Manual Instructiuni Termometru

2
GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 BG RO RO RO RO RO RO Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directi- vei 2006 / 66 / EC. Înapoiaţi bateriile şi / sau aparatul prin inter- mediul punctelor de colectare indicate. Dăunarea mediului înconjurător prin înlăturarea necorespunzătoare a bateriilor! Bateriile nu au voie să fie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se supun de aceea tratamentului deşeurilor speciale. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt cele care urmează: Cd = Cadmium, Hg = Mercur, Pb = plumb. De aceea, predaţi bateriile consumate la un punct de colectare comunal. EMC Denumire produs: Termometru digital Nr.model: H14269 Versiune: 10 / 2010 Starea informaţiilor: 09 / 2010 Nr.ident.: H14269092010-7 Q Curăţare şi întreţinere j Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă moale şi uscată. j În niciun caz nu folosiţi lichide sau substanţe de curăţare, deoarece acestea pot deteriora aparatul. j Curăţaţi senzorul extern cu o lavetă numai uşor umezită. Sen- zorul extern este protejat numai contra ploii de sus şi stropirii cu apă. Q Înlăturare Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare. Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla în localita- tea dvs. sau la administraţia locală. Pentru a proteja mediul înconjurător nu aruncaţi produsul dvs. la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci duceţi-l la punct corespunzător de salubrizare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare şi orarul acestora la administraţia responsa- bilă de aceasta. Q Čišćenje i održavanje j Uređaj čistite samo izvana mekanom i suhom krpom. j Nikada ne upotrebljavajte tekućine niti sredstva za čišćenje jer mogu oštetiti uređaj. j Vanjski senzor čistite samo vlažnom krpom. Vanjski senzor je odozgo zaštićen samo od kiše i prskanja vode. Q Remedierea defecţiunilor Eroare Cauză/remediere Afişaj greşit temperatură Măsurarea este limitată, de ex.: prin radiaţia solară directă, instalaţii de aer condiţionat, ventilatoare-scoateţi aparatul şi senzorul extern din zona de deranjamente. Afişajul de pe display devi- ne mai slab/Afişaj greşit al temperaturii Bateria este goală sau contactele bateriei sunt murdare-curăţaţi contactele şi bateria, după caz schimbaţi cu o baterie nouă. Afişajul este negru Temperaturile sunt în afara zonei de măsurare a aparatului sau aparatul a fost expus prea mult timp radiaţiei solare directe. Afişaj neregulat al cifrelor Scoateţi bateria şi introduceţi-o din nou. Este posibil ca funcţiile nor- male ale aparatului să fie li- mitate de deranjamente electromagnetice. Efectuaţi un RESET aşa cum s-a descris. Chiar şi în modul normal de afişare puteţi activa şi dezactiva indicatorul de îngheţ. j Apăsaţi una din tastele indicator de îngheţ PORNIT /OPRIT 1 . Indicatorul de îngheţ este activat atunci când, simbolul„ apare în câmpul de afişaj 5 . Indicaţie: Atunci când temperatura exterioară atinge zona de semnal, se aude un sunet de avertizare pentru cca.16 se- cunde în intervale de câte 5 minute. În această zonă de tem- peratură poate exista pericolul formării de gheaţă sau exis- tenţei acesteia pe şosea. Fiţi deosebit de atent şi adaptaţi-vă în mod corespunzător modul de a conduce autovehiculul. Apăsaţi orice tastă, pentru a opri sunetul de avertizare. Q Accesarea memoriei de temperatură j Apăsaţi în modul normal de afişare tasta MODE 2 , pentru a accesa temperatura maximă memorată (MAX). j Apăsaţi tasta MODE 2 din nou, pentru a accesa temperatu- ra minimă memorată (MIN). Q Ştergerea memoriei de temperatură j Apăsaţi în modul normal de afişare tasta MODE 2 , pentru a accesa temperatura maximă memorată (MAX). Apăsaţi tasta RESET 3 , pentru a şterge valorile memorate. j Apăsaţi tasta MODE 2 din nou, pentru a accesa temperatu- ra minimă memorată (MIN). Apăsaţi tasta RESET 3 , pentru a şterge valorile memorate. j Confirmaţi alegerea dvs. prin apăsarea tastei RESET 3 . 3. Reglarea modului de memorare (Reset) În câmpul de afişaj 6 pâlpâie „ iD “. j Apăsaţi tasta MODE 2 , pentru a alege zilnicul „ iD “ sau Reset- ul manual „ -,- “ . j Confirmaţi alegerea dvs. prin apăsarea tastei RESET 3 . Reset zilnic: În acest mod de reglare se memorează temperaturile minime şi ma- xime ale ultimelor 24 de ore şi se şterg întotdeauna la miezul nopţii. Reset manual: Acest mod de reglare permite ştergerea manuală la orice oră a temperaturilor memorate până atunci. 4. Activarea/dezactivarea indicatorului de îngheţ Câmpurile de afişaj 5 şi 6 pâlpâie. Ele indică zona de semnal 3.0 °C până la –1.0 °C. j Apăsaţi tasta MODE 2 , pentru a activa indicatorul de îngheţ. În câmpul de afişaj 5 apare „ “. j Apăsaţi din nou tasta MODE 2 , pentru a dezactiva indicato- rul de îngheţ. În câmpul de afişaj 5 dispare simbolul pentru indicatorul de îngheţ. j Confirmaţi alegerea dvs. prin apăsarea tastei RESET 3 . Q Efectuarea reglărilor Indicaţie: După fiecare introducere a bateriei respectiv apăsa- rea şi menţinerea apăsată a tastelor MODE 2 şi RESET 3 pen- tru 2 secunde, apar toate afişajele pentru scurt timp pe display şi aparatul trece apoi în modul „Reglări“. Se pot efectua toate reglările în ordinea menţionată aici. 1. Setarea orei În câmpul de afişaj oră 4 pâlpâie „ 12h® “. j Apăsaţi tasta MODE 2 ,pentru a alege între modul de 12 şi 24 de ore. j Confirmaţi alegerea dvs. prin apăsarea tastei RESET 3 . În câmpul de afişaj oră 4 se afişează „ 00:00 dacă, aţi activat modul 24 h. În câmpul de afişaj oră 4 se afişează „ 12:00 “ şi „AM“ dacă, aţi acti- vat modul 12 h. j Reglaţi ora prin apăsarea şi respectiv menţinerea apăsată a tastei MODE 2 , pentru e regla cifrele. j Confirmaţi reglarea dvs. prin apăsarea tastei RESET 3 . 2. Reglare Celsius / Fahrenheit Câmpurile de afişaj a temperaturii exterioare 5 şi interioare 6 pâlpâie. j Apăsaţi tasta MODE 2 , pentru a alege Celsius (°C) sau Fahrenheit (°F). RO RO RO RO RO HR HR EMC Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. Opis proizvoda: Digitalni termometar Model br.: H14269 Verzija: 10 / 2010 Informacije: 09 / 2010 Ident.-br.: H14269092010-7 O trenutno važećim mogućnostima zbrinjavanja dotrajalih električnih uređaja, možete se informirati kod vašeg mjesnog ili gradskog komunalnog poduzeća. Ne bacajte dotrajali proizvod u smeće iz kućanstva, zbog zaštite okoline, već ga predajte na mjestu za stručno odlaganje otpada. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu može- te dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu. Oštećene ili istrošene baterije potrebno je sukladno smjernici 2006 / 66 / EC predati sustavu reciklaže. Vratite baterije i / ili uređaj preko ponuđenih sabirnih ustanova. Ugrožavanje okoliša kroz pogrešno uklanjanje baterija! Baterije se ne smije uklanjati zajedno s kućnim otpadom. Iste mogu sadržavati otrovne teške metale i obvezno ih je uklanjati sukladno odredbama za poseban otpad. Kemički znakovi teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Stoga predajte istrošene baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada. HR HR HR HR Prikaz na zaslonu je slabiji / pogrešna temperatura Potrošena baterija ili zaprljani kontakti baterije – očistitie kontakte i bateriju, odnosno ako je potrebno stavite novu bateriju. Prikaz je crni Temperature su izvan mjernog područja ili je uređaj predugo izložen suncu. Nepravilan prikaz brojki Izvadite bateriju i ponovno je umetnite. Moguće da su normalne funkcije aparata ometane zbog elektromagnetskih smetnji. Uradite RESET kao što je opisano. Q Čišćenje i održavanje j Uređaj čistite samo izvana mekanom i suhom krpom. j Nikada ne upotrebljavajte tekućine niti sredstva za čišćenje jer mogu oštetiti uređaj. j Vanjski senzor čistite samo vlažnom krpom. Vanjski senzor je odozgo zaštićen samo od kiše i prskanja vode. Q Zbrinjavanje otpada Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš i koje možete otkloniti preko lokalnih mjesta za reciklažu. Budite posebno pažljivi i prilagodite vožnju uvjetima na cesti. Pritisnite bilo koju tipku kako biste isključili zvuk upozorenja. Q Traženje pohranjenih temperatura j U normalnom modusu prikaza pritisnite tipku MODE 2 kako biste zatražili pohranjenu maksimalnu temperaturu (MAX). j Ponovo pritisnite tipku MODE 2 kako biste zatražili pohra- njenu minimalnu temperaturu (MIN). Q Brisanje pohranjenih temperatura j U normalnom modusu prikaza pritisnite tipku MODE 2 kako biste zatražili pohranjenu maksimalnu temperaturu (MAX). Pritisnite tipku RESET 3 kako biste izbrisali pohranjene vijednosti. j Ponovo pritisnite tipku MODE 2 kako biste zatražili pohra- njenu minimalnu temperaturu (MIN). Pritisnite tipku RESET 3 kako biste izbrisali pohranjene vijednosti. Q Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok / Uklanjanje Pogrešna temperatura Funkcija mjerenja je oštećena npr. zbog dirketne izloženosti suncu, klima uređaju ili ventila- torskom grijaču – uklonite uređaj i vanjski sen- zor iz područja gdje se pojavljuju smetnje. Ručno resetiranje: Ovo podešenje omogućava ručno brisanje u bilo koje doba, do tada pohranjenih temperatura. 4. Aktiviranje / deaktiviranje funkcije upozorenja za smrzavanje Prikazi 5 i 6 trepere. Pokazuju signalno područje 3.0 °C do –1.0 °C. j Pritisnite tipku MODE 2 kako biste aktivirali funkciju upozo- renja za smrzavanje. Na prikazu 5 se pojavljuje „ “. j Ponovo pritisnite tipku MODE 2 kako biste aktivirali funkciju upozorenja za smrzavanje. Na prikazu 5 se briše simbol funkcije upozorenja za smrzavanje j Potvrdite izbor pritiskom na tipku RESET 3 . Funkciju upozorenja za smrzavanje možete aktivi- rati i deaktivirati i u normalnom modusu prikaza. j Pritisnite jednu od tipki funkcije upozorenja za smrzavanje UKLJUČENO / ISKLJUČENO 1 . Funkcija upozorenja za smrzavanje je aktivirana kada se na prikazu 5 pojavi simbol „ “. Napomena: Čim vanjska temperatura dosegne signalno područje zvonit će upozorenje u razmacima od 5 minuta, svaki puta po 16 sekundi. Na tim temperaturama može doći do opasnosti da se stvori ili da se je već stvorila poledica. j Očistite površinu na koju ćete montirati termometar sredstvom koje otapa masnoće, a ne abrazivnim odnosno kemijskim sredstvom za čišćenje. j Pričvrstite vanjski senzor 7 na prozorski okvir ili iza prednjeg odbojnika Vašeg vozila. Q Rad / Rukovanje Napomena: nakon otprilike 8 sekundi u bilo kojem modusu uređaj se automatski vraća u normalni modus. Prikazuju se unutrašnja i vanjska temperatura te vrijeme na satu. Q Podešavanje Napomena: Nakon svakog umetanja baterije odnosno pritiskom i držanjem tipke MODE 2 i RESET 3 za 2 sekunde, pojave se kratko na zaslonu svi prikazi i modus na uređaju se nakon toga promijeni. „Namještenja“. Navedenim redoslijedom se može sve podesiti. 1. Namještanje sati: Na prikazu sata 4 treperi „ 12h® “. j Pritisnite tipku MODE 2 kako biste odabrali modus od 12 ili 24 sata. j Potvrdite izbor pritiskom na tipku RESET 3 . HR HR HR HR HR HR Please contact your local or city council for more information regarding the disposal of your used product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard- ous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Product identification: Digital thermometer Model no.: H14269 Version: 10 / 2010 EMC Information valid as of: 09 / 2010 ID no.: H14269092010-3 Display diminishes / incorrect temperature is displayed Spent battery or dirty battery contacts – clean the contacts and insert battery; replace the battery if necessary. Display is black Temperatures are outside the measuring range or instrument has been exposed to direct sun- light for a long time. Irregular display of figures Remove the battery and put it back in the battery compartment. Normal functioning of the product may be disturbed by electromagnetic interference If so, simply reset the product to resume normal operation by following the instruction manual. Q Cleaning and Care j Clean the exterior of the instrument only with a soft, dry cloth. j Do not under any circumstances use liquids or cleaning agents, as they will damage the instrument. j Clean the outside sensor with a slightly dampened cloth. The outside sensor is only protected against rain from above and splashes of water. Q Disposal The packaging and the packaging material consist of environmentally friendly materials. Dispose of in local recycling containers. intervals. In this temperature range, there is a risk of road surfaces becoming slippery, or they may already be slippery. Pay particular attention and drive according to the conditions. Press any button to switch the warning signal off. Q Call up the temperature memory j In normal display mode, press the MODE button 2 to call up the stored maximum temperature (MAX). j Press the MODE button 2 again to call up the stored minimum temperature (MIN). Q Delete the temperature memory j In normal display mode, press the MODE button 2 to call up the stored maximum temperature (MAX). Press the RESET button 3 to delete the stored temperatures. j Press the MODE button 2 again to call up the stored mini- mum temperature (MIN). Press the RESET button 3 to delete the stored temperatures. Q Troubleshooting Error Cause / Remedy Incorrect temperature Measurement is impaired, e.g. by direct sun- light, air-conditioning or a fan heater – remove the instrument and the outside sensor from the area of interference. Daily reset: When this setting is made, the minimum and maximum tempera- tures of the past 24 hours are stored and deleted every day at midnight. Manual reset: This setting enables you to manually delete the temperatures stored so far. 4. Activate / deactivate ice warning The displays 5 and 6 flash. They indicate the sig- nal range 3.0 °C to –1.0 °C. j Press the MODE button 2 to activate the ice warning. “ appears in the display 5 . j Press the MODE button 2 again to deactivate the ice warn- ing. The symbol for the ice warning in the display 5 disap- pears. j Confirm your setting by pressing the RESET button 3 . You can also activate and deactivate the ice warn- ing in the normal display mode. j Press one of the Ice Warning ON / OFF buttons 1 . The ice warning is activated when the “ “ symbol appears in the display 5 . Note: As soon as the outside temperature reaches the signal range, a 16-second warning signal is emitted at 5-minute 1. Set the time 12 h® ” flashes in the time display 4 . j Press the MODE button 2 to switch between 12 and 24 hour mode. j Confirm your choice by pressing the RESET button 3 . If 24 hr mode is chosen, “ 0:00 “ will appear in the time display 4 . If 12 hr mode is chosen, “ 12:00 and “AM“ will appear in the time display 4 . j Set the time by pressing the MODE button 2 and / or hold- ing the button down to move the numbers forwards. j Confirm your setting by pressing the RESET button 3 . 2. Select Celsius / Fahrenheit The outside temperature display 5 and inside tem- perature display 6 flash. j Press the MODE button 2 to select Celsius (°C) or Fahrenheit (°F). j Confirm your setting by pressing the RESET button 3 . 3. Set memory mode (Reset) iD ” flashes on the display 6 . j Press the MODE button 2 to switch between daily “ iD “ or manual reset “ -,- “. j Confirm your setting by pressing the RESET button 3 . j Close the battery compartment again. Q Mounting We recommend using strips of double-sided adhesive tape (not in- cluded in the delivery) to mount the instrument. This adhesive tape can be used to affix the thermometer to almost any smooth surface. Please follow the manufacturer’s instructions for the adhesive tape. j Clean the surface on which you wish to mount the instrument with a degreasing and non-abrasive or chemical cleaning agent. j Attach the outside sensor 7 to the window frame or behind the front bumper of your motor vehicle. Q Operation Note: After approx. 8 seconds in any mode, the instrument auto- matically switches back into normal display mode. The inside and outside temperature and the time are displayed. Q Settings Note: Whenever you insert a battery or if you press and hold down the MODE 2 and RESET 3 buttons for 2 seconds, all the displays appear briefly and the instrument then switches into the “Settings” mode. All settings can be made in the order indicated below. J Seek medical attention immediately if anyone swallows a battery. J Make sure that you insert the battery with the correct polarity. J Avoid extreme conditions and temperatures that may affect batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased risk of leakage. J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if fluid has leaked from the battery. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of clean water and consult a doctor. J Clean the battery and instrument contacts if necessary before inserting the battery. J Remove the spent battery from the instrument immediately. Otherwise there is an increased risk of leakage. J Remove the battery from the instrument if you are not intend- ing to use the instrument for any length of time. Q Getting started Q Inserting / changing the battery j Open the battery compartment on the back of the instrument by pushing the battery compartment cover in the direction indicated by the arrow. j Insert the supplied battery with the correct polarity or replace a spent battery with a new one in the same way. J Check that all parts are assembled correctly. Improper assem- bly can result in injury. J Do not expose the instrument to: - extreme temperatures, - strong vibrations, - high mechanical loads, - direct sunlight, - moisture. J This appliance has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and mi- crowaves. If the display indicates a problem, move such objects away from it. Electrostatic charge can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work press the RESET button 3 and MODE button 2 together to reset the thermome- ter, or remove the batteries for a short while and then replace them. Q Safety instructions for handling and use of batteries g DANGER OF EXPLOSION! Never recharge batteries. J Keep batteries out of the reach of children; do not dispose of batteries in fire, short-circuit them or take them apart. Дигитален термометър Q Увод Упътването за обслужване е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания за безо- пасност, употреба и изхвърляне. Преди употреба се запознайте с всички инструкции за обслужване и безопас- ност. Изплозвайте продукта само съгласно описанието и за посочените области на употреба. Когато предавате продукта на трети лица, давайте с него и всички документи. Q Правилна употреба Дигиталният термометър с батерия служи за отчитане на въ- трешната температура (чрез вградения термодатчик) и външ- ната температура (чрез външния сензор). Дисплеят показва едновременно тези температури и часa. Освен това уредът има минимална и максимална памет за стойностите. По избор температурата може да бъде показва- на по Целзий (°C) или Фаренхайт (°F). Температурните гра- ници на измервателния обхват не бива да се прехвърлят. Ди- гиталният термометър е предназначен за употреба в сгради или моторни превозни средства (фургони, каравани и др.). Други видове употреба и промени на уреда са неправилни и може да предизвикат опасности от нараняване и / или по- RO Q Punere în funcţiune Q Introducerea / schimbarea bateriilor j Deschideţi compartimentul de baterii de pe partea din spate a aparatului, prin împingerea capacului conform direcţiei săgeţii. j Introduceţi bateria livrată respectând polaritatea respectiv schimbaţi bateria consumată cu una nouă. j Închideţi din nou compartimentul de baterii. Q Montaj Pentru montaj recomandăm o bandă adezivă pe ambele părţi (nu este cuprinsă în pachetul de livrare). Cu aceasta termometrul poa- te fi fixat pe aproape toate suprafeţele plane. Respectaţi indicaţii- le producătorului benzii adezive. j Curăţaţi suprafaţa de montaj cu o substanţă chimică de cură- ţare, care dizolvă grăsimile şi nu este abrazivă. j Fixaţi senzorul extern 7 de rama ferestrei sau după bara frontală de protecţie a autovehiculului dvs. Q Funcţionare/Deservire Indicaţie: După cca.8 secunde în fiecare mod de funcţionare aparatul trece automat înapoi în modul normal de afişare. Se afi- şează temperatura interioară şi exterioară şi ora. rătoare a termometrului. Încărcăturile electrostatice pot cauza o deranjare a transmisie radio. Apăsaţi în acelaşi timp tasta RESET 3 şi tasta MODE 2 , pentru a reseta aparatul sau scoateţi pentru scurt timp bateriile din aparat atunci când, acesta prezintă defecţiuni de funcţionare. Q Indicaţii de siguranţă pentru manipularea şi utilizarea bateriilor g PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi niciodată bateriile! J Ţineţi bateriile la distanţă faţă de copii, nu le aruncaţi în foc, nu le supuneţi unui scurt circuit şi nu le demontaţi. J Solicitaţi imediat ajutorul medicului atunci când, a fost înghiţi- tă o baterie. J La introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corectă. J Evitaţi condiţiile şi temperaturile extreme, care ar putea influ- enţa bateriile, de ex.: corpurile de încălzire. În caz contrar există pericol mărit de scurgere. J Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi mucoasele dacă, se scurge lichid din baterie. Clătiţi locurile de contact cu acidul de bate- rie cu multă apă curată şi solicitaţi imediat ajutorul un medic. J La nevoie curăţaţi contactele bateriei şi aparatului înainte de introducerea bateriilor. J Înlăturaţi bateriile consumate imediat din aparat. În caz con- trar există pericol mărit de scurgere. J În caz că, nu folosiţi pentru mai mult timp aparatul, scoateţi bateriile din acesta. te de către o persoană responsabilă de siguranţa acestora sau au primit instrucţiuni de folosire a paratului. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. AVERTISMENT! Nu amplasaţi termometrul în zona unui airbag, deoarece în caz de activare pot avea loc accidente. J Pe cât posibil nu amplasaţi aparatul în imediata apropiere a parbrizului frontal la şofer. În caz contrar urmarea pot fi limi- tarea câmpului vizual şi distragerea atenţiei şoferului. J Nu lăsaţi să vă distragă afişajele atenţia de la circulaţia rutieră. J Controlaţi toate componentele cu privire la starea ireproşabi- lă. În cazul montării componentelor deteriorate există pericol de accidentare. J Controlaţi dacă, toate componentele sunt corect montate. În cazul unui montaj incorect există pericol de accidentare. J Nu expuneţi aparatul - temperaturilor extreme, - vibraţiilor puternice, - solicitărilor mecanice puternice, - radiaţiei solare directe, - umidităţii. J Aparatul conţine ansambluri electronice. Nu amplasaţi apa- ratul în apropierea surselor de deranjamente ca telefoanele mobile, aparate de transmisie, radiouri CB, telecomenzi sau cuptoarele cu microunde etc. Recepţia radio poate fi redusă prin acestea. Înlăturaţi asemenea aparate din zona înconju- AM = dimineaţa (oră în modul de 12 ore) PM = după masa (oră în modul de 12 ore) Q Specificaţii tehnice Tensiune de funcţionare: 1,5 V DC Tip baterie: 1,5 V , AA Zonă de măsurare temperatură în interior: –10 °C până la +50 °C Zonă de măsurare temperatură în exterior: -50 °C până la +70 °C Toleranţă: (-50 °C până la 0 °C) ± 2 °C (0 °C până la +30 °C) ± 1 °C (+30 °C până la +70 °C) ± 2 °C Zonă semnal indicator de îngheţ: -1 °C până la +3 °C Lungime cablu senzor extern: cca. 3 m Q Siguranţă Instrucţiuni de siguranţă J Acest aparat poate fi folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau cu lip- să de experienţă sau cunoştinţe doar dacă, sunt supraveghea- preia nicio responsabilitate. Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale. Q Pachet de livrare 1 x Termometru digital cu senzor extern şi cablu de cca.3 m 1 x Baterie AA de 1,5 V 1 x Manual de utilizare Q Descrierea componentelor 1 Indicator de îngheţ PORNIT/OPRIT 2 Tastă MODE- (funcţionare) 3 Tastă RESET 4 Câmp de afişaj oră 5 Câmp de afişaj temperatură exterioară 6 Câmp de afişaj temperatură interioară 7 Senzor extern 8 Difuzor Afişaje display IN = temperatură interioară OUT = temperatură exterioară MAX = temperatură maximă memorată MIN = temperatură minimă memorată = indicator de îngheţ CLOCK = oră Termometru digital Q Introducere Manualul de utilizare face parte din acest produs. Acesta conţine indicaţii importante pentru siguranţă, utilizare şi înlăturare. Înainte de utilizare informaţi-vă cu privire la produs şi la toate indicaţiile de deservire şi siguranţă. Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. În caz că, daţi produsul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia. Q Utilizare corespunzătoare scopului Termometrul digital cu baterii serveşte la determinarea temperaturii interioare (prin senzorul termic integrat) şi exterioare (prin senzo- rul extern). Aceste temperaturi cât şi ora sunt afişate concomitent pe display. Mai departe, aparatul deţine o memorie pentru valori- le minime şi maxime. Temperatura poate fi afişată în Celsius (°C) sau Fahrenheit (°F). Limitele termice a zonei de măsurat nu au voie să fie depăşite respectiv nu are voie să se scadă sub aces- tea. Termometrul digital este prevăzut pentru utilizarea în clădiri sau autovehicule (rulote etc.). Alte utilizări sau modificări ale apa- ratului sunt considerate necorespunzătoare scopului şi pot cauza accidentări şi / sau deteriorări ale aparatului. Pentru daunele cau- zate de o utilizare necorespunzătoare scopului, producătorul nu Na prikazu sata 4 se pojavi „ 00:00 “ ako ste aktivirali modus od 24 sata. Na prikazu sata 4 se pojavi „ 12:00 “ i „AM“ ako ste aktivirali modus od 12sati. j Podesite sat tako da tipku MODE 2 pritisnete odnosno drži- te pritisnutom kako biste odabrali brojke. j Potvrdite izbor pritiskom na tipku RESET 3 . 2. Odabir Celzija / Fahrenhajta Prikaz vanjske temperature 5 i unutrašnje tempe- rature 6 treperi. j Pritisnite tipku MODE 2 kako biste odabrali Celziije (°C) ili Fahrenhajte (°F). j Potvrdite izbor pritiskom na tipku RESET 3 . 3. Podešavanje modusa pohranjivanja (Reset) Na prikazu 6 treperi „ iD “. j Pritisnite tipku MODE 2 kako biste odabrali dnevno „ iD ili ručno resetiranje „ -,- “. j Potvrdite izbor pritiskom na tipku RESET 3 . Dnevno resetiranje: Ovim podešenjem pohranjuju se minimlne i maksimalne tempera- ture proteklih 24 sata i svaki dan u ponoć se brišu. J Izbjegavajte kontakt s kožom, očima i sluznicom ako baterija isteće. Ako je došlo do doticaja s kiselinom iz baterije odmah isperite mjesto na koje je dospjela kiselina s puno čiste vode i potražite odmah liječničku pomoć. J Po potrebi očistite kontakte baterije i uređaja prije umetanja. J Potrošenu bateriju odmah izvadite iz uređaja. U protivnom postoji povećana opasnost da baterija isteće. J Ako uređaj duže vrijeme ne koristite izvadite iz njega bateriju. Q Uključivanje Q Umetanje / promjena baterije j Otvorite ležište baterije na stražnjoj strani uređaja tako da gurnete poklopac na ležištu baterije u označenom smjeru strelice. j Umetnite priloženu bateriju pazeći pritom na ispravnost polova odnosno zamijenite potrošenu bateriju novom na odgovarajući način. j Ponovno zatvorite ležište baterije. Q Montaža Za montažu preporučamo dvostrane ljepljive trake (ne nalaze se u paketu). Time se termometar može pričvrstiti na gotove sve glatke površine. Pridržavajte se uputa proizvođača ljepljive trake. - snažnim mehaničkim zahtjevima, - direktno na sunce, - i vlazi. J Uređaj sadrži elektronske dijelove. Ne postavljajte uređaj u blizini izvora smetnji poput mobilnih telefona, uređaja za ra- diovezu, CB-radiouređaja, daljinskih upravljača ili mikrovalnih pećnica itd. Time se može umanjiti prijem signala. Uklonite ta- kve uređaje iz dosega termometra. Elektrostatički naboj može izazvati smetnje u funkciji. Istodobno pritisnite tipku RESET 3 i tipku MODE 2 kako bi poništili postavke uređaja ili na kratko izvadite baterije, ako uređaj pokazuje smetnje u funkciji. Q Sigurnosne upute za korištenje i postupanje s baterijama g OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite baterije! J Baterije držite podalje od djece, ne bacajte ih u vatru, ne spajajte kratko niti ne rastavljajte. J Odmah potražite liječničku pomoć ako je došlo do gutanja baterije. J Kod umetanja baterije pazite da polovi budu postavljeni ispravno. J Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koji bi mogli utjecati na bateriju, npr. radijator. U protivnom postoji povećana opasnost da baterija isteće. Q Sigurnost Sigurnosne upute J Djeci ili osobama, koje nemaju znanje o stroju ili iskustvo u ophođenju s istim, ili čije su tjelesne, senzorične ili umne spo- sobnosti ograničene, nije dozvoljeno koristiti stroj, bez nadzo- ra ili upute od osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost. Dijeca trebaju bit pod nadzorom, kako se nebi igrala sa strojem. UPOZORENJE! Ne stavljajte termometar u bilizinu zračnog jastuka jer može doći do ozljeda ako se napuhne. J Po mogućnosti ne stavljajte uređaj u neposrednu blizinu vjetrobranskog stakla vozača. U protivnom može doći do ograničenja vidljivosti i ometanja pozornosti. J Ne dozvolite da prikazi na termometru ugroze Vašu koncen- traciju na promet. J Provjerite da li su dijelovi ispravni. Ako se montiraju oštećeni dijelovi može doći do od ozljede. J Provjerite da li su svi dijelovi ispravno montirani. Ako je proizvod nestručno montiran može doći do ozljeda. J Ne izlažite uređaj - ekstremnim temperaturama, - jakim vibracijama, HR MIN = pohranjena minimalna temperatura = upozorenje za smrzavanje CLOCK = vrijeme na satu AM = jutro (sat u modusu od 12 sati) PM = poslije podne (sat u modusu od 12 sati) Q Tehnički podaci Radni napon: 1,5 V DC Vrsta baterije: 1,5 V , AA baterija Mjerno područje unutrašnje temperature: –10 °C do +50 °C Mjerno područje vanjske temperature: –50 °C do +70 °C Dopuštena odstupanja: (–50 °C do 0 °C) ± 2 °C (0 °C do +30 °C) ± 1 °C (+30 °C do +70 °C) ± 2 °C Signalno područje funkcije upozorenja za smrzavanje: –1 °C do +3 °C Duljina kabla vanjskog senzora: oko 3 m Digitalni termometar Q Uvod Upute za korištenje su sastavni dio ovog proizvoda. Upute sadržavaju važne napomene o sigurnosti, upo- trebi i otklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurno- snim uputama. Koristite ovaj proizvod samo u skladu s navede- nim uputama i u navedene svrhe. Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i sve upute. Q Namjena Digitalni termometar na baterije služi za mjerenje unutrašnje temperature (pomoću ugrađenog senzora) i vanjske temperature (pomoću vanjskog senzora). Temperature i vrijeme se na zaslonu prikazuju istovremeno. Osim toga uređaj ima funkciju pohranjivanja minimalne i maksimal- ne vrijednosti. Temperatura se može prikazivati po izboru u Celzi- jima (°C) ili Fahrenhajtima (°F). Temperature mjernog područja ne smiju preći iznad odnosno pasti ispod graničnih vrijednosti. Digitalni termometar je predviđen za upotrebu u zgradama ili motornim vozilima (kamp-kućicama, automobilima za putovanje i stanovanje i sl.) Upotreba proizvoda u druge svrhe ili promjene istog nisu u skladu s predviđenom namjenom te mogu dovesti do ozljeda i oštećenja. Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed nedozvoljene upotrebe. Proizvod nije namjenjen za komer- cijalne svrhe. Q Opseg isporuke 1 x Digitalni termometar s vanjskim senzorom i kablom duljine oko 3 m 1 x 1,5 V , AA baterija 1 x Uputa za korištenje Q Opis dijelova 1 Funkcija upozorenja za smrzavanje UKLJUČENO / ISKLJUČENO 2 MODE (funkcijska) tipka 3 RESET tipka 4 Prikaz vremena na satu 5 Prikaz vanjske temperature 6 Prikaz unutrašnje temperature 7 Vanjski senzor 8 Zvučnik Prikazi na zaslonu IN = unutrašnja temperatura OUT = vanjska temperatura MAX = pohranjena maksimalna temperatura Tolerance: (–50 °C to 0 °C) ± 2 °C (0 °C to +30 °C) ± 1 °C (+30 °C to +70 °C) ± 2 °C Ice warning signal range: –1 °C to +3 °C Outside sensor cable length: approx. 3 m Q Safety Safety Instructions J Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual ca- pacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. WARNING! Do not place the thermometer anywhere near an airbag, since this may result in injury if the airbag is activated. J Do not place the instrument directly in the driver’s windscreen area. This can restrict visibility and distract the driver. J Do not allow yourself to become distracted from concentrat- ing on the traffic by the displays. J Check all parts to ensure that they are intact. Mounting dam- aged parts can result in injury. 4 Time display 5 Outside temperature display 6 Inside temperature display 7 Outside sensor 8 Loudspeaker Displays IN = Inside temperature OUT = Outside temperature MAX = Stored maximum temperature MIN = Stored minimum temperature = Ice warning CLOCK = Time AM = Morning (time in 12-hour mode) PM = Afternoon (time in 12-hour mode) Q Technical data Operating voltage: 1.5 V DC Type of battery: 1.5 V , AA Inside temperature measuring range: –10 °C to +50 °C Outside temperature measuring range: –50 °C to +70 °C Q Proper Use The digital, battery-operated thermometer is designed to measure the inside temperature (via the in-built temperature sensor) and the outside temperature (via the external outside sensor). The meas- ured temperatures and the time are indicated on the display simultaneously. The instrument also has a minimum and maximum temperature memory. The temperature can be displayed either in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F). Temperatures must not exceed or fall below the limits of the measuring range. The digital thermometer is in- tended for use in buildings or motor vehicles (caravans, mobile homes etc.). Any other use or modification of the product consti- tute improper use and can result in injury and damage. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use. Q Supply scope 1 x Digital thermometer with outside sensor and approx. 3 m cable 1 x 1.5 V , AA battery 1 x Operating manual Q Description of parts 1 Ice warning ON / OFF 2 MODE (function) button 3 RESET button Digital Thermometer Q Introduction The instructions for use are a component of this prod- uct. They contain important information pertaining to safety, use and disposal. Prior to use, familiarise yourself with all the operating and safety instructions for this product. Only use the product as described and for the indicated range of applications. If passing this product on to a third party also include all documents. 1 3 7 1 2 8 4 5 6 H14269 DIGITAL THERMOMETER Operation and Safety Notes DIGITALNI TERMOMETAR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost TERMOMETRU DIGITAL Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Дигитален термометър Инструкции за обслужване и безопасност Ψηφιακό θερμόμετρό Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας DIGITALES THERMOMETER Bedienungs- und Sicherheitshinweise 7

Transcript of Manual Instructiuni Termometru

Page 1: Manual Instructiuni Termometru

GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CYGB/CY GB/CY

GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30 31 32

33 34 35 36 37 38 39 40 BGRO RO RO RO RO RO

Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directi-vei 2006 / 66 / EC. Înapoiaţi bateriile şi / sau aparatul prin inter-mediul punctelor de colectare indicate.

Dăunarea mediului înconjurător prin înlăturarea necorespunzătoare a bateriilor!

Bateriile nu au voie să fie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se supun de aceea tratamentului deşeurilor speciale. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt cele care urmează: Cd = Cadmium, Hg = Mercur, Pb = plumb. De aceea, predaţi bateriile consumate la un punct de colectare comunal.

EMCDenumire produs:Termometru digitalNr.model: H14269Versiune: 10 / 2010

Starea informaţiilor: 09 / 2010Nr.ident.: H14269092010-7

Q Curăţare şi întreţinere

j Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă moale şi uscată.j În niciun caz nu folosiţi lichide sau substanţe de curăţare,

deoarece acestea pot deteriora aparatul.j Curăţaţi senzorul extern cu o lavetă numai uşor umezită. Sen-

zorul extern este protejat numai contra ploii de sus şi stropirii cu apă.

Q Înlăturare

Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare.

Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla în localita-tea dvs. sau la administraţia locală.

Pentru a proteja mediul înconjurător nu aruncaţi produsul dvs. la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci duceţi-l la punct corespunzător de salubrizare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare şi orarul acestora la administraţia responsa-bilă de aceasta.

Q Čišćenje i održavanje

j Uređaj čistite samo izvana mekanom i suhom krpom. j Nikada ne upotrebljavajte tekućine niti sredstva za čišćenje

jer mogu oštetiti uređaj. j Vanjski senzor čistite samo vlažnom krpom. Vanjski senzor je

odozgo zaštićen samo od kiše i prskanja vode.

Q Remedierea defecţiunilor

Eroare Cauză/remediereAfişaj greşit temperatură Măsurarea este limitată, de ex.: prin radiaţia

solară directă, instalaţii de aer condiţionat, ventilatoare-scoateţi aparatul şi senzorul extern din zona de deranjamente.

Afişajul de pe display devi-ne mai slab/Afişaj greşit al temperaturii

Bateria este goală sau contactele bateriei sunt murdare-curăţaţi contactele şi bateria, după caz schimbaţi cu o baterie nouă.

Afişajul este negru Temperaturile sunt în afara zonei de măsurare a aparatului sau aparatul a fost expus prea mult timp radiaţiei solare directe.

Afişaj neregulat al cifrelor Scoateţi bateria şi introduceţi-o din nou.

Este posibil ca funcţiile nor-male ale aparatului să fie li-mitate de deranjamente electromagnetice.

Efectuaţi un RESET aşa cum s-a descris.

Chiar şi în modul normal de afişare puteţi activa şi dezactiva indicatorul de îngheţ.j Apăsaţi una din tastele indicator de îngheţ PORNIT /OPRIT 1 .

Indicatorul de îngheţ este activat atunci când, simbolul„ “ apare în câmpul de afişaj 5 . Indicaţie: Atunci când temperatura exterioară atinge zona de semnal, se aude un sunet de avertizare pentru cca.16 se-cunde în intervale de câte 5 minute. În această zonă de tem-peratură poate exista pericolul formării de gheaţă sau exis-tenţei acesteia pe şosea. Fiţi deosebit de atent şi adaptaţi-vă în mod corespunzător modul de a conduce autovehiculul. Apăsaţi orice tastă, pentru a opri sunetul de avertizare.

Q Accesarea memoriei de temperatură j Apăsaţi în modul normal de afişare tasta MODE 2 , pentru a

accesa temperatura maximă memorată (MAX).j Apăsaţi tasta MODE 2 din nou, pentru a accesa temperatu-

ra minimă memorată (MIN).

Q Ştergerea memoriei de temperatură j Apăsaţi în modul normal de afişare tasta MODE 2 , pentru a

accesa temperatura maximă memorată (MAX). Apăsaţi tasta RESET 3 , pentru a şterge valorile memorate.

j Apăsaţi tasta MODE 2 din nou, pentru a accesa temperatu-ra minimă memorată (MIN). Apăsaţi tasta RESET 3 , pentru a şterge valorile memorate.

j Confirmaţi alegerea dvs. prin apăsarea tastei RESET 3 .

3. Reglarea modului de memorare (Reset)În câmpul de afişaj 6 pâlpâie „iD“.j Apăsaţi tasta MODE 2 , pentru a alege zilnicul „iD “ sau

Reset- ul manual „-,-“ .j Confirmaţi alegerea dvs. prin apăsarea tastei RESET 3 .

Reset zilnic: În acest mod de reglare se memorează temperaturile minime şi ma-xime ale ultimelor 24 de ore şi se şterg întotdeauna la miezul nopţii.Reset manual:Acest mod de reglare permite ştergerea manuală la orice oră a temperaturilor memorate până atunci.

4. Activarea/dezactivarea indicatorului de îngheţ

Câmpurile de afişaj 5 şi 6 pâlpâie. Ele indică zona de semnal 3.0 °C până la –1.0 °C. j Apăsaţi tasta MODE 2 , pentru a activa indicatorul de

îngheţ. În câmpul de afişaj 5 apare „ “. j Apăsaţi din nou tasta MODE 2 , pentru a dezactiva indicato-

rul de îngheţ. În câmpul de afişaj 5 dispare simbolul pentru indicatorul de îngheţ.

j Confirmaţi alegerea dvs. prin apăsarea tastei RESET 3 .

Q Efectuarea reglărilorIndicaţie: După fiecare introducere a bateriei respectiv apăsa-rea şi menţinerea apăsată a tastelor MODE 2 şi RESET 3 pen-tru 2 secunde, apar toate afişajele pentru scurt timp pe display şi aparatul trece apoi în modul „Reglări“. Se pot efectua toate reglările în ordinea menţionată aici.

1. Setarea oreiÎn câmpul de afişaj oră 4 pâlpâie „12 h®“.j Apăsaţi tasta MODE 2 ,pentru a alege între modul de 12 şi

24 de ore.j Confirmaţi alegerea dvs. prin apăsarea tastei RESET 3 .

În câmpul de afişaj oră 4 se afişează „0 0 :0 0“ dacă, aţi activat modul 24 h. În câmpul de afişaj oră 4 se afişează „12:0 0“ şi „AM“ dacă, aţi acti-vat modul 12 h.j Reglaţi ora prin apăsarea şi respectiv menţinerea apăsată a

tastei MODE 2 , pentru e regla cifrele. j Confirmaţi reglarea dvs. prin apăsarea tastei RESET 3 .

2. Reglare Celsius / FahrenheitCâmpurile de afişaj a temperaturii exterioare 5 şi interioare 6 pâlpâie.j Apăsaţi tasta MODE 2 , pentru a alege Celsius (°C) sau

Fahrenheit (°F).

ROROROROROHRHR

EMC

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

Opis proizvoda:Digitalni termometar Model br.: H14269Verzija: 10 / 2010

Informacije: 09 / 2010 Ident.-br.: H14269092010-7

O trenutno važećim mogućnostima zbrinjavanja dotrajalih električnih uređaja, možete se informirati kod vašeg mjesnog ili gradskog komunalnog poduzeća.

Ne bacajte dotrajali proizvod u smeće iz kućanstva, zbog zaštite okoline, već ga predajte na mjestu za stručno odlaganje otpada. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu može-te dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu.

Oštećene ili istrošene baterije potrebno je sukladno smjernici 2006 / 66 / EC predati sustavu reciklaže. Vratite baterije i / ili uređaj preko ponuđenih sabirnih ustanova.

Ugrožavanje okoliša kroz pogrešno uklanjanje baterija!

Baterije se ne smije uklanjati zajedno s kućnim otpadom. Iste mogu sadržavati otrovne teške metale i obvezno ih je uklanjati sukladno odredbama za poseban otpad. Kemički znakovi teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Stoga predajte istrošene baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada.

HRHRHR

HR

Prikaz na zaslonu je slabiji / pogrešna temperatura

Potrošena baterija ili zaprljani kontakti baterije – očistitie kontakte i bateriju, odnosno ako je potrebno stavite novu bateriju.

Prikaz je crni Temperature su izvan mjernog područja ili je uređaj predugo izložen suncu.

Nepravilan prikaz brojki Izvadite bateriju i ponovno je umetnite.

Moguće da su normalne funkcije aparata ometane zbog elektromagnetskih smetnji.

Uradite RESET kao što je opisano.

Q Čišćenje i održavanje

j Uređaj čistite samo izvana mekanom i suhom krpom. j Nikada ne upotrebljavajte tekućine niti sredstva za čišćenje

jer mogu oštetiti uređaj. j Vanjski senzor čistite samo vlažnom krpom. Vanjski senzor je

odozgo zaštićen samo od kiše i prskanja vode.

Q Zbrinjavanje otpada

Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš i koje možete otkloniti preko lokalnih mjesta za reciklažu.

Budite posebno pažljivi i prilagodite vožnju uvjetima na cesti. Pritisnite bilo koju tipku kako biste isključili zvuk upozorenja.

Q Traženje pohranjenih temperatura j U normalnom modusu prikaza pritisnite tipku MODE 2 kako

biste zatražili pohranjenu maksimalnu temperaturu (MAX).j Ponovo pritisnite tipku MODE 2 kako biste zatražili pohra-

njenu minimalnu temperaturu (MIN).

Q Brisanje pohranjenih temperatura j U normalnom modusu prikaza pritisnite tipku MODE 2 kako

biste zatražili pohranjenu maksimalnu temperaturu (MAX). Pritisnite tipku RESET 3 kako biste izbrisali pohranjene vijednosti.

j Ponovo pritisnite tipku MODE 2 kako biste zatražili pohra-njenu minimalnu temperaturu (MIN). Pritisnite tipku RESET 3 kako biste izbrisali pohranjene vijednosti.

Q Uklanjanje smetnji

Smetnja Uzrok / UklanjanjePogrešna temperatura Funkcija mjerenja je oštećena npr. zbog dirketne

izloženosti suncu, klima uređaju ili ventila-torskom grijaču – uklonite uređaj i vanjski sen-zor iz područja gdje se pojavljuju smetnje.

Ručno resetiranje:Ovo podešenje omogućava ručno brisanje u bilo koje doba, do tada pohranjenih temperatura.

4. Aktiviranje / deaktiviranje funkcije upozorenja za smrzavanje

Prikazi 5 i 6 trepere. Pokazuju signalno područje 3.0 °C do –1.0 °C. j Pritisnite tipku MODE 2 kako biste aktivirali funkciju upozo-

renja za smrzavanje. Na prikazu 5 se pojavljuje „ “. j Ponovo pritisnite tipku MODE 2 kako biste aktivirali funkciju

upozorenja za smrzavanje. Na prikazu 5 se briše simbol funkcije upozorenja za smrzavanje

j Potvrdite izbor pritiskom na tipku RESET 3 .

Funkciju upozorenja za smrzavanje možete aktivi-rati i deaktivirati i u normalnom modusu prikaza. j Pritisnite jednu od tipki funkcije upozorenja za smrzavanje

UKLJUČENO / ISKLJUČENO 1 . Funkcija upozorenja za smrzavanje je aktivirana kada se na prikazu 5 pojavi simbol „ “. Napomena: Čim vanjska temperatura dosegne signalno područje zvonit će upozorenje u razmacima od 5 minuta, svaki puta po 16 sekundi. Na tim temperaturama može doći do opasnosti da se stvori ili da se je već stvorila poledica.

j Očistite površinu na koju ćete montirati termometar sredstvom koje otapa masnoće, a ne abrazivnim odnosno kemijskim sredstvom za čišćenje.

j Pričvrstite vanjski senzor 7 na prozorski okvir ili iza prednjeg odbojnika Vašeg vozila.

Q Rad / Rukovanje

Napomena: nakon otprilike 8 sekundi u bilo kojem modusu uređaj se automatski vraća u normalni modus. Prikazuju se unutrašnja i vanjska temperatura te vrijeme na satu.

Q PodešavanjeNapomena: Nakon svakog umetanja baterije odnosno pritiskom i držanjem tipke MODE 2 i RESET 3 za 2 sekunde, pojave se kratko na zaslonu svi prikazi i modus na uređaju se nakon toga promijeni. „Namještenja“. Navedenim redoslijedom se može sve podesiti.

1. Namještanje sati:Na prikazu sata 4 treperi „12 h®“.j Pritisnite tipku MODE 2 kako biste odabrali modus od 12 ili

24 sata. j Potvrdite izbor pritiskom na tipku RESET 3 .

HRHRHRHR

HRHR

Please contact your local or city council for more information regarding the disposal of your used product.

To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.

Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.

Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!

Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard-ous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.

Product identification: Digital thermometerModel no.: H14269Version: 10 / 2010 EMCInformation valid as of: 09 / 2010ID no.: H14269092010-3

Display diminishes / incorrect temperature is displayed

Spent battery or dirty battery contacts – clean the contacts and insert battery; replace the battery if necessary.

Display is black Temperatures are outside the measuring range or instrument has been exposed to direct sun-light for a long time.

Irregular display of figures Remove the battery and put it back in the battery compartment.

Normal functioning of the product may be disturbed by electromagnetic inter ference

If so, simply reset the product to resume normal operation by following the instruction manual.

Q Cleaning and Care

j Clean the exterior of the instrument only with a soft, dry cloth. j Do not under any circumstances use liquids or cleaning

agents, as they will damage the instrument.j Clean the outside sensor with a slightly dampened cloth.

The outside sensor is only protected against rain from above and splashes of water.

Q Disposal

The packaging and the packaging material consist of environmentally friendly materials. Dispose of in local recycling containers.

intervals. In this temperature range, there is a risk of road surfaces becoming slippery, or they may already be slippery. Pay particular attention and drive according to the conditions. Press any button to switch the warning signal off.

Q Call up the temperature memory j In normal display mode, press the MODE button 2 to call

up the stored maximum temperature (MAX).j Press the MODE button 2 again to call up the stored

minimum temperature (MIN).

Q Delete the temperature memory j In normal display mode, press the MODE button 2 to call

up the stored maximum temperature (MAX). Press the RESET button 3 to delete the stored temperatures.

j Press the MODE button 2 again to call up the stored mini-mum temperature (MIN). Press the RESET button 3 to delete the stored temperatures.

Q Troubleshooting

Error Cause / RemedyIncorrect temperature Measurement is impaired, e.g. by direct sun-

light, air-conditioning or a fan heater – remove the instrument and the outside sensor from the area of interference.

Daily reset: When this setting is made, the minimum and maximum tempera-tures of the past 24 hours are stored and deleted every day at midnight.Manual reset:This setting enables you to manually delete the temperatures stored so far.

4. Activate / deactivate ice warningThe displays 5 and 6 flash. They indicate the sig-nal range 3.0 °C to –1.0 °C. j Press the MODE button 2 to activate the ice warning. “ “

appears in the display 5 . j Press the MODE button 2 again to deactivate the ice warn-

ing. The symbol for the ice warning in the display 5 disap-pears.

j Confirm your setting by pressing the RESET button 3 .

You can also activate and deactivate the ice warn-ing in the normal display mode.j Press one of the Ice Warning ON / OFF buttons 1 . The ice

warning is activated when the “ “ symbol appears in the display 5 . Note: As soon as the outside temperature reaches the signal range, a 16-second warning signal is emitted at 5-minute

1. Set the time“12 h®” flashes in the time display 4 .j Press the MODE button 2 to switch between 12 and 24

hour mode.j Confirm your choice by pressing the RESET button 3 .

If 24 hr mode is chosen, “0 :0 0“ will appear in the time display 4 . If 12 hr mode is chosen, “12:0 0“ and “AM“ will appear in the time display 4 .j Set the time by pressing the MODE button 2 and / or hold-

ing the button down to move the numbers forwards. j Confirm your setting by pressing the RESET button 3 .

2. Select Celsius / FahrenheitThe outside temperature display 5 and inside tem-perature display 6 flash.j Press the MODE button 2 to select Celsius (°C) or

Fahrenheit (°F).j Confirm your setting by pressing the RESET button 3 .

3. Set memory mode (Reset)“iD” flashes on the display 6 .j Press the MODE button 2 to switch between daily “iD “ or

manual reset “-,-“.j Confirm your setting by pressing the RESET button 3 .

j Close the battery compartment again.

Q Mounting

We recommend using strips of double-sided adhesive tape (not in-cluded in the delivery) to mount the instrument. This adhesive tape can be used to affix the thermometer to almost any smooth surface. Please follow the manufacturer’s instructions for the adhesive tape.j Clean the surface on which you wish to mount the instrument

with a degreasing and non-abrasive or chemical cleaning agent.

j Attach the outside sensor 7 to the window frame or behind the front bumper of your motor vehicle.

Q Operation

Note: After approx. 8 seconds in any mode, the instrument auto-matically switches back into normal display mode. The inside and outside temperature and the time are displayed.

Q SettingsNote: Whenever you insert a battery or if you press and hold down the MODE 2 and RESET 3 buttons for 2 seconds, all the displays appear briefly and the instrument then switches into the “Settings” mode. All settings can be made in the order indicated below.

J Seek medical attention immediately if anyone swallows a battery.

J Make sure that you insert the battery with the correct polarity.J Avoid extreme conditions and temperatures that may affect

batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased risk of leakage.

J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if fluid has leaked from the battery. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of clean water and consult a doctor.

J Clean the battery and instrument contacts if necessary before inserting the battery.

J Remove the spent battery from the instrument immediately. Otherwise there is an increased risk of leakage.

J Remove the battery from the instrument if you are not intend-ing to use the instrument for any length of time.

Q Getting started

Q Inserting / changing the batteryj Open the battery compartment on the back of the instrument by

pushing the battery compartment cover in the direction indicated by the arrow.

j Insert the supplied battery with the correct polarity or replace a spent battery with a new one in the same way.

J Check that all parts are assembled correctly. Improper assem-bly can result in injury.

J Do not expose the instrument to: - extreme temperatures, - strong vibrations, - high mechanical loads, - direct sunlight, - moisture.

J This appliance has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and mi-crowaves. If the display indicates a problem, move such objects away from it. Electrostatic charge can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work press the RESET button 3 and MODE button 2 together to reset the thermome-ter, or remove the batteries for a short while and then replace them.

Q Safety instructions for handling and use of batteries

g DANGER OF ExPlOSION! Never recharge batteries. J Keep batteries out of the reach of children; do not dispose of

batteries in fire, short-circuit them or take them apart.

Дигитален термометър

Q Увод

Упътването за обслужване е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания за безо-пасност, употреба и изхвърляне. Преди употреба

се запознайте с всички инструкции за обслужване и безопас-ност. Изплозвайте продукта само съгласно описанието и за посочените области на употреба. Когато предавате продукта на трети лица, давайте с него и всички документи.

Q Правилна употребаДигиталният термометър с батерия служи за отчитане на въ-трешната температура (чрез вградения термодатчик) и външ-ната температура (чрез външния сензор). Дисплеят показва едновременно тези температури и часa.Освен това уредът има минимална и максимална памет за стойностите. По избор температурата може да бъде показва-на по Целзий (°C) или Фаренхайт (°F). Температурните гра-ници на измервателния обхват не бива да се прехвърлят. Ди-гиталният термометър е предназначен за употреба в сгради или моторни превозни средства (фургони, каравани и др.). Други видове употреба и промени на уреда са неправилни и може да предизвикат опасности от нараняване и / или по-

RO

Q Punere în funcţiune

Q Introducerea / schimbarea bateriilorj Deschideţi compartimentul de baterii de pe partea din spate

a aparatului, prin împingerea capacului conform direcţiei săgeţii.

j Introduceţi bateria livrată respectând polaritatea respectiv schimbaţi bateria consumată cu una nouă.

j Închideţi din nou compartimentul de baterii. Q Montaj

Pentru montaj recomandăm o bandă adezivă pe ambele părţi (nu este cuprinsă în pachetul de livrare). Cu aceasta termometrul poa-te fi fixat pe aproape toate suprafeţele plane. Respectaţi indicaţii-le producătorului benzii adezive.j Curăţaţi suprafaţa de montaj cu o substanţă chimică de cură-

ţare, care dizolvă grăsimile şi nu este abrazivă.j Fixaţi senzorul extern 7 de rama ferestrei sau după bara

frontală de protecţie a autovehiculului dvs.

Q Funcţionare/Deservire

Indicaţie: După cca.8 secunde în fiecare mod de funcţionare aparatul trece automat înapoi în modul normal de afişare. Se afi-şează temperatura interioară şi exterioară şi ora.

rătoare a termometrului. Încărcăturile electrostatice pot cauza o deranjare a transmisie radio. Apăsaţi în acelaşi timp tasta RESET 3 şi tasta MODE 2 , pentru a reseta aparatul sau scoateţi pentru scurt timp bateriile din aparat atunci când, acesta prezintă defecţiuni de funcţionare.

Q Indicaţii de siguranţă pentru manipularea şi utilizarea bateriilor

g PERICOl DE ExPlOZIE! Nu încărcaţi niciodată bateriile! J Ţineţi bateriile la distanţă faţă de copii, nu le aruncaţi în foc,

nu le supuneţi unui scurt circuit şi nu le demontaţi. J Solicitaţi imediat ajutorul medicului atunci când, a fost înghiţi-

tă o baterie.J La introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corectă.J Evitaţi condiţiile şi temperaturile extreme, care ar putea influ-

enţa bateriile, de ex.: corpurile de încălzire. În caz contrar există pericol mărit de scurgere.

J Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi mucoasele dacă, se scurge lichid din baterie. Clătiţi locurile de contact cu acidul de bate-rie cu multă apă curată şi solicitaţi imediat ajutorul un medic.

J La nevoie curăţaţi contactele bateriei şi aparatului înainte de introducerea bateriilor.

J Înlăturaţi bateriile consumate imediat din aparat. În caz con-trar există pericol mărit de scurgere.

J În caz că, nu folosiţi pentru mai mult timp aparatul, scoateţi bateriile din acesta.

te de către o persoană responsabilă de siguranţa acestora sau au primit instrucţiuni de folosire a paratului. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.AVERTISMENT! Nu amplasaţi termometrul în zona unui

airbag, deoarece în caz de activare pot avea loc accidente.J Pe cât posibil nu amplasaţi aparatul în imediata apropiere a

parbrizului frontal la şofer. În caz contrar urmarea pot fi limi-tarea câmpului vizual şi distragerea atenţiei şoferului.

J Nu lăsaţi să vă distragă afişajele atenţia de la circulaţia rutieră.J Controlaţi toate componentele cu privire la starea ireproşabi-

lă. În cazul montării componentelor deteriorate există pericol de accidentare.

J Controlaţi dacă, toate componentele sunt corect montate. În cazul unui montaj incorect există pericol de accidentare.

J Nu expuneţi aparatul - temperaturilor extreme, - vibraţiilor puternice, - solicitărilor mecanice puternice, - radiaţiei solare directe, - umidităţii.

J Aparatul conţine ansambluri electronice. Nu amplasaţi apa-ratul în apropierea surselor de deranjamente ca telefoanele mobile, aparate de transmisie, radiouri CB, telecomenzi sau cuptoarele cu microunde etc. Recepţia radio poate fi redusă prin acestea. Înlăturaţi asemenea aparate din zona înconju-

AM = dimineaţa (oră în modul de 12 ore)PM = după masa (oră în modul de 12 ore)

Q Specificaţii tehniceTensiune de funcţionare: 1,5 V DC Tip baterie: 1,5 V , AAZonă de măsurare temperatură în interior: –10 °C până la +50 °CZonă de măsurare temperatură în exterior: -50 °C până la +70 °CToleranţă: (-50 °C până la 0 °C) ± 2 °C

(0 °C până la +30 °C) ± 1 °C (+30 °C până la +70 °C) ± 2 °C

Zonă semnal indicator de îngheţ: -1 °C până la +3 °CLungime cablu senzor extern: cca. 3 m

Q Siguranţă

Instrucţiuni de siguranţă

J Acest aparat poate fi folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau cu lip-să de experienţă sau cunoştinţe doar dacă, sunt supraveghea-

preia nicio responsabilitate. Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale.

Q Pachet de livrare1 x Termometru digital cu senzor extern şi cablu de cca.3 m 1 x Baterie AA de 1,5 V 1 x Manual de utilizare

Q Descrierea componentelor1 Indicator de îngheţ PORNIT/OPRIT2 Tastă MODE- (funcţionare)3 Tastă RESET4 Câmp de afişaj oră5 Câmp de afişaj temperatură exterioară6 Câmp de afişaj temperatură interioară7 Senzor extern8 Difuzor

Afişaje displayIN = temperatură interioarăOUT = temperatură exterioarăMAX = temperatură maximă memoratăMIN = temperatură minimă memorată

= indicator de îngheţCLOCK = oră

Termometru digital

Q Introducere

Manualul de utilizare face parte din acest produs. Acesta conţine indicaţii importante pentru siguranţă, utilizare şi înlăturare. Înainte de utilizare informaţi-vă

cu privire la produs şi la toate indicaţiile de deservire şi siguranţă. Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. În caz că, daţi produsul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.

Q Utilizare corespunzătoare scopuluiTermometrul digital cu baterii serveşte la determinarea temperaturii interioare (prin senzorul termic integrat) şi exterioare (prin senzo-rul extern). Aceste temperaturi cât şi ora sunt afişate concomitent pe display. Mai departe, aparatul deţine o memorie pentru valori-le minime şi maxime. Temperatura poate fi afişată în Celsius (°C) sau Fahrenheit (°F). Limitele termice a zonei de măsurat nu au voie să fie depăşite respectiv nu are voie să se scadă sub aces-tea. Termometrul digital este prevăzut pentru utilizarea în clădiri sau autovehicule (rulote etc.). Alte utilizări sau modificări ale apa-ratului sunt considerate necorespunzătoare scopului şi pot cauza accidentări şi / sau deteriorări ale aparatului. Pentru daunele cau-zate de o utilizare necorespunzătoare scopului, producătorul nu

Na prikazu sata 4 se pojavi „0 0 :0 0“ ako ste aktivirali modus od 24 sata. Na prikazu sata 4 se pojavi „12:0 0“ i „AM“ ako ste aktivirali modus od 12sati.j Podesite sat tako da tipku MODE 2 pritisnete odnosno drži-

te pritisnutom kako biste odabrali brojke. j Potvrdite izbor pritiskom na tipku RESET 3 .

2. Odabir Celzija / FahrenhajtaPrikaz vanjske temperature 5 i unutrašnje tempe-rature 6 treperi.j Pritisnite tipku MODE 2 kako biste odabrali Celziije (°C) ili

Fahrenhajte (°F).j Potvrdite izbor pritiskom na tipku RESET 3 .

3. Podešavanje modusa pohranjivanja (Reset)

Na prikazu 6 treperi „iD“.j Pritisnite tipku MODE 2 kako biste odabrali dnevno „iD “

ili ručno resetiranje „-,-“.j Potvrdite izbor pritiskom na tipku RESET 3 .

Dnevno resetiranje: Ovim podešenjem pohranjuju se minimlne i maksimalne tempera-ture proteklih 24 sata i svaki dan u ponoć se brišu.

J Izbjegavajte kontakt s kožom, očima i sluznicom ako baterija isteće. Ako je došlo do doticaja s kiselinom iz baterije odmah isperite mjesto na koje je dospjela kiselina s puno čiste vode i potražite odmah liječničku pomoć.

J Po potrebi očistite kontakte baterije i uređaja prije umetanja.J Potrošenu bateriju odmah izvadite iz uređaja. U protivnom

postoji povećana opasnost da baterija isteće. J Ako uređaj duže vrijeme ne koristite izvadite iz njega bateriju.

Q Uključivanje

Q Umetanje / promjena baterijej Otvorite ležište baterije na stražnjoj strani uređaja tako da

gurnete poklopac na ležištu baterije u označenom smjeru strelice.

j Umetnite priloženu bateriju pazeći pritom na ispravnost polova odnosno zamijenite potrošenu bateriju novom na odgovarajući način.

j Ponovno zatvorite ležište baterije.

Q Montaža

Za montažu preporučamo dvostrane ljepljive trake (ne nalaze se u paketu). Time se termometar može pričvrstiti na gotove sve glatke površine. Pridržavajte se uputa proizvođača ljepljive trake.

- snažnim mehaničkim zahtjevima, - direktno na sunce, - i vlazi.

J Uređaj sadrži elektronske dijelove. Ne postavljajte uređaj u blizini izvora smetnji poput mobilnih telefona, uređaja za ra-diovezu, CB-radiouređaja, daljinskih upravljača ili mikrovalnih pećnica itd. Time se može umanjiti prijem signala. Uklonite ta-kve uređaje iz dosega termometra. Elektrostatički naboj može izazvati smetnje u funkciji.

Istodobno pritisnite tipku RESET 3 i tipku MODE 2 kako bi poništili postavke uređaja ili na kratko izvadite baterije, ako uređaj pokazuje smetnje u funkciji.

Q Sigurnosne upute za korištenje i postupanje s baterijama

g OPASNOST OD EkSPlOZIjE! Nikada ne punite baterije! J Baterije držite podalje od djece, ne bacajte ih u vatru, ne

spajajte kratko niti ne rastavljajte. J Odmah potražite liječničku pomoć ako je došlo do gutanja

baterije.J Kod umetanja baterije pazite da polovi budu postavljeni

ispravno. J Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koji bi mogli

utjecati na bateriju, npr. radijator. U protivnom postoji povećana opasnost da baterija isteće.

Q Sigurnost

Sigurnosne upute

J Djeci ili osobama, koje nemaju znanje o stroju ili iskustvo u ophođenju s istim, ili čije su tjelesne, senzorične ili umne spo-sobnosti ograničene, nije dozvoljeno koristiti stroj, bez nadzo-ra ili upute od osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost. Dijeca trebaju bit pod nadzorom, kako se nebi igrala sa strojem.

UPOZORENjE! Ne stavljajte termometar u bilizinu zračnog jastuka jer može doći do ozljeda ako se napuhne.J Po mogućnosti ne stavljajte uređaj u neposrednu blizinu

vjetrobranskog stakla vozača. U protivnom može doći do ograničenja vidljivosti i ometanja pozornosti.

J Ne dozvolite da prikazi na termometru ugroze Vašu koncen-traciju na promet.

J Provjerite da li su dijelovi ispravni. Ako se montiraju oštećeni dijelovi može doći do od ozljede.

J Provjerite da li su svi dijelovi ispravno montirani. Ako je proizvod nestručno montiran može doći do ozljeda.

J Ne izlažite uređaj - ekstremnim temperaturama, - jakim vibracijama,

HR

MIN = pohranjena minimalna temperatura = upozorenje za smrzavanje

CLOCK = vrijeme na satuAM = jutro (sat u modusu od 12 sati)PM = poslije podne (sat u modusu od 12 sati)

Q Tehnički podaciRadni napon: 1,5 V DC Vrsta baterije: 1,5 V , AA baterija Mjerno područje unutrašnje temperature: –10 °C do +50 °CMjerno područje vanjske temperature: –50 °C do +70 °CDopuštena odstupanja: (–50 °C do 0 °C) ± 2 °C

(0 °C do +30 °C) ± 1 °C (+30 °C do +70 °C) ± 2 °C

Signalno područje funkcije upozorenja za smrzavanje: –1 °C do +3 °CDuljina kabla vanjskog senzora: oko 3 m

Digitalni termometar

Q Uvod

Upute za korištenje su sastavni dio ovog proizvoda. Upute sadržavaju važne napomene o sigurnosti, upo-trebi i otklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda

upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurno-snim uputama. Koristite ovaj proizvod samo u skladu s navede-nim uputama i u navedene svrhe. Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i sve upute.

Q NamjenaDigitalni termometar na baterije služi za mjerenje unutrašnje temperature (pomoću ugrađenog senzora) i vanjske temperature (pomoću vanjskog senzora). Temperature i vrijeme se na zaslonu prikazuju istovremeno.Osim toga uređaj ima funkciju pohranjivanja minimalne i maksimal-ne vrijednosti. Temperatura se može prikazivati po izboru u Celzi-jima (°C) ili Fahrenhajtima (°F). Temperature mjernog područja ne smiju preći iznad odnosno pasti ispod graničnih vrijednosti. Digitalni termometar je predviđen za upotrebu u zgradama ili motornim vozilima (kamp-kućicama, automobilima za putovanje i stanovanje i sl.) Upotreba proizvoda u druge svrhe ili promjene istog nisu u skladu s predviđenom namjenom te mogu dovesti do

ozljeda i oštećenja. Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed nedozvoljene upotrebe. Proizvod nije namjenjen za komer-cijalne svrhe.

Q Opseg isporuke1 x Digitalni termometar s vanjskim

senzorom i kablom duljine oko 3 m 1 x 1,5 V , AA baterija1 x Uputa za korištenje

Q Opis dijelova1 Funkcija upozorenja za smrzavanje

UKLJUČENO / ISKLJUČENO2 MODE (funkcijska) tipka3 RESET tipka4 Prikaz vremena na satu5 Prikaz vanjske temperature6 Prikaz unutrašnje temperature7 Vanjski senzor8 Zvučnik

Prikazi na zaslonuIN = unutrašnja temperaturaOUT = vanjska temperaturaMAX = pohranjena maksimalna temperatura

Tolerance: (–50 °C to 0 °C) ± 2 °C (0 °C to +30 °C) ± 1 °C (+30 °C to +70 °C) ± 2 °C

Ice warning signal range: –1 °C to +3 °COutside sensor cable length: approx. 3 m

Q Safety

Safety Instructions

J Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual ca-pacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.

WARNING! Do not place the thermometer anywhere near an airbag, since this may result in injury if the airbag is activated.J Do not place the instrument directly in the driver’s windscreen

area. This can restrict visibility and distract the driver. J Do not allow yourself to become distracted from concentrat-

ing on the traffic by the displays.J Check all parts to ensure that they are intact. Mounting dam-

aged parts can result in injury.

4 Time display5 Outside temperature display6 Inside temperature display7 Outside sensor8 Loudspeaker

DisplaysIN = Inside temperatureOUT = Outside temperatureMAX = Stored maximum temperatureMIN = Stored minimum temperature

= Ice warningCLOCK = TimeAM = Morning (time in 12-hour mode)PM = Afternoon (time in 12-hour mode)

Q Technical dataOperating voltage: 1.5 V DC Type of battery: 1.5 V , AAInside temperature measuring range: –10 °C to +50 °COutside temperature measuring range: –50 °C to +70 °C

Q Proper UseThe digital, battery-operated thermometer is designed to measure the inside temperature (via the in-built temperature sensor) and the outside temperature (via the external outside sensor). The meas-ured temperatures and the time are indicated on the display simultaneously.The instrument also has a minimum and maximum temperature memory. The temperature can be displayed either in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F). Temperatures must not exceed or fall below the limits of the measuring range. The digital thermometer is in-tended for use in buildings or motor vehicles (caravans, mobile homes etc.). Any other use or modification of the product consti-tute improper use and can result in injury and damage. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.

Q Supply scope1 x Digital thermometer with outside sensor and approx. 3 m cable 1 x 1.5 V , AA battery1 x Operating manual

Q Description of parts1 Ice warning ON / OFF2 MODE (function) button3 RESET button

Digital Thermometer

Q Introduction

The instructions for use are a component of this prod-uct. They contain important information pertaining to safety, use and disposal.

Prior to use, familiarise yourself with all the operating and safety instructions for this product. Only use the product as described and for the indicated range of applications. If passing this product on to a third party also include all documents.

137

1 28

456

H14269

DIGITAl ThERMOMETER Operation and Safety Notes

DIGITAlNI TERMOMETAR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost

TERMOMETRU DIGITAl Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă

Дигитален термометър Инструкции за обслужване и безопасност

Ψηφιακό θερμόμετρό Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

DIGITAlES ThERMOMETER Bedienungs- und Sicherheitshinweise

7

Page 2: Manual Instructiuni Termometru

41 42 43 44 45 46 47 48

49 50 51 52 53 54 55 56

57 58 59 60 61 62 63 64

65 66 67 68 69 70 71 72

73 74 75 76 77 78 79DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Son-dermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel-stelle ab.

Produktbezeichnung:Digitales ThermometerModell-Nr.: H14269Version: 10 / 2010 EMCStand der Informationen: 09 / 2010Ident.-Nr.: H14269092010-3

j Reinigen Sie den Außensensor mit einem nur leicht ange-feuchteten Tuch. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben und Spritzwasser geschützt.

Q Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektro-geräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-waltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son-dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Q Fehler beseitigen

Fehler Ursache / BeseitigungFalsche Temperaturangabe

Messung ist beeinträchtigt, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Klimaanlage oder Heiz-lüfter – bringen Sie Gerät und Außensensor aus dem Störbereich.

Displayanzeige wird schwächer / falsche Tempe-raturangabe

Verbrauchte Batterie oder verschmutzte Batte-riekontakte – Kontakte reinigen und Batterie, ggf. neue Batterie, einlegen.

Anzeige schwarz Temperaturen außerhalb des Mess bereichs oder Gerät zu lange direkter Sonneneinstrah-lung ausgesetzt.

Unregelmäßige Ziffernanzeige

Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.

Es ist möglich, dass die normalen Funktionen des Gerätes durch elektromag-netische Störungen beein-trächtigt werden

Führen Sie ein RESET wie beschrieben durch.

Q Reinigung und Pflege

j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.

j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.

weils 16 Sekunden. In diesem Temperaturbereich kann die Gefahr entstehen, dass sich Straßenglätte bildet oder bereits gebildet hat. Seien Sie besonders aufmerksam und passen Sie Ihre Fahrweise entsprechend an. Drücken Sie eine belie-bige Taste, um den Warnton auszuschalten.

Q Temperaturspeicher abrufen j Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE 2 ,

um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.j Drücken Sie die Taste MODE 2 erneut, um die gespeicherte

Minimaltemperatur (MIN) abzurufen.

Q Temperaturspeicher löschen j Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE 2 ,

um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen. Drücken Sie die Taste RESET 3 , um die gespeicherten Werte zu löschen.

j Drücken Sie die Taste MODE 2 erneut, um die gespeicherte Minimaltemperatur (MIN) abzurufen. Drücken Sie die Taste RESET 3 , um die gespeicherten Werte zu löschen.

Täglicher Reset: In dieser Einstellung werden die Minimal- und Maximaltempera-turen der vergangenen 24 Stunden gespeichert und immer um Mitternacht gelöscht.Manueller Reset:Diese Einstellung ermöglicht jederzeit das manuelle Löschen der bis dahin gespeicherten Temperaturen.

4. Eiswarner aktivieren / deaktivierenDie Anzeigefelder 5 und 6 blinken. Sie zeigen den Signalbereich 3.0 °C bis –1.0 °C. j Drücken Sie die Taste MODE 2 , um den Eiswarner zu

aktivieren. Im Anzeigefeld 5 erscheint „ “. j Drücken Sie die Taste MODE 2 erneut, um den Eiswarner zu

deaktivieren. Im Anzeigefeld 5 erlischt das Symbol für den Eiswarner.

j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET 3 .

Auch im normalen Anzeigemodus können Sie den Eiswarner aktivieren und deaktivieren.j Drücken Sie eine der Tasten Eiswarnung EIN / AUS 1 .

Der Eiswarner ist aktiviert, wenn das Symbol „ “ im Anzei-gefeld 5 erscheint. hinweis: Sobald die Außentemperatur den Signalbereich erreicht, ertönt ein Warnton in 5-minütigen Abständen für je-

j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET 3 .

Im Anzeigefeld Uhrzeit 4 wird „0 :0 0“ angezeigt, wenn Sie den 24 h Modus aktiviert haben. Im Anzei-gefeld Uhrzeit 4 werden „12:0 0“ und „AM“ ange-zeigt, wenn Sie den 12 h Modus aktiviert haben.j Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Taste MODE 2

drücken bzw. gedrückt halten, um die Ziffern vorzustellen. j Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste

RESET 3 .

2. Celsius / Fahrenheit auswählenDie Anzeigefelder Außentemperatur 5 und Innentemperatur 6 blinken.j Drücken Sie die Taste MODE 2 , um zwischen Celsius (°C)

oder Fahrenheit (°F) auszuwählen.j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET 3 .

3. Speichermodus (Reset) einstellenIm Anzeigefeld 6 blinkt „iD“.j Drücken Sie die Taste MODE 2 , um zwischen täglichem

„iD “ oder manuellem Reset „-,-“ auszuwählen.j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET 3 .

GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY

GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY

Απαγορεύεται η απόρριψη μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα. Ίσως περιέχουν δηλητηριώδη βαριά μέταλλα και συγκαταλέγονται στην επεξεργασία ειδικών απορριμμάτων. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυ-ρος, Pb = Μόλυβδος. Συνεπώς παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες σε κοινοτική υπηρεσία συλλογής.

EMCΧαρακτηρισμός προϊόντος:Ψηφιακό θερμόμετρο Αρ. μοντέλου.: H14269Έκδοση: 10 / 2010

Ημερομηνία έκδοσης: 09 / 2010 Αρ. αναγν.: H14269092010-7

GR/CY

Q Διάθεση στα απόβλητα

Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.

Παρακαλούμε ζητήστε πληροφορίες για τα παρόντα ισχύοντα μέτρα διάθεσης αποβλήτων για χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές συσκευές στην διοίκηση της κοινότητας ή του δήμου σας.

Από σεβασμό προς το περιβάλλον μην πετάτε ποτέ το προϊόν σας όταν έχει αχρηστευθεί στα οικιακά απορρίμματα, αλλά προβείτε στην ορθή διάθεσή του στα απορρίμματα. Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες που αυτά είναι ανοιχτά μπορείτε να πληροφορηθείτε από την υπεύθυνη διοικητική αρχή.

Ελαττωματικές ή άχρηστες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την Οδηγία 2006 / 66 / EC. Επιστρέφετε τις μπαταρίες ή/και τη συσκευή στις προσφερόμενες υπηρεσίες συλλογής.

Περιβαλλοντικές βλάβες λόγω εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών!

Η οθόνη ενδείξεων γίνεται πιο δυσδιάκριτη / εσφαλμένη ένδειξη θερμο-κρασίας

Χρησιμοποιημένη μπαταρία ή βρώμικες επα-φές μπαταρίας. Καθαρίστε τις επαφές και την μπαταρία και εάν είναι ανάγκη εισάγετε μια και-νούργια μπαταρία.

Μαύρη ένδειξη Θερμοκρασίες εκτός του εύρους μέτρησης ή η συσκευή είναι εκτεθειμένη για πολύ καιρό σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.

Ακανόνιστες ενδείξεις ψηφίων

Αφαιρέστε την μπαταρία και εισάγετε την εκ νέου.

Οι κανονικές λειτουργίες της συσκευής ενδέχεται να επηρεάζονται από ηλεκτρο-μαγνητικές διαταραχές

Εκτελέστε RESET όπως περιγράφεται προηγουμένως.

Q καθαρισμός και φροντίδα

j Καθαρίζετε την συσκευή μόνο εξωτερικά με ένα μαλακό, στεγνό πανί.

j Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση υγρά και καθαριστι-κά μέσα, επειδή αυτά βλάπτουν την συσκευή.

j Καθαρίζετε τον εξωτερικό αισθητήρα μόνο με ένα ελαφρώς υγρό πανί. Ο εξωτερικός αισθητήρας προστατεύεται μόνο από βροχή και από νερό που ψεκάζεται.

προδιαγεγραμμένες και μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς και βλάβες. Για χρήση εκτός των προδιαγραφών ο κατασκευα-στής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες που θα προκύ-ψουν. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.

Q Συσκευασία1 x ψηφιακό θερμόμετρο με εξωτερικό αισθητήρα

και περ. 3 μ. καλώδιο 1 x 1,5 V , AA μπαταρία1 x οδηγίες χρήσεως

Q Περιγραφή τμημάτων1 Ειδοποίηση πάγου ON / OFF2 Πλήκτρο MODΕ (λειτουργία) 3 Πλήκτρο επαναφοράς (RESET)4 Πεδίο ένδειξης ώρας 5 Πεδίο ένδειξης εξωτερικής θερμοκρασίας6 Πεδίο ένδειξης εσωτερικής θερμοκρασίας7 Εξωτερικός αισθητήρας8 Μεγάφωνο

ενδείξεις οθόνηςIN = Εσωτερική θερμοκρασίαOUT = Εξωτερική θερμοκρασίαMAX = Αποθηκευμένη μέγιστη θερμοκρασία

BGBG BG

Дефектните или изтощени батерии трябва да се рециклират съгласно директива 2006 / 66 / EC. Върнете батериите и / или уреда чрез предложените събирателни пунктове.

опасност за околната среда при неподходящо изхвърляне на батериите!

Батериите не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъ-ци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и биват съби-рани като особен отпадък. Химическите символи са както следва: Cd = Кадмий, Hg = Живак, Pb = Олово. Ето защо винаги връщайте батериите на предназначените за това об-ществени места.

EMCописание на продукта:Дигитален термометърМодел №: H14269Версия: 10 / 2010

Информационно състояние: 09 / 2010Идентификационен № : H14269092010-7

Q Почистване и поддръжка

j Почиствайте уреда само външно с мека суха кърпа. j В никакъв случай не използвайте течности и почистващи

препарати, защото те повреждат уреда. j Почиствайте външния сензор само с леко влажна кърпа.

Външният сензор е защитен единствено от дъжд и водни пръски.

Q изхвърляне

Опаковката се състои от вредни за околната среда материали и трябва да бъде изхвърляна в пунктовете за вторични суровини по места.

Относно възможностите за изхвърляне на непотребния вече продукт, се информирайте в общината или в градската управа.

Когато продуктът Ви вече е вън от употреба, не го изхвърляйте заедно с битовите отпадъци в интерес на околната среда, а го отделете за специализирано сметосъбиране. Можете да получите необходимата информация за съответните пунктове от местната управа.

j Натиснете отново бутона MODE 2 за извикване на за-паметената минимална температура (MIN). Натиснете бутона RESET 3 , за да изтриете запаметените стойности.

Q отстраняване на проблеми

Проблем Причина / отстраняванеГрешно отчетена темпера-тура

Възпрепятствано измерване , напр. чрез директно слънчево лъчение, климатик или термовентилаторна печка – изнесете уреда и външния сензор от зоната на смущение

Слаби показания на дис-плея / грешно отчетена температура

Изтощена батерия или замърсени контакти на батерията – почистете контактите и поставете батерията, при необходимост сменете с нова

Показания в черно Температури извън измервателния обхват, или уред, изложен твърде дълго на директ-но слънчево лъчение

Неправилно показване на цифрите

Извадете батерията и я поставете отново.

Възможно е нормалните функции на уреда да бъдат нарушени от елек-тромагнитни смущения

Направете RESET както е описано.

BG BG BG BG BG BG BG

BG

Предупреждението за замръзване може да акти-вирате и деактивирате и в основното меню.j Натиснете един от бутоните на предупреждението за

замръзване ВКЛ. / ИЗКЛ. 1 . Предупреждението за зам-ръзване е активирано, когато символът „ “ се появи в индикаторното поле 5 . Указание: Щом външната температура достигне обхва-та на сигнала, на 5-минутни интервали прозвучава пре-дупредителен тон за по 16 секунди. В този температурен диапазон може да възникне опасност от образуване на поледици или от вече образували се такива. Бъдете осо-бено внимателни и съобразявайте това с начина си на шофиране. Натиснете произволен бутон, за да изключи-те предупредителния тон.

Q извикване на запаметени температури j В основното меню натиснете бутона MODE 2 за извик-

ване на запаметената максимална температура (MAX). j Натиснете отново бутона MODE 2 за извикване на за-

паметената минимална температура (MIN).

Q изтриване на запаметени температуриj В основното меню натиснете бутона MODE 2 за извик-

ване на запаметената максимална температура (MAX). Натиснете бутона RESET 3 , за да изтриете запаметените стойности.

3. настройка на меню „Запаметяване” (Reset)

В индикаторното поле 6 мига „iD“.j Натиснете бутона MODE 2 , за да изберете между все-

кидневния „iD “ или ръчния Reset „-,-“.j Потвърдете избора си с натискане на бутона RESET 3 .

Всекидневен Reset: При тази настройка се запаметяват минималните и макси-мални температури от изминалите 24 часа, а в полунощ винаги се изтриват.ръчен Reset:Тази настройка дава възможност за ръчно изтриване по всяко време на запаметените до момента температури.

4. активиране / деактивиране на предупреждението за замръзване

индикаторните полета 5 и 6 мигат. те показват обхват на сигнала от 3.0 °C до –1.0 °C. j Натиснете бутона MODE 2 , за да активирате преду-

преждението за замръзване. Индикаторно поле 5 показва „ “.

j Натиснете отново бутона MODE 2 , за да деактивирате предупреждението за замръзване. В индикаторното поле 5 символът на предупреждението за замръзване изчезва.

j Потвърдете избора си с натискане на бутона RESET 3 .

и след това уредът превключва към меню „Настройки“. Всички настройки могат да се извършат в описаната тук последователност.

1. настройка на часаВ индикаторното поле за часа 4 мига „12 h®“.j Натиснете бутона MODE 2 , за да изберете между 12- и

24-часово меню.j Потвърдете избора си с натискане на бутона RESET 3 .

индикаторното поле за часа 4 показва „0 0 :0 0“, ако сте активирали 24-часовото меню. индикаторното поле за часа 4 показва „12:0 0“ и „AM“, ако сте активирали 12-часовото меню. j Задайте настройките на часа, като натискате, съотв.

държите натиснат бутона MODE 2 , за да премествате цифрите напред.

j Потвърдете избора си с натискане на бутона RESET 3 .

2. избор на Целзий / Фаренхайт индикаторните полета за външна 5 и вътрешна температура 6 мигат. j Натиснете бутона MODE 2 , за да изберете между Цел-

зий (°C) или Фаренхайт (°F).j Потвърдете избора си с натискане на бутона RESET 3 .

съотв. подменете изтощената батерия с нова.j Затворете отново гнездото за батериите. Q монтаж

За монтажа препоръчваме двустранно залепващо тиксо (не е налично в опаковката). С него термометърът може да бъде закрепен върху почти всички гладки повърхности. Следвайте указанията на производителя на тиксото.j Почистете повърхността за монтажа с неабразивен, съ-

отв. нехимически препарат, който разтваря мазнините.j Поставете външния сензор 7 на рамката на прозореца

или зад предната броня на Вашето моторно превозно средство.

Q Действие / Употреба

Указание: След около 8 секунди в което и да е меню, уредът автоматично се връща в основното меню. Отчитат се външната и вътрешната температура и часа..

Q настройкиУказание: След всяко поставяне на батерията, съотв. чрез натискане и задържане на бутоните MODE 2 и RESET 3 за 2 секунди, на дисплея за кратко се изписват всички показатели,

J Ако батерия бъде погълната, незабавно потърсете лекар. J При поставяне спазвайте правилната полярност.J Избягвайте екстремни условия и температури, които мо-

гат да влияят върху батериите, напр. отоплителни тела. В противен случай се увеличава опасността от изтичане.

J Избягвайте контакт с кожата, очите и лигавиците, в слу-чай, че от батерията е изтекла течност. При контакт с ба-терийна киселина веднага изплакнете засегнатите места обилно с вода и незабавно потърсете лекар.

J Ако е необходимо, почистете контактите на батерията и уреда преди поставяне.

J Изхабената батерия извадете от уреда незабавно. В противен случай се увеличава опасността от изтичане.

J Извадете батерията от уреда, ако не го използвате по-продължително време.

Q Въвеждане в експлоатация

Q Поставяне / смяна на батерияj Отворете гнездото за батериите от задната страна на

уреда, като избутате капачето му по посоката на отбеля-заната стрелка.

j Поставете доставената с уреда батерия, спазвайки посо-чената полярност,

от нараняванеJ Не излагайте уреда на

- екстремни температури, - силни вибрации, - силно механично натоварване, - директно слънчево лъчение , - влага.

J Уредът е изграден от електронни елементи. Не го поста-вяйте близо до източници на смущения като мобилни телефони, радиоуреди, CB-радиа, дистанционни упра-вления или микровълнови фурни и др. Това може да до-веде до по-слабо радиоприемане. Отстранете тези уре-ди от обсега на термометъра. Електростатичните заряди могат да предизвикат функционални смущения. Натиснете едновременно бутоните RESET 3 и MODE 2 , за да върнете настройките на уреда в изходно положе-ние, или извадете за кратко батериите, ако уредът отчи-та смущения.

Q Указания за безопасност при боравене и употреба на батерии

g оПасност от ексПлоЗия! Никога не презареж-дайте батериите!

J Съхранявайте батериите далеч от деца, не ги хвърляйте в огън, не ги разглобявайте или свързвайте накъсо.

DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH

DE/AT/CH

auf fast allen glatten Oberflächen befestigt werden. Beachten Sie die Hinweise des Klebestreifen-Herstellers.j Reinigen Sie die Montagefläche mit einem fettlösenden und

nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungsmittel.j Befestigen Sie den Außensensor 7 am Fensterrahmen oder

hinter der Frontstoßstange Ihres Kraftfahrzeugs.

Q Betrieb / Bedienung

hinweis: Nach ca. 8 Sekunden in jedem beliebigen Modus schaltet das Gerät automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück. Innen- und Außentemperatur und die Uhrzeit werden angezeigt.

Q Einstellungen vornehmenhinweis: Nach jedem Einlegen der Batterie bzw. durch Drücken und Halten der Tasten MODE 2 und RESET 3 für 2 Sekunden erscheinen alle Anzeigen kurz im Display und das Gerät wechselt anschließend in den Modus „Einstellungen“. In hier genannter Reihenfolge können alle Einstellungen vorge-nommen werden.

1. Uhrzeit einstellenIm Anzeigefeld Uhrzeit 4 blinkt „12 h®“.j Drücken Sie die Taste MODE 2 ,um zwischen 12 und

24 Stunden-Modus auszuwählen.

reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.

J Reinigen Sie bei Bedarf Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen.

J Entfernen Sie die verbrauchte Batterie umgehend aus dem Gerät. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.

J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterie aus dem Gerät.

Q Inbetriebnahme

Q Batterie einsetzen / wechselnj Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem

Sie den Batteriefachdeckel gemäß gekennzeichneter Pfeilrich-tung aufschieben.

j Legen Sie die mitgelieferte Batterie unter Beachtung der Polungsangaben ein bzw. wechseln Sie eine verbrauchte Batterie entsprechend gegen eine neue aus.

j Schließen Sie das Batteriefach wieder. Q Montage

Zur Montage empfehlen wir einen doppelseitigen Klebestreifen (nicht im Lieferumfang enthalten). Mit diesem kann das Thermometer

nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, Funkgerä-ten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite des Thermometers. Elektrostati-sche Ladung kann Funktionsstörungen hervorrufen.

Drücken Sie gleichzeitig die RESET-Taste 3 und die MODE-Taste 2 , um die Einstellungen des Gerätes zurückzusetzen, oder ent-

nehmen Sie kurzzeitig die Batterien, wenn das Gerät Funktions-störungen aufzeigt.

Q Sicherheitshinweise für Umgang und Gebrauch von Batterien

g ExPlOSIONSGEFAhR! Batterien niemals wieder aufladen! J Halten Sie Batterien von Kindern fern, nicht ins Feuer werfen,

kurzschließen oder auseinander nehmen. J Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie ver-

schluckt wurde.J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität.J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,

die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.

J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit

DE/AT/CHDE/AT/CHGR/CY

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-rung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt wer-den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

WARNUNG! Platzieren Sie das Thermometer nicht im Bereich eines Airbags, da es beim Auslösen sonst zu Verlet-

zungen kommen kann.J Bringen Sie das Gerät möglichst nicht im unmittelbaren

Frontscheibenbereich des Fahrers an. Andernfalls können Sichtbehinderungen und Ablenkung die Folge sein.

J Lassen Sie sich nicht durch die Anzeigen von Ihrer Konzentra-tion auf den Straßenverkehr ablenken.

J Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.

J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.

J Setzen Sie das Gerät - keinen extremen Temperaturen, - keinen starken Vibrationen, - keinen starken mechanischen Beanspruchungen, - keiner direkten Sonneneinstrahlung, - keiner Feuchtigkeit aus.

J Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät

MAX = gespeicherte MaximaltemperaturMIN = gespeicherte Minimaltemperatur

= EiswarnerCLOCK = UhrzeitAM = Morgen (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)PM = Nachmittag (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)

Q Technische DatenBetriebsspannung: 1,5 V DC Batterietyp: 1,5 V , AATemperaturmessbereich innen: –10 °C bis +50 °CTemperaturmessbereich außen: –50 °C bis +70 °CToleranz: (-50 °C bis 0 °C) ± 2 °C

(0 °C bis +30 °C) ± 1 °C (+30 °C bis +70 °C) ± 2 °C

Signalbereich Eiswarner: –1 °C bis +3 °CKabellänge des Außensensors: ca. 3 m

Q Sicherheit

Sicherheitshinweise

J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,

Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verlet-zungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswid-riger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Q lieferumfang1 x Digital Thermometer mit Außensensor und ca. 3 m Kabel 1 x 1,5 V , AA Batterie1 x Bedienungsanleitung

Q Teilebeschreibung1 Eiswarnung EIN / AUS2 MODE- (Funktions-) Taste3 RESET-Taste4 Anzeigefeld Uhrzeit5 Anzeigefeld Außentemperatur6 Anzeigefeld Innentemperatur7 Außensensor8 Lautsprecher

DisplayanzeigenIN = InnentemperaturOUT = Außentemperatur

Digitales Thermometer

Q Einleitung

Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.

Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän-digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Q Bestimmungsgemäßer GebrauchDas digitale, batteriebetriebene Thermometer dient zur Ermittlung der Innentemperatur (über den eingebauten Thermofühler) und der Außentemperatur (über den externen Außensensor). Diese Temperaturen und die Uhrzeit werden im Display gleichzeitig angezeigt.Ferner verfügt das Gerät über einen Minimal- und Maximalwert-speicher. Die Temperatur kann wahlweise in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) angezeigt werden. Die Temperaturgrenzen des Messbereichs dürfen nicht über- bzw. unterschritten werden. Das digitale Thermometer ist zur Anwendung in Gebäuden oder Kraftfahrzeugen (Wohnwagen, Wohnmobilen etc.) vorgesehen.

Q ανάκληση μνήμης θερμοκρασίας j Πιέστε σε κανονικό τρόπο ένδειξης το πλήκτρο MODE 2 ,

για να ανακαλέσετε την αποθηκευμένη μέγιστη θερμοκρασία (MAX).

j Πιέστε το πλήκτρο MODE 2 εκ νέου, για να ανακαλέσετε την αποθηκευμένη ελάχιστη θερμοκρασία (MIN).

Q Διαγραφή μνημών θερμοκρασίας j Πιέστε σε κανονικό τρόπο ένδειξης το πλήκτρο MODE 2 ,

για να ανακαλέσετε την αποθηκευμένη μέγιστη θερμοκρασία (MAX). Πιέστε το πλήκτρο RESET 3 , για να διαγράψετε τις αποθηκευμένες τιμές.

j Πιέστε το πλήκτρο MODE 2 εκ νέου, για να ανακαλέσετε την αποθηκευμένη ελάχιστη θερμοκρασία (MIN). Πιέστε το πλή-κτρο RESET 3 , για να διαγράψετε τις αποθηκευμένες τιμές.

Q Διόρθωση λάθους

Λάθος αιτία / διόρθωσηΕσφαλμένη ένδειξη θερμοκρασίας

Η μέτρηση είναι επηρεασμένη, πχ. λόγω της άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας, της μονάδας κλιματισμού ή θέρμανσης. Απομακρύνετε τη συσκευή και τον εξωτερικό αισθητήρα από την περιοχή διαταραχής.

4. ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ειδοποίησης πάγου

τα πεδία ενδείξεων 5 και 6 αναβοσβήνουν. Δείχνουν την περιοχή σήματος 3.0 °C έως –1.0 °C. j Πιέστε το πλήκτρο MODE 2 , για να ενεργοποιήσετε την ει-

δοποίηση πάγου. Στο πεδίο ένδειξης 5 εμφανίζεται « ». j Πιέστε το πλήκτρο MODE 2 εκ νέου, για να απενεργοποιή-

σετε την ειδοποίηση πάγου. Στο πεδίο ένδειξης 5 φωτίζεται το σύμβολο για την ειδοποίηση πάγου.

j Επιβεβαιώστε την επιλογή σας με πίεση του πλήκτρου RESET 3 .

μπορείτε και στον κανονικό τρόπο ένδειξης να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση πάγου.j Πιέστε το πλήκτρο ειδοποίηση πάγου ΟΝ / OFF 1 . Η ειδο-

ποίηση πάγου είναι ενεργοποιημένη, όταν εμφανιστεί το σύμβολο « » στο πεδίο ένδειξης 5 .

όδηγία: εφόσον η εξωτερική θερμοκρασία φτάσει στην περιοχή σήματος ακούγεται ένας προειδοποιητικός ήχος σε διάστημα 5 λεπτών για 16 δευτερόλεπτα κάθε φορά. Σε αυτό το σημείο θερμοκρασίας μπορεί να υπάρχει ο κίνδυνος, να δημιουργείται ή να έχει ήδη δημιουργηθεί παγετός στο οδό-στρωμα. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί και προσαρμόστε τον τρόπο οδήγησης σας ανάλογα. Πιέστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο για να απενεργοποιήσετε τον προειδοποιητικό ήχο.

2. επιλογή βαθμών κελσίου / φαρενάιττα πεδία ενδείξεων εξωτερική θερμοκρασία 5 και εσωτερική θερμοκρασία 6 αναβοσβήνουν.j Πιέστε το πλήκτρο MODE 2 , για να επιλέξετε μεταξύ

βαθμών Κελσίου (°C) ή Φαρενάιτ (°F).j Επιβεβαιώστε την επιλογή σας με πίεση του πλήκτρου RESET 3 .

3. ρυθμίζοντας τον τρόπο αποθήκευσης (Reset)

Στο πεδίο ένδειξης 6 αναβοσβήνει «iD».j Πιέστε το πλήκτρο 2 , για να επιλέξετε μεταξύ καθημερινής

«iD» ή χειροκίνητης επαναφοράς «-.-».j Επιβεβαιώστε την επιλογή σας με πίεση του πλήκτρου RESET 3 .

καθημερινή επαναφορά: Σε αυτή τη ρύθμιση αποθηκεύονται οι ελάχιστες και μέγιστες θερ-μοκρασίες των περασμένων 24 ωρών και διαγράφονται πάντα τα μεσάνυχτα.Χειροκίνητη επαναφορά:Αυτή η ρύθμιση επιτρέπει ανά πάσα στιγμή την χειροκίνητη διαγραφή των έως τότε αποθηκευμένων θερμοκρασιών.

Q τροποποίηση ρυθμίσεωνόδηγία: Μετά από κάθε εισαγωγή της μπαταρίας ή πιέζοντας και κρατώντας τα πλήκτρα MODE 2 και RESET 3 για 2 δευτε-ρόλεπτα εμφανίζονται όλες οι ενδείξεις για λίγο στην οθόνη και η συσκευή αλλάζει κατόπιν στον τρόπο λειτουργίας «Ρυθμίσεις». Όλες οι ρυθμίσεις μπορούν να τροποποιηθούν με την σειρά που περιγράφεται παρακάτω.

1. ρύθμιση ώραςΣτο πεδίο ένδειξης ώρα 4 αναβοσβήνει «12 h®».j Πιέστε το πλήκτρο MODE 2 για να επιλέξετε ανάμεσα σε

τρόπο εμφάνισης 12 και 24 ωρών.j Επιβεβαιώστε την επιλογή σας με πίεση του πλήκτρου RESET 3 .

Στο πεδίο ένδειξης ώρας 4 θα εμφανιστεί «0 :0 0», αν έχετε ενεργοποιήσει τον 24 ωρο τρόπο λειτουργί-ας. Στο πεδίο ένδειξης ώρας 4 θα εμφανιστεί «12:0 0» και «αμ», αν έχετε ενεργοποιήσει τον 12 ωρο τρόπο λειτουργίας.j Εισάγετε την ώρα, πιέζοντας το πλήκτρο MODE 2 ή κρατώ-

ντας το πιεσμένο για να βλέπετε τα ψηφία. j Επιβεβαιώστε την επιλογή σας με πίεση του πλήκτρου RESET 3 .

εικονιζόμενη φορά του βέλους. j Εισάγετε τη συνοδευτική μπαταρία προσέχοντας τις ενδείξεις

των πόλων ή αλλάξτε μια χρησιμοποιημένη μπαταρία αντί-στοιχα με μια καινούργια.

j Ξανακλείστε τη θήκη μπαταριών.

Q εγκατάσταση

Για την εγκατάσταση συνιστούμε αμφίπλευρη κολλητική ταινία (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία). Με αυτή μπορεί το θερμόμετρο να στερεωθεί σχεδόν σε όλες τις επίπεδες επιφάνειες. Προσέξτε τις οδηγίες του κατασκευαστή της κολλητικής ταινίας.j Καθαρίστε την επιφάνεια εγκατάστασης με ένα λιποδιαλυτικό

και μη-καυστικό ή χημικό καθαριστικό μέσο.j Στερεώστε τον εξωτερικό αισθητήρα 7 στο πλαίσιο του

παραθύρου ή πίσω από τον μπροστινό προφυλακτήρα του αυτοκινήτου σας.

Q Λειτουργία / χρήση

όδηγία: Η συσκευή επανέρχεται αυτόματα στην ένδειξη κανονι-κής λειτουργίας μετά από την πάροδο περ. 8 δευτερολέπτων από οποιονδήποτε τρόπο λειτουργίας. Εμφανίζονται η εσωτερική θερμοκρασία, η εξωτερική θερμοκρασία και η ώρα.

φωτιά, μην τις βραχυκυκλώνετε και μην τις αποσυναρμολογείτε. J Αναζητήστε άμεσα ένα γιατρό, όταν μια μπαταρία καταπωθεί.J Προσέξτε κατά την τοποθέτηση για τη σωστή πολικότητα.J Αποφύγετε υπερβολικές καταστάσεις και θερμοκρασίες, που

μπορεί να επιδράσουν στην μπαταρία, π.χ. πάνω σε θερμα-ντικά σώματα. Σε διαφορετική περίπτωση υφίσταται υψηλός κίνδυνος διαρροής.

J Αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τα βλεννώ-δη, σε περίπτωση που διαφύγει υγρό από την μπαταρία. Σε επαφή με υγρά μπαταρίας καθαρίστε την προσβληθείσα περιοχή με άφθονο καθαρό νερό και αναζητήστε άμεσα ένα γιατρό.

J Καθαρίστε εάν είναι αναγκαίο τις επαφές της μπαταρίας και της συσκευής πριν την τοποθέτηση.

J Αφαιρέστε άμεσα την εξαντλημένη μπαταρία από το προϊόν. Σε διαφορετική περίπτωση υφίσταται υψηλός κίνδυνος διαρ-ροής.

J Αφαιρέστε την μπαταρία από το προϊόν σε περίπτωση που δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα.

Q ενεργοποίηση

Q εισαγωγή / αλλαγή μπαταρίαςj Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην πίσω πλευρά της συσκευής

ξεβιδώνοντας το καπάκι θήκης μπαταριών σύμφωνα με την

GR/CY

J Ελέγξτε, αν όλα τα μέρη είναι συναρμολογημένα κατάλληλα. Σε λάθος συναρμολόγηση υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.

J Μην εκθέτετε τη συσκευή - σε υπερβολικές θερμοκρασίες - σε ισχυρούς κραδασμούς, - σε ισχυρές μηχανικές καταπονήσεις, - άμεσα σε ηλιακή ακτινοβολία - σε υγρασία.

J Η συσκευή περιέχει ηλεκτρονικά δομικά μέρη. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές παρασίτων όπως κινητά τηλέφω-να, ασύρματες συσκευές, ραδιόφωνα CB, τηλεχειριστήρια ή φούρνους μικροκυμάτων κ.τ.λ. Η λήψη ενδέχεται να περιορί-ζεται σημαντικά εξαιτίας αυτών. Απομακρύνετε τέτοιου είδους συσκευές από την εμβέλεια του θερμόμετρου. Η ηλεκτροστα-τική φόρτιση μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη λειτουργία.

Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο RESET 3 και το πλήκτρο MODE 2 , για επαναφορά ρυθμίσεων συσκευής ή αφαιρέστε για λίγο τις μπαταρίες, όταν εμφανιστούν βλάβες στη λει-τουργία της συσκευής.

Q όδηγίες ασφαλείας για επαφή και χρήση των μπαταριών

g κινΔυνόΣ εκρηξηΣ! Μην επαναφορτίζετε ποτέ τις μπαταρίες!

J Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, μην τις πετάτε σε

MIN = Αποθηκευμένη ελάχιστη θερμοκρασία = Ειδοποίηση πάγου

CLOCK = ΏραAM = Πρωί (ώρα σε 12ώρη μορφή)PM = Απόγευμα (ώρα σε 12ώρη μορφή)

Q τεχνικά στοιχείαΤάση λειτουργίας: 1,5 V DC Τύπος μπαταρίας: 1,5 V , AA Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας εσωτερικά: –10 °C έως +50 °CΕύρος μέτρησης θερμοκρασίας εξωτερικά: –50 °C έως +70 °CΑνοχή: (–50 °C έως 0 °C) ± 2 °C

(0 °C έως +30 °C) ± 1 °C (+30 °C έως +70 °C) ± 2 °C

Εύρος σήματος ειδοποίησης πάγου: –1 °C έως +3 °CΜήκος καλωδίου του εξωτερικού αισθητήρα: περ. 3 μ.

Ψηφιακό θερμόμετρο

Q όδηγίες χρήσεως

Οι οδηγίες χρήσεως είναι μέρος αυτού του προϊό-ντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια, τη χρήση και την διάθεση στα απόβλητα.

Εξοικειωθείτε πριν την χρήση του προϊόντος με όλες τις οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους δεδομένους τομείς εφαρμογής. Κατά την παράδοση σε τρίτους παραδώστε και όλα τα έγραφα.

Q Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφέςΤο ψηφιακό θερμόμετρο, που λειτουργεί με μπαταρίες εξυπηρετεί στον προσδιορισμό της εσωτερικής θερμοκρασίας (μέσω του ενσωματωμένου αισθητήρα θερμοκρασίας) και της εξωτερικής θερμοκρασίας (μέσω του εξωτερικού αισθητήρα). Αυτές οι θερμο-κρασίες και η ώρα παρουσιάζονται ταυτόχρονα στην οθόνη.Περαιτέρω η συσκευή διαθέτει μνήμη ελάχιστης και μέγιστης τι-μής. Η θερμοκρασία μπορεί να παρουσιαστεί κατ’ επιλογήν σε βαθμούς Κελσίου (°C) ή Φαρενάιτ (°F). Τα όρια θερμοκρασίας του εύρους μέτρησης δεν επιτρέπεται να ξεπεραστούν ούτε προς τα πάνω ούτε προς τα κάτω. Το ψηφιακό θερμόμετρο προβλέπε-ται για χρήση σε κτίρια ή σε αυτοκίνητα (τροχόσπιτα, τροχοβίλες κτλ.). Άλλες χρήσεις ή αλλαγές του προϊόντος ισχύουν ως μη

Q ασφάλεια

όδηγίες ασφαλείας

J Παιδιά ή άτομα, τα οποία έχουν ελλείψεις γνώσεων ή εμπειρίας σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, ή είναι περιορισμένα στις σωματικές, κινητικές ή πνευματικές τους ικανότητες, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ή καθοδήγηση ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.ΠρόΣόΧη! Μην τοποθετείτε το θερμόμετρο στην περιοχή

αερόσακου καθώς κατά την ενεργοποίησή του μπορεί να προκύψουν τραυματισμοί.

J Μην τοποθετείτε τη συσκευή στην άμεση περιοχή του μπρο-στινού τζαμιού του οδηγού. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί οι συνέπειες να είναι περιορισμός ορατότητας και απόσπαση προσοχής.

J Μην αποσπάτε την προσοχή σας από την οδική κυκλοφο-ρία λόγω των ενδείξεων.

J Ελέγξτε όλα τα μέρη για την ακεραιότητα τους Σε συναρμο-λόγηση φθαρμένων κομματιών υφίσταται κίνδυνος τραυματι-σμού.

Q Безопасност

инструкции за безопасност

J Уредът не е предназначен за употреба от лица (включи-телно деца) с ограничени физически, сензорни или ум-ствени способности или с липса на опит и / или знания, освен ако те не са под контрола на лице, компетентно за тяхната безопасност или не получават от него указания как да използват уреда. Децата трябва да са под кон-трол, за да се гарантира, че не играят с уреда.ΠρόειΔόΠόιηΣη! Не поставяйте термометъра в

областта на еърбег, иначе може да се стигне до нараня-вания при отваряне.

J По възможност не монтирайте уреда в непосредствена близост до предното стъкло на шофьора. Това може да доведе до нарушаване на видимостта и отклоняване на вниманието.

J Показанията не бива да нарушават концентрацията Ви при движение по пътищата.

J Проверете всички части за тяхната изправност. При мон-таж на повредени части има опасност от нараняване.

J Проверете дали всички части са професионално монти-рани. При некомпетентен монтаж съществува опасност

CLOCK = часAM = преди обяд (часът е в 12-часово меню)PM = след обяд (часът е в 12-часово меню)

Q технически данниНапрежение: 1,5 V DC Вид на батерията: 1,5 V , AAТемпературен измервателен обхват вътре: –10 °C до +50 °CТемпературен измервателен обхват вън: –50 °C до +70 °CТолеранс: (-50 °C до 0 °C) ± 2 °C

(0 °C до +30 °C) ± 1 °C (+30 °C до +70 °C) ± 2 °C

Обхват на предупреждението за замръзване: –1 °C до +3 °CДължина на кабела на външния сензор: прибл. 3 m

© by ORFGEN Marketing

IAN 56989Milomex ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUK

BG

вреди на уреда. Производителят не носи отговорност за по-вреди в резултат на неправилна употреба. Уредът не е пред-назначен за промишлена употреба.

Q обем на доставка1 x дигитален термометър с външен сензор и около 3 m кабел 1 x батерия от 1,5 V , AA 1 x упътване за обслужване

Q описание на частите1 Предупреждение за замръзване ВКЛ. / ИЗКЛ.2 Бутон МЕНЮ (Функции)3 Бутон RESET4 Индикаторно поле за час5 Индикаторно поле за външна температура6 Индикаторно поле за вътрешна температура 7 Външен сензор8 Високоговорител

Показания на дисплеяIN = вътрешна температураOUT = външна температура MAX = запаметена максимална температураMIN = запаметена минимална температура

= предупреждение за замръзване