Manual Motoare de j Tens Ex

30
 Motoare de joasă tensiune pentru zone cu pericol de explozie Manual Manual de instalare, operare, întreţ inere şi măsuri de protec ţ ie .................................. RO 3 

Transcript of Manual Motoare de j Tens Ex

Page 1: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 1/30

 

Motoare de joasă tensiune pentru zone cu pericol de explozie

Manual

Manual de instalare, operare,întreţ inere şi măsuri de protec ţ ie ..................................RO 3 

Page 2: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 2/30

 

2 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

Page 3: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 3/30

 

3 – ROABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

Motoare de joasă tensiune pentru zone cu pericol deexplozie

Manual de instalare, operare, întreţinere şi măsuri de protecţie, în limba română

Cuprins PaginaMotoare de joasă tensiune pentru zone cu pericol de explozie ........................................3

1. Introducere ........................................................................................................................51.1 Declaraţie de conformitate ......................................................................................51.2 Valabilitate ................................................................................................................51.3 Conformitate .............................................................................................................51.4 Verificări prealabile ..................................................................................................6

2. Manipularea .......................................................................................................................62.1 Controlul la recepţie ................................................................................................62.2 Transportul şi depozitarea ......................................................................................62.3 Ridicarea ...................................................................................................................6

2.4 Greutatea motorului .................................................................................................73. Instalarea şi darea în funcţiune .......................................................................................7

3.1 Instrucţiuni generale ................................................................................................73.2 Verificarea rezistenţei de izolaţie ............................................................................83.3 Fundaţia ....................................................................................................................83.4 Echilibrarea şi montarea semicuplelor şi roţilor de transmisie ..........................83.5 Montarea şi alinierea motorului ..............................................................................83.6 Şinele de ghidare şi transmisiile prin curea ..........................................................93.7 Motoare cu dopuri la scurgerile pentru condens .................................................93.8 Cablarea şi conexiunile electrice ...........................................................................9

3.8.1 Motoare antideflagrante ...............................................................................103.8.2 Motoare cu protecţie contra aprinderii amestecurilor praf/aer DIP, Ex tD ....10

3.8.3 Conexiuni pentru metode de pornire diferite ................................................103.8.4 Conectarea auxiliarelor ................................................................................103.9 Bornele şi direcţia de rotaţie ................................................................................. 113.10 Protecţie contra supraîncărcării şi penelor de motor ........................................11

4. Operarea ..........................................................................................................................114.1 Utilizarea .................................................................................................................114.2 Răcirea ....................................................................................................................114.3 Observaţii privind protecţia ..................................................................................11

5. Motoare pentru zone cu pericol de explozie în funcţiune la viteze variabile ...........125.1 Introducere .............................................................................................................125.2 Cerinţele principale potrivit cu standardele EN şi IEC. ......................................125.3 Izolarea înf ăşur ării .................................................................................................13

5.3.1 Tensiunea între faze ....................................................................................135.3.2 Tensiunea fază-neutru .................................................................................135.3.3 Alegerea izolaţiei pentru înf ăşurare pentru convertizoarele ACS800 .........135.3.4 Alegerea izolaţiei înf ăşur ării pentru toate celelalte convertizoare ...............13

5.4 Protecţia termică a înf ăşur ărilor ...........................................................................145.5 Curenţii din rulmenţi ..............................................................................................14

5.5.1 Eliminarea curenţilor din rulmenţi cu ajutorul convertizoarelor ABB ACS800 ...............................................................................................14

5.5.2 Eliminarea curenţilor din rulmenţi cu ajutorul celorlalte tipuride convertizoare ..........................................................................................14

5.6 Cablarea, împământarea şi compatibilitatea electromagnetică (CEM) .............145.7 Viteza de operare ...................................................................................................15

5.8 Dimensionarea motorului pentru aplicaţii cu viteză variabilă ...........................155.8.1 Indicaţii generale ..........................................................................................155.8.2 Dimensionarea cu convertizoare ABB ACS800 cu control DTC ..................155.8.3 Dimensionarea cu alte convertizoare de sursă de tensiune tip PWM .........155.8.4 Suprasarcini de scurtă durată......................................................................15

Page 4: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 4/30

 

RO – 4 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

5.9 Plăcuţa cu specificaţii tehnice (Eticheta motorului) ...........................................155.10 Darea în folosinţă a aplicaţiilor cu viteză variabilă .............................................15

6. Întreţinerea .......................................................................................................................166.1 Controlul general ...................................................................................................166.2 Lubrifierea ..............................................................................................................17

6.2.1 Motoarele cu rulmenţi lubrifiaţi permanent ...................................................176.2.2 Motoare cu rulmenţi relubrifiabili ..................................................................176.2.3 Intervale şi cantităţi de lubrifiere ..................................................................18

6.2.4 Lubrifianţi .....................................................................................................187. Asistenţă post achiziţie ..................................................................................................19

7.1 Piese de rezervă.....................................................................................................197.2 Demontarea, reasamblarea şi rebobinarea .........................................................197.3 Rulmenţii .................................................................................................................19

8. Cerinţe de protecţia mediului .........................................................................................208.1 Nivelurile de zgomot .................................................................................................20

9. Depanare ..........................................................................................................................21

Page 5: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 5/30

 

5 – ROABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

1. IntroducereNOTĂAceste instrucţiuni trebuie urmate pentru a asigurainstalarea, funcţionarea şi întreţinerea adecvată şi lipsită de pericole a motorului. Acestea trebuieaduse în atenţia oricărei persoane care instalează,operează sau asigur ă întreţinerea motorului sau

a echipamentului care îl însoţeşte. Nerespectareaacestor instrucţiuni poate anula toate garanţiileaplicabile.

AVERTISMENTMotoarele pentru zonele cu pericol sunt proiectatespecial pentru a respecta reglementările oficialecu privire la pericolul de explozie. Siguranţa înexploatarea acestor motoare poate fi diminuată dacă sunt folosite neadecvat, conectatenecorespunzător sau modificate în vreun fel,chiar şi într-o măsur ă foarte mică.

Trebuie luate în considerare standardele legate deconectarea şi utilizarea aparaturii electrice în zonecu pericol, în special standardele naţionale pentruinstalare din ţările în care sunt utilizate motoarele.Manevrarea acestui tip de dispozitiv se va facenumai de către personal calificat, familiarizat cuaceste standarde.

1.1 Declaraţie de conformitateToate motoarele ABB cu marca CE pe plăcuţa cuspecificaţii tehnice sunt în conformitate cu DirectivaATEX 94/9/EC.

1.2 ValabilitateAceste instrucţiuni sunt valabile pentru următoareletipuri de motoare electrice ABB, folosite în atmosfer ă explozivă.

Ex nA f ăr ă scânteieseria M2A*/M3A*, dimensiuni de la 90 până la 280seria M2GP, dimensiuni de la 71 până la 250seria M2B*/M3G*, dimensiuni de la 71 până la 450

Ex e, siguranţă

mărităseria M2A*/M3A*, dimensiuni de la 90 până la 280

seria M2B*/M3H*, de la dimensiunea 80 până la 400

Ex d, Ex de, capsulare antideflagrantăseriile M2J*/M3J*, M2K*/M3K*, dimensiuni dela 80 până la 400

Protecţie contra aprinderii amestecurilor praf/aer (DIP, Ex tD)

seriile M2V*, M2A*/M3A*, dimensiuni de la 71până la 280seria M2B*/M3B*/M3G*, dimensiuni de la 71 până la 450

seria M2GP, dimensiuni de la 71 până la 250

(ABB poate solicita informaţii suplimentare pentru adecide dacă este indicată utilizarea anumitor tipuri demotoare în aplicaţii speciale sau cu modificări specialede proiect.)

Aceste instrucţiuni sunt valabile pentru motoareleinstalate şi depozitate la temperaturi ambientale depeste –20°C şi mai mici decât +60°C. Verificaţi dacă seria respectivă de motoare este adecvată pentru orice

temperatur ă încadrată între aceste limite. Pentrutemperaturi ambientale care depăşesc aceste limite,vă rugăm să luaţi legătura cu reprezentanţii ABB.

1.3 ConformitatePe lângă conformitatea cu standardele legate decaracteristicile mecanice şi electrice, motoareleproiectate pentru atmosfere explozive trebuie, deasemenea, să fie în conformitate cu una sau maimulte dintre următoarele standarde europene sauIEC pentru tipul de protecţie în cauză:

EN 60079-0 (2004);IEC 60079-0 (2004)

Cerinţe generale cu privire laaparatura electrică destinată atmosferelor explozive gazoase

EN 60079-1 (2004);IEC 60079-1 (2003)

Standarde referitoare la tipulde protecţie „d ”, capsulareantideflagrantă.

EN 60079-7 (2003);IEC 60079-7 (2001)

Standarde referitoare la tipul deprotecţie „e ”, siguranţă mărită.

EN 60079-15 (2003),IEC 60079-15 (2001),EN60079-15 (2005),IEC 60079-15 (2005)

Standarde referitoare la tipul deprotecţie „nA”

prEN 61241-0 (2005);IEC 61241-0 (2004)

Cerinţe generale cu privire laaparatura electrică folosită înprezenţa prafului combustibil

EN 61241-1 (2004);IEC 61241-1 (2004)

Standarde referitoare la protecţiacontra aprinderii amestecurilor praf/aer şi etanşeitatea la praf (protecţie tD)

Notă: standardele conform cărora sunt atestatemotoarele sunt precizate în certificatelecorespunzătoare.

Motoarele ABB LV (valabile numai pentru grupa II)

pot fi instalate în zone corespunzătoare următoarelor marcări:

Zona Categoria sau marcarea

1 Categoria 2 sau Ex d, Ex de, Ex e

2 Categoria 3 sau Ex nA

21 Categoria 2 sau DIP, IP 65 sau Ex tD A21

22 Categoria 3 sau DIP, IP 55 (praf neconductor)sau Ex tD A22

Potrivit seriei EN 500XX, motoarele atestate poartă marca EEx în loc de Ex.

Atmosfer ă;G – atmosfer ă explozivă cauzată de gazeD – atmosfer ă explozivă cauzată de praf combustibil

Page 6: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 6/30

 

RO – 6 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

1.4 Verificări prealabileUtilizatorii trebuie să verifice toate informaţiile prezente în documentaţia tehnică standard în legătur ă cu dateleprivitoare la standardele de protecţie împotrivaexploziilor, cum ar fi:

a) Grupa de gazeIndustrie Grupă de gaze Tipul de gaz (exemple)

Atmosfer ă explozivă în afara minelor 

IIA PropanIIB EtilenăIIC Hidrogen/Acetilenă

b) Temperatura de marcajClasa detemperatur ă

T1 T2 T3 T4 T5 T6 T125°C T150°C

Temperaturamaximă°C

450 300 200 135 100 85 125 150

Creşterea tem-peraturii maxime asuprafeţei K la 40°C

400 250 155 90 55 40 80 105

 

Creşterea temperaturii maxime a suprafeţei se refer ă 

la suprafaţa din interiorul motorului (rotor) pentruclasele de temperatur ă T1, T2 şi T3 şi la suprafaţaexterioar ă a motorului (batiu şi/sau scuturi) pentru alteclase de temperatur ă.

Trebuie notat că motoarele sunt atestate şi clasificatepotrivit grupei din care fac parte. Acest lucru estedeterminat în funcţie de atmosfera ambientală de gazesau praf şi de temperatura de marcare, calculată pebaza unei temperaturi ambientale de 40°C.

Dacă motorul urmează a fi instalat la temperaturiambientale de peste 40°C sau la altitudini mai mari

de 1000 metri, vă rugăm să consultaţi ABB pentrueventuale noi specificaţii tehnice şi rezultate de testarela temperaturile ambientale cerute.

Temperatura ambientală nu poate fi sub –20°C.Dacă sunt de aşteptat temperaturi mai scăzute, vă rugăm să consultaţi ABB.

2. Manipularea

2.1 Controlul la recepţieImediat după primire, verificaţi dacă motorul nu aredefecte pe exterior (ex. capătul arborelui, flanşele şisuprafeţele vopsite), iar dacă apar defecte, informaţiimediat curierul.

Verificaţi toate datele de pe plăcuţa cu specificaţiitehnice, mai cu seamă tensiunea, conexiunea înf ăşur ării (stea sau triunghi), categoria, tipul deprotecţie şi clasa de temperatur ă. Tipul de rulmenţieste indicat pe plăcuţa cu specificaţii tehnice pentrutoate motoarele, cu excepţia celor cu batiu dedimensiune redusă.

 În cazul unei aplicaţii pentru transmisie cu viteză variabilă, verificaţi capacitatea maximă de încărcareadmisă, potrivit frecvenţei marcate pe a doua plăcuţă cu specificaţii tehnice a motorului.

2.2 Transportul şi depozitareaMotorul trebuie depozitat întotdeauna în spaţii închise(peste –20°C), într-un mediu lipsit de umezeală, vibraţiişi praf. În timpul transportului trebuie evitate izbiturile,căderile şi umezeala. Pentru alte situaţii, vă rugăm să luaţi legătura cu ABB.

Suprafeţele prelucrate prin aşchiere neprotejate (capetede arbori şi flanşe) trebuie tratate împotriva coroziunii.

Se recomandă rotirea manuală periodică a arborilor pentru a evita migrarea lubrifiantului semi-solid.

Dacă sunt instalate, este recomandată utilizarearadiatoarelor anti-condens pentru a evita condensareaapei în interiorul motorului.

Motorul nu trebuie supus vibraţiilor externe caredepăşesc 0,5 mm/s la oprire pentru a nu provoca avariila rulmenţi.

Motoarele prevăzute cu rulmenţi cu role cilindrice şi/saucontacte unghiulare trebuie fixate cu dispozitive deblocare în timpul transportului.

2.3 RidicareaToate motoarele ABB de peste 25 kg sunt echipate cuinele de agăţat sau şuruburi cu ureche.

Pentru ridicarea motorului, vor fi folosite numaişuruburile cu ureche sau inelele de agăţat principale.Ele nu vor fi folosite pentru ridicarea motorului cândacesta este ataşat la alte echipamente.

Inelele de agăţare pentru dispozitivele auxiliare (deexemplu frâne, ventilatoare separate) sau cutia cuborne nu trebuie folosite pentru ridicarea motorului.

Motoarele cu batiuri identice pot avea centre degreutate diferite din cauza puterii diferite, a dispuneriila montare şi a echipamentelor auxiliare.

Page 7: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 7/30

 

7 – ROABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

A nu se folosi inelele de agăţare deteriorate. Înainte deridicare, verificaţi dacă şuruburile cu ureche sau inelelede agăţare integrate sunt în stare bună.

Şuruburile cu ureche trebuie strânse înainte de ridicare.Dacă este necesar, poziţia şuruburilor cu ureche poatefi reglată folosind ca distanţiere şaibe potrivite.

Asiguraţi-vă că se foloseşte echipament adecvat pentruridicare şi verificaţi ca dimensiunea cârligelor să fiepotrivită cu cea a inelelor.

Aveţi grijă să nu deterioraţi echipamentul auxiliar şicablurile conectate la motor.

2.4 Greutatea motoruluiGreutatea totală a motorului poate varia în cadrulaceleiaşi dimensiuni de batiu (înălţimea la centru) în funcţie de putere, dispunerea la montare şiechipamente auxiliare.

Tabelul următor indică greutatea maximă estimată 

pentru motoare în versiunea de bază în funcţie dematerialul batiului.

Greutatea reală a tuturor motoarelor ABB, cu excepţiacelor cu batiu de dimensiuni reduse (56 şi 63) esteindicată pe plăcuţa cu specificaţii tehnice.

BatiuDimensiune

AluminiuGreutate în kg

Fontă Greutate în kg

AntideflagrantGreutate în kg

71 8 13 -

80 12 20 38

90 17 30 53

100 25 40 69

112 36 50 72

132 63 90 108

160 110 175 180

180 160 250 220

200 220 310 350

225 295 400 450

250 370 550 550

280 405 800 800

315 - 1300 1300

355 - 2500 2500

400 - 3500 3500

450 - 4600 -

Dacă motorul este echipat cu frână şi/sau ventilator separat, luaţi legătura cu ABB pentru informaţii despregreutate.

3. Instalarea şi darea înfuncţiune

AVERTISMENTDecuplaţi şi deblocaţi înainte de a lucra la motor sau la echipamentele antrenate. Excludeţiprezenţa unei atmosfere explozive în timpul

lucrului.

3.1 Instrucţiuni generaleToate valorile de pe plăcuţele cu specificaţii tehnicelegate de atestare trebuie verificate cu atenţie pentru avă asigura de compatibilitatea dintre protecţia motorului,atmosfer ă şi zonă.

Trebuie respectate standardele EN 1127-1 (Prevenireaşi protecţia de explozii), EN 60079-14 (Instalaţiielectrice în zone cu pericol - gaz) şi EN 50281-1-2/EN 61241-14 (Instalaţii electrice în zone cu pericol -

praf combustibil; selectare şi instalare). Trebuieacordată o atenţie specială temperaturii de aprinderea prafului şi grosimii stratului de praf în legătur ă cuclasa de temperatur ă.

 Înlăturaţi blocajele de pe durata transportului, dacă aufost folosite. Rotiţi arborele manual pentru a verificadacă rotirea este posibilă.

Motoarele echipate cu rulmenţi cu role:Rularea motorului f ăr ă aplicarea unei for ţe radialeasupra arborelui poate deteriora rulmenţii cu role.

Motoarele echipate cu rulmenţi cu contact

unghiular:Rularea motorului f ăr ă aplicarea unei for ţe axiale îndirecţia potrivită faţă de arbore poate deteriora rulmenţiicu contact unghiular.

AVERTISMENTPentru motoarele Ex d şi Ex de cu rulmenţicu contact unghiular, for ţa axială nu trebuie în nici un caz să-şi schimbe direcţia, pentrucă suprafaţa ignifugă din jurul arborelui î şimodifică dimensiunile, ceea ce poate cauzachiar şi contactul!

Tipul de rulmenţi este specificat pe plăcuţa cuspecificaţii tehnice.

Motoare echipate cu nipluri relubrifiabile:La prima pornire a motorului, sau după depozităriprelungite, aplicaţi cantitatea specificată de lubrifiantsemi-solid.

Pentru detalii, consultaţi secţiunea „6.2.2 Motoare curulmenţi relubrifiabili.”

Când este montat în poziţie verticală cu arborele îndreptat în jos, motorul trebuie prevăzut cu un capacde protecţie pentru a nu lăsa corpuri str ăine sau fluide

să cadă în găurile de ventilaţie. Acest lucru poate fi realizat şi prin utilizarea unui capac montat separatde motor. În acest caz motorul trebuie prevăzut cu oetichetă de avertisment.

Page 8: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 8/30

 

RO – 8 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

3.2 Verificarea rezistenţei deizolaţie

Verificaţi rezistenţa de izolaţie înainte de darea înfolosinţă şi când suspectaţi că apare umezeală la înf ăşurare.

AVERTISMENT

Decuplaţi şi deblocaţi înainte de a lucrala motor sau la echipamentele antrenate. Excludeţiprezenţa unei atmosfere explozive în timpulexecutării procedurilor de control al rezistenţeide izolaţie.

Rezistenţa de izolaţie, corectată la 25°C, trebuie să depăşească valoarea de referinţă, adică 100 MΩ (măsurată la un curent continuu de 500 sau 1000 V).Valoarea rezistenţei de izolaţie este înjumătăţită lafiecare creştere a temperaturii ambientale cu 20°C.

AVERTISMENT

Batiul motorului trebuie împământat iar înf ăşur ăriletrebuie descărcate prin intermediul acestuiaimediat după fiecare măsurare pentru a evitapericolul de curentare.

Dacă nu este atinsă valoarea de referinţă a rezistenţei, înf ăşurarea este prea umedă şi trebuie uscată în cuptor.Temperatura în cuptor trebuie sa fie de 90°C timp de12-16 ore, apoi de 105°C timp de 6-8 ore.

Pe durata încălzirii, trebuie îndepărtate eventualeledopuri de la găurile de scurgere şi trebuie deschiseeventualele valve de închidere. După încălzire nu uitaţi

să puneţi dopurile la loc. Chiar dacă există dopuripentru scurgeri, este recomandat să dezasamblaţiscuturile de la extremităţi şi capacele cutiilor cu bornepe timpul procesul de uscare.

 Înf ăşur ările udate cu apă de mare trebuie de obiceirebobinate.

3.3 FundaţiaUtilizatorul final este pe deplin responsabil de pregătireafundaţiei.

Fundaţiile metalice trebuie vopsite pentru a evitacoroziunea.

Fundaţiile trebuie să fie drepte şi suficient de rigidepentru a suporta eventualele for ţe de scurtcircuit.Acestea trebuie proiectate şi dimensionate pentru aevita transferul de vibraţii la motor şi vibraţiile cauzatede rezonanţă.

3.4 Echilibrarea şi montareasemicuplelor şi roţilor detransmisie

 În mod standard, echilibrarea motorului se realizează cu semipană, iar arborele este marcat cu bandă ROŞIE, cu textul “Balanced with half key” („Echilibrat

cu semipană”).Pentru echilibrarea cu pană, arborele este marcat cubandă GALBENĂ, cu textul “Balanced with full key”(„Echilibrat cu pană”).

Pentru echilibrarea f ăr ă pană, arborele este marcat cubandă ALBASTRĂ, cu textul “Balanced without key”(„Echilibrat f ăr ă pană”).

Semicuplele sau roţile de transmisie trebuie echilibratedupă prelucrarea canalelor de pană. Echilibrareatrebuie f ăcută după metoda specificată pentru motorulrespectiv.

Semicuplele sau roţile de transmisie trebuie montate pearbore cu ajutorul unor echipamente şi instrumenteadecvate care nu avariază rulmenţii şi garniturile deetanşare.

Nu montaţi semicuplele sau roţile de transmisie prinlovire cu ciocanul şi nu le demontaţi cu ajutorulpârghiilor sprijinite pe corpul motorului.

3.5 Montarea şi aliniereamotorului

Verificaţi să existe suficient spaţiu pentru circulaţiaaerului împrejurul motorului. Cerinţele minime pentruspaţiul liber din spatele capacului ventilatoruluimotorului se găsesc în catalogul de produse sau întabelele de dimensiuni disponibile pe internet: veziwww.abb.com/motors&drives.

Pentru evitarea vibraţiilor şi a defectelor la rulmenţi,arbore şi cuple este esenţială o aliniere corectă.

Montaţi motorul pe fundaţie folosind şuruburi sau penede fixare corespunzătoare şi aşezaţi adaosuri de tablă  între fundaţie şi picioare.

Aliniaţi motorul folosind metode corespunzătoare.

Dacă este cazul, faceţi găuri de fixare şi prindeţiştifturile de montaj.

Acurateţea de montare a semicuplei: asiguraţi-vă că  jocul axial b este mai mic de 0,05 mm, iar diferenţa dintrea1 şi a2 este, de asemenea, mai mică de 0,05 mm. VeziFigura 3.

Verificaţi încă o dată alinierea după strângereaşuruburilor sau penelor.

Nu depăşiţi valorile de sarcină permise pentru rulmenţi,

precizate în cataloagele de produse.

Page 9: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 9/30

 

9 – ROABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

3.6 Şinele de ghidare şitransmisiile prin curea

Fixaţi motorul pe şinele de ghidare după indicaţiile dinFigura 2.

Aşezaţi şinele de ghidare orizontal, la acelaşi nivel.Asiguraţi-vă că arborele motorului este paralel cuarborele cardanic.

Curelele trebuie tensionate potrivit instrucţiunilor producătorului echipamentului antrenat. Nu depăşiţifor ţele maxime pentru curele (sarcina radială pentrurulmenţi), precizate în cataloagele de produserelevante.

AVERTISMENTTensionarea excesivă a curelelor va deteriorarulmenţii şi poate provoca ruperea arborelui.Pentru motoare Ex d şi Ex de, tensionareaexcesivă a curelelor poate provoca pericol princontactul dintre unele componente.

3.7 Motoare cu dopuri lascurgerile pentru condens

Controlaţi ca găurile şi dopurile de la scurgeri să fie îndreptate în jos.

Motoare f ăr ă scânteie şi cu siguranţă mărităMotoarele cu dopuri de plastic pentru etanşareascurgerilor sunt livrate cu dopurile în poziţia închispentru motoarele din aluminiu şi deschis pentru cele

din fontă. În medii curate, îndepărtaţi dopurile înaintede exploatarea motorului. În medii cu mult praf, închideţi toate găurile de scurgere.

Motoare antideflagranteDacă este nevoie, sunt amplasate dopuri de scurgere în partea de jos a scuturilor de la extremităţi pentru apermite ieşirea condensului din motor. Răsuciţi capătulmoletat al dopului pentru a verifica funcţionarea.

Motoare cu protecţie contra aprinderii amestecurilor praf/aer Găurile de scurgere trebuie închise la toate motoarelecu protecţie contra aprinderii amestecurilor praf/aer.

3.8 Cablarea şi conexiunileelectrice

Cutia cu borne de la motoarele standard cu o singur ă viteză conţine de obicei şase borne pentru înf ăşurareşi cel puţin o bornă pentru împământare.

Pe lângă bornele principale pentru înf ăşurare şi împământare, cutia mai poate conţine şi contactepentru termistori, elemente de încălzire sau altedispozitive auxiliare.

Pentru conectarea tuturor cablurilor principale trebuiefolosite urechi de borne potrivite. Cablurile pentrudispozitivele auxiliare pot fi conectate la plăcile cuborne ca atare.

Motoarele sunt proiectate exclusiv pentru instalare fixă.Dacă nu se specifică altfel, fileturile de intrare de lacabluri sunt metrice. Clasa de protecţie şi de IP agarniturii de etanşare a cablului trebuie să fie cel puţinla fel cu cea a cutiei de borne.

Folosiţi numai garnituri de etanşare pentru cabluricertificate pentru motoare antideflagrante şi cusiguranţă mărită. Pentru motoarele f ăr ă scânteie,

garniturile trebuie să fie în conformitate cu EN 60079-0.

NOTĂPentru a îndeplini cerinţele EN 60079-0 şistandardele locale de instalare (de exemplu,NFC 15100), cablurile trebuie protejate mecanicşi fixate cu cleme în apropierea cutiei cu borne.

Intr ările pentru cablu nefolosite trebuie închise cuelemente de izolare în funcţie de clasa de protecţieşi IP a cutiei cu borne.

Gradul de protecţie şi diametrul sunt specificate în

documentaţia referitoare la garnitura de etanşarea cablului.

AVERTISMENTFolosiţi garnituri de etanşare adecvate la intr ărilepentru cabluri, în funcţie de tipul de protecţie,diametrul şi tipul cablului.

 Împământarea trebuie realizată potrivit reglementărilor locale înainte ca maşina să fie conectată la tensiuneade alimentare.

Borna de împământare de pe batiu trebuie conectată lapământ cu un cablu după cum se arată în Tabelul 5 alEN 60079-0:

 Aria minimă a sec ţ iunii pentru conductorii de protec ţ ie

Aria secţiunii pentru conductoriide fază ai instalaţiei,S, mm2

Aria minimă a secţiuniipentru conductorii de protecţiecorespunzători, S

P, mm2

S ≤ 1616 < S ≤ 35S > 35

S160,5 S

Pe lângă aceasta, instalaţiile pentru împământare sauconexiune prin îmbinare de pe exteriorul aparatuluielectric trebuie să asigure conectarea eficientă a unui

conductor cu o arie a secţiunii de cel puţin 4 mm2.

Conexiunea prin cablu dintre reţea şi bornele motoruluitrebuie să îndeplinească cerinţele exprimate înstandardele naţionale pentru instalare sau în standardulEN 60204-1 pentru curentul indicat pe plăcuţa cuspecificaţii tehnice.

Asiguraţi-vă că protecţia motorului estecorespunzătoare în condiţiile de mediu şi de vreme;de exemplu, asiguraţi-vă că nu poate ajunge apă înmotor sau în cutiile cu borne.

Garniturile cutiilor cu borne (în afar ă de tipul Ex d)

trebuie introduse corect în fantele prevăzute pentrua garanta clasa IP corectă. Orice infiltraţie poate ducela pătrunderea prafului sau a apei, creând pericolularcurilor electrice pentru elementele sub tensiune.

Page 10: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 10/30

 

RO – 10 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

3.8.1 Motoare antideflagranteExistă două tipuri de protecţie pentru cutia cu borne:

 – Ex d pentru motoarele M2JA/M3JP – Ex de pentru motoarele M2KA/M3KP

Motoarele Ex d; M2JA/M3JPAnumite presetupe pentru cabluri sunt aprobate pentrucât mai mult spaţiu liber în cutia cu borne. Pentru

referinţă, mai jos sunt prezentate dimensiunile spaţiuluiliber pentru tipul de motor.

Tipul de motor M2JA 80-400

Cutia cu bornespaţiu liber 

Tipul de motor M3JP

Cutia cu bornespaţiu liber 

80 - 132 1,45 - 1,7 dm3 80 -132 1,0 dm3

160 - 180 3 dm3 160 - 180 5,2 dm3

200 - 250 8,5 dm3 200 - 250 10,5 dm3

280 - 315 15 dm3 280 - 315 24 dm3

355 - 400 79 dm3 355 - 400 79 dm3

Când închideţi capacul cutiei cu borne, asiguraţi-vă că nu s-a depus praf pe suprafaţa de separaţie. Cur ăţaţi şi

ungeţi suprafaţa cu unsoare nesolidificantă de contact.

AVERTISMENTNu deschideţi motorul sau cutia cu borne înprezenţa unei atmosfere explozive, atât timp câtmotorul este cald şi conectat la curent.

Motoare Ex de; M2KA/M3KPPe capacul cutiei cu borne este marcată litera „e” sau„cutie Ex e”.

Asiguraţi-vă că asamblarea conexiunii bornelor serealizează exact în ordinea descrisă în instrucţiunile de

conectare, care se găsesc în interiorul cutiei cu borne.Distanţa de conturnare şi jocul axial trebuie să fie înconformitate cu EN 60079-7.

3.8.2 Motoare cu protecţie contraaprinderii amestecurilor praf/aer DIP, Ex tD

Motoarele au ca standard cutia cu borne montată deasupra cu intrare cablu posibilă din ambele păr ţilaterale. O descriere amănunţită este prezentată în

cataloagele de produse.Acordaţi o atenţie deosebită etanşării cutiei cu borneşi a cablurilor pentru a preîntâmpina intrarea prafuluicombustibil în cutia cu borne. Este important să verificaţi dacă presetupele exterioare sunt în stare bună şi fixate solid, deoarece pot fi deteriorate sau dislocate în timpul manipulării.

Când închideţi capacul cutiei cu borne, asiguraţi-vă că nu s-a depus praf pe suprafaţa de separaţie şi verificaţidacă presetupa este în stare bună; dacă nu, trebuie înlocuită cu una care prezintă aceleaşi proprietăţi fizice.

AVERTISMENTNu deschideţi motorul sau cutia cu borne înprezenţa unei atmosfere explozive, atât timp câtmotorul este cald şi conectat la curent.

3.8.3 Conexiuni pentru metode depornire diferite

Cutia cu borne de la motoarele standard cu o singur ă viteză conţine de obicei şase borne pentru înf ăşurare şicel puţin o bornă pentru împământare. Aceasta permitepornirea directă sau stea-triunghi Vezi Figura 1.

Pentru motoare speciale şi cu două viteze, conectarea

la sursă se realizează conform cu instrucţiunile dininteriorul cutiei cu borne sau din manualul motorului.

Tensiunea şi conexiunea sunt marcate pe plăcuţa cuspecificaţii tehnice.

Pornirea directă (DOL):Poate fi folosită conexiunea în stea (Y) sau în triunghi(D).

De exemplu, 690 VY, 400 VD indică o conexiune înstea pentru 690 V şi o conexiune în triunghi pentru400 V.

Pornirea stea-triunghi (Y/D):Pentru folosirea conexiunii în triunghi, tensiunea dealimentare trebuie să corespundă cu valoarea tensiuniide pe plăcuţa motorului.

 Întrerupeţi toate conexiunile de pe placa cu borne.

Pentru motoarele cu siguranţă mărită, nu este admisă decât pornirea directă şi stea-triunghi. În cazul porniriistea-triunghi, nu este admis decât echipamentulaprobat pentru clasa Ex.

Alte metode de pornire şi condiţii de pornirerestrictive:

 În cazul utilizării altor metode de pornire, cum ar fi

 starterul electronic, sau când condiţiile de pornire suntdeosebit de dificile, vă rugăm să luaţi mai întâi legăturacu ABB.

3.8.4 Conectarea auxiliarelor Dacă un motor este echipat cu termistori sau altedispozitive termice rezistive (Pt100, relee termice etc.)şi auxiliare, se recomandă ca acestea să fie utilizateşi conectate prin mijloace corespunzătoare. Pentruanumite tipuri de protecţie este obligatorie folosireaprotecţiei termice. Informaţii mai detaliate pot fi găsite

 în documentaţia primită odată cu motorul. În interiorulcutiei cu borne se găsesc scheme de conectare pentruelemente auxiliare şi componente de conexiune.

Tensiunea maximă de măsurare pentru termistori este2,5 V. Intensitatea maximă de măsurare pentru Pt100este 5 mA. Folosirea unor valori mai mari pentrutensiunea şi intensitatea de măsurare poate provocaerori de citire.

Page 11: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 11/30

 

11 – ROABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

3.9 Bornele şi direcţia de rotaţieArborele se roteşte în sensul acelor de ceasornic dacă privim capătul acestuia dinspre capul de acţionare, iar secvenţa fazelor liniei de alimentare - L1, L2, L3 - esteconectată la borne ca în Figura 1.

Pentru a modifica direcţia de rotaţie, schimbaţi între eleoricare două conexiuni la cablurile de alimentare.

Dacă motorul are un ventilator unidirecţional, verificaţidacă acesta se roteşte în aceeaşi direcţie cu săgeatamarcată pe motor.

3.10 Protecţie contrasupraîncărcării şi penelor de motor 

Toate motoarele destinate zonelor cu pericol trebuieprotejate contra supraîncărcării, vezi IEC/EN 60079-14şi IEC 61241-14.

Pentru motoare cu siguranţă mărită (Ex e), timpulmaxim de declanşare pentru dispozitivele de protecţienu trebuie să fie mai mare decât timpul t

Eindicat pe

plăcuţa cu specificaţii tehnice a motorului.

4. Operarea

4.1 UtilizareaDacă nu este precizat altfel pe plăcuţa cu specificaţiitehnice, motoarele sunt proiectate pentru următoarelecondiţii.

 – Limitele normale ale temperaturii ambientale sunt –20°C şi +40°C. – Altitudinea maximă: 1000 m deasupra nivelului mării.  – Toleranţa pentru tensiunea de alimentare este ±5%

iar pentru frecvenţă ±2% în conformitate cu EN / IEC60034-1 (2004), paragraful 7.3, Zona A.

Motorul poate fi folosit numai la aplicaţiile pentru care afost proiectat. Valorile nominale şi condiţiile de operarestandard sunt indicate pe plăcuţele cu specificaţiitehnice ale motoarelor. În plus, trebuie urmate toatecerinţele din acest manual şi din alte instrucţiuni şistandarde relevante.

Dacă aceste limite sunt depăşite, trebuie verificatedatele motorului şi datele de construcţie. Vă rugăm luaţilegătura cu ABB pentru informaţii suplimentare.

Trebuie acordată o atenţie deosebită atmosferelor corozive la exploatarea motoarelor antideflagrante;asiguraţi-vă că stratul protector de vopsea este adecvatpentru condiţiile ambientale existente, deoarececapsularea antideflagrantă poate fi deteriorată princoroziune.

AVERTISMENTIgnorarea oricăror instrucţiuni sau operaţii de

 întreţinere a aparatului poate pune în pericolsiguranţa şi astfel poate împiedica utilizareamotorului în zone cu pericol.

4.2 RăcireaControlaţi ca motorul să beneficieze de suficientă circulaţie a aerului. Verificaţi ca motorul să nu fie supuscăldurii suplimentare provenite de la alte obiecteapropiate sau prin expunere la soare.

 În cazul motoarelor cu prindere pe flanşă (de exemplu,

B5, B35, V1), asiguraţi-vă că în jurul construcţiei există suficient aer care să circule peste suprafaţa exterioar ă a flanşei.

4.3 Observaţii privind protecţiaMotorul este proiectat pentru a fi instalat şi utilizat decătre personal calificat, familiarizat cu cerinţele deprotecţie şi sănătate şi cu legislaţia naţională.

Trebuie pus la dispoziţie echipamentul de protecţienecesar pentru prevenirea accidentelor la locul deinstalare şi operare, în conformitate cu reglementările

locale.

Page 12: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 12/30

 

RO – 12 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

AVERTISMENTDispozitivele de oprire de urgenţă trebuie echipatecu blocaje-repornire. După oprirea de urgenţă,o nouă comandă de pornire nu poate avea efectdecât după ce aţi înlăturat blocajul.

Puncte ce trebuie respectate1. Nu călcaţi pe motor.

2. Temperatura carcasei exterioare a motorului poateprovoca arsuri la atingere în timpul oper ării obişnuiteşi mai ales după oprire.

3. Unele aplicaţii speciale ale motorului necesită instrucţiuni speciale (de exemplu, utilizarea unor surse cu convertizor de frecvenţă).

4. Atenţie la componentele rotative ale motorului.5. Nu deschideţi cutiile cu borne când se află sub

tensiune.

5. Motoare pentru zonecu pericol de explozie înfuncţiune la vitezevariabile

5.1 IntroducereAceastă secţiune a manualului ofer ă instrucţiuni pentrumotoarele folosite în zone cu pericol de explozie,conectate la sursă cu convertizor de frecvenţă.

ABB poate solicita informaţii suplimentare pentrua decide dacă anumite tipuri de maşini sunt potrivitepentru aplicaţii speciale sau care necesită modificărispeciale de proiectare.

5.2 Cerinţele principale potrivit

cu standardele EN şi IEC.Motoare antideflagrante Ex d, Ex dePotrivit standardelor, motorul trebuie dimensionat astfel încât temperatura maximă a suprafeţei exterioare amotorului să fie limitată potrivit clasei de temperatur ă (T4, T5 etc.). De cele mai multe ori, acest lucru necesită fie efectuarea unor teste etalon, fie controlareatemperaturii suprafeţei exterioare a motorului.

Majoritatea motoarelor antideflagrante de la ABBpentru clasa de temperatur ă T4 au fost testate cuconvertizoare ABB ACS800 folosind comanda directă 

a cuplului (Direct Torque Control - DTC), iar acestecombinaţii pot fi selectate folosind instrucţiunile dedimensionare indicate în secţiunea 5.8.2.

 În cazul altor convertizoare de sursă de tensiune(f ăr ă control DTC ca la ACS800) cu control tipmodulaţia impulsurilor în lăţime (Pulse WidthModulation - PWM), sunt de obicei necesare testecombinate pentru a confirma funcţionarea termică adecvată a motorului. Aceste teste pot fi evitate dacă motoarele antideflagrante sunt echipate cu senzoritermici concepuţi pentru controlul temperaturiisuprafeţei. Astfel de motoare prezintă următoarele

marcaje suplimentare pe plăcuţa cu specifi

caţii tehnice:- „PTC” (Positive Temperature Coef ficient - coeficient detemperatur ă pozitiv) pentru temperatura de declanşare şi„DIN 44081/82”.

 În cazul convertizoarelor de sursa de tensiune cucontrol PWM, cu frecvenţa minimă de comutare de3 kHz sau mai mare, trebuie folosite instrucţiunile dinsecţiunea 5.8.3 pentru dimensionarea preliminar ă.

Pentru detalii asupra motoarelor antideflagrante dinclasa de temperatur ă T5 şi T6, folosite pentru transmisiicu viteză variabilă, vă rugăm să luaţi legătura cu ABB.

Page 13: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 13/30

 

13 – ROABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

Motoare Ex e cu siguranţă mărităABB nu recomandă folosirea motoarelor asincronecu siguranţă mărită, cu rotor bobinat de joasă tensiunepentru transmisii cu viteză variabilă. Acest manual nuse refer ă la operarea acestor motoare pentru transmisiicu viteză variabilă.

Motoare f ăr ă scânteie Ex nAPotrivit standardelor, combinaţia dintre motor şi

convertizor trebuie testată ca unitate sau dimensionată prin calcul.

Motoarele f ăr ă scânteie din fontă de la ABB au fosttestate cu convertizoare ABB ACS800 folosind comandadirectă a cuplului (Direct Torque Control - DTC), iar aceste combinaţii pot fi selectate folosind instrucţiunilede dimensionare din secţiunea 5.8.2.

 În cazul convertizoarelor de sursă de tensiune cucontrol PWM, cu frecvenţa minimă de comutare de3 kHz sau mai mare, trebuie folosite instrucţiunile dinsecţiunea 5.8.3 a acestui manual pentru dimensionarea

preliminar ă. Valorilefi

nale trebuie verifi

cate prin testecombinate.

Motoare cu protecţie contra aprinderii amestecurilor praf/aer DIP, Ex tDPotrivit standardelor, motorul trebuie dimensionat astfel încât temperatura maximă a suprafeţei exterioare amotorului să fie limitată potrivit clasei de temperatur ă (de exemplu, T125°C). Pentru informaţii suplimentaredespre clase de temperatur ă mai scăzute decât 125°C,vă rugăm să luaţi legătura cu ABB.

Motoarele DIP/Ex tD (125°C) de la ABB au fost testatecu convertizoare ACS800 folosind comanda directă 

a cuplului (Direct Torque Control - DTC), iar acestecombinaţii pot fi selectate folosind instrucţiunile dedimensionare din secţiunea 5.8.2.

 În cazul altor convertizoare de sursă de tensiune cucontrol tip modulaţia impulsului în lăţime (Pulse WidthModulation - PWM), sunt de obicei necesare testecombinate pentru a confirma funcţionarea termică adecvată a motorului. Aceste teste pot fi evitate dacă motoarele DIP sunt echipate cu senzori termiciconcepuţi pentru controlul temperaturii suprafeţei.Astfel de motoare prezintă următoarele marcajesuplimentare pe plăcuţa cu specificaţii tehnice:

- „PTC” (Positive Temperature Coef ficient - coeficientde temperatur ă pozitiv) pentru temperatura dedeclanşare şi „DIN 44081/82”.

 În cazul convertizoarelor de sursă de tensiune cucontrol PWM, cu frecvenţa minimă de comutare de3 kHz sau mai mare, pot folosite instrucţiunile dinsecţiunea 5.8.3 pentru dimensionarea preliminar ă.

5.3 Izolarea înf ăşur ării

5.3.1 Tensiunea între faze În Figura 4 se pot observa maximele de tensiuneadmise între faze la bornele motorului ca funcţie detimpul de creştere a impulsului.

Această „Izolaţie specială ABB” de curbă maximă se

aplică la motoarele cu izolaţii speciale ale înf ăşur ăriipentru surse cu convertizor de frecvenţă, variantacod 405.

„Izolaţia standard ABB” se aplică la toate motoareledescrise în acest manual.

5.3.2 Tensiunea fază-neutruMaximele de tensiune fază-neutru admise la bornelemotorului sunt:

maxima pentru izolaţie standard 1300 V

maxima pentru izolaţie specială 1800 V

5.3.3Alegerea izolaţieipentru înf ăşurare pentruconvertizoarele ACS800 

 În cazul transmisiilor simple ABB ACS800 cu sursă cudiodă, alegerea filtrelor şi a izolaţiei înf ăşur ării se poateface pe baza tabelului de mai jos:

Tensiuneanominală de

alimentare UN aconvertizorului Filtrele şi izolaţia înf ăşur ăriiU

N ≤ 500 V Izolaţia standard ABB

UN ≤ 600 V Izolaţia standard ABB + filtre dU/dt

SAUIzolaţia specială ABB(varianta cod 405)

UN ≤ 690 V Izolaţia specială ABB

(varianta cod 405)ŞIfiltre dU/dt la ieşirea convertizorului

Pentru informaţii suplimentare despre rezistoarele de

frânare şi convertizoarele cu surse controlate, vă rugămsă luaţi legătura cu ABB.

5.3.4 Alegerea izolaţiei înf ăşur ăriipentru toate celelalteconvertizoare

Tensiunile utilizate trebuie păstrate sub limitele admise.Sunteţi rugaţi să luaţi legătura cu proiectantul sistemuluipentru a garanta siguranţa aplicaţiei. La dimensionareamotorului, trebuie luată în calcul influenţa eventualelor fi

ltre.

Page 14: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 14/30

 

RO – 14 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

5.4 Protecţia termică a înf ăşur ărilor 

Toate motoarele ABB de tip Ex din fontă sunt echipatecu termistori cu coeficient de temperatur ă pozitiv pentrua preveni ca temperatura înf ăşur ărilor să depăşească limitele termice ale materialelor izolatoare folosite(de obicei izolaţii din clasa B sau F).

NOTĂDacă nu este altfel precizat pe plăcuţa cu specificaţiitehnice, aceşti termistori nu previn depăşirea valorilor limită pentru clasele respective de temperatur ă (T4, T5 etc.) pentru temperatura suprafeţei motorului.

Ţările ATEX:Termistorii trebuie conectaţi la un releu de circuit cutermistori care funcţionează independent şi care aresarcina unică de a decupla f ăr ă greş motorul de lasursă, în concordanţă cu cerinţele din Anexa II, punctul1.5.1, „Cerinţele esenţiale de siguranţă şi sănătate” din

Directiva ATEX 94/9/EC.

Ţările non-ATEX:Se recomandă ca termistorii să fie conectaţi la un releude circuit cu termistori care funcţionează independent şicare are sarcina unică de a decupla f ăr ă greş motorulde la sursă.

NOTĂ În funcţie de reglementările locale pentru instalare,este posibil să se poată conecta termistorii şi la alteechipamente decât relee cu termistori; de exemplu,la intr ările de control ale unui convertizor de

frecvenţă.

5.5 Curenţii din rulmenţiTrebuie evitate tensiunea şi curentul din rulmenţi latoate aplicaţiile cu viteză variabilă pentru a asigurafiabilitatea şi siguranţa aplicaţiei. În acest scop trebuiefolosite blocuri de rulmenţi izolate sau rulmenţi izolaţi,filtre de regim normal, cabluri şi împământări adecvate.

5.5.1 Eliminarea curenţilor 

din rulmenţi cu ajutorulconvertizoarelor ABB ACS800 În cazul convertizorului de frecvenţă ABB ACS800 cusursă cu diodă (tensiune continuă necontrolată), trebuiefolosite următoarele metode pentru a evita curenţiidăunători din rulmenţii motoarelor:

Dimensiuneabatiului250 sau mai mic Nu necesită intervenţie280 – 315 Rulment izolat la capătul opus

arborelui

355 – 450 Rulment izolat la capătul opusarboreluiŞIFiltru de regim normal la convertizor 

ABB foloseşte rulmenţi izolaţi cu alezaje interioareşi/sau exterioare învelite cu oxid de aluminiu sauelemente de rulare din ceramică. Învelişul de oxid dealuminiu este la rândul său tratat cu un material deetanşare pentru a împiedica umezeala şi impurităţilesă pătrundă în învelişul poros. Pentru tipul exact deizolaţie a rulmenţilor, vezi plăcuţa cu specificaţii tehnicea motorului. Este interzisă schimbarea tipului derulmen

ţi sau metoda de izola

ţie f 

ăr ă

permisiunea ABB.

5.5.2 Eliminarea curenţilor dinrulmenţi cu ajutorul celorlaltetipuri de convertizoare

Utilizatorul poartă singur r ăspunderea pentru protejareade curenţi dăunători din rulmenţi a motorului şi aechipamentului acţionat. Pot fi urmate instrucţiunileprezentate în secţiunea 5.5.1, dar eficacitatea acestoranu poate fi garantată în toate cazurile.

5.6 Cablarea, împământareaşi compatibilitateaelectromagnetică (CEM)

Pentru asigurarea unei împământări corespunzătoare şipentru conformitatea cu toate cerinţele CEM aplicabile,pentru motoarele de peste 30 kW trebuie folosite cablurisimetrice ecranate şi garnituri de etanşare CEM, adică garnituri care asigur ă etanşare 360°. Cablurile simetriceecranate sunt recomandate şi pentru motoare de puteremai mică. Realizaţi instalarea împământării (360°)

pentru toate intr ările pentru cabluri după descrierea dininstrucţiunile privind garniturile de etanşare pentrucabluri. Răsuciţi armătura cablurilor în mănunchiuri şiconectaţi la cea mai apropiată bornă/bar ă colectoare împământată din cutia cu borne, carcasa convertizoruluietc.

NOTĂLa toate bornele trebuie utilizate presetupe potrivitepentru cabluri, asigurând etanşare 360°, cum ar fi lamotor, la convertizor, eventual la comutatorul desiguranţă etc.

Pentru motoare cu dimensiunea batiului de la IEC 280 în sus, este necesar ă egalizarea suplimentar ă apotenţialului dintre batiu şi echipamentul antrenat,cu excepţia cazurilor în care acestea sunt montate peun suport de oţel comun. În acest caz, trebuie verificată conductivitatea de frecvenţă înaltă a contactelor asigurate de suportul de oţel, de exemplu prinmăsurarea diferenţei de potenţial dintre componente.

Puteţi găsi informaţii suplimentare despre împământarea şi cablarea transmisiilor cu viteză variabilă în manualul „Împământarea şi cablareasistemelor de transmisie” (cod: 3AFY 61201998).

Page 15: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 15/30

 

15 – ROABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

5.7 Viteza de operarePentru viteze mai mari decât viteza nominală indicată pe plăcuţa cu specificaţii tehnice a motorului,asiguraţi-vă că nu se depăşeşte fie viteza de rotaţiemaximă permisă pentru motor, fie viteza critică a întregului ansamblu.

5.8 Dimensionarea motoruluipentru aplicaţii cu viteză variabilă

5.8.1 Indicaţii generale În cazul convertizoarelor ABB ACS800 cu control DTC,dimensionarea poate fi realizată folosind graficelecapacităţii de încărcare prezentate în secţiunea 5.8.2sau utilizând programul de dimensionare DriveSize dela ABB. Acest program poate fi descărcat de pe situl

web ABB (www.abb.com/motors&drives). Graficelecapacităţii de încărcare sunt f ăcute pe baza tensiuniinominale de alimentare.

5.8.2 Dimensionarea cuconvertizoare ABB ACS800cu control DTC

Graficele capacităţii de încărcare prezentate în Figurile5 şi 6 prezintă cuplul de ieşire continuu maxim admisal motoarelor ca funcţie de frecvenţa de alimentare.Cuplul de ieşire este dat ca procent din cuplul de

torsiune nominal al motorului.

NOTĂViteza maximă a motorului nu trebuie depăşită, chiar dacă graficele capacităţii de încărcare sunt datepână la 100 Hz.

Pentru dimensionarea altor motoare şi tipuri de protecţiedecât cele menţionate în Figurile 5 şi 6, sunteţi rugaţi să luaţi legătura cu ABB.

5.8.3 Dimensionarea cu alte

convertizoare de sursă detensiune tip PWMDimensionarea preliminar ă se poate realiza cu ajutorulurmătoarelor grafice de referinţă ale capacităţii de încărcare, vezi Figurile 7 şi 8. Aceste grafice dereferinţă se bazează pe o frecvenţă minimă decomutare de 3 kHz. Pentru siguranţă, fie trebuie testată combinaţia, fie trebuie utilizaţi senzori termici proiectaţipentru controlul temperaturilor de suprafaţă.

NOTĂCapacitatea de încărcare termică reală a motoruluipoate fi mai scăzută decât cea indicată de graficelede referinţă.

5.8.4 Suprasarcini de scurtă durată În mod obişnuit, pentru motoarele antideflagrante ABB

există posibilitatea suprasarcinilor de scurtă durată.Pentru valori exacte, vezi plăcuţa cu specificaţii tehnicea motorului.

Capacitatea de supraîncărcare este specificată de treifactori:

IOL

Curentul maxim de scurtă durată T

OLDurata admisă pentru suprasarcină

TCOOL

Timpul de r ăcire necesar după fiecare perioadă de suprasarcină. Pe durata r ăcirii, curentul dinmotor şi cuplul de torsiune trebuie să r ămână sub limita admisă pentru capacitatea de înc

ărcare continu

ă.

5.9 Plăcuţa cu specificaţiitehnice (eticheta motorului)

Pe plăcuţele cu specificaţii tehnice ale motoarelor pentru zone cu pericol proiectate pentru operare laviteză variabilă trebuie să apar ă următorii parametri:

 – intervalul de viteză – intervalul de putere – intervalul de curent şi tensiune – tipul de torsiune (liniar ă sau pătratică)

 – tipul de convertizor şi frecvenţa minimă necesar ă

5.10 Darea în folosinţă aaplicaţiilor cu viteză variabilă

Darea în folosinţă a aplicaţiilor cu viteză variabilă trebuie f ăcută potrivit cu instrucţiunile pentruconvertizoarele de frecvenţă şi legile şi reglementărilelocale. De asemenea, trebuie luate în calcul cerinţeleşi limitările impuse de aplicaţie.

Toţi parametrii pentru instalarea convertizorului trebuieluaţi de pe plăcuţa cu specificaţii tehnice a motorului.Parametrii cei mai întrebuinţaţi sunt:

 – Tensiunea nominală a motorului – Curentul nominal al motorului  – Frecvenţa nominală a motorului – Viteza nominală a motorului – Puterea nominală a motorului

Notă: În cazul lipsei sau incorectitudinii informaţiilor,nu exploataţi motorul înainte de verificarea parametrilor de instalare!

Page 16: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 16/30

 

RO – 16 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

ABB recomandă folosirea tuturor elementelor deprotecţie adecvate oferite de convertizor pentrucreşterea siguranţei ansamblului. În mod obişnuit,convertizoarele prezintă următoarele caracteristici(denumirea şi disponibilitatea caracteristicilor depindde producător şi de modelul convertizorului):

 – Viteza minimă – Viteza maximă

 – Timpii de accelerare şi decelerare – Curent maxim – Cuplu maxim  – Protecţie la blocare

AVERTISMENTAceste caracteristici sunt suplimentare şi nu înlocuiesc funcţiile de siguranţă cerute destandarde.

 

6. ÎntreţinereaAVERTISMENT În stare de repaus, motorul poate fi sub tensiune în cutia cu borne pentru încălzirea elementelor saupentru încălzirea directă a înf ăşur ărilor.

AVERTISMENTTrebuie respectate standardele legate derepararea şi întreţinerea aparaturii electrice în zone cu pericol. Acest tip de aparatur ă va fi manevrat numai de către personal competentşi familiarizat cu aceste standarde.

 În funcţie de natura aplicaţiei, deconectaţişi deblocaţi înainte de a lucra la motor sauechipamentul antrenat. Eliminaţi posibilitateaexistenţei gazelor şi prafului exploziv în timpullucrului.

6.1 Controlul general1. Verificaţi motorul la intervale regulate. Frecvenţa

verificărilor depinde, de exemplu, de nivelul deumiditate a aerului de ambient şi de condiţiileatmosferice locale. Aceasta poate fi determinată pentru început experimental, dar apoi trebuierespectată cu stricteţe.

2. Păstraţi motorul curat şi asiguraţi o bună ventilare.Dacă motorul este folosit într-un mediu cu mult praf,sistemul de ventilaţie trebuie verificat şi cur ăţat înmod regulat. Pentru motoarele DIP/Ex tD, respectaţispecificaţiile de mediu precizate în standardulEN 50281-1-2./EN 61241-14

3. Verificaţi starea garniturilor de etanşare ale arborelui(de exemplu, inel în V sau etanşare radială) şi după caz înlocuiţi-le.Pentru motoare DIP/Ex tD, etanşările arboreluitrebuie schimbate după 8000 de ore de operare saumaxim doi ani, în funcţie de condiţiile de mediu, după cum se precizează mai sus (1). Notă: Dacă motorulDIP/Ex tD este echipat cu rulmenţi rezistenţi la praf de tipul 2RS, este suficient să înlocuiţi etanşările odată la doi ani.

4. Verificaţi starea contactelor şi a şuruburilor de fixare

şi asamblare.5. Verificaţi starea rulmenţilor prin detectarea

zgomotelor neobişnuite, măsurarea vibraţiilor,a temperaturii rulmenţilor, inspectarea lubrifiantuluifolosit şi monitorizarea rulmenţilor prin metodaimpulsurilor de şoc (Shock Pulse Method - SPM).Acordaţi o atenţie deosebită rulmenţilor a căror durată de viaţă calculată se apropie de sfâr şit.

Page 17: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 17/30

 

17 – ROABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

Când observaţi semne de uzur ă, demontaţi motorul,verificaţi componentele şi înlocuiţi după caz. La înlocuirea rulmenţilor, rulmenţii de schimb trebuiesă fie de acelaşi tip cu cei montaţi original. Odată cu înlocuirea rulmenţilor, garniturile de etanşare alearborelui trebuie înlocuite cu garnituri de aceeaşicalitate şi cu caracteristici similare cu cele originale.

La motoare antideflagrante, r ăsuciţi periodic capul

moletat al dopului scurgerii, dacă este cazul, pentrua preveni blocarea. Această operaţie trebuie efectuată cu motorul în repaus. Frecvenţa verificărilor depinde denivelul de umiditate a aerului de ambient şi de condiţiileatmosferice locale. Aceasta poate fi determinată pentru început experimental, dar apoi trebuie respectată custricteţe.

 În cazul motoarelor IP 55 şi când motorul a fost livratcu dop închis, este recomandabil să deschideţi periodicdopurile de scurgere pentru a vă asigura că nu s-ablocat calea de eliminare a condensului şi acesta poateieşi din motor. Această operaţie trebuie efectuată cu

motorul în repaus, pentru a asigura siguranţaintervenţiei.

6.2 Lubrifierea

AVERTISMENTAtenţie la toate componentele rotative.

AVERTISMENTLubrifiantul poate provoca iritarea pielii şiinflamarea ochilor. Urmaţi toate instrucţiunile de

precauţie specificate de producătorul lubri

fiantului.

Tipul rulmenţilor este precizat în cataloagele de produserespective şi pe plăcuţele cu specificaţii tehnice aletuturor motoarelor, cu excepţia celor cu batiu de mărimemică.

Este esenţial ca intervalele de lubrifiere a rulmenţilor să fie fiabile. ABB foloseşte principiul L1 (acela că 99%dintre motoare ating durata de viaţă estimată) pentrulubrifiere.

6.2.1 Motoarele cu rulmenţi lubrifiaţi

permanentRulmenţii sunt în general rulmenţi lubrifiaţi permanentde tipul 1Z, 2Z, 3RS sau tipuri echivalente.

Ca reper, pentru mărimi până la 250, o lubrifiereadecvată poate fi realizată pentru următorul intervalde timp, potrivit cu L

1. Pentru exploatare la temperaturi

ambientale mai înalte, vă rugăm să luaţi legătura cuABB. Formula pentru modificarea valorilor L

aproximativ la valorile L10

: L10

= 2,7 x L1.

Orele de exploatare pentru rulmenţii lubrifiaţi permanentla temperaturi ambientale de 25 şi 40°C sunt:

Dimensiuneabatiului Poli

Ore deexploatarela 25°C

Ore deexploatarela 40°C

71 2 32 000 20000

71 4-8 41 000 25000

80-90 2 24 000 15000

80-90 4-8 36 000 22000100-112 2 21 000 12000

100-112 4-8 33 000 20000

132 2 16 000 10000

132 4-8 29 000 18000

160 2 37 000 23000

160 4-8 76 000 48000

180 2 31 000 19000

180 4-8 71 000 44000

200 2 25 000 15000

200 4-8 61 000 38000

225 2 22 000 14000

225 4-8 56 000 35000

250 2 17 000 11000250 4-8 48 000 30000

Aceste valori sunt valabile pentru valorile de sarcină permise prezentate în catalogul de produse. În funcţiede aplicaţie şi de condiţiile de sarcină, consultaţicatalogul de produse adecvat sau luaţi legătura cu ABB.

Orele de exploatare pentru motoarele verticale sunt jumătate din valorile de mai sus.

6.2.2 Motoare cu rulmenţirelubrifiabili

Plăcuţa cu informaţii despre lubrifiere şi sfaturigeneraleDacă maşina este echipată cu o plăcuţă cu informaţiidespre lubrifiere, urmaţi valorile indicate.

Pe această plăcuţă sunt definite intervalele de ungereprin raportare la montarea, temperatura de ambient şiviteza de rotaţie.

Timp de 10 până la 12 ore după prima pornire sau după lubrifierea rulmenţilor poate apărea o creşteretemporar ă a temperaturii.

Este posibil ca unele motoare să fie echipate cu un

colector pentru lubrifiant vechi. Urmaţi instrucţiunilespeciale date pentru echipament.

După relubrifierea unui motor Ex tD, cur ăţaţi scuturilede la capete astfel încât acestea să nu aibă praf pe ele.

Page 18: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 18/30

 

RO – 18 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

A. Lubrifierea manuală

Relubrifierea cu motorul în funcţiune  – Îndepărtaţi dopul de ieşire a lubrifiantului sau

deschideţi supapa de închidere, după caz.  – Controlaţi să fie deschis canalul de lubrifiere  – Injectaţi cantitatea specificată de lubrifiant în rulment. – Lăsaţi motorul în funcţiune timp de 1-2 ore pentru

a fi siguri că excesul de lubrifiant a fost for ţat să iasă.

 Închideţi dopul de ieşire a lubrifiantului sau supapa de închidere, dacă este cazul.

Relubrifierea cu motorul în repausRelubrifiaţi motorul în timpul funcţionării. Dacă nu esteposibilă relubrifierea rulmenţilor cu motorul în funcţiune,lubrifierea poate fi efectuată şi în timpul repausuluimaşinii.

 – În acest caz folosiţi numai jumătate din cantitatea delubrifiant şi apoi rulaţi motorul la viteză maximă timpde câteva minute.

 – Când motorul s-a oprit, aplicaţi restul cantităţii de

lubrifi

ant specifi

cate.  – După 1-2 ore de rulare, închideţi dopul de ieşirea lubrifiantului sau supapa de închidere, după caz.

B. Lubrifierea automatăDopul de ieşire a lubrifiantului trebuie îndepărtatpermanent pentru lubrifierea automată, sau deschideţisupapa de închidere după caz.

ABB recomandă numai utilizarea sistemelor electromecanice.

Cantitatea de lubrifiant pentru un interval de ungereprecizată în tabel trebuie dublată în cazul folosirii unui

sistem automat de lubrifi

ere.Pentru lubrifierea automată a motoarelor bipolare,trebuie urmată nota cu privire la recomandările delubrifianţi pentru motoare bipolare din capitolulLubrifianţi.

6.2.3 Intervale şi cantităţi delubrifiere

Intervalele de ungere pentru motoarele verticale sunt jumătate din valorile prezentate în tabelul de mai jos.

Intervalele de ungere sunt bazate pe un rulment careoperează la temperatura de 80°C (temperaturaambientală +25°C). Notă! O creştere a temperaturiiambientale măreşte corespunzător temperaturarulmenţilor. Valorile trebuie înjumătăţite pentru ocreştere cu 15°C a temperaturii rulmentului şi pot fi dublate pentru o scădere cu 15°C a temperaturiirulmentului.

Pentru viteze mai mari de operare, de exemplu înaplicaţii cu convertizor de frecvenţă, sau viteze mai micicu sarcină mare sunt necesare intervale de ungere maiscurte.

AVERTISMENTA nu se depăşi temperatura maximă de operarepentru lubrifiant şi rulmenţi, +110°C.

A nu se depăşi viteza maximă proiectată a motorului.

Dimen-siuneabatiului

 

Cantitateade lubrifi-ant

g/rulment

3600r/min

3000r/min

1800r/min

1500r/min

1000r/min

500-900r/min

Rulmenţi cu bileIntervale de ungere în ore de lucru 

112 10 10000 13000 18000 21000 25000 28000

132 15 9000 11000 17000 19000 23000 26500

160 25 7000 9500 14000 17000 21000 24000

180 30 6000 9000 13500 16000 20000 23000

200 40 4000 6000 11000 13000 17000 21000

225 50 3000 5000 10000 12500 16500 20000

250 60 2500 4000 9000 11500 15000 18000

280 35 2000 3500 – – – –

280 70 – – 8000 10500 14000 17000

315 35 2000 3500 – – – –

315 90 – – 6500 8500 12500 16000

355 35 1200 2000 – – – –

355 120 – – 4200 6000 10000 13000

400 40 1000 1600 – – – –

400 130 – – 2800 4600 8400 12000

450 40 1000 1600 – – – –

450 140 – – 2400 4000 8000 8800

Rulmenţi cu roleIntervale de ungere în ore de lucru 

160 25 3500 4500 7000 8500 10500 12000

180 30 3000 4000 7000 8000 10000 11500

200 40 2000 3000 5500 6500 8500 10500

225 50 1500 2500 5000 6000 8000 10000250 60 1300 2200 4500 5700 7500 9000

280 35 1000 1800 – – – –

280 70 – – 4000 5300 7000 8500

315 35 1000 1800 – – – –

315 90 – – 3000 4300 6000 8000

355 35 600 1000 – – – –

355 120 – – 2000 3000 5000 6500

400 120 500 800 – – – –

400 130 – – 1400 2300 4200 6000

450 120 500 800 – – – –

450 140 – – 1200 2000 4000 4400

6.2.4 LubrifianţiAVERTISMENTNu amestecaţi diferite tipuri de lubrifianţi.Lubrifianţii incompatibili pot cauza deteriorarearulmenţilor.

Pentru relubrifiere, folosiţi numai lubrifiant specialpentru rulmenţi cu bile cu următoarele proprietăţi:

 – unsoare de bună calitate pe bază de săpun complexde litiu, cu ulei mineral sau cu polyalphaolephin

 – vâscozitatea uleiului de bază 100-160 cST la 40°C

 – gradul de consistenţă NLGI 1,5 - 3 *) – interval de temperatur ă –30°C - +140°C, continuu.

*) Pentru motoarele montate vertical sau în condiţii detemperatur ă ridicată se recomandă o consistenţă mairidicată.

Page 19: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 19/30

 

19 – ROABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

Specificaţiile pentru lubrifianţi menţionate mai sus suntvalabile dacă temperatura ambientală se situează peste –30°C sau sub +55°C, iar temperatura rulmenţilor estesub 110°C; în alte cazuri consultaţi ABB cu privire lalubrifiantul potrivit.

Sunt disponibili lubrifianţi cu proprietăţi adecvate la toţiproducătorii importanţi de lubrifianţi.

Se recomandă amestecurile, dar trebuie obţinută o garanţie scrisă de la producător, în special în cepriveşte amestecurile de presiune extremă (extremepressure - EP), că acestea nu deteriorează rulmentulsau proprietăţile lubrifianţilor în intervalul detemperatur ă recomandat pentru operare.

AVERTISMENTLubrifianţii care conţin amestecuri de presiuneextremă (EP) nu sunt recomandaţi pentrutemperaturi înalte la rulmenţi pentru batiuride dimensiuni de la 280 la 450.

Se pot folosi următorii lubrifi

anţi de înaltă performanţă:  – Esso Unirex N2, N3 sau S2 (pe bază de

complex de litiu)  – Mobil Mobilith SHC 100 (pe bază de complex de

litiu)  – Shell Albida EMS 2 (pe bază de complex de litiu)  – Klüber Klüberplex BEM 41-132 (pe bază de litiu

special)  – FAG Arcanol TEMP110 (pe bază de complex de

litiu)

NOTĂ!

Folosiţi întotdeauna lubrifianţi de mare viteză pentrumaşini bipolare de mare viteză pentru care factorul

de viteză este mai mare de 480.000 (calculat caDm x n unde Dm = diametrul mediu al rulmenţilor,mm; n = viteza de rotaţie, r/min).

Următorii lubrifianţi pot fi folosiţi pentru motoare dinfontă de mare viteză, dar nu în amestec cu lubrifianţipe bază de complex de litiu:

  – Klüber Klüber quiet BQH 72-102 (pe bază depoliuree)

  – Lubcon Turmogrease PU703 (pe bază de poliuree)

Dacă folosiţi alţi lubrifianţi, verificaţi la producător dacă aceştia corespund calitativ cu cei menţionaţi mai sus,sau, dacă este incertă compatibilitatea lubrifiantului,luaţi legătura cu ABB.

7. Asistenţă post achiziţie

7.1 Piese de rezervăPiesele de rezervă trebuie să fie originale sau aprobatede ABB dacă nu este specificat altfel.

Trebuie respectate cerinţele din standardul IEC 60079-19.

La comandarea pieselor, trebuie precizate seriamotorului, denumirea integrală a tipului şi codulprodusului, după cum sunt menţionate pe plăcuţacu specificaţii tehnice a motorului.

7.2 Demontarea, reasamblareaşi rebobinarea

Urmaţi instrucţiunile din standardul IEC 60079-19 cuprivire la demontare, reasamblare şi rebobinare. Oriceoperaţiune trebuie efectuată de producător, altfel spusde către ABB, sau de un partener pentru reparaţiiautorizat de ABB.

Nu sunt permise nici un fel de modificări de producţieasupra pieselor care compun capsula antideflagrantă şi a pieselor care asigur ă protecţia împotriva prafului.De asemenea, asiguraţi-vă că ventilaţia nu esteniciodată obturată.

Rebobinarea trebuie efectuată întotdeauna de cătreun partener pentru reparaţii autorizat de ABB.

La remontarea scutului sau a cutiei cu borne pe batiulmotoarelor antideflagrante, asiguraţi-vă că cepurile nusunt acoperite cu vopsea sau impurit

ăţi, ci doar cu un

strat subţire de unsoare specială nesolidificantă. Încazul motoarelor DIP/Ex tD, la reasamblarea scuturilor de la capete pe batiu trebuie aplicată pe cepuri unsoarespecială de etanşare sau un compus de etanşare.Acestea trebuie să fie de acelaşi tip cu cele aplicateoriginal asupra motorului pentru acest tip de protecţie.

7.3 RulmenţiiTrebuie acordată o atenţie specială rulmenţilor.

Aceştia trebuie înlăturaţi cu ajutorul extractorului de

rulmenţi şi montaţi prin încălzire sau cu ajutorul unor unelte speciale.

 Înlocuirea rulmenţilor este descrisă pe larg într-unprospect separat disponibil la Biroul de vânzări ABB.La înlocuirea rulmenţilor la motoarele DIP/Ex tD seaplică recomandări speciale (garniturile de etanşaretrebuie înlocuite în acelaşi timp).

Trebuie urmate toate instrucţiunile puse pe motor,ca de exemplu pe etichete. Tipurile de rulmenţi indicatepe plăcuţa cu specificaţii tehnice nu trebuie schimbate.

NOTĂ!

Orice reparaţie efectuată de utilizator, dacă nueste aprobată expres de producător, îl absolvă peproducător de responsabilitatea de conformitate.

Page 20: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 20/30

 

RO – 20 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

8. Cerinţe de protecţiamediului

8.1 Nivelurile de zgomotMajoritatea motoarelor ABB prezintă un nivel de zgomotcare nu depăşeşte 82 dB(A) (± 3 dB) la 50 Hz.

Valorile pentru fiecare maşină în parte se găsesc încataloagele de produse relevante. La alimentare cucurent alternativ de 60 Hz valorile sunt cu aproximativ4 dB(A) mai ridicate decât cele pentru 50 Hz prezentate în cataloage.

Pentru informaţii despre nivelurile de presiune sonor ă la alimentarea cu sursă cu convertizor de frecvenţă,vă rugăm să luaţi legătura cu ABB.

Page 21: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 21/30

 

21 – ROABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

9. DepanareAceste instrucţiuni nu acoper ă toate detaliile şi versiunile de echipamente, nici nu indică în mod absolut toatecondiţiile care trebuie îndeplinite în legătur ă cu instalarea, operarea şi întreţinerea. Dacă sunt necesare informaţiisuplimentare, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat Birou de vânzări ABB.

Tabelul de depanare a motoruluiNumai persoane calificate, care deţin instrumentele şi echipamentele adecvate, se vor ocupa de service şidepanare la motor.

DEFECT CAUZĂ MĂSURI

Motorul nu porneşte Siguranţe arse Înlocuiţi siguranţele cu unele de tipul şi caracteristicileadecvate

Decuplări de suprasarcină Verificaţi şi ajustaţi suprasarcina din starter.

Alimentare curent inadecvată Verificaţi dacă sursa de curent este compatibilă cuspecificaţiile tehnice de pe plăcuţa motorului şi cufactorul de sarcină

Conectare inadecvată la linie Comparaţi conexiunile cu schemele livrate odată cumotorul.

Circuit deschis în înf ăşurare saucomutator de control

Indicat de un bâzâit când comutatorul este închis.Verificaţi existenţa unor conexiuni slăbite.De asemenea, verificaţi dacă contactele de control se închid.

Defect mecanic Verificaţi dacă motorul şi echipamentul antrenat se învârt liber. Verificaţi rulmenţii şi lubrifianţii.

Scurtcircuit stator Contacte slabe la bobină stator 

Indicat de siguranţe arse. Motorul trebuie rebobinat. Îndepărtaţi scuturile şi localizaţi defectul.

Rotor defect Verificaţi existenţa barelor sau inelelor rupte.

Motorul este posibil să fi

esupraîncărcat Reduceţi sarcina.

Motorul seblochează

Se poate să fie deschisă o fază Verificaţi fazele la linie.

Aplicaţie inadecvată Schimbaţi tipul sau dimensiunea. Consultaţi furnizorulechipamentului.

Suprasarcină Reduceţi sarcina.

Tensiune scăzută Verificaţi menţinerea tensiunii conform cu plăcuţa cuspecificaţii tehnice. Verificaţi conexiunile.

Circuit deschis Siguranţe arse, verificaţi releul de suprasarcină,statorul şi butoanele de apăsare.

Motorul merge şiapoi se opreşte

Defect de alimentare Verificaţi existenţa conexiunilor slabe la linie,siguranţe şi panou de control.

Page 22: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 22/30

 

RO – 22 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

DEFECT CAUZĂ MĂSURI

Motorul nuaccelerează până laviteza nominală

Echipamentul antrenat angrenatinadecvat

Consultaţi furnizorul echipamentului pentru tipuladecvat.

Tensiune prea mică la borne dincauza căderilor de linie

Folosiţi tensiune mai mare sau borne detransformator pentru reducerea sarcinii. Verificaţiconexiunile. Verificaţi să aveţi conductori de tipadecvat.

Sarcina de pornire prea mare Verificaţi pornirile motorului împotriva funcţionării îngol.

Bare rotor rupte sau rotor nefixat Verificaţi existenţa cr ăpăturilor în apropierea inelelor.Poare fi necesar un nou rotor, reparaţiile sunt deobicei temporare.

Circuit primar deschis Localizaţi defectul cu dispozitiv de testare şiremediaţi.

Motorul accelerează prea lent şi/sauabsoarbe mai mult

curent

Sarcină excesivă. Reduceţi sarcina.

Tensiune scăzută la pornire Verificaţi existenţa rezistenţei ridicate. Asiguraţi-vă că folosi

ţi cablu de dimensiuni adecvate.

Rotor în scurtcircuit defect Înlocuiţi rotorul cu unul nou.

Tensiune aplicată prea joasă Reglaţi sursa de alimentare.

Direcţie de rotaţieinversă

Secvenţă de faze greşită Schimbaţi conexiunile la motor sau la panoul decomandă.

Motorul sesupraîncălzeşte întimpul lucrului

Suprasarcină Reduceţi sarcina.

Este posibil ca deschiderile dinbatiu sau ventilaţie să fie plinede praf, împiedicând o ventilaţieadecvată

Deschideţi găurile de ventilaţie şi verificaţi să vină curent de aer de la motor.

Una din fazele motorului poate fi deschisă

Verificaţi ca toate cablurile şi toţi conductorii să fiebine conectaţi.

Bobină împământată Motorul trebuie rebobinat.

Tensiune inegală la borne Căutaţi conductori, conexiuni şi transformatoaredefecte.

Motorul vibrează Motor aliniat prost Realiniaţi.

Suport slab Ranforsaţi suportul.

Cuplă dezechilibrată Echilibraţi cupla.

Echipament antrenat neechilibrat Reechilibraţi echipamentul antrenat.

Rulmenţi defecţi Înlocuiţi rulmenţii.

Rulmenţi nealiniaţi Reparaţi motorul.

Greutăţi de echilibrare mutate Reechilibraţi rotorul.

Contradicţie între echilibrarearotorului şi cuplă (echilibrare cusemipană - cu pană)

Reechilibraţi cupla sau rotorul

Motor polifazat rulează într-osingur ă fază

Verificaţi existenţa unui circuit deschis.

Joc prea mare la capăt Ajustaţi rulmentul sau adăugaţi o pană de fixare.

Zgomot de zgâriere Ventilatorul atinge scutul saucapacul

Corectaţi montarea ventilatorului.

Fixare inadecvată pe suport Strângeţi şuruburile de fixare.

Page 23: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 23/30

 

23 – ROABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

DEFECT CAUZĂ MĂSURI

Zgomot lafuncţionare

Interval aer neuniform Verificaţi şi corectaţi amplasarea scutului sau arulmenţilor.

Rotor dezechilibrat Reechilibraţi rotorul.

Rulmenţi fierbinţi Arbore îndoit sau arcuit Îndreptaţi sau înlocuiţi arborele.

Tensiune excesivă în curea Micşoraţi tensiunea în curea.

Roata de transmisie preadeparte de umărul arborelui

Mutaţi roata de transmisie mai aproape de rulment.

Diametrul roţii de transmisie preamic

Folosiţi roţi de transmisie mai mari.

Aliniere proastă Corectaţi prin realinierea transmisiei.

Lubrifiant insuficient Folosiţi calitatea şi cantitatea adecvată de lubrifiant înrulmenţi.

Unsoare deteriorată saulubrifiant contaminat

 Îndepărtaţi lubrifiantul vechi, spălaţi bine rulmenţii cukerosen şi înlocuiţi cu lubrifiant proaspăt.

Exces de lubrifiant Reduceţi cantitatea de lubrifiant, rulmentul trebuie să fie plin doar pe jumătate.

Rulment supraîncărcat Verificaţi alinierea, presiunea laterală şi axială.

Bilă spartă sau inele rugoase Înlocuiţi rulmentul, cur ăţaţi mai întâi bine locaşul.

Page 24: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 24/30

 

RO – 24 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

      R      O

Page 25: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 25/30

 

25ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

Figure 1. Connection diagram

Figura 1. Schemă de conectare

Figure 2. Belt drive

Figura 2. Transmisie prin curea

Page 26: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 26/30

 

26 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

Figure 3. Mounting of half-coupling or pulley

Figura 3. Montarea semicuplei sau a roţii de transmisie

Figure 4. Allowed phase to phase voltage peaks at motor terminals as a function of rise time.Rise time defined according to IEC60034-17.

..... ABB Special insulation; ----- ABB Standard insulation; ___ IEC TS 60034-17Figura 4. Maximele de tensiune admise între faze la bornele motorului ca funcţie de timpul de creştere.

Timpul de creştere definit conform cu IEC60034-17...... Izolaţia specială ABB; ----- Izolaţia standard ABB; ___ IEC TS 60034-17

Page 27: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 27/30

 

27ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

Loadability curves with ACS800 converters with DTC controlGraficele capacităţii de încărcare cu convertizoare ACS800 cu control DTC

Figure 5. Flameproof motors Ex d, Ex de, cast iron (type M3GP) dust ignition proof motors,(DIP/Ex tD); nominal frequency of the motor 50/60 Hz

Figura 5. Motoare antideflagrante Ex d, Ex de, motoare din fontă (tip M3GP) cu protecţie contra aprinderiiamestecurilor praf/aer (DIP/Ex tD); frecvenţa nominală a motorului 50/60 Hz

Figure 6. Non-sparking motors Ex nA, cast iron (type M3GP) and aluminium dust ignition proof motors(DIP/Ex tD T125°C), nominal frequency of the motor 50/60 Hz

Figura 6. Motoare f ăr ă scânteie Ex nA, motoare din fontă (tip M3GBP) şi aluminiu cu protecţie contraaprinderii amestecurilor praf/aer (DIP/Ex tD T125°C); frecvenţa nominală a motorului 50/60 Hz

50 Hz 60 Hz

50 Hz 60 Hz

Page 28: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 28/30

 

28 ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

Guideline loadability curves with other voltage source PWM-type convertersGrafice de referinţă ale capacităţii de încărcare cu alte convertizoare de sursă de tensiune tip PWM

Figure 7. Flameproof motors Ex d, Ex de, cast iron dust ignition proof motors (DIP/Ex tD T125°C);nominal frequency of the motor 50/60 Hz

Figura 7. Motoare antideflagrante Ex d, Ex de, motoare din fontă cu protecţie contra aprinderii amestecurilor praf/aer (DIP/Ex tD T125°C); frecvenţa nominală a motorului 50/60 Hz

50 Hz 60 Hz

50 Hz 60 Hz

Figure 8. Non-sparking motors Ex nA, cast iron dust ignition proof motors (DIP/Ex tD);nominal frequency of the motor 50/60 Hz

Figura 8. Motoare f ăr ă scânteie Ex nA, motoare din fontă cu protecţie contra aprinderii amestecurilor praf/aer (DIP/Ex tD); frecvenţa nominală a motorului 50/60 Hz

Page 29: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 29/30

 

29ABB/Motoare de joasă tensiune/Manual 2007-01-01

Page 30: Manual Motoare de j Tens Ex

5/10/2018 Manual Motoare de j Tens Ex - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-motoare-de-j-tens-ex 30/30

 

http://www.abb.com/motors&drives

http://online.abb.com/bol

Motoare de joasă tensiuneLocaţii de producţie (*) şi câteva companii majore de distribuţie.

AustraliaABB Australia Pty Ltd601 Blackburn RoadNotting Hill VIC 3168Tel: +61 (0) 8544 0000Fax: +61 (0) 8544 0001

AustriaABB AGClemens Holzmeisterstrasse 4AT-1810 WienTel: +43 (0) 1 601 090Fax: +43 (0) 1 601 09 8305

BelgiumAsea Brown Boveri S.A.-N.V.Hoge Wei 27BE-1930 ZaventemTel: +32 (0) 2 718 6311Fax: +32 (0) 2 718 6657

CanadaABB Inc., BA Electrical Machines10300 Henri-Bourassa Blvd, West,

Saint-Laurent, QuebecCanada H4S 1N6Tel: +1 514 832-6583Fax: +1 514 332-0609

China*ABB Shanghai Motors Co., Ltd.88 Tianning RoadMinhang(Economical and Techno-logical Development Zone)200245 ShanghaiTel: +86 21 5472 3133Fax: +86 21 5472 5025

ChileAsea Brown Boveri S.A.P.O.Box 581-3SantiagoTel: +56 (0) 2 5447 100Fax: +56 (0) 2 5447 405

DenmarkABB A/SAutomation ProductsEmil Neckelmanns Vej 14DK-5220 Odense SØTel: +45 65 47 70 70Fax: +45 65 47 77 13

Finland*ABB OyMotorsP.O.Box 633FI-65101 VaasaTel: +358 (0) 10 22 11Fax: +358 (0) 10 22 47372

FranceABB EntrelecZA La Boisse BP 90145300 Rue des Prés-SeigneursFR-01124 Montluel CedexTel: +33 4 37 40 40 00

Fax: +33 4 37 40 40 72

GermanyABB Automation Products GmbHMotors & DrivesWallstaedter Strasse 59DE-68526 LadenburgTel: +49 (0) 6203 717 717Fax: + 49 (0) 6203 717 600

Hong KongABB (Hong Kong) Ltd.Tai Po Industrial Estate,3 Dai Hei Street,Tai Po, New Territor ies,Hong KongTel: +852 2929 3838Fax: +852 2929 3505

India*ABB Ltd.32, Industrial Area, N.I.TFaridabad 121 001Tel: +91 (0) 129 502 3001Fax: +91 (0) 129 502 3006

IndonesiaPT. ABB Sakti IndustriJL. Gajah Tunggal Km.1Jatiuwung, Tangerang 15136Banten, IndonesiaTel: + 62 21 590 9955Fax: + 62 21 590 0115 - 6

IrelandAsea Brown Boveri LtdComponents DivisionBelgard RoadTallaght, Dublin 24Tel: +353 (0) 1 405 7300Fax: +353 (0) 1 405 7327

Italy*ABB SACE SpALV MotorsVia dell' Industria 18IT-20010 Vittuone, MilanoTel: +39 02 90341Fax: +39 02 9034 7289

JapanABB K.K.26-1 Cerulean TowerSakuragaoka-cho, Shibuya-kuTokyo 150-8512

Tel: +81 (0) 3 578 46251Fax: +81 (0) 3 578 46260

KoreaABB Korea Ltd.7-9fl, Oksan Bldg., 157-33Sungsung-dong, Kangnam-kuSeoulTel: +82 2 528 2329

Fax: +82 2 528 2338

MalaysiaABB Malaysia Sdn. Bhd.Lot 608, Jalan SS 13/1K47500 Subang Jaya, SelangorTel: +60 3 5628 4888Fax: +60 3 5631 2926

MexicoABB México, S.A. de C.V.Apartado Postal 111CP 54000 TlalnepantlaEdo. de México, MéxicoTel: +52 5 328 1400Fax: +52 5 390 3720

The Netherlands

ABB B.V.Dept. LV motors (APP2R)P.O.Box 301NL-3000 AH RotterdamTel: +31 (0) 10 4078 879Fax: +31 (0) 10 4078 345

NorwayABB ASP.O.Box 154 VollebekkNO-0520 OsloTel: +47 22 872 000Fax: +47 22 872 541

SingaporeABB Industry Pte Ltd2 Ayer Rajah CrescentSingapore 139935Tel: +65 6776 5711Fax: +65 6778 0222

Spain*Asea Brown Boveri, S.A.Automation Products - FábricaMotoresP.O.Box 81ES-08200 SabadellTel: +34 93 728 8500Fax: +34 93 728 8741

Sweden*ABB Automation Technologies ABLV MotorsSE-721 70 VästeråsTel: +46 (0) 21 329 000Fax: +46 (0) 21 329 140

SwitzerlandABB Schweiz AGNormelec/CMC ComponentsMotors&DrivesBadenerstrasse 790Postfach

CH-8048 ZürichTel: +41 (0) 58 586 0000Fax: +41 (0) 58 586 0603

TaiwanABB Ltd.6F, No. 126, Nanking East Road,Section 4iTaipei, 105 Taiwan, R.O.C.Tel: +886 (0) 2 2577 6090Fax: +886 (0) 2 2577 9467

ThailandABB Limited (Thailand)161/1 SG Tower,Soi Mahadlekluang 3,Rajdamri, Bangkok 10330Tel: +66 2 665 1000

Fax: +66 2 665 1042

The United KingdomABB LtdDrives, Motors and MachinesDaresbury ParkDaresbury, WarringtonCheshire, WA4 4BTTel: +44 (0) 1925 741 111Fax: +44 (0) 1925 741 212

USAABB Inc.Low Voltage Motors16250 W. Glendale DriveNew Berlin, WI 53151Tel: +1 262 785 3200Fax: +1 262 780 8888

VenezuelaAsea Brown Boveri S.A.P.O.Box 6649Carmelitas,Caracas 1010ATel: +58 (0) 2 238 2422Fax: +58 (0) 2 239 6383

Low

VoltageMotors

/ManualEx-mo

t orsRO2007-01- 0

13GZF50073

0- 4

7RevA