Manual Utilizare TDA100 25

236
Hybrid IP-PBX Manualul utilizatorului KX-TDA30/KX-TDA100 Model KX-TDA200/KX-TDA600 Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui sistem Panasonic Hybrid IP-PBX. Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a folosi produsul şi să păstraţi manualul în vederea unei utilizări ulterioare. KX-TDA30: Fişier software PSMPR versiunea 2.2000 sau ulterioară KX-TDA100/KX-TDA200: Fişier software PMPR versiunea 2.0080 sau ulterioară KX-TDA600: Fişier software PLMPR versiunea 2.2000 sau ulterioară

Transcript of Manual Utilizare TDA100 25

Page 1: Manual Utilizare TDA100 25

Hybrid IP-PBX

Manualul utilizatorului

KX-TDA30/KX-TDA100 Model KX-TDA200/KX-TDA600

Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui sistem Panasonic Hybrid IP-PBX. Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a folosi produsul şi să păstraţi manualul în vederea unei utilizări ulterioare. KX-TDA30: Fişier software PSMPR versiunea 2.2000 sau ulterioară KX-TDA100/KX-TDA200: Fişier software PMPR versiunea 2.0080 sau ulterioară KX-TDA600: Fişier software PLMPR versiunea 2.2000 sau ulterioară

Page 2: Manual Utilizare TDA100 25

2 I Manualul utilizatorului

Evidenţiere funcţii

Centru de apel Această centrală telefonică poate crea grupuri de distribuţie a apelurilor recepţionate (Incoming Call Distribution Group sau grup ICD) prin intermediul căruia se poate recepţiona un mare volum de apeluri din partea clienţilor externi. Un interior se poate comporta ca supervizor şi poate monitoriza pe alţi membri ai grupului.

1.8 Utilizarea centrului de apel (pag. 126)

Integrarea mesageriei vocale

Puteţi devia apelurile dumneavoastră spre un sistem de procesare a vocii, permiţând astfel celor care vă apelează să lase mesaje în căsuţa dumneavoastră poştală atunci când nu aveţi posibilitatea de a răspunde la apeluri.

1.9.5 Dacă este conectat un sistem de procesare a vocii (pag. 138)

Sistem fără fir

Această centrală telefonică acceptă opţional un sistem de tip staţie portabilă (PS). Staţiile portabile se pot folosi la centrala telefonică alături de alte telefoane cablate.

Anexă (pagina 207)

Consola PC Phone/PC

Această centrală acceptă consola PC Phone/PC când telefonul dumneavoastră este conectat la anumite telefoane Panasonic prin intermediul interfeţei USB. Consola PC Phone/PC asigură un control şi o monitorizare avansată a centralei dumneavoastră telefonice.

Consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră

Utilizare facilă

Dacă folosiţi un anumit telefon Panasonic echipat cu o tastă de navigare/de formare discontinuă şi un afişaj, acesta vă ajută să obţineţi acces uşor la funcţia dorită. De asemenea, prin intermediul indicatorului luminos veţi fi informat de primirea unui apel din exterior sau de primirea unui mesaj, dacă telefonul este echipat cu aceasta.

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor (pag. 14)

Înregistrarea apelurilor

(Înregistrare detalii mesaj de către staţie) Această centrală telefonică poate înregistra sau tipări informaţii despre apel: dată, oră, număr de interior, număr format, durată etc.

Luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră

Page 3: Manual Utilizare TDA100 25

3 I Manualul utilizatorului

Mesaj vocal simplificat încorporat

Puteţi configura apelurile recepţionate astfel încât acestea să fie direcţionate spre căsuţa cu mesaje, pentru a permite apelanţilor să lase mesaje atunci când nu puteţi răspunde la telefon.

1.5.2 Utilizarea mesageriei vocale (Mesaj vocal simplificat [SVM] încorporat) (numai la KX-TDA30) (pag. 91)

Page 4: Manual Utilizare TDA100 25

4 I Manualul utilizatorului

În acest manual,

• Telefon patentat (brevetat) este abreviat “PT” (Proprietary telephone). Telefonul cu linie simplă este abreviat “SLT” (Single Line Telephone). Staţie portabilă este abreviată “PS” (Portable Station). Telefon patentat cu afişaj este abreviat “PT cu afişaj”. Telefon patentat digital este abreviat “DPT”.

• Sufixul fiecărui număr de model a fost omis. • Ilustraţiile sistemului PBX sunt bazate pe modelul KX-TDA200. • Următoarele pictograme sunt frecvent folosite

Sugestii Condiţii

NOTE

• Conţinutul acestui manual se aplică centralelor telefonice cu o anumită versiune software, aşa cum se arată pe coperta manualului. Pentru a confirma versiunea software a sistemului dumneavoastră PBX, luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră.

• Specificaţiile de produs pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă.

Anunţ important Înainte de conectarea acestui produs, vă rugăm să verificaţi dacă mediul de operare scontat este acceptat. Nu se poate garanta o comportare satisfăcătoare pentru următoarele:

- interoperabilitate şi compatibilitate cu toate dispozitivele şi sistemele conectate la acest produs - funcţionare şi compatibilitate adecvată cu serviciile asigurate de companiile de telecomunicaţii prin

reţelele conectate

Page 5: Manual Utilizare TDA100 25

5 I Manualul utilizatorului

Informaţii importante

Avertisment

• ACEST ECHIPAMENT POATE FI INSTALAT ŞI DESERVIT NUMAI DE PERSONAL DE SERVICE CALIFICAT.

• DACĂ O AVARIE A ECHIPAMENTULUI DETERMINĂ EXPUNEREA UNOR COMPONENTE INTERNE, DECONECTAŢI IMEDIAT CABLUL DE ALIMENTARE ŞI RETURNAŢI ECHIPAMENTUL DISTRIBUITORULUI DUMNEAVOASTRĂ.

• DECONECTAŢI ECHIPAMENTUL DE LA PRIZA DE CURENT ALTERNATIV DACĂ ACESTA EMITE FUM, UN MIROS ANORMAL SAU EMITE ZGOMOTE NEOBIŞNUITE. ACESTE SITUAŢII POT PROVOCA INCENDII SAU ŞOCURI ELECTRICE. VERIFICAŢI ÎNCETAREA EMISIEI DE FUM ŞI LUAŢI LEGĂTURA CU UN CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT PANASONIC.

• CÂND SCHIMBAŢI LOCUL ECHIPAMENTULUI, MAI ÎNTÂI DECUPLAŢI CONEXIUNEA DE TELECOMUNICAŢII ÎNAINTE DE A ÎNTRERUPE LEGĂTURA DE ALIMENTARE CU ENERGIE ELECTRICĂ. CÂND ECHIPAMENTUL ESTE INSTALAT ÎN NOUA LOCAŢIE, MAI ÎNTÂI RECONECTAŢI SURSA DE ALIMENTARE CU ENERGIE ŞI APOI RESTABILIŢI CONEXIUNEA DE TELECOMUNICAŢII.

• ACEST ECHIPAMENT ESTE PREVĂZUT CU O FIŞĂ CU ÎMPĂMÂNTARE. DIN MOTIVE DE SIGURANŢĂ, ACESTA TREBUIE INTRODUS NUMAI ÎNTR-O PRIZĂ CU ÎMPĂMÂNTARE, CARE A FOST INSTALATĂ ÎN CONFORMITATE CU REGLEMENTĂRILE APLICABILE.

• PENTRU A PREVENI EVENTUALELE INCENDII SAU ŞOCURI ELECTRICE, NU EXPUNEŢI ACEST PRODUS LA INTEMPERII SAU UMEZEALĂ.

• CABLUL DE ALIMENTARE ESTE FOLOSIT CA PRINCIPAL DISPOZITIV DE DECONECTARE. ASIGURAŢI-VĂ CĂ PRIZA DE CURENT ALTERNATIV ESTE AMPLASATĂ ÎN APROPIEREA ECHIPAMENTULUI ŞI CĂ ESTE UŞOR ACCESIBILĂ.

• PENTRU A PROTEJA ACEST ECHIPAMENT ÎMPOTRIVA ELECTRICITĂŢII STATICE, NU ATINGEŢI NICI UNUL DINTRE CONECTORII EXTERNI AI ACESTUIA.

Instrucţiuni de siguranţă Când folosiţi echipamentul dumneavoastră de telefonie, trebuie respectate întotdeauna măsuri de siguranţă pentru a reduce riscul de incendiu, şoc electric şi/sau răniri de persoane, inclusiv următoarele: 1. Nu folosiţi acest produs în apropierea apei, de exemplu lângă căzi, lavabouri, chiuvete de bucătărie sau

căzi de spălat rufe, într-un subsol umed sau în apropierea unei piscine. 2. Evitaţi să folosiţi telefoane cu fir în timpul unei furtuni cu descărcări electrice. Există un pericol redus de

şoc electric provocat de fulgere. 3. Nu folosiţi telefoane în apropierea unei scurgeri de gaze pentru a semnala scurgerea. 4. Folosiţi cablul electric şi bateriile indicate în acest manual. Nu aruncaţi bateriile în foc, deoarece pot

exploda. Depozitaţi-le la deşeuri conform reglementărilor locale.

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI

Page 6: Manual Utilizare TDA100 25

6 I Manualul utilizatorului

Echipamentele KX-TDA30E, KX-TDA30NE, KX-TDA30GR şi KX-TDA30CE sunt concepute să interacţioneze cu: • Reţeaua analogică publică comutată de telefonie (PSTN) din ţările europene • Reţeaua digitală pan-europeană cu servicii integrate (ISDN), folosind accesul la viteza

ISDN standard Echipamentele KX-TDA100E/KX-TDA200E, KX-TDA100NE/KX-TDA200NE, KX-TDA100GR/KX-TDA200GR şi KX-TDA100CE/KX-TDA200CE sunt concepute să interacţioneze cu: • Reţeaua analogică publică comutată de telefonie (PSTN) din ţările europene • Reţeaua digitală pan-europeană cu servicii integrate (ISDN), folosind accesul la viteza

ISDN standard • Reţeaua digitală pan-europeană cu servicii integrate (ISDN), folosind accesul la viteza

ISDN primară • Linii închiriate de tip ONP la 2048 kbit/s digitale structurate (D2048S) Echipamentele KX-TDA600E, KX-TDA600NE, KX-TDA600GR şi KX-TDA600CE sunt concepute să interacţioneze cu: • Reţeaua analogică publică comutată de telefonie (PSTN) din ţările europene • Reţeaua digitală pan-europeană cu servicii integrate (ISDN), folosind accesul la viteza

ISDN standard • Reţeaua digitală pan-europeană cu servicii integrate (ISDN), folosind accesul la viteza

ISDN primară • Linii închiriate de tip ONP la 2048 kbit/s digitale structurate (D2048S)

Panasonic Communications Co., Ltd./Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declară că acest echipament este în conformitate cu necesităţile esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivei Radio & Telecommunications Terminal Equipment (Echipamente terminale de radio şi telecomunicaţii) 1999/5/EC. Declaraţiile de conformitate pentru produsele Panasonic relevante descrise în acest manual sunt disponibile pentru descărcare vizitând:

http://www.doc.panasonic.de

Contact: Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Page 7: Manual Utilizare TDA100 25

7 I Manualul utilizatorului

Atenţie • Păstraţi echipamentul la distanţă de surse de căldură şi dispozitive care emit zgomote electrice, precum

becurile fluorescente, motoarele şi televizoarele. Aceste surse de zgomot pot afecta funcţionarea centralei telefonice.

• Acest echipament nu trebuie expus la praf, umezeală, temperaturi ridicate (peste 40°C) şi vibraţii, după cum nu trebuie expus la radiaţie solară directă.

• Dacă aveţi probleme la efectuarea apelurilor spre destinaţii externe, parcurgeţi următoarea procedură pentru a verifica liniile externe: 1. Deconectaţi centrala telefonică de la toate liniile externe. 2. Conectaţi la aceste linii externe telefoane cu linie simplă (SLT) despre care ştiţi că funcţionează. 3. Telefonaţi la o destinaţie externă folosind aceste SLT-uri. Dacă apelul nu se poate efectua corect, atunci este posibil ca linia telefonică externă la care este conectat aparatul SLT să prezinte o defecţiune. Contactaţi compania dumneavoastră telefonică. Dacă toate aparatele SLT funcţionează corect, atunci este posibil ca defecţiunea să aparţină centralei telefonice. Nu reconectaţi centrala telefonică la liniile externe decât după ce aceasta a fost remediată la un centru de service autorizat Panasonic.

• Nu încercaţi niciodată să introduceţi cabluri, ace etc. în orificiile sau gurile de aerisire ale acestui echipament.

• Ştergeţi echipamentul cu o bucată de material moale. Nu curăţaţi echipamentul cu pulberi abrazive sau cu agenţi chimici, precum benzen sau diluant.

• Când folosiţi un telefon patentat Panasonic (PT), folosiţi numai receptorul Panasonic adecvat. • Pentru utilizatorii unui PC Phone (versiunea Free Licence - licenţă gratuită) livrat cu modulul USB pentru

KX-T7601: Toate funcţiile programului PC Phone sunt disponibile timp de 90 de zile de la data instalării. După expirarea acestei perioade, următoarele butoane de pe ecranul de funcţionare vor deveni indisponibile: – Recording (înregistrare) – TAM – Voice Memo (notă vocală) – Text Memo (notă scrisă) – Speed (viteză) Pentru a continua să utilizaţi toate funcţiile corespunzătoare după perioada de încercare, vă rugăm să achiziţionaţi KX-TDA0350 (PC Phone, 5 licenţe)

Page 8: Manual Utilizare TDA100 25

8 I Manualul utilizatorului

Informaţii referitoare la evacuarea de către utilizatori a echipamentelor electrice şi electronice scoase din uz (gospodării private) • Acest simbol amplasat pe produse şi/sau pe documentele însoţitoare indică faptul că dispozitivele

electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu reziduurile menajere generale. Pentru o tratare, refacere şi reciclare adecvată, vă rugăm să duceţi aceste produse la punctele de colectare specificate, unde vor fi acceptate gratuit. Alternativ, în unele ţări este posibil să vă puteţi returna produsele comerciantului cu amănuntul local, la achiziţia unui produs nou echivalent. Corecta depozitare la deşeuri a produsului va contribui la economisirea de resurse preţioase şi va preveni orice efecte potenţial negative asupra sănătăţii umane şi a mediului, care ar putea altfel apărea în urma unei manipulări inadecvate a deşeurilor. Vă rugăm să luaţi legătura cu autorităţile locale pentru mai multe detalii privind cel mai apropiat punct de colectare specificat. Pentru depozitarea incorectă la deşeuri a acestor reziduuri se pot aplica penalizări, în conformitate cu legislaţia naţională. Pentru utilizatorii agenţi economici din Uniunea Europeană • Dacă doriţi să depozitaţi la deşeuri echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să luaţi legătura

cu distribuitorul sau cu furnizorul dumneavoastră, pentru informaţii suplimentare. Informaţii privind depozitarea la deşeuri în alte ţări din afara Uniunii Europene • Acest simbol este valabil numai în spaţiul Uniunii Europene. Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă

rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi interesaţi-vă cu privire la metoda corectă de depozitare la deşeuri.

Page 9: Manual Utilizare TDA100 25

9 I Manualul utilizatorului

Pentru consultare ulterioară Vă rugăm să tipăriţi, să înregistraţi şi să păstraţi aceste informaţii, în vederea unei consultări ulterioare.

Notă

Numărul şi seria acestui produs se pot găsi pe eticheta ataşată echipamentului. Se recomandă înregistrarea numărului modelului şi a numărului şi seriei acestui echipament, ca dovadă permanentă a achiziţiei dumneavoastră, pentru a facilita identificarea în caz de furt.

NR. MODEL NR. ŞI SERIE DATĂ ACHIZIŢIE NUME DISTRIBUITOR ADRESĂ DISTRIBUITOR NR. TELEFON DISTRIBUITOR

Page 10: Manual Utilizare TDA100 25

10 I Manualul utilizatorului

Cuprins 1 Operare ................................................................................................................................ 13 1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor........................................................................................................14 1.1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor............................................................................................................14 1.2 Efectuarea apelurilor...........................................................................................................................25 1.2.1 Apelarea elementară .............................................................................................................................25 1.2.2 Apelare uşoară ......................................................................................................................................30 1.2.3 Reapelare ..............................................................................................................................................34 1.2.4 Când linia apelată este ocupată sau nu răspunde ................................................................................35 1.2.5 Accesarea serviciului ISDN (funcţia ISDN Service Access)..................................................................44 1.2.6 Alternarea metodei de apelare (funcţia Alternate Calling - Ring/Voice)................................................45 1.2.7 Apelarea fără restricţii............................................................................................................................46 1.2.8 Pentru a accesa un alt participant direct extern (funcţia Direct Inward System Access [DISA]) ...................................................................................................................................................47 1.2.9 Setarea telefonului dumneavoastră de la un alt interior sau prin DISA (funcţia Remote Setting) ..................................................................................................................................................50 1.3 Primirea apelurilor ...............................................................................................................................51 1.3.1 Răspunsul la apeluri ..............................................................................................................................51 1.3.2 Răspunsul în modul “fără mâini” (funcţia Hands-free Answerback)......................................................52 1.3.3 Răspunsul la un apel care sună la alt telefon (funcţia Call Pickup) ......................................................53 1.3.4 Răspunsul la un apel prin intermediul unui difuzor extern (funcţia Trunk Answer From Any Station

[TAFAS]) ................................................................................................................................................54 1.3.5 Utilizarea butonului ANSWER/RELEASE .............................................................................................55 1.3.6 Identificarea apelanţilor rău-intenţionaţi (funcţia Malicious Call Identification [MCID]) .........................57 1.4 În decursul unei convorbiri ...............................................................................................................58 1.4.1 Transferul unui apel (funcţia Call Transfer) ...........................................................................................58 1.4.2 Punerea unui apel în aşteptare .............................................................................................................62 1.4.3 Convorbirea alternativă cu doi participanţi (divizarea apelurilor) ..........................................................66 1.4.4 Răspunsul la apel în aşteptare ..............................................................................................................68 1.4.5 Convorbirea între mai mulţi participanţi (interlocutori)...........................................................................72 1.4.6 Dezactivare volum .................................................................................................................................81 1.4.7 Acordarea altor persoane a permisiunii de a vă asculta convorbirea (funcţia Off-hook Monitor)..................................................................................................................................................82 1.4.8 Utilizarea căştilor (funcţia Headset Operation)......................................................................................83 1.5 Înainte de a vă părăsi biroul ...............................................................................................................85 1.5.1 Devierea apelurilor.................................................................................................................................85 1.5.2 Utilizarea mesageriei vocale (funcţia Built-in Simplified Voice Message [SVM]) (numai pentru

modelul KX-TDA30)...............................................................................................................................91 1.5.3 Afişarea unui mesaj pe ecranul telefonului apelantului (funcţia Absent Message) .............................101 1.5.4 Cum împiedicaţi alte persoane să vă folosească telefonul (funcţia Extension Dial Lock) ..................103 1.6 Efectuarea/răspunsul la un anunţ....................................................................................................105 1.6.1 Paging (chemare) ................................................................................................................................105 1.6.2 Răspunsul/refuzul unui anunţ prin paging ...........................................................................................107 1.6.3 Efectuarea unui anunţ şi purtarea unei conversaţii cu mai mulţi interlocutori (funcţia Broadcasting).108 1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră............................................111 1.7.1 Setarea alarmei (funcţia Timed Reminder) .........................................................................................111 1.7.2 Refuzul apelurilor primite (funcţia Do Not Disturb [DND]) ...................................................................113 1.7.3 Recepţionarea apelurilor în aşteptare (funcţiile Call Waiting/Off-hook Call Announcement [OHCA]/Whisper OHCA) .....................................................................................................................115 1.7.4 Afişarea numărului dumneavoastră de telefon la telefonul apelatului şi la telefonul apelantului

(funcţia Calling/Connected Line Identification Presentation [CLIP/COLP]).........................................116

Page 11: Manual Utilizare TDA100 25

11 I Manualul utilizatorului

1.7.5 Împiedicarea afişării numărului dumneavoastră de telefon la telefonul apelantului (funcţia Connected Line Identification Restriction [COLR]) ................................................................................................117

1.7.6 Împiedicarea afişării numărului dumneavoastră de telefon la telefonul apelatului (funcţia Calling Line Identification Restriction [CLIR]) ..........................................................................................................118

1.7.7 Împiedicarea altor persoane să ia parte la convorbirea dumneavoastră (funcţia Executive Busy Override Deny) ....................................................................................................................................119

1.7.8 Activarea muzicii de fond (BGM).........................................................................................................120 1.7.9 Protecţia liniei dumneavoastră împotriva tonurilor de notificare (funcţia Data Line Security) .............121 1.7.10 Verificarea stării serviciului de timp (Time Service).............................................................................122 1.7.11 Setarea telefonului legat în paralel astfel încât să sune (funcţia Parallelled Telephone)....................123 1.7.12 Utilizarea staţiei portabile în paralel cu un telefon cu fir (funcţia Wireless XDP Parallel Mode)...................................................................................................................................................124 1.7.13 Ştergerea funcţiilor setate la interiorul dumneavoastră (funcţia Extension Feature Clear) ...................................................................................................................................................125 1.8 Utilizarea centrului de apeluri (Call Centre)....................................................................................126 1.8.1 Părăsirea unui grup de distribuţie a apelurilor primite (funcţiile Log-in/Log-out, Wrap-up) .................126 1.8.2 Monitorizarea şi controlul stării de apel a unui grup de distribuţie a apelurilor primite (funcţia

Incoming Call Distribution Group Monitor) ..........................................................................................129 1.8.3 Devierea unui apel în aşteptare (funcţia Manual Queue Redirection) ................................................132 1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator............................................................................133 1.9.1 Dacă este conectat un interfon/deschizător de uşi..............................................................................133 1.9.2 Dacă este conectat un releu extern.....................................................................................................135 1.9.3 Dacă este conectat un senzor extern..................................................................................................136 1.9.4 Dacă este conectată o centrală telefonică gazdă................................................................................137 1.9.5 Dacă este conectat un sistem de procesare a vocii ............................................................................138 1.10 Funcţii administrative .......................................................................................................................144 1.10.1 Utilizarea telefoanelor într-un mediu de tip hotel (funcţii de tip Hospitality) ........................................144 1.10.2 Înregistrarea de informaţii folosind mesaje preprogramate (funcţia Printing Message)......................150 1.11 După mutarea într-o nouă locaţie la birou ......................................................................................151 1.11.1 Utilizarea aceloraşi setări ca şi interiorul dumneavoastră anterior (funcţia Walking Extension)............................................................................................................................................151 1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu afişaj.........................................................................................152 1.12.1 Utilizarea jurnalului de apeluri .............................................................................................................152 1.12.2 Utilizarea cărţilor de telefon .................................................................................................................156 1.12.3 Accesarea funcţiilor de sistem (funcţia System Feature Access) .......................................................164 2 Operaţii manager............................................................................................................... 165 2.1 Funcţii de control...............................................................................................................................166 2.1.1 Controlul interioarelor ..........................................................................................................................166 2.1.2 Controlul modului Time Service...........................................................................................................167 2.1.3 Controlul nivelului de restricţie (funcţia Dial Tone Transfer) ...............................................................169 2.1.4 Activarea muzicii externe de fond (BGM)............................................................................................170 2.1.5 Înregistrarea mesajelor emise (OGM) .................................................................................................171 2.1.6 Posibilitatea utilizatorilor de a obţine o linie externă indisponibilă (funcţia Trunk Busy Out) ......................................................................................................................................................174 2.1.7 Activarea monitorizării funcţiei Network Direct Station Selection (NDSS) ..........................................175 3 Personalizarea telefonului şi a sistemului dumneavoastră .......................................... 177 3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programming) ............................178 3.1.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programming) .....................................178 3.1.2 Setări în modul programare.................................................................................................................180 3.1.3 Personalizarea butoanelor...................................................................................................................191 3.2 Operaţii de programare pentru manager ........................................................................................196 3.2.1 Informaţii de programare .....................................................................................................................196 3.2.2 Operaţii de programare pentru manager.............................................................................................197

Page 12: Manual Utilizare TDA100 25

12 I Manualul utilizatorului

3.3 Personalizarea sistemului dumneavoastră (programare de sistem) ...........................................199 3.3.1 Informaţii de programare .....................................................................................................................199 3.3.2 Programare de sistem .........................................................................................................................202 4 Anexă ................................................................................................................................. 207 4.1 Detectarea şi eliminarea defecţiunilor.............................................................................................208 4.1.1 Detectarea şi eliminarea defecţiunilor .................................................................................................208 4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor .........................................................................................................211 4.2.1 Tabelul cu numerele funcţiilor..............................................................................................................211 4.3 Ce semnifică acest ton? ...................................................................................................................222 4.3.1 Ce semnifică acest ton? ......................................................................................................................222 4.4 Evidenţa revizuirilor ..........................................................................................................................226 4.4.1 Fişier software PMPR pentru KX-TDA100/KX-TDA200, versiunea 1.1xxx.........................................226 4.4.2 Fişier software PMPR pentru KX-TDA100/KX-TDA200, versiunea 2.0xxx.........................................227 4.4.3 Fişier software PSMPR pentru KX-TDA30, versiunea 1.1xxx.............................................................228 4.4.4 Fişier software PSMPR pentru KX-TDA30, versiunea 2.0xxx.............................................................229 4.4.5 Fişier software PSMPR pentru KX-TDA30, versiunea 2.2xxx.............................................................230 Index ............................................................................................................................................ 231

Page 13: Manual Utilizare TDA100 25

13 I Manualul utilizatorului

Secţiunea 1

Operare

Acest capitol prezintă pas cu pas modul de utilizare a fiecărei funcţii. Citiţi capitolul de faţă pentru a vă familiariza cu această centrală telefonică.

Page 14: Manual Utilizare TDA100 25

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

14 I Manualul utilizatorului

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

1.1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

Ce tip de telefon se poate folosi? Puteţi folosi un telefon cu linie simplă (SLT), precum un telefon cu cadran şi impulsuri sau un telefon patentat Panasonic (PT), precum KX-T7636 sau KX-NT136. De asemenea puteţi folosi o staţie portabilă Panasonic (PS) precum KX-TCA255 sau KX-TD7690. Utilizaţi funcţia în funcţie de telefonul pe care îl

utilizaţi. Dacă utilizaţi un telefon patentat Panasonic cu un buton funcţional special (precum ) sau un afişaj (PT cu afişaj) sau ambele, puteţi urma operarea cu butonul sau puteţi afişa mesaje pentru o programare uşoară. Dacă folosiţi un telefon cu afişaj mare (de exemplu KX-T7636) puteţi urma mesajele afişate pentru a utiliza funcţiile. Dacă telefonul dumneavoastră nu are butoane funcţionale şi/sau un afişaj, puteţi opera centrala telefonică prin introducerea unui număr de funcţie. Urmaţi operarea aferentă tipului dumneavoastră de telefon. Dacă folosiţi o consolă, puteţi folosi butoanele consolei ca butoanele telefonului patentat conectat.

• Dacă folosiţi un telefon patentat Panasonic

care nu dispune de butoane funcţionale, puteţi transforma unul dintre butoanele flexibile neutilizate într-un buton funcţional. Consultaţi “3.1.3 Personalizarea butoanelor”.

Înregistrarea staţiei portabile (PS) Trebuie să vă înregistraţi staţia portabilă în centrala telefonică şi să determinaţi numărul său de interior înainte de utilizarea iniţială. Pentru înregistrarea PS, consultaţi-vă cu dealerul dumneavoastră.

Numere funcţionale Pentru a folosi anumite funcţii, trebuie să introduceţi numere funcţionale (şi un parametru suplimentar, dacă este necesar). Există două tipuri de numere funcţionale, după cum urmează: • Număr funcţional flexibil • Număr funcţional fixat.

Numerele funcţionale fixate nu pot fi schimbate. Cu toate acestea, puteţi înlocui numerele flexibile cu alte numere, pentru o utilizare mai uşoară. Dacă doriţi să schimbaţi numerele, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră. În acest manual se folosesc numerele predefinite (instalate din fabrică).

Un număr flexibil este prezentat sub formă de (tastă umbrită pe jumătate). Folosiţi noul număr programat dacă aţi schimbat numărul funcţional. Scrieţi noul număr în “4.2.1 Tabelul numerelor funcţionale” (Anexă).

Notă

Valoarea predefinită a unui număr funcţional flexibil poate varia în funcţie de ţară/regiune. Pentru mai multe detalii, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Page 15: Manual Utilizare TDA100 25

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

15 I Manualul utilizatorului

Dacă folosiţi un telefon cu o singură linie care nu dispune de datele “ ” sau “#”: nu este posibilă accesarea funcţiilor ale căror numere funcţionale conţin caracterele “*” sau “#”.

Ton Veţi auzi diferite tonuri, pe durata unei operaţii sa după aceasta, pentru confirmare. Consultaţi “4.3.1 Ce este tonul acesta?”

Afişajul În acest manual, veţi vedea expresia “afişajul …” Aceasta se referă la afişajul unui telefon patentat Panasonic. Dacă telefonul dumneavoastră nu este un telefon patentat Panasonic, mesajul nu va fi afişat. Dacă folosiţi un telefon patentat Panasonic, afişajul vă ajută să confirmaţi setările. Unele telefoane patentate mai oferă şi un acces uşor la funcţii. Este afişat un mesaj ce depinde de funcţie. Prin apăsarea butonului corespunzător situat pe o latură a afişajului sau în partea de jos a acestuia, respectiv prin apăsarea tastei de navigare, puteţi obţine acces la funcţia dorită. Mai mult, în funcţie de afişajul telefonului patentat, puteţi opera funcţii sau iniţia apeluri folosind mesajul afişat. Consultaţi “1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu afişaj”.

Notă

În acest manual, mesajele afişate sunt descrise în limba engleză. Numărul interiorului dumneavoastră

Dacă folosi un telefon patentat cu afişaj Panasonic, vă puteţi verifica numărul de interior pe afişaj. Apăsaţi pe butonul TRANSFER sau pe butonul Soft (S1), cu telefonul închis.

Utilizarea tastei de navigare/a cadranului incremental/ a tastei de volum

Tastă navigator Cadran incremental Tastă de volum

Page 16: Manual Utilizare TDA100 25

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

16 I Manualul utilizatorului

Exemple Afişajele şi ilustraţiile prezentate ca exemple sunt de la un telefon conectat la KX-TDA200.

Restricţii Unele funcţii pot fi limitate la interiorul dumneavoastră prin programarea de sistem, Consultaţi-vă cu managerul sau cu distribuitorul dumneavoastră.

Descrierile pictogramelor Următoarele pictograme indică disponibilitatea funcţiei, note şi operaţiile folosite pentru utilizarea funcţiilor.

Această funcţie nu se poate folosi cu un telefon cu linie simplă.

Vezi “Programare” pentru programare corelată, dacă este necesar.

Prindeţi o linie externă (procedaţi în unul din următoarele moduri). • Apăsaţi pe butonul CO. • Formaţi numărul de acces automat

0 sau 9. • Formaţi numărul de acces la grupul

de linii externe şi numărul grupului de linii externe

Ridicaţi receptorul (una din următoarele operaţii): • Ridicaţi receptorul din furcă. • Apăsaţi pe butonul SP-

PHONE. • Apăsaţi pe butonul

MONITOR. (Pentru a începe să vorbiţi, ridicaţi receptorul din furcă.)

• Apăsaţi pe butonul TALK.

Apăsaţi butonul Call de pe interfon.

Aşezaţi receptorul în furcă (una din următoarele operaţii): • Aşezaţi receptorul în furcă. • Apăsaţi pe butonul SP-

PHONE. • Apăsaţi pe butonul

MONITOR. • Apăsaţi pe butonul CANCEL.

Apăsaţi uşor pe inversorul furcii.

Apăsaţi pe butonul funcţional corespunzător al telefonului patentat.

Vorbiţi.

Introduceţi numărul dorit. <Exemplu> Introduceţi codul contului.

Veţi auzi un ton de ocupat, confirmare, formare număr, semnal de apel sau de apelare inversă.

B. Tone: Ton de ocupat C. Tone: Ton de confirmare D. Tone: Ton de formare număr R. Tone: Ton de semnal de apel R. B. Tone: Ton de apelare inversă

Formaţi un număr de interior. Formaţi un număr de telefon de exterior.

Formaţi numărul de telefon Apăsaţi orice tastă de formare (0-9, , #)

nr. grup de linii exterioare

nr. dorit

nr. telefon exterior nr. interior

nr. telefon tastă de formare

cod cont

Page 17: Manual Utilizare TDA100 25

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

17 I Manualul utilizatorului

Când folosiţi un telefon patentat Panasonic Dacă folosiţi un telefon patentat Panasonic şi consola, acestea pot avea câteva dintre butoanele funcţionale utile descrise mai jos. Pentru un utilizator de staţie portabilă (PS), consultaţi “Instrucţiunile de utilizare” ale staţiei portabile. Ilustraţiile pot diferi de butoanele telefonului dumneavoastră.

Butoane fixe

CO: Se foloseşte pentru a face sau a recepţiona un apel extern. (Este necesară asocierea butoanelor.) Folosite şi ca buton funcţional. (Este necesară asocierea butoanelor.) (Pe unele telefoane este posibilă numai afişarea “numărului” liniei externe [de exemplu 1, 2]).

SP-PHONE: Folosit pentru operarea în regim “fără mâini”.

AUTO DIAL/STORE: Folosit pentru apelare rapidă de sistem/personală sau pentru memorarea modificărilor de program.

PAUSE: Folosit pentru inserarea unei pauze la memorarea unui număr de telefon. De asemenea, acest buton funcţionează şi ca buton PROGRAM atunci când un asemenea buton nu există în telefonul dumneavoastră.

REDIAL: Folosit pentru reapelarea ultimului număr format.

MESSAGE: Folosit pentru lăsarea unei indicaţii de mesaj în aşteptare sau pentru apelarea persoanei care a lăsat o asemenea indicaţie.

Page 18: Manual Utilizare TDA100 25

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

18 I Manualul utilizatorului

INTERCOM: Folosit pentru efectuarea sau recepţionarea de apeluri prin intercom.

Butoane soft: Folosite pentru selectarea articolului afişat în partea de jos a afişajului.

MONITOR: Folosit pentru apelarea în regim “fără mâini”. Puteţi monitoriza vocea interlocutorului în modul “fără mâini”.

AUTO Ans (răspuns automat)/MUTE: Folosit pentru recepţionarea unui apel recepţionat în modul “fără mâini” sau pentru punerea în surdină a microfonului.

TRANSFER: Folosit pentru transferarea unui apel spre un alt interlocutor.

HOLD: Folosit pentru a pune un apel în aşteptare.

Page 19: Manual Utilizare TDA100 25

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

19 I Manualul utilizatorului

FLASH/RECALL: Folosit pentru întreruperea apelului curent şi a face un alt apel, fără a aşeza telefonul în furcă. De asemenea acest buton funcţionează ca buton CANCEL (anulare) când telefonul este închis.

CONF: Folosit pentru stabilirea unei convorbiri între mai mulţi interlocutori.

VOICE CALL/MUTE: Folosit pentru monitorizarea automată a unui apel prin intercom, dar nu se poate folosit pentru convorbiri în sistem “fără mâini”. De asemenea, reduce la minimum volumul microfonului receptorului, pe durata unei convorbiri.

Devierea apelurilor (FWD)/Nu deranjaţi (DND): Folosit pentru funcţiile de transfer al apelurilor (Call Forwarding - FWD) şi “nu deranjaţi” (Do Not Disturb - DND)

PROGRAM: Folosit pentru accesarea şi părăsirea modului Programming (programare)

ANSWER (răspuns): Folosit pentru a răspunde la un apel primit.

Page 20: Manual Utilizare TDA100 25

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

20 I Manualul utilizatorului

RELEASE: Folosit pentru deconectarea liniei.

Tastă de navigare/Cadran incremental/Tastă de volum: Utilizat(ă) pentru a regla volumul şi contrastul afişajului sau pentru a selecta elementele dorite.

Programmable feature (funcţie programabilă - PF): Situat în partea superioară a matricei de butoane CO sau pe consola DSS. Asociază butonul dorit şi se foloseşte la accesarea funcţiei memorate. Folosit cu precădere ca buton de apelare One Touch. (Pe unele telefoane se poate afişa numai “F şi număr”.)

MODE: Folosit pentru modificarea afişajului, astfel încât acesta să acceseze diferite funcţii.

SELECT: Folosit pentru selectarea elementului afişat sau pentru apelarea numărului de telefon afişat.

SHIFT: Folosit pentru accesarea funcţiilor de nivelul al doilea sau al celor de tip buton soft.

ENTER: Folosit la confirmarea elementului selectat.

CANCEL: Folosit la anularea elementului selectat.

Butoane personalizate Dacă un termen din această secţiune este scris între paranteze, de exemplu (Cont), înseamnă că într-un buton “Cont” a fost creat un buton flexibil.

Butoane Funcţie

Loop-CO (L-CO) Folosit la accesarea unei linii externe libere pentru efectuarea de apeluri în exterior. Apelurile care vin din exterior pe orice linie externă sosesc la acest buton.

Group-CO (G-CO) Folosit la accesarea unei linii externe libere dintr-un grup specificat de linii externe pentru efectuarea de apeluri în exterior. Apelurile care vin pe liniile externe din grupul de linii externe asociat sosesc la acest buton.

Page 21: Manual Utilizare TDA100 25

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

21 I Manualul utilizatorului

Butoane Funcţie

Single-CO (S-CO) Folosit la accesarea unei linii externe specificate pentru efectuarea sau recepţionarea de apeluri din exterior.

Direct Station Selection (DSS)

Folosit pentru accesarea unui interior cu o singură tastă. Este de asemenea posibilă înlocuirea acestuia cu celălalt buton funcţional.

One-touch dialling Folosit pentru a accesa un interlocutor sau o funcţie de sistem dorită prin apăsarea pe o singură tastă.

Incoming Call Distribution Group (ICD group)

Folosit pentru accesarea unui grup specificat de distribuţie a apelurilor primite în vederea efectuării sau a recepţionării apelurilor.

Message Folosit pentru a lăsa o indicaţie de mesaj în aşteptare sau pentru apelarea persoanei care a lăsat această indicaţie.

Message for Another Extension

Folosit pentru a avea un buton Message pentru un alt interior.

Call Forwarding (FWD)/Do Not Disturb (DND) - Both calls

Folosit pentru transferul tuturor apelurilor spre o anumită destinaţie sau pentru a refuza apelul.

FWD/DND - Outside calls Folosit pentru transferul apelurilor din exterior spre o anumită destinaţie sau pentru a refuza apelul.

FWD/DND - Intercom calls

Folosit pentru transferul apelurilor prin intercom spre o anumită destinaţie sau pentru a refuza apelul.

Group FWD - Both calls Folosit pentru a devia toate apelurile destinate grupului dumneavoastră spre o anumită destinaţie.

Group FWD - Outside calls

Folosit pentru a devia apelurile din exterior destinate grupului dumneavoastră spre o anumită destinaţie.

Grup FWD - Intercom calls

Folosit pentru a devia apelurile prin intercom destinate grupului dumneavoastră spre o anumită destinaţie.

Account Folosit pentru a introduce un cod de cont

Conference Folosit pentru stabilirea unei conversaţii între mai mulţi interlocutori.

Terminate Folosit la întreruperea apelului curent şi pentru a efectua un alt apel fără a aşeza receptorul în furcă.

External Feature Access (FEA)

Folosit pentru accesarea funcţiilor speciale oferite de o centrală gazdă sau de o companie telefonică.

Call Charge Reference Folosit pentru verificarea facturii telefonice pentru interiorul dumneavoastră.

Call Park Folosit pentru staţionarea sau regăsirea unui apel într-o zonă de staţionare predefinită.

Call Park (Automatic Park Zone)

Folosit pentru staţionarea automată a unui apel într-o zonă de staţionare liberă.

Call Log Folosit la afişarea informaţiilor privind apelul primit.

Call Log for ICD Group Folosit pentru a avea un buton Call Log pentru grupul de distribuţie a apelurilor primite.

Log-in/Log-out Folosit pentru comutarea între modul log-in şi modul log-out.

Log-in/Log-out al unui grup specificat

Folosit pentru a avea un buton Log-in/Log-out pentru un alt grup de distribuţie a apelurilor primite.

Page 22: Manual Utilizare TDA100 25

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

22 I Manualul utilizatorului

Butoane Funcţie

Log-in/Log-out pentru toate grupurile

Folosit pentru a avea un buton Log-in/Log-out pentru toate grupurile.

Hurry-up Folosit pentru a transfera apelul cu cea mai mare durată de aşteptare din coada unui grup de distribuţie a apelurilor primite spre destinaţia apelurilor în exces.

Wrap-up Folosit la comutarea stării wrap-up, modul Ready şi Not Ready.

System Alarm Folosit pentru confirmarea unei erori în centrală. Pentru mai multe detalii, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Time Service (Day/Night/Lunch/Break)

Folosit pentru comutarea modului serviciului de timp.

Answer Folosit pentru a răspunde la un apel primit.

Release Folosit la deconectarea liniei pe durata unei convorbiri sau după încheierea acesteia, respectiv pentru a finaliza un transfer de apel.

Toll Restriction/Call Barring

Folosit pentru a modifica temporar nivelul de restricţie de tarif/barare apel a altor utilizatori de interioare.

ISDN Service Folosit pentru accesarea unui serviciu ISDN.

Calling Line Identification Restriction (CLIR)

Folosit pentru comutarea între serviciile CLIP şi CLIR.

Connected Line Identification Restriction (COLR)

Folosit pentru comutarea între serviciile COLP şi COLR.

ISDN-Hold Folosit pentru transferul unui apel prin intermediul companiei telefonice.

Headset Folosit la convorbirea cu ajutorul receptorului.

Time Service Switching Mode (Automatic/Manual)

Utilizat pentru a comuta modul serviciului de timp între Automatic şi Manual.

Two-way Record Folosit pentru înregistrarea unei convorbiri în propria dumneavoastră căsuţă poştală.

Two-way Transfer Folosit la înregistrarea unei convorbiri în căsuţa poştală a unui anumit interior.

One-touch Two-way Transfer

Folosit pentru înregistrarea unei convorbiri în căsuţa poştală a unui anumit interior prin apăsarea unei singure taste.

Live Call Screening (LCS) Folosit la monitorizarea propriei dumneavoastră căsuţe poştale în timp ce un apelant primit lasă un mesaj, şi, dacă se doreşte, se interceptează apelul.

Voice Mail Transfer Folosit la transferul unui apel spre căsuţa poştală a unui anumit interior.

Network Direct Station Selection (NDSS)

Folosit pentru a accesa un interior conectat la alte centrale telefonice în reţea prin apăsarea unei singure taste.

CTI Folosit pentru accesarea funcţiilor CTI. Pentru mai multe detalii, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Check-in Folosit pentru a comuta starea interioarelor de la Check-out la Check-in.

Check-out Folosit pentru a comuta starea interioarelor de la Check-in la Check-out.

Page 23: Manual Utilizare TDA100 25

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

23 I Manualul utilizatorului

Cum se parcurg paşii Mai jos este prezentat un exemplu de operaţie de sistem.

Apelarea unui alt interior Pentru a apela un interior (apel prin intercom)

• Indicatorul luminos al butonului Direct Station Selection (DSS) prezintă starea curentă după cum urmează:

Stins: Interiorul este liber. Roşu continuu: Linia este folosită de interiorul dumneavoastră sau de un alt interior.

• Pentru a efectua un apel folosind o carte de telefoane, consultaţi “1.11.2 Utilizarea cărţilor de telefoane”

• Pentru operaţie rapidă Dacă sunteţi centralistă sau formaţi frecvent anumite interioare, butoanele DSS sunt utile.

• Operaţie în regim “fără mâini” Puteţi efectua un apel prin intercom şi purta o convorbire în modul “fără mâini” folosind butonul SP-PHONE.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.2 Setări în modul de programare - Preferred Line Assignment (asociere linie preferată) - Outgoing (ieşire) Selectaţi linia obţinută atunci când deschideţi telefonul.

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Direct Station Selection (DSS).

Titlul funcţiei

Condiţii

Sugestii

Referinţe de programare: Sunt notate elementele de programare necesare sau corelate.

Ridicaţi receptorul

Formaţi nr. de interior sau apăsaţi DSS.

Vorbiţi. nr. interior

Etapele operaţiei (descrierea şi pictogramele sunt explicate în “Descrierile ilustraţiilor”)

Page 24: Manual Utilizare TDA100 25

1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

24 I Manualul utilizatorului

Exemplu de conexiune Această diagramă prezintă un exemplu de conexiune

Page 25: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

25 I Manualul utilizatorului

1.2 Efectuarea apelurilor

1.2.1 Apelarea elementară

- Apelarea unui alt interior - Apelarea unui interlocutor extern - Efectuarea unui apel într-o reţea privată (TIE Line Access) - Utilizarea unui cod de cont (Account Code Entry)

Apelarea unui alt interior Pentru a apela un interior (apel prin intercom) Când telefonul dumneavoastră nu accesează automat o linie externă

• Indicatorul luminos al butonului DSS indică starea curentă după cum urmează: Stins: Interiorul este liber.

Continuu: Interiorul dumneavoastră sau un alt interior foloseşte linia.

nr. interior

nr. interior

Ridicaţi receptorul

Formaţi nr. de interior sau apăsaţi DSS.

Vorbiţi.

Formaţi numărul de interior. Apăsaţi INTERCOM. Ridicaţi receptorul

Cu telefonul închis

Cu telefonul închis

Apăsaţi DSS. Ridicaţi receptorul

Page 26: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

26 I Manualul utilizatorului

Pentru a efectua un apel folosind o carte de telefon, consultaţi “1.12.2 Utilizarea cărţilor de telefon”. • Pentru operaţie rapidă

Dacă sunteţi centralistă sau formaţi frecvent anumite interioare, butoanele DSS sunt utile. • Operaţie în modul “fără mâini”

Puteţi efectua un apel prin intercom şi purta o conversaţie în modul “fără mâini” folosind butonul SP-PHONE.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.2 Setări ale modului de programare - Preferred Line Assignment - Outgoing Selectaţi linia obţinută atunci când deschideţi telefonul. • 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Direct Station Selection (DSS).

Pentru a efectua un apel în centrală (Operator Call) Puteţi apela un interior sau un grup cu atribute de centrală.

• Numărul de apel în centrală (predefinit) variază în funcţie de ţară/zonă. Pentru mai multe detalii, luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră.

Apelarea unui interlocutor extern Trebuie să obţineţi o linie externă înainte de a forma un număr de telefon exterior, deoarece apelurile spre exterior sunt făcute prin intermediul centralei telefonice. Selectaţi una dintre următoarele metode:

Pentru a selecta în mod automat o linie externă liberă (Automatic Line Access)

• Numărul de acces automat la linie (predefinit) diferă în funcţie de ţară (regiune). Pentru mai multe detalii, luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 9 sau 0.

Ridicaţi receptorul Apăsaţi L-CO sau introduceţi numărul de acces automat la linie.

Formaţi numărul de telefon din exterior.

Vorbiţi.

nr. telefon exterior

Page 27: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

27 I Manualul utilizatorului

Pentru a selecta în mod automat o linie externă liberă în grupul specificat de linii externe (Outside Line Group Access)

Pentru a selecta linia externă specificată

• Fiecare dintre indicatoarele luminoase ale butoanelor S-CO şi G-CO afişează starea curentă după cum urmează: Stins: Linia este liberă. Roşu continuu: Linia este în uz.

• S-ar putea să nu aveţi permisiunea de a efectua un apel la interlocutorul extern specificat. Pentru a efectua un apel, consultaţi “1.2.7 Efectuarea de apeluri fără restricţii”.

• Pentru a confirma numărul înainte de efectuarea apelului, puteţi introduce un număr de

telefon, pe care apoi îl confirmaţi pe afişaj şi apoi deschideţi telefonul (Pre-formarea numărului de telefon)

• Call Charge Reference (referinţă cost apel) Puteţi verifica costurile toate ale apelurilor dumneavoastră apăsând pe butonul Call Charge Reference.

• Pentru a efectua un apel spre un alt interlocutor fără a aşeza receptorul în furcă, apăsaţi pe butonul FLASH/RECALL. Acesta va re-accesa linia externă şi va furniza un ton de apel cu exteriorul. Prin apăsarea pe butonul Terminate se va furniza un ton de apel prin intercom. Puteţi forma noul număr de telefon fără a aşeza receptorul în furcă şi apoi a-l ridica din nou.

• Manipulare în regim “fără mâini” Puteţi efectua un apel spre exterior şi purta o conversaţie în modul “fără mâini” folosind butonul SP-PHONE.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.2 Setări în modul de programare - Preferred Line Assignment (asociere linie preferată) - Outgoing (ieşire)

Selectaţi linia obţinută atunci când deschideţi telefonul. • 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Loop-CO (L-CO), un buton Group-CO (G-CO), un buton Single- CO (S-CO), un buton Terminate sau un buton Call Charge Reference.

nr. telefon exterior

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul G-CO sau introduceţi numărul de acces la grupul de linii exterioare, urmat de numărul grupului de linii exterioare (2 cifre).

Formaţi numărul de telefon din exterior.

Vorbiţi.

nr. grup de linii exterioare

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul S-CO. Formaţi numărul de telefon din exterior.

Vorbiţi.

nr. telefon exterior

Page 28: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

28 I Manualul utilizatorului

Efectuarea unui apel spre o reţea privată (TIE Line Access) Puteţi obţine acces la interioare conectate la alte centrale telefonice într-o reţea privată.

Pentru a efectua apeluri

• *Tipul de număr de telefon care trebuie introdus depinde de setările centralei dumneavoastră telefonice. Pentru mai multe detalii, consultaţi-vă cu distrbuitorul dumneavoastră.

Pentru a efectua apeluri prin apăsarea unei taste

• Pentru a începe monitorizarea unui alt interior de centrală după personalizarea unui buton NDSS, ridicaţi receptorul, apăsaţi pe butonul NDSS şi apoi puneţi receptorul în furcă. Indicatorul luminos al butonului NDSS va afişa starea curentă după cum urmează: Stins: Interiorul este liber. Roşu continuu: Interiorul este ocupat.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Network Direct Station Selection (NDSS).

Ridicaţi receptorul Formaţi numărul de interior sau tastaţi 7 şi apoi formaţi numărul de telefon privat.

Vorbiţi.

nr. interior

nr. telefon privat

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul NDSS.

Vorbiţi.

Page 29: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

29 I Manualul utilizatorului

Utilizarea unui cod de cont (Account Code Entry) Puteţi atribui utilizatorilor de interioare un cod de cont specificat şi le puteţi verifica gradul de utilizare a telefonului. Puteţi specifica un cod de cont pentru fiecare client şi puteţi verifica durata apelului.

• Un utilizator de interior deservit de un telefon patentat Panasonic poate introduce un cod de cont pe durata unei convorbiri, şi când aude tonul de reordonare după ce interlocutorul închide.

• Codurile de cont pot folosi cifrele de la “0” la “9”. • Dacă introduceţi un cod greşit, apăsaţi pe tasta “*” şi reintroduceţi codul contului.

• Este posibil să nu puteţi efectua un apel în exterior fără un cod de cont. Fiecărui utilizator îi

este asociat un mod de introducere. Solicitaţi modul dumneavoastră de la manager. • Pentru comoditate, puteţi stoca în memorie codul în memorie alături de numărul de telefon

(de ex. funcţia Speed Dialling - apelare rapidă).

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Account (cont).

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul Account sau tastaţi 49.

Introduceţi codul contului (maximum 10 cifre).

Introduceţi #.

Formaţi numărul de telefon de exterior.

Obţineţi linia exterioară înainte de a introduce numărul de telefon de

cod cont

nr. telefon exterior

Page 30: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

30 I Manualul utilizatorului

1.2.2 Apelare uşoară

Este convenabilă pentru numerele de telefon formate frecvent. - Cu un buton One-touch (funcţia Speed Dialling) - Utilizarea numerelor stocate în memorie la interiorul dumneavoastră (funcţia Personal Speed

Dialling) - Utilizarea numerelor stocate în memorie în PBX (funcţia System Speed Dialling) - Spre un număr predefinit prin deschiderea telefonului (funcţia Hot Line) - Utilizarea unui număr preprogramat (funcţia Quick Dialling)

Cu un buton One-touch (funcţia Speed Dialling) Puteţi stoca în memorie un număr de telefon în butonul flexibil pentru utilizare în sistem One-touch.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton One-touch Dialling, stocaţi în memorie numărul de telefon sau numărul funcţional dorit.

Utilizarea numerelor stocate în memorie la interiorul dumneavoastră (funcţia Personal Speed Dialling)

Puteţi memora numele la interiorul dumneavoastră pentru uzul dumneavoastră personal. Această funcţie este cunoscută şi sub numele Station Speed Dialling.

Pentru a memora un număr de telefon

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul One-touch Dialling.

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 30. Introduceţi numărul personal cu apelare rapidă (2 cifre).

Introduceţi nr. de telefon dorit (max. 32 de cifre).

Tastaţi #. Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. personal cu apelare rapidă

nr. de telefon dorit

Introduceţi numărul de acces la linia exterioară înaintea numărului de telefon de

Page 31: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

31 I Manualul utilizatorului

• Numărul de numere personale cu apelare rapidă disponibile per interior (în mod predefinit 10

numere stocate în memorie în locaţiile de la “00” la “09”) poate fi mărit la maximum 100. Pentru mai multe detalii, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Pentru a forma

• Pentru a efectua un apel folosind o carte de telefon, consultaţi “1.12.2 Utilizarea cărţilor de

telefon”.

Utilizarea numerelor stocate în memoria centralei telefonice (funcţia Personal Speed Dialling)

Puteţi efectua apeluri folosind numerele cu apelare rapidă memorate în PBX

• Pentru a efectua un apel folosind o carte de telefon, consultaţi “1.12.2 Utilizarea cărţilor de

telefon”.

nr. personal cu apelare rapidă

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul AUTO DIAL sau introduceţi .

Tastaţi Formaţi numărul personal cu apelare rapidă (2 cifre).

nr. de sistem cu apelare rapidă

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul AUTO DIAL sau introduceţi .

Formaţi numărul de sistem cu apelare rapidă (3 cifre).

Page 32: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

32 I Manualul utilizatorului

Spre un număr predefinit prin ridicarea receptorului (funcţia Hot Line)

Puteţi efectua un apel spre exterior prin simpla deschidere a telefonului, dacă l-aţi programat în prealabil. Această funcţie este cunoscută şi sub numele de Pickup Dialling (formare a numărului prin ridicarea receptorului din furcă). Pentru a memora un număr de telefon

Pentru a seta/anula

Pentru a forma

• Pentru a apela un alt interlocutor, formaţi numărul de telefon al interlocutorului dorit înainte a formarea numărului de telefon programat în prealabil.

• Trebuie să stabiliţi linia de intercom ca linie obţinută atunci când deschideţi telefonul (opţiunea Preferred Line Assignment-Outgoing)

• Dacă anularea funcţiei Hot Line este dificilă deoarece aceasta este activată imediat după deschiderea telefonului, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Ridicaţi receptorul

Tastaţi .740 Tastaţi 2. Introduceţi nr. de telefon dorit (max. 32 de cifre).

Tastaţi #. Aşezaţi receptorul în furcă..

Introduceţi numărul de acces la linia exterioară înainte de numărul de telefon de exterior.

nr. de telefon dorit

Ridicaţi receptorul Tastaţi 740 Introduceţi 1 pentru a seta, respectiv 0 pentru a anula.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Ridicaţi receptorul

Page 33: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

33 I Manualul utilizatorului

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.2 Setări ale modului de programare - Preferred Line Assignment-Outgoing Selectaţi linia preluată atunci când deschideţi telefonul.

Utilizarea unui număr programat în prealabil (funcţia Quick Dialling)

Puteţi efectua un apel prin simpla apăsare a numărului programat în prealabil pentru o apelare rapidă. Pentru detalii, consultaţi-vă cu managerul sau cu distribuitorul dumneavoastră.

• Numai pentru modelul KX-TDA600

Lungimea unui număr cu apelare rapidă poate fi mărită la maximum 8 cifre. Pentru mai multe detalii, luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră.

• Este o funcţie utilă pentru hotel. De exemplu, pentru a apela serviciul în cameră, formaţi numai cifra “3”, nu întreg numărul de interior.

Ridicaţi receptorul Formaţi numărul de apelare rapidă (max. 4 cifre)

nr. de apelare rapidă

Page 34: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

34 I Manualul utilizatorului

1.2.3 Reapelare

Această funcţie este convenabilă atunci când se apelează acelaşi interlocutor extern. - Reapelarea ultimului număr format (funcţia Last Number Redial)

Reapelarea ultimului număr format (funcţia Last Number Redial)

• Pot fi memorate şi reapelate până la 32 de cifre. • După apăsarea butonului REDIAL, dacă auziţi din nou un ton de ocupat, apăsaţi pe REDIAL

pentru a încerca din nou.

• Reapelare automată

Pentru a reapela automat, apăsaţi pe butonul SP-PHONE şi apoi pe butonul REDIAL, sau apăsaţi direct pe butonul REDIAL. Acesta va continua să încerce la numărul ocupat până când apelatul răspunde sau până la expirarea unui anumit interval de timp. Pe durata apelării mai puteţi efectua şi alte operaţii. Pentru a anula, apăsaţi pe butonul FLASH/RECALL. Este posibil ca unele linii externe să nu permită această funcţie. Această funcţie nu este disponibilă pentru KX-T7665 şi staţiile portabile.

Ridicaţi receptorul Apăsaţi pe butonul REDIAL sau tastaţi #

Page 35: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

35 I Manualul utilizatorului

1.2.4 Când linia apelată este ocupată sau nu răspunde

- Rezervarea unei linii ocupate (funcţia Automatic Callback Busy) - Setarea apelării inverse pe o linie ISDN (funcţia Completion of Calls to Busy Subscriber [CCBS]) - Lăsarea unei notificări de mesaj în aşteptare (funcţia Call Waiting) - Lăsarea unei indicaţii de mesaj în aşteptare/apelarea inversă a apelantului care a lăsat un mesaj

(funcţia Message Waiting) - Participarea la un apel existent (funcţia Executive Busy Override) - Monitorizarea altui interior (funcţia Call Monitor) - Spre un interior care refuză apelul (funcţia DND Override)

Rezervarea unei linii ocupate (funcţia Automatic Callback Busy) Puteţi seta telefonul să primească semnale sonore de apelare inversă: • Când un interior format devine liber. • Când linia dumneavoastră externă dorită care este utilizată de un alt interior devine liberă. Nu puteţi seta funcţia Automatic Callback Busy pentru un interlocutor ocupat din afara centralei telefonice. Când răspundeţi la apelul invers: • Pentru un apel din exterior: Linia este preluată. • Pentru un apel prin intercom: Interiorul apelat începe să sune automat.

Pentru a seta (atât pentru interior, cât şi pentru linie externă)

Pentru a răspunde la apelul invers care sună de la un interior liber

Tastaţi 6. Aşezaţi receptorul în furcă.

În timp ce se aude un ton de ocupat

Ridicaţi receptorul Vorbiţi.

În timp ce se aude soneria unui apel invers

Page 36: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

36 I Manualul utilizatorului

Pentru a răspunde la un apel invers care sună de la o linie externă liberă

• Dacă nu răspundeţi la soneria apelului invers în interval de 10 secunde, această funcţie va fi anulată.

Pentru a anula soneria de apel invers (funcţia Automatic Callback Busy Cancel)

Setarea apelării inverse pe o linie ISDN (funcţia Completion of Calls to Busy Subscriber [CCBS])

Puteţi seta telefonul să primească sonerii de apeluri inverse când un apelat ocupat pe o linie ISDN devine liber. Când răspundeţi la soneria de apel invers, se formează în mod automat numărul de telefon al apelatului.

Ridicaţi receptorul

Formaţi numărul de telefon de exterior.

Vorbiţi.

În timp ce se aude soneria unui apel invers

nr. telefon exterior

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 46. Aşezaţi receptorulîn furcă..

Tastaţi 6. Aşezaţi receptorul în furcă.

În timp ce se aude un ton de ocupat

Page 37: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

37 I Manualul utilizatorului

Pentru a răspunde în timp ce se aude o sonerie de apel invers

Pentru a anula (funcţia CCBS Cancel)

• Dacă nu răspundeţi într-un interval de timp specificat, această funcţie va fi anulată. • Disponibilitatea acestei funcţii depinde de serviciul ISDN al companiei dumneavoastră de

telefoane.

Trimiterea unei notificări de apel în aşteptare (funcţia Call Waiting)

Puteţi informa apelatul că apelul dumneavoastră este în aşteptare. Această funcţie este cunoscută şi sub numele de Busy Station Signalling (BSS).

• În funcţie de telefonul apelatului, este posibil să puteţi discuta cu celălat participant folosind difuzorul şi microfonul (funcţia Off-hook Call Announcement [OHCA]) sau puteţi trimite un anunţ de apel prin intermediul receptorului (funcţia Whisper OHCA), dacă aceştia poartă o altă convorbire folosind receptorul. Consultaţi “1.7.3 Recepţionarea apelurilor în aşteptare (funcţiile Call Waiting/Off-hook Call Announcement [OHCA]/Whisper OHCA)”. Pentru telefoane capabile să utilizeze funcţiile OHCA şi Whisper OHCA, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 46. Aşezaţi receptorul în furcă.

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 1.

În timp ce se aude un ton de ocupat

Page 38: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

38 I Manualul utilizatorului

Lăsarea unei indicaţii de mesaj în aşteptare/apelarea inversă a apelantului care a lăsat un mesaj (funcţia Message Waiting)

Pentru un apelant Când interiorul apelat este ocupat sau nu vă răspunde la apel, puteţi lăsa o notificare, astfel încât apelatul să vă poată apela invers.

Pentru un interior apelat Ca receptor de mesaj, indicatorul luminos al butonului Message sau indicatorul de mesaj/sonerie vă informează că s-a recepţionat un apel. Dacă primiţi o notificare, îl puteţi apela invers pe apelant prin intermediul unei operaţii simple.

Pentru un apelant Pentru a lăsa o indicaţie de mesaj în aşteptare

Pentru a lăsa/anula o indicaţie de mesaj în aşteptare

Apăsaţi pe butonul MESSAGE sau tastaţi 4.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Când interiorul apelat este ocupat sau nu răspunde

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 70 Tastaţi 1 pentru a lăsa mesajul, respectiv 0 pentru a anula.

Introduceţi numărul de interior dorit.

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. de interior dorit

Lasă mesaj

Anulează

Page 39: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

39 I Manualul utilizatorului

Pentru un interior apelat

Pentru a verifica mesajul lăsat şi a apela invers

Pentru a apela invers

Pentru a şterge indicaţiile de mesaj în aşteptare lăsate la interiorul dumneavoastră

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul MESSAGE sau tastaţi 70 şi apoi 2.

Vorbiţi.

Apăsaţi pe butonul MESSAGE până la apariţia interiorului dorit.

Ridicaţi receptorul

Vorbiţi.

Cu telefonul închis

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 70. Tastaţi 0. Tastaţi nr. interiorului dumneavoastră.

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. interiorului dvs.

Page 40: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

40 I Manualul utilizatorului

• Indicatorul luminos al butonului Message sau indicatorul de mesaj/sonerie indică starea curentă după cum urmează:

Stins: Nu sunt mesaje. Roşu continuu: Aveţi un mesaj. • Ecranul afişează mesajele, începând de la cel mai recent apel. • La un interior apelat, butonul MESSAGE permite ştergerea indicaţiilor de mesaj în aşteptare,

dacă nu doriţi să-i apelaţi invers pe apelanţi. Pentru a şterge, apăsaţi pe butonul MESSAGE şi apoi apăsaţi pe butonul soft.

• La telefonul PT, puteţi stabili unul sau mai multe butoane de tip Message for Another Extension (mesaj pentru un alt interior). Aceste butoane pot accepta notificarea de mesaj în aşteptare a altor interioare sau a diferitelor grupuri de distribuţie a apelurilor primite.

Cu alte cuvinte, puteţi modifica notificările de mesaj în aşteptare ale altor telefoane. • Utilizatorul unui telefon de interior cu linie simplă va primi un ton de apel special, cu titlu de

notificare de mesaj în aşteptare, atunci când deschide telefonul. • Numai pentru modelele KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600

Indicatorul luminos de mesaj în aşteptare al unui telefon cu linie simplă vă poate de asemenea informa că aveţi un mesaj, în acelaşi mod ca butonul Message.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Message sau un buton Message for Another Extension.

Page 41: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

41 I Manualul utilizatorului

Participarea la un apel existent (funcţia Executive Busy Override)

Interiorul programat în prealabil poate apela pe cineva care este ocupat la telefon şi poate stabili o convorbire cu trei interlocutori.

Pentru a participa la un apel prin intercom

Pentru a participa la un apel spre exterior

nr. interior

Pe durata unei conversaţii

Ridicaţi receptorul

Formaţi numărul de interior.

Tastaţi 3. Vorbiţi.

• Interlocutor care participă la apel

• Participanţi la conversaţie

În acest moment s-a stabilit o convorbire între trei participanţi.

Vorbiţi.

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul CO corespunzător.

Tastaţi 3. Vorbiţi.

• Interlocutor care participă la apel

• Participanţi în conversaţie

În acest moment s-a stabilit o convorbire între trei participanţi.

Vorbiţi.

Pe durata unei conversaţii

Page 42: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

42 I Manualul utilizatorului

Pentru a părăsi o convorbire cu trei interlocutori şi a lăsa ceilalţi doi participanţi să discute (numai interiorul iniţial)

• Pentru a intra într-o altă convorbire, trebuie ca la interiorul dumneavoastră să fie activată facilitatea Executive Busy Override. Pentru mai multe detalii, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

• Pentru ca interiorul care a iniţiat convorbirea să părăsească o convorbire cu trei interlocutori, interiorul participantului respectiv trebuie să fie activat prin programare COS în vederea transferului apelurilor spre linii externe.

• Terţul poate părăsi conversaţia prin simpla aşezare a receptorului în furcă.

Pentru interiorul care a iniţiat convorbirea

Pentru a vorbi alternativ cu fiecare participant

• De asemenea, puteţi refuza altor persoane posibilitatea de a intra în conversaţia

dumneavoastră (opţiunea predefinită: permite). Consultaţi “1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră”.

Pe durata convorbirii cu trei interlocutori

• Parte care a iniţiat convorbirea

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Vorbiţi cu participantul extern..

• Participantul care s-a alăturat ulterior convorbirii

Pe durata convorbirii cu trei interlocutori

Părăsiţi convorbirea cu trei interlocutori.

Celălalt interior şi participantul extern rămân în legătură.

În decursul unei convorbiri Pentru a continua

Apăsaţi pe butonul TRANSFER. Vorbiţi cu celălalt interlocutor.

Page 43: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

43 I Manualul utilizatorului

Monitorizarea unui alt interior (funcţia Call Monitor) Interiorul programat în prealabil poate monitoriza un alt interior.

Pentru a monitoriza

La un interior care refuză apelul (funcţia DND Override) Interiorul programat în prealabil poate apela o persoană care a setat funcţia DND.

Monitorizarea începe.

nr. interior

nr. interior

Ridicaţi receptorul Formaţi numărul de interior.

Tastaţi 5.

Ridicaţi receptorul Formaţi numărul de interior.

Tastaţi 1. Vorbiţi.

Page 44: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

44 I Manualul utilizatorului

1.2.5 Accesarea serviciului ISDN (funcţia ISDN Service Access)

Puteţi obţine acces la serviciile furnizate de ISDN. Pentru a accesa

• Disponibilitatea funcţiilor depinde de serviciul ISDN al companiei dumneavoastră telefonice.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor dumneavoastră Creaţi sau editaţi un buton ISDN Service.

linie exterioară

Ridicaţi receptorul

Obţineţi o linie exterioară.

Apăsaţi pe butonul ISDN service. Sau apăsaţi pe butonul ISDN service şi apoi introduceţi codul de serviciu şi apoi apăsaţi din nou pe butonul ISDN service.

cod serviciu

Aşezaţi receptorul în furcă.

(Dacă sunt memorate toate cifrele necesare.)

(Necesar pentru formarea de cifre suplimentare.)

Page 45: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

45 I Manualul utilizatorului

1.2.6 Alternarea metodei de apelare (funcţia Alternate Calling - Ring/Voice)

Apelantul poate alterna metoda de avertizare, prin semnal de apel sau voce, atunci când execută un apel prin intercom. Pe de altă parte, orice interior poate seta metoda de avertizare, prin semnal de apel sau voce, la primirea unui apel prin intercom.

Sonerie (predefinit): Puteţi suna celălalt apelant cu un ton de apel. Apelare vocală: Puteţi vorbi cu interlocutorul imediat după tonul de confirmare.

Pentru a schimba metoda

• În cazul în care apelatul foloseşte un telefon cu o singură linie sau o staţie portabilă, apelarea vocală nu este disponibilă.

• Această funcţie nu este disponibilă când telefonul apelatului este în modul Voice Call Deny (refuz apelare vocală).

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.2 Setări ale modului de programare - Alternate Receiving - Ring/Voice Selectaţi metoda de avertizare, fie prin semnal de apel, fie prin vocea celuilalt participant.

Tastaţi . Vorbiţi.

După formarea numărului

Page 46: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

46 I Manualul utilizatorului

1.2.7 Apelarea fără restricţii

- Utilizarea privilegiilor dumneavoastră de apelare la un alt interior (funcţia Remote COS Access)

Utilizarea privilegiilor dumneavoastră de apelare la un alt interior (funcţia Remote COS Access)

Vă puteţi folosi privilegiile (clasă de servicii) la un alt interior. Puteţi trece peste restricţiile care au fost stabilite. Pentru a utiliza această funcţie, sunt necesare un număr al interiorului original şi un număr PIN (număr personal de identificare) al unui interior. Puteţi efectua un apel prin introducerea unui cod verificat şi a unui PIN de cod verificat. Pentru codul verificat disponibil, luaţi legătura cu managerul dumneavoastră.

Pentru a apela (funcţia Walking COS)

Pentru a apela cu un cod verificat (funcţia Verified Code Entry)

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 47 Tastaţi numărul dvs. de interior.

Introduceţi numărul PIN de interior (max. 10 cifre).

Formaţi numărul de telefon dorit.

PIN: Număr personal de identificare

Obţineţi o linie cu exteriorul înainte de a forma numărul de telefon dorit.

nr. dvs. de interior

PIN: Număr personal de identificare

PIN interior nr. de telefon dorit

Dacă se introduce un număr PIN de interior greşit, veţi auzi un ton de alarmă.

nr. de telefon dorit

PIN cod verificat

cod verificat

Ridicaţi receptorul Tastaţi 47 Tastaţi . Introduceţi codul verificat (max. 4 cifre)

Introduceţi numărul PIN al codului verificat (maxim 10 cifre).

Formaţi numărul de telefon dorit.

Obţineţi o linie cu exteriorul înainte de a forma numărul de telefon dorit.

Dacă se introduce un număr PIN de interior greşit, veţi auzi un ton de alarmă.

Page 47: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

47 I Manualul utilizatorului

1.2.8 Pentru a accesa un alt participant direct extern (funcţia Direct Inward System Access [DISA])

- Apelarea prin DISA

Apelarea prin DISA Când apelanţi externi obţin acces la interioare din cadrul centralei, un mesaj preînregistrat salută apelantul şi oferă informaţii referitoare la modul de accesare a unui interior. Nu aveţi nevoie de asistenţa centralistei. Este posibil să puteţi accesa funcţiile de sistem sau să apelaţi un participant extern cu parola dumneavoastră, în funcţie de modul de securitate. Solicitaţi managerului dumneavoastră modul atribuit sistemului dumneavoastră PBX.

Pentru a apela un interior

De la un telefon din exterior PIN: Număr personal de identificare

Ridicaţi receptorul

Formaţi numărul de telefon DISA.

Formaţi numărul de interior dorit.

• În modul No Security/Trunk Security

• În modul All Security

Ridicaţi receptorul

Formaţi numărul de telefon DISA.

Tastaţi 47. Formaţi numărul interiorului dvs. Sau tastaţi şi apoi codul verificat.

Introduceţi numărul PIN al interiorului sau nr. PIN al codului verificat (maximum 10 cifre).

Formaţi numărul de interior dorit.

număr interior dorit

PIN interior

PIN cod verificat

număr interior dorit

nr. interiorului dvs.

cod verificat

Ton R.B. şi mesaj DISA

Ton R.B. şi mesaj DISA

nr. tel. DISA

nr. tel. DISA

Page 48: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

48 I Manualul utilizatorului

Pentru a apela un participant extern PIN: Număr personal de identificare

Pentru a încerca din nou

De la un telefon din exterior PIN: Număr personal de identificare

Ridicaţi receptorul

Formaţi numărul de telefon DISA.

Formaţi numărul de exterior dorit.

• În modul No Security

nr. tel. DISA Ton R.B. şi

mesaj DISA

• În modul Trunk Security/All Security

nr. telefon exterior

Obţineţi o linie cu exteriorul înainte de a forma numărul de exterior dorit.

număr exterior dorit

Ridicaţi receptorul

Formaţi numărul de telefon DISA.

Tastaţi 47. Formaţi numărul interiorului dvs. Sau tastaţi şi apoi codul verificat.

Introduceţi numărul PIN al interiorului sau numărul PIN al codului verificat (maximum 10 cifre).

Formaţi numărul de exterior dorit.

PIN interior

PIN cod verificat

nr. interiorului dvs.

cod verificat

Obţineţi o linie cu exteriorul înainte de a forma numărul de exterior dorit.

nr. tel. DISA Ton R.B. şi

mesaj DISA

Tastaţi Formaţi numărul de telefon.

Când apelaţi un interlocutor din exterior, formaţi ca primă cifră un număr de acces linie.

mesaj DISA nr. telefon

Pentru a forma un alt număr de telefon pe durata convorbirii cu o parte exterioară sau când auziţi tonul de apelare inversă, reordonare sau de ocupat

De la un telefon din exterior

Page 49: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

49 I Manualul utilizatorului

• ATENŢIE Există riscul efectuării de apeluri telefonice frauduloase prin intermediul funcţiei Outside-to-Outside a DISA. Costul acestor apeluri va fi suportat de proprietarul/chiriaşul centralei telefonice. Pentru a proteja centrala telefonică de asemenea utilizări frauduloase, recomandăm cu insistenţă: a) Activarea securităţii DISA (modul Trunk Security sau All Security). b) Păstrarea secretă a parolelor (numerele PIN ale codului verificat, respectiv interiorului). c) Selectarea unor numere PIN complexe, aleatorii, care nu pot fi intuite cu uşurinţă. d) Modificarea sistematică a numerelor PIN.

• Limită de timp Ambii participanţi vor auzi un ton de alarmă cu cincisprezece secunde înainte de expirarea limitei de timp. Pentru a prelungi această limită, apăsaţi pe orice buton de formare, în afară de *.

• Dacă este setat serviciul incorporat Automated Attendant (operator automat), puteţi accesa interiorul dorit prin simpla apăsare a unei singure taste numerice (0-9) dintre opţiunile furnizate în mesajul preînregistrat.

Page 50: Manual Utilizare TDA100 25

1.2 Efectuarea apelurilor

50 I Manualul utilizatorului

1.2.9 Setarea telefonului dumneavoastră de la un alt interior sau prin DISA (funcţia Remote Setting)

Puteţi seta următoarele funcţii pe telefonul dumneavoastră de la un alt interior sau prin intermediul DISA. • Transferul apelurilor (FWD)/Nu deranjaţi (DND) • Modificarea stării de log-in/log-out a interioarelor • Mesaj absent • Blocare formare interior • Serviciu timp - modificare mod timp (Day/Night/Lunch/Break)

De la un alt interior

Prin DISA

Ridicaţi receptorul

Formaţi numărul de telefon DISA.

Tastaţi 47. Formaţi numărul interiorului dvs.

De la un telefon din exterior PIN: Număr personal de identificare

PIN: Număr personal de identificare

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 47. Formaţi numărul interiorului dvs.

Formaţi codul PIN al interiorului (maximum 10 cifre).

Formaţi numărul funcţiei dorite.

nr. funcţiei dorite nr. interiorului dvs. PIN interior

Dacă se introduce un cod PIN greşit, veţi auzi un ton de alarmă.

nr. funcţiei dorite

nr. interiorului dvs.RB Tone şi

Mesaj DISA

PIN interior

nr. telefon DISA

Formaţi codul PIN al interiorului (maximum 10 cifre).

Formaţi numărul funcţiei dorite.

Dacă se introduce un cod PIN greşit, veţi auzi un ton de alarmă.

Page 51: Manual Utilizare TDA100 25

1.3 Primirea apelurilor

51 I Manualul utilizatorului

1.3 Primirea apelurilor

1.3.1 Răspunsul la apeluri

• Indicatorul luminos al butonului ICD Group afişează starea după cum urmează: Stins: Liber Verde continuu: Linia este în uz. (Dumneavoastră sunteţi cel care foloseşte linia.) Roşu continuu: Interiorul dumneavoastră este în modul Log-out de la grupul de distribuţie a apelurilor primite.

• Utilizare în regim “fără mâini”

Puteţi primi un apel şi purta o convorbire în modul “fără mâini”, folosind butonul SP-PHONE.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.2 Setări ale modului de programare Preferred Line Assignment–Incoming Selectaţi linia obţinută atunci când deschideţi telefonul. Alternate Receiving-Ring/Voice Selectaţi metoda de avertizare, fie prin semnal de apel, fie prin vocea celeilalte persoane.

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton de grup de distribuţie a apelurilor primite (ICD Group).

Ridicaţi receptorul Vorbiţi

Selectaţi una dintre următoarele metode: • Ridicaţi receptorul pentru a recepţiona linia preferată. (În mod predefinit este selectată linia care sună.) • Apăsaţi pe butonul SP-PHONE. • Apăsaţi direct pe butonul CO care luminează intermitent, pe butonul INTERCOM sau pe

butonul ICD Group.

Page 52: Manual Utilizare TDA100 25

1.3 Primirea apelurilor

52 I Manualul utilizatorului

1.3.2 Răspunsul în modul “fără mâini” (funcţia Hands-free Answerback)

Puteţi răspunde la un apel primit fără a deschide telefonul, de îndată ce linia este conectată. La primirea unui apel prin intercom, veţi auzi apelantul vorbind fără ca telefonul să sune. La primirea unui apel din exterior, veţi auzi apelantul vorbind după un număr de apeluri programat în prealabil. Funcţia Hands-free Answerback necesită programare de sistem. Consultaţi-vă cu dealerul dumneavoastră.

Pentru a seta/anula

• Indicatorul luminos al butonului AUTO ANS indică starea curentă după cum urmează: Stins: Nu este setat Continuu: Setat

• Pentru un utilizator de staţie portabilă, consultaţi “Instrucţiunile de utilizare” ale staţiei portabile.

Cu telefonul închis

Apăsaţi pe butonul AUTO ANS.

Page 53: Manual Utilizare TDA100 25

1.3 Primirea apelurilor

53 I Manualul utilizatorului

1.3.3 Răspunsul la un apel care sună la alt telefon (funcţia Call Pickup)

- Răspunsul la un apel de la un alt telefon (funcţia Call Pickup) - Interzicerea altor persoane să răspundă la apelurile dumneavoastră (funcţia Call Pickup Deny)

Răspunsul la un apel de la un alt telefon (funcţia Call Pickup) Puteţi răspunde la un apel primit care sună la alt interior sau grup de la telefonul dumneavoastră, fără a vă părăsi biroul. Sunt disponibile următoarele tipuri de preluare a apelului:

Group Call Pickup (preluare apel în cadrul grupului): Preia un apel din cadrul grupului dumneavoastră. Directed call Pickup (preluare direcţionată): Preia apelul unui anumit interior.

• Dacă primiţi un ton de apel în aşteptare, puteţi solicita unui terţ să preia al doilea apel cu opţiunea Directed Call Pickup.

Interzicerea altor persoane să răspundă la apelurile dumneavoastră (funcţia Call Pickup Deny)

Puteţi permite sau interzice altor persoane să vă preia apelurile.

Apăsaţi pe butonul care luminează intermitent DSS. Tastaţi 40 şi apoi formaţi numărul grupului (2 cifre). Sau tastaţi 41 şi apoi formaţi numărul interiorului.

Ridicaţi receptorul Vorbiţi.

Grup Direcţionat

nr. grup

nr. interior

Ridicaţi receptorul Tastaţi 720. Tastaţi 1 pentru a interzice sau 0 pentru a permite.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Interzice

SAU

Permite

Page 54: Manual Utilizare TDA100 25

1.3 Primirea apelurilor

54 I Manualul utilizatorului

1.3.4 Răspunsul la un apel prin intermediul unui difuzor extern (funcţia Trunk Answer From Any Station [TAFAS])

Puteţi fi notificat cu privire la apelurile primite din exterior prin intermediul unui difuzor extern. La aceste apeluri se poate răspunde de la orice interior.

Printr-un difuzor extern <Pentru utilizatorii modelelor KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600>

<Pentru utilizatorii modelului KX-TDA30>

• La această operaţie puteţi primi şi un anunţ de tip paging prin intermediul unui difuzor.

În timp ce auziţi un ton

Ridicaţi receptorul Tastaţi 42. Formaţi numărul difuzorului (1 cifră).

Vorbiţi.

În timp ce auziţi un ton

Ridicaţi receptorul Tastaţi 42. Tastaţi 1. Vorbiţi.

Nr.difuzorului

Page 55: Manual Utilizare TDA100 25

1.3 Primirea apelurilor

55 I Manualul utilizatorului

1.3.5 Utilizarea butonului ANSWER/RELEASE

Butoanele ANSWER şi RELEASE sunt convenabile pentru operatorii care folosesc căşti. Cu butonul ANSWER puteţi răspunde la toate apelurile primite. Cu butonul RELEASE puteţi întrerupe legătura pe durata unei convorbiri sau după încheierea acesteia, dar puteţi şi să transferaţi complet un apel.

Pentru a răspunde

Pentru a transfera un apel

Pentru a discuta cu un apelant în aşteptare

Pe durata unei convorbiri

Apăsaţi pe butonul ANSWER.

Vorbiţi.

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Apăsaţi pe butonul DSS sau formaţi nr. de telefon dorit.

Apăsaţi pe butonul RELEASE.

Apăsaţi pe butonul ANSWER.

Vorbiţi.

În timp ce auziţi un ton de apel în aşteptare

nr. de telefon dorit

Partea apelată răspunde.

Obţineţi o linie exterioară înainte de a forma un număr de telefon de exterior.

Page 56: Manual Utilizare TDA100 25

1.3 Primirea apelurilor

56 I Manualul utilizatorului

Pentru a transfera un apel din exterior spre un interior prin apăsarea unei taste

Pentru a încheia o conversaţie

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Answer sau un buton Release.

Apăsaţi pe butonul DSS. Apăsaţi pe butonul RELEASE.

Partea apelată răspunde.

Cealaltă parte este pusă în aşteptare, iar interiorul de destinaţie este apelat

În decursul unei conversaţii

În decursul unei conversaţii

Apăsaţi pe butonul RELEASE.

Page 57: Manual Utilizare TDA100 25

1.3 Primirea apelurilor

57 I Manualul utilizatorului

1.3.6 Identificarea apelanţilor rău-intenţionaţi (funcţia Malicious Call Identification [MCID])

Puteţi cere companiei dumneavoastră telefonice să identifice un apelant rău-intenţionat pe durata unei convorbiri sau după ce apelatul închide telefonul. Ulterior veţi primi informaţii despre apelul rău-intenţionat. Pentru a solicita MCID

• Disponibilitatea acestei funcţii depinde de serviciul ISDN al companiei dumneavoastră telefonice.

În decursul unei convorbiri sau când se aude un ton de reordonare după ce apelantul închide.

Apăsaţi pe TRANSFER sau pe butonul de furcă Recall (reapelare).

Tastaţi 7 3. Vorbiţi sau aşezaţi receptorul în furcă.

Page 58: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

58 I Manualul utilizatorului

1.4 În decursul unei convorbiri

1.4.1 Transferul unui apel (funcţia Call Transfer)

- Transferul spre un interior din centrală - Transferul spre un participant extern folosind serviciul PBX - Transferul unui apel folosind serviciul ISDN (funcţia Call Transfer [CT] - prin ISDN)

• Puteţi transfera un apel reţinut fără a vorbi, prin aşezarea în furcă a receptorului. Dacă un apel nu este regăsit într-un interval de timp specificat, veţi auzi o alarmă ca memento. Dacă nu se răspunde la un apel din exterior într-un interval de timp specificat, acesta va fi deconectat automat.

• Dacă auziţi un ton de alarmă, interiorul destinaţie nu a răspuns la apel. Răspundeţi la apel.

Transferul spre un interior din centrală Pentru a transfera

În decursul unei convorbiri

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Apăsaţi pe butonul DSS sau formaţi numărul de interior.

nr. interior

În decursul unei convorbiri

nr. interior

Vorbiţi. Aşezaţi receptorul în furcă..

Nu trebuie să informaţi interiorul destinaţie cu privire la locaţia de unde a fost transferat apelul. Această informaţie poate fi ignorată.

Apăsaţi pe butonul de furcă Recall (reapelare).

Formaţi numărul de interior.

Vorbiţi. Aşezaţi receptorul în furcă.

Nu trebuie să informaţi interiorul destinaţie cu privire la locaţia de unde a fost transferat apelul. Această informaţie poate fi ignorată.

Page 59: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

59 I Manualul utilizatorului

Pentru a transfera cu o tastă (funcţia One-touch Transfer)

• Puteţi aşeza receptorul în furcă chiar dacă participantul transferat nu răspunde.

Transferul spre un participant extern folosind serviciul PBX Este posibil ca anumitor interioare să le fie refuzată posibilitatea de utilizare a acestei funcţii.

Apăsaţi pe butonul DSS.

Vorbiţi. Aşezaţi receptorul în furcă.

Nu trebuie să informaţi interiorul destinaţie cu privire la locaţia de unde a fost transferat apelul. Această informaţie poate fi ignorată.

În decursul unei convorbiri

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Obţineţi o linie exterioară.

Formaţi un nr. de telefon exterior.

Vorbiţi. Aşezaţi receptorul în furcă.

În decursul unei convorbiri

În decursul unei convorbiri

Apelul este transferat.

nr. de telefon exterior linie exterioară

nr. de telefon exterior linie exterioară

Apăsaţi pe butonul de furcă Recall (reapelare).

Obţineţi o linie exterioară.

Formaţi un nr. de telefon exterior.

Vorbiţi. Aşezaţi receptorul în furcă..

Apelul este transferat.

Page 60: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

60 I Manualul utilizatorului

• Limită de timp Atât apelantul, cât şi participantul care este transferat vor auzi un ton de alarmă cu 15 secunde înainte de expirarea unei perioade de timp specificate.

• Pentru a reveni la apelul suspendat înainte ca destinaţia să răspundă, apăsaţi pe butonul TRANSFER, corespunzător butonului CO, ICD Group sau INTERCOM, respectiv butonul de furcă.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Direct Station Selection (DSS).

Transferul unui apel folosind serviciul ISDN (funcţia Call Transfer [CT] - prin ISDN)

În decursul unei convorbiri

Apăsaţi pe butonul ISDN-Hold.

Formaţi numărul de telefon.

Vorbiţi. Aşezaţi receptorul în furcă.

Nu trebuie să informaţi interiorul destinaţie cu privire la locaţia de unde a fost transferat apelul. Această informaţie poate fi ignorată.

nr. telefon

În decursul unei convorbiri

nr. telefon

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Tastaţi 62. Formaţi nr. de telefon.

Vorbiţi. Aşezaţi receptorul în furcă.

Nu trebuie să informaţi interiorul destinaţie cu privire la locaţia de unde a fost transferat apelul. Această informaţie poate fi ignorată.

În decursul unei convorbiri

nr. telefon

Apăsaţi pe butonul de furcă Recall (reapelare).

Tastaţi 62. Formaţi nr. de telefon.

Vorbiţi. Aşezaţi receptorul în furcă.

Nu trebuie să informaţi interiorul destinaţie cu privire la locaţia de unde a fost transferat apelul. Această informaţie poate fi ignorată.

Page 61: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

61 I Manualul utilizatorului

• Pentru a regăsi apelul suspendat, apăsaţi pe butonul TRANSFER sau pe butonul de furcă Recall.

• Chiar dacă aşezaţi receptorul în furcă în timp ce transferaţi un apel, acesta va fi transferat. • După ce apelul este transferat, linia devine liberă.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton ISDN-Hold.

Page 62: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

62 I Manualul utilizatorului

1.4.2 Punerea unui apel în aşteptare

- Punerea în aşteptare - Punerea în aşteptare într-o zonă de staţionare sistem (funcţia Call Park)

• Dacă un apel nu este regăsit într-un interval de timp specificat, veţi auzi un semnal de alarmă ca memento. Iar dacă nu se răspunde la un apel într-un interval de timp specificat, acesta este automat deconectat.

Punerea în aşteptare Există două tipuri de punere în aşteptare. Diferenţa dintre ele este că alte persoane pot regăsi apelul dumneavoastră pus în aşteptare (funcţia Regular Hold) sau nu (Exclusive Call Hold). Deoarece aceste moduri pot alterna, interesaţi-vă la managerul dumneavoastră cu privire la modul curent.

Pentru a pune în aşteptare (funcţia Call Hold)

În decursul unei convorbiri

Apăsaţi pe butonul HOLD, sau apăsaţi pe butonul TRANSFER şi apoi tastaţi 50.

Aşezaţi receptorul în furcă.

În decursul unei convorbiri

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

Tastaţi 50. Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 63: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

63 I Manualul utilizatorului

Pentru a regăsi un apel (funcţia Call Hold Retrieve)

• Indicatorul luminos al butonului CO sau INTERCOM indică starea curentă, după cum urmează: - Modul Regular Hold Verde luminând intermitent lent: apelul dumneavoastră pus în aşteptare Roşu luminând intermitent: apelul pus în aşteptare de un alt interior - Modul Exclusive Call Hold Verde luminând intermitent lent: apelul dumneavoastră pus în aşteptare Roşu aprins permanent: apelul pus în aşteptare de un alt interior

• Funcţia Hold Mode Change (numai pentru PT) După apăsarea pe butonul HOLD, dacă apăsaţi din nou pe butonul HOLD, starea comută de la modul Regular Hold la modul Exclusive Call Hold sau de la modul Exclusive Call Hold la modul Regular Hold.

• La interiorul care pune în aşteptare (funcţia Call Hold Retrieve)

• Pentru a regăsi un apel exterior de la un alt interior - numai Regular Hold (funcţia Call Hold Retrieve - specificată cu un număr de linie pus în aşteptare)

• Pentru a regăsi un apel prin intercom sau un apel din exterior (funcţia Call Hold Retrieve . specificată cu un număr de interior care pune în aşteptare)

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul CO care luminează intermitent sau pe INTERCOM, sau tastaţi 50.

Vorbiţi.

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul CO sau tastaţi 53 şi apoi numărul liniei puse în aşteptare (max. 3 cifre).

Vorbiţi.

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 51. Apăsaţi pe butonul DSS sau formaţi numărul de interior care pune în aşteptare.

Vorbiţi.

nr. interior care pune în aşteptare

nr. interior

Page 64: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

64 I Manualul utilizatorului

• Pentru o utilizare simplă, puteţi pune automat un apel în aşteptare prin apăsarea unui alt

buton CO, ICD Group sau INTERCOM, numai dacă este preprogramat (funcţia Automatic Call Hold). Consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Punerea în aşteptare într-o zonă de staţionare sistem (funcţia Call Park)

Puteţi pune un apel în aşteptare într-o zonă de staţionare comună a centralei, astfel încât orice interior să poată regăsi apelul staţionat. Puteţi folosi această funcţie drept funcţie de transfer. Un apel poate fi plasat fie într-o zonă de staţionare specificată (Specified), fie în orice zonă de staţionare liberă (Auto). Dacă au fost creat un buton Call Park (staţionare apel) şi un buton Call Park (Automatic Park Zone - zonă de staţionare automată), puteţi selecta oricare dintre modurile de staţionare prin simpla apăsare a butonului corespunzător. Când un apel este staţionat automat sau au fost staţionate mai multe apeluri simultan, trebuie să specificaţi un număr al zonei de staţionare pentru a regăsi apelul necesar.

Pentru a seta

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Tastaţi 52. Introduceţi un număr specificat de zonă de staţionare (2 cifre) sau tastaţi pentru a staţiona automat într-o zonă de staţionare liberă.

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. zonă de staţionare

Dacă auziţi un ton de ocupat, fie introduceţi un alt număr de zonă de staţionare, fie apăsaţi din nou pe tasta .

În decursul unei convorbiri

În decursul unei convorbiri

În decursul unei convorbiri

Specificat

Automat

Apăsaţi pe butonul Call Park.

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

Tastaţi 52. Introduceţi un număr specificat de zonă de staţionare (2 cifre).

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. zonă de staţionare

Dacă auziţi un ton de ocupat, fie introduceţi un alt număr de zonă de staţionare.

Page 65: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

65 I Manualul utilizatorului

Pentru a regăsi (funcţia Call Parl Retrieve)

• Dacă un apel este staţionat automat, confirmaţi numărul zonei de staţionare de pe afişaj.

• Dacă auziţi un ton de reordonare când regăsiţi un apel staţionat, nu există nici un apel pus

în aşteptare. Confirmaţi numărul stocat în memorie al zonei de staţionare. • După ce staţionaţi un apel, puteţi efectua şi alte operaţii.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Call Park sau un buton Call Park (Automatic Park Zone).

Apăsaţi pe un buton care luminează intermitent Call Park.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 52. Formaţi numărul stocat al zonei de parcare (2 cifre).

Vorbiţi.

nr. zonă stocată de parcare

Page 66: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

66 I Manualul utilizatorului

1.4.3 Convorbirea alternativă cu doi participanţi (divizarea apelurilor)

Când discutaţi cu un participant în timp ce celălalt participant se află în aşteptare, puteţi alterna apelurile. Pentru a alterna între particiapnaţi, lăsând temporar un participant în aşteptare

În decursul convorbirii

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Apăsaţi pe butonul DSS sau formaţi nr. de interior al celuilalt participant.

Vorbiţi cu cealaltă parte.

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Vorbiţi cu partea iniţială.

nr. interior

Cealaltă parte va fi pusă în aşteptare.

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

Formaţi nr. de interior al celeilalte părţi.

Vorbiţi cu cealaltă parte.

Apăsaţi pe butonul Recall/ butonul de furcă.

Vorbiţi cu partea iniţială.

nr. interior

În decursul convorbirii

Cealaltă parte va fi pusă în aşteptare.

Page 67: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

67 I Manualul utilizatorului

Pentru a părăsi conversaţia şi apoi a lăsa ceilalţi doi participanţi să discute

În decursul convorbirii

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Apăsaţi pe butonul DSS sau formaţi nr. de interior al celeilalte părţi.

Vorbiţi cu cealaltă parte.

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. interior

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

Formaţi nr. de interior al celeilalte părţi.

Vorbiţi cu cealaltă parte.

Apăsaţi pe butonul Recall/ butonul de furcă.

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. interior

În decursul convorbirii

Page 68: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

68 I Manualul utilizatorului

1.4.4 Răspunsul la apel în aşteptare

- Răspunsul la apel în aşteptare în centrală - Răspunsul la apel în aşteptare de la compania telefonică

Răspunsul la apel în aşteptare în centrală

În decursul unei conversaţii, un ton de apel în aşteptare sau un anunţ vocal prin difuzor sau receptor se produce atunci când un apel în aşteptare a fost recepţionat sau un alt interior vă informează că aveţi un apel în aşteptare. Pentru a folosi această funcţie, trebuie să o activaţi. (opţiune predefinită: No call [Intercom calls]/No tone [Outside calls])

Puteţi răspunde la al doilea apel deconectând (1) sau punând în aşteptare (2) apelul curent. 1. Pentru a deconecta apelul curent şi apoi pentru a discuta cu noul interlocutor

2. Pentru a pune în aşteptare apelul curent şi apoi pentru a discuta cu noul interlocutor

În timp ce auziţi un ton

Aşezaţi receptorul în furcă.

Ridicaţi receptorul. Vorbiţi cu noul interlocutor.

În timp ce auziţi un ton

În timp ce auziţi un ton

Apăsaţi pe butonul HOLD.

Apăsaţi pe butonul CO sau INTERCOM.

Vorbiţi cu noul interlocutor.

Ignoraţi acest pas dacă ambii participanţi sunt interni.

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

Tastaţi 50. Vorbiţi cu noul interlocutor.

Page 69: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

69 I Manualul utilizatorului

După ce discutaţi cu al doilea interlocutor (al doilea apel), puteţi deconecta (2.1) sau pune în aşteptare (2.2) şi apoi regăsi primul apel. 2.1 Pentru a deconecta al doilea apel şi apoi a discuta cu interlocutorul iniţial

2.2 Pentru a pune în aşteptare al doilea apel şi apoi a discuta cu interlocutorul iniţial

După punerea în aşteptare, puteţi discuta cu interlocutorul iniţial. Apoi îl puteţi deconecta şi discuta din nou cu noul interlocutor.

În decursul unei conversaţii

Aşezaţi receptorul în furcă.

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul CO sau pe butonul INTERCOM.

Discutaţi cu interlocutorul iniţial.

În decursul unei conversaţii În decursul unei conversaţii

Aşezaţi receptorul în furcă.

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 50.

Discutaţi cu interlocutorul iniţial.

În decursul unei conversaţii

Apăsaţi pe butonul HOLD.

Apăsaţi pe butonul CO sau INTERCOM.

Discutaţi cu interlocutorul iniţial.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Ridicaţi receptorul Apăsaţi pe butonul CO sau INTERCOM.

Discutaţi cu noul interlocutor.

Ignoraţi acest pas dacă ambii interlocutori sunt interioare.

Page 70: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

70 I Manualul utilizatorului

• În funcţie de telefonul dumneavoastră, este posibil să puteţi discuta cu celălalt interlocutor folosind difuzorul şi microfonul (funcţia Off-hook Call Announcement [OHCA]) sau puteţi primi un anunţ prin intermediul receptorului (funcţia Whisper OHCA), dacă purtaţi o convorbire prin intermediul receptorului. Consultaţi “1.7.3 Recepţionarea apelurilor în aşteptare (funcţiile Call Waiting/Off-hook Call Announcement [OHCA]/Whisper OHCA)”. Pentru telefoane capabile să utilizeze funcţiile OHCA şi Whisper OHCA, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

• Numele sau numărul de telefon al apelantului este afişat vreme de cinci secunde la intervale de câte cincisprezece secunde, în timp ce acesta aşteaptă să fie preluat.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.2 Setarea modului de programare - Call Waiting Tone Type Selection (selecţia tipului de ton de apel în aşteptare) Dacă selectaţi “Tone 1”, veţi auzi acelaşi ton pentru apel în aşteptare atât de la un interior, cât şi de la un apel din exterior. Dacă selectaţi “Tone 2”, veţi auzi tonuri diferite pentru apeluri de la interioare, respectiv din exterior.

Predefinit (Tone 1) Tonuri speciale (Tone 2)

Pe durata unei conversaţii

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

Tastaţi 50.

Discutaţi cu interlocutorul iniţial.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 50.

Discutaţi cu interlocutorul iniţial.

Page 71: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

71 I Manualul utilizatorului

Răspunsul la apel în aşteptare de la compania telefonică Acesta este un serviciu opţional al companiei de telefoane. Puteţi primi un ton de apel în aşteptare şi informaţiile referitoare la apelant. Pentru detalii, luaţi legătura cu compania dumneavoastră telefonică.

• Pentru a reveni la interlocutorul iniţial, repetaţi operaţia. • În acest caz, butonul FLASH/RECALL de pe telefoanele patentate trebuie să se găsească în

modul External Feature Access (acces din exterior la funcţie - EFA). Pentru informaţii referitoare la setarea butonului FLASH/RECALL, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton External Feature Access (EFA).

În timp ce auziţi un ton

Apăsaţi pe butonul TRANSFER sau pe butonul Recall

Tastaţi 60.

În timp ce auziţi un ton

Apăsaţi pe butonul FLASH/RECALL sau pe butonul EFA.

Page 72: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

72 I Manualul utilizatorului

1.4.5 Convorbirea între mai mulţi participanţi (interlocutori)

- Adăugarea altor participanţi în timpul convorbirii (funcţia Conference) - Părăsirea unei conferinţe (funcţia Unattended Conference) - Părăsirea unei conferinţe (funcţia Leaving Three-party Conference) - Acordarea către un terţ a permisiunii de a lua parte la convorbirea dumneavoastră (funcţia Privacy

Release) - Adăugarea unui terţ pe durata unei convorbiri folosind serviciul ISDN (funcţia Three-party

Conference [3PTY] - prin ISDN).

Adăugarea altor participanţi în decursul convorbirii (funcţia Conference)

Puteţi adăuga unul sau mai mulţi interlocutori la convorbirea dumneavoastră. Pentru a stabili un apel pentru conferinţă

În decursul unei convorbiri

Apăsaţi pe butonul CONF sau TRANSFER.

Formaţi numărul de telefon dorit.

Vorbiţi cu noul interlocutor.

Apăsaţi pe butonul CONF.

Discutaţi cu mai mulţi interlocutori.

Obţineţi o linie exterioară înainte de a forma numărul de telefon dorit.

În decursul unei convorbiri

nr. de telefon dorit

nr. de telefon dorit

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Formaţi numărul de telefon dorit.

Vorbiţi cu noul interlocutor.

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Tastaţi 3.

Obţineţi o linie exterioară înainte de a forma numărul de telefon dorit.

Discutaţi cu mai mulţi interlocutori.

Page 73: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

73 I Manualul utilizatorului

Pentru a stabili un apel pentru conferinţă când primiţi un apel din partea unui participant extern în timpul unei convorbiri bilaterale

În decursul unei convorbiri

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

Formaţi numărul de telefon dorit.

Vorbiţi cu noul interlocutor.

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

Tastaţi 3.

Obţineţi o linie exterioară înainte de a forma numărul de telefon dorit.

nr. de telefon dorit

Discutaţi cu mai mulţi interlocutori.

În timp ce auziţi un ton de apel în aşteptare

Apăsaţi pe butonul HOLD.

Apăsaţi pe butonul CO care luminează intermitent.

Vorbiţi cu noul interlocutor.

Apăsaţi pe butonul CONF sau TRANSFER.

Apăsaţi pe butonul care luminează intermitentCO sau INTERCOM corespunzător interlocutorului iniţial.

Vorbiţi cu interlocutorul iniţial.

Apăsaţi pe butonul CONF sau apăsaţi pe butonul TRANSFER şi apoi tastaţi 3.

Discutaţi cu mai mulţi interlocutori.

Page 74: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

74 I Manualul utilizatorului

Pentru a adăuga patru sau mai mulţi interlocutori la o conferinţă

Pentru a adăuga la o conferinţă un interlocutor extern pus în aşteptare

Pentru a discuta alternativ cu doi interlocutori într-o convorbire tripartită

În decursul unei convorbiri

Apăsaţi pe butonul CONF.

Formaţi numărul de telefon dorit.

Vorbiţi. Apăsaţi pe butonul CONF.

Vorbiţi.

Obţineţi o linie telefonică cu exteriorul înainte de a forma numărul de telefon exterior dorit.

nr. de telefon dorit

În decursul unei conversaţii

Pentru a continua

În decursul unei conferinţe cu 3-7 interlocutori

Apăsaţi pe butonul CONF.

Apăsaţi pe butonul CO, care luminează intermitent, corespunzător interlocutorului aflat în aşteptare.

Apăsaţi pe butonul CONF.

Discutaţi cu mai mulţi interlocutori.

În decursul unei conversaţii

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

Page 75: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

75 I Manualul utilizatorului

Pentru a deconecta un participant şi apoi discuta cu celălalt în cadrul unei conversaţii tripartite

• În acest caz, butonul FLASH/RECALL al unui telefon patentat trebuie să se găsească în modul Flash/Recall. Pentru informaţii referitoare la setarea modului butonului dumneavoastră FLASH/RECALL, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

• În decursul unei conversaţii tripartite, apăsarea pe butonul TRANSFER, respectiv pe butonul Recall/butonul de furcă determină alternarea întrei ceilalţi interlocutori din convorbire.

• Puteţi purta o conferinţă cu maximum opt interlocutori simultan (prin intercom sau linii externe). • Pe durata unei conversaţii care implică patru sau mai mulţi interlocutori, nu puteţi deconecta un

interlocutor şi continua conversaţia cu ceilalţi interlocutori.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Conference.

Părăsirea unei conferinţe (funcţia Unattended Conference) Persoana care a iniţiat conferinţa poate părăsi conferinţa, permiţând celorlalţi participanţi să continue conversaţia.

Pentru a părăsi o conferinţă

Pe durata unei conferinţe cu 3-7 participanţi

Apăsaţi pe butonul CONF. Aşezaţi receptorul în furcă.

În decursul unei convorbiri

Apăsaţi o dată sau de două ori pe butonul TRANSFER pentru a iniţia o convorbire cu interlocutorul care urmează a fi deconectat.

Apăsaţi pe butonul FLASH/RECALL.

Apăsaţi pe butonul CO sau INTERCOM corespunzător părţii puse în aşteptare.

Vorbiţi.

Celălalt interlocutor va fi pus în aşteptare.

Page 76: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

76 I Manualul utilizatorului

Pentru a reveni în timp ce ceilalţi vorbesc

Pentru a finaliza o conversaţie

• Limita de timp Ambii interlocutori vor auzi un semnal de alarmă înainte de expirarea unei perioade de timp specificate. Utilizatorul de interior care a iniţiat convorbirea va auzi un ton de alarmă înainte de expirarea perioadei. Apelul este întrerupt la oprirea temporizatorului dacă interiorul care a iniţiat convorbirea nu revine la conferinţă.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Conference.

Părăsirea unei conferinţe (funcţia leaving Three-party Conference)

Persoana care a iniţiat o conferinţă cu alţi doi interlocutori poate părăsi conferinţa, permiţând celorlalţi interlocutori să continue convorbirea.

Pentru a părăsi o conferinţă

În decursul unei conferinţe tripartite

Apăsaţi pe butonul Aşezaţi receptorul în furcă. TRANSFER.

În decursul unei conversaţii

Puneţi receptorul în furcă.

Apăsaţi pe butonul CO sau INTERCOM de culoare verde, care luminează intermitent.

Page 77: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

77 I Manualul utilizatorului

Pentru a încheia o convorbire

• Pentru a părăsi un apel pentru conferinţă în care sunt implicaţi interlocutori externi, iar conferinţa să continue, este necesar să permiteţi interiorului dumneavoastră să transfere apeluri spre liniile externe prin programare COS. Consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Pe durata unei conferinţe tripartite

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Pe durata unei convorbiri

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 78: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

78 I Manualul utilizatorului

Acordarea către un terţ a permisiunii de a lua parte la convorbirea dumneavoastră (funcţia Privacy Release)

Puteţi permite unui terţ să participe la convorbirea dumneavoastră curentă cu exteriorul şi iniţia o convorbire tripartită. De asemenea, puteţi părăsi convorbirea şi lăsa pe ceilalţi doi interlocutori să discute.

Pentru a permite unui terţ să participe la convorbirea dumneavoastră şi a stabili o convorbire tripartită

Pentru a părăsi convorbirea şi a permite celorlalţi doi interlocutori să discute

• Pentru această operaţie se poate folosi numai un buton S-CO. • Pentru a părăsi o convorbire tripartită şi a permite continuarea convorbirii, este necesar să

permiteţi interiorului dumneavoastră să transfere apeluri spre linii externe, prin programare COS. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

• Interiorul dumneavoastră (la apelul cu exteriorul)

Apăsaţi pe butonul S-CO care luminează intermitent în interval de 5 secunde.

Ridicaţi receptorul Vorbiţi.

Aşteptaţi un răspuns. Pentru a prelungi, apăsaţi din nou pe butonul S-CO.

În acest moment a fost iniţiată o convorbire tripartită.

• Alt interior

Apăsaţi pe butonul S-CO verde.

Butonul S-CO va clipi la toate interioarele care dispun de acel buton S-CO.

Vorbiţi.

• Interiorul dumneavoastră

• Alt interior

Pe durata convorbirii tripartite

Pe durata convorbirii tripartite

Aţi părăsit convorbirea tripartită.

Celălalt interior şi interlocutorul din exterior rămân conectaţi.

Vorbiţi cu interlocutorul din exterior.

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 79: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

79 I Manualul utilizatorului

Adăugarea unui terţ pe durata unei convorbiri folosind serviciul ISDN (funcţia Three-party Conference [3PTY] - prin ISDN)

În decursul unei convorbiri

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Tastaţi 62.

Formaţi numărul de telefon dorit.

Vorbiţi cu noul interlocutor.

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Apăsaţi pe butonul ISDN-Hold.

Formaţi numărul de telefon dorit.

Vorbiţi cu noul interlocutor.

Apăsaţi pe butonul CONF.

Vorbiţi cu mai mulţi interlocutori.

Obţineţi o linie cu exteriorul înainte de a forma numărul de telefon exterior dorit.

Tastaţi 3. Vorbiţi cu mai mulţi interlocutori.

nr. telefon dorit

În decursul unei convorbiri

Obţineţi o linie cu exteriorul înainte de a forma numărul de telefon exterior dorit.

nr. telefon dorit

Page 80: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

80 I Manualul utilizatorului

Pentru a încheia o convorbire

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton ISDN-Hold.

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

Tastaţi 62.

Formaţi numărul de telefon dorit.

Vorbiţi cu noul interlocutor.

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

Tastaţi 3. Vorbiţi cu mai mulţi interlocutori.

În decursul unei convorbiri

Obţineţi o linie cu exteriorul înainte de a forma numărul de telefon exterior dorit.

nr. telefon dorit

În decursul unei convorbiri

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 81: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

81 I Manualul utilizatorului

1.4.6 Dezactivare volum

Puteţi dezactiva microfonul sau receptorul pentru a vă consulta confidenţial cu celelalte persoane din cameră, în timp ce ascultaţi pe interlocutor la telefon prin difuzor sau prin receptor.

Pentru a seta/anula

• Indicatorul luminos al butonului AUTO ANS/MUTE sau VOICE CALL/MUTE indică starea curentă după cum urmează: Stins: Normal Roşu luminând intermitent: Redus la minimum

• Dacă se foloseşte această funcţie în decursul OHCA, se va transforma în Handset Mute.

În decursul unei convorbiri

Apăsaţi pe butonul MUTE.

Page 82: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

82 I Manualul utilizatorului

1.4.7 Acordarea altor persoane a permisiunii de a vă asculta convorbirea (funcţia Off-hook Monitor)

Puteţi permite altor persoane din cameră să asculte convorbirea prin difuzor, în timp ce dumneavoastră continuaţi convorbirea prin intermediul receptorului.

Pentru a seta/anula

• Indicatorul luminos al butonului SP-PHONE indică starea curentă după cum urmează: Stins: Vocea se aude prin receptor. Continuu: Vocea se aude prin receptor şi difuzor.

• Această funcţie necesită programare de sistem. Consultaţi-vă cu managerul dumneavoastră. • Este posibil ca această funcţie să nu fie disponibilă în cazul anumitor modele de telefoane

patentate. Pentru mai multe informaţii, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

• Utilizarea în modul “fără mâini”

Puteţi purta o convorbire în modul “fără mâini” folosind butonul SP-PHONE. Puteţi efectua şi alte operaţii simultan.

• Sugestii utile pentru utilizarea în modul “fără mâini”: - Dacă vocea interlocutorului se aude slab:

Măriţi volumul folosind tasta de navigare, cadranul incremental sau tasta de volum. - Dacă interlocutorul vă aude slab:

Reduceţi volumul. - Dacă interlocutorul vă spune că vă aude vocea cu ecou:

Folosiţi telefonul într-o cameră cu perdele, covoare sau ambele. - Dacă nu se pot auzi părţi din convorbire:

Dacă dumneavoastră şi interlocutorul dumneavoastră vorbiţi în acelaşi timp, este posibil să se piardă părţi din convorbire. Pentru a evita aceasta, încercaţi să vorbiţi pe rând.

Pe durata unei conversaţii folosind receptorul

Apăsaţi pe butonul SP-PHONE..

Page 83: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

83 I Manualul utilizatorului

1.4.8 Utilizarea căştilor (funcţia Headset Operation)

Puteţi purta o convorbire folosind căştile. În acest caz, trebuie să selectaţi opţiunea “Headset” în modul de programare sau să setaţi în prealabil butonul Headset (roşu). Această funcţie este de asemenea cunoscută sub numele de Handset/Headset Selection.

Pentru a vorbi folosind căştile

Pentru a folosi receptorul pe durata unei convorbiri care foloseşte căştile

Pentru a vorbi în modul “fără mâini” folosind căştile

• Indicatorul luminos al butonului Headset indică starea curentă, după cum urmează: Stins: Modul Headset inactiv Continuu: Modul Headset activ

• Această funcţie nu este disponibilă pentru modelul KX-T7665.

Apăsaţi pe butonul SP-PHONE..

Ridicaţi receptorul

Apăsaţi pe butonul roşu Headset.

Page 84: Manual Utilizare TDA100 25

1.4 În decursul unei convorbiri

84 I Manualul utilizatorului

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.2 Setări ale modului de programare - Headset Operation Selectaţi echipamentul care va fi folosit

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Headset.

Page 85: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

85 I Manualul utilizatorului

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

1.5.1 Devierea apelurilor

- Devierea apelurilor dumneavoastră (funcţia Call Forwarding [FWD]) - Devierea apelurilor dumneavoastră folosind serviciul ISDN (funcţia Call Forwarding [CF] - prin ISDN)

Devierea apelurilor dumneavoastră (funcţia Call Forwarding [FWD])

Puteţi solicita devierea tuturor apelurilor pe care le primiţi la o anumită destinaţie.

All Calls (toate apelurile): Sunt deviate toate apelurile. Interioarele predefinite pot fi de asemenea deviate de la propriul lor grup receptor. Busy (ocupat): Toate apelurile sunt deviate când interiorul dumneavoastră este ocupat. No Answer (fără răspuns): Toate apelurile sunt deviate când nu răspundeţi la apel într-un interval de timp predefinit. Busy/No Answer (BSY/NA): Toate apelurile sunt deviate când nu răspundeţi într-un interval de timp specificat sau când interiorul dumneavoastră este ocupat. Follow Me (From): Dacă nu setaţi opţiunea “All Calls” precedentă la deviere înainte de a vă părăsi biroul, puteţi seta aceeaşi funcţie de la interiorul destinaţie.

• Puteţi seta numărul flotant de interior al unui grup de mesagerie vocală sau o cartelă SVM ca

destinaţie a devierii. • Vă puteţi seta telefonul mobil ca destinaţie a devierii. Se poate folosi mesageria vocală pentru

a primi apelurile, dacă nu puteţi răspunde. • Apelurile primite pot fi deviate de maximum patru ori. • Funcţia Boss & Secretary (şef şi secretară)

Interiorul care a fost setat ca destinaţie poate apela interiorul care deviază. <Exemplu>

Page 86: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

86 I Manualul utilizatorului

Pentru a seta/anula

Pentru a seta de la un alt interior

• Când folosiţi un telefon patentat, puteţi seta sau anula devierea apelurilor prin apăsarea

butonului FWD/DND (buton fix) în loc de “ 710”.

(max. 32 de cifre)

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 71. Tastaţi o cifră de la 0 la 2, după dorinţă.

Introduceţi numărul dorit.

Pentru opţiunea “Anulare”, închideţi telefonul imediat după ce aţi introdus 0.nr. interior

destinaţie

nr.acces linie exterioară

Ambele apeluri SAU

Apeluri din exterior SAU

Apeluri prin intercom

Anulare

Toate apelurile

Ocupat

Nu răspunde

Ocupat/Nu răspunde

nr. de telefon exterior

Introduceţi nr. interiorului destinaţie. Sau introduceţi nr. de acces la linia exterioară şi apoi nr.de telefon de exterior.

Tastaţi #. Aşezaţi receptorul în furcă.

Ambele apeluri SAU

Apeluri din exterior SAU

Apeluri prin intercom

nr. interiorului dvs.

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 71. Tastaţi o cifră de la 0 la 2, după dorinţă.

Tastaţi 7 sau 8.

Introduceţi nr. interiorului dvs.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 87: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

87 I Manualul utilizatorului

Pentru a seta temporizatorul pentru opţiunile “No Answer” şi “Busy/No Answer”

Pentru a seta/anula (Devierea apelurilor [FWD] pentru grupul dumneavoastră de distribuţie a apelurilor primite)

• Indicatorul luminos al butonului FWD/DND prezintă starea curentă după cum urmează: Stins: Nici una dintre cele două funcţii nu este setată. Roşu continuu: Modul FWD Roşu luminând intermitent: Modul DND

• Indicatorul luminos al butonului Group FWD indică starea curentă, după cum urmează: Stins: Nu este setat Roşu continuu: Modul FWD

timp

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 713. Introduceţi timpul (în secunde - 2 cifre)

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. interior ICD Group

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 71. Tastaţi o cifră între 4 şi 6, după dorinţă.

Tastaţi 1 pentru a seta, respectiv 0 pentru a anula.

Introduceţi nr. de interior al grupului ICD.

Pentru opţiunea “Anulare”, închideţi telefonul imediat după formarea numărului de interior ICD Group.

(max. 32 de cifre)

nr. interior destinaţie

nr.acces linie exterioară

nr. de telefon exterior

Introduceţi nr. interiorului destinaţie. Sau introduceţi nr. de acces la linia exterioară şi apoi nr.de telefon de exterior.

Tastaţi #. Aşezaţi receptorul în furcă.

Ambele apeluri SAU

Apeluri din exterior SAU

Apeluri prin intercom

Grup ICD: Grup de distribuţie a apelurilor primite

Page 88: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

88 I Manualul utilizatorului

• Sistemul are două moduri: (1) FWD/DND Cycle Switch Mode şi (2) FWD/DND Setting Mode. Dacă nu sunteţi sigur în ce mod se găseşte sistemul dumneavoastră, întrebaţi-l pe managerul dumneavoastră.

(1) Când sistemul se află în modul FWD/DND Cycle Switch: Prin apăsarea butonului FWD/DND (buton fixat) în stare liberă, setarea va lua ciclic următoarele valori:

(2) Când sistemul se află în modul FWD/DND Setting Mode:

Prin apăsarea butonului FWD/DND (buton fixat) în stare liberă, veţi ajunge direct la modul de programare pentru setarea FWD/DND. (Consultaţi “3.1.2 Setări în modul de programare”.)

Notă Un buton FWD/DND se găseşte întotdeauna în modul FWD/DND Cycle Switch: modul nu poate fi modificat.

• Apelurile transferate din exterior sunt de asemenea deviate la destinaţia repartizată pentru apelurile din exterior.

• Când apelurile prin intercom sunt setate pentru a fi tratate diferit faţă de apelurile din exterior (tipul devierii, destinaţia devierii), recomandăm stabilirea de butoane pentru FWD/DND - apeluri din exterior şi FWD/DND - apeluri prin intercom, şi/sau Group FWD - apeluri din exterior şi Group FWD - apeluri prin intercom, deoarece: a) modelele de lumină ale butonului FWD/DND - Ambele apeluri (inclusiv butonul FWD/DND

[buton fixat]) şi ale grupului Group FWD - Ambele apeluri vor indica setarea fie pentru apelurile din exterior, fie pentru apelurile prin intercom, nu pentru ambele.

Notă

Pictograma FWD de pe afişajul PS reflectă numai setarea pentru apelurile din exterior. b) apăsarea pe butonul FWD/DND - Ambele apeluri (inclusiv butonul FWD/DND [buton fixat])

sau pe butonul Group FWD - Ambele apeluri nu va modifica modul FWD sau DND pentru apelurile prin intercom sau din exterior, luate separat.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi butoanele FWD/DND (Ambele apeluri, Apeluri din exterior, Apeluri prin intercom), sau butoanele FWD (Ambele apeluri, Apeluri din exterior, Apeluri prin intercom).

Page 89: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

89 I Manualul utilizatorului

Devierea apelurilor dumneavoastră folosind serviciul ISDN (funcţia Call Forwarding [CF] - prin ISDN)

Toate apelurile sunt deviate spre un participant extern folosind ISDN. Următoarele tipuri de transfer al apelurilor sunt asigurate de serviciul ISDN: - Unconditional (funcţia Call Forwarding [CFU]) - Când interiorul dumneavoastră este ocupat (funcţia Call Forwarding Busy [CFB]) - Când nu răspundeţi (funcţia Call Forwarding No Reply [CFNR])

Pentru a seta

Pentru a anula

nr. linie exterioară

Ridicaţi receptorul Tastaţi 7 5.

Introduceţi nr. liniei exterioare (3 cifre).

Tastaţi #.

MSN-ul dvs.

Introduceţi nr. dvs. de abonat multiplu (MSN).

Tastaţi #. Introduceţi numărul necesar.

Introduceţi nr. de telefon dorit.

Tastaţi #.

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. telefon dorit

nr. linie exterioară

Ridicaţi receptorul Tastaţi 7 5.

Introduceţi nr. liniei exterioare (3 cifre).

Tastaţi #.

MSN-ul dvs.

Introduceţi nr. dvs. de abonat multiplu (MSN).

Tastaţi #. Tastaţi 0. Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 90: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

90 I Manualul utilizatorului

Pentru a confirma starea

nr. linie exterioară

Ridicaţi receptorul Tastaţi 7 5.

Introduceţi nr. liniei exterioare (3 cifre).

Tastaţi #.

MSN-ul dvs.

Introduceţi nr. dvs. de abonat multiplu (MSN).

Tastaţi #. Tastaţi 1. Aşezaţi receptorul în furcă.

Ecranul afişează tipul selectat.

Page 91: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

91 I Manualul utilizatorului

1.5.2 Utilizarea mesageriei vocale (funcţia Built-in Simplified Voice Message [SVM]) (numai pentru modelul KX-TDA30)

Centrala dumneavoastră telefonică vă poate asigura un serviciu de robot telefonic dacă este instalată o cartelă SVM. Interiorului dumneavoastră îi este atribuită o căsuţă de mesaje, în care apelanţii vă pot lăsa mesaje vocale. După ce apelanţii ajung la căsuţa dumneavoastră cu mesaje, ei vor auzi mesajul dumneavoastră personal de salut. Puteţi înregistra două tipuri de mesaje personale: un mesaj de salut normal şi un mesaj de salut pentru fiecare mod de timp. De asemenea, puteţi reda şi şterge mesajele dumneavoastră de salut şi mesajele vocale lăsate de apelanţi.

- Înregistrarea unui mesaj de salut normal - Înregistrarea unui mesaj de salut pentru fiecare mod de timp - Redirecţionarea apelurilor dumneavoastră la căsuţa cu mesaje - Lăsarea mesajelor vocale - Ascultarea mesajelor vocale lăsate de apelanţi - Accesarea căsuţei dumneavoastră cu mesaje de la un telefon extern - Accesarea căsuţei cu mesaje ale unui alt interior de la interiorul dumneavoastră

• Este posibil să auziţi un ton de ocupat atunci când încercaţi să vă accesaţi căsuţa cu mesaje dacă prea mulţi utilizatori îşi accesează deja căsuţele lor cu mesaje. În acest caz, aşteptaţi câteva minute şi încercaţi din nou.

• Dacă spaţiul de înregistrare folosit (care include mesaje de salut şi mesajele vocale lăsate de apelanţi) pentru cartela SVM ajunge la o anumită limită, afişajul vă informează că spaţiul de înregistrare este aproape plin, iar când deschideţi telefonul veţi auzi tonul de apel 3.

Înregistrarea unui mesaj de salut normal Pentru a înregistra

Ridicaţi receptorul Tastaţi 38

Tastaţi 1.

Înregistraţi mesajul.

Exemplu: “Aţi sunat la John. Îmi pare rău, dar acum nu vă pot răspunde la apel. Vă rugăm să lăsaţi un mesaj.”

Apăsaţi pe butonul STORE sau orice tastă de formare (0-9, , #).

tastă formare Pentru a şterge Pentru a reînregistra Aşezaţi receptorul în furcă.

tastaţi 0. tastaţi 1.

Mesajul de salut este redat.

Page 92: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

92 I Manualul utilizatorului

Pentru a reda

Pentru a şterge

Pentru a şterge Pentru a reînregistra Aşezaţi receptorul în furcă. tastaţi 0. tastaţi 1.

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 38

Tastaţi 2.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 38

Tastaţi 0.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Mesajul de salut este redat.

Page 93: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

93 I Manualul utilizatorului

Înregistrarea unui mesaj de salut pentru fiecare mod de timp În afara unui mesaj de salut normal, puteţi înregistra un mesaj specific de salut pentru fiecare mod de timp (zi/prânz/pauză/noapte).

Pentru a înregistra

Pentru a reda

Ridicaţi receptorul Tastaţi 38

Tastaţi 8.

Introduceţi modul de timp dorit.

Tastaţi 1.

tastă formare Mesajul de salut este

redat.

Pentru a şterge Pentru a reînregistra Aşezaţi receptorul în furcă.

tastaţi 0. tastaţi 1.

Înregistraţi mesajul.

Apăsaţi pe butonul STORE sau orice tastă de formare (0-9, *, #).

Exemplu: “Aţi sunat la John. Îmi pare rău, dar acum nu vă pot răspunde la apel. Vă rugăm să lăsaţi un mesaj.”

Ridicaţi receptorul Tastaţi 38

Tastaţi 8.

Introduceţi modul de timp dorit.

Tastaţi 2.

Mesajul de salut este redat.

Pentru a şterge Pentru a reînregistra

tastaţi 0. tastaţi 1.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 94: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

94 I Manualul utilizatorului

Pentru a şterge

• Dacă au fost înregistrate atât mesajul de salut pentru un anumit mod de timp, cât şi mesajul normal de salut, apelanţii vor auzi mesajul de salut aferent modului de timp respectiv. Totuşi, dacă nu a fost înregistrat nici un mesaj de salut pentru un anumit mod de timp, în locul acestuia va fi redat mesajul normal de salut.

Redirecţionarea apelurilor dumneavoastră spre căsuţa dumneavoastră cu mesaje

Puteţi seta redirecţionarea apelurilor spre căsuţa dumneavoastră cu mesaje astfel încât apelanţii să poată lăsa mesaje vocale atunci când nu puteţi răspunde la telefon.

Pentru a seta/anula

Ridicaţi receptorul Tastaţi 38

Tastaţi 8.

Introduceţi modul de timp dorit.

Tastaţi 0. Aşezaţi receptorul în furcă.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 71

Tastaţi o cifră între 0 şi 2, după dorinţă.

Introduceţi numărul dorit.

Introduceţi nr. de interior flotant pentru cartela SVM.

Tastaţi #. Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. de interior flotant pentru cartelă SVM

Pentru opţiunea “Anulare”, închideţi telefonul imediat după ce aţi tastat 0.

Ambele apeluri Apeluri din exterior

Apeluri prin intercom

Anulare

Toate apelurile Ocupat

Nu răspunde

Ocupat/Nu răspunde

Page 95: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

95 I Manualul utilizatorului

• Numărul predefinit al interiorului flotant este 591 pentru cartela SVM 1, respectiv 592 pentru

cartela SVM 2.

Lăsarea de mesaje vocale Dacă utilizatorul interiorului pe care l-aţi apelat nu este capabil să vă răspundă la apel, iar apelul dumneavoastră este redirecţionat spre căsuţa cu mesaje, veţi auzi mesajul de salut. Atunci, puteţi lăsa un mesaj vocal pentru interiorul respectiv. De asemenea, este posibil să lăsaţi un mesaj vocal direct în căsuţa cu mesaje a unui interior dorit prin urmarea etapelor de mai jos:

Pentru a lăsa un mesaj vocal direct în căsuţa vocală a unui alt interior

• Înregistrarea mesajului vocal se va opri, veţi auzi un mesaj de notificare şi apelul va fi deconectat, în următoarele cazuri: a. durata de înregistrarea mesajului vocal a atins limita preprogramată (în mod predefinit: 120 de secunde) b. spaţiul de înregistrare pentru cartela SVM a ajuns la limită.

• Când vorbiţi la telefon, puteţi transfera apelul direct către căsuţa cu mesaje a unui interior dorit

prin punerea temporară în aşteptare a apelului, iar apoi tastând *38 + #6 + numărul interiorului dorit. Aceasta permite apelantului să lase un mesaj vocal în căsuţa cu mesaje a interiorului dorit.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 38

Tastaţi # 6.

Formaţi numărul interiorului.

Înregistraţi mesajul.

Aşezaţi receptorul în furcă sau apăsaţi orice tastă de formare (0-9, , #).

Ascultaţi mesajul de salut.

tastă formare

nr. interior

Page 96: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

96 I Manualul utilizatorului

Ascultarea mesajelor vocale lăsate de apelanţi Când un apelant lasă un mesaj vocal, informaţiile aferente apelantului respectiv sunt de asemenea stocate în jurnalul SVM (SVM Log). Jurnalul SVM poate fi vizualizat folosind afişajul unui PT sau PS prin apăsarea pe butonul Message.

Pentru a asculta mesajele vocale

Pentru a şterge mesajul vocal pe care îl ascultaţi

Apăsaţi pe butonul MESSAGE până la apariţia jurnalului SVM dorit.

Ridicaţi receptorul

Ridicaţi receptorul Tastaţi 38. Tastaţi 3.

Ridicaţi receptorul Apăsaţi pe butonul MESSAGE sau tastaţi 702.

Cu telefonul închis

Tastaţi 3. Apăsaţi pe butonul STORE sau pe tasta 1 pentru a confirma.

În timp ce ascultaţi mesajul vocal

Page 97: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

97 I Manualul utilizatorului

• Sunt disponibile diferite operaţii, prin tastarea de numere, în timp ce ascultaţi un mesaj vocal înregistrat folosind oricare dintre metodele descrise anterior. Opţiunile disponibile sunt următoarele:

Nr. operaţie Operaţii

/ Redarea mesajului vocal de la început

Trecerea la următorul mesaj vocal

Ştergerea mesajului vocal (Apăsaţi pe butonul AUTO DIAL/STORE pentru a confirma.)

Apelarea inversă a apelantului care a lăsat mesajul vocal

Revenirea la mesajul vocal precedent

Lăsarea unui mesaj vocal direct în căsuţa cu mesaje a unui alt interior (Introduceţi numărul de interior dorit.)

Redarea mesajului dumneavoastră de salut şi înregistrarea unui mesaj vocal în propria dumneavoastră căsuţă cu mesaje

Încheierea apelului

• În afara informaţiilor despre apelant care sunt stocate în jurnalul cu apeluri, următoarele informaţii privind jurnalul SVM sunt înregistrate alături de mesajele vocale lăsate de apelanţi: • Numele apelantului • Numărul de telefon al apelantului • Momentul începerii înregistrării • Starea mesajului vocal

- “New” (nou) este afişat pentru mesajele vocale care nu au fost încă ascultate. - “Old” (vechi) este afişat pentru mesajele vocale care au fost ascultate în prealabil.

Vă rugăm să reţineţi că informaţiile afişate pe ecran pot varia în funcţie de informaţiile primite şi de tipul de telefon folosit. Numai utilizatorii unui dispozitiv PT cu afişaj pe 6 linii pot vedea toate informaţiile specificate mai sus.

• Puteţi bloca afişarea jurnalului SVM prin utilizarea unui PIN (număr personal de identificare) de interior pentru a-i împiedica pe alţi utilizatori să vizualizeze informaţiile şi să asculte mesajele dumneavoastră vocale (funcţia Display Lock - blocare afişaj). Consultaţi “3.1.2 Setări în modul de programare”.

• Dacă telefonul dumneavoastră dispune de un buton Message for Another Extension (mesaj pentru alt interior), puteţi accesa căsuţa cu mesaje a unui alt interior şi asculta mesajele vocale pentru interiorul respectiv.

• Dacă în căsuţa dumneavoastră cu mesaje a fost lăsat un nou mesaj vocal, veţi auzi tonul de apel 4 după deschiderea telefonului. De asemenea, dacă telefonul dumneavoastră dispune de un buton Message sau un indicator luminos de tip mesaj/sonerie, butonul sau indicatorul luminos aferent se vor aprinde la lăsarea unui mesaj vocal.

Page 98: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

98 I Manualul utilizatorului

Pentru a asculta mesaje vocale în timp ce afişajul dumneavoastră este blocat

• Când apăsaţi pe butonul Message în timp ce telefonul este închis, pentru a asculta mesajele vocale, funcţia Display Lock este momentan dezactivată.

Pentru a şterge mesajele vocale din jurnalul SVM

Ridicaţi receptorul Tastaţi 47

Formaţi numărul interiorului dvs.

Introduceţi PIN-ul de interior (maximum 10 cifre).

nr. interior

PIN: Număr personal de identificare

nr. interiorului dumneavoastră

Dacă introduceţi un număr PIN greşit, veţi auzi un ton de alarmă.

Tastaţi 38. Tastaţi 3.

Apăsaţi pe butonul MESSAGE până la apariţia jurnalului SVM dorit.

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

Apăsaţi pe butonul STORE.

Cu telefonul închis

Page 99: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

99 I Manualul utilizatorului

Accesarea căsuţei dumneavoastră cu mesaje de la un telefon extern

Puteţi obţine acces de la distanţă la căsuţa dumneavoastră cu mesaje şi efectua orice operaţii permise de funcţia SVM prin intermediul unei linii exterioare, ca şi cum v-aţi găsi la propriul dumneavoastră interior.

De la un telefon extern

• Dacă auziţi un ton de reordonare când încercaţi să lăsaţi un mesaj vocal direct în căsuţa cu mesaje a unui alt interior, căsuţa cu mesaje respectivă nu este disponibilă. Puteţi introduce un alt număr de interior apăsând pe tasta “*”.

• Când accesaţi căsuţa dumneavoastră cu mesaje de la un telefon extern, nu îi puteţi apela invers pe apelanţii care au lăsat mesaje vocale, apăsând 4 în timp ce ascultaţi mesajul vocal.

Pentru a asculta mesajele vocale lăsate în căsuţa cu mesaje a unui alt interior

De la un telefon extern

De la un telefon din exterior

PIN: Număr personal de identificare

Ridicaţi receptorul

Formaţi numărul de telefon dorit al unei destinaţii care are setată caracteristica SVM.

Tastaţi 47 în timp ce ascultaţi mesajul de salut.

Puteţi efectua oricare dintre operaţii urmând etapele din această secţiune.

Este redat mesajul de salut.

Formaţi numărul interiorului dvs.

Introduceţi codul PIN al interiorului dvs. (max. 10 cifre).

Introduceţi 38.

nr. de telefon dorit

PIN interior nr. interiorului dumneavoastră

Este redat mesajul de salut.

Tastaţi # 8. Tastaţi 47. Formaţi numărul de interior dorit.

PIN: Număr personal de identificare

Când ascultaţi mesaje vocale aflate în căsuţa dumneavoastră cu mesaje

nr. interior dorit

PIN interior

Introduceţi codul PIN al interiorului respectiv (maximum 10 cifre).

Tastaţi 38. Tastaţi 3.

Dacă introduceţi un cod PIN greşit, veţi auzi un ton de

Page 100: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

100 I Manualul utilizatorului

Accesarea căsuţei cu mesaje a unui alt interior de la interiorul dumneavoastră

Puteţi accesa căsuţa cu mesaje a unui alt interior (de exemplu, pentru a înregistra un mesaj de salut pentru interiorul respectiv) urmând etapele prezentate mai jos:

Ridicaţi receptorul Tastaţi 47. Formaţi numărul de interior dorit.

Puteţi efectua oricare dintre operaţii urmând etapele din această secţiune.

nr. interior dorit

PIN: Număr personal de identificare

Introduceţi codul PIN al interiorului respectiv (maximum 10 cifre).

Tastaţi 38.

PIN interior

Dacă introduceţi un cod PIN greşit, veţi auzi un ton de alarmă.

Page 101: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

101 I Manualul utilizatorului

1.5.3 Afişarea unui mesaj pe afişajul telefonului apelantului (funcţia Absent Message)

Puteţi afişa motivul pentru care nu răspundeţi, dacă apelantul foloseşte un telefon brevetat Panasonic cu afişaj. Există opt mesaje preprogramate şi unul pentru mesajul dumneavoastră personal (16 caractere). Mesajul selectat este afişat pe afişajul telefonului dumneavoastră.

Număr mesaj Mesaj (exemplu)

1 Revin repede

2 Plecat acasă

3 La interior %%% (numărul interiorului)

4 Revin la %%:%% (oră:minut)

5 Plecat din birou până în data de %%/%% (lună/zi)

6 În şedinţă

7

8

9 Un mesaj atribuit pentru fiecare interior (mesaj personal în caz de absenţă)

Pentru a seta

Pentru a anula

Ridicaţi receptorul Tastaţi 750.

Tastaţi #. Aşezaţi receptorul în furcă.

Introduceţi numărul dorit.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 750. Introduceţi 0. Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 102: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

102 I Manualul utilizatorului

• Introduceţi valoarea dorită în poziţiile marcate cu “%”. Trebuie să introduceţi numărul corect de caractere, conform reprezentării cu ajutorul simbolului “%”, folosind tastele de la 0 la 9 sau tasta .

• Mesajele predefinite pot fi modificate. Consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră. • Pentru a crea mesajul dumneavoastră personal (mesajul nr. 9), consultaţi “3.1.2 Setări în

modul de programare”.

Page 103: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

103 I Manualul utilizatorului

1.5.4 Cum împiedicaţi alte persoane să vă folosească telefonul (funcţia Extension Dial Lock)

Vă puteţi bloca interiorul astfel încât utilizatorii să nu efectueze apeluri spre exterior necorespunzătoare. Această funcţie este de asemenea cunoscută sub numele de Electronic Station Lockout (blocarea electronică a staţiei).

Pentru a bloca

Pentru a debloca

• În cazul în care uitaţi codul PIN al interiorului sau nu vă puteţi debloca interiorul, consultaţi-vă cu managerul dumneavoastră. El poate şterge codul PIN al interiorului dumneavoastră. Atunci puteţi seta noul PIN şi vă puteţi debloca interiorul introducându-l.

• Dacă interiorul dumneavoastră este blocat de această funcţie, nu poate efectua următoarele operaţii: - Efectuarea de apeluri spre exterior - Modificarea destinaţiei apelurilor deviate

• În cazul în care nu setaţi codul PIN al interiorului, nu vă puteţi bloca şi debloca interiorul.

Pentru a efectua un apel spre exterior în timp ce interiorul dumneavoastră este blocat

Ridicaţi receptorul Tastaţi 77. Tastaţi 1.

Aşezaţi receptorul în furcă.

PIN: Număr personal de identificare

Ridicaţi receptorul Tastaţi 77. Tastaţi 0.

Introduceţi codul PIN al interiorului (maximum 10 cifre).

Aşezaţi receptorul în furcă.

PIN interior

PIN interior nr. interiorului dvs.

nr. telefon dorit

PIN: Număr personal de identificare

Ridicaţi receptorul Tastaţi 47. Formaţi nr. interiorului dvs.

Introduceţi codul PIN al interiorului (maximum 10 cifre).

Formaţi nr. de telefon dorit.

Dacă este introdus un cod PIN greşit, veţi auzi un ton de alarmă.

Obţineţi o linie cu exteriorul înainte de a introduce nr. de telefon de exterior.

Page 104: Manual Utilizare TDA100 25

1.5 Înainte de a vă părăsi biroul

104 I Manualul utilizatorului

• După ce efectuaţi un apel spre exterior, funcţia Extension Dial Lock (blocare formare interior) este automat activată din nou.

Page 105: Manual Utilizare TDA100 25

1.6 Efectuaea/răspunsul la un anunţ

105 I Manualul utilizatorului

1.6 Efectuarea/răspunsul la un anunţ

1.6.1 Paging (chemare)

- Paging de grup - Paging urmat de transferul apelului

Paging de grup Puteţi face un anunţ vocal la telefoane patentate, difuzoare externe sau ambele în grupul predefinit simultan.

Pentru a chema

• Dacă grupul pe care l-aţi chemat a fost deja folosit pentru paging, veţi auzi un ton de ocupat.

Paging urmat de transferul apelului

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 33. Formaţi nr. grupului de paging (2 cifre).

Faceţi anunţul. Vorbiţi.

nr. grup paging

Aşteptaţi un răspuns.

Tastaţi 33. Formaţi nr. grupului de paging (2 cifre).

Faceţi anunţul.

Pe durata unei conversaţii

Apăsaţi pe butonul TRANSFERsau pe butonul Recall/butonul de furcă.

Aşteptaţi un răspuns.

Răspundeţi. Aşezaţi receptorul în furcă.

Partea pusă în aşteptare şi interiorul chemat sunt conectate şi încep convorbirea.

Cealaltă parte este pusă în aşteptare.

nr. grup paging

Page 106: Manual Utilizare TDA100 25

1.6 Efectuaea/răspunsul la un anunţ

106 I Manualul utilizatorului

• După ce aşezaţi telefonul în furcă, apelantul poate discuta cu persoana care a răspuns la chemare.

Page 107: Manual Utilizare TDA100 25

1.6 Efectuaea/răspunsul la un anunţ

107 I Manualul utilizatorului

1.6.2 Răspunsul/refuzul unui anunţ prin paging Pentru a răspunde

Pentru a permite/refuza un anunţ de paging (funcţia Paging Deny)

• Următoarele sunt interioare care nu pot primi un anunţ prin paging: - Staţie portabilă - Telefon cu linie unică - Telefon patentat care sună sau este ocupat - Telefon patentat în modul Paging Deny - Telefon patentat în modul DND

• Chiar dacă anunţul nu apelează interiorul dumneavoastră, puteţi răspunde la el dacă apelează grupul dumneavoastră.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 43. Vorbiţi.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 721. Tastaţi 1 sau 0. Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 108: Manual Utilizare TDA100 25

1.6 Efectuaea/răspunsul la un anunţ

108 I Manualul utilizatorului

1.6.3 Efectuarea unui anunţ şi purtarea unei conversaţii cu mai mulţi interlocutori (funcţia Broadcasting)

Puteţi apela mai mulţi participanţi care fac parte din grup şi efectua un anunţ vocal. De asemenea, puteţi iniţia o convorbire multipartită cu participanţii apelaţi. Această convorbire va fi auzită de ceilalţi participanţi apelaţi. Apelanţii pot asculta anunţul prin simpla deschidere a telefonului. Ele pot trimite un ton de notificare dacă doresc să participe la convorbire.

Pentru a efectua/răspunde la un apel difuzat

Pentru un apelant Pentru a purta o convorbire cu un anumit participant

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 32. Formaţi nr. de grup cu difuzare (1 cifră).

Aşteptaţi un răspuns.

nr. de grup cu difuzare

Telefonul sună.

• Parte apelată

• Apelant

Faceţi anunţul.

Ridicaţi receptorul

Orice telefon

Pe durata unui anunţ

Apăsaţi pe butonul DSS.

Page 109: Manual Utilizare TDA100 25

1.6 Efectuaea/răspunsul la un anunţ

109 I Manualul utilizatorului

Pentru a purta o conversaţie cu un participant în ordinea predefinită a grupului

Pentru a încheia o convorbire cu un anumit participant

• În acest caz, butonul FLASH/RECALL trebuie să se găsească în modul Flash/Recall. Pentru informaţii referitoare la setarea modului butonului dumneavoastră FLASH/RECALL, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Pe durata unui anunţ

Apăsaţi pe butonul CONF.

Pe durata unei convorbiri

• Pentru a încheia o convorbire cu un anumit participant

Apăsaţi pe butonul DSS.

• Pentru a încheia o convorbire cu participantul care a intrat ultimul în conversaţie

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

• Pentru a deconecta de la difuzare participantul care a intrat ultimul în conversaţie

Apăsaţi pe butonul FLASH/RECALL.

Page 110: Manual Utilizare TDA100 25

1.6 Efectuaea/răspunsul la un anunţ

110 I Manualul utilizatorului

Pentru un interior apelat

Pentru a trimite un ton de notificare apelantului şi pentru a intra în convorbire

• Se poate stabili o convorbire cu maximum 4 participanţi (inclusiv apelantul).

• Partea apelată În decursul unui anunţ

Aşteptaţi răspunsul.

Se aude un ton de notificare, iar pe ecran sunt afişate informaţiile aferente apelatului.

Apăsaţi pe butonul DSS corespunzător apelantului SAU

Apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

• Apelant În decursul unui anunţ

Vorbiţi.

Vorbiţi. Apăsaţi pe butonul DSS corespunzător.

Introduceţi apelatul în convorbire.

Page 111: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

111 I Manualul utilizatorului

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

1.7.1 Setarea alarmei (funcţia Timed Reminder)

Puteţi recepţiona la telefonul dumneavoastră o alarmă care să vă amintească de o şedinţă, de o întâlnire sau ca apel de trezire. Alarma poate suna o dată sau în fiecare zi (în fiecare zi, până când este anulată) la o oră predefinită. Când deschideţi telefonul pentru a răspunde, veţi auzi un ton de apel special sau un mesaj preînregistrat.

Pentru a seta

Pentru a anula

Pentru a opri sau a răspunde la apel

Apăsaţi pe butonul INTERCOM sau ridicaţi receptorul.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 760. Tastaţi 1

oră/minut

Introduceţi ora (01-12) şi minutul (00-59) şi apoi 0 pentru AM sau 1 pentru PM. Sau introduceţi ora (00-23) şi minutul (00-59).

Tastaţi 0 pentru ca alarma să sune o dată sau 1 pentru ca alarma să sune în fiecare zi.

Aşezaţi receptorul în furcă.

oră/minut

Ridicaţi receptorul Tastaţi 760. Tastaţi 0 Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 112: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

112 I Manualul utilizatorului

Pentru a confirma

• Mai puteţi confirma memento-ul cu temporizator prin utilizarea butonului soft. • Alarma va suna pentru un interval de timp (exprimat în secunde) preprogramat. • Dacă primiţi un apel pe durata sunetului alarmei, apelul începe să sune după oprirea

alarmei. • Dacă purtaţi o convorbire care depăşeşte durata de activitate a alarmei, apelul de alarmă

va suna după încheierea convorbirii dumneavoastră.

Apăsaţi de mai multe ori pe butonul TRANSFER.

Page 113: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

113 I Manualul utilizatorului

1.7.2 Refuzul apelurilor primite (funcţia Do Not Disturb [DND])

Puteţi seta această funcţie când sunteţi ocupat sau vă aflaţi într-o şedinţă. Pentru a seta/anula

• Când folosiţi un telefon patentat, puteţi seta funcţia Do Not Disturb prin apăsarea butonului

FWD/DND (buton fixat) în loc de “ 710”.

• Indicatorul luminos al butonului FWD/DND indică starea curentă după cum urmează: Stins: Nici una dintre cele două funcţii nu este activată. Roşu continuu: Modul FWD Roşu luminând intermitent: Modul DND

• Sistemul are două moduri: (1) FWD/DND Cycle Switch Mode şi (2) FWD/DND Setting Mode. Dacă nu sunteţi sigur în ce mod se găseşte sistemul dumneavoastră, întrebaţi-l pe managerul dumneavoastră. (1) Când sistemul se află în modul FWD/DND Cycle Switch: Prin apăsarea butonului FWD/DND (buton fixat) în stare liberă, setarea va lua ciclic următoarele valori:

(2) Când sistemul se află în modul FWD/DND Setting Mode: Prin apăsarea butonului FWD/DND (buton fixat) în stare liberă, veţi ajunge direct la modul de programare pentru setarea FWD/DND. (Consultaţi “3.1.2 Setări în modul de programare”.) Notă Un buton FWD/DND se găseşte întotdeauna în modul FWD/DND Cycle Switch: modul nu poate fi modificat.

• Dacă interiorul dumneavoastră are setată această funcţie, un interior apelant va auzi tonul DND.

• Dacă această funcţie este setată, funcţia Call Forwarding (FWD) nu funcţionează. • Interioarele specificate pot ignora această funcţie şi apela interioare DND (funcţia DND

Override).

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 71. Tastaţi o cifră cuprinsă între 0 şi 2, după dorinţă.

Tastaţi 1 pentru a seta, respectiv 0 pentru a anula.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 114: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

114 I Manualul utilizatorului

• Când apelurile prin intercom sunt setate pentru a fi tratate diferit faţă de apelurile din exterior (tipul devierii, destinaţia devierii), recomandăm stabilirea de butoane pentru FWD/DND - apeluri din exterior şi FWD/DND - apeluri prin intercom, şi/sau Group FWD - apeluri din exterior şi Group FWD - apeluri prin intercom, deoarece: a) modelele de lumină ale butonului FWD/DND - Ambele apeluri (inclusiv butonul FWD/DND [buton fixat]) şi ale grupului Group FWD - Ambele apeluri vor indica setarea fie pentru apelurile din exterior, fie pentru apelurile prin intercom, nu pentru ambele. Notă Pictograma FWD de pe afişajul PS reflectă numai setarea pentru apelurile din exterior. b) apăsarea pe butonul FWD/DND - Ambele apeluri (inclusiv butonul FWD/DND [buton fixat]) sau pe butonul Group FWD - Ambele apeluri nu va modifica modul FWD sau DND pentru apelurile prin intercom sau din exterior, luate separat.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi butoanele FWD/DND (Ambele apeluri, Apeluri din exterior, Apeluri prin intercom).

Page 115: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

115 I Manualul utilizatorului

1.7.3 Recepţionarea apelurilor în aşteptare (funcţiile Call Waiting/Off-hook Call Announcement [OHCA]/Whisper OHCA)

În decursul unei convorbiri, puteţi fi informat cu privire la un apel în aşteptare cu un ton sau anunţ vocal prin difuzorul încorporat sau receptor. (Opţiune predefinită: No call [Intercom calls]/No tone [Outside calls])

Ton de apel în aşteptare: Un ton de aşteptare prin difuzorul încorporat al PT/receptorul SLT. Pentru a modifica tonul PT, consultaţi “3.1.2 Setări în modul de programare”. OHCA: Un anunţ vocal prin difuzorul încorporat Whisper OHCA: Un anunţ vocal prin receptor

Pentru a seta/anula apelurile prin intercom

Pentru a seta/anula pentru apelurile din exterior

• OHCA este disponibil numai la anumite telefoane patentate. Pentru mai multe detalii, luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră.

• Funcţia Whisper OHCA este disponibil numai la anumite telefoane digitale patentate şi telefoane IP patentate. De asemenea, atât dumneavoastră cât şi celălalt participant trebuie să folosească telefoane acceptate. Pentru mai multe detalii, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 731.

Tastaţi un număr cuprins între 0 şi 3, după dorinţă.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 732. Tastaţi 0 sau 1.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 116: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

116 I Manualul utilizatorului

1.7.4 Afişarea numărului dumneavoastră de telefon la telefonul apelatului şi la telefonul apelantului (funcţia Calling/Connected Line Identification Presentation [CLIP/COLP])

CLIP: Când efectuaţi un apel în exterior, puteţi prezenta apelatului numărul dumneavoastră de telefon preprogramat. COLP: Când primiţi un apel din exterior, puteţi prezenta apelantului numărul dumneavoastră de telefon preprogramat. Puteţi selecta numărul de telefon trimis, fie numărul liniei folosite, fie numărul repartizat interiorului dumneavoastră. Dacă selectaţi “Public”, apelantul/apelatul vede numărul liniei folosite (numărul abonatului). Dacă selectaţi “Your extension” (interiorul dumneavoastră), se vede numărul de telefon repartizat interiorului dumneavoastră.

Pentru a afişa fie numărul atribuit liniei exterioare sau interiorului dumneavoastră

• Disponibilitatea acestei funcţii depinde de serviciul ISDN al companiei dumneavoastră telefonice.

• Dacă folosiţi butonul ICD Group pentru a efectua un apel către celălalt participant, va fi folosit

numărul de telefon atribuit grupului ICD.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 7 2. Tastaţi 1 pentru public, respectiv 2 pentru interiorul dumneavoastră.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 117: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

117 I Manualul utilizatorului

1.7.5 Împiedicarea afişării numărului dumneavoastră de telefon la telefonul apelantului (funcţia Connected Line Identification Restriction [COLR])

Când primiţi un apel din exterior, puteţi selecta dacă apelantul vă poate vedea sau nu numărul de telefon.

Pentru a afişa/împiedica afişarea

• Puteţi schimba modul prin apăsarea unui buton COLR predefinit, cu telefonul închis. Indicatorul luminos al butonului COLR indică starea curentă după cum urmează: Stins: afişează numărul dumneavoastră de telefon. Roşu continuu: împiedică afişarea numărului dumneavoastră de telefon.

• Disponibilitatea acestei funcţii depinde de serviciul ISDN al companiei dumneavoastră telefonice.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Connected Line Identification Restriction (COLR).

Ridicaţi receptorul Tastaţi 7 0. Tastaţi 0 pentru a afişa, respectiv 1 pentru a preveni.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 118: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

118 I Manualul utilizatorului

1.7.6 Împiedicarea afişării numărului dumneavoastră de telefon la telefonul apelatului (funcţia Calling Line Identification Restriction [CLIR])

Când efectuaţi un apel în exterior, puteţi selecta dacă apelatul vă poate vedea sau nu numărul de telefon.

Pentru a afişa/împiedica afişarea

• Puteţi schimba modul prin apăsarea unui buton CLIR predefinit, cu telefonul închis. Indicatorul luminos al butonului CLIR indică starea curentă după cum urmează: Stins: afişează numărul dumneavoastră de telefon. Roşu continuu: împiedică afişarea numărului dumneavoastră de telefon.

• Disponibilitatea acestei funcţii depinde de serviciul ISDN al companiei dumneavoastră telefonice.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Calling Line Identification Restriction (CLIR).

Ridicaţi receptorul Tastaţi 7 1. Tastaţi 0 pentru a afişa, respectiv 1 pentru a preveni.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 119: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

119 I Manualul utilizatorului

1.7.7 Împiedicarea altor persoane să ia parte la convorbirea dumneavoastră (funcţia Executive Busy Override Deny)

• Este posibil ca unele interioare să nu aibă permisiunea să execute această operaţie.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 733. Tastaţi 1 pentru a preveni, respectiv 0 pentru a împiedica.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 120: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

120 I Manualul utilizatorului

1.7.8 Activarea muzicii de fond (BGM)

Puteţi asculta muzică de fond prin difuzorul telefonului dumneavoastră, cât timp acesta este închis. Este necesară conectarea unei surse muzicale externe, ca de exemplu un radio. Dacă interiorul dumneavoastră devine ocupat (se deschide telefonul, efectuarea sau recepţionarea unui apel etc.), muzica se opreşte temporar. Când aşezaţi din nou receptorul în furcă, muzica reîncepe.

Pentru a selecta şi seta/anula

<Pentru utilizatorii modelelor KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600>

<Pentru utilizatorii modelului KX-TDA30>

Ridicaţi receptorul Tastaţi 751. Tastaţi numărul BGM (1 cifră) sau 0 pentru a anula.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 751. Tastaţi 1 pentru a seta, respectiv 0 pentru a anula.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 121: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

121 I Manualul utilizatorului

1.7.9 Protecţia liniei dumneavoastră împotriva tonurilor de notificare (funcţia Data Line Security)

Puteţi proteja linia împotriva tonurilor de notificare audibile, ca de exemplu un ton de apel în aşteptare pe durata unei conversaţii. Setaţi această funcţie dacă interiorul dumneavoastră dispune de un mijloc de comunicare a datelor, ca de exemplu un calculator sau un fax conectat pentru a asigura o transmitere sigură a datelor.

Pentru a seta/anula

Ridicaţi receptorul Tastaţi 730. Tastaţi 1 pentru a seta, respectiv 0 pentru a anula.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 122: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

122 I Manualul utilizatorului

1.7.10 Verificarea stării serviciului de timp (Time Service)

Puteţi verifica pe afişaj starea curentă a serviciului de timp.

• Indicatorul luminos Time Service (Day/Night/Lunch/Break) indică starea curentă după cum urmează: Stins: Modul Day (Zi) Verde continuu: Modul Lunch (Prânz) Verde luminând intermitent: Modul Break (Pauză) Roşu continuu: Modul Night (Noapte) Roşu luminând intermitent: Modul Holiday (Vacanţă)

• Orice utilizator de interior, cu excepţia managerilor, poate verifica starea curentă prin apăsarea butonului Time Service (Day/Night/Lunch/Break).

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi şi editaţi un buton Time Service (Day/Night/Lunch/Break).

Cu telefonul închis

Apăsaţi pe butonul TRANSFER sau Time Service (Day/Night/Lunch/Break).

Page 123: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

123 I Manualul utilizatorului

1.7.11 Setarea telefonului legat în paralel astfel încât să sune (funcţia Parallelled Telephone)

În cazul în care o linie telefonică unică este conectată în paralel cu telefonul dumneavoastră patentat digital, puteţi alege dacă telefonul cu linie unică pus în paralel va suna la un apel primit sau nu. (Opţiune predefinită: Sună)

• Chiar dacă este selectată opţiunea “No Ring” (nu sună), se pot efectua şi se poate răspunde la apeluri pe telefonul cu linie unică prin ridicarea receptorului.

• Dacă deschideţi telefonul în timp ce telefonul montat în paralel este în uz, apelul va fi comutat la dumneavoastră.

• Această funcţie nu este disponibilă pentru modelul KX-T7665.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 39. Tastaţi 1 pentru ca telefonul să sune, respectiv 0 pentru ca să nu sune.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 124: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

124 I Manualul utilizatorului

1.7.12 Utilizarea staţiei portabile în paralel cu un telefon cu fir (funcţia Wireless XDP Parallel Mode)

Staţia dumneavoastră portabilă se poate folosi în paralel cu un PT sau un SLT. Când se află în acest mod, apelurile primite la un telefon cu fir sună şi în staţia portabilă pusă în paralel cu acesta.

Pentru a seta

Pentru a anula

• Unele telefoane cu fir nu au permisiunea de a folosi această funcţie. • Dacă deschideţi telefonul în timp ce telefonul montat în paralel este în uz, apelul va fi

comutat la dumneavoastră.

Apăsaţi pe butonul TALK.

Tastaţi 48. Tastaţi 1. Introduceţi numărul de interior al telefonului montat în paralel.

Apăsaţi pe butonul CANCEL.

nr. interior

Apăsaţi pe butonul TALK.

Tastaţi 48. Tastaţi 0. Apăsaţi pe butonul CANCEL.

Page 125: Manual Utilizare TDA100 25

1.7 Setarea telefonului în conformitate cu necesităţile dumneavoastră

125 I Manualul utilizatorului

1.7.13 Ştergerea funcţiilor setate la interiorul dumneavoastră (funcţia Extension Feature Clear)

Puteţi reseta setările următoarelor funcţii ale interiorului dumneavoastră la valorile predefinite dintr-o singură operaţie. Această funcţie este cunoscută şi sub numele de Station Programme Clear.

Funcţii Setare predefinită

Hot Line* Off (dezactivată)

Message Waiting - (toate mesajele care au fost lăsate de utilizatorii altor interioare)

Off

Call Pickup Deny Allow (permis)

Call Forwarding (FWD)* Off

Absent Message Off

Paging Deny Allow

Timed Reminder Cleared (şters)

Do Not Disturb (DND)* Off

Call Waiting pentru apelurile prin intercom* Disable (No call)

Call waiting pentru apelurile din exterior* Disable (No tone)

Executive Busy Override Deny Allow

BGM Off

Data Line Security Off

Parallelled telephone Telefonul conectat în paralel sună.

Log-in/Log-out Log-in

* Aceste funcţii nu pot fi resetate în funcţie de programarea de sistem.

• Numai pentru utilizatorii din Canada: După executarea funcţiei Extension Feature Clear, valoarea funcţiei Call Waiting devine “Enable (Tone)”. În acest caz, se va auzi tonul de apel 2 atunci când deschideţi telefonul.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 790. Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 126: Manual Utilizare TDA100 25

1.8 Utilizarea centrului de apeluri (Call Centre)

126 I Manualul utilizatorului

1.8 Utilizarea centrului de apeluri (Call Centre)

1.8.1 Părăsirea unui grup de distribuţie a apelurilor primite (funcţiile Log-in/Log-out, Wrap-up)

Vă puteţi controla starea în cadrul unui grup de distribuţie a apelurilor primite. Când vă aflaţi în modul Log-out, apelurile primite pentru grup nu vor suna la interiorul dumneavoastră. Când reveniţi, apelurile vor suna din nou la interiorul dumneavoastră.(Opţiune predefinită: Log-in) Chiar dacă interiorul dumneavoastră este conectat (logged-in), puteţi avea o perioadă de timp specificată (wrap-up time) când nu veţi primi apeluri după finalizarea unui apel precedent. Puteţi folosi acest interval pentru a scrie un raport etc. De asemenea, puteţi selecta manual modul “Not Ready” pentru părăsirea temporară a unui grup de distribuţie.

Pentru a seta Log-in/Log-out

Ridicaţi receptorul Tastaţi 736. Tastaţi 0 sau 1.

Tastaţi numărul de interior al grupului ICD sau .

Aşezaţi receptorul în furcă.

Grup ICD: Grup de distribuţie a apelurilor primite

nr. interior grup ICD

Page 127: Manual Utilizare TDA100 25

1.8 Utilizarea centrului de apeluri (Call Centre)

127 I Manualul utilizatorului

Pentru a intra/părăsi modul Not Ready

Pentru a seta/anula modul Not Ready sau pentru a părăsi modul Wrap-up (pentru a intra în modul Ready)

Apăsaţi pe butonul Log-in/Log-out.

Tastaţi numărul de interior al grupului ICD sau .

nr. interior grup ICD

Cu telefonul închis

Cu telefonul închis

Apăsaţi pe butonul Log-in/Log-out al unui grup specificat.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 735. Tastaţi 1 sau 0. Aşezaţi receptorul în furcă.

Grup ICD: Grup de distribuţie a apelurilor primite

Cu telefonul închis

Apăsaţi pe butonul roşu sau roşu-care luminează intermitent Wrap-up.*

Page 128: Manual Utilizare TDA100 25

1.8 Utilizarea centrului de apeluri (Call Centre)

128 I Manualul utilizatorului

• *Starea va fi după cum urmează: Ready → Not Ready Not Ready → Ready Wrap-up → Not Ready

• Indicatorul luminos al butonului Log-in/Log-out al unui grup specificat indică starea curentă după cum urmează: Stins: Mod log-in Roşu continuu: Mod log-out

• Butonul Wrap-up alternează setarea modului Wrap-up, Not Ready sau Ready. Indicatorul luminos al butonului Wrap-up indică starea curentă, după cum urmează: Stins: Modul Ready Roşu continuu: Modul Not Ready Roşu luminând intermitent: Modul Wrap-up

• În modul Wrap-up/Not Ready, interiorul dumneavoastră nu primeşte apeluri prin nici un grup, chiar dacă aparţine mai multor grupuri.

• Cel puţin un interior din grupul de distribuţie a apelurilor primite trebuie să se găsească în modul Log-in.

• Interiorul Supervisor poate controla starea Log-in/Log-out a altor interioare. Pentru mai multe informaţii, consultaţi “1.8.2 Monitorizarea şi controlul stării de apel a unui grup de distribuţie a apelurilor primite (funcţia Incoming Call Distribution Group Monitor)”.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea telefonului dumneavoastră Creaţi sau editaţi un buton Log-in/Log-out, un buton Log-in/Log-out pentru un grup specificat sau un buton Wrap-up.

Page 129: Manual Utilizare TDA100 25

1.8 Utilizarea centrului de apeluri (Call Centre)

129 I Manualul utilizatorului

1.8.2 Monitorizarea şi controlul stării de apel a unui grup de distribuţie a apelurilor primite (funcţia Incoming Call Distribution Group Monitor)

- Monitorizarea stării apelurilor în aşteptare - Monitorizarea şi schimbarea stării de log-in/log-out a interioarelor Interiorul căruia i s-a atribuit calitatea Supervisor poate monitoriza şi controla starea altor interioare incluse într-un grup de distribuţie a apelurilor primite. Acesta trebuie să dispună de un PT cu un afişaj pe 6 linii. Afişajul şi butoanele DSS se prezintă astfel:

Monitorizarea stării apelurilor în aşteptare Interiorul Supervisor poate monitoriza starea apelurilor care se aşteaptă să fie preluate. Dacă un grup de distribuţie a apelurilor primite are un apel în exces, afişajul indică automat această stare. Sunt afişate următoarele informaţii. <Monitor coadă> • Data/ora curentă • Numărul/numele interiorului grupului ICD • Numărul apelurilor în aşteptare • Durata cea mai lungă de aşteptare

<Istoricul jurnalului de apeluri> • Data/ora ultimei ştergeri • Numărul total de apeluri primite • Numărul total de apeluri în exces • Numărul de apeluri la care nu s-a răspuns • Durata medie de aşteptare a apelurilor din coadă

Page 130: Manual Utilizare TDA100 25

1.8 Utilizarea centrului de apeluri (Call Centre)

130 I Manualul utilizatorului

Pentru a monitoriza

Pentru a şterge istoricul jurnalului de apeluri

• Datele acumulate vor fi şterse. Pe ecran se afişează “****” dacă numărul ce se va afişa depăşeşte numărul maxim de cifre afişabile.

Monitorizarea şi schimbarea stării de log-in/log-out a interioarelor Interiorul Supervisor poate monitoriza starea de Log-in/Log-out a membrilor grupului de distribuţie a apelurilor primite prin intermediul indicatorului luminos al butonului DSS. De asemenea, poate modifica starea de Log-in/Log-out a acestora, dacă este necesar.

Pentru a monitoriza

PT cu ecran

PT cu ecran

PT cu ecran

Ridicaţi receptorul Tastaţi 739. Tastaţi numărul de interior al grupului ICD.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Grup ICD: grup de distribuţie a apelurilor primite

După vizualizarea stării apelurilor în aşteptare

Apăsaţi pe butonul SPRVS.

Apăsaţi pe butonul “LOG”

Apăsaţi pe butonul “CLEAR”.

nr. interior grup ICD

Page 131: Manual Utilizare TDA100 25

1.8 Utilizarea centrului de apeluri (Call Centre)

131 I Manualul utilizatorului

Pentru schimbarea stării de Log-in/Log-out

• Indicatorul luminos al butonului prezintă starea curentă, după cum urmează: Stins: Interiorul nu se află în grup. Verde continuu: Modul Log-in (Ready) Verde luminând intermitent: Modul Log-in (Not-Ready) Roşu continuu: Modul Log-out

PT cu ecran

Apăsaţi pe butonul DSS dorit.

Page 132: Manual Utilizare TDA100 25

1.8 Utilizarea centrului de apeluri (Call Centre)

132 I Manualul utilizatorului

1.8.3 Devierea unui apel în aşteptare (funcţia Manual Queue Redirection)

Când grupul dumneavoastră de distribuţie a apelurilor primite este ocupat şi sosesc alte apeluri din exterior, apelurile primite sunt puse în aşteptare. Interioarele pot verifica starea cozii cu indicatorul luminos al butonului Hurry-up şi pot devia manual apelul cu durata cea mai mare de aşteptare din coadă spre o destinaţie predefinită. Această funcţie este cunoscută şi sub numele de Hurry-up Transfer.

Pentru a devia apelul în aşteptare

• Indicatorul luminos al butonului Hurry-up indică starea curentă după cum urmează: Stins: Nu există apeluri în aşteptare. Roşu continuu: Există unele apeluri în aşteptare. Roşu luminând intermitent: Numărul apelurilor depăşeşte nivelul de redirecţionare manuală a cozii.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Hurry-up.

Apăsaţi pe butonul roşu continuu sau roşu care luminează intermitent Hurry-up.

Page 133: Manual Utilizare TDA100 25

1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator

133 I Manualul utilizatorului

1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator

1.9.1 Dacă este conectat un interfon/deschizător de uşi Puteţi discuta cu o persoană aflată la uşă prin intermediul interfonului. Apelurile de la interfon pot fi recepţionate de interioare preprogramate sau de un participant extern. Puteţi deschide uşa.

- Apelul de la interfon - Deschiderea unei uşi (funcţia Door Open)

Apelul de la interfon Pentru a suna de la interfon

Pentru a răspunde la un apel de la interfon

Pentru a apela interfonul

• Dacă nimeni nu răspunde la un apel de la interfon într-un interval de timp specificat, apelul este anulat.

Interfon

Apăsaţi pe butonul Vorbiţi. interfonului.

Ridicaţi receptorul

Ridicaţi receptorul Tastaţi 31. Introduceţi numărul interfonului (2 cifre).

Vorbiţi.

nr. interfon

Page 134: Manual Utilizare TDA100 25

1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator

134 I Manualul utilizatorului

Deschiderea unei uşi (funcţia Door Open) Este posibil ca unele interioare să nu aibă permisiunea de a utiliza această funcţie.

De la un interior specificat

De la orice interior, în timp ce vorbiţi la interfon

• Deschiderea uşii va fi activată pentru o perioadă de timp specificată.

Tastaţi 5. Aşezaţi receptorul în furcă.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 55. Tastaţi numărul interfonului (2 cifre).

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. interfon

Page 135: Manual Utilizare TDA100 25

1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator

135 I Manualul utilizatorului

1.9.2 Dacă este conectat un releu extern

Interioarele preprogramate pot cupla un releu (de exemplu alarmă) conectat la centrala telefonică. Pentru cuplarea releului

• Releul va fi decuplat după o perioadă de timp specificată.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 56. Tastaţi numărul releului (2 cifre).

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. releu

Page 136: Manual Utilizare TDA100 25

1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator

136 I Manualul utilizatorului

1.9.3 Dacă este conectat un senzor extern

Interioarele preprogramate pot primi un apel de avertizare de la un senzor extern (de exemplu alarmă de securitate) conectat la centrala telefonică.

Pentru a răspunde la un apel al senzorului

• Dacă nu răspundeţi la un apel al senzorului într-un interval de timp specificat, apelul senzorului va înceta.

Ridicaţi receptorul Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 137: Manual Utilizare TDA100 25

1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator

137 I Manualul utilizatorului

1.9.4 Dacă este conectată o centrală telefonică gazdă

- Accesarea serviciilor externe (funcţia External Feature Access [EFA])

Accesarea serviciilor externe (funcţia External Feature Access [EFA])

Puteţi accesa funcţii speciale (de exemplu Call Waiting - apel în aşteptare) oferite de o centrală telefonică gazdă sau de o companie telefonică. Această funcţie poate fi utilizată numai pentru un apel din exterior.

<Exemplu> Pentru a pune în aşteptare apelul curent şi apoi a vorbi cu noul interlocutor

• În acest caz, butonul FLASH/RECALL al unui telefon patentat trebuie să se găsească în modul External Feature Access (EFA). Pentru informaţii referitoare la setarea modului butonului FLASH/RECALL, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

• Cu privire la codul serviciului, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton External Feature Access (EFA).

Apăsaţi pe butonul FLASH/RECALL sau EFA. Sau apăsaţi pe butonul TRANSFER şi apoi tastaţi 60.

Tastaţi codul serviciului dorit.

Apăsaţi pe butonul Recall/ butonul de furcă.

Tastaţi 60. Tastaţi codul serviciului dorit.

În timp ce auziţi un ton În timp ce auziţi un ton

cod serviciu dorit

cod serviciu dorit

Page 138: Manual Utilizare TDA100 25

1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator

138 I Manualul utilizatorului

1.9.5 Dacă este conectat un sistem de procesare a vocii

Dumneavoastră sau un participant extern puteţi obţine acces la sistemul de procesarea vocii de la un telefon. - Devierea apelurilor spre mesageria vocală (funcţia Voice Mail Integration) În cazul în care la centrala dumneavoastră este conectat un sistem de procesare a vocii Panasonic (de exemplu din seria KX-TVP/KX-TVS) care foloseşte integrarea digitală, următoarele funcţii sunt de asemenea disponibile: - Filtrarea apelurilor (funcţia Live Call Screening [LCS]) - Înregistrarea unei convorbiri

Devierea apelurilor spre mesageria vocală (funcţia Voice Mail Integration)

- Pentru a devia apelurile spre căsuţa dumneavoastră poştală - Pentru a transfera un apel spre o căsuţă poştală - Pentru a asculta mesajele Dacă nu puteţi răspunde la apeluri, le puteţi devia spre căsuţa dumneavoastră poştală. Puteţi selecta tipul apelurilor primite (apeluri prin intercom/apeluri din exterior/ambele categorii) care vor fi deviate. Dacă telefonul dumneavoastră dispune de un buton Message, indicatorul luminos Message se aprinde atunci când în căsuţa dumneavoastră poştală este lăsat un mesaj. Când deschideţi telefonul veţi auzi un ton indicator*, indiferent dacă telefonul dumneavoastră dispune sau nu de un buton Message. De asemenea, puteţi transfera la o căsuţă poştală apelurile exterioare primite, astfel încât apelanţii să poată lăsa mesaje. În cazul în care creaţi pe telefonul dumneavoastră un buton Voice Mail Transfer (transfer la mesageria vocală), transferul se execută fără cunoaşterea numărului căsuţei poştale (funcţia Voice Mail Transfer). Durata înregistrării depinde de sistemul de procesare a vocii.

Pentru a devia apelurile spre căsuţa dumneavoastră poştală

Ridicaţi receptorul Tastaţi 71. Tastaţi o cifră între 0 şi 2, după dorinţă.

Tastaţi numărul necesar.

Formaţi numărul de interior flotant al mesageriei vocale.

Tastaţi #. Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. interior flotant mesagerie vocală

Pentru opţiunea “Cancel” (anulare), închideţi telefonul imediat după ce aţi introdus 0.

Page 139: Manual Utilizare TDA100 25

1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator

139 I Manualul utilizatorului

Pentru a transfera un apel spre o căsuţă poştală

Pentru a asculta mesajele

• * Ton indicator după deschiderea telefonului.

• Puteţi accesa mesageria vocală apăsând pe o singură tastă.

• Numărul de interior flotant predefinit al mesageriei vocale este 500.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Voice Mail Transfer sau un buton Message.

nr. interior dorit

nr. interior flotant mesagerie vocală

Ridicaţi receptorul Apăsaţi pe butonul MESSAGE sau formaţi nr. de interior flotant al mesageriei vocale.

Apăsaţi pe butonul Voice Mail Transfer.

Apăsaţi pe butonul DSS sau formaţi numărul interiorului dorit.

Pe durata unei conversaţii

Page 140: Manual Utilizare TDA100 25

1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator

140 I Manualul utilizatorului

Filtrarea apelurilor (funcţia Live Call Screening [LCS])

În timp ce un apelant lasă un mesaj în căsuţa dumneavoastră poştală, puteţi monitoriza apelul fără a răspunde. Dacă doriţi, puteţi răspunde la apel în timpul monitorizării. Există două metode disponibile (Opţiune predefinită: modul “fără mâini”).

Modul “fără mâini”: Puteţi monitoriza mesajul automat, în direct, prin intermediul difuzorului telefonului. Modul Private: Veţi auzi un ton de alarmă în timp ce apelantul lasă un mesaj.

Înainte de utilizarea funcţiei

• Creaţi un buton Live Call Screening [LCS] (funcţia Personal Programming - programare personală) • Selectaţi modul, fie “fără mâini” (Hands-free), fie Private (funcţia Personal Programming) • Setaţi codul PIN (Personal Identification Number - număr personal de identificare) al interiorului • Setaţi funcţia Live Call Screening.

Pentru a seta funcţia Live Call Screening

Pentru a anula funcţia Live Call Screening

PIN interior

Apăsaţi pe butonul Live Call Screening.

Tastaţi codul PIN al interiorului (maximum 10 cifre).

Acesta este necesar numai atunci când este stocat un cod PIN de interior.

PIN: Număr personal de identificare

Apăsaţi pe butonul roşu Live Call Screening.

Page 141: Manual Utilizare TDA100 25

1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator

141 I Manualul utilizatorului

Diagramă de operaţii Operaţiile prezentate în zonele umbrite se pot efectua fără ajutorul mâinilor.

• Indicatorul luminos al butonului Live Call Screening (LCS) indică starea funcţiei după cum urmează: Stins: LCS este dezactivată. Verde luminând intermitent rapid: Alertare în modul privat. Verde luminând intermitent lent: Monitorizare Roşu continuu: LCS este activată.

• Interiorul manager poate şterge codul PIN al unui interior. • Această funcţie este disponibilă pentru un telefon cu linie unică, dacă este conectat în paralel

cu un telefon patentat. (Numai modul privat.) Pentru a răspunde la apel în timpul monitorizării, apăsaţi pe butonul Recall/butonul de furcă.

• Pentru utilizatorii de staţii portabile este permisă numai monitorizarea receptorului în modul privat.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.2 Setări în modul de programare - Live Call Screening Mode Set (mod filtrare în direct a apelurilor setat)

Selectaţi modul, fie prin monitorizarea automată a mesajului prin difuzor sau recepţionare în timp ce apelantul lasă un mesaj.

• Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Live Call Screening.

Page 142: Manual Utilizare TDA100 25

1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator

142 I Manualul utilizatorului

Înregistrarea unei convorbiri Puteţi înregistra o convorbire într-o căsuţă poştală în timp ce vorbiţi la telefon. Puteţi selecta căsuţa poştală de fiecare dată când înregistraţi o convorbire.

Pentru a înregistra într-o căsuţă poştală (înregistrare bidirecţională)

Pentru a înregistra într-o altă căsuţă poştală (transfer bidirecţional)

Pentru a înregistra într-o altă căsuţă poştală dintr-o singură apăsare de tastă (transfer bidirecţional prin apăsare pe o tastă)

• Indicatorul luminos al butonului Two-way record, al butonului Two-way Transfer, respectiv al butonului One-touch Two-way Transfer indică starea curentă după cum urmează: Stins: Nu se înregistrează. Aprins: Înregistrează convorbirea.

alt nr. de interior

Apăsaţi pe butonul Two-way transfer.

Apăsaţi pe butonul DSS sau tastaţi un alt număr de interior.

Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi din nou pe acest buton.

Apăsaţi pe butonul Two-way record.

Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi din nou pe acest buton.

În decursul unei convorbiri

În decursul unei convorbiri

În decursul unei convorbiri

Apăsaţi pe butonul One-touch Two-way transfer.

Page 143: Manual Utilizare TDA100 25

1.9 Utilizarea echipamentelor furnizate de utilizator

143 I Manualul utilizatorului

• Notă:

Când înregistraţi convorbirile dumneavoastră telefonice bidirecţionale, trebuie să informaţi celălalt participant că urmează să înregistraţi convorbirea.

Personalizarea telefonului

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor. Creaţi sau editaţi un buton Two-way record, un buton Two-way Transfer, respectiv un buton One-touch Two-way Transfer.

Page 144: Manual Utilizare TDA100 25

1.10 Funcţii administrative

144 I Manualul utilizatorului

1.10 Funcţii administrative

1.10.1 Utilizarea telefoanelor într-un mediu de tip hotel (funcţii de tip Hospitality)

Într-un mediu hotelier, un interior investit cu atribuţii de centrală a hotelului se poate folosi pentru vizualizarea stării de check-in/check-out a interiorului fiecărei camere. Când centralista hotelului apasă un buton flexibil desemnat ca “Check-in” sau “Check-out” la interiorul său, interiorul va comuta în modul Room Status Control (controlul stării camerelor), iar indicatorul luminos al butonului DSS va specifica starea curentă a camerei. Aceasta permite centralistei hotelului să gestioneze oaspeţii şi camerele de la un singur telefon. De asemenea, centralista hotelului poate seta apeluri de trezire pentru camerele oaspeţilor. - Check-in - Check-out - Setarea unui memento temporizat la un interior de cameră (funcţia Remote Wake-up Call - apel de

trezire de la distanţă)

• Centralista hotelului trebuie să folosească un telefon PT cu afişaj cu 6 linii pentru a utiliza funcţiile Check-in, respectiv Check-out.

• În modul Room Status Control: a. Interiorul centralistei hotelului poate efectua numai operaţiile de check-in, respectiv

check-out. Toate celelalte operaţii vor fi ignorate. b. Indicatorul luminos al fiecărui buton DSS indică starea camerei aferente interiorului

corespunzător, după cum urmează: Stins: Check-out Aprins continuu: Check-in

c. Este posibil ca indicatoarele luminoase ale celorlalte butoane să nu mai prezinte aspectul lor normal.

d. Se consideră că interiorul centralistei hotelului este ocupat. Apelanţii interiorului respectiv vor auzi un ton de ocupat.

• Este posibil ca unele dintre operaţiile din această secţiune să necesite programare de sistem. Consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Check-in Centralista hotelului poate modifica starea camerelor aferente interioarelor în check-in prin utilizarea butonului Check-in atribuit interiorului acestuia.

Pentru a executa check-in

PT cu ecran

nr. interior

Apăsaţi pe butonul Check-in.

Formaţi numărul de interior şi apoi apăsaţi pe butonul “ENTER”sau apăsaţi pe butonul DSS dorit.

Apăsaţi pe butonul “YES”.

Apăsaţi pe butonul “EXIT” sau pe butonul Check-in.

Cu telefonul închis

Page 145: Manual Utilizare TDA100 25

1.10 Funcţii administrative

145 I Manualul utilizatorului

• După check-in, funcţia Remote Extension Dial Lock (blocare formare interior de la distanţă) este dezactivată şi oaspetele poate efectua apeluri spre exterior de la interiorul camerei. (Consultaţi 2.1.1 “Controlul interioarelor”).

• După check-in, toate informaţiile de facturare trecute în contul interiorului respectiv vor fi şterse automat.

• Când starea camerelor aferente interioarelor se modifică, sunt înregistrate în mod automat informaţii detaliate referitoare la camera respectivă. Aceasta necesită programare de sistem. <Exemplu>

Check-out Centralista hotelului poate modifica starea camerelor aferente interioarelor în check-out folosind butonul Check-out atribuit la interiorul său. În funcţie de setarea centralei, centralista hotelului poate efectua următoarele operaţiile:

• Înregistrare/editare facturi pentru minibar/altele • Tipărirea unei facturi conţinând informaţii privind factura

Consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră. Pentru a modifica starea unei camere în check-out fără a tipări o factură

PT cu ecran

nr. interior

Apăsaţi pe butonul Check-out.

Formaţi numărul interiorului şi apoi apăsaţi pe butonul “ENTER” sau apăsaţi pe butonul DSS dorit.

Cu telefonul închis

Apăsaţi pe butonul “YES”.

Apăsaţi pe butonul “EXIT” sau pe butonul Check-out.

Apăsaţi pe butonul “NEXT”

Pentru a efectua check-out fără factură

Pentru a efectua check-out cu factură

Apăsaţi “PRINT” Apăsaţi “NEXT”

Page 146: Manual Utilizare TDA100 25

1.10 Funcţii administrative

146 I Manualul utilizatorului

Pentru a înregistra/edita notele de plată şi a efectua operaţia de check-out a unei camere cu/fără tipărirea unei facturi

PT cu ecran

nr. interior

Apăsaţi pe butonul Check-out.

Formaţi nr. interiorului şi apoi apăsaţi “ENTER” sau apăsaţi pe butonul DSS dorit.

Tastaţi nota de la minibar.

Apăsaţi pe butonul Down (săgeată jos).

Cu telefonul închis

notă minibar

alte note

Apăsaţi pe butonul “EXIT” sau pe butonul Check-out.

Tastaţi alte note. Apăsaţi pe butonul “YES”.

Apăsaţi pe butonul “NEXT”

Pentru a efectua check-out fără factură

Pentru a efectua check-out cu factură

Apăsaţi “PRINT” Apăsaţi “NEXT”

Page 147: Manual Utilizare TDA100 25

1.10 Funcţii administrative

147 I Manualul utilizatorului

• După check-out, se activează funcţia Remote Extension Dial Lock, iar apelurile din exterior de la interiorul camerei sunt restricţionate. (Consultaţi “2.1.1 Controlul interioarelor”)

• După check-out, apelul de trezire şi informaţiile din jurnalul de apeluri aferente interiorului camerei sunt şterse automat. De asemenea, funcţiile setate pentru interiorul camerei sunt resetate la valorile predefinite. Pentru o listă a funcţiilor care sunt resetate, consultaţi “7.1.3 Ştergerea funcţiilor setate la interiorul dumneavoastră (funcţia Extension Feature Clear)”.

• Când starea camerelor aferente interioarelor se modifică, informaţii detaliate privind starea camerei sunt înregistrate automat. Aceasta necesită o programare de sistem. <Exemplu>

• Pentru a tipări o factură, la centrala telefonică se poate conecta o imprimantă. Dacă interiorul

camerei este în uz, nu este posibilă tipărirea facturii. <Exemplu>

• Centrala PBX poate stoca o cantitate limitată de informaţii despre cameră. Când acest spaţiu

de stocare este aproape de a se umple, informaţiile cu privire la interiorul care a efectuat cele mai multe apeluri sunt tipărite automat. În acest caz, exemplarul tipărit este similar cu exemplul de mai sus, dar fără notele de plată defalcate pe categorii şi fără total. Apoi centrala poate stoca noile informaţii referitoare la camere. Informaţia “Call amount:0012” din exemplul de mai sus indică faptul că informaţii referitoare la 12 apeluri telefonice au fost tipărite anterior automat.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Check-in sau Check-out.

Page 148: Manual Utilizare TDA100 25

1.10 Funcţii administrative

148 I Manualul utilizatorului

Setarea unui memento temporizat la un interior de cameră (funcţia Remote Wake-up Call)

Centralista hotelului poate seta sau anula de la distanţă un memento temporizat pentru un interior de cameră. Aceasta permite oaspeţilor să solicite apeluri de trezire fără a fi necesar să programeze ei înşişi interioarele. De asemenea, centralista hotelului poate confirma setarea curentă a memento-ului temporizat pentru un interior de cameră.

Pentru a seta

• * Introduceţi ora în formatul atribuit centralei dumneavoastră (12 ore sau 24 de ore). Pentru mai multe detalii, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Pentru a anula

Ridicaţi receptorul Tastaţi 76 . Tastaţi 1. Formaţi numărul de interior sau apăsaţi pe butonul DSS dorit.

nr. interior

Tastaţi ora (01-12) şi minutul (00-59) şi apoi 0 pentru AM, respectiv 1 pentru PM. Sau tastaţi ora (00-23) şi minutul (00-59).

Tastaţi 0 pentru activare o singură dată, respectiv 1 pentru activare în fiecare zi.

Aşezaţi receptorul în furcă.

oră/minut

oră/minut

Ridicaţi receptorul Tastaţi 76 . Tastaţi 0. Formaţi nr. de interior sau apăsaţi pe butonul DSS dorit.

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. interior

Page 149: Manual Utilizare TDA100 25

1.10 Funcţii administrative

149 I Manualul utilizatorului

Pentru a confirma

• Memento-ul temporizat poate fi de asemenea setat de la interiorul camerei. (Pentru informaţii referitoare la memento-ul temporizat, consultaţi “1.7.1 Setarea alarmei [funcţia Timed Reminder]”). Va fi valabilă cea mai recentă setare, indiferent de interiorul care a efectuat-o.

• La pornirea unui memento temporizat, iar când se răspunde sau nu se răspunde la acesta, informaţii detaliate despre memento-ul temporizat sunt înregistrate automat. Pentru aceasta este necesară programare de sistem. <Exemplu>

• Utilizatorii sistemelor PT fără afişaj şi a sistemelor SLT pot confirma numai dacă a fost setat

sau nu un memento temporizat prin parcurgerea etapelor prezentate mai sus. Dacă este setat, se va auzi un ton de confirmare.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 76 . Tastaţi 2. Formaţi numărul de interior sau apăsaţi pe butonul DSS dorit.

nr. interior

Aşezaţi receptorul în furcă.

Ecranul afişează informaţii referitoare la memento-ul temporizat

PT cu ecran

Page 150: Manual Utilizare TDA100 25

1.10 Funcţii administrative

150 I Manualul utilizatorului

1.10.2 Înregistrarea de informaţii folosind mesaje preprogramate (funcţia Printing Message)

Puteţi înregistra o diversitate de diversitate de informaţii de la interiorul dumneavoastră, folosind până la 8 mesaje preprogramate. Informaţiile privind mesajele de la toate interioarele sunt înregistrate în centrală. De exemplu, este posibil să se utilizeze această funcţie drept fişă de pontaj, prin selectarea de mesaje preprogramate de intrare, respectiv ieşire. Într-un mediu de tip hotelier, această funcţie se poate utiliza pentru înregistrarea informaţiilor aferente camerei corespunzătoare unui anumit interior. Pentru o listă a mesajelor preprogramate, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Pentru a înregistra

• În funcţie de conţinutul mesajului selectat, vi se poate cere să introduceţi un parametru numeric, ca de exemplu un preţ sau un moment de timp. Introduceţi numărul corect de caractere, conform necesităţilor mesajului. Pentru informaţii cu privire la parametrii necesari, luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră. <Exemplu> Dacă “Gustări %%.%%” a fost programat ca mesajul nr. 1 (pentru înregistrarea modificărilor privind gustările consumate în cameră), angajaţii hotelului vor introduce datele ca în exemplul de mai jos, folosind interiorul camerei:

nr. mesaj parametru (modificare gustare)

• Când este selectat un mesaj preprogramat, informaţiile detaliate sunt înregistrare automat, aşa cum se vede mai jos:

• Toate notele de plată înregistrate aici nu au legătură cu notele de plată pe care le înregistrează

centralista la părăsirea camerei.

Ridicaţi receptorul

Tastaţi 761. Formaţi nr. mesajului (între 1 şi 8).

Introduceţi parametrul, dacă este necesar.

Tastaţi #. Aşezaţi receptorul în furcă.

parametru nr. mesaj

Page 151: Manual Utilizare TDA100 25

1.11 După mutarea într-o nouă locaţie la birou

151 I Manualul utilizatorului

1.11 După mutarea într-o nouă locaţie la birou

1.11.1 Utilizarea aceloraşi setări ca şi interiorul dumneavoastră anterior (funcţia Walking Extension)

Puteţi utiliza aceleaşi funcţii atribuite interiorului dumneavoastră anterior chiar dacă vă mutaţi la un alt interior din cadrul biroului. Vă puteţi păstra setările, ca de exemplu numărul de interior sau memorie pentru apelare rapidă, la noul interior. Această funcţie este cunoscută şi sub numele de Walking Station.

Pentru a seta

• Interiorul dumneavoastră precedent va primi vechile setări ale noului dumneavoastră interior. • Această funcţie nu este disponibilă pentru telefoanele patentate IP. • Această funcţie nu este disponibilă pentru trecerea între SLT şi SLT, PT şi PENTRU sau SLT

şi PT. • Pentru mai multe informaţii, vezi “3.1.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia

Personal Programming)”.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 727. Introduceţi numărul dvs. precedent de interior.

nr. interior anterior

PIN: Număr personal de identificare

PIN interior

Formaţi codul PIN al interiorului dvs.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 152: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

152 I Manualul utilizatorului

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu afişaj

1.12.1 Utilizarea jurnalului de apeluri

Acesta este disponibil pentru telefoanele patentate cu afişaj şi staţiile portabile. - Apelarea cu jurnalul apelurilor primite - Apelarea cu jurnalul apelurilor efectuate

Apelarea cu jurnalul apelurilor primite Când primiţi un apel din exterior sau un apel de la un senzor extern, informaţiile privind apelul sunt înregistrate automat în jurnalul apelurilor primite. Pentru fiecare interior poate fi înregistrat un număr preprogramat de apeluri. Când jurnalul cu apeluri este plin şi soseşte un alt apel, cel mai vechi apel este şters. Sunt consemnate în jurnal următoarele informaţii: • Numele apelantului • Data şi ora primirii apelului • Preluat sau nepreluat • Confirmat sau neconfirmat • Numărul de telefon al apelantului

Pentru a confirma informaţiile din jurnal cu butonul Call Log (jurnal apeluri)

Pentru a confirma informaţiile din jurnal cu tasta de navigare

Cu telefonul închis

PT cu ecran

Apăsaţi pe butonul Call Log până la apariţia interlocutorului dorit.

Cu telefonul închis

Apăsaţi de două ori pe butonul stânga.

Apăsaţi pe tasta sus sau jos până la apariţia interlocutorului dorit.

Page 153: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

153 I Manualul utilizatorului

Pentru a şterge informaţiile din jurnal

Pentru a apela

Pentru a stoca informaţiile apelantului în memoria pentru apelare rapidă

PT cu ecran

Apăsaţi pe butonul Call Log, respectiv Up sau Down până la apariţia interlocutorului dorit.

Apăsaţi pe butonul TRANSFER.

La confirmarea informaţiilor din jurnal

PT cu ecran

Apăsaţi pe butonul Call Log, respectiv Up sau Down până la apariţia interlocutorului dorit.

Ridicaţi receptorul

La confirmarea informaţiilor din jurnal

PT cu ecran

Apăsaţi pe butonul Call Log, respectiv Up sau Down până la apariţia interlocutorului dorit.

Apăsaţi pe butonul STORE.

La confirmarea informaţiilor din jurnal

Page 154: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

154 I Manualul utilizatorului

• Indicatorul luminos al butonului Call Log indică starea curentă, după cum urmează: Stins: Nu există apeluri primite. Sau aţi vizualizat deja jurnalul cu apeluri. Roşu continuu: Aveţi apeluri pierdute de vizualizat.

• Dacă la apelul dumneavoastră răspunde un alt interior, informaţiile apelantului sunt înregistrate pe afişajele interiorului dumneavoastră şi ale interiorului care răspunde.

• Puteţi bloca afişarea jurnalului cu apeluri folosind un PIN (număr personal de identificare) de interior astfel încât să puteţi interzice accesul la informaţiile din jurnal (funcţia Display Lock). Consultaţi “3.1.2 Setări ale modului de programare”.

• Puteţi seta un buton Call Log pentru un grup ICD (grup de distribuţie a apelurilor primite). • Dacă primiţi un apel în timp ce consultaţi jurnalul de apeluri, afişajul jurnalului de apeluri va fi

înlocuit cu informaţiile referitoare la apelant.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Call Log sau un buton Call Log pentru un grup ICD

Apelarea cu jurnalul apelurilor efectuate Puteţi reapela folosind jurnalul apelurilor efectuate.

Pentru a apela

Pentru a apela cu butonul REDIAL

• *Pentru această operaţie este necesară programare de sistem. Consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

• Această operaţie este posibilă numai pentru telefoanele digitale de firmă cu afişaj.

PT cu ecran

Apăsaţi pe butonul REDIAL pentru a afişa jurnalul apelurilor efectuate.

Apăsaţi pe butonul REDIAL până la apariţia nr. dorit.

Ridicaţi receptorul

Cu receptorul aşezat în furcă

Cu receptorul aşezat în furcă

Apăsaţi pe butonul săgeată stânga.

Apăsaţi pe butonul săgeată sus sau jos până la apariţia numărului dorit.

Ridicaţi receptorul

Page 155: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

155 I Manualul utilizatorului

Pentru a stoca informaţiile apelantului în memoria de apelare rapidă

• Puteţi bloca afişarea jurnalului cu apeluri folosind un PIN (număr personal de identificare) de interior astfel încât să puteţi interzice accesul la informaţiile din jurnal (funcţia Display Lock). Consultaţi “3.1.2 Setări ale modului de programare”.

• Dacă primiţi un apel în timp ce consultaţi jurnalul de apeluri, afişajul jurnalului de apeluri va fi înlocuit cu informaţiile referitoare la apelant.

PT cu afişaj

Apăsaţi pe butonul STORE.

Când este afişat interlocutorul dorit

Page 156: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

156 I Manualul utilizatorului

1.12.2 Utilizarea cărţilor de telefon

Puteţi efectua apeluri folosind cărţile de telefon (Personal Speed Dialling Directory - carte de telefon personală pentru apelare rapidă, System Speed Dialling Directory - carte de telefon de sistem pentru apelare rapidă, respectiv Extension Number Directory - carte de telefon cu numerele interioarelor). La interiorul dumneavoastră pot fi stocate, editate sau şterse numai cărţile de telefon personale. Dacă soseşte un apel în timp ce folosiţi o carte de telefon, informaţiile de pe afişaj vor fi înlocuite cu informaţiile apelantului. - Apelarea folosind cartea de telefon - Stocarea numelor şi a numerelor - Introducerea caracterelor

Apelarea folosind cartea de telefon

Pentru a selecta şi apela

• * Ordinea de afişare este următoarea: O dată: carte de telefon personală pentru apelare rapidă De două ori: carte de telefon de sistem pentru apelare rapidă De trei ori: carte de telefon cu numerele interioarelor

• Pentru a anula sau închide, apăsaţi pe butonul CANCEL sau FLASH/RECALL. • Vă puteţi bloca cartea de telefon personală pentru apelare rapidă folosind un cod PIN (număr

personal de identificare) al interiorului astfel încât să puteţi interzice accesul la aceasta.

• În general, intrările din cartea de telefon trebuie să includă numele şi numărul. Dacă numele nu

este înscris, intrarea nu poate fi afişată. • Cartea de telefon de sistem pentru apelare rapidă poate fi apelată simplu prin apăsarea

butonului AUTO DIAL/STORE, cu telefonul închis.

Pentru a efectua un apel prin intercom folosind cartea de telefon a numerelor de interior, când telefonul dumneavoastră accesează în mod automat o linie externă

Apăsaţi pe tasta săgeată dreapta până la apariţia cărţii de telefon dorite.*

Apăsaţi pe tasta săgeată sus sau săgeată jos până la apariţia interlocutorului dorit.

Ridicaţi receptorul

Cu telefonul închis

Apăsaţi pe butonul săgeată dreapta de trei ori.

Apăsaţi pe butonul săgeată sus sau săgeată jos până la apariţia interlocutorului dorit.

Apăsaţi pe butonul INTERCOM.

Ridicaţi receptorul

Cu receptorul aşezat în furcă

Page 157: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

157 I Manualul utilizatorului

Stocarea numelor şi a numerelor Pentru a stoca un element în cartea de telefon personală pentru apelare rapidă

• Numele şi numerele de telefon afişate sunt stocate folosind prima poziţie de memorie disponibilă din cartea de telefon personală pentru apelare rapidă.

• Pentru un utilizator de staţie portabilă, consultaţi “Instrucţiunile de utilizare” pentru PS.

• Pentru mai multe detalii, consultaţi “Pentru stocarea numelor şi a numerelor în cartea de

telefon personală pentru apelare rapidă” din “3.1.2 Setări în modul programare”.

PT cu afişaj

Cu receptorul aşezat în furcă

Formaţi numărul de telefon (max. 32 de cifre).

Apăsaţi pe butonul ENTER sau STORE.

Introduceţi numele (max. 20 de caractere).

Apăsaţi pe butonul ENTER sau STORE.

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau PAUSE.

nume nr. telefon

Page 158: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

158 I Manualul utilizatorului

Introducerea caracterelor

Puteţi introduce următoarele caractere. Tabelele precizează caracterele disponibile pentru fiecare buton. Tabelul 1 sau tabelul 2 pot fi programate. Tabelul 1 (modul Standard)

Page 159: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

159 I Manualul utilizatorului

Tabelul 1 (Modul standard pentru modelul RU)

Page 160: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

160 I Manualul utilizatorului

Tabelul 2 (modul Option)

Page 161: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

161 I Manualul utilizatorului

Tabelul 2 (Modul Option pentru modelul CE)

Page 162: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

162 I Manualul utilizatorului

Tabelul 2 (Modul Option pentru modelul GR)

Page 163: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

163 I Manualul utilizatorului

Tabelul 2 (Modul Option pentru modelul RU)

Page 164: Manual Utilizare TDA100 25

1.12 Utilizarea unui telefon patentat cu ecran

164 I Manualul utilizatorului

1.12.3 Accesarea funcţiilor de sistem (funcţia System Feature Access)

Puteţi accesa o funcţie cu meniul “Feature Access”.

Pentru a accesa meniul “Feature Access” şi selectaţi funcţia

Funcţii Consultaţi

Automatic Callback Busy Cancel 1.2.4 Când linia apelată este ocupată sau nu răspunde

Group Call Pickup (preluare apel de grup) 1.3.3 Răspunsul la un apel care sună la un alt telefon (funcţia Call Pickup)

Directed Call Pickup (preluare apel direcţionat) 1.3.3 Răspunsul la un apel care sună la un alt telefon (funcţia Call Pickup)

Doorphone Call (apel prin interfon) 1.9.1 Dacă este conectat un interfon/deschizător de uşi

Door Open (deschidere uşă) 1.9.1 Dacă este conectat un interfon/deschizător de uşi

External Background Music (muzică exterioară de fond)

2.1.4 Activarea muzicii exterioare de fond

Paging 1.6.1 Paging

Apăsaţi de patru ori pe tasta săgeată dreapta.

Apăsaţi pe butonul ENTER.

Apăsaţi pe butonul săgeată sus sau săgeată jos până la apariţia funcţiei.

Cu receptorul aşezat în furcă

Page 165: Manual Utilizare TDA100 25

165 I Manualul utilizatorului

Secţiunea 2

Operaţii manager

Acest capitol indică managerului cum să controleze celelalte interioare sau centrala telefonică.

Page 166: Manual Utilizare TDA100 25

2.1 Funcţii de control

166 I Manualul utilizatorului

2.1 Funcţii de control

2.1.1 Controlul interioarelor

Interiorul manager poate controla setările altor interioare. - Modificarea setărilor altor interioare

Modificarea setărilor altor interioare Pentru blocarea/deblocarea altor interioare (funcţia Remote Extension Dial Lock)

Această funcţie este cunoscută şi sub denumirea de Remote Station Lock Control.

• Managerul poate utiliza funcţia Remote Extension Dial Lock pentru a debloca orice interior, indiferent dacă interiorul respectiv a fost blocat de la distanţă (funcţia Remote Extension Dial Lock) sau chiar de la interiorul respectiv (funcţia Extension Dial Lock).

Ridicaţi receptorul Tastaţi 78. Tastaţi 2 pentru a debloca, respectiv 3 pentru a bloca.

Formaţi numărul de interior.

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. interior Deblocare Blocare

Page 167: Manual Utilizare TDA100 25

2.1 Funcţii de control

167 I Manualul utilizatorului

2.1.2 Controlul modului Time Service

Interiorul manager sau interiorul preprogramat poate modifica modul de timp (Day, Lunch, Break sau Night). Există două metode de modificare a modurilor de timp (Automatic sau Manual). Automatic: activează modificarea automată a modului de timp pentru fiecare zi din săptămână. De asemenea, îl puteţi modifica manual. Manual: permite schimbarea unui mod în manual după cum urmează.

Pentru schimbarea modului de timp (Day/Night/Lunch/Break)

Pentru a selecta modul de comutare al serviciului de timp (Automatic/Manual)

Ridicaţi receptorul Tastaţi 780. Tastaţi o cifră cuprinsă între 0 şi 3, după dorinţă.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Cu telefonul închis

Cu telefonul închis

Apăsaţi pe butonul Time Service (Day/Night/Lunch/Break) până la apariţia modului dorit.

Apăsaţi pe butonul Time Service Switching Mode (Automatic/Manual).

Page 168: Manual Utilizare TDA100 25

2.1 Funcţii de control

168 I Manualul utilizatorului

• În afara modului de timp, există modul Holiday. Acesta poate schimba modul o dată, la o dată specificată.

• Indicatorul luminos al butonului Time Service (Day/Night/Lunch/Break) indică starea curentă după cum urmează: Stins: Modul Day Verde continuu: Modul Lunch Verde luminând intermitent: Modul Break Roşu continuu: Modul Night Roşu luminând intermitent: Modul Holiday

• Indicatorul luminos al butonului Time Service Switching Mode (Automatic/Manual) indică starea curentă după cum urmează: Stins: Automatic Aprins: Manual

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Time Service (Day/Night/Lunch/Break) sau un buton Time Service Switching Mode (Automatic/Manual).

Page 169: Manual Utilizare TDA100 25

2.1 Funcţii de control

169 I Manualul utilizatorului

2.1.3 Controlul nivelului de restricţie (funcţia Dial Tone Transfer)

Interiorul manager poate modifica nivelul de restricţie, permiţând unui interior să efectueze un apel.

• Nivelul de restricţie este schimbat la nivelul preprogramat al butonului Toll Restriction/Call Barring (restricţie tarif/barare apeluri).

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Toll Restriction/Call Barring.

Apăsaţi pe butonul Toll Restriction/ Call Barring.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Pe durata unei convorbiri cu un interior

Interiorul poate să audă tonul de apel şi apoi poate efectua apelul.

Page 170: Manual Utilizare TDA100 25

2.1 Funcţii de control

170 I Manualul utilizatorului

2.1.4 Activarea muzicii externe de fond (BGM)

Interiorul manager poate selecta şi difuza muzică de fond în birou, prin intermediul difuzoarelor externe. Pentru selectarea şi pornirea/oprirea muzicii de fond <Pentru utilizatorii modelelor KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600>

<Pentru utilizatorii modelului KX-TDA30>

Ridicaţi receptorul Tastaţi 35. Tastaţi numărul pagerului extern (o cifră) sau pentru toate.

Tastaţi numărul BGM (o cifră) sau 0 pentru a opri.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 35. Tastaţi 1 Tastaţi 1 pentru a porni, respectiv 0 pentru a opri.

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. pager extern nr. BGM

Page 171: Manual Utilizare TDA100 25

2.1 Funcţii de control

171 I Manualul utilizatorului

2.1.5 Înregistrarea mesajelor emise (OGM)

Interiorul manager poate înregistra trei categorii de mesaje de salut (OGM) după cum urmează: 1. Mesaje DISA. Folosit pentru întâmpinarea şi ghidarea apelanţilor astfel încât să poată accesa grupuri de extensii sau interlocutori externi fără asistenţa centralistei. 2. Mesaj de grup de distribuţie a apelurilor primite. Folosit la întâmpinarea şi îndrumarea apelanţilor spre un grup de distribuţie a apelurilor primite. 3. Mesaje cu memento temporizat: Utilizat pentru un mesaj de apel de trezire atunci când interiorul răspunde la un memento temporizat. Toate mesajele au propriile lor numere de interior. Puteţi selecta mesajul dorit. Aveţi două metode de înregistrare a unui mesaj. Unul este înregistrat folosind receptorul, iar celălalt este înregistrat de la un port BGM (MOH) extern.

Pentru a înregistra

Pentru redare

Ridicaţi receptorul Tastaţi 36. Tastaţi 1 Tastaţi numărul de interior flotant OGM.

Înregistraţi mesajul.

nr. interior flotant OGM

Apăsaţi pe butonul STORE. Aşezaţi receptorul în furcă.

La expirarea limitei de timp, se opreşte

Mesajul este redat.

Ridicaţi receptorul Tastaţi 36. Tastaţi 2 Tastaţi numărul de interior flotant OGM.

nr. interior flotant OGM

Aşezaţi receptorul în furcă.

Mesajul este redat.

Page 172: Manual Utilizare TDA100 25

2.1 Funcţii de control

172 I Manualul utilizatorului

Pentru a înregistra de la un port extern BGM (MOH) <Pentru utilizatorii modelelor KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600>

<Pentru utilizatorii modelului KX-TDA30>

nr. interior flotant OGM

Ridicaţi receptorul Tastaţi 36. Tastaţi 3 Formaţi numărul portului BGM (1 cifră).

Formaţi numărul de interior flotant OGM.

Mesajul este înregistrat.

Auziţi mesajul.

Mesajul este redat.

Apăsaţi pe butonul CONF.

Apăsaţi pe butonul STORE.

La trecerea limitei de timp, se opreşte automat.

nr. port BGM

Aşezaţi receptorul în furcă.

nr. interior flotant OGM

Ridicaţi receptorul Tastaţi 36. Tastaţi 31 Formaţi numărul de interior flotant OGM.

Mesajul este înregistrat.

Auziţi mesajul.

Mesajul este redat.

Apăsaţi pe butonul CONF.

Apăsaţi pe butonul STORE.

La trecerea limitei de timp, se opreşte automat.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 173: Manual Utilizare TDA100 25

2.1 Funcţii de control

173 I Manualul utilizatorului

Pentru a şterge mesajul

• Înregistraţi numai mesaje vocale; evitaţi să înregistraţi muzică.

• Forma predefinită a numerelor interioarelor flotante OGM este 5xx (xx: numărul din două cifre

al mesajului).

nr. interior flotant OGM

Ridicaţi receptorul Tastaţi 36. Tastaţi 0 Formaţi numărul de interior flotant OGM.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 174: Manual Utilizare TDA100 25

2.1 Funcţii de control

174 I Manualul utilizatorului

2.1.6 Posibilitatea utilizatorilor de a obţine o linie exterioară indisponibilă (funcţia Trunk Busy Out)

Când este identificată o problemă la o anumită linie exterioară, centrala telefonică o face automat indisponibilă temporar pentru utilizare. Managerul poate activa manual linia externă şi poate permite utilizatorilor să o folosească din nou.

Pentru a reactiva o linie externă

• În unele ţări/zone, este posibil ca centrala telefonică să nu poată indisponibiliza automat o linie exterioară defectuoasă. Luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră.

nr. linie exterioară

Ridicaţi receptorul Tastaţi 785. Formaţi numărul liniei exterioare (3 cifre).

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 175: Manual Utilizare TDA100 25

2.1 Funcţii de control

175 I Manualul utilizatorului

2.1.7 Activarea monitorizării funcţiei Network Direct Station Selection (NDSS)

Butoanele NDSS pot fi personalizate la orice interior conectat la centrala dumneavoastră. Un buton NDSS permite unui utilizator de interior să monitorizeze un alt interior, conectat la altă centrală telefonică dintr-o reţea privată. Indicatorul luminos al butonului NDSS arată starea curentă a interiorului monitorizat în acelaşi mod ca un buton DSS. Când monitorizarea unui interior conectat la o altă centrală telefonică devine nenecesară, managerul poate opri monitorizarea acestuia de către centrala telefonică. Orice buton setat pentru monitorizarea acelui interior va înceta, de asemenea, să mai monitorizeze.

• Pentru a relua monitorizarea unui interior după efectuarea acestei operaţii, deschideţi telefonul,

apăsaţi pe butonul NDSS corespunzător şi apoi aşezaţi receptorul în furcă.

Personalizarea telefonului dumneavoastră

• 3.1.3 Personalizarea butoanelor Creaţi sau editaţi un buton Network Direct Station Selection (NDSS).

un alt interior de centrală

Ridicaţi receptorul Tastaţi 784. Formaţi un alt număr de interior de centrală şi apoi tastaţi # sau apăsaţi pe butonul NDSS.

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 176: Manual Utilizare TDA100 25

2.1 Funcţii de control

176 I Manualul utilizatorului

Page 177: Manual Utilizare TDA100 25

177 I Manualul utilizatorului

Secţiunea 3

Personalizarea telefonului şi a sistemului dumneavoastră

Acest capitol prezintă modul de personalizare a telefonului dumneavoastră şi a centralei telefonice în conformitate cu necesităţile dumneavoastră. Găsiţi setarea dorită şi programaţi după necesităţi.

Page 178: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

178 I Manualul utilizatorului

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programming)

3.1.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programming)

Puteţi personaliza funcţiile telefonului dumneavoastră. De exemplu, puteţi modifica setările iniţiale sau funcţiile butoanelor în conformitate cu necesităţile dumneavoastră. - Atribuirea unui cod PIN interiorului dumneavoastră (PIN [număr personal de identificare] de interior)

• Dacă vă schimbaţi biroul şi interiorul, consultaţi “1.11.1 Utilizarea aceloraşi setări ca şi

interiorul dumneavoastră anterior (funcţia Walking Extension)”.

Atribuirea unui cod PIN interiorului dumneavoastră (PIN [număr personal de identificare] de interior)

Puteţi atribui o parolă fiecărui interior. Următoarele funcţii necesită un PIN de interior. 1. Filtrarea apelurilor (funcţia Live Call Screening [LCS]) 2. Interzicerea accesului altor persoane la cartea dumneavoastră de telefon personală cu acces rapid,

la jurnalul de apeluri, la jurnalul SVM şi la mesajele vocale din căsuţa dumneavoastră cu mesaje (funcţia Display Lock)

3. Utilizarea aceloraşi setări ale interiorului dumneavoastră la alte interioare (funcţia Walking Extension)

4. Utilizarea telecomenzii (funcţia Walking COS) 5. Funcţia Extension Dial Lock Clear

Pentru a seta

PIN interior memorat

Ridicaţi receptorul Tastaţi 799. Tastaţi 1. Formaţi codul PIN de interior memorat.

Acelaşi PIN de interior

Tastaţi #. Formaţi acelaşi PIN de interior (maxim 10 cifre).

Tastaţi #. Aşezaţi receptorul în furcă.

PIN: Număr personal de identificare

Page 179: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

179 I Manualul utilizatorului

Pentru a anula

• ATENŢIE Există riscul efectuării unor convorbiri telefonice ilicite dacă un terţ vă descoperă parola (codul PIN al interiorului). Costul acestor apeluri va fi suportat de către posesorul/chiriaşul centralei telefonice. Pentru a proteja centrala împotriva unei atare utilizări frauduloase, recomandăm insistent următoarele: a) Păstrarea secretă a codului dumneavoastră PIN. b) Selectarea unui cod PIN complex, aleatoriu, care nu poate fi intuit cu uşurinţă. c) Schimbarea sistematică a codului PIN.

• Numerele valabile pentru un cod PIN de interior sunt cuprinse între “0” şi “9”. • Dacă se introduce un cod PIN greşit de un număr preprogramat de ori, codul PIN este blocat. • Dacă vă uitaţi codul PIN al interiorului sau acesta este blocat, managerul dumneavoastră

poate şterge codul PIN de interior şi blocarea acestuia.

PIN interior memorat

Ridicaţi receptorul Tastaţi 799. Tastaţi 0. Formaţi codul PIN de interior memorat.

PIN: Număr personal de identificare

Aşezaţi receptorul în furcă.

Page 180: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

180 I Manualul utilizatorului

3.1.2 Setări în modul programare

Puteţi programa funcţiile folosind modul programare. - Setarea funcţiilor - Ştergerea funcţiilor

• Pentru a ieşi în orice moment, ridicaţi receptorul. • Pentru a intra în modul de programare când folosiţi o staţie portabilă, consultaţi “Instrucţiunile

de funcţionare” ale staţiei portabile.

Setarea funcţiilor Setările predefinite sunt scrise cu litere îngroşate. Pentru o consultare ulterioare, plasaţi un marcaj în casetele de mai jos pentru a indica setarea dumneavoastră personalizată. Notă Valoarea predefinită poate varia în funcţie de ţară/zonă.

Element Intrare de programare Selecţie şi parametru

Informaţii privind interiorul dumneavoastră

PT: Pe ecran este afişat numărul centralei sau a raftului, numărul slotului şi numărul portului. <exemplu pentru utilizatorii modelelor KX-TDA30/KX-TDA100/ KX-TDA200>

EXT1050:10308 Număr centrală Număr port

Număr slot <exemplu pentru utilizatorii modelului KX-TDA600>

EXT2100:20101 Număr raft Număr port

(1-4) Număr slot Staţie portabilă: ecranul afişează numărul staţiei portabile <exemplu>

EXT3001:99001 Număr staţie portabilă

Pentru a intra în modul programare Pentru a programa Pentru a ieşi

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau pe butonul PAUSE.

Urmaţi intrarea de programare.

Apăsaţi ENTER sau STORE

Urmaţi selecţia şi parametrul.

Apăsaţi ENTER sau STORE

Apăsaţi PROGRAM sau PAUSE.

selecţia şi parametrul.

intrare de programare.

Page 181: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

181 I Manualul utilizatorului

Element Intrare de programare Selecţie şi parametru

Light (redus)

Little Light (uşor redus)

Little Dark (uşor întunecat) Nivel de contrast preferat al afişajului

Dark (întunecat)

Engleză

a doua limbă

a treia limbă

a patra limbă

Ce limbă de afişare preferaţi (funcţia Display Language Selection)

a cincea limbă

Nu - Manual (Ecranul continuă să afişeze

toate informaţiile apelantului extern până când comutaţi manual la durata apelului.)

Doriţi ca durata apelului să fie afişată automat pe ecran atunci când răspundeţi la un apel din exterior (funcţia Display Switching Mode)

Da - Automat (Prima linie a ecranului

se comută automat la durata apelului când preluaţi un apel din exterior.)

Da - ON în uz

Da - întotdeauna ON

Doriţi să activaţi iluminarea de fundal la modelele KX-T7633/KX-T7636? (funcţia Display Backlight Selection)*1

Nu - întotdeauna OFF

numărul dorit (max. 32 de cifre)

Nu se foloseşte

Doriţi să formaţi un număr predefinit prin simpla deschidere a telefonului?

Se foloseşte

Nu - permite afişarea numărului

dumneavoastră Este necesar să preveniţi afişarea numărului dumneavoastră pe ecranul telefonului apelatului? (funcţia Calling Line Identification Restriction [CLIR])

Da - împiedică afişarea numărului dumneavoastră

Page 182: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

182 I Manualul utilizatorului

Element Intrare de programare Selecţie şi parametru

Identificator de apelant atribuit interiorului dumneavoastră

Ce număr trebuie afişat pe ecranul telefonului apelantului şi al apelatului? (funcţia Calling/Connected Line Identification Presentation)

Identificatorul de apelant atribuit liniei externe utilizate

Nici o linie

O linie liberă cu exteriorul

+ buton CO nr.

(01-36)*2 sau

Un buton CO/ICD Group Ce preferaţi să obţineţi când deschideţi telefonul pentru a efectua apeluri? (funcţia Preferred Line Assignment - Outgoing)

sau

Intercom

Nici una

Linia care sună de cel mai mult timp

(când sosesc mai multe apeluri) La ce linie preferaţi să răspundeţi când deschideţi telefonul? (funcţia Preferred Line Assignment - Incoming)

+

buton CO nr. (01-36)*2

sau

Un buton asociat exteriorului

Sună (funcţia Tone Call)

Direct - vocea interlocutorului se aude

fără sonerie

Cum preferaţi să primiţi un apel prin intercom? (funcţia Alternate Receiving-Ring/Voice)

Numai semnal de apel - apelantului i se

interzice să comute în modul voce.

Page 183: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

183 I Manualul utilizatorului

Element Intrare de programare Selecţie şi parametru

Nu - telefonul nu va suna Trebuie să sune telefonul cu linie unică pus în paralel? (funcţia Parallelled Telephone)*1*3

Da - telefonul va suna

Nu - dezactivare Preferaţi să răspundeţi la un apel fără a deschide telefonul, indiferent de starea butonului AUTO ANS? (funcţia Forced Answerback Selection)*1

Da - activare

Puteţi monitoriza mesajul prin difuzorul

telefonului. (modul fără mâini) Ce serviciu preferaţi când un apelant înregistrează un mesaj în căsuţa dumneavoastră poştală? (funcţia Live Call Screening Mode Set)*1

Se aude numai un ton de alarmă (modul privat)

Nu - oprire înregistrare Doriţi să continuaţi înregistrarea şi după ce răspundeţi la apel în modul LCS (funcţia LCS Mode Set [After Answering])

Da - continuă înregistrarea

Nu (fără ton) Preferaţi să primiţi notificări de apel în aşteptare pentru apelurile din exterior?

Da (Ton)

Fără apeluri

Ton

Anunţ vocal prin difuzorul încorporat

(OHCA)*4

Ce tip de notificare de apel în aşteptare pentru apelurile prin intercom preferaţi?

Anunţ vocal prin receptor (Whisper

OHCA)*4

Ton 1 Ce tip de ton de apel în aşteptare preferaţi? (funcţia Call Waiting Tone Type Selection)

Ton 2

Page 184: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

184 I Manualul utilizatorului

Element Intrare de programare Selecţie şi parametru

Nu - oprit

nr. mesaj (1-8) Da - afişează mesajul selectat. Doriţi să afişaţi un mesaj pe ecranul telefonului apelantului? (funcţia Absent Message)

Da - afişează mesajul dumneavoastră

personal

Crearea mesajului dumneavoastră personal (funcţia Personal Absent Message)

mesaj (maximum 16 caractere)

Dezactivat

Nu deranjaţi (DND)

+ nr. dorit (max. 32 de

cifre) Toate - Deviază toate apelurile

+ nr. dorit (max. 32 de

cifre)

Ocupat - deviază când interiorul dumneavoastră este ocupat

+ nr. dorit (max. 32 de

cifre)

Nu răspunde - deviază când interiorul dumneavoastră nu răspunde

Unde sunt deviate sau refuzate apelurile primite (funcţia Call Forwarding [FWD]/Do Not Disturb [DND])?

/

(pentru ambele apeluri)

(pentru apelurile

din exterior)

(pentru apelurile

prin intercom) + nr. dorit (max. 32 de

cifre)

Ocupat/Nu răspunde - deviază când nu răspundeţi sau când interiorul dumneavoastră este ocupat

Pentru a seta temporizatorul pentru “Nu răspunde” şi “Ocupat/Nu răspunde” (funcţia FWD N/A Timer)

(0-120) secunde

(Predefinit: 15 secunde)

Nu - permis Trebuie să interziceţi altor persoane să răspundă la apelurile dumneavoastră (funcţia Call Pickup Deny)?

Da - interzis

Nu - căştile dezactivate Folosiţi căştile (funcţia Headset Operation)*1*3?

Da - căştile activate

Nu - permis Interziceţi altor persoane să ia parte la convorbirea dumneavoastră? (funcţia Executive Busy Override Deny)

DA - interzis

Page 185: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

185 I Manualul utilizatorului

Element Intrare de programare Selecţie şi parametru

Nu - se permite Doriţi să interziceţi anunţurile prin paging? (funcţia Paging Deny)*1

Da - se interzice

Nu - dezactivat Preferaţi să auziţi tonul tastaturii? (funcţia Key Pad Tone Set)*1

Da - activat

Nu - dezactivat

Doriţi să auziţi muzică de fond prin telefonul închis? (funcţia Background Music [BGM])*1

KX-TDA100/KX-TDA200/KX-

TDA600: + nr. BGM (1 cifră)

KX-TDA30:

Da - activ

PIN interior (max. 10 cifre) +

ENTER/STORE + acelaşi PIN de

interior

Pentru a seta un PIN de interior Doriţi să setaţi codul PIN al interiorului dumneavoastră sau să înlocuiţi un PIN de interior memorat cu un altul? (funcţia Extension PIN [număr personal de identificare])

PIN de interior

stocat în memorie + noul PIN de

interior (max. 10 cifre) +

ENTER/STORE + acelaşi Pin de interior

Pentru a înlocui un PIN de interior stocat în memorie cu unul nou

PIN de interior (maxim 10 cifre)

+ Pentru a debloca Pentru a preveni

utilizarea telefonului dumneavoastră de către alte persoane (funcţia Extension Dial Lock)

PIN de interior

(maxim 10 cifre) +

Pentru a bloca

PIN de interior (maxim 10 cifre)

+ Pentru a debloca

Pentru a împiedica vizualizarea de către alte persoane a cărţii dumneavoastră de telefon personale cu apelare rapidă, a jurnalului de apeluri, a jurnalului SVM şi a mesajelor vocale din căsuţa dumneavoastră vocală (funcţia Display Lock)*1

PIN de interior

(maxim 10 cifre) +

Pentru a bloca

Page 186: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

186 I Manualul utilizatorului

Element Intrare de programare Selecţie şi parametru

Nu - Normal (orice buton CO flexibil

poate fi modificat.) Preferaţi să setaţi apelarea rapidă? (funcţia One-touch Dialling Assignment Mode Selection)

Da - Numai butoanele de apelare rapidă pot fi modificate. Totuşi, pentru a le modifica, nu este nevoie să tastaţi “2” înaintea numărului.

*1: Nu este disponibil pentru o staţie portabilă. *2: Numerele butoanelor CO (25-36) sunt disponibile numai la setarea modulului add-on Key pe telefonul

dumneavoastră. *3: Nu este disponibil pentru modelul KX-T7665 *4: Disponibil numai pentru anumite telefoane digitale patentate. Luaţi legătura cu distribuitorul

dumneavoastră.

• ATENŢIE Există riscul efectuării unor convorbiri telefonice ilicite dacă un terţ vă descoperă parola (codul PIN al interiorului). Costul acestor apeluri va fi suportat de către posesorul/chiriaşul centralei telefonice. Pentru a proteja centrala împotriva unei atare utilizări frauduloase, recomandăm insistent următoarele: a) Păstrarea secretă a codului dumneavoastră PIN. b) Selectarea unui cod PIN complex, aleatoriu, care nu poate fi intuit cu uşurinţă. c) Schimbarea sistematică a codului PIN.

• După introducerea numărului programului, este afişat titlul programului. Ecranul de programare poate fi schimbat cu tasta navigator (butoanele Sus sau Jos).

• În loc să introduceţi un număr, puteţi selecta parametrul cu tasta de navigare (butoanele Sus

sau Jos).

Page 187: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

187 I Manualul utilizatorului

Pentru a stoca numele şi numerele în memoria personală pentru apelare rapidă

• * Pentru a introduce caractere, consultaţi secţiunea “Introducerea caracterelor”. • Numărul de numere personale pentru apelare rapidă disponibil pentru fiecare interior (în mod

predefinit 10 numere situate în locaţiile de la “00” la “09”) poate fi mărit la maximum 100. Pentru mai multe detalii, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau PAUSE.

Tastaţi 10 şi apoi apăsaţi pe tasta ENTER. Sau apăsaţi pe tasta STORE.

Formaţi numărul personal pentru apelare rapidă (2 cifre).

nr. personal apelare rapidă

Formaţi numărul de telefon (maxim 32 de cifre).

Apăsaţi pe butonul ENTER sau STORE.

Introduceţi numele* (maximum 20 de caractere).

Apăsaţi pe butonul ENTER sau STORE.

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau PAUSE.

nume nr. telefon

Page 188: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

188 I Manualul utilizatorului

Pentru a edita numele şi numerele din memoria personală pentru apelare rapidă

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau PAUSE.

Tastaţi 10 şi apoi apăsaţi pe butonul ENTER. Sau pe butonul STORE.

Formaţi numărul personal pentru apelare rapidă (2 cifre).

nr. personal apelare rapidă

Apăsaţi pe butonul săgeată stânga sau săgeată dreapta pentru a selecta o parte dorită.

Apăsaţi pe butonul “CLEAR”.

Apăsaţi pe butonul săgeată stânga sau săgeată dreapta pentru a selecta o parte dorită.

Introduceţi un număr sau un caracter.

număr/caracterApăsaţi pe butonul ENTER sau pe butonul STORE.

Acesta va fi inserat în faţa părţii dorite.

Pentru a insera un număr sau un caracter

Pentru a şterge un număr sau un caracter

Page 189: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

189 I Manualul utilizatorului

Ştergerea funcţiilor Puteţi modifica sau şterge funcţiile după cum urmează:

Funcţii Setare predefinită

Display Switching Mode (mod comutare afişaj) Automatic

Hot Line (linie fierbinte) Dezactivat

Calling Line Identification Restriction [CLIR] (restricţia identificării apelantului)

Permite

Calling/Connected Line Identification Presentation [CLIP/COLP] Identificator apelant asociat la interiorul dumneavoastră

Preferred Line Assignment - Outgoing (Atribuire linie preferată apeluri efectuate)

Intercom

Preferred Line Assignment - Incoming (Atribuire linie preferată apeluri recepţionate)

Linia care sună de cel mai mult timp

Alternate Receiving-Ring/Voice (recepţionare alternativă - sonerie/voce)

Sună (Apel ton)

Parallelled Telephone (telefon conectat în paralel) Telefonul cu linie unică conectat în paralel va suna

Forced Answerback Selection (selectare răspuns forţat) Disable (dezactivat)

Live Call Screening Mode Set (setare mod filtrare în direct a apelurilor)

Modul “fără mâini”

LCS Mode Set [After Answering] (setare mod LCS - după răspuns) Oprire înregistrare

Call Waiting Selection - Intercom/Outside Calls (selectare apeluri în aşteptare - intercom/apeluri din exterior)

Dezactivare (fără apel/fără ton)

Call Waiting Tone Type Selection (selecţie tip ton apel în aşteptare) Ton 1

Absent Message (mesaj în caz de absenţă) Dezactivat

Personal Absent Message (mesaj personal în caz de absenţă) Şters

Call Forwarding [FWD]/Do Not Disturb [DND] - Intercom/Outside Calls (devierea apelurilor/nu deranjaţi pentru apeluri intercom/exterioare)

Inactiv

FWD N/A Timer 15 secunde

Call Pickup Deny (interzicere preluare apeluri) Permis

Headset Operation (utilizare căşti) Căştile dezactivate

Executive Busy Override Deny Permis

Paging Deny (interzicere paging) Permis

Key Pad Tone Set Activ

Background Music [BGM] (muzică de fond) Inactiv

Data Line Security (protecţia liniei împotriva tonurilor de notificare) Inactiv

Connected Line Identification Restriction [COLR] (interdicţie identificare linie conectată)

Permis

Log-in/Log-out Log-in

Message Waiting (mesaj în aşteptare) Inactiv

Timed Reminder (memento cu temporizare) Şters

Page 190: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

190 I Manualul utilizatorului

Pentru a seta

• Dacă nu doriţi ca funcţionalităţile Call Waiting, FWD/DND sau Hot Line să fie şterse de către această funcţie, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră.

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau pe butonul PAUSE.

Tastaţi ##. Apăsaţi pe butonul ENTER sau pe butonul STORE.

Apăsaţi pe butonul ENTER sau pe butonul STORE.

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau pe butonul PAUSE.

Page 191: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

191 I Manualul utilizatorului

3.1.3 Personalizarea butoanelor

Puteţi modifica butoanele flexibile CO/DSS şi butoanele cu funcţii programabile (PF) ale telefoanelor de tip PT, consolelor DSS, modulelor de tip Add-on Key şi staţiilor portabile în următoarele butoane funcţionale. De exemplu, dacă telefonul dumneavoastră dispune de mai multe butoane CO decât numărul liniilor disponibile cu exteriorul, puteţi transforma butoanele CO nefolosite în butoane pentru apelare rapidă.

• Pentru a intra în modul programare când folosiţi o staţie portabilă, consultaţi “Instrucţiunile de funcţionare” pentru PS.

Buton programabil Butoane

CO DSS PF Intrare de programare

Loop-CO (L-CO) √ √

Group-CO (G-CO) √ √ + nr. grup linii externe (2 cifre)

Single-CO (S-CO) √ √ + nr. linie externă (3 cifre)

Direct Station Selection (DSS) √ √ + nr. interior

Apelare rapidă*1 √ √ √ *2 + nr. dorit (maxim 32 de cifre)

Grup de distribuţie a apelurilor (ICD Group) √ √ + nr. interior grup de distribuţie a apelurilor

Message √ √

Message for Another Extension √ √ + nr. interior/nr. interior grup de distribuţie a

apelurilor primite

Call Forwarding (FWD)/Do Not Disturb (DND) - ambele apeluri √ √

FWD/DND - apeluri din exterior √ √

FWD/DND - apeluri prin intercom √ √

Pentru a intra în Pentru a programa Pentru a închide

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau pe butonul PAUSE.

Apăsaţi pe butonul CO, DSS sau PF.

Urmaţi intrarea de programare.

Apăsaţi pe butonul ENTER sau pe butonul STORE.

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau pe butonul PAUSE.

intrare de programare.

Pentru a continua

Page 192: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

192 I Manualul utilizatorului

Buton programabil Butoane

CO DSS PF Intrare de programare

Group FWD - ambele apeluri √ √ + nr. interior grup de distribuţie a apelurilor primite

Group FWD - apeluri din exterior √ √ + nr. interior grup de distribuţie a apelurilor

primite

Group FWD - apeluri prin intercom √ √ + nr. interior grup de distribuţie a apelurilor

primite

Account (cont) √ √

Conference (conferinţă) √ √

Terminate √ √

External Feature Access (EFA) √ √

Call Charge Reference (referinţă taxare apeluri) √ √

Call Park (staţionare apeluri) √ √ + nr. zonă staţionare (2 cifre)

Call Park (Automatic Park Zone) √ √

Call Log*3 √ √

Call Log for ICD Group*3 √ √ + nr. interior grup de distribuţie apeluri primite

Log-in/Log-out √ √

Log-in/Log-out al unui grup specificat √ √ + nr. interior grup de distribuţie apeluri

primite

Log-in/Log-out pentru toate grupurile √ √

Hurry-up √ √ + nr. interior grup de distribuţie apeluri primite

Wrap-up √ √

System Alarm*3 √ √

Time Service (Day/Night/Lunch/Break) √ √ + 0/1/2/3*4 (+ + nr. chiriaş)

Answer*3 √ √

Page 193: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

193 I Manualul utilizatorului

Buton programabil Butoane

CO DSS PF Intrare de programare

Release*3 √ √

Toll Restriction/Call Barring √ √ + nivelul limitare tarif/barare apeluri (1-7)

ISDN Service*5 √ √ + nr. dorit (max. 32 de cifre)

Calling Line Identification Restriction (CLIR) √ √

Connected Line Identification Restriction (COLR) √ √

ISDN-Hold √ √

Headset*3*6 √ √

Time Service Switching Mode (Automatic/Manual) √ √ (+ nr. chiriaş)

Network Direct Station Selection (NDSS)*8 √ √ + un alt nr. de interior de centrală

CTI √ √

Check-in*3 √ √

Check-out*3 √ √

Two-way Record*7 √ √ + nr. interior flotant căsuţă vocală*9

Two-way Transfer*7 √ √ + nr. interior flotant căsuţă vocală*9

One-touch Two-way Transfer*7 √ √ + nr. interior flotant căsuţă vocală*9 + # + nr. interior/nr. interior grup distribuţie apeluri primite

Live Call Screening (LCS)*7 √ √

Voice Mail Transfer*7 √ √ + nr. interior flotant căsuţă vocală*9

Page 194: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

194 I Manualul utilizatorului

• *1 Pot fi de asemenea stocate în memorie “ ”, “#”, FLASH/RECALL, PAUSE, SECRET (INTERCOM) şi T (Transfer). Dacă nu doriţi să afişaţi numărul stocat în memorie atunci când efectuaţi un apel, apăsaţi pe butonul SECRET (INTERCOM) înainte şi după numerele pe care doriţi să le ascundeţi. Dacă stocaţi în memorie numărul unui participant extern, trebuie mai întâi să stocaţi în memorie numărul unei linii de acces. Dacă trebuie să introduceţi un cod de cont, puteţi tasta codul de cont specificat înaintea numărului liniei de acces. <Exemplu>

Nr. funcţie cod de

cont Cod cont Delimitator de

cod cont Număr de acces linie automată

Număr telefon

• *2 Pentru un buton PF, nu este necesară tastarea cifrei “2” înaintea numărului dorit. • *3 Acest buton nu este disponibil pentru o staţie portabilă

• *4 0: Day/Night/Lunch/Break; 1: Day/Night/Break; 2: Day/Night/Lunch; 3: Day/Night

• *5 Disponibilitatea acestui buton depinde de serviciul ISDN al companiei dumneavoastră telefonice. Consultaţi “1.2.5 Accesarea serviciului ISDN (funcţia ISDN Service Access)”.

• *6 Acest buton nu este disponibil pentru modelul KX-T7665.

• *7 Acest buton se foloseşte pentru funcţiile integrate de mesagerie vocală.

• *8 Este posibil ca butonul să nu fie disponibil pentru utilizare, în funcţie de metoda de legare în reţea folosită sau de setările centralei telefonice. Pentru mai multe detalii, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

• *9 Numărul predefinit al interiorului flotant al mesagerie vocale este 500.

• Pentru a ieşi în orice moment, ridicaţi receptorul.

• Puteţi selecta parametru cu tasta de navigare (tasta săgeată sus sau săgeată jos) în loc de a

forma un număr.

Pentru a distinge între tonurile de apel pentru fiecare buton CO, INTERCOM sau ICD Group (numai pentru telefoanele digitale patentate)

Apăsaţi pe butonul PROGRAM.

Apăsaţi pe butonul CO, INTERCOM sau ICD Group.

Apăsaţi pe butonul CO, INTERCOM sau ICD Group.

Formaţi numărul tipului de ton*.

Apăsaţi pe butonul ENTER sau pe butonul STORE.

Apăsaţi pe butonul PROGRAM

Pentru a continua

nr. tip ton

Page 195: Manual Utilizare TDA100 25

3.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programing)

195 I Manualul utilizatorului

• *Tipurile de tonuri disponibile variază în funcţie de telefonul pe care îl folosiţi: • Seria KX-T7600 (cu excepţia modelului KX-T7665): Sunt disponibile tipurile de tonuri de la

“01” la “30”.

• KX-T7665: Sunt disponibile numai tipurile de tonuri cuprinse între “01” şi “08”.

Este posibilă formarea unui număr de tip de ton de la “09” la “30”, dar veţi auzi tipul de ton “01”.

• Alte telefoane: Sunt disponibile numai tipurile de tonuri între “01” şi “08”.

Este posibilă introducerea unui număr de tip de ton cuprins între “09” şi “30”, dar veţi auzi tipul de ton “02”.

Pentru a şterge butonul

Apăsaţi PROGRAM sau PAUSE.

Apăsaţi pe butonul CO, DSS sau PF.

Tastaţi 2. Apăsaţi ENTER sau STORE.

Apăsaţi PROGRAM sau PAUSE.

Pentru a continua

Page 196: Manual Utilizare TDA100 25

3.2 Operaţii de programare pentru manager

196 I Manualul utilizatorului

3.2 Operaţii de programare pentru manager

3.2.1 Informaţii de programare

Managerul poate programa următoarele elemente. • Notele de plată ale apelurilor • Controlul altor interioare

Interior disponibil

Interiorul cu atribuţii de manager

Telefon necesar Un telefon patentat Panasonic cu afişaj (peste 2 rânduri)

Parolă manager Pentru a intra în modul programare, este necesară parola managerului (max. 10 cifre) (Valoarea predefinită: 1234)

Condiţii Interiorul de programare trebuie să fie liber, închis şi fără apeluri în aşteptare.

Page 197: Manual Utilizare TDA100 25

3.2 Operaţii de programare pentru manager

197 I Manualul utilizatorului

3.2.2 Operaţii de programare pentru manager

Modificarea costurilor apelurilor şi controlul interiorului

Element Intrare de programare

Schimbarea parolei managerului + + Parolă (max. 10 cifre) +

Vizualizarea costurilor apelurilor către interior + + nr. interior

Ştergerea costurilor apelurilor către interior + + nr. interior + +

Setarea bugetului pentru costurile apelurilor către interior + + nr. interior + cost* +

Vizualizarea costurilor pentru fiecare cod confirmat + + cod verificat

Ştergerea costurilor pentru fiecare cod confirmat + + cod verificat + +

Setarea bugetului pentru fiecare cod confirmat + + cod verificat + cost* +

Vizualizarea costurilor apelurilor pentru fiecare linie externă + + nr. linie exterioară (3 cifre)

Atribuirea unui tarif pentru fiecare grup de linii externe

+ + nr. grup linii externe (2 cifre) + tarif apel* +

Ştergerea tuturor costurilor + +

Afişarea costului total al apelurilor + +

Blocarea/deblocarea altor interioare (funcţia Remote Extension Dial Lock)

+ + nr. interior + (pentru a bloca)/ (pentru a debloca) +

Ştergerea codului PIN şi a blocării PIN pentru interioare + + nr. interior +

Pentru a intra în Pentru a programa Pentru a ieşi

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau pe butonul PAUSE.

Tastaţi 1. Tastaţi parola managerului.

Urmaţi intrările de programare.

Apăsaţi pe butonul HOLD.

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau pe butonul PAUSE.

intrare de programare.

Pentru a continua

parolă manager

Page 198: Manual Utilizare TDA100 25

3.2 Operaţii de programare pentru manager

198 I Manualul utilizatorului

Element Intrare de programare

Ştergerea codului PIN şi a blocării PIN pentru codurile confirmate. + + cod verificat +

Setare PIN pentru codul confirmat. + + cod verificat + PIN (maximum 10 cifre) +

• ATENŢIE Există riscul efectuării unor convorbiri telefonice ilicite dacă un terţ vă descoperă parola (codul PIN al interiorului). Costul acestor apeluri va fi suportat de către posesorul/chiriaşul centralei telefonice. Pentru a proteja centrala împotriva unei atare utilizări frauduloase, recomandăm insistent următoarele: a) Păstrarea secretă a codului dumneavoastră PIN. b) Selectarea unui cod PIN complex, aleatoriu, care nu poate fi intuit cu uşurinţă. c) Schimbarea sistematică a codului PIN.

• * Pentru a introduce o virgulă, apăsaţi pe tasta *.

Page 199: Manual Utilizare TDA100 25

3.3 Personalizarea sistemului dumneavoastră (programare de sistem)

199 I Manualul utilizatorului

3.3 Personalizarea sistemului dumneavoastră (programare de sistem)

3.3.1 Informaţii de programare Vă puteţi personaliza sistemul în conformitate cu necesităţile dumneavoastră. [Sistemul dumneavoastră dispune deja de setări predefinite (instalate de producător)]. Programarea este indicată mai jos (Numărul programului) • Data şi ora [000] • Numere şi nume de sistem cu apelare rapidă [001]/[002] • Număr şi nume interior [003]/[004]

Interior disponibil Interiorul permis prin programarea COS. Telefon necesar Un telefon patentat Panasonic cu afişaj (peste 2 linii)

(Ex. KX-T7636) Parolă de sistem

Pentru a intra în modul programare este necesară parola sistemului (max. 10 cifre). (Valoare predefinită: 1234)

Condiţii Interiorul de programare trebuie să fie liber, închis şi fără apeluri în aşteptare. Listă

Înainte de a programa, decideţi asupra setărilor şi notaţi-le. Notele dumneavoastră vor reprezenta o evidenţă utilă a operaţiilor de programare, în vederea unor consultări viitoare. Distribuitorul dumneavoastră deţine de asemenea evidenţe ale programărilor, care conţin toate operaţiile de programare a sistemului. Puteţi cere fotocopii ale acestor tabele, pentru a cunoaşte care sunt facilităţile şi funcţiile disponibile.

Page 200: Manual Utilizare TDA100 25

3.3 Personalizarea sistemului dumneavoastră (programare de sistem)

200 I Manualul utilizatorului

Descrierile pictogramelor

Butoane fixe

T7600/NT136 T7200/T7400/T7500 Funcţie

PREVIOUS (PREV) - precedent

NEXT (următor)

STORE (ENTER) - stocare în memorie

(introducere)

Nici una Revenire la meniul precedent (CANCEL)

SHIFT

PROGRAM

END (sfârşit)

SELECT

FLASH

CLEAR (şterge)

SECRET

Page 201: Manual Utilizare TDA100 25

3.3 Personalizarea sistemului dumneavoastră (programare de sistem)

201 I Manualul utilizatorului

Procedură Etapele principale sunt prezentate mai jos:

1. Intrarea în modul programare

2. Programare

Puteţi introduce fiecare număr de program (3 cifre).

• Pentru a părăsi în orice moment modul programare, ridicaţi receptorul.

3. Părăsirea modului

• Pentru a părăsi în orice moment modul programare, ridicaţi receptorul.

Tastaţi . Tastaţi parola sistemului.

parolă sistem

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau pe butonul PAUSE.

Apăsaţi pe butonul PROGRAM sau pe butonul PAUSE.

Page 202: Manual Utilizare TDA100 25

3.3 Personalizarea sistemului dumneavoastră (programare de sistem)

202 I Manualul utilizatorului

3.3.2 Programare de sistem

Data şi ora [000] Telefoanele patentate afişează, când sunt închise, data şi ora curentă.

[ În format 12 ore ]

[ În format 24 ore ]

Formaţi 000.

Apăsaţi ENTER. Apăsaţi NEXT. Introduceţi ora (01-12).

Introduceţi minutul (00-59). Apăsaţi SELECT

pentru a selecta AM sau PM.

Apăsaţi ENTER. Apăsaţi END.

Apăsaţi ENTER.

Formaţi anul(00-99).

Apăsaţi SELECT pentru lună.

Apăsaţi săgeată dreapta.

Formaţi data (01-31).

Formaţi 000.

Apăsaţi ENTER. Apăsaţi NEXT.

Introduceţi ora (00-23).

Introduceţi minutul(00-59).

Apăsaţi ENTER.

Apăsaţi END.

Apăsaţi ENTER. Formaţi anul(00-99).

Apăsaţi SELECT pentru lună.

Apăsaţi săgeată dreapta.

Formaţi data (01-31).

Pentru aîncheia

Pentru aîncheia

Page 203: Manual Utilizare TDA100 25

3.3 Personalizarea sistemului dumneavoastră (programare de sistem)

203 I Manualul utilizatorului

• După modificarea valorilor dorite, puteţi apăsa pe butonul ENTER. Nu trebuie să mai parcurgeţi şi celelalte etape.

• Ceasul începe să funcţioneze imediat după apăsarea butonului ENTER. • Nu puteţi lăsa o valoare necompletată. • Puteţi şterge valoarea introdusă prin apăsarea butonului CLEAR. • Pentru a confirma valoarea introdusă după stocarea în memorie a datelor:

- Indicatorul luminos al butonului STORE: roşu - Ton de confirmare:

Un semnal sonor: Valoarea introdusă este acceptată. Trei semnale sonore: Valoarea introdusă este respinsă.

Număr sistem cu apelare rapidă [001] Puteţi stoca în memorie numerele de telefon ale destinaţiilor cu apelare frecventă.

• Dacă numărul dorit are mai mult de 32 de cifre, împărţiţi numărul şi stocaţi-l în memorie împărţit în mai multe numere cu apelare rapidă.

• Pot fi de asemenea stocate în memorie “*”, “#”, FLASH/RECALL, PAUSE şi SECRET (INTERCOM). Dacă nu doriţi să afişaţi numărul stocat în memorie atunci când efectuaţi un apel, apăsaţi pe butonul SECRET (INTERCOM) înainte şi după numerele pe care doriţi să le ascundeţi. Dacă stocaţi în memorie numărul unui participant extern, trebuie mai întâi să stocaţi în memorie numărul unei linii de acces. Dacă trebuie să introduceţi un cod de cont, puteţi tasta codul de cont specificat înaintea numărului liniei de acces. <Exemplu>

Nr. funcţie cod de

cont Cod cont Delimitator

de cod cont Număr de acces linie automată

Număr telefon

Formaţi 001. Apăsaţi ENTER. Formaţi nr. de sistem cu apelare rapidă (3 cifre).

Formaţi nr.de telefon (max. 32 de cifre).

Apăsaţi CANCEL.

Apăsaţi ENTER. Apăsaţi END.

Apăsaţi NEXT. Apăsaţi PREV.

nr. sistem apelare rapidă nr. telefon

Pentru a continua

Pentru aîncheia

Page 204: Manual Utilizare TDA100 25

3.3 Personalizarea sistemului dumneavoastră (programare de sistem)

204 I Manualul utilizatorului

Nume sistem cu apelare rapidă [002] Puteţi stoca în memorie numele asociat cu numărul cu apelare rapidă. Aceste nume sunt afişate la efectuarea de apeluri utilizând ecranul. Pentru a introduce caractere, consultaţi secţiunea “Introducerea caracterelor”.

Numărul interiorului [003] Puteţi atribui un număr fiecărui interior.

• Numărul (numerele) de început trebuie să fie aceleaşi cu numărul/numerele asociate cu numerotarea flexibilă. Consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

• O intrare duplicată este incorectă.

Formaţi 002. Apăsaţi ENTER. Formaţi nr. de sistem cu apelare rapidă (3 cifre).

Introduceţi numele (max. 32 de cifre).

Apăsaţi CANCEL.

Apăsaţi ENTER. Apăsaţi END.

Apăsaţi NEXT. Apăsaţi PREV.

nr. sistem apelare rapidă nume

Pentru a continua

Pentru aîncheia

Formaţi 003. Apăsaţi ENTER. Introduceţi numărul de interior.

Introduceţi noul număr de interior.

Apăsaţi ENTER. Apăsaţi END.

Apăsaţi CANCEL.

Apăsaţi NEXT. Apăsaţi PREV.

nr. interior Noul nr. de interior

Pentru a continua

Pentru aîncheia

Page 205: Manual Utilizare TDA100 25

3.3 Personalizarea sistemului dumneavoastră (programare de sistem)

205 I Manualul utilizatorului

Nume interior [004] Puteţi stoca în memorie numele utilizatorului unui interior. Acesta fapt este util dacă doriţi să ştiţi cine vă apelează sau pe cine apelaţi când efectuaţi un apel prin intercom folosind cartea de telefon. Pentru a introduce caractere, consultaţi “Introducerea caracterelor”.

Formaţi 004. Apăsaţi ENTER. Introduceţi numărul de interior.

Introduceţi numele (max. 20 de caractere)

Apăsaţi ENTER. Apăsaţi END.

Apăsaţi CANCEL.

Apăsaţi NEXT. Apăsaţi PREV.

nr. interior

Pentru a continua

Pentru aîncheia

nume

Page 206: Manual Utilizare TDA100 25

3.3 Personalizarea sistemului dumneavoastră (programare de sistem)

206 I Manualul utilizatorului

Page 207: Manual Utilizare TDA100 25

207 I Manualul utilizatorului

Secţiunea 4

Anexă

Acest capitol conţine secţiunile de detectare şi eliminare a defecţiunilor, tabelul cu numerele funcţiilor şi lista tonurilor. Consultaţi secţiunea de detectare şi eliminare a defecţiunilor, înainte de a lua legătura cu distribuitorul dumneavoastră.

Page 208: Manual Utilizare TDA100 25

4.1 Detectarea şi eliminarea defecţiunilor

208 I Manualul utilizatorului

4.1 Detectarea şi eliminarea defecţiunilor

4.1.1 Detectarea şi eliminarea defecţiunilor

Detectarea şi eliminarea defecţiunilor

Problemă Remediu

Telefonul nu funcţionează în mod corespunzător.

• Consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Nu pot să folosesc telefonul. • Telefonul este blocat. Deblocaţi-vă telefonul ( 1.5.4 Cum împiedicaţi alte

persoane să vă folosească telefonul (funcţia Extension Dial Lock), 2.1.1 Controlul interioarelor)

• Telefonul dumneavoastră este conectat la un eXtra Device Port

Este necesară programarea sistemului. Consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră.

Unele funcţii nu sunt operabile. • Managementul de sistem poate restricţiona anumite funcţii.

Consultaţi-vă cu managerul dumneavoastră. • Numerele funcţiilor au suferit modificări.

Verificaţi numărul revizuit şi încercaţi din nou.

Deşi se respectă instrucţiunile din manual, nici una din operaţii nu funcţionează la utilizarea unui telefon patentat.

• Linia intercom nu a fost obţinută. Linia obţinută la deschiderea telefonului a fost modificată prin setare personală ( 3.1.2 Setări în modul programare)

În manual, deschiderea telefonului înseamnă obţinerea unei linii de intercom. Dacă setarea a fost modificată, apăsaţi pe butonul INTERCOM după deschiderea telefonului şi urmaţi instrucţiunile.

Telefoanele cu linie unică puse în paralel nu sună.

• Este posibil să fie selectată opţiunea “No ring”. Înlocuiţi setarea cu “Ring”. ( 1.7.11 Setarea telefonului legat în paralel astfel încât să sune (funcţia Parallelled Telephone))

Telefonul nu funcţionează nici cu setările personale, nici cu alte setări. (apelare rapidă, destinaţia devierii etc.)

• Linia de interior a fost modificată. Setările telefonului precedent nu au fost încă şterse.

Ştergeţi setările şi apoi programaţi-vă din nou setările dorite. ( 1.7.13 Ştergerea funcţiilor setate la interiorul dumneavoastră (funcţia Extension Feature Clear), 3.1.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (funcţia Personal Programming), 3.1.3 Personalizarea butoanelor)

Telefonul meu patentat nu dispune de un buton funcţional.

• Unele modele nu prezintă butonul funcţional. Transformaţi un buton flexibil în butonul dorit. (3.1.3

Personalizarea butoanelor) Introduceţi numărul de funcţie specificat în locul butonului

funcţional ( 1.1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor)

Page 209: Manual Utilizare TDA100 25

4.1 Detectarea şi eliminarea defecţiunilor

209 I Manualul utilizatorului

Problemă Remediu

Se aude un ton de reordonare sau este afişat mesajul “Restricted”.

• Telefonul este blocat. Deblocaţi-vă telefonul ( 1.5.4 Cum împiedicaţi alte

persoane să vă folosească telefonul (funcţia Extension Dial Lock), 2.1.1 Controlul interioarelor)

• Limitarea costului este activată. Consultaţi-vă cu managerul sau cu distribuitorul

dumneavoastră. • Este necesar un cod de cont. ( 1.2.7 Apelarea fără

restricţii, Utilizarea unui cod de cont (funcţia Account Code Entry) în 1.2.1 Apelarea elementară)

Nu pot efectua un apel spre exterior folosind butonul de apelare rapidă sau funcţia de apelare rapidă.

• Nu a fost stocat în memorie un număr de acces la linie. Pentru apelurile în exterior este necesar un număr de acces

la linie. ( 1.2.1 Apelarea elementară, 3.1.3 Personalizarea butoanelor)

Nu-mi pot aminti numerele funcţiilor.

• Cereţi distribuitorului dumneavoastră să modifice numerele funcţiilor, pentru o utilizare mai simplă.

Când vorbesc cu un participant extern, se întrerupe legătura.

• Limita de timp a fost depăşită. ( 1.4.1 Transferul unui apel (funcţia Call Transfer), 1.4.5 Convorbirea între mai mulţi participanţi (interlocutori))

Consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră pentru prelungirea intervalului de timp, dacă este necesar.

Reapelarea nu funcţionează. • Numărul stocat în memorie avea mai mult de 32 de cifre sau era un număr de interior. ( 1.2.3 Reapelare)

Calculatorul personal şi comunicaţia prin fax au suferit o defecţiune.

• S-ar putea ca comunicaţia să fi fost întreruptă de un ton de indicaţie. ( 1.7.9 Protecţia liniei dumneavoastră împotriva tonurilor de notificare (funcţia Data Line Security))

Nu doresc ca numărul meu de telefon să apară pe afişajul telefonului apelantului sau al apelatului.

• Consultaţi-vă cu managerul sau cu distribuitorul dumneavoastră.

Doresc ca numărul meu de telefon să apară pe afişajul telefonului apelantului sau al apelatului.

• ( 1.7.4 Afişarea numărului dumneavoastră de telefon la telefonul apelatului şi la telefonul apelantului (funcţia Calling/Connected Line Identification Presentation [CLIP/COLP]))

Nu pot trimite un ton de apel în aşteptare la interiorul format.

• Celălalt participant nu a setat funcţia Call Waiting. ( Trimiterea unei notificări de apel în aşteptare (funcţia Call Waiting), 1.4.4 Răspunsul la apel în aşteptare, 1.7.3 Recepţionarea apelurilor în aşteptare (funcţiile Call Waiting/Off-hook Call Announcement [OHCA]/Whisper OHCA))

• Celălalt participant are setată funcţia Data Line Security. ( 1.7.9 Protecţia liniei dumneavoastră împotriva tonurilor de notificare (funcţia Data Line Security))

Am uitat parola. • Solicitaţi asistenţă din partea managerului. ( 2.1.1 Controlul interiorului)

Page 210: Manual Utilizare TDA100 25

4.1 Detectarea şi eliminarea defecţiunilor

210 I Manualul utilizatorului

Problemă Remediu

A început brusc muzica de fond. • Opriţi muzica. ( 1.7.8 Activarea muzicii de fond (BGM), 2.1.4 Activarea muzicii de fond (BGM))

Nu doresc să afişez un număr care este stocat în memorie.

• Ascundeţi numărul. ( Stocarea în memorie a numelor şi a numerelor, 3.1.3 Personalizarea butoanelor)

Doresc să-mi confirm numărul de interior.

• ( Numărul interiorului dumneavoastră în 1.1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor)

Data şi ora nu sunt corecte. • Setaţi data şi ora prin programare de sistem. ( Data şi ora [000] în 3.3.2 Programare de sistem)

Ecranul nu afişează bine. • Modificaţi nivelul de contrast al afişajului. ( 3.1.2 Setări în modul programare)

Doresc să fac diferenţa dintre tonuri.

• ( Pentru a face diferenţa între tonurile de apel pentru fiecare buton CO, INTERCOM sau ICD Group (numai la telefoane digitale patentate), 3.1.3 Personalizarea butoanelor)

Indicatorul luminos al butonului MESSAGE este aprins.

• Un alt interior v-a lăsat o indicaţie de mesaj în aşteptare în timp ce eraţi la telefon sau lipseaţi de la birou.

Page 211: Manual Utilizare TDA100 25

4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor

211 I Manualul utilizatorului

4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor

4.2.1 Tabelul cu numerele funcţiilor Numerele prezentate mai jos reprezintă setările predefinite. Există numere de funcţii flexibile şi fixate. Dacă schimbaţi numerele de funcţii flexibile, completaţi numerele pe care le-aţi atribuit (noi) în listă pentru a le putea consulta în viitor.

Funcţie (în timp ce se aude un ton de apel)

Predefinit (Nou)

Cifre/butoane suplimentare

1.2.1 Apelare elementară

Pentru a apela un operator (Operator Call)

9/0

( )

Pentru a selecta automat o linie externă liberă (Automatic Line Access)

0/9 ( )

număr de telefon extern

Pentru a selecta automat o linie externă liberă în grupul specificat de linii externe (Outside Line Group Access)

8 ( )

nr. grup linii externe (2 cifre) + nr. telefon extern

Efectuarea unui apel spre o reţea privată (TIE Line Access)

7 ( )

nr. telefon privat

Utilizarea unui cod de cont (Account Code Entry)

48 ( )

cod cont + # + nr. telefon extern

1.2.2 Apelare rapidă

Utilizarea numerelor stocate în memorie la interiorul dumneavoastră (apelare rapidă a numerelor personale)

- Pentru a stoca în memorie 30 ( )

nr. personal pentru apelare rapidă (2 cifre) + nr. telefon + #

- Pentru a forma

( )

+ nr. personal pentru apelare rapidă (2 cifre)

Utilizarea numerelor stocate în memoria centralei telefonice (System Speed Dialling)

- Pentru a forma

( )

nr. sistem pentru apelare rapidă (3 cifre)

La un număr predefinit prin deschiderea telefonului (Hot Line)

740 ( )

- Pentru a stoca în memorie - Pentru a seta - Pentru a anula

2 + nr. telefon + # 1 0

1.2.3 Reapelare Reapelarea ultimului număr format (Last Number Redial)

#

( )

Page 212: Manual Utilizare TDA100 25

4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor

212 I Manualul utilizatorului

Funcţie (în timp ce se aude un ton de apel)

Predefinit (Nou)

Cifre/butoane suplimentare

1.2.4 Când linia apelată este ocupată sau când nu răspunde

Pentru a anula apelarea inversă (Automatic Callback Busy Cancel)/Pentru a anula (CCBS Cancel)

46 ( )

Lăsarea unei indicaţii de mesaj în aşteptare/Apelarea apelantului care a lăsat o indicaţie (Message Waiting)

70 ( )

Pentru un apelant

– Pentru a lăsa un mesaj/a anula 1/0 + nr. interior

Pentru un interior apelat

– Pentru a apela invers – Pentru a şterge

2 0 + nr. interiorului dumneavoastră

1.2.7 Apelarea fără restricţii

Utilizarea privilegiilor dumneavoastră de apelare la un alt interior (Remote COS Access)

47 ( )

nr. interior + PIN interior + nr. telefon

Pentru a apela cu un cod confirmat (Verified Code Entry)

+ cod confirmat + PIN cod confirmat + nr. telefon

1.2.8 Pentru a accesa un alt participant direct din exterior (Direct Inward System Access [DISA]) Apelare prin DISA

– La un interior (numai în modul All Security Mode)

nr. interiorului dumneavoastră/( + cod confirmat) + PIN interior/PIN cod confirmat + nr. interior

– La un participant extern (numai în modul Trunk Security Mode/All Security Mode)

nr. interiorului dumneavoastră/( + cod confirmat) + PIN interior/PIN cod confirmat + nr. telefon extern

1.2.9 Setarea telefonului dumneavoastră de la un alt interior sau prin DISA (Remote Setting)

– De la un alt interior – Prin DISA

nr. interiorului dumneavoastră + PIN interior + nr. funcţie

Page 213: Manual Utilizare TDA100 25

4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor

213 I Manualul utilizatorului

Funcţie (în timp ce se aude un ton de apel)

Predefinit (Nou)

Cifre/butoane suplimentare

1.3.3 Răspunsul la un apel care sună la alt telefon (funcţia Call Pickup)

Răspunsul la un apel care sună de la un alt telefon

– Grup

40 ( )

Număr grup (2 cifre)

– Direcţionat

41 ( )

Număr interior

Interdicţia ca alte persoane să răspundă la apelurile dumneavoastră (Call Pickup Deny)

720 ( )

– Pentru a interzice – Pentru a permite

1 0

1.3.4 Răspunsul la un apel printr-un difuzor extern (Trunk Answer From Any Station [TAFAS])

– Apeluri prin difuzor extern

42 ( )

KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600: nr. difuzor (1 cifră) KX-TDA30: 1

1.3.6 Identificarea apelanţilor rău-intenţionaţi (Malicious Call Identification [MCID])

7 3 ( )

1.4.1 Transferul unui apel (Call Transfer) Transferul unui apel folosind serviciul ISDN (Call Transfer [CT] - by ISDN)

62 ( )

nr. telefon

1.4.2 Punerea unui apel în aşteptare Pentru a pune în aşteptare (Call Hold)/Pentru a prelua un apel (Call Hold Retrieve) Pentru a regăsi un apel (Call Hold Retrieve)

50 ( )

– Specificat cu un număr de linie în aşteptare

53 ( )

nr. linie externă care este reţinut (3 cifre)

– Specificat cu un număr de interior care pune în aşteptare

51 ( )

nr. interiorului care are un apel reţinut

Punerea în aşteptare într-o zonă de staţionare sistem (Call Park)

52 ( )

– Pentru a seta – Pentru a regăsi

nr. zonă de staţionare (2 cifre)/* nr. zonă staţionare stocată în memorie (2 cifre)

Page 214: Manual Utilizare TDA100 25

4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor

214 I Manualul utilizatorului

Funcţie (în timp ce se aude un ton de apel)

Predefinit (Nou)

Cifre/butoane suplimentare

1.4.4 Răspunsul la apelurile în aşteptare

Răspunsul la apelurile în aşteptare în centrală

50 ( )

Răspunsul la apelurile în aşteptare de la compania telefonică

60 ( )

1.4.5 Convorbirea între mai mulţi participanţi Adăugarea unui terţ pe durata unei convorbiri folosind serviciul ISDN (Three-party Conference [3PTY] - by ISDN)

62 ( )

nr. telefon + buton TRANSFER + 3

1.5.1 Devierea apelurilor Devierea apelurilor dumneavoastră (Call Forwarding [FWD])/ 1.7.2 Refuzul apelurilor primite (Do Not Disturb [DND])

– Ambele apeluri

710 ( )

0 (Cancel)/

– Apeluri din exterior

711 ( )

1 (Do Not Disturb [DND])/

– Apeluri prin intercom

712 ( )

2 (toate apelurile) + nr. telefon + #/ 3 (ocupat) + nr. telefon + #/ 4 (nu răspunde) + nr. telefon + #/ 5 (ocupat/nu răspunde) + nr. telefon + #/ 7 (Follow Me) + nr. interiorului dv./ 8 (Follow Me Cancel) + nr. interiorului dv./

– Pentru a seta temporizatorul pentru “Nu răspunde” şi “Ocupat/Nu răspunde”

713 ( )

00-99 (secunde)

Pentru a seta/anula (devierea apelurilor [FWD] pentru grupul dumneavoastră de distribuţie a apelurilor primite)

– Ambele apeluri

714 ( )

1 (setare) + nr. interior grup ICD + nr. telefon + #/0 (anulare) + nr. interior grup ICD

– Apeluri din exterior

– Apeluri prin intercom

715 ( )

716 ( )

Page 215: Manual Utilizare TDA100 25

4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor

215 I Manualul utilizatorului

Funcţie (în timp ce se aude un ton de apel) Predefinit (Nou)

Cifre/butoane suplimentare

Devierea apelurilor dumneavoastră folosind serviciul ISDN (Call Forwarding [CF] - by ISDN)

7 5 ( )

– Pentru a seta nr. linie externă + # + nr. abonat multiplu + # + 2 (Necondiţionat)/3 (Ocupat)/4 (Nu răspunde) + nr. telefon + #

– Pentru a anula nr. linie externă + # + nr. abonat multiplu + # + 0

– Pentru a confirma nr. linie externă + # + nr. abonat multiplu + # + 1

1.5.2 Utilizarea mesageriei vocale (Built-in Simplified Voice Message [SVM]) (numai la modelul KX-TDA30) Înregistrarea unui mesaj de salut normal

– Pentru a înregistra 38 ( )

1

– Pentru a reda 2

– Pentru a şterge 0

Înregistrarea unui mesaj de salut pentru fiecare mod de timp

– Pentru a înregistra 8 + 0 (Day)/1 (Night)/2 (Lunch)/3 (Break) +1

– Pentru a reda 8 + 0 (Day)/1 (Night)/2 (Lunch)/3 (Break) +2

– Pentru a şterge 8 + 0 (Day)/1 (Night)/2 (Lunch)/3 (Break) +0

Pentru a lăsa un mesaj vocal direct în căsuţa cu mesaje a unui alt interior

# + 6 + nr. interior

Ascultarea mesajelor vocale lăsate de apelanţi Redirecţionarea apelurilor dumneavoastră spre căsuţa cu mesaje

3

– Ambele apeluri 710 ( )

0 (Anulare)/

– Apeluri din exterior 711 ( )

2 (toate apelurile) + nr. interior flotant pentru cartelă SVM*5 + #/

– Apeluri prin intercom 712 ( )

3 (ocupat) + nr. interior flotant pentru cartelă SVM*5 + #/ 4 (nu răspunde) + nr. interior flotant pentru cartelă SVM*5 + #/ 5 (ocupat/nu răspunde) + nr. interior flotant pentru cartelă SVM*5 + #/

Page 216: Manual Utilizare TDA100 25

4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor

216 I Manualul utilizatorului

Funcţie (în timp ce se aude un ton de apel) Predefinit (Nou)

Cifre/butoane suplimentare

1.5.3 Afişarea unui mesaj pe ecranul telefonului apelantului (Absent Message)

750 ( )

– Pentru a seta 1-9 (+ parametru) + #

– Pentru a anula 0

1.5.4 Cum împiedicaţi alte persoane să vă folosească telefonul (Extension Dial Lock)

77 ( )

– Pentru a bloca 1

– Pentru a debloca 0 + PIN interior

1.6.1 Paging

Paging de grup 33 ( )

nr. grup paging (2 cifre)

1.6.2 Răspunsul/refuzul unui anunţ prin paging

– Pentru a răspunde 43 ( )

– Pentru a refuza 721 ( )

1

– Pentru a permite 0

1.6.3 Efectuarea unui anunţ şi purtarea unei conversaţii cu mai mulţi interlocutori (Broadcasting)

– Pentru a efectua un apel şi a face un anunţ

32 ( )

nr. grup de difuzare (1 cifră)

1.7.1 Setarea alarmei (Timed Reminder) 760 ( )

– Pentru a seta 12H: 1 + oră/minut + 0 (AM)/1 (PM) + 0 (o dată)/1 (zilnic) 24H: 1 + oră/minut + 0 (o dată)/1 (zilnic)

– Pentru a anula 0

1.7.3 Recepţionarea apelurilor în aşteptare (Call Waiting/Off-hook Call Announcement [OHCA]/Whisper OHCA)

– Pentru apeluri prin intercom (No call/Tone/OHCA/Whisper OHCA)

731 ( )

0 (No call)/1 (Tone)/2 (OHCA)/3 (Whisper OHCA)

– Pentru apeluri exterioare 732 ( )

0 (fără ton)/ 1 (Ton)

Page 217: Manual Utilizare TDA100 25

4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor

217 I Manualul utilizatorului

Funcţie (în timp ce se aude un ton de apel) Predefinit (Nou)

Cifre/butoane suplimentare

1.7.4 Afişarea numărului dumneavoastră de telefon la telefonul apelatului şi la telefonul apelantului (Calling/Connected Line Identification Presentation [CLIP/COLP])

7 2 ( )

– Public 1

– Interiorul dumneavoastră 2

1.7.5 Împiedicarea afişării numărului dumneavoastră de telefon la telefonul apelantului (Connected Line Identification Restriction [COLR])

7 0 ( )

– Pentru a afişa 0

– Pentru a împiedica afişarea 1

1.7.6 Împiedicarea afişării numărului dumneavoastră de telefon la telefonul apelatului (Calling Line Identification Restriction [CLIR])

7 1 ( )

– Pentru a afişa 0

– Pentru a împiedica afişarea 1

1.7.7 Împiedicarea altor persoane să ia parte la convorbirea dumneavoastră (Executive Busy Override Deny)

733 ( )

– Pentru a împiedica 1

– Pentru a permite 0

1.7.8 Activarea muzicii de fond (BGM) 751 ( )

– Pentru a seta KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600: nr. BGM (1 cifră) KX-TDA30: 1

– Pentru a anula 0

1.7.9 Protecţia liniei dumneavoastră împotriva tonurilor de notificare (Data Line Security)

730 ( )

– Pentru a seta 1

– Pentru a anula 0

1.7.11 Setarea telefonului legat în paralel astfel încât să sune (Parallelled Telephone)

39 ( )

– Sună 1

– Nu sună 0

Page 218: Manual Utilizare TDA100 25

4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor

218 I Manualul utilizatorului

Funcţie (în timp ce se aude un ton de apel) Predefinit (Nou)

Cifre/butoane suplimentare

1.7.12 Utilizarea staţiei portabile în paralel cu un telefon cu fir (Wireless XDP Parallel Mode)

48 ( )

– Pentru a seta 1 + nr. interior cablat în paralel

– Pentru a anula 0

1.7.13 Ştergerea funcţiilor setate la interiorul dumneavoastră (Extension Feature Clear)

790 ( )

1.8.1 Părăsirea unui grup de distribuţie a apelurilor primite (funcţiile Log-in/Log-out, Wrap-up)

Log-in 736 ( )

1 + nr. interior grup ICD/*

Log-out 0 + nr. interior grup ICD/*

Pentru a intra/părăsi modul Not Ready 735 ( )

1 (Not Ready - nu este gata)/0 (Ready - gata)

*3 1.8.2 Monitorizarea şi controlul stării de apel a unui grup de distribuţie a apelurilor primite (Incoming Call Distribution Group Monitor)

*739 ( )

nr. interior grup ICD

1.9.1 Dacă este conectat un interfon/deschizător de uşi

Apel interfon 31 ( )

nr. interfon (2 cifre)

Deschiderea uşii (Door Open) 55 ( )

nr. interfon (2 cifre)

1.9.2 Dacă este conectat un releu extern 56 ( )

nr. releu (2 cifre)

1.9.4 Dacă este conectată o centrală gazdă

Accesarea serviciilor externe (External Feature Access [EFA])

60 ( )

cod serviciu

1.9.5 Dacă este conectat un sistem de procesare a vocii

Devierea apelurilor spre mesageria vocală (Voice Mail Integration)

– Ambele apeluri 710 ( )

0 (Anulare)/

Page 219: Manual Utilizare TDA100 25

4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor

219 I Manualul utilizatorului

Funcţie (în timp ce se aude un ton de apel) Predefinit (Nou)

Cifre/butoane suplimentare

– Apeluri din exterior

711 ( )

2 (toate apelurile)/

– Apeluri prin intercom 712 ( )

3 (ocupat)/ 4 (nu răspunde)/ 5 (ocupat/nu răspunde)/ + nr. interior flotant mesagerie vocală*5 + #

1.10.1 Utilizarea telefoanelor într-un mediu de tip hotel (Hospitality)

*4 Setarea unui memento cu temporizare pentru un interior de cameră (Remote Wake-up Call)

76 ( )

– Pentru a seta 12H: 1 + nr. interior + oră/minut + 0 (AM)/1 (PM) + 0 (o dată)/1 (zilnic) 24H: 1 + nr. interior + oră/minut + 0 (o dată)/1 (zilnic)

– Pentru a anula 0 + nr. interior

– Pentru a confirma 2 + nr. interior

1.10.2 Înregistrarea informaţiilor folosind mesaje preprogramate (Printing Message)

761 ( )

nr. mesaj (+ parametru) + #

1.11.1 Utilizarea aceloraşi setări ca şi interiorul dumneavoastră anterior (Walking Extension)

727 ( )

nr. anterior al interiorului dumneavoastră + PIN interior

2.1.1 Control interioare *1 Pentru a bloca/debloca alte interioare (Remote Extension Dial Lock)

– Pentru a debloca 782 ( )

nr. interior

– Pentru a bloca 783 ( )

nr. interior

*2 2.1.2 Controlul modului Time Service - Day/Night/Lunch/Break

780 ( )

0/1/2/3

*1 2.1.4 Activarea muzicii exterioare de fond (BGM)

35 ( )

– Pentru a începe KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600: nr. pager exterior (1 cifră)/* + nr. BGM (1 cifră) KX-TDA30: 11

– Pentru a opri KX-TDA100/KX-TDA200/KX-TDA600: nr. pager exterior (1 cifră)/* + 0 KX-TDA30: 10

Page 220: Manual Utilizare TDA100 25

4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor

220 I Manualul utilizatorului

Funcţie (în timp ce se aude un ton de apel) Predefinit (Nou)

Cifre/butoane suplimentare

*1 2.1.5 Înregistrarea mesajelor emise (OGM)

36 ( )

– Pentru a înregistra 1 + nr. interior flotant OGM *7

– Pentru a reda 2 + nr. interior flotant OGM *7

– Pentru a înregistra de la un port BGM (MOH)

KX-TSA100/KX-TDA200/KX-TDA600: 3 + nr. port BGM (1 cifră) + nr. interior flotant OGM *7 KX-TDA30: 31 + nr. interior flotant OGM *7

– Pentru a şterge 0 + nr. interior flotant OGM *7 *1 2.1.6 Posibilitatea utilizatorilor de a obţine o linie externă indisponibilă (Trunk Busy Out)

785 ( )

nr. linie externă (3 cifre)

*1 2.1.7 Activarea monitorizării funcţiei Network Direct Station Selection (NDSS)

784 ( )

nr. de interior al unei alte centrale + #

3.1.1 Personalizarea telefonului dumneavoastră (Personal Programming)

Atribuirea unui cod PIN interiorului dumneavoastră (Extension PIN [număr personal de identificare])

799 ( )

– Pentru a seta 1 + PIN interior + # acelaşi PIN interior + #

– Pentru a anula 0 + PIN interior stocat în memorie

*1: Numai pentru manager *2: Numai pentru manager şi utilizatorul interiorului preprogramat *3: Numai pentru supervizor *4: Numai centralista hotelului *5: Numerele predefinite de interior flotant sunt 591 pentru cartela SVM 1, respectiv 592 pentru cartela SVM 2. *6: Numărul predefinit al interiorului flotant al mesageriei vocale este 500. *7: Valorile predefinite ale numerelor de interior flotant OGM este 5xx (xx: numărul din două cifre al mesajului).

Page 221: Manual Utilizare TDA100 25

4.2 Tabelul cu numerele funcţiilor

221 I Manualul utilizatorului

Funcţie (în timp ce sună ocupat, DND sau se aude un ton de apel)

Predefinit

1.2.4 Când linia apelată este ocupată sau nu răspunde Trimiterea unei notificări de apel în aşteptare (Call Waiting) Spre un interior care refuză apelul (DND Override) Intrarea într-o convorbire existentă (Executive Busy Override) Lăsarea unei indicaţii de mesaj în aşteptare/Apelarea inversă a apelantului care a lăsat o indicaţie (Message Waiting) Monitorizarea unui alt interior (Call Monitor) Rezervarea unei linii (Automatic Callback Busy)/Setarea apelului invers pe o linie ISDN (Completion of Calls to Busy Subscriber [CCBS])

1 3 4 5 6

1.2.6 Alternarea metodei de apelare (funcţia Alternate Calling - Ring/Voice)

Funcţie (în timpul formării sau al convorbirii) Număr fixat

1.4.5 Convorbire multipartită Adăugarea altor participanţi pe durata unei convorbiri (conferinţă)

3

1.9.1 Dacă se conectează un interfon/deschizător de uşă De la orice interior, în timpul conversaţiei la un interfon

5

Page 222: Manual Utilizare TDA100 25

4.3 Ce semnifică acest ton?

222 I Manualul utilizatorului

4.3 Ce semnifică acest ton?

4.3.1 Ce semnifică acest ton?

Cu telefonul închis

Tonuri de apel Următoarele tonuri sunt programabile, permiţând recunoaşterea tipului apelului (exterior, intercom sau interfon) Ton 1 Ton 2 Ton 3 Ton 4

Când se deschide telefonul Tonuri de formare Ton 1 Normal

Page 223: Manual Utilizare TDA100 25

4.3 Ce semnifică acest ton?

223 I Manualul utilizatorului

Ton 2 • Când există mesaje care au fost

ascultate în prealabil şi nu există mesaje noi pe cartela SVM

• Când sunt setate oricare dintre următoarele funcţii: • Absent Message • Background Music • Call Forwarding • Call Pickup Deny • Call Waiting • Do Not Disturb • Extension Dial Lock • Executive Busy Override Deny • Hot Line • Timed Reminder

Ton 3

• După ce apăsaţi pe butonul TRANSFER sau pe butonul Recall/buton de furcă pentru a ţine temporar un apel în aşteptare (de exemplu Call Splitting)

• Când spaţiul de înregistrare a funcţiei Built-in Simplified Voice Message este aproape plin

• Când se caută o staţie portabilă apelată

• Când se execută introducerea codului de cont (Account Code Entry)

• Când se răspunde la un apel cu memento temporizat fără mesaj

• Când se răspunde la un apel exterior prin senzor

Ton 4 S-a primit o indicaţie de mesaj în aşteptare.

Când efectuaţi apeluri Ton de ocupat

Page 224: Manual Utilizare TDA100 25

4.3 Ce semnifică acest ton?

224 I Manualul utilizatorului

Ton de reordonare Linia externă pe care aţi încercat să o obţineţi nu este alocată sau nu aveţi permisiune de acces la aceasta. Tonuri de apel invers Ton 1

Ton 2

Ton Do Not Disturb (DND) Interiorul apelat refuză apelurile primite.

Cu telefonul deschis

Tonuri de indicaţie Ton 1 Ton de apel în aşteptare Ton 2 Un apel este în aşteptare de mai mult timp decât durata specificată.

Când discutaţi cu un participant extern

Ton de avertizare Acest ton este trimis la 15, 10 şi 5 secunde înainte de durata specificată pentru deconectare.

Când setaţi funcţiile sau programaţi Tonuri de confirmare Ton 1 Setarea funcţiei s-a efectuat cu succes. Ton 2 Înainte de primirea unui apel printr-un difuzor extern

Page 225: Manual Utilizare TDA100 25

4.3 Ce semnifică acest ton?

225 I Manualul utilizatorului

Ton 3 Înainte de activarea următoarelor funcţii:

• Regăsirea unui apel pus în aşteptare

• Preluarea unui alt apel • Efectuarea/Răspunsul la un anunţ

prin paging • Răspunsul la un apel prin difuzor

Ton 4 Iniţierea sau părăsirea unei conferinţe Ton 5 Un apel a fost pus în aşteptare.

Page 226: Manual Utilizare TDA100 25

4.4 Evidenţa revizuirilor

226 I Manualul utilizatorului

4.4 Evidenţa revizuirilor

4.4.1 Fişier software PMPR pentru KX-TDA100/KX-TDA200, versiunea 1.1xxx

Conţinut nou • 1.4.5 Convorbirea între mai mulţi participanţi (interlocutori)

Adăugarea unui terţ pe durata unei convorbiri folosind serviciul ISDN (funcţia Three-party Conference [3PTY] - by ISDN)

• 1.6.3 Efectuarea unui anunţ şi purtarea unei conversaţii cu mai mulţi interlocutori (funcţia Broadcasting)

Conţinut modificat • 1.1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

Când folosiţi un telefon patentat Panasonic – FLASH/RECALL

• 1.2.4 Când linia apelată este ocupată sau nu răspunde Lăsarea unei indicaţii de mesaj în aşteptare/Apelarea inversă a apelantului care a lăsat o indicaţie (funcţia Message Waiting) – Pentru a şterge indicaţiile de mesaj lăsate la interiorul dumneavoastră

• 1.12.1 Utilizarea jurnalului Apelarea cu jurnalul apelurilor primite Apelarea cu jurnalul apelurilor expediate

• 1.12.2 Utilizarea cărţilor de telefon Apelarea cu ajutorul cărţii de telefon Stocarea în memorie a numelor şi a numerelor Introducerea caracterelor

Page 227: Manual Utilizare TDA100 25

4.4 Evidenţa revizuirilor

227 I Manualul utilizatorului

4.4.2 Fişier software PMPR pentru KX-TDA100/KX-TDA200, versiunea 2.0xxx

Conţinut nou • 1.1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

Când folosiţi un telefon patentat Panasonic - Network Direct Station Selection (NDSS) - CTI - Check-in - Check-out

• 1.2.1 Apelarea elementară Efectuarea unui apel într-o reţea privată (funcţia TIE Line Access)

- Pentru a efectua un apel printr-o apăsare de tastă • 1.9.2 Dacă este conectat un releu extern • 1.9.3 Dacă este conectat un senzor extern • 2.1.6 Posibilitatea utilizatorilor de a obţine o linie externă indisponibilă (funcţia Trunk Busy Out) • 1.10.1 Utilizarea telefoanelor într-un mediu de tip hotel (funcţii de tip Hospitality) • 2.1.7 Activarea monitorizării funcţiei Network Direct Station Selection (NDSS)

Conţinut modificat 1.2.2 Apelare uşoară Utilizarea numerelor stocate în memorie la interiorul dumneavoastră (funcţia Personal Speed Dialling)

- Pentru a stoca în memorie un număr de telefon

Page 228: Manual Utilizare TDA100 25

4.4 Evidenţa revizuirilor

228 I Manualul utilizatorului

4.4.3 Fişier software PSMPR pentru KX-TDA30, versiunea 1.1xxx

Conţinut nou • 1.4.5 Convorbirea între mai mulţi participanţi (interlocutori)

Adăugarea unui terţ pe durata unei convorbiri folosind serviciul ISDN (funcţia Three-party Conference [3PTY] - by ISDN)

• 1.6.3 Efectuarea unui anunţ şi purtarea unei conversaţii cu mai mulţi interlocutori (funcţia Broadcasting)

Conţinut modificat • 1.12.1 Utilizarea jurnalului

Apelarea cu jurnalul apelurilor primite Apelarea cu jurnalul apelurilor expediate

• 1.12.2 Utilizarea cărţilor de telefon Apelarea cu ajutorul cărţii de telefon Stocarea în memorie a numelor şi a numerelor

Introducerea caracterelor

Page 229: Manual Utilizare TDA100 25

4.4 Evidenţa revizuirilor

229 I Manualul utilizatorului

4.4.4 Fişier software PSMPR pentru KX-TDA30, versiunea 2.0xxx

Conţinut nou • 1.1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor

Când folosiţi un telefon patentat Panasonic - Network Direct Station Selection (NDSS) - CTI - Check-in - Check-out

• 1.2.1 Apelarea elementară Efectuarea unui apel într-o reţea privată (funcţia TIE Line Access) - Pentru a efectua un apel printr-o apăsare de tastă

• 1.9.2 Dacă este conectat un releu extern • 1.9.3 Dacă este conectat un senzor extern • 2.1.6 Posibilitatea utilizatorilor de a obţine o linie externă indisponibilă (funcţia Trunk Busy Out) • 1.10.1 Utilizarea telefoanelor într-un mediu de tip hotel (funcţii de tip Hospitality) • 2.1.7 Activarea monitorizării funcţiei Network Direct Station Selection (NDSS)

Conţinut modificat • 1.2.2 Apelare uşoară Utilizarea numerelor stocate în memorie la interiorul dumneavoastră (funcţia Personal Speed Dialling)

– Pentru a stoca în memorie un număr de telefon

Page 230: Manual Utilizare TDA100 25

4.4 Evidenţa revizuirilor

230 I Manualul utilizatorului

4.4.5 Fişier software PSMPR pentru KX-TDA30, versiunea 2.2xxx

Conţinut nou

• 1.1.1 Înainte de utilizarea telefoanelor Când folosiţi un telefon patentat Panasonic - Network Direct Station Selection (NDSS) - CTI - Check-in - Check-out

• 1.2.1 Apelarea elementară Efectuarea unui apel într-o reţea privată (funcţia TIE Line Access) - Pentru a efectua un apel printr-o apăsare de tastă

• 1.5.2 Utilizarea mesageriei vocale (funcţia Built-in Simplified Voice Message [SVM]) (numai pentru modelul KX-TDA30)

• 1.9.2 Dacă este conectat un releu extern • 1.9.3 Dacă este conectat un senzor extern • 2.1.6 Posibilitatea utilizatorilor de a obţine o linie externă indisponibilă (funcţia Trunk Busy Out) • 1.10.1 Utilizarea telefoanelor într-un mediu de tip hotel (funcţii de tip Hospitality) • 2.1.7 Activarea monitorizării funcţiei Network Direct Station Selection (NDSS)

Conţinut modificat

• 1.2.2 Apelare uşoară Utilizarea numerelor stocate în memorie la interiorul dumneavoastră (funcţia Personal Speed Dialling)

- Pentru a stoca în memorie un număr de telefon • 4.3.1 Ce semnifică acest ton?

Page 231: Manual Utilizare TDA100 25

231 I Manualul utilizatorului

Index

Page 232: Manual Utilizare TDA100 25

Index

232 I Manualul utilizatorului

.

A Absent Message 101, 184, 216 Acces la funcţiile sistemului 164 Accesarea funcţiilor sistemului (System Feature Access)

164 Accesarea serviciului ISDN (ISDN Service Access) 44 Account Code Entry 29, 211 Account, buton 21, 192 Adăugarea altor participanţi pe durata unei convorbiri

(Conference) 72 Afişare 15 Afişare mesaj (Absent Message) 101 Afişarea unui mesaje 150 Answer, buton 19, 22, 55, 192 Anunţ prin paging, răspuns/refuz 107 Anunţuri, efectuare 108 Anunţuri, efectuare/răspuns 105 Apel de trezire de la distanţă 148 Apel în aşteptare 37 Apel în aşteptare, de la centrală 68, 214 Apel în aşteptare, de la compania telefonică 71, 214 Apel în aşteptare, răspuns la 68, 214 Apel în aşteptare, recepţionare 115, 216 Apel în aşteptare, trimitere 37 Apel prin intercom 25 Apelare alternativă - sonerie/voce 45, 221 Apelare cu o singură tastă 30 Apelare operator 26, 211 Apelare rapidă 33 Apelare rapidă personală 30, 211 Apelare rapidă sistem 31, 211 Apelare rapidă staţie apelare personală rapidă 30, 211 Apelare, adăugarea unui alt participant 78 Apelare, alt interior 25 Apelare, automată 32 Apelare, buton de apelare rapidă 30 Apelare, carte de telefon 156 Apelare, centralistă 26 Apelare, cod cont 29 Apelare, de la alt interiorv 46 Apelare, direct din exterior 47, 212 Apelare, folosind căştile 83 Apelare, interior în mod DND 43 Apelare, intrare într-o convorbire 41 Apelare, jurnal apeluri emise 154 Apelare, jurnal apeluri primite 152 Apelare, numere personale preprogramate 30 Apelare, numere preprogramate 33 Apelare, numere sistem preprogramate 31 Apelare, participant extern 26 Apelare, prin DISA 47 Apelare, privată 119 Apelare, reţea privată 28 Apelare, ultimul număr format 34 Participarea la un apel existent (Executive Busy Override)

41 Atribuire linie preferată - emisie 182 Atribuire linie preferată - recepţie 182 AUTO ANS (Auto Answer)/MUTE, buton 18 AUTO DIAL/STORE, buton 17 Automatic Call Hold 64 Automatic Callback Busy 35, 221

Automatic Callback Busy Cancel 36, 212 Automatic Line Access 26, 211 Automatic Redial 34 B

BGM Muzică de fond 120 Blocarea telefonului 103 Boss & Secretary, funcţie 85 Built-In Simplified Voice Message 91, 215 Busy Station Signalling (BSS) Call Waiting 37 Butoane fixe 17 Butoane personalizate 20 Butoane soft 18 Butoane, fixate 17 Butoane, personalizare 20, 191 Butoane, telefon patentat 17 Buton de apelare cu o singură tastă 21, 191 Buton INTERCOM 18 C

Cadran incremental 15, 20 Call Charge Reference 27 Call Charge Reference, buton 21, 192 Call Forwarding (CF) - by ISDN 89, 215 Call Forwarding (FWD), buton 19 Call Forwarding (FWD)/Do Not Disturb (DND) – ambele

apeluri, buton 21, 191 Call Hold 62, 213 Call Hold Retrieve 63, 213 Call Log for ICD Group, buton 21, 192 Call Log, buton 21, 192 Call Monitor 43, 221 Call Park 64, 213 Call Park (Automatic Park Zone), buton 21, 192 Call Park Retrieve 65 Call Park, buton 21, 64, 192, 213 Call Pickup 53 Call Pickup Deny 53, 213 Call Splitting 66 Call Transfer 58, 213 Call Transfer (CT) - by ISDN, 60, 213 Call Waiting Selection 183 Call Waiting Tone 115 Call Waiting Tone Type Selection 183 Callback Setting 35 CallBack Setting, ISDN Line 36 Calling Line Identification Restriction (CLIR) 118, 181,

217 Calling Line Identification Restriction (CLIR), buton 22,

193 Calling/Connected Line Identification Presentation

(CLIP/COLP) 116, 182, 217 CANCEL, buton 20 Când linia apelată este ocupată sau nu răspunde 35 Caractere, introducere 158 Funcţii de sistem hotelier 144 Funcţii, evidenţiere 2 Căsuţă cu mesaje, accesare din exterior 99 Căsuţă cu mesaje, accesarea căsuţelor altor interioare

100 Căsuţă cu mesaje, redirecţionare spre 94 CCBS Completion of Calls to Busy Subscriber 36

Page 233: Manual Utilizare TDA100 25

Index

233 I Manualul utilizatorului

CCBS Cancel 37, 212 Centrală gazdă 137 Check-in 144 Check-in, buton 22, 193 Check-out 145 Check-out, buton 22, 193 CLIP Calling/Connected Line Identification Presentation

116 CO, buton 17 COLP Calling/Connected Line Identification

Presentation 116 COLR Connected Line Identification Restriction 117 Completion of Calls to Busy Subscriber (CCBS), 36, 221 CONF (Conference), buton 19 Conference, buton 21, 192 Conferinţă 72 Conferinţă (multipartită), părăsire 75 Conferinţă (serviciu ISDN), adăugarea de participanţi 79 Conferinţă (tripartită), părăsire 76 Conferinţă tripartită [3PTY] - by ISDN 79, 214 Conferinţă, adăugarea de participanţi 72 Connected Line Identification Restriction (COLR) 117,

227 Connected Line Identification Restriction (COLR), buton

22, 193 Controlul interioarelor 166, 197 Controlul nivelului de restricţie (Dial Tone Transfer) 169 Convorbire multipartită 72, 108 Convorbirea alternativă cu doi participanţi (Call Splitting)

66 Costuri, modificare 197 CTI, buton 22, 193 D

Data Line Security 121, 217 Data şi ora [000] 202 Detectarea şi eliminarea defecţiunilor 208 Deviere apeluri, spre grup de distribuţie a apelurilor primite

87, 214 Devierea apelurilor 85 Devierea apelurilor (FWD) 85 Devierea apelurilor, serviciu ISDN 89 Dial Tone Transfer 169 Difuzare 108, 216 Direct Inward System Access (DISA) 47, 212 Direct Station Selection (DSS), buton 21, 191 DISA Direct Inward System Access 47 Display Backlight Selection 181 Display Contrast Selection 181 Display Language Selection 181 Display Lock 185 Display Switching Mode 181 DND Do Not Disturb 113 DND Override 43, 221 Do Not Disturb (DND) 113 Do Not Disturb (DND), buton 19, 214 Do Not Disturb (DND), ton 224 Door Open 134, 218 Doorphone Call 133, 218 DSS Direct Station Selection 21 E

EFA External Feature Access 137

Electronic Station Lockout Extension Dial Lock 103, 185, 216

ENTER, buton 20 Evidenţa revizuirilor, fişier software PMPR versiunea 1.1xxx

pentru KX-TDA100/KX-TDA200 226 Evidenţa revizuirilor, fişier software PMPR versiunea 2.0xxx

pentru KX-TDA100/KX-TDA200 227 Evidenţa revizuirilor, fişier software PSMPR versiunea

1.1xxx pentru KX-TDA30 228 Evidenţa revizuirilor, fişier software PSMPR versiunea

2.0xxx pentru KX-TDA30 229 Evidenţa revizuirilor, fişier software PSMPR versiunea

2.2xxx pentru KX-TDA30 230 Exclusive Call Hold 62 Executive Busy Override 41, 221 Executive Busy Override Deny 119, 184, 217 Exemplu de conexiune 24 Extension Dial Lock 103, 185, 216 Extension Feature Clear 125, 218 Extension Name [004] 205 Extension Number [003] 204 External Feature Access (EFA) 137, 192, 218 External Feature Access (EFA), buton 21, 192 F

Filtrarea apelurilor (Live Call Screening [LCS]) 140 FLASH/RECALL, buton 19 Forced Answerback Selection 183 FWD N/A, temporizator 184 FWD/DND - buton apeluri din exterior 21, 191 FWD/DND - buton apeluri prin intercom 21, 191 FWD/DND Cycle Switch Mode 88, 113 FWD/DND Setting Mode, 88, 113 G

G-CO Group-CO 20 Group FWD - buton pentru ambele apeluri 21, 192 Group FWD - buton pentru apeluri exterioare 21, 192 Group FWD - buton pentru apeluri prin intercom 21, 192 Group-CO (G-CO), buton 20, 191 Grup distribuţie apeluri primite, deviere apeluri 132 Grup distribuţie apeluri primite, monitorizare şi control 129 Grup distribuţie apeluri primite, părăsire 126 Grup distribuţie apeluri primite, stare apel în aşteptare

129 Grup distribuţie apeluri primite, stare interior 130 H

Handset/Headset Selection Headset Operation 83, 184

Hands-free Answerback 52 Headset Operation 83, 184 Headset, buton 22, 193 HOLD, buton 18 Hot Line 32, 211 Hotel Use 144 Hurry-up Transfer Manual Queue Redirection 132 Hurry-Up, buton 21, 192 I

ICD Group Incoming Call Distribution Group 21 Icon Descriptions 16, 200

Page 234: Manual Utilizare TDA100 25

Index

234 I Manualul utilizatorului

Identificare apeluri rău-intenţionate (MCID) 57, 213 Iluminare din spate, ecran 181 Înainte de utilizarea telefoanelor 14 Incoming Call Distribution Group (ICD Group), 21, 191 Incoming Call Distribution Group Monitor 129, 218 Informaţii de achiziţie 9 Informaţii de programare manager 196 Informaţii de programare sistem 199 Înregistrare bidirecţională 142 Instrucţiuni de siguranţă 5 Interdicţia pentru alte persoane a posibilităţii de a răspunde

la apelurile dumneavoastră (Call Pickup Deny) 53 Interdicţia utilizării telefonului dumneavoastră de către alte

persoane (Extension Dial Lock) 103 Interior mobil 151, 219 Interzicerea preluării apelurilor 53 Introducerea caracterelor 158 ISDN Service Access 44 ISDN Service, buton 22, 193 ISDN-Hold, buton 22, 193 J

Jurnal apeluri de ieşire 154 Jurnal apeluri primite 152 K

Key Pad Tone Set 185 L

Lăsarea unei indicaţii de mesaj în aşteptare/apelarea inversă a apelantului care a lăsat un mesaj (Message waiting) 38

L-CO Loop-CO 20 LCS Mode Set (după răspuns) 183 Limbă afişaj 181 Linie exterioară, reactivare indisponibilă 174 Live Call Screening (LCS) 140 Live Call Screening Mode Set 183 Live Call Screening, buton 22, 193 Log-in/Log-out 126, 218 Log-in/Log-out pentru toate grupurile, buton 21, 192 Log-in/log-out pentru un grup specificat, buton 21, 192 Log-in/Log-out, buton 21, 192 Loop-CO (L-CO), buton 20, 191 M

Manager Operation 166 Manager, parolă 196 MCS Live Call Screening 140 Memento cu temporizator 111, 216 Menţinerea într-o zonă de staţionare sistem (Call Park)

64 Mesagerie vocală, deviere apeluri 138 Mesagerie vocală, înregistrare convorbire 142 Mesagerie vocală, monitorizare Live Call Screening

(LCS) 140 Mesaj de salut, înregistrare 91, 93 Mesaj în aşteptare 38, 212, 221 Mesaje (preprogramate), înregistrare 150 Mesaje emise (OGM) 171, 220 Mesaje emise (OGM), înregistrare, 171 Mesaje vocale 91

Mesaje vocale, ascultare 96 Mesaje vocale, lăsare 95 Message for Another Extension, buton 21, 191 Message, buton 17, 21, 191 Metodă de sunat (sonerie/voce) 45 MODE, buton 20 Modificarea setărilor altor interioare 166 MONITOR, buton 18 Monitorizarea unui alt interior (Call Monitor) 43 Mute 81 Muzică de fond (BGM) 120, 185, 217 Muzică de fond, setare difuzoare externe 170 Muzică externă de fond (BGM) 170, 219 N

NDSS Network Direct Station Selection 175 Network Direct Station Selection (NDSS), buton 22, 193 Network Direct Station Selection, dezactivare 175 Număr apelare rapidă sistem [001] 203 Număr de interior, confirmarea propriului dumneavoastră

15 Număr de telefon, ascundere 117, 118 Număr de telefon, stocare în memorie 157 Număr de telefon, trimitere 116 Numărul interiorului dumneavoastră 15 Nume apelare rapidă sistem [002] 204 Nume şi numere, 157 Numere funcţii 14 O

Off-hook Call Announcement (OHCA) 115, 216 Off-hook Monitor 82 OGM Mesaje emise 171 OHCA Off-hook Call Announcement 115 One-touch Dialling Assigment Mode Selection 186 One-touch Transfer 59 One-touch Two-way Transfer 142 One-touch Two-way Transfer, buton 22, 193 Outside Line Group Access, 27, 211 P

Paging 105 Paging de grup 216 Paging, de grup 105 Paging, şi transfer 105 Părăsirea unei conferinţe tripartite 76 Parolă sistem 199 PAUSE, buton 17 Personal Absent Message 184 Personal Programming 178 Personalizarea sistemului dumneavoastră (System

Programming) 199 Personalizarea telefonului dumneavoastră (Personal

Programming) 178 PF Programmable Feature 20 Pickup Dialing Hot Line 32, 211 PIN Personal Identification Number (număr personal de

identificare) 178 PIN (număr personal de identificare) interior 178, 185,

220 Preapelare 27 Privacy Release 78

Page 235: Manual Utilizare TDA100 25

Index

235 I Manualul utilizatorului

PROGRAM, buton 19 Programare sistem 199, 202 Programare sistem, descrieri pictograme 200 Programmable Feature (PF), buton 20 Punerea apelurilor în aşteptare 62 R

Răspunsul la apeluri 51 Răspunsul la apeluri, funcţia “fără mâini” 52 Răspunsul la apeluri, care sună la alte telefoane 53 Răspunsul la apeluri, printr-un difuzor extern 54 Răspunsul la apeluri, rău-intenţionate 57 Reapelare 34 Reapelarea ultimului număr 34, 211 Recepţionare alternativă - sonerie/voce 182 Redial, buton 17 Redirecţionare manuală coadă 132 Refuz paging 107, 185 Refuzul apelurilor primite (Do Not Disturb [DND]) 113 Release, buton 20, 22, 55, 193 Releu Releu Extern 135 Releu extern 135 Remote COS Access 46, 212 Remote Extension Dial Lock 166, 219 Remote Station Lock Control Remote Extension Dial

Lock 166, 219 S

S-CO Single-CO 21 SELECT, buton 20 Selecţie contrast afişaj 181 Senzor Senzor extern 136 Senzor extern 136 Setare de la distanţă 50, 212 Setare telefon conectat în paralel 123 Setarea alarmei 111 Setarea alarmei, de la distanţă 148 Setarea telefonului dumneavoastră, de la distanţă 50 Setarea telefonului dumneavoastră, personal 178 Setări, funcţii 180 Setări, mod programare 180 Setări, modificarea setărilor altor interioare 166 Setări, păstrarea la schimbarea interioarelor 151 Setări, personale 178 Setări, sistem 199 SHIFT, buton 20 Single-CO (S-CO), buton 21, 191 Sistem de procesare a vocii 138 SP-PHONE 17 Staţie mobilă Interior mobil 151, 219 Staţie portabilă, înscriere 14 Staţie portabilă, utilizare în paralel cu telefon cablat 124 Station Programme Extension Feature Clearv 125,

218 Ştergerea setărilor 125, 189 Stocarea în memorie a numelor şi a numerelor 157 System Alarm, buton 21, 192 T

Tabel cu numerele funcţiilor 211 TAFAS Trunk Answer From Any Station 54 Tastă de navigare 15, 20

Tasta de volum 15, 20 Telefon conectat în paralel 123, 183, 217 Terminate, buton 21, 192 TIE Line Access 28, 211 Time Service (Day/Night/Lunch/Break), buton 21, 122,

167, 192, 219 Time Service Switching Mode (Automatic/Manual) Select

167 Time Service Switching Mode (Automatic/Manual), buton

22, 167, 193 Time Service, controlul modului 167 Time Service, starea modului 122 Tipuri de telefoane 14 Tipuri de tonuri 222 Toll Restriction/Call Barring, buton 22, 193 Ton de avertizare 224 Ton de ocupat 223 Ton de reordonare 224 Tonuri de apel 222 Tonuri de apel invers 224 Tonuri de confirmare 224 Tonuri de indicaţie 224 Tonuri de semnal de apel 222 Transfer bidirecţional 142 TRANSFER, buton 18 Transferul apelurilor, după paging 105 Transferul apelurilor, serviciu ISDN 60 Transferul apelurilor, spre alt interior 58 Transferul apelurilor, spre un participant extern 59 Trunk Answer From Any Station (TAFAS) 54, 213 Trunk Busy Out 174, 220 Two-way Record, buton 22, 193 Two-way Transfer, buton 22, 193 U

Unattended Conference 75 Utilizare în regim “fără mâini” 82 Utilizare telefoane, pregătiri 14 V

Verified Code Entry 46, 212 VOICE CALL/MUTE, buton 19 Voice Mail Integration 138, 218 Voice Mail Transfer 138 Voice Mail Transfer, buton 22, 138, 193 W

Walking COS 46 Whisper OHCA 115, 216 Wireless XDP Parallel Mode 124, 218 Wrap-up 126 Wrap-up, buton 21, 192

Page 236: Manual Utilizare TDA100 25

Panasonic Communications Co., Ltd. 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Copyright: Drepturile de copyright asupra acestui material aparţin Panasonic Communications Co., Ltd., materialul putând fi reprodus numai pentru uz intern. Toate celelalte reproduceri, totale sau parţiale, sunt interzise fără consimţământul scris al Panasonic Communications Co., Ltd. © 2005 Panasonic Communications Co., Ltd., Toate drepturile rezervate.