerare a constituit unul dintre obiectivele Strategiei de la Lisabona pentru creșterea economică și ocuparea forței de muncă, dar nu i s-a acordat suficientă atenție de către majoritatea statelor membre;

I. întrucât o îmbunătățire a cadrului juridic al Uniunii ar trebui să permită statelor membre și partenerilor sociali să identifice mai eficient cauzele profunde pentru care diferența de remunerare continuă să existe;

J. întrucât profesiile și locurile de muncă în care predomină femeile au tendința de a fi subevaluate în comparație cu cele în care predomină bărbații, situație care nu este justificată în mod necesar de niciun criteriu obiectiv;

K. întrucât decalajul digital existent pe criterii de gen are un impact clar asupra remunerării;

PE 416.041\ 77

RO

L. întrucât regimul salarial care ține cont de vechime la calcularea remunerării este defavorabil acelor femei care au fost nevoite să își întrerupă (de mai multe ori) cariera din cauza unor factori externi, precum întreruperile din activitatea profesională legate de copii, opțiuni ocupaționale diferite sau programe de lucru scurte, și dezavantajează în mod permanent și structural aceste femei;

M. întrucât, așa cum arată datele statistice, calificările și experiențele dobândite de femei sunt mai puțin răsplătite din punct de vedere financiar decât cele dobândite de bărbați; întrucât, pe lângă conceptul de „remunerare egală pentru munca cu valoare egală”, care nu trebuie influențat de o abordare stereotipică din punct de vedere al genului, trebuie să aibă loc și o disociere de modalitatea tradițională de atribuire a rolurilor în societate, care a influențat până acum în mare măsură parcursurile educaționale și profesionale; în plus, concediul de maternitate și cel parental nu trebuie să aibă drept consecință discriminări la adresa femeilor pe piața forței de muncă;

N. întrucât diferența de remunerare are un impact grav asupra statutului economic și social al femeilor, de-a lungul vieții lor profesionale și mai târziu, întrucât, datorită faptului că își aduc contribuția la societate prin alte mijloace decât prin încadrarea în muncă, de exemplu prin îngrijirea copiilor și a rudelor în vârstă, numeroase femei sunt mai expuse riscului sărăciei și mai puțin independente din punct de vedere economic;

O. întrucât diferența de remunerare este și mai mare în cazul femeilor imigrante, al femeilor cu handicap, al femeilor care aparțin minorităților și al femeilor necalificate;

P. întrucât este esențial să dispunem de date separate în funcție de gen și de un cadru juridic actualizat, care să ia în considerare perspectiva de gen și să permită abordarea cauzelor care se află la originea acestei discriminări salariale;

Q. întrucât educația poate și trebuie să contribuie la eradicarea din societate a stereotipurilor de gen;

R. întrucât Comisia a fost invitată în mod repetat de către Parlament să adopte inițiative, inclusiv să reexamineze legislația actuală, pentru a ajuta la eliminarea diferențelor de remunerare și a riscului sărăciei în rândul pensionarilor și la asigurarea unui nivel de trai decent pentru aceștia;

S. întrucât Directiva 2006/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2006 privind punerea în aplicare a principiului egalității de șanse și al egalității de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în muncă și de muncă (reformare)1 prevede faptul că principiul remunerării egale pentru munca egală sau munca cu valoare egală este o parte indispensabilă și esențială din acquis-ul comunitar, inclusiv jurisprudența Curții de JustiŃie cu privire la discriminarea pe criterii de gen, precum și că este necesar să se ia măsuri suplimentare pentru aplicarea acestui principiu;

T. întrucât punerea în aplicare, de către statele membre, de partenerii sociali și de organismele de promovare a egalității, a unor măsuri precum cele stabilite în Cadrul de acțiune privind egalitatea de gen din 1 martie 2005, menŃionat mai sus, ar permite eliminarea diferențelor de remunerare prin intermediul unui dialog social eficient;

1 OJ L 204, 26.7.2006, p. 23.

78 /PE 416.041

RO

U. întrucât definirea unei strategii de eliminare a diferențelor de remunerare, a segregării orizontale și verticale a pieței muncii și a stereotipurilor legate de profesiile și sectoarele unde femeile sunt predominante va solicita crearea unui cadru de măsuri legislative și de altă factură la diverse niveluri, care să distingă între discriminarea salarială și diferențele de remunerare bazate pe alți factori decât discriminarea directă sau indirectă, deoarece prima constituie în mod direct obiectul legislației, iar cea din urmă trebuie abordată prin intermediul unor politici cu obiectiv precis și măsuri specifice;

V. întrucât Comisia, după cum s-a specificat în comunicarea menționată mai sus din 18 iulie 2008, efectuează o analiză în cursul anului 2008 a cadrului juridic al Uniunii cu privire la egalitatea de remunerare, care trebuie să implice toți factorii interesați; întrucât rezultatele acestei analize ar trebui să beneficieze de o publicitate adecvată;

W. întrucât unul dintre obiectivele stabilite îl constituie egalitatea de pensii dintre bărbați și femei, printre altele în ceea ce privește vârsta de pensionare;

X. întrucât Institutul European pentru Egalitatea de Şanse între Femei şi BărbaŃi poate juca un rol fundamental, în monitorizarea evoluției decalajului de remunerare între bărbați și femei și în analizarea cauzelor acestui decalaj, precum și în evaluarea impactului legislației;

1. solicită Comisiei să prezinte Parlamentului până la 31 decembrie 2009, în temeiul articolului 141 din Tratatul CE, o propunere legislativă cu privire la revizuirea legislației actuale referitoare la aplicarea principiului egalității de remunerare între femei și bărbați1, în conformitate cu recomandările detaliate anexate;

2. confirmă faptul că aceste recomandări respectă principiul subsidiarității și drepturile fundamentale ale cetățeanului;

3. consideră că propunerea solicitată nu va avea implicații financiare;

4. își exprimă convingerea că este esențial să se asigure o aplicare mai bună și din timp a dispozițiilor Directivei 2006/54/CE, cu privire la organizațiile care promovează egalitatea și dialogul social în vederea combaterii diferențelor de remunerare, asigurându-se că statele membre, partenerii sociali și organizațiile pentru egalitatea de șanse aplică măsuri precum cele stabilite în Cadrul de acțiune privind egalitatea de gen din 1 martie 2005, menŃionat mai sus, stipulând distribuirea de informații și orientări cu privire la mijloacele practice (în special pentru IMM-uri) pentru a elimina diferențele de remunerare, inclusiv acordurile colective naționale sau sectoriale;

5. subliniază importanța negocierii și a acordurilor colective în lupta împotriva discriminării faŃă de femei, în special în materie de acces la locuri de muncă, salarii, condiții de lucru, avansare în carieră și formare profesională;

6. invită instituțiile europene să organizeze o Zi europeană a egalității de remunerare (ziua în 1 Directiva 75/117/CEE a Consiliului din 10 februarie 1975 privind apropierea legislațiilor statelor

membre referitoare la aplicarea principiului egalității de remunerare între lucrătorii de sex masculin și cei de sex feminin (JO L 45, 19.2.1975, p.19) a fost incorporată în Directiva 2006/54/CE. În conformitate cu prevederile Directivei 2006/54/CE, Directiva 75/117/CEE se abrogă de la data de 15 august 2009, care este, de asemenea, termenul limită pentru aplicarea prezentei directive.

PE 416.041\ 79

RO

care femeile din Europa au câștigat, în medie, salariul perceput, în medie, de bărbați în cursul unui an), care ar trebui să ridice gradul de sensibilizare la inegalitățile salariale existente și să-i determine pe toți cei interesați să adopte inițiative suplimentare pentru eliminarea acestor disparități;

7. invită organizațiile lucrătorilor și ale angajatorilor să elaboreze în comun un instrument obiectiv de evaluare a muncii în scopul reducerii diferențelor de remunerare dintre bărbați și femei;

8. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție, precum și recomandările detaliate în anexă, Comisiei și Consiliului, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre.

80 /PE 416.041

RO

ANEXĂ:

RECOMANDĂRI DETALIATE PRIVIND CONȚINUTUL PROPUNERII SOLICITATE

Recomandarea 1: DEFINIȚII

Directiva reformulată 2006/54/CE conține o definiție a remunerării egale, prin reluarea prevederilor Directivei 75/117/CEE. Pentru a dispune de categorii mai exacte drept instrumente care să ajute la eliminarea diferențelor de remunerare pe criterii de gen, este important să se definească în detaliu diversele concepte, precum:

– diferența de remunerare pe criterii de gen, a cărei definiție nu trebuie să se limiteze la remuneraŃia brută pe oră;

– discriminare de remunerare directă;

– discriminare de remunerare indirectă;

– Remunerarea, a cărei definiție ar trebui să acopere orice indemnizaŃii sau salarii nete, precum și orice drepturi financiare și plăți în natură aferente muncii depuse;

– diferența de pensie - în diferiții piloni ai regimurilor de pensii, de exemplu, regimurile bazate pe principiul repartiției, pensiile ocupaționale (păstrarea diferenței de remunerare după pensionare).

Recomandarea 2: ANALIZA SITUAȚIEI ȘI TRANSPARENȚA REZULTATELOR

2.1. Lipsa de informații și de conștientizare în rândul angajatorilor și al angajaților cu privire la diferențele actuale și posibile de remunerare în cadrul întreprinderii afectează aplicarea principiului consacrat în tratat și în legislația actuală.

2.2. Admițând lipsa unor date statistice exacte și existența unor niveluri de remunerare mai scăzute pentru femei, în special în cazul profesiilor tradițional exercitate de acestea, statele membre ar trebui să țină pe deplin cont de diferența de remunerare în funcție de gen în politicile lor sociale și să o considere drept o problemă gravă.

2.3. Este, prin urmare, esențial ca auditurile salariale periodice, precum și publicarea rezultatelor acestora, să devină obligatorii în cadrul întreprinderilor (de exemplu în întreprinderile cu cel puțin 20 de angajați). Această cerință trebuie, de asemenea, aplicată și în cazul informațiilor privind remuneraŃia care se adaugă salariului.

2.4. Angajatorii ar trebui să prezinte aceste rezultate angajaților și reprezentanților acestora, sub forma unor statistici salariale, defalcate în funcție de gen. Aceste informații ar trebui compilate la nivel sectorial și național, în fiecare stat membru.

2.5. Statele membre și Comisia ar trebui să îmbunătățească statisticile și să adauge date comparabile privind diferențele de remunerare pe criterii de gen în cazul muncii cu fracŃiune de normă și diferențele de pensie în funcție de gen.

2.6. Aceste date statistice ar trebui să fie coerente, comparabile și complete în scopul

PE 416.041\ 81

RO

eliminării elementelor discriminatorii în remuneraŃie, legate de organizarea și clasificarea profesională.

Recomandarea 3: EVALUAREA MUNCII ȘI CLASIFICAREA PROFESIONALĂ

3.1. Conceptul de valoare a muncii trebuie să se bazeze pe abilitățile de comunicare interpersonală sau simțul răspunderii, cu accent pe calitatea muncii, în scopul promovării egalității de șanse între femei și bărbați și nu ar trebui să fie caracterizat de o abordare stereotipică defavorabilă femeilor, de exemplu prin accentuarea puterii fizice în locul abilităților de comunicare interpersonală sau al simțului răspunderii. Din această cauză, femeile trebuie să beneficieze de informații, asistență și/sau formare, cu privire la negocierile salariale, clasificarea profesională și baremele salariale. Trebuie prevăzută posibilitatea ca sectoarele de activitate și întreprinderile să fie solicitate să evalueze dacă sistemele proprii de clasificare profesională reflectă în modul solicitat dimensiunea de gen și să opereze modificările necesare;

3.2. Inițiativa Comisiei ar trebui să invite statele membre să introducă clasificarea profesională, respectând principiului egalității dintre femei și bărbați, permițând atât angajatorilor și lucrătorilor să identifice posibile diferențe de remunerare bazate pe o definiție părtinitoare a grilei salariale. Respectarea legislațiilor și a tradițiilor naționale referitoare la sistemul de relații dintre partenerii sociali continuă să fie importantă. Astfel de elemente legate de evaluarea muncii și de clasificarea profesională ar trebui, de asemenea, să fie transparente și să fie puse la dispoziția tuturor factorilor interesați, precum și a inspectoratelor de muncă și a organismelor de promovare a egalității.

3.3. Statele membre ar trebui să efectueze o evaluare aprofundată, orientată asupra profesiilor dominate de femei,

3.4. O evaluare profesională neutră din punct de vedere al genului ar trebui să se bazeze pe noi sisteme de clasificare și de organizare a personalului, pe experiența profesională și productivitate, evaluate în primul rând din punct de vedere calitativ, care să fie utilizate drept sursă de date și de grile de evaluare ce urmează să servească la stabilirea remunerațiilor, ținând cont, în mod corespunzător, de principiul comparabilității.

Recomandarea 4: ORGANISMELE DE PROMOVARE A EGALITĂȚII

Organismele de promovare și monitorizare a egalității ar trebui să joace un rol mai mare în diminuarea diferențelor de remunerare pe criterii de gen. Organismele ar trebui să aibă competența de a monitoriza, a prezenta rapoarte și, acolo unde este posibil, de a pune în aplicare mai eficient și mai independent legislația privind egalitatea de gen. În vederea consolidării mandatelor acestora, articolului 20 din Directiva 2006/54/CE ar trebui revizuit, astfel încât să li se permită:

– sprijinirea și consilierea victimelor discriminării salariale;

– efectuarea unor studii independente cu privire la diferențele de remunerare;

– publicarea unor rapoarte independente și formularea unor recomandări cu privire la orice problemă legată de discriminarea de remunerare (directă și indirectă);

– să dispună de competențe juridice, astfel încât să poată sesiza instanțele în caz de

82 /PE 416.041

RO

discriminare salarială;

– să ofere o formare specifică partenerilor sociali, avocaților, magistraților și mediatorilor, bazată pe un pachet de instrumente analitice și de măsuri precise, utilă atât pentru semnarea contractelor, cât și pentru a verifica aplicarea corectă a legislației și politicilor de combatere a diferențelor de remunerare.

Recomandarea 5: DIALOGUL SOCIAL

O mai bună monitorizare a acordurilor colective, a grilelor de salarizare aplicabile și a mecanismelor de clasificare profesională, în principal în ceea ce privește remunerarea lucrătorilor cu fracŃiune de normă și al lucrătorilor care au regimuri atipice de muncă sau în ceea ce privește primele/bonificațiile, inclusiv plățile în natură, (acordate mai des bărbaților decât femeilor). Aceste măsuri nu trebuie să aibă în vedere exclusiv condițiile de muncă primare, ci și pe cele secundare și regimurile profesionale de securitate socială (normele privind concediile, sistemele de pensie, automobile de serviciu, modalități de îngrijire a copiilor, program de lucru flexibil etc.). Statele membre, respectând legislația națională, acordurile colective sau practicile în vigoare, ar trebui să încurajeze partenerii sociali să introducă clasificări ale locurilor de muncă neutre din punct de vedere al genului, care să permită angajatorilor și angajaților să identifice posibilele discriminări de remunerare bazate pe o definiție părtinitoare a grilei salariale.

Recomandarea 6: PREVENIREA DISCRIMINĂRII

Ar trebui menționată în mod explicit discriminarea de remunerare la articolul 26 („Prevenirea oricărei discriminări”) din Directiva 2006/54/CE, astfel ca statele membre, cu participarea partenerilor sociali și a organismelor de promovare a egalității, să adopte:

– acțiuni specifice în materie de formare și de clasificare profesională, destinate să fie aplicate sistemului de formare profesională și urmărind să elimine și să împiedice discriminarea în ceea ce privește formarea, clasificarea și evaluarea economică a competențelor;

– acțiuni specifice, destinate să concilieze activitatea profesională cu viața familială și privată, în special servicii de supraveghere a copiilor și de îngrijire, o organizare și programe de lucru flexibile, un regim al concediilor de maternitate, paternitate, parentale și familiale, prevăzând în mod specific concediul de paternitate și protecția sa, precum și concediile parentale cu acoperire financiară pentru ambii părinți;

– măsuri concrete și pozitive (în conformitate cu articolul 141 alineatul (4) din Tratat) pentru a combate diferențele salariale și segregarea de gen, care să fie aplicate de către partenerii sociali și organizațiile de promovare a egalității de șanse, la diverse niveluri, atât contractuale, cât și sectoriale, precum: promovarea unor acorduri salariale pentru a combate diferențele de remunerare pe criterii de gen, anchete în legătură cu egalitatea de remunerare, stabilirea unor obiective și a unor indicatori calitativi și cantitativi, schimbul de cele mai bune practici;

– inserarea unei clauze în contractele publice care să prevadă respectarea egalității de gen și a egalității de remunerare

Recomandarea 7: INTEGRAREA PERSPECTIVEI DE GEN

PE 416.041\ 83

RO

Este necesară o mai bună integrare a perspectivei de gen, adăugând la articolul 29 din Directiva 2006/54/CE indicații precise, destinate statelor membre, privind principiul egalității de remunerare și urmărind eliminarea diferențelor de remunerare pe criterii de gen. Comisia ar trebui să se pregătească să ajute statele membre și părțile interesate în ceea ce privește acțiunile concrete, destinate să elimine diferențele de remunerare pe criterii de gen prin:

– elaborarea unor modele de raportare menite să evalueze diferențele de remunerare dintre femei și bărbați;

– crearea unei bănci de date privind modificările aduse sistemelor de încadrare şi de organizare a personalului;

– centralizarea și difuzarea experienței privind reformele în domeniul organizării muncii;

– definirea unor orientări specifice privind monitorizarea diferențelor de remunerare în cadrul negocierilor colective, pentru a fi puse la dispoziție pe un site internet tradus în diverse limbi și accesibil tuturor;

– difuzarea informațiilor și a unor orientări referitoare la instrumentele concrete (în special pentru IMM-uri), care să permită eliminarea diferențelor de remunerare, în special în cadrul acordurilor colective naționale și sectoriale.

Recomandarea 8: SANCȚIUNI

8.1. Din diverse motive, legislația în acest domeniu este în mod evident mai puțin eficientă și, având în vedere faptul că problema în ansamblul ei nu a putut fi rezolvată doar prin intermediul legislației, Comisia și statele membre ar trebui să ia în considerare consolidarea legislației actuale prin introducerea unor tipuri adecvate de sancțiuni.

8.2. Este important ca statele membre să adopte măsurile necesare pentru a asigura că nerespectarea principiului remunerării egale pentru munca cu valoare egală face obiectul unor sancțiuni corespunzătoare în conformitate cu dispozițiile legale în vigoare.

8.3. Se reamintește faptul că, în conformitate cu Directiva 2006/54/CE, statele membre au deja obligația să prevadă despăgubiri sau măsuri reparatorii (articolul 18), precum și sancŃiuni (articolul 25) care sunt „efective, proporționale și disuasive”. Aceste prevederi nu sunt totuși suficiente pentru a evita nerespectarea principiului privind remunerarea egală. Din acest motiv, se propune efectuarea unui studiu cu privire la posibilitatea, eficacitatea și consecințele unor posibile sancțiuni, cum ar fi:

– despăgubiri sau măsuri reparatorii, care nu ar trebui limitate prin stabilirea în prealabil a unui plafon maxim;

– penalități care trebuie să includă plata unor despăgubiri către victimă;

– amenzile administrative aplicate, de exemplu în caz de neînștiințare, lipsei comunicării cu caracter obligatoriu sau de imposibilitate de acces la analiza și la evaluarea statisticilor salariale defalcate în funcție de gen (conform recomandării 2) solicitate de inspectoratele de muncă sau de organismele competente de promovare a egalității;

– pierderea dreptului de a beneficia de fonduri publice, subvenții (inclusiv fonduri UE administrate de statele membre) și de procedurile de achiziție publică, așa cum prevăd

84 /PE 416.041

RO

deja Directivele 2004/17/CE1 și 2004/18/CE2 cu privire la procedurile de achiziții publice

– identitatea contravenienților, care ar trebui să fie făcută publică.

Recomandarea 9: EFICIENTIZAREA REGLEMENTĂRII ȘI POLITICII EUROPENE

9.1. Un domeniu care necesită măsuri urgente este acela circumscris de faptul că, după cât se pare, munca cu fracŃiune de normă este penalizată salarial. Această situație impune o evaluare și o eventuală revizuire a Directivei 97/81/CE a Consiliului din 15 decembrie 1997 privind acordul-cadru privind munca pe fracțiune de normă, încheiat de UCIPE, CEIP și CES – Anexa: Acordul-cadru privind munca pe fracțiune de normă3, care prevede remunerarea egală a lucrătorilor cu normă întreagă și a celor cu fracŃiune de normă, precum și măsuri mai bine orientate și mai eficace în acordurile colective.

9.2. În liniile directoare pentru ocuparea forței de muncă se impune introducerea de urgență a unui obiectiv concret privind reducerea diferențelor de remunerare, printre altele în ceea ce privește accesul la formare profesională și la recunoașterea calificărilor și competențelor femeilor.

1 JO L 134, 30.4.2004, p. 1. 2 JO L 134, 30.4.2004, p. 114. 3 JO L 14, 20.1.1998.2004, p. 9.

PE 416.041\ 85

RO

P6_TA-PROV(2008)0545

Sprijinirea demonstraŃiei incipiente a producerii de energie electrică durabilă din combustibili fosili

RezoluŃia legislativă a Parlamentului European din 18 noiembrie 2008 referitoare la sprijinirea demonstrației incipiente a producerii de energie electrică durabilă din combustibili fosili (2008/2140(INI))

Parlamentul European,

– având în vedere Comunicarea Comisiei din 23 ianuarie 2008 privind sprijinirea demonstrației incipiente a producerii de energie electrică durabilă din combustibili fosili (COM(2008)0013) și documentul de lucru conex al serviciilor Comisiei de evaluare a impactului (SEC(2008)0047),

− având în vedere propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2003/87/CE în vederea îmbunătățirii și extinderii sistemului comunitar de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră (COM(2008)0016) și documentul de lucru conex al serviciilor Comisiei (SEC(2008)0052),

− având în vedere propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind stocarea geologică a dioxidului de carbon și de modificare a Directivelor 85/337/CEE și 96/61/CE ale Consiliului, a Directivelor 2000/60/CE, 2001/80/CE, 2004/35/CE, 2006/12/CE și a Regulamentului (CE) nr. 1013/2006 (COM(2008)0018) și documentul de lucru conex al serviciilor Comisiei (SEC(2008)0054),

− având în vedere Comunicarea Comisiei din 22 noiembrie 2007 intitulată „Un plan strategic european pentru tehnologiile energetice (Planul SET): „Către un viitor cu emisii reduse de carbon”și documentele de lucru anexate ale serviciilor Comisiei referitoare la o „Hartă a tehnologiilor“ (SEC(2007)1510) și la o „Hartă a capacităților“ (SEC(2007)1511,

− având în vedere Comunicarea Comisiei din 23 ianuarie 2008 intitulată „De două ori 20 până în 2020: Șansa oferită Europei de schimbările climatice (COM(2008)0030),

− având în vedere Comunicarea Comisiei din 10 ianuarie 2007, intitulată „O politică energetică pentru Europa” (COM(2007)0001),

− reamintind Decizia nr. 1982/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind al șaptelea Program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013)1,

– având în vedere articolul 45 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare și energie și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A6-0418/2008),

1 JO L 412, 30.12.2006, p. 1.

86 /PE 416.041

RO

A. întrucât, conform ultimelor cunoștințe științifico-tehnologice, fără investiții masive în cercetare și dezvoltare în domeniul tehnologiilor alternative, utilizarea combustibililor fosili în interiorul UE va mai trebui menținută câteva decenii pentru a garanta siguranța aprovizionării cu energie;

B. întrucât cărbunele reprezintă singura sursă de energie fosilă disponibilă în interiorul UE, care poate limita dependența tot mai mare de importurile de petrol și gaze din state terțe nesigure, având, prin aceasta, o importanță strategică;

C. întrucât, cu toate că în multe state membre, cărbunele are o pondere importantă în combinația de surse de energie, centralele bazate pe cărbune necesită modernizări și investiții importante pentru a reduce emisiile de gaze cu efect de seră astfel generate;

D. întrucât multe state membre dispun de resurse importante de cărbune, a căror perioadă de exploatare este estimată a acoperi mare parte a secolului viitor,

E. întrucât utilizarea pe scară largă a tehnologiilor de captare și stocare a carbonului (CSC), – în centralele electrice și, de asemenea, pe termen lung, în sectoarele industriale cu emisii masive de CO2 – ar putea contribui la atingerea obiectivelor ambițioase ale UE în domeniul climei după 2020 şi întrucât utilizarea acestor tehnologii vin în completarea eforturilor de creștere a eficienței energetice în faza de aprovizionare și de consum și prin utilizarea energiilor regenerabile;

F. întrucât producerea de energie este dependentă de utilizarea cărbunelui în multe economii în creștere din lume, iar succesele privind politica în domeniul climei din aceste regiuni se află în strânsă legătură cu posibilitatea utilizării, cu emisii reduse, a cărbunelui;

G. întrucât utilizarea tehnologiilor CSC în centralele electrice începând cu 2020 nu va fi posibilă decât dacă proiectele demonstrative au ca efect noi și necesare evoluții ale tehnologiei și creșterea eficienței și viabilității economice respectând, în același timp, mediul înconjurător;

H. întrucât ezitările privind construirea centralelor demonstrative pun sub semnul întrebării utilizarea tehnologiilor CSC în centralele electrice și, prin aceasta, atingerea obiectivelor politice privind clima;

I. întrucât, până în acest moment, nu există niciun cadru legislativ adecvat, necesar utilizării tehnologiilor CSC;

J. întrucât legislația comunitară existentă din acest domeniu trebuie transpusă cât mai curând posibil în legislația națională și regională şi trebuie completată de noi propuneri legislative, îndeosebi în domeniul creării de infrastructuri de transport;

K. întrucât absența unor reglementări legislative îngreunează deciziile întreprinderilor privind investițiile, precum și activitatea potențialilor investitori pe piețele financiare;

L. întrucât construirea a cel puțin 12 centrale demonstrative trebuie sprijinită, iar proiectele demonstrative la nivelul UE trebuie alese după criteriul capacității de a prezenta soluțiile necesare privind tehnologiile specifice și diferitele opțiuni de transport și stocare,

PE 416.041\ 87

RO

1. subliniază că scopul politicilor UE în domeniul climei ar trebui să fie reducerea la nivel mondial a emisiilor de gaze cu efect de seră;

2. reamintește Raportul special al Comitetului Interguvernamental pentru Schimbare Climatică (IPCC) din anul 2005 privind CSC, care a identificat tehnologiile respective ca fiind promițătoare în ceea ce privește reducerea rapidă a emisiilor de gaze cu efect de seră la nivel mondial și ca oferind posibilitatea de a realiza o reducere de până la 55 % până în 2100;

3. recunoaște că utilizarea tehnologiilor CSC poate contribui la îndeplinirea obiectivelor asumate de UE în domeniul climatic pentru perioada de după 2020; subliniază totuși că sprijinul pentru utilizarea CSC completează eforturile depuse pentru creșterea eficienței energetice și a gradului de utilizare a energiilor regenerabile;

4. reamintește angajamentul asumat de Consiliul European din 8 și 9 martie 2007 de a stimula construcția și punerea în funcțiune, până în 2015, de până la 12 instalații demonstrative care să folosească tehnologii durabile de utilizare a combustibililor fosili în generarea de energie electrică comercială;

5. subliniază necesitatea de a asigura organizarea de dezbateri naționale, cu implicarea tuturor specialiștilor, pentru a ilustra importanța demonstrării din timp a posibilității de a genera energie electrică durabilă din combustibili fosili;

6. subliniază estimarea potrivit căreia construirea a cel puțin 12 instalaŃii demonstrative în interiorul UE este necesară în vederea utilizării dorite pe scară largă a tehnologiilor CSC în centralele electrice și a stocării sigure a CO2 începând cu anul 2020; în acest context, este de părere că, dacă acest lucru este posibil, demonstrațiile privind tehnologiile CSC trebuie susținute și pentru alte instalaŃii industriale înainte de 2020; subliniază că demonstrarea proceselor CSC în fazele de captare, transport și stocare trebuie să stabilească dacă tehnologiile CSC pot fi utilizate în mod sigur și dacă reprezintă o soluție eficientă din punct de vedere economic la problema schimbărilor climatice;

7. consideră că, în contextul dezvoltării continue și al utilizării tehnologiilor CSC, există posibilitatea îndeplinirii, în același timp, a obiectivelor de siguranță a aprovizionării, protecție a climei și competitivitate;

8. consideră că, ținând cont de rolul jucat de combustibilii fosili în cadrul mix-ului energetic al multor țări ale lumii, tehnologiile CSC ar putea, pe lângă eforturile depuse pentru creșterea eficienței energetice și a gradului de utilizare a energiilor regenerabile, să contribuie la realizarea securităŃii aprovizionării și a protecției climei;

9. evidențiază că ar trebui stabilite criterii obligatorii și stricte pentru siguranța pe termen lung și pentru permanentizarea siturilor de stocare;

10. consideră că, în caz de accident, stocarea sub fundul mării poate periclita ecosistemele marine;

11. consideră că măsurile prezentate de Comisie nu sunt suficiente pentru garantarea stimulentelor necesare construirii a cel puțin 12 instalaŃii demonstrative până în 2015;

12. invită Comisia să efectueze o evaluare precisă a costurilor implicate de fiecare dintre cele

88 /PE 416.041

RO

12 instalaŃii demonstrative și de partea care revine sectorului privat și respectiv sectorului public în ceea ce privește finanțarea fiecărui proiect;

13. consideră că este necesar un angajament financiar direct pentru a garanta construirea a 12 instalații demonstrative;

14. atrage atenția asupra faptului că deciziile privind investițiile și obținerea capitalului pe piața financiară pentru instalațiile demonstrative vor întâmpina obstacole, din cauza absenței unui cadru legislativ, în special la nivel național și regional, precum și nesiguranței privind viitoarea evoluție a prețului de comercializare a cotelor de emisii;

15. consideră că decalajul de timp dintre potențialele posibilități de sprijin rezultat din comercializarea cotelor de emisii începând cu anul 2013 și faza necesară de planificare și construire a instalaŃiilor demonstrative poate fi eliminat prin disponibilizarea resurselor financiare;

16. propune, în acest context, ca fondurile din cadrul facilității de finanțare prin împărțirea riscurilor rezervate după adoptarea celui de-al Șaptelea program-cadru pentru cercetare până la evaluarea intermediară, să fie angajate pentru instalațiile demonstrative CSC, pentru a face disponibile, cu promptitudine, fonduri de sprijin pentru aceste proiecte, precum și, astfel cum Comisia preconizează, atunci când este posibil, completarea acestora cu fonduri suplimentare, în colaborare cu Banca Europeană pentru Investiții;

17. consideră, de asemenea, că, pe lângă sistemul UE de comercializare a cotelor de emisii (SCE UE), ar trebui majorate stimulentele pentru producția de tehnologie CSC prin alocarea, în cadrul SCE UE, de fonduri pentru producția anticipată de tehnologie CSC cu o creștere de cel puțin 25% începând cu 2013, dar consideră, de asemenea, că astfel de fonduri ar trebui alocate cu cel puțin doi ani înainte de construcție, pentru a putea fi comercializate; consideră că ar trebui avută în vedere ca o alternativă, o alocare de 500 de milioane de cote comercializabile de emisie în sprijinul proiectelor din cadrul UE; încurajează în continuare statele membre să folosească veniturile obținute din licitarea cotelor de emisiei în cadrul SCE UE pentru a susține tehnologiile CSC și infrastructura necesară;

18. consideră că este imperativ ca măcar cele 12 instalații demonstrative care beneficiază de sprijin să acopere toate combinațiile posibile dintre cele trei tehnici CSC și diferitele surse de energie și diferitele opțiuni de stocare și ca siturile să fie alese pe baza dorinței de a asigura cea mai mare diversitate geografică posibilă în interiorul UE;

19. recomandă insistent includerea în cadrul selecției a proiectelor de centrală cu o putere minimă propusă de 180 MW:

20. consideră că ar trebui create fără întârziere condițiile necesare procedurii de autorizare la nivel național și regional în domeniul transportului și al stocării;

21. consideră necesar un angajament suplimentar al UE pentru facilitarea dezvoltării infrastructurii de transport necesare și constată în acest context că în diferite state membre procedurile de autorizare pentru alte infrastructuri de transport pot dura mai mulți ani; în acest context subliniază importanța scurtării acestor proceduri pentru a asigura construcția până în 2020;

PE 416.041\ 89

RO

22. consideră că posibilitatea utilizării fondurilor structurale pentru instalaŃiile demonstrative CSC nu reprezintă o opțiune decât în condițiile în care regiunile, în mod individual, nu au angajat credite sau au prezentat propuneri în cadrul altor proiecte pe termen lung și evidențiază faptul că gradul de acceptare a eforturilor vizând protecția climei va continua să scadă, dacă creditele destinate consolidării coeziunii economice și sociale trebuie să concureze măsurile privind protecția climei;

23. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre.