MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi...

40
Răcitor centrifugal cu răcire pe aer și grup hidraulic KEM-30 DNS3 KH KEM-60 DNS3 KH Instrucțiuni originale Vă mulțumim pentru că ați achiziționat aparatul nostru de aer condiționat. Înainte de a utiliza aparatul de aerul condiționat, citiți acest manual cu atenție și păstrați-l pentru consultare ulterioară. MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE INSTALARE

Transcript of MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi...

Page 1: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Răcitor centrifugal cu răcire pe aer și grup hidraulic

KEM-30 DNS3 KHKEM-60 DNS3 KH

Instrucțiuni originaleVă mulțumim pentru că ați achiziționat aparatul nostru de aer condiționat. Înainte de a utiliza aparatul de aerul condiționat, citiți acest manual cu atenție și păstrați-l pentru consultare ulterioară.

MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE INSTALARE

Page 2: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

ACCESSORII

COMPONENTELE PRINCIPALE ALE UNITĂȚII

UnitateManual de utilizare și instalare

Componente de testare a temperaturii la evacuarea completă a

apei

TransformatorManual de instalare a telecomenzii cu

fir

Cant. 1 1 1 1

Formă

Scop Pentru instalare (necesar numai la setarea modului principal)

1) KEM-30 DNS3 KH

1

2

8

7

94

6

3

510

Page 3: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

2) KEM-60 DNS3 KH

NR. 1 2 3 4 5 6 7

DENUMIRE Gură de evacuare a aerului

Capac superior

Cutie de comandă electrică

Compresor Evaporator CondensatorGură de admisie a apei

NR. 8 9 10

DENUMIRE Gură de admisie a aerului

Gură de evacuare

a apeiPompă

1

2

8

7

9

4

63

510

AVERTISMENT: Supapa de siguranță NGI are o garanție de 24 de luni. În condițiile specificate, dacă sunt utilizate piese de etanșare flexibile, durata de viață a supapei de siguranță este de 24-36 de luni, dacă sunt utilizate componente de etanșare PIFE sau metalice, durata de viață medie este de 36-48 de luni. După această perioadă este necesară o inspecție vizuală; personalul de întreținere trebuie să verifice corpul supapei și condițiile de utilizare. Dacă nu se observă semne evidente de coroziune, crăpături, murdărie, deteriorare, atunci supapa poate fi utilizată în continuare. În caz contrar, contactați furnizorul pentru a vă pune la dispoziție o piesă de schimb.

Page 4: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

1

FUNCȚIONAREA ȘI PERFORMANȚA

Caracteristicile de performanță ale unitățiiUnitatea modulară cu pompă de căldură și aer răcit este alcătuită dintr-unul sau mai multe module. Fiecare modul are propria sa unitate de comandă electrică, iar unitățile de comandă electrice ale modulelor fac schimb de informații prin rețeaua de comunicare. Unitatea modulară cu pompă de căldură și aer răcit are o structură compactă, fiind ușor de transportat și ridicat; în același timp, constituie o sursă de economie pentru utilizator, acesta economisind resurse, inclusiv turn de răcire, pompă de răcire etc., și reducând costurile de instalare. Unitățile alimentează dispozitivele centrale de tratare a aerului sau echipamentele terminale cu apă de răcire sau apă fierbinte. Unitatea este complet independentă, fiind concepută pentru instalare în exterior (pe sol sau pe acoperiș). Fiecare unitate conține componente precum: compresor modular foarte eficient și silențios, condensator cu aer rece, evaporator tubular cu manta (sau cu plăci), centru de comandă cu microcomputer etc. Aceste componente sunt montate pe o structură de bază din oțel, pentru siguranță și stabilitate. Unitatea folosește un sistem de comandă chinezesc cu microcomputer, care poate controla automat energia, în funcție de magnitudinea sarcinii, pentru a asigura un echilibru perfect și deci o funcționare cu economie optimă de energie. Produsul este o unitate modulară, fiind posibilă conectarea în paralel a cel mult 16 module, astfel încât utilizatorul să poată alege cea mai potrivită combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale și civile, nou construite sau reconstruite, precum restaurante, hoteluri, blocuri de locuințe, clădiri de birouri, spitale, uzine etc. Unitatea modulară cu pompă de căldură și aer răcit este cea mai bună alegere pentru spațiile cu cerințe stricte în ceea ce privește zgomotul și mediul ambiant și care duc lipsă de apă.Nivelul de presiune sonoră ponderat nu depășește 70 dB.

Condițiile de utilizare a unitățiia. Tensiunea standard de alimentare este de 380-415 V 3N~50 Hz, tensiunea minimă admisă de 342 V, iar tensiunea maximă de 456V. b. Pentru o mai bună performanță, folosiți unitatea în următoarele condiții de temperatură exterioară: KEM-30 DNS3 KH KEM-30 DNS3 KHKEM-60 DNS3 KH KEM-60 DNS3 KH

5 10 20150

-15-55152535

43

Temperatura ambiantă

Temperatura ambiantă

Temperatura apei la evacuare

Temperatura apei la evacuare

Interval de răcire (unitate: °C) Interval de încălzire (unitate: °C)

25 30 40 45 50 52 55

-15-10-7-40

30

Dacă este necesar ca unitatea să funcționeze sub temperatura apei la evacuare, care este

sub valoarea predefinită minimă de mai sus, nu uitați să informați distribuitorul sau centrul

nostru de întreținere cu privire la acest lucru și să luați măsurile de protecție necesare înainte de

a folosi unitatea.

Page 5: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

2

CUPRINS

1. MĂSURI DE SIGURANȚĂPentru a evita rănirea utilizatorului sau a altor persoane și deteriorarea proprietății,

trebuie respectate următoarele instrucțiuni. Folosirea incorectă din cauza ignorării

instrucțiunilor poate conduce la accidentări sau daune materiale.

Măsurile de siguranță enumerate aici sunt împărțite în două categorii. Fiecare categorie

conține informații importante privind siguranța, care trebuie citite cu atenție.

AVERTISMENT

Nerespectarea unei avertisment poate conduce la deces.

ATENȚIONARE

Nerespectarea unei atenționări poate conduce la răniri sau deteriorarea echipamentelor.

AVERTISMENT Pentru instalarea aparatului de aer condiționat, apelați la distribuitorul

dumneavoastră. Nu realizați instalarea singur; o instalare incompletă poate conduce la scurgeri de

apă, electrocutare și incendii.

Apelați la distribuitor pentru îmbunătățiri, reparații și întreținere. Îmbunătățirile, reparațiile și intervențiile incomplete pot conduce la scurgeri de apă,

electrocutare și incendii.

Pentru a evita electrocutarea, incendiile sau rănirea, sau în caz de anomalii, precum miros de ars, opriți alimentarea cu energie și contactați distribuitorul pentru instrucțiuni.

Nu înlocuiți niciodată o siguranță cu o alta ce nu corespunde din punct de vedere al curentului nominal sau alte cabluri, atunci când se arde o siguranță. Utilizarea de sârmă sau sârmă din cupru poate conduce la avarierea unității sau la

incendiu.

Nu introduceți degetele, tije sau alte obiecte în gura de admisie sau de evacuare a aerului. Atunci când ventilatorul se rotește la viteze mari, se vor produce accidentări.

Nu folosiți niciodată în apropierea unității un spray inflamabil, cum ar fi spray fixativ, lac sau vopsea. Se poate produce un incendiu.

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit

de producător, de agentul de service al acestuia sau de persoane calificate similar,

pentru evitarea unui pericol.

MĂSURI DE SIGURANȚĂ ..................................................... 2

TRANSPORTUL .................................................................... 3

INSTALAREA UNITĂȚII ......................................................... 4

INSTALAREA SISTEMULUI DE DISTRIBUȚIE A APEI ........ 7

INSTALAȚIA ELECTRICĂ ..................................................... 14

TESTUL DE FUNCȚIONARE ................................................ 19

UTILIZAREA .......................................................................... 20

ÎNTREȚINEREA ȘI ÎNGRIJIREA ........................................... 24

MODELE DISPONIBILE ȘI PARAMETRII PRINCIPALI ....... 30

IMAGINE ATAȘATĂ (I) .......................................................... 31

IMAGINE ATAȘATĂ (I) .......................................................... 32

PAGINA Nu inspectați sau întrețineți niciodată singur unitatea. Apelați la o persoană calificată în acest sens.

Nu eliminați produsul împreună cu deșeurile municipale nesortate. Este necesară colectarea separată a acestor tipuri de deșeuri în scopul tratării.

Nu instalați aparatul în apropierea echipamentelor de înaltă frecvență.

Nu instalați aparatul în: zone pline de vapori petrolieri, în zone de coastă (cu aer sărat), în zone în care există vapori caustici (de la izvoare termale sulfuroase). Amplasarea în următoarele locuri poate conduce la avarierea și reducerea duratei de viață a aparatului.

În caz de vânt puternic, împiedicați vântul să pătrundă în unitatea exterioară.

În zonele cu căderi de zăpadă este necesară montarea unei copertine deasupra unității exterioare. Consultați-vă cu distribuitorul local pentru detalii.

În zone cu probabilitate mare de a fi lovite de trăsnet, trebuie luate măsuri de protecție.

Pentru a preveni scurgerile de agent de răcire, contactați distribuitorul. Atunci când sistemul este instalat și funcționează într-o încăpere mică, este necesar să se mențină concentrația de agent de răcire, în cazul în care acesta ar ajunge, din întâmplare, sub limită. În caz contrar, oxigenul din cameră poate fi afectat, ceea ce ar conduce la accidente grave.

Agentul de răcire din aparatul de aer condiționat este sigur și, în mod normal, nu se scurge. Dacă există scurgeri de agent de răcire în încăpere, din contactul cu flacăra unui arzător, unei centrale termice sau a unui aragaz pot rezulta gaze periculoase.

Închideți orice dispozitive de încălzire pe bază de combustibil, aerisiți încăperea și contactați distribuitorul de la care ați achiziționat unitatea. Nu folosiți aerul condiționat până când personalul de întreținere nu confirmă că scurgerea de agent de răcire a fost reparată.

Aparatul poate fi utilizat de către copii de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau psihice diminuate sau fără experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță și au înțeles pericolele pe care le implică. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea pot fi realizate de către copii numai dacă aceștia sunt supravegheați.

Acest aparat este destinat utilizării în magazine, în industria ușoară și la ferme de către specialiști sau persoane instruite sau în spații comerciale de către nespecialiști.

Nu utilizați aparatul de aer condiționat în alte scopuri. Pentru a evita deteriorarea, nu folosiți unitatea pentru răcirea instrumentelor de precizie, alimentelor, plantelor, animalelor sau a lucrărilor de artă.

Înainte de curățare, opriți aparatul, decuplați întrerupătorul sau scoateți aparatul din priză. În caz contrar, există risc de electrocutare și rănire.

Pentru a evita electrocutarea și incendiile, asigurați-vă că a fost instalat un detector de curent de scurgere la pământ.

Asigurați-vă că aparatul de aer condiționat este împământat. Pentru a evita electrocutarea, asigurați-vă că unitatea este împământată și că cablul de legare la pământ nu este conectat la conducta de gaze sau la conducta de apă, la paratrăsnet sau la cablul telefonic.

Pentru a evita rănirea, nu scoateți apărătoarea ventilatorului din unitatea exterioară.

ATENȚIONARE

Page 6: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

3

2. TRANSPORTUL Manipularea unității

Unitatea nu trebuie înclinată mai mult de 15º pe durata transportului, pentru a se evita răsturnarea acesteia. a. Rostogolirea: mai multe tije de rostogolire de aceeași dimensiune sunt poziționate sub baza unității, iar lungimea acestora trebuie să

depășească cadrul exterior al bazei și să fie potrivite pentru echilibrarea unității. b. Ridicarea: cablul (cureaua) de ridicare trebuie să susțină de 4 ori greutatea unității. Verificați cârligul de ridicare și asigurați-vă că este

bine prins de unitate. Pentru a evita deteriorarea, în punctele de contact ale unității cu cablul de ridicare trebuie prevăzută o bucată de lemn, de pânză sau de hârtie groasă de 50 mm. Nicio persoană nu trebuie să stea sub unitate în momentul ridicării.

Nu puneți aparatul de aer condiționat în funcțiune cu mâinile ude. Există risc de electrocutare.

Nu atingeți aripioarele schimbătorului de căldură. Acestea sunt ascuțite și vă puteți tăia în ele.

După o utilizare îndelungată, verificați dacă există defecțiuni la suport și la accesoriile unității. În cazul în care există defecțiuni, unitatea poate cădea, provocând accidente.

Pentru a evita lipsa de oxigen, aerisiți suficient încăperea în cazul în care utilizați un echipament cu arzător împreună cu aparatul de aer condiționat.

Aranjați furtunul de evacuare astfel încât să fie asigurată o evacuare eficientă. Evacuarea incompletă poate conduce la udarea pereților, mobilei etc.

Copiii mici, plantele sau animale nu trebuie să stea niciodată în bătaia directă a fluxului de aer. Acest lucru îi poate afecta în mod negativ.

Evitați spațiile în care zgomotul produs de unitate se poate propaga sau amplifica ușor.

Orice obiect blocat în gura de evacuare a aerului a unității exterioare poate amplifica zgomotul.

Alegeți un loc corespunzător în care zgomotul și aerul rece sau cald care iese din unitatea exterioară să nu deranjeze vecinii și să nu afecteze animalele sau plantele.

Este recomandat ca aparatul să fie instalat și pus în funcțiune la o înălțime mai mică de 1000 m.

Aparatul trebuie transportat la o temperatură de -25°C~43°C. Aparatul ar putea rezista la o temperatură maximă de 65°C timp de 24 de ore.

Nu permiteți copiilor să se așeze pe unitatea exterioară sau evitați amplasarea de obiecte pe aceasta. Căderea sau alunecarea pot cauza accidente.

Nu puneți aparatul de aer condiționat în funcțiune cu mâinile ude atunci când utilizați un insecticid pentru fumigarea încăperii. În caz contrar, în aparat s-ar putea depune substanțe chimice, ceea ce ar putea pune în pericol sănătatea persoanelor hipersensibile la substanțe chimice.

Nu expuneți la aer rece aparate care generează căldură și nu le așezați sub unitatea interioară. Există risc de ardere incompletă sau deformare a unității din cauza căldurii.

Nu instalați aparatul de aer condiționat în zone unde pot exista scurgeri de gaze inflamabile. Dacă gazele ajung în zona aparatului de aer condiționat, există riscul de incendiu.

Aparatul nu este conceput pentru a fi utilizat de copii mici sau de persoane invalide nesupravegheate.

Copiii mici ar trebui să fie supravegheați, pentru a nu se juca cu aparatul.

Cablu ridicat Cablu ridicat

La ridicarea instalației, distanța unilaterală față

de corpul unității nu trebuie să depășească

50 mm.

Fig. 2-1 Ridicarea unității

Grosime lemn, pânză sau hârtie

(4 puncte)

UNITATE

Cârlig ridicat

Page 7: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

4

3. INSTALAREA UNITĂȚII3.1 Alegerea locului de instalare

3.1.1 Unitatea poate fi instalată pe sol sau pe un acoperiș adecvat, însă, în ambele cazuri, trebuie asigurată o ventilație suficientă. 3.1.2 Unitatea nu trebuie instalată acolo unde trebuie respectate anumite limite de zgomot și vibrații. 3.1.3 Unitatea trebuie instalată pe cât posibil la adăpost de lumina directă a soarelui și la distanță de canalele de fum ale boilerelor și de aerul ambiant care ar putea coroda bobinele condensatorului și țevile de cupru ale unității. 3.1.4 Dacă la unitatea instalată pot avea acces persoane neautorizate, trebuie luate măsuri de siguranță, cum ar fi bariere de protecție. Cu aceste măsuri se vor evita daunele artificiale și accidentale și se va preveni expunerea componentelor electronice în funcțiune ca urmare a deschiderii cutiilor de comandă. 3.1.5 Fundația de instalare a unității trebuie instalată la o înălțime de cel puțin 300 mm, sifoanele de pardoseală fiind obligatorii la locul de instalare, pentru a se asigura o scurgere eficientă și eliminarea oricăror fisuri. 3.1.6 În caz de instalare pe sol, baza din oțel a unității trebuie amplasată pe fundația de beton, iar plinta din beton trebuie să se extindă dincolo de stratul de pământ înghețat. Fundația unității nu trebuie să fie conectată la fundația clădirii, pentru ca persoanele să nu fie afectate de zgomotul și vibrațiile care se propagă. Baza unității este prevăzută cu orificii de instalare, care pot fi utilizate pentru a fixa bine unitatea de fundație. 3.1.7 În caz de instalare pe acoperiș, acoperișul trebuie să fie suficient de rezistent pentru a susține greutatea unității și a personalului de întreținere. Unitatea poate fi susținută de fundații de beton sau profiluri din oțel similare celor folosite la instalarea unității pe sol. Profilurile din oțel portante trebuie să fie aliniate cu orificiile de instalare ale amortizorului unității, iar profilul din oțel trebuie să fie suficient de la pentru instalarea amortizorului. 3.1.8 Consultați executantul, proiectantul sau alți specialiști cu privire la situațiile cu cerințe speciale de instalare.

Locul de instalare ales pentru unitate trebuie să faciliteze racordarea la conductele de apă și la cablurile electrice, iar gura de admisie a apei nu trebuie să fie expusă la vapori de ulei, abur sau alte surse de căldură. În plus, zgomotul produs de unitate și aerul rece și cald nu trebuie să influențeze mediul înconjurător.

3.2 Schiță dimensională3.2.1 KEM-30 DNS3 KH

NOTĂ

E

D

F

Vedere din față

B

A

C

Vedere din față

Vedere de sus

Vedere din față

Vedere din stânga

Vedere de sus Fig. 3-1

3.2.2 KEM-60 DNS3 KH

Front view

A

BC

F

D

EF

D

E

Page 8: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

5

G

H

A

3.3 Cerințe de spațiu pentru unitate

3.3.1 Cerințe de spațiu pentru unitate

3.3.1.1 Pentru a asigura un flux de aer adecvat în condensator, la

instalarea unității, trebuie luată în considerare influența fluxului de

aer descendent, cauzat de clădirile înalte din jur, asupra unității.

3.3.1.2 Dacă unitatea este instalată în spații în care viteza fluxului

de aer este mare, cum ar fi pe acoperișuri neacoperite, pot fi

luate măsuri, inclusiv garduri îngropate și jaluzele persane, pentru

a împiedica perturbarea aerului care intră în unitate de fluxul

instabil. Dacă unitatea trebuie prevăzută cu gard îngropat, gardul

nu trebuie să fie mai înalt decât unitatea; dacă sunt necesare

jaluzele persane, pierderea totală de presiune statică trebuie

să fie mai mică decât presiunea statică din afara ventilatorului.

Spațiul dintre unitate și gardul îngropat sau jaluzelele persane

trebuie să respecte, de asemenea, cerința privind spațiul minim

de instalare a unității.

3.3.1.3 Dacă este necesar ca unitatea să funcționeze pe timp

de iarnă și există riscul ca locul de instalare să fie acoperit cu

zăpadă, unitatea trebuie instalată deasupra stratului de zăpadă,

pentru a asigura o trecere ușoară a fluxului de aer prin bobine.

NOTĂ

După instalarea amortizorului cu arc, înălțimea totală a unității va crește cu circa 135 mm.

Gurile țevilor de admisie și de evacuare trebuie să fie prevăzute cu flanșe, iar flanșele trebuie să fie flanșe libere cu gât pentru sudură.

Orificiu pentru conexpand Φ15

Vedere de jos

Tabelul 3-1

Fig. 3-2

Model KEM-30 DNS3 KH

KEM-60 DNS3 KH

A 1870 2220

B 1000 1055

C 1175 1325

D 204 234

E 200 210

F 470 470

G 788 1105

H 880 958

A

B

D

C

E

Intrare debit aer

Intrare debit aer

Intrare debit aerIntrare debit aer

Tabelul 3-2

Unitate principală

Unitate principală

Fig. 3-3

Spațiu de instalare (mm)A ≥800B ≥2000C ≥2000D ≥800E ≥6000

Page 9: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

6

3.4 Cerințe de spațiu pentru instalarea în paralel a mai multor unități modulare

Pentru a evita refluxul aerului în condensator și defectele de funcționare ale unității, instalarea în paralel a mai multor unități modulare se poate face în direcția A și D indicată în fig. 3-2, spațiile dintre unitate și obstacole sunt specificate în tabelul 3.1, iar spațiul dintre unitățile modulare adiacente nu trebuie să fie mai mic de 300 mm; instalarea se poate face și în direcția B și C indicată în fig. 3-2, spațiile dintre unitate și obstacole sunt specificate în tabelul 3-1, iar spațiul dintre unitățile modulare adiacente nu trebuie să fie mai mic de 600 mm; instalarea se poate face și în direcțiile A și D, și B și C, spațiile dintre unitate și obstacole sunt specificate în tabelul 3-1, spațiul dintre unitățile modulare adiacente în direcția A și D nu trebuie să fie mai mic de 300 mm, iar spațiul dintre unitățile modulare adiacente în direcția B și C nu trebuie să fie mai mic de 600 mm. Dacă spațiile menționate mai sus nu pot fi respectate, există riscul de limitare a fluxului de aer care trece prin bobine sau de reflux al aerului evacuat, de reducere a performanței unității sau de defectare a acesteia.

3.5 Fundația de instalare a. Unitatea trebuie instalată pe fundație în poziție orizontală, pe o pardoseală sau un acoperiș care poate suporta greutatea operațională a unității și greutatea personalului de întreținere. Consultați tabelul 9.1 (Tabelul modelelor disponibile și parametrilor) pentru greutatea operațională. b. Dacă unitatea este instalată prea sus pentru intervenția personalului de întreținere, în jurul unității pot fi montate schele adecvate. c. Schela trebuie să poată suporta greutatea personalului și a instalațiilor de întreținere. d. Este interzisă îngroparea părții inferioare a cadrului unității în fundația de instalare din beton.

3.5.1 Schema fundației de instalare a unității: (unitate: mm)

Schemă de principiu a dimensiunilor de instalare a KEM-30 DNS3 KH

Schemă de principiu a dimensiunilor de instalare a KEM-60 DNS3 KH

3.6 Instalarea dispozitivelor de amortizare

3.6.1 Dispozitivele de amortizare trebuie instalate între unitate și fundație.Unitatea poate fi fixată pe fundație prin intermediul amortizorului cu arc, folosindu-se orificiile de instalare de Φ15 mm în diametru de pe cadrul din oțel de la baza unității. A se vedea fig.3-3 (Schemă de principiu a dimensiunilor de instalare a unității) pentru detalii privind distanța față de centru a orificiilor de instalare. Amortizorul nu este furnizat odată cu unitate, utilizatorul având posibilitate să îl aleagă în funcție de cerințele relevante. Atunci când unitatea este instalată sus pe acoperiș sau într-o zonă sensibilă la vibrații, consultați persoanele relevante înainte de a alege amortizorul.

3.6.2 Pașii de instalare a amortizoruluiPasul 1 Asigurați-vă că planeitatea fundației de beton se încadrează în ±3 mm, apoi instalați unitatea pe lagărul principal. Pasul 2 Ridicați unitatea la înălțimea potrivită pentru instalarea dispozitivului de amortizare. c. Scoateți piulițele de strângere ale amortizorului. Pasul 3 Așezați unitatea pe amortizor, aliniați orificiile șuruburilor de fixare ale amortizorului la orificiile de fixare de pe baza unității. Pasul 4 Montați la loc piulițele de strângere ale amortizorului în orificiile de fixare de pe baza unității și strângeți-le bine. Pasul 5 Reglați înălțimea operațională a bazei amortizorului și înșurubați șuruburile de reglare. Strângeți șuruburile câte o tură, pentru a asigura o reglare egală pe înălțime a amortizorului. Pasul 6 Șuruburile de asamblare pot fi strânse după ce amortizorul a fost reglat la înălțimea corectă.

Este recomandat ca amortizorul să fie fixat pe fundație folosindu-se orificiile prevăzute. După ce unitatea a fost așezată pe fundație, amortizorul conectat la unitate nu trebuie mutat, iar piulița de strângere centrală nu trebuie strânsă înainte ca amortizorul să poată susține sarcina.

2000788

880Canal de scurgere

Canal de scurgere Beton Mortar de ciment

Canal de scurgere

Conexpand M12

Piuliță

Ferrol

Dispozitiv de amortizare

Conexpand

Conexpand

Fig. 3-4

Fig. 3-5

Fig. 3-7

2040

1105

958

80

Fig. 3-6

NOTĂ

Page 10: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

7

4. INSTALAREA SISTEMULUI DE DISTRIUȚIE A APEI4.1 Cerințe de bază de racordare a țevilor de apă

de răcire

ATENȚIONARE

După instalarea unității, pot fi montate țevile de apă de răcire. La racordarea țevilor de apă, trebuie respectate normele de instalare relevante. Conductele nu trebuie să conțină impurități și toate țevile de apă de răcire trebuie să respecte normele și reglementările în materie de instalații hidrotehnice.

Cerințe de racordare a țevilor de apă de răcirea. Toate țevile de apă de răcire trebuie să fie bine spălate de impurități înainte de a pune în funcțiune unitatea. Impuritățile nu trebuie să ajungă la schimbătorul de căldură.

b. Apa trebuie să intre în schimbătorul de căldură prin gura de admisie, în caz contrar performanța unității va fi afectată.

c. Pe țeava de admisie a evaporatorului trebuie montat un regulator de debit țintă. La ambele capete ale regulatorului de debit țintă trebuie montate secțiuni de țeavă dreaptă, cu diametrul de 5 ori diametrul țevii de admisie. Regulator de debit țintă trebuie instalat în strictă conformitate cu „Ghidul de instalare și reglare a regulatorului de debit țintă” (figura 4.3~4.4). Regulatorul de debit țintă trebuie conectat la tabloul electric prin cabluri ecranate (a se vedea schema electrică de comandă pentru detalii). Presiunea de lucru a regulatorului de debit țintă este de 1,0 MPa, iar interfața are 1 inch în diametru. După instalarea țevilor, regulatorul de debit țintă va fi configurat corespunzător, în funcție de debitul nominal de apă al unității.

d. Pompa din sistemul de țevi trebuie echipată cu un starter. Pompa va împinge apa direct în schimbătorul de căldură al sistemului de apă.

e. Țevile și gurile lor nu trebuie să se sprijine pe unitate.

f. Țevile și gurile lor, corespunzătoare schimbătorului de căldură, trebuie să fie ușor de dezasamblat pentru curățare, cât și pentru inspecția țevilor evaporatorului.

g. Evaporatorul trebuie prevăzut la fața locului cu un filtru cu peste 40 de ochiuri per inch. Filtrul trebuie montat cât mai aproape de gura de admisie și trebuie izolate termic.

h. Pentru schimbătorul de căldură trebuie instalate țevile de derivație și supapele de derivație indicate în fig. 4-1, în scopul facilitării curățării canalului de apă exterior, înainte de a regla unitatea. Pe durata întreținerii, canalul de apă al schimbătorului de căldură poate fi tăiat fără a deranja celelalte schimbătoare de căldură.

i. Între interfața schimbătorului de căldură și țeava de la fața locului trebuie instalate guri flexibile, pentru a reduce propagarea vibrațiilor la clădire.

j. Pentru a facilita întreținerea, țevile de admisie și de evacuare trebuie prevăzute cu termometru sau manometru. Unitatea nu este echipată cu instrumente de măsurare a presiunii și temperaturii, acestea trebuind achiziționate de utilizator.

k. În toate punctele joase ale sistemului de distribuție a apei trebuie prevăzute guri de scurgere, pentru scurgerea completă a apei în evaporator și în sistem; și în toate punctele înalte trebuie prevăzute supape de descărcare, pentru a facilita descărcarea aerului din conductă. Supapele de descărcare și gurile de scurgere nu trebuie izolate termic, în scopul facilitării întreținerii.

l. Toate țevile de apă din sistem, care trebuie să fie răcite, trebuie izolate termic, inclusiv țevile de admisie și flanșele schimbătorului de căldură.

m. Țevile exterioare de apă de răcire trebuie să fie înfășurate într-o centură termică auxiliară, fabricată din PE, EDPM etc., cu o grosime de 20 mm, pentru a preveni înghețarea țevilor și, prin urmare, crăparea acestora în condiții de temperatură scăzută. Alimentarea centurii termice trebuie echipată cu siguranță separată.

n. Atunci când temperatura ambiantă scade sub 2°C, iar unitatea nu va fi folosită pentru o perioadă îndelungată de timp, apa din interiorul unității trebuie evacuată. Dacă unitatea nu este golită de apă pe timp de iarnă, aceasta nu trebuie scoasă de sub tensiune, iar pe bobinele ventilatorului din sistemul de apă trebuie montate supape cu trei căi, pentru a se asigura o circulație eficientă a apei în sistem la pornirea pompei anti-îngheț pe timp de iarnă.

o. Țevile de evacuare obișnuite ale unităților combinate trebuie prevăzute cu senzor de temperatură a apei de amestec.

AVERTISMENT

În cazul rețelei de distribuție a apei, inclusiv în cazul filtrelor și al schimbătoarelor de căldură, murdăria poate avaria grav schimbătoarele de căldură și țevile de apă. Personalul de instalare sau utilizatorii trebuie să asigure calitatea apei de răcire, iar amestecurile de sare de degivrare și aerul trebuie evacuate din sistemul de distribuție a apei, întrucât acestea pot conduce la oxidarea și corodarea pieselor din oțel din interiorul schimbătorului de căldură.

Page 11: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

8

4.2 Schema de racordare a sistemului de distribuție a apei

Vas de expansiune

Completare apă

Supapă de evacuare a murdăriei

Bornă

Supapă cu două căi

Supapă cu trei căiRadiator electric auxiliar

Acesta este sistemul de distribuție a apei al unui modul standard, în care nu este prevăzută o pompă.

Supapă de descărcare

unitate

unitate

Unitate principală

Filtru Y, necesită ≥ 16 ochiuri

Supapă de derivație a presiunii diferențiale

Explicația simbolurilor

Robinet de închidere Manometru Racord flexibil Clapetă glisantă Supapă de descărcare

automată

Filtru în Y Termometru Supapă de reținere

Fig. 4-1

Page 12: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

9

4.6 Debitul minim și debitul maxim de apăTabelul 4-1

ElementModel

Debitul de apă (m3/h)

Minim Maxim

KEM-30 DNS3 KH 3,8 6,4

KEM-60 DNS3 KH 8,0 13,0

4.3 Construcția rezervorului din sistem

kW este unitatea pentru capacitatea de răcire, iar L este unitatea pentru debitul de apă G din formula de calcul a debitului minim de apă.Aparat de aer condiționat tip confortabilG= capacitate de răcire×2,6 L

Răcire procesG= capacitate de răcire×7,4 L

În anumite situații (în special în procesul de răcire din producție), în scopul respectării cerinței privind conținutul de apă din sistem, este necesară montarea unui rezervor echipat cu deflector, pentru a se evita scurtcircuitele provocate de apă. A se vedea schemele de mai jos:

4.4 Debitul minim de apă de răcire

Debitul minim de apă de răcire este specificat în tabelul 4-1.

Dacă debitul din sistem este mai mic decât debitul minim din unitate, debitul din evaporator poate fi recirculat, după cum se arată în schemă.

Pentru debitul minim de apă de răcire

4.5 Debitul maxim de apă de răcire

Debitul maxim de apă de răcire este limitat de căderea de presiune admisă din evaporator. Acesta este specificat în tabelul 4-1

Dacă debitul din sistem este mai mare decât debitul maxim din unitate, se ocolește evaporatorul, după cum se arată în schemă, pentru a se obține un debit mai mic în evaporator.

Pentru debitul maxim de apă de răcire

Fig. 4-2

Fig.4-4

Fig. 4-3

Evaporator

Recirculare

Evaporator

Recirculare

Eroare

Eroare

Recomandare

Recomandare

4.7 Alegerea și instalarea pompei4.7.1 Alegerea pompei

a. Alegerea debitului de apă al pompeiDebitul de apă nominal nu trebuie să fie mai mică decât debitul de apă nominal din unitate; în ceea ce privește racordarea mai multor unități, debitul de apă dintr-o unitate nu trebuie să fie mai mică decât debitul de apă nominal din toate unitățile.b. Alegerea părții din stânga a pompeiH=h1+h2+h3+h4H: înălțimea pompei.h1: rezistența la apă a unității principale.h2: rezistența la apă a pompei.h3: rezistența la apă a celui mai lung circuit de apă închis, include: rezistența țevilor, rezistența diferitelor supape, rezistența țevilor flexibile, rezistența coturilor de țeavă și a supapelor cu trei căi, rezistența supapelor cu două căi sau cu trei căi, precum și rezistența filtrelor.H4: rezistența bornelor.

4.7.2 Instalarea pompeia. Pompa trebuie instalată la țeava de admisie a apei, iar la ambele capete trebuie montate racorduri moi antivibrații.b. Pompă de rezervă pentru sistem (recomandată).c. Unitățile trebuie să fie conectate la comenzile unității principale (a se vedea Fig. 5-3 pentru schema de conexiuni).

Page 13: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

10

4.8 Controlul calității apei

4.8.1 Controlul calității apeiAtunci când apa industrială este folosită ca apă de răcire, există riscul apariției depunerilor de piatră; cu toate acestea, folosirea apei de fântână sau a apei de râu ca apă de răcire poate conduce la și mai multe sedimente, cum ar fi depuneri de piatră, nisip etc. Prin urmare, apa de fântână sau apa de râu trebuie filtrată și dedurizată în instalații de dedurizare a apei înainte de a trece în sistemul de distribuție a apei de răcire. Dacă în evaporator se depune nisip și nămol, circulația apei de răcire poate fi blocată, existând riscul înghețării accidentale; dacă duritatea apei de răcire este prea mare, pot apărea ușor depuneri de piatră, iar dispozitivele se pot coroda. Prin urmare, calitatea apei de răcire, cum ar fi valoarea PH-ului, conductivitatea, concentrația de ioni de clorură, concentrația de ioni de sulfură etc., trebuie analizată înainte ca aceasta să fie folosită.

4.8.2 Standardul aplicabil calității apei pentru unitate

Tabelul 4-2

Valoare PH 7~8,5

Duritate totală <50 ppm

Conductivitate <200μ V/cm (25°C)

Ioni sulfurați Nu

Ioni de clorură <50 ppm

Ioni de amoniac Nu

Ioni de sulfat <50 ppm

Silicon <30 ppm

Conținut de fier <0,3 ppm

Ioni de sodiu Nicio cerință

Ioni de calciu <50 ppm

4.9 Ghid de instalare și reglare a regulatorului de debit țintă

4.9.1 Verificați cu atenție comutatoarele de debit înainte de a instala regulatorul de debit țintă. Ambalajul trebuie să fie stare bună, fără să fie deteriorat și deformat. În caz de probleme, contactați producătorul.

4.9.2 Comutatoarele de debit pot fi montate pe țeava orizontală sau pe cea verticală cu debit ascendent, însă nu pot fi montate pe țeava cu debit descendent. La montarea comutatoarelor de debit pe țeava cu debit ascendent trebuie avută în vedere gravitația.

4.9.3 Regulatorul de debit țintă trebuie instalat pe o secțiune de țeavă dreaptă care trebuie prevăzută la ambele capete cu țevi drepte cu o lungime de cel puțin 5 ori diametrul țevii. Între timp, direcția de curgere a lichidului în conductă trebuie să respecte direcția săgeții de pe regulator. Borna de conectare trebuie să se afle acolo unde conexiunea electrică poate fi ușor de realizat.

4.9.4 Fiți atenți la următoarele aspecte atunci când realizați instalarea și conexiunile electrice: a. Coliziunea cheii cu talpa din oțel a comutatorului de debit este interzisă, întrucât poate conduce la deformarea și avarierea comutatorului de debit.b. Pentru a evita electrocutarea și avariere dispozitivelor, curentul trebuie oprit atunci când firele sunt conectate și se realizează reglarea. c. La realizarea conexiunilor electrice, reglarea altor șuruburi, cu excepția bornelor micro-întrerupătoarelor și a șuruburilor pentru împământare, este interzisă. Nu trebuie folosită forța excesivă la conectarea cablurilor micro-întrerupătoarelor, în caz contrar acestea se pot deplasa, conducând astfel la avarierea comutatoarelor de debit. d. Pentru legătura la pământ trebuie folosite șuruburi pentru împământare speciale. Șuruburile nu trebuie montate sau scoase în mod discreționar, în caz contrar, comutatoarele de debit se pot deforma sau defecta. e. Comutatoarele de debit au fost setate din fabrică la o valoare minimă a debitului. Acestea nu trebuie reglate sub valoarea setată din fabrică, în caz contrar se pot defecta. După instalarea comutatoarelor de debit, apăsați de mai multe ori pe maneta acestora pentru a le verifica. Dacă se constată că maneta nu răspunde cu un „țăcănit”, rotiți șurubul în sensul acelor de ceasornic până când se aude un „țăcănit”. f. Determinați modelul secțiunii țintă, în funcție de debitul nominal al unității, diametrul țevii exterioare și intervalul de reglare a secțiunii țintă a comutatorului de debit. În plus, secțiunea țintă nu trebuie să intre în contact cu alte reductoare de pe țeavă sau cu peretele interior al țevii, în caz contrar comutatorul de debit nu poate fi resetat în mod normal.

4.9.5 Determinați dacă comutatorul de debit și sistemul conectat la acesta sunt în stare bună de funcționare, conform valorii măsurate de debitmetru, și anume, atunci când valoarea măsurată de debitmetru este mai mică de 60% din debitul de apă nominal al unității, regulatorul de debit țintă trebuie oprit și ținut sub observație timp de 3 cicluri de operare și trebuie acoperit din timp cu o carcasă.

Page 14: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

11

4.10 Instalarea sistemului de distribuție a apei pe un singur modul

KEM-30 DNS3 KH

KEM-60 DNS3 KH

Cutie de comandă electrică

Cutie de comandă electrică

Gură de admisie a apei

Gură de admisie a apei

Senzor de temperatură la evacuarea completă a apei

Senzor de temperatură la evacuarea completă a apei

Gură de evacuare a apei

Gură de evacuare a apei

Fig. 4-5

Fig. 4-6

Page 15: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

12

4.11 Instalarea sistemului de distribuție a apei pe mai multe module

Instalarea unei combinații din mai multe module implică o construcție specială a unității; în acest sens, explicații relevante sunt furnizate mai jos.4.11.1 Modul de instalare a sistemului de distribuție a apei pe o combinație de mai multe module1) KEM-30 DNS3 KH/KEM-60 DNS3 KH

4.11.2 Tabelul parametrilor diametrelor țevilor principale de admisie și de evacuare

Tabelul 4-3

Capacitate de răcire Diametrul nominal total al țevilor de admisie și evacuare a apei

25≤Q≤50 DN40

50˂Q≤80 DN50

80˂Q≤130 DN65

135˂Q≤210 DN80

210˂Q≤325 DN100

325˂Q≤510 DN125

510˂Q≤740 DN150

740˂Q≤960 DN200

Modul nr. n

Adresă nr. (n-1)

Modul nr. 1

Adresă nr. 0

Dați o gaură și mutați senzorul de temperatură a efluentului de la adresa nr. 0 în poziție.

Modul nr. (n-1)

Adresă nr. (n-2)

Fig.4-7 (mod de instalare A: sub 16 module)

Fiți atenți la următoarele aspecte atunci când instalați mai mult module:

Fiecare modul corespunde unui cod de adresă care nu poate fi repetat.

Becul de detectare a temperaturii apei la ieșirea principală, regulatorul de debit țintă și radiatorul electric auxiliar sunt controlate de

modulul principal.

La modulul principal sunt necesare și conectate o telecomandă cu fir și un regulator de debit țintă.

Unitatea poate fi pornită de la telecomanda cu fir numai după ce toate adresele au fost setate, iar aspectele de mai sus au fost

determinate. Telecomanda cu fir se află la ≤500 m distanță față de unitatea exterioară.

ATENȚIONARE

Page 16: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

13

5. INSTALAȚIA ELECTRICĂ5.1 Instalația electrică

ATENȚIONARE

1. Aparatul de aer condiționat trebuie să fie conectat la o sursă de alimentare specială, a cărei tensiune trebuie să respecte tensiunea nominală. 2. Instalația electrică trebuie realizată de tehnicieni profesioniști, conform schemei de conexiuni.3. Cablul de alimentare și cablul de împământare trebuie conectate la bornele corespunzătoare.4. Cablul de alimentare și cablul de împământare trebuie strânse cu unelte corespunzătoare. 5. Bornele la care sunt conectate cablurile de alimentare și de împământare trebuie să fie bine strânse și verificate periodic, pentru a nu se desprinde. 6. Folosiți numai componentele electrice specificate de compania noastră și apelați la producător sau la un distribuitor autorizat dacă aveți nevoie de servicii de instalare sau tehnice. Dacă conexiunile electrice nu respectă normele privind instalațiile electrice, există risc de defectare a telecomenzii, electrocutare etc. 7. Cablurile fixe conectate trebuie echipate cu dispozitive de închidere completă, cu o separare de contact de cel puțin 3 mm. 8. Setați dispozitivele de protecție la scurgere de curent conform cerințelor din normele tehnice naționale privind echipamentele electrice.9. După realizarea instalației electrice, faceți o verificare atentă înainte de a conecta sursa de alimentare electrică. 10. Citiți cu atenție etichetele de pe tabloul electric. 11. Este interzisă orice încercare a utilizatorului de a repara telecomanda, întrucât orice reparație necorespunzătoare poate conduce la electrocutare, defectarea telecomenzii etc. Dacă telecomanda trebuie reparată, contactați centrul de întreținere.12.Denumirea cablului de alimentare este H07RN-F.

5.2 Specificațiile sursei de alimentare electricăTabelul 5-1

Element

Model

Sursă de alimentare exterioară

Sursă de alimentare

Întrerupător manual Siguranță Cabluri

KEM-30 DNS3 KH

380-415 V3N~50 Hz 50 A 36 A 10 mm2

(<20 m)KEM-60 DNS3 KH

380-415 V3N~50 Hz 100A 70A 25 mm2

(<20 m)

5.3 Cerințe privind conexiunile electrice5.3.1 În tabloul electric nu sunt necesare componente de comandă suplimentare (cum ar fi relee etc.), iar cablurile de alimentare electrică și de comandă care nu sunt conectate la tabloul electric nu trebuie să treacă prin cutia electrică. În caz contrar, interferențele electromagnetice pot conduce la erori ale unității și ale componentelor de comandă, și chiar la defectarea acestora, și implicit la defecte de protecție. 5.3.2 Toate cablurile trase la cutia electrică trebuie sprijinite separat, însă de cutia electrică. 5.3.3 Cablurile de curent puternic trec de regulă prin cutia electrică, iar cele de curent alternativ de 220-230 V pot trece și prin tabloul de comandă, astfel conexiunile electrice trebuie să respecte principiul separării curentului puternic de cel slab, iar cablurile de alimentare trebuie pozate la cel puțin 100 mm distanță de cablurile de comandă. 5.3.4 Pentru unitate, folosiți numai surse de alimentare cu o putere nominală de 380-415 V 3N~50 Hz și o tensiune maximă admisă de 342~440 V (pentru MC-SS35/RN1L) și de 342-356 V (pentru MC-SS65/RN1L&MC-SS130/RN1). 5.3.5 Toate cablurile electrice trebuie să respecte norma în materie de conexiuni electrice. Cablurile corespunzătoare trebuie conectate la bornele de conexiune prin orificiile de conectare de la baza tabloului electric. Conform standardelor din China, utilizatorul este responsabil să asigure protecția la tensiune și curent a sursei de alimentare a unității.

5.3.6 Toate sursele de alimentare conectate la unitate trebuie să treacă printr-un întrerupător manual pentru a se asigura eliberarea tuturor tensiunilor de la nodurile circuitului electric al unității atunci când întrerupătorul se decuplează. 5.3.7 Pentru conectarea unității la sursa de alimentare trebuie folosite cablurile cu specificațiile corecte. Unitatea trebuie conectată la o sursă de alimentare separată, fiind interzisă conectarea acesteia la aceeași sursă de alimentare cu alte dispozitive electrice, pentru a se evita riscul de supraîncărcare. Siguranța și întrerupătorul manual al sursei de alimentare trebuie să fie compatibile cu tensiunea de lucru și curentul unității În caz de conectare în paralel a mai multor module, cerințele privind conexiunile electrice și parametrii de configurare ai unității sunt indicate în figura de mai jos. 5.3.8 Unele porturi de conectare din cutia electrică sunt semnale de comutare, pentru care utilizatorul trebuie să asigure curent la o tensiune nominală de 220-230 V c.a. Utilizatorul trebuie să fie conștient că toate sursele de alimentare puse la dispoziție trebuie prevăzute cu întrerupătoare de sarcină (furnizate de utilizator), pentru a se asigura eliberarea tuturor tensiunilor de la nodurile circuitului electric furnizat atunci când întrerupătoarele se decuplează. 5.3.9 Toate componentele de inducție furnizate de utilizator (cum ar fi bobinele contactorului, releul etc.) trebuie suprimate cu limitatoare standard cu rezistență capacitivă, pentru a se evita interferențele electromagnetice care pot conduce la erori ale unității și ale telecomenzii și chiar la defectarea acestora. 5.3.10 Toate cablurile de curent slab trase la cutia electrică trebuie să fie ecranate și prevăzute cu împământare. Cablurile ecranate și cablurile de alimentare trebuie pozate separat, pentru a se evita interferențele electromagnetice. 5.3.11 Unitatea trebuie prevăzută cu cabluri de împământare care nu trebuie conectate la cablurile de împământare ale țevilor de gaz, țevilor de apă, paratrăsnetelor sau ale telefoanelor. Împământarea necorespunzătoare poate conduce la electrocutare, așadar verificați periodic dacă unitatea este bine împământată.

Întrerupător manualUnitate

exterioară 1

Unitate

exterioară 2

Unitate

exterioară 3

Unitate

exterioară 4

Unitate

exterioară 5

Sur

să d

e al

imen

tare

ext

erio

ară

Întrerupător manual

Întrerupător manual

Întrerupător manual

Întrerupător manual

Fig. 5-1

NOTĂ

Pot fi combinate cel mult 16 unități modulare.

5.4 Pașii de conectarePasul 1 Verificați unitatea pentru a vă asigura că este conectată corect la cablurile de împământare, în scopul evitării scurgerilor; dispozitivele de împământare trebuie montate în strictă conformitate cu normele de inginerie electrică. Cablurile de împământare pot preveni electroșocurile. Pasul 2 Cutia de comandă a întrerupătorului principal de alimentare trebuie montată într-o poziție corespunzătoare.Pasul 3 Orificiile de conectare ale alimentării principale trebuie prevăzute cu bandă adezivă. Pasul 4 Cablurile de alimentare și neutre și cablurile de împământare ale sursei de alimentare sunt trase la cutia electrică a unității.

Page 17: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

14

Pasul 5 Cablurile de alimentare trebuie să treacă prin clemele de legare la masă. Pasul 6 Cablurile trebuie să fie bine conectate la bornele de legătură A, B, C și N. Pasul 7 Secvențialitatea fazelor trebuie să corespundă cablurilor de alimentare. Pasul 8 Pentru mai multă siguranță și pentru evitarea defecțiunilor, sursa principală de alimentare nu trebuie amplasată la îndemâna personalului de întreținere neprofesionist. Pasul 9 Conectarea cablurilor de comandă ale radiatorului electric auxiliar: cablurile de comandă ale contactorului în curent alternativ al radiatorului electric auxiliar trebuie să treacă prin bornele de legătură CN19_L și CN19_N ale unității principale, după cum se arată în fig. 5-2.Pasul 10 Conectarea cablurilor de comandă ale pompei: cablurile de comandă ale contactorului în curent alternativ al pompei trebuie să treacă prin bornele de legătură CN1 sau CN2 ale unității principale, după cum se arată în fig. 5-3.Pasul 11 Modul de conectare a telecomenzii cu fir la fiecare cablu de semnal din unitățile din pachet: cablurile de semnal P, Q, E sunt conectate în același fel ca și cablurile principale și, în consecință, se conectează la bornele P, Q, E ale telecomenzii cu fir.

Surs

ă de

alim

enta

re (2

20-2

40V~

50H

z)

Surs

ă de

alim

enta

re (2

20-2

40V~

50H

z)

CN19_L CN2 sau CN1

Releu de supracurent

Întrerupător (pentru testul de funcționare

al pompei)

Releu de supracurent

Bobină de comandă contactor c.a.

Bobină de comandă contactor c.a.

CN19_N

Fig. 5-2 Fig. 5-3

Fig. 5-4

Un dispozitiv de deconectare multipolar cu o separare între contacte de cel puțin 3 mm și un dispozitiv de curenți diferențiali reziduali (RCD)

cu o punere nominală de peste 10 mA trebuie încorporate în instalația electrică fixă, conform normelor naționale.

Aparatul trebuie să fie instalat în conformitate cu reglementările de instalare naționale.

ATENȚIONARE

5.5 Schema electrică de comandă a unității5.5.1 Schema de conectare și comunicare a unității principale și a unităților subordonate (a se vedea imaginea atașată)5.5.2 Schema electrică de comandă a plăcii principale de comandă (a se vedea fig.5-4)

4

33

13

22

11 7

26

12

5

6

3231

29

9

814

27

2

28

3

23

1

24

25

15

30

10

1617

18

19

20

21

34

3536

Imaginea este numai pentru referință, consultați panoul efectiv.

Page 18: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

15

5.6 Descrierea detaliată a pieselor din fig. 5-4Tabelul 5-2

Nr. Informații detaliate

1I1: Detectarea curentului compresorului A (cod de protecție P4) I2: Detectarea curentului compresorului B (cod de protecție P5)

2 Ventilator exterior, controlat de T4

3 Un compresor sistem

4 Supapă de expansiune electronică sistem

5 Port de comunicare semnal (cod eroare E2)

6

T4: senzor de temperatură ambiantă exterioară (cod eroare E7) T3: senzor de temperatură a conductei de pe compresor (cod eroare E5 și cod protecție P7) 1) T4: dacă există un sistem care necesită pornirea ventilatoarelor exterioare, ventilatoarele sunt pornite prin comanda electrică

a unității. Porniți numai ventilatorul A, porniți angrenajele A și B și controlați unitatea cu T4. 2) T3: atunci când comanda electrică a unității modulare detectează că temperatura conductei exterioare T3 a sistemului

depășește temperatura de siguranță de 65°C, sistemul corespunzător se va opri. Acesta va reporni după ce temperatura scade sub temperatura de 60°C. Nu vor fi afectate alte sisteme.

3) T4, T3: atunci când senzorul de temperatură se află în circuit deschis sau în scurtcircuit, va apărea o alarmă de eroare. Atunci când senzorul de temperatură al unității principale se defectează: unitatea principală și unitățile subordonate se vor închide. Atunci când senzorul de temperatură al unității subordonate se defectează: unitatea se va închide, dar celelalte unități subordonate nu vor fi afectate.

7

Taf1: Senzor 1 de temperatură joasă, anti-îngheț carcasă și conductă (cod eroare 1 Eb)TZ/7: Port de testare a temperaturii totale de răcireTP2: Port de detectare a temperaturii de evacuare a compresorului al sistemului ATP1: Port de detectare a temperaturii de evacuare a compresorului al sistemului B

8

Th: Port de detectare a temperaturii gazului de retur compresorTaf2: Senzor 2 de temperatură joasă, anti-îngheț carcasă și conductă (cod eroare 2 Eb)Two: Senzor de temperatură a apei la evacuarea din unitate (cod eroare E4) În modurile de răcire și de încălzire, realizați reglarea în funcție de cât de mare este temperatura apei la evacuarea din unitate.Intervalul de reglare a vitezei constante: ON și OFF.Twi: Senzor de temperatură a apei la admisie (cod eroare EF)Tw: Senzor de temperatură la evacuarea completă a apei (cod eroare E3)Numai unitatea principală este validă, unitățile subordonate nu sunt valide.În modurile de răcire și de încălzire, realizați reglarea în funcție de cât de mare este temperatura apei la evacuarea completă. Interval de reglare: încărcare, stabilizare, descărcare, buton de oprire de urgență.

9 Senzor de joasă presiune

10Port de testare a temperaturii modululuiTemperatura modulului este mai mare de 82°C la închiderea protecției PL

11I1: Detectarea curentului compresorului A (cod de protecție P4) I2: Detectarea curentului compresorului B (cod de protecție P5)

12 Întrerupător de protecție la joasă tensiune

13 Protecție la înaltă presiune și protecție la temperatură de descărcare (cod protecție P0)

Page 19: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

16

Nr. Informații detaliate

14 CN58/CN59: Port de alimentare placă filtru

15CN44: Port telecomandă

Dacă portul este închis, este activat modul de încălzire; dacă portul este deconectat, este activat modul de răcire

16 CN44: Port telecomandă (semnal ON/OFF, efect pe unitatea NO.0)

17

CN44: Detectarea debitului de apă (cod eroare unitate principală E9) este validă numai pentru unitatea principală, însă nu este validă pentru unitățile subordonate. 1) Unitate principală: în caz de debit de apă anormal, pe panoul unității principale și pe telecomanda cu fir se va afișa codul de eroare E9. 2) Unitate subordonată: (debitul de apă nu va fi detectat).

18 CN21: Ieșirea semnalului de alarmă a unității (semnal ON/OFF)

19/20

CN19: Radiator electric auxiliarAtenție: valoarea portului de comandă a radiatorului electric auxiliar efectiv detectată este ON/OFF, dar fără alimentarea controlului de 220-230V, așadar trebuie acordată o atenție specială la instalarea radiatorului electric auxiliar. Atenție!În modul de încălzire, atunci când panoul unității principale detectează o temperatură mai mică de 45°C la evacuarea completă a apei, întrerupătorul se închide, iar radiatorul electric auxiliar va începe să funcționeze; atunci când temperatura la evacuarea completă a apei este mai mare de 50°C, întrerupătorul se va deschide, iar radiatorul electric auxiliar se va opri din funcționare.

21 CN2: Întrerupător de semnal pompa 2, echivalență funcțională CN1.

22

CN1: POMPĂ1Atenție: valoarea portului de comandă a pompei efectiv detectată este ON/OFF, dar fără controlul alimentării 220-230V, așadar trebuie acordată o atenție specială la instalarea pompei.1) După primirea comenzii de pornire, pompa va porni imediat și va rămâne în această stare pe durata funcționării.

2) În caz de oprire în modul de răcire sau de încălzire, pompa se va opri în 2 minute după ce toate modulele se vor fi oprit din funcționare.

3) n caz de oprire în modul de pompare, pompa poate fi oprită direct.

23

CN30: Intrare alimentare trifazică cu patru fire (cod eroare E1)Cele trei faze, A, B și C, ale alimentării trebuie să existe simultan, iar unghiul de defazaj dintre ele trebuie să fie de 120º. Dacă aceste condiții nu sunt îndeplinite, pot apărea erori de succesiune a fazelor sau de lipsă a fazei și va fi afișat un cod de eroare. Atunci când alimentarea revine la normal, eroarea dispare. Atenție: defazarea alimentării este detectată numai în perioada imediat următoare conectării sursei de alimentare și nu este detectată când unitatea este în funcțiune.

24

S5: 1)Temperatura apei de răcire a gazdei de selectare (cod S5-1) a temperaturii apei de răcire convenționale/apei de răcire este validă, iar aparatul primar/client necesită un cod unificat. 2)Gazda de selectare (cod S5-4) a funcției telecomenzii validă 3)Selectare unități de comandă pompă (cod S5-3)

25 ENC2: Cod capacitate unitate exterioară

26

ENC1: Când adresa este 0, are rol de unitate principalăCând adresa este 1,2,3……F, are rol de unitate subordonată 1,2,3……15.Fiecare modul al unității modulare are aceeași funcție de comandă electrică, iar unitatea principală și unitățile subordonate pot fi setate cu codul de adresă pe tabloul de comandă electric. Codul de adresă 0 # este afișat ca unitate principală. Unitatea cu compresor digital are prioritatea de a fi unitatea principală, celelalte adrese fiind unități subordonate. Numai unitatea respectivă este selectată ca unitate principală, funcția sa de comandă electrică poate activa funcții precum: comunicarea directă cu telecomanda cu fir, reglarea capacității de răcire și de încălzire, controlul pompei, controlul radiatorului electric auxiliar, detectarea temperaturii totale a efluentului și detectarea regulatorului de debit al apei.

Page 20: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

17

Nr. Informații detaliate

27

Cod numeric1) În caz de standby, este afișată adresa modulului;2) În caz de funcționare anormală, este afișat 10. (10 este urmat de un punct).3) În caz de eroare sau protecție, este afișat codul de eroare sau codul de protecție.

28

Verificare prin sondaj. Starea de funcționare a sistemului exterior poate fi constatată prin verificări prin sondaj, iar conținutul specific al afișajelor este indicat în figura de mai jos:

Conținutul „modului de operare”: 1. răcire; 2. încălzire; 4. pompă; 8. Standby Conținutul „numărului de unități în linie”: unitatea principală poate afișa numărul de unități în linie, iar unitatea subordonată afișează 0.

29 Intrare transformator, 220-230 V c.a. (Valabil doar pentru unitatea principală)

30 Electrovalvă de retur rapid ulei

31 Chip parametru

32 Protecție imagine arsă program

33 Supapă cu patru căi sistem B

34 Schimbător de căldură cu plăci anti-îngheț și tropical

35 Centură termică electromagnetică de comprimare

36 Port de comandă centură termică electrică comutator de debit țintă

Afișaj normal

Mod de operare Număr de unități în linie Temp. ambiantă exterioară Temp. condensator A

Temp. anti-îngheț T61

Deschidere A TXVDeschidere B TXV Curent de funcționare sistem A Curent de funcționare sistem B Ultimul defect

Temp. apă la evacuare din unitate Temp. apă la admisie în unitate Temp. condensator B

Capacitate de operare compresor B

1. EroriCând apar erori la unitatea principală, aceasta se oprește din funcționare, la fel și celelalte unități;Când apar erori la unitatea subordonată, numai unitatea respectivă se oprește din funcționare, celelalte unități nefiind afectate. 2. ProtecțieCând unitatea principală se află sub protecție, numai unitatea se oprește din funcționare, celelalte unități continuând să funcționeze;Când unitatea subordonată se află sub protecție, numai unitatea respectivă se oprește din funcționare, celelalte unități nefiind afectate.

ATENȚIONARE

Page 21: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

18

6. TESTUL DE FUNCȚIONARE6.1 Aspecte care necesită atenție înainte de testul de funcționare

6.1.1 După golirea repetată a conductelor din sistemul de distribuție a apei, asigurați-vă că puritatea apei îndeplinește cerințele; după ce sistemul este alimentat din nou cu apă și apoi golit, iar pompa este pornită, asigurați-vă că debitul de apă și presiunea de ieșire îndeplinește cerințele. 6.1.2 Unitatea este conectată la sursa de alimentare cu 12 ore înainte de a fi pusă în funcțiune, pentru alimentarea centurii termice și pre-încălzirea compresorului. Pre-încălzirea necorespunzătoare poate conduce la deteriorarea compresorului. 6.1.3 Configurarea telecomenzii cu fir. Consultați detaliile din manual cu privire la setările telecomenzii, inclusiv setările de bază ale modului de răcire și încălzire, ale modului de reglare manuală și automată și ale modului de pompare. În condiții normale, parametrii sunt setați în funcție de condițiile standard de operare pentru testul de funcționare, iar condițiile de lucru extreme trebuie pe cât posibil evitate. 6.1.4 Reglați cu atenție regulatorul de debit țintă din sistemul de distribuție a apei sau robinetul de închidere de la admisia unității, pentru a regla debitul apei din sistem la 90% din debitul specificat în tabelul 7-1.

6.2 Tabelul elementelor de verificat după instalareTabelul 6-1

Element de verificat Descriere Da Nu

Dacă locul de instalare îndeplinește cerințele

Unitățile sunt montate fix pe o suprafață plană.

Spațiul de ventilație pentru schimbătorul de căldură pe partea de aer îndeplinește cerințele.

Spațiul de întreținere îndeplinește cerințele.

Zgomotul și vibrațiile îndeplinesc cerințele.

Măsurile de protecție la razele soarelui, la ploaie sau la zăpadă îndeplinesc cerințele.

Materialul exterior îndeplinește cerințele.

Dacă sistemul de distribuție a apei îndeplinește cerințele

Diametrul țevilor îndeplinește cerințele.

Lungimea sistemul îndeplinește cerințele

Scurgerea apei îndeplinește cerințele.

Controlul calității apei îndeplinește cerințele.

Interfața țevii flexibile îndeplinește cerințele.

Controlul presiunii îndeplinește cerințele.

Izolația termică îndeplinește cerințele.

Capacitatea cablurilor îndeplinește cerințele.

Capacitatea întrerupătoarelor îndeplinește cerințele.

Capacitatea siguranțelor îndeplinește cerințele.

Tensiunea și frecvența îndeplinesc cerințele.

Dacă instalația electrică îndeplinește cerințele

Cablurile sunt bine conectate.

Dispozitivul de comandă îndeplinește cerințele.

Dispozitivul de siguranță îndeplinește cerințele.

Comanda cu lanț îndeplinește cerințele.

Succesiunea fazelor alimentări i îndeplinește cerințele.

Page 22: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

19

A

7. UTILIZAREA7.1 Condițiile de utilizare a unității

7.2 Prezentarea telecomenzii cu fir

6.3 Test de funcționare

6.3.1 Porniți telecomanda și verificați dacă pe unitate se afișează un cod de eroare. Dacă apare o eroare, remediați mai întâi eroarea și apoi porniți unitatea conform metodei de operare din „instrucțiunile de comandă a unității”, după ce ați verificat că nu mai există nicio eroare. 6.3.2 Realizați un test de funcționare de 30 de minute. După ce temperatura afluentului și a efluentului se stabilizează, reglați debitul apei la valoarea nominală, pentru a asigura funcționarea normală a unității. 6.3.3 După oprirea unității, aceasta trebuie repornită în 10 minute, pentru a se evita pornirea frecventă a acesteia. La sfârșit, verificați dacă unitatea îndeplinește cerințele din tabelul 9.1.

ATENȚIONARE

Unitatea poate comanda pornirea și oprirea unității, astfel că, atunci când sistemul de distribuție a apei este golit, pompa nu trebuie controlată de unitate. Nu porniți unitatea înainte de a goli complet sistemul de apă. Regulatorul de debit țintă trebuie instalat corect. Cablurile regulatorului de debit țintă trebuie conectate conform schemei electrice de comandă, în caz contrar, utilizatorul va fi responsabil de defecțiunile cauzate de ruperea țevilor de apă în timp ce unitatea este în funcțiune. Reporniți unitatea numai după 10 minute de la oprirea acesteia, pe durata unui test de funcționare. Dacă unitatea este folosită în mod frecvent, nu întrerupeți curentul după ce unitatea a fost oprită; în caz contrar, compresorul nu poate fi încălzit, ceea ce conduce la deteriorarea acestuia. Dacă unitatea nu va fi folosită pentru o perioadă lungă de timp și trebuie întreruptă alimentarea cu energie electrică, unitatea trebuie conectată la sursa de alimentare cu 12 ore înainte de a reporni unitatea, pentru pre-încălzirea compresorului, a pompei, a schimbătorului de căldură cu plăci și a supapei de presiune diferențială.

MENIU

Buton de meniu pentru selectarea funcțiilor

Butoane săgeată sus, jos, stânga și dreapta

Buton ÎNAPOI

Buton OK

Mod încălzire Temperatura setată

Simbol temporizator

Simbol alarmă

Simbol blocare

Mod silențios activ

Acces control centralizat rețea

Protecție anti-îngheț pornită

Număr de unități în paralelMod răcire

Mod automat

Număr de unități în paralelCompresor în funcțiune

Ventilator pornit

Pompă apă pornităRadiator electric auxiliar pornit

Buton DEBLOCARE: țineți apăsat pe acest buton pentru deblocare

Buton PORNIT/OPRIT

MON 10:35 A

ONLINE UNITESCOOL

WEEKLY TIMER ON

WEEKLY TIMER ON

COOL ONLINE UNITES

MON 10:35 ATHIS FUNCTION IS NOT AVALABLE

TIMER ON

TIMER ON

ON/OFFMENU

OK

BACK UNLOCK

Page 23: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

20

7.3 PORNIREA/OPRIREA

Atunci când telecomanda cu fir este deblocată și unitatea este pornită, puteți apăsa pe „ON/OFF” pentru a opri unitatea numai din pagina de pornire; apăsați pe „ON/OFF” pentru a porni unitatea. Modul poate fi schimbat numai din modul de oprire.

Pornirea unității

7.4 Funcția de comandă și protecție a unității

7.4.1 Unitatea are următoarele funcții de protecție

1) Protecție la întreruperea curentului2) Protecție la succesiunea fazelor alimentării3) Protecție la presiune prea scăzută la aspirație 4) Protecție la supracurent în compresor5) Protecție la suprasarcină în compresor6) Protecție anti-îngheț7) Protecție la suprapresiune de descărcare8) Protecție la temperatura apei la evacuare și admisie

7.4.2 Unitatea mai are și alte funcții de comandă

1) Sistem autoconfigurabil2) Port serial standard de comunicații RS-485/TS232

Porniți unitatea modulară și puneți mai întâi sub tensiune telecomanda cu fir.

Apăsați tasta „MENU” (meniu) pentru a seta modul dorit.

Apăsați tasta „Add/Reduce” (adăugare/reducere) pentru a seta temperatura dorită.

Apăsați tasta „OK” pentru a salva setările.Unitatea se va pune în funcțiune la 7 minute după apăsarea tastei „ON/OFF” (pornire/oprire).

Când doriți să închideți unitatea

Apăsați tasta „ON/OFF” (pornire/oprire)pentru a selecta setările de oprire

Fig.7-2

Oprirea unității

Page 24: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

21

7.5 Depanarea

Tabelul 7-1

Eroare Motiv posibil Măsură de detectare și remediere

Presiune de descărcare aer prea

mare (răcire)

Încă se mai află aer sau alt gaz necondensat în sistem

Descărcați gazul pe la gura de alimentare cu fluor. Reaspirați sistemul, dacă este necesar.

Aripioarele din condensator sunt murdare sau blocate de materii străine. Curățați aripioarele condensatorului.

Volum insuficient de aer de răcire sau eroare la ventilatorul condensatorului

Verificați și reparați ventilatorul condensatorului, reluați funcționarea normală

Presiune de aspirație a aerului excesiv de mare Consultați „Presiune de aspirație a aerului excesiv de mare”

Volum excesiv de încărcare cu agent de răcire Descărcați agentul de răcire în exces

Temperatură ambiantă prea ridicată Verificați temperatura ambiantă

Presiune de descărcare aer prea

mică (răcire)

Aer prea rece în instalația de aer a schimbătorului de căldură Verificați temperatura ambiantă

Scurgeri sau volum insuficient de agent de răcire

Realizați un test pentru detectarea scurgerilor sau încărcați sistemul cu suficient agent de răcire

Presiune de aspirație a aerului excesiv de mică Consultați „Presiunea de aspirație a aerului excesiv de mică”

Presiune de aspirație aer prea

mare (răcire)

Volum excesiv de încărcare cu agent de răcire Descărcați agentul de răcire în exces

Temperatură prea mare la gura de admisie a apei de răcire Verificați stratul termoizolant al țevii de apă și specificațiile stratului

Presiune de aspirație aer prea

mică (răcire)

Volum insuficient de apă Verificați diferența de temperatură de la gurile de admisie și de evacuare a apei și reglați volumul de apă

Temperatură prea mică la gurile de admisie și de evacuare a apei de răcire Verificați starea instalației

Scurgeri sau volum insuficient de agent de răcire

Realizați un test pentru detectarea scurgerilor sau încărcați sistemul cu suficient agent de răcire

Depuneri de calcar în evaporator Îndepărtați depunerile

Presiune de descărcare aer prea

mare (încălzire)

Debit insuficient de apă Verificați diferența de temperatură de la gurile de admisie și de evacuare a apei și reglați volumul de apă

Încă se mai află aer sau alt gaz necondensat în sistem

Descărcați gazul pe la gura de alimentare cu fluor. Reaspirați sistemul, dacă este necesar.

Depuneri de calcar pe partea de apă a schimbătorului de căldură Îndepărtați depunerile

Temperatură prea mare la gura de admisie a apei de răcire Verificați temperatura apei

Presiune de aspirație a aerului excesiv de mare Consultați „Presiune de aspirație a aerului excesiv de mare”

Presiune de descărcare aer prea

mică (încălzire)

Temperatură prea mică a apei de răcire Verificați temperatura apei de răcire

Scurgeri sau volum insuficient de agent de răcire

Realizați un test pentru detectarea scurgerilor sau încărcați sistemul cu suficient agent de răcire

Presiune de aspirație a aerului excesiv de mică Consultați „Presiunea de aspirație a aerului excesiv de mică”

Presiune de aspirație aer prea mare (încălzire)

Aer prea cald în instalația de aer a schimbătorului de căldură Verificați temperatura ambiantă din jurul acestuia

Volum excesiv de încărcare cu agent de răcire Descărcați agentul de răcire în exces

Presiune de aspirație aer prea mică (încălzire)

Volum insuficient de încărcare cu agent de răcire Încărcați sistemul cu suficient agent de răcire

Volum insuficient de aer Verificați direcția de rotație a ventilatorului

Scurtcircuit pe circuitul de aer Remediați scurtcircuitul

Eliminare insuficientă a gheții Eroarea provine de la supapa cu 4 căi sau de la termistor. Înlocuiți cu unul nou, dacă este necesar.

Compresorul se oprește din cauza protecției la îngheț

(răcire)

Volum insuficient de apă de răcire Eroarea provine de la pompă sau de la regulatorul debitului de apă Verificați și reparați sau înlocuiți cu unul nou.

Încă mai există gaz în circuitul de apă Descărcați aerul

Eroare la termistor La confirmarea erorii, înlocuiți cu unul nou.

Compresorul se oprește din cauza protecției la înaltă

presiune

Presiune de evacuare aer prea mare Consultați „Presiune de evacuare aer prea mare”

Eroare la întrerupător de înaltă presiune La confirmarea erorii, înlocuiți cu unul nou.

Page 25: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

22

Tabelul 7-1

Eroare Motiv posibil Măsură de detectare și remediere

Compresorul se oprește din cauza supracurentului din

motor

Presiune de evacuare și de aspirație aer prea mare

Consultați „Presiune de evacuare aer prea mare” și „Presiune de aspirație aer prea mare”

Tensiune înaltă sau tensiune joasă, dezechilibru de fază de semnal sau de fază

Verificați ca tensiunea să nu fie mai mare sau mai mică decât tensiunea nominală de 20 V

Scurtcircuitul este cauzat de motor sau de interfața de conectare

Verificați dacă rezistențele motorului sunt conectate corespunzător la borne

Eroare ansamblu supracurent Înlocuiți cu unul nouCompresorul

se oprește din cauza senzorului de temperatură

integrat sau a protecției la

temperatura de descărcare a

aerului

Tensiune prea mare sau prea mică Verificați ca tensiunea să nu fie mai mare sau mai mică decât tensiunea nominală de 20 V

Presiune de evacuare aer prea mare sau presiune de aspirație aer excesiv de mică

Consultați „Presiune de evacuare aer prea mare” și „Presiune de aspirație aer excesiv de mică”

Eroare componentă Verificați senzorul de temperatură integrat după ce motorul s-a răcit.

Compresorul se oprește din cauza protecției la joasă

presiune

Filtrul din fața (spatele) supapei de expansiune este blocat Înlocuiți cu un filtru nou

Eroare la întrerupător de joasă tensiune Dacă întrerupătorul este defect, înlocuiți-l cu unul nou.

Presiune de aspirație a aerului excesiv de mică Consultați „Presiunea de aspirație a aerului excesiv de mică”

Compresorul produce un zgomot

normal

Agentul de răcire curge în compresor din evaporator ceea ce conduce la șoc de lichid.

Reglați volumul de încărcare cu agent de răcire

Învechirea compresorului Înlocuiți cu un compresor nou

Compresorul nu pornește

S-a declanșat releul de protecție la supracurent, s-a ars siguranța Înlocuiți ansamblul defect

Circuitul de comandă nu se alimentează Verificați conexiunile sistemul de comandă

Protecția la înaltă tensiune sau la joasă tensiune

Consultați părțile de mai sus referitoare la presiunea de aspirație și de descărcare a aerului

Bobinele contactorului s-au ars Înlocuiți ansamblul defect

Conectare greșită a fazelor Reconectați și reglați oricare 2 fire din 3 faze

Eroare la sistemul de apă și conexiune scurtă la regulatorul de debit Verificați sistemul de apă

Semnal de eroare de la telecomanda cu fir Găsiți tipul de eroare și remediați-o în mod corespunzător

Prea multă gheață pe partea de aer a schimbătorului de

căldură

Eroare la supapa cu 4 căi sau la termistor Verificați starea de funcționare. Înlocuiți cu unul nou, dacă este necesar.

Scurtcircuit pe circuitul de aer Remediați scurtcircuitul din descărcarea de aer

Cu zgomot Șuruburile de fixare ale panoului sunt slăbite Fixați toate ansamblurile

Page 26: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

23

8. ÎNTREȚINEREA ȘI ÎNGRIJIREA8.1 Informații și coduri de eroareÎn cazul în care unitatea nu funcționează în condiții normale, atât pe panoul de comandă, cât și pe telecomanda cu fir va fi afișat un cod de eroare, iar indicația de pe telecomandă va clipi cu 1 Hz. Codurile afișate sunt specificate în tabelul de mai jos: Tabelul 8-1

Nr. Cod Motiv

1 1E0 Eroare EEPROM la panoul de comandă principal

2

2E0 Eroare EEPROM la modulul cu invertor A

3E0 Eroare EEPROM la modulul cu invertor B

E1 Eroare de succesiune a fazelor de curent

3 E2 Eroare de comunicare între panoul de comandă principal și telecomanda cu fir

4 E3 Eroare la senzorul de temperatură la evacuarea completă a apei

5 E4 Eroare la senzorul de temp. la evacuarea apei

6 E5 Eroare la senzorul de temperatură a tubului condensatorului.

7 E7 Eroare la senzorul de temperatură ambiantă exterioară.

8 E8 Eroare la senzorul de temperatură ambiantă exterioară.

9E9 Eroare la senzorul de temperatură ambiantă exterioară.

1Eb Eroare la senzorul de temperatură antiîngheț al evaporatorului (T62)

10 EC Alarmă de eroare autoverificare sistem

111Ed Eroare la senzorul de temperatură a țevii de descărcare

sistem A

2Ed Eroare la senzorul de temperatură a țevii de descărcare sistem B

12 EF Eroare la senzorul de temperatură a apei la admisie

13 EH Alarmă de defecțiune la autoverificare sistem

14 EP Alarmă de eroare la senzorul de temperatură a conductei de descărcare

15 EU Eroare la senzorul de temperatură la evacuare completă în modul de răcire (Tz)

16 P0

Protecție la înaltă presiune sau la temperatura de descărcare a aerului (dacă protecția se declanșează de 5 ori în 120 de minute, defecțiunea poate fi remediată numai prin deconectarea de la sursa de alimentare electrică)

17 P1

Protecție la joasă presiune (dacă protecția se declanșează de 5 ori în 120 de minute, defecțiunea poate fi remediată numai prin deconectarea de la sursa de alimentare electrică)

18 P4

Protecție la curent sistem A (dacă protecția se declanșează de 5 ori în 120 de minute, defecțiunea poate fi remediată numai prin deconectarea de la sursa de alimentare electrică)

19 P5

Protecție la curent sistem B (dacă protecția se declanșează de 5 ori în 120 de minute, defecțiunea poate fi remediată numai prin deconectarea de la sursa de alimentare electrică)

201P6 Protecție modul cu invertor sistem A

2P6 Protecție modul cu invertor sistem A

21 P7 Protecție la temperatură ridicată condensator

22 P9

Protecție la diferența de temperatură a apei la evacuarea și la admisie (dacă protecția se declanșează de 3 ori în 60 de minute, defecțiunea poate fi remediată numai prin deconectarea de la sursa de alimentare electrică)

25 PC Presiune joasă evaporator în modul de răcire

26 PE Protecție la temperatură joasă evaporator (remediere manuală)

27 PH Protecție la temperatură ridicată T4 în modul de încălzire

28 PL

Protecție la temperatură înaltă modul Tfin (dacă protecția se declanșează de 3 ori în 100 de minute, defecțiunea poate fi remediată numai prin deconectarea de la sursa de alimentare electrică)

291PU Protecție modul ventilator A c.c.

2PU Protecție modul ventilator B c.c.

301H0 Eroare de comunicare modul IPM sistem A

2H0 Eroare de comunicare modul IPM sistem B

31 H1 Protecție minimală/maximală de tensiune

321H4 Protecție 1PP de trei ori într-o oră (remediere prin

deconectare de la sursa de alimentare)

2H4 Protecție 2PP de trei ori într-o oră (remediere prin deconectare de la sursa de alimentare)

331H6 Eroare de tensiune magistrală c.c. sistem A

2H6 Eroare de tensiune magistrală c.c. sistem B

34 Fb Eroare la senzorul de presiune

35 Fd Eroare protecție la temperatura de aspirație a aerului

36 FE Eroare la senzorul de temperatură la recuperarea căldurii

37 EU Eroare ventilator A c.c.

382FF Eroare ventilator B c.c.

FP Inconsecvență DIP a mai multor pompe de apă (necesită deconectare de la sursa de alimentare)

39 L0 Protecție modul cu invertor

40 L1 Protecție minimală de tensiune magistrală c.c.

41 L2 Protecție maximală de tensiune magistrală c.c.

42 L4 Eroare MCE

43 L5 Protecție la viteză zero

44 L7 Eroare de succesiune a fazelor

45 L8 Variația frecvenței compresorului depășește 15 Hz într-o secundă

46 L9 Frecvența efectivă a compresorului diferă de frecvența țintă cu peste 15 Hz

47 dF Solicitare de dezghețare

23 PA Temperatură ridicată a apei la admisie în modul de răcire

24 Pb Protecție anti-îngheț sistem

Page 27: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

24

8.2 Afișarea informațiilor uzuale

a. Informații uzuale sunt afișate pe toate paginile afișajului.

b. Dacă sistemul este în funcțiune, adică dacă una sau mai multe unități modulare funcționează, se va afișa în mod dinamic simbolul . Dacă sistemul este oprit, nu se afișează nimic.

c. Dacă comunicarea cu unitatea modulară a unității principale eșuează, este afișat codul de eroare E2.

d. Dacă este controlat de rețeaua de calculatoare gazdă, se afișează Net, în caz contrar nu se afișează nimic.

e. Dacă este controlat de telecomandă, în stare blocată, este afișat simbolul de blocare . Nu se va mai afișa nimic după deblocare.

8.3 Procesarea datelor afișate

Zona de afișare a datelor este împărțită în zona superioară și zona inferioară, cu două grupuri de afișaje digitale de 7 segmente cu două cifre.

a.Afișaj temperaturăAcest afișaj este utilizat pentru afișarea temperaturii apei la evacuarea completă, temperaturii apei la evacuare, temperaturii țevii condensatorului T3A a sistemului A, temperaturii țevii condensatorului T3B a sistemului B, temperaturii ambiante exterioare T4, temperaturii anti-îngheț T6 și a temperaturii de configurare Ts, în intervalul -15~70°C. Dacă temperatura depășește 70°C, se afișează 70°C. Dacă nu există nicio informație disponibilă, se afișează „— —” și unitatea de măsură ° C se aprinde.

b. Afișaj curent Acest afișaj este utilizat pentru afișarea curentului IA al compresorului sistemului A al unității modulare sau a curentului IB al compresorului sistemului B, în intervalul 0~99 A. Dacă depășește 99 A, se afișează 99 A. Dacă nu există nicio informație disponibilă, se afișează „— —” și unitatea de măsură A se aprinde.

c. Afișaj eroareAcest afișaj este utilizat pentru afișarea de date privind erorile unității sau pe cele ale unității modulare, în intervalul E0~EF, unde E indică eroarea și 0~F codul de eroare. Dacă nu există nicio eroare, se afișează „E-“ și indicația # se aprinde simultan.

d. Afișaj protecțieAcest afișaj este utilizat pentru afișarea de date privind protecția sistemului unității sau pe cele ale unității modulare, în intervalul P0~PF, unde P indică protecția sistemului și 0~F codul de protecție. Dacă nu există nicio eroare, se afișează „P-“

e. Afișaj număr unitățiAcest afișaj este utilizat pentru afișarea numărului de adresă a unității modulare curent selectate, în intervalul 0~15, cu aprinderea simultană a simbolului # .

f. Afișaj număr unități în linie și număr unități porniteAceste afișaje sunt utilizate pentru afișarea numărului total de unități modulare în linie din întregul sistem de unități și, respectiv, a numărului de unități modulare în stare de funcționare, în intervalul 0~16.La fiecare accesare a paginii de verificare prin sondaj, pentru afișarea sau modificarea unității modulare, trebuie să așteptați actualizarea datelor cu privire la unitatea modulară, primite și selectate de telecomanda cu fir. Înainte de a primi datele, pe telecomanda cu fir se afișează numai „——” în zona inferioară a afișajului, iar în cea superioară este afișat numărul de adresă al unității modulare. Nicio altă pagină nu mai poate fi accesată până când telecomanda nu primește datele transmise cu privire la această unitate modulară.

8.4 Afișaj interogare

Apăsați tasta „” sau „” de pe telecomandă pentru a configura numărul de serie al unității principale, apoi puteți solicita informații de stare despre 16 seturi de unități principale de la 0 la 15. Apăsați „ ” sau “ ” pentru a configura numărul de ordine pentru verificarea prin sondaj a unei unități principale, apoi puteți solicita toate informațiile de stare despre această unitate. Conținutul verificării prin sondaj, în funcție de telecomanda cu fir a modelului unității principale:

Nr. Element inspectat la fața locului

0

Standby: adresă ODU (L88) + număr de unități în linie (R88),Activ: afișaj frecvențăDezghețare: dF și frecvența de funcționare clipesc alternativ la intervale de 1 sÎn caz de protecție Pb, Pb și frecvența de funcționare clipesc alternativ la intervale de 1 s

1 0.xx Adresa ODU2 1.xx ODU Hp3 2.xx Număr ODU-uri (unitate principală inclusă)4 3.xx Revizuire capacitate T4

5 4.xx Moduri de operare (8 inactiv, 0 standby, 1 răcire și 2 încălzire)

6 5.xx Viteză ventilator 17 6.xx Viteză ventilator 28 7.xx T39 8.xx T4

10 9.xx T511 10.xx Taf112 11.xx Taf213 12.xx Tw

14 t.xx Gură de admisie a apei în unitate Twi (afișare cu două zecimale)

15 14.xx Gură de evacuare a apei din unitate Two16 15.xx Temperatură generală de ieșire a apei reci Tz 17 16.xx Temperatură senzor de recuperare căldură THeatR18 17.xx Descărcare aer 119 18.xx Descărcare aer 220 19.xx Temperatură radiator 121 20.xx Temperatură radiator 222 21.xx Grad supraîncălzire la descărcare aer DSH23 22.xx Curent compresor A24 23.xx Curent compresor B25 24.xx Curent pompă apă

26 25.xx Deschidere supapă de expansiune electronică 1 (/4)

27 26.xx Deschidere supapă de expansiune electronică 2 (/4)

28 27.xx Înaltă presiune29 L.xx Joasă presiune (afișare cu două zecimale)30 29.xx Grad supraîncălzire la retur aer31 30.xx Temperatură la retur aer32 31.xx Selectare mod silențios33 32.xx Selectare presiune statică34 33.xx Tensiune c.c. A (rezervat)35 34.xx Tensiune c.c. B (rezervat)36 35.xx Ultima eroare

37 36.xx

Nr. frecvență limită (0: nicio limită; 1: frecvență limită T4; 2: frecvență limită tensiune; 3: frecvență limită descărcare aer; 4: raport de joasă tensiune; 5: frecvență limită instantanee; 6: frecvență limită curent; 7: frecvență limită tensiune; 8: reglare raport presiune și necesar capacitate; 9: frecvență limită presiune joasă răcire)

38 37.xx

Stare proces dezghețare (prima cifră: soluție selectare T4; a doua cifră: interval schemă; a treia și a patra cifră în ansamblu indică timpul de dezghețare)

39 38.xx E-eroare direcție: 1 indică faptul că există o eroare și 0 indică faptul că nu există nicio eroare

40 39.xx Schemă dezghețare41 40.xx Frecvență inițială42 41.xx Tc43 42.xx Te44 43.xx ----

Page 28: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

25

8.5 Îngrijire și întreținere

Perioada de întreținere Este recomandat ca, înainte de folosi aparatul pentru răcire pe timp de vară și încălzire pe timp de iarnă, să apelați la un centru local de service pentru aparate de aer condiționat, care să verifice și să întrețină unitatea, pentru a preveni apariția oricăror erori ce vă pot crea neplăceri acasă și la serviciu.

Întreținerea pieselor principale Trebuie acordată o atenție specială presiunii de descărcare și de aspirație pe durata procesului de funcționare. Găsiți motivele și eliminați erorile dacă detectați anomalii. Inspectați și protejați echipamentul. Asigurați-vă că valorile setate la fața locului nu sunt reglate în mod aleator. Verificați în mod regulat dacă conexiunile electrice sunt bine strânse și dacă în punctul de contact nu există oxidare și impurități etc. și luați măsuri din timp, dacă este necesar. Verificați în mod frecvent tensiunea de lucru, curentul și echilibrul fazelor. Verificați siguranța în timp a elementelor electrice. Elementele ineficiente și nesigure trebuie înlocuite în timp.

8.6 Îndepărtarea depunerilor de calcar

După o funcționare îndelungată, pe suprafața de transfer termic a părții de apă a schimbătorului de căldură se va depune oxid de calciu sau alte minerale. Aceste substanțe vor afecta eficiența de transfer atunci când pe suprafața de transfer termic se depune prea mult calcar, ceea ce va conduce la un consum mai mare de curent și la creșterea presiunii de descărcare (sau la reducerea presiunii de aspirație). Pentru a îndepărta depunerile de calcar, pot fi folosiți acizii organici, cum ar fi acidul formic, acidul citric și acidul acetic. Agentul de curățare nu trebuie să conțină, în niciun caz, fluoracetat sau fluor, întrucât partea de apă a schimbătorului de căldură este fabricată din oțel inoxidabil și se poate coroda ușor din cauza scurgerilor de agent de răcire. Fiți atenți la următoarele aspecte pe durata procesului de curățare și îndepărtare a depunerilor de calcar: Partea de apă a schimbătorul de căldură trebuie curățată de profesioniști. Contactați centrul local de service clienți pentru aparate de aer condiționat. Spălați țeava și schimbătorul de căldură cu apă curată după ce ați utilizat agentul de curățare. Tratați apa pentru a preveni corodarea sau reabsorbția calcarului în sistemul de apă. Dacă utilizați agent de curățare, reglați densitatea agentului, timpul de curățare și temperatura, în funcție de grosimea depunerilor de calcar. După realizarea decapajului, lichidul rezidual trebuie neutralizat. Contactați compania relevantă pentru tratarea lichidului rezidual. Pe durata procesului de curățare trebuie utilizate echipamente de protecție (ochelari, mănuși, mască și bocanci), pentru a evita inhalarea sau contactul cu agentul de curățare, întrucât acesta și agentul de neutralizare sunt corozive pentru ochi, piele și mucoasa nazală.

8.7 Scoaterea din funcțiune pe timp de iarnă

Pentru scoaterea din funcțiune pe timp de iarnă, unitatea trebuie curățată și uscată la interior și exterior. Acoperiți unitatea pentru a preveni depunerea prafului. Deschideți supapa de descărcare a apei pentru a evacua apa din sistemul de apă curată și a preveni înghețarea accidentală (este de preferat să injectați antigel în conductă).

8.8 Piese de schimbFolosiți numai piese de schimb furnizate de compania noastră. Nu folosiți niciodată piese diferite.

8.9 Prima pornire după scoaterea din funcțiuneTrebuie realizate următoarele pregătiri pentru repornirea unității după o lungă perioadă de nefuncționare:1) Verificați și curățați bine unitatea.2) Curățați sistemul de distribuție a apei.3) Verificați pompa, supapa de distribuție și alte echipamente ale sistemului de distribuție a apei.4) Fixați conexiunile tuturor cablurilor.5) Este obligatoriu să puneți aparatul sub tensiune cu 12 ore înainte de pornire.

8.10 Sistemul de răcireStabiliți dacă este nevoie de agent de răcire verificând valoarea presiunii de aspirație și de descărcare și verificați dacă există scurgeri. Trebuie realizat un test de etanșeitate dacă există scurgeri sau dacă trebuie înlocuite piese din sistemul de răcire. Luați alte măsuri, în afară de injectarea de agent de răcire, în următoarele două situații:1) Scurgerea întregii cantități de agent de răcire. În acest caz, trebuie detectate scurgerile de nitrogen presurizat din sistem. Dacă sunt necesare reparații prin sudură, acestea nu pot fi realizate până când gazul nu va fi evacuat din sistem. Înainte de a injecta agent de răcire, întregul sistem de răcire trebuie să fie complet uscat cu pompa de vid. Conectați țeava de pompare cu vid la duza de fluor pe partea de joasă presiune. Evacuați aerul din sistem folosind pompa de vid. Pomparea durează mai mult de 3 ore. Verificați dacă valoarea presiunii indicată de manometru se află în intervalul specificat. La atingerea nivelului de vid necesar, injectați agentul de răcire în sistemul de răcire cu recipientul de injectare. Cantitatea corespunzătoare de agent de răcire este indicată pe plăcuța de identificare și în tabelul principalilor parametri tehnici. Agentul de răcire trebuie să fie injectat prin partea de joasă presiune a sistemului. Cantitatea de agent de răcire injectată va fi afectată de temperatura ambiantă. Dacă nu s-a atins cantitatea necesară, însă nu se mai poate injecta agent de răcire, lăsați apa de răcire să circule și porniți unitatea, pentru injectare. Lăsați întrerupătorul de joasă presiune să se scurtcircuiteze temporar, dacă este necesar.2) Completare cu agent de răcire. Racordați recipientul de injectare a agentului de răcire la duza de fluor de pe partea de joasă presiune și conectați manometrul pe aceeași parte. Lăsați apa de răcire să circule și porniți unitatea, apoi lăsați întrerupătorul de joasă presiune să se scurtcircuiteze temporar, dacă este necesar. Injectați încet agentul de răcire în sistem și verificați presiunea de aspirație și de descărcare.

ATENȚIONARE

Conectarea trebuie refăcută după finalizarea injectării. Nu injectați oxigen, acetilenă sau alte gaze inflamabile sau otrăvitoare în sistemul de răcire la detectarea de scurgeri și realizarea de teste de etanșeitate. Poate fi utilizat numai nitrogen presurizat sau agent de răcire.

Page 29: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

26

8.16 Conectarea portului „ALARMĂ”Conectați dispozitivul pus la dispoziție de utilizator la porturile „ALARMĂ” ale unităților modulare după cum urmează.

Dacă unitatea funcționează anormal, portul ALARMĂ este închis, în caz contrar, portul ALARMĂ este deschis.

8.17 Informații importante privind agentul de răcire utilizat

Acest produs conține gaz fluorurat, fiind interzisă eliberarea în atmosferă. Tip agent de răcire: R410A; volum GWP: 2088;GWP=potențial de încălzire globală

Model

Alimentare din fabrică

Agent de răcire/kg tone echivalent CO2

KEM-30 DNS3 KH 10,50 21,94

KEM-60 DNS3 KH 17,00 35,50

Atenție:

Interval de verificare a scurgerilor de agent de răcire

1) Pentru echipamentele care conțin gaze fluorurate cu efect de seră în cantități de 5 tone de echivalent CO2 sau mai mult, dar mai puțin de 50 tone de echivalent CO2, cel puțin o dată la 12 luni sau, dacă a fost instalat un sistem de detectare a scurgerilor, cel puțin o dată la 24 de luni.

2) Pentru echipamentele care conțin gaze fluorurate cu efect de seră în cantități de 50 tone de echivalent CO2 sau mai mult, dar mai puțin de 500 tone de echivalent CO2, cel puțin o dată la șase luni sau, dacă a fost instalat un sistem de detectare a scurgerilor, cel puțin o dată la 12 de luni.

3) Pentru echipamentele care conțin gaze fluorurate cu efect de seră în cantități de 500 de tone de echivalent CO2 sau mai mult, cel puțin o dată la trei luni sau, dacă a fost instalat un sistem de detectare a scurgerilor, cel puțin o dată la șase luni.

4) Echipamentele care nu sunt ermetice și care sunt încărcate cu gaze fluorurate cu efect de seră se vând doar utilizatorului final, în cazurile în care se aduc dovezi care atestă faptul că instalarea este realizată de o întreprindere certificată.

5) Instalarea, operarea și întreținerea trebuie realizate numai de persoane certificate.

Port „ALARMĂ” cutie de comandă electrică

8.11 Dezasamblarea compresorului

Urmați pașii de mai jos dacă compresorul trebuie dezasamblat:1) Întrerupeți alimentarea la unitate.2) Scoateți cablul de alimentare al compresorului.3) Scoateți țevile de aspirație și de descărcare ale compresorului.4) Scoateți șurubul de fixare a compresorului.5) Mutați compresorul.

8.12 Radiator electric auxiliar

Atunci când temperatura ambiantă este sub 2°C, eficiența încălzirii scade odată cu temperatura exterioară. Pentru o funcționare stabilă a pompei de căldură cu aer răcit într-o regiune relativ rece și a compensa pierderea de căldură cauzată de dezghețare, atunci când temperatura ambiantă din regiunea utilizatorului este între 0 și 10°C pe timp de iarnă, utilizatorul poate utiliza radiatorul electric auxiliar. Apelați la profesioniști în domeniu pentru puterea radiatorului electric auxiliar.

8.13 Măsuri anti-îngheț

În cazul în care partea de apă a schimbătorului de căldură îngheață, pot apărea deteriorări grave, mai precis schimbătorul de căldură se poate fisura și pot apărea scurgeri. Aceste crăpături provocate de îngheț nu sunt acoperite de garanție, prin urmare trebuie acordată atenție măsurilor anti-îngheț. 1) Dacă unitatea aflată în standby este instalată într-o zonă în care temperatura exterioară nu depășește 0°C, apa trebuie evacuată din sistem.

2) Țeava de apă poate îngheța atunci când regulatorul de debit țintă de apă de răcire și senzorul de temperatură anti-îngheț devin ineficiente pe durata funcționării, prin urmare, regulatorul de debit țintă trebuie conectat conform schemei de conexiuni.

3) Pe partea de apă a schimbătorul de căldură pot apărea crăpături provocate de îngheț, la întreținere, atunci când în unitate este injectat agent de răcire sau atunci când acesta este evacuat, pentru reparații. Țeava poate îngheța în orice moment atunci când presiunea agentului de răcire scade sub 0,4 Mpa. Prin urmare, apa din schimbătorul de căldură trebuie menținută în circulație sau trebuie complet evacuată.

8.14 Conectarea portului electric de joasă tensiune „PORNIT/OPRIT”Mai întâi, conectați în paralel portul „PORNIT/OPRIT” al cutiei de comandă electrice a unității principale, apoi conectați semnalul „PORNIT/OPRIT” (pus la dispoziție de utilizator) la portul „PORNIT/OPRIT” al unității principale după cum urmează.

Dacă portul „PORNIT/OPRIT” este eficient, simbolul „ ” al telecomenzii cu fir va clipi.

8.15 Conectarea portului electric de joasă tensiune „ÎNCĂLZIRE/RĂCIRE”

Mai întâi, conectați în paralel portul „ÎNCĂLZIRE/RĂCIRE” al cutiei de comandă electrice a unității principale, apoi conectați semnalul „PORNIT/OPRIT” (pus la dispoziție de utilizator) la portul „ÎNCĂLZIRE/RĂCIRE” al unității principale după cum urmează.

Port „PORNIRE/OPRIRE” cutie de comandă

electrică 0#

Port „ÎNCĂLZIRE/RĂCIRE”

cutie de comandă electrică 0#

Port „ÎNCĂLZIRE/RĂCIRE”

cutie de comandă electrică 0#

Alim

enta

re (1

2 V

c.c

.)P

anou

l de

com

andă

prin

cipa

l est

e al

imen

tat

Alim

enta

re (1

2 V

c.c

.)P

anou

l de

com

andă

prin

cipa

l es

te a

limen

tat

Dis

pozi

tiv fu

rniz

at

de u

tiliz

ator

Alim

enta

re (1

2 V

c.c

.)P

anou

l de

com

andă

prin

cipa

l es

te a

limen

tatÎN

LZIR

E

CIR

E

PORN

IT

Oprit

Alim

enta

re (1

2 V

c.c

.)P

anou

l de

com

andă

prin

cipa

l est

e al

imen

tat

Port „PORNIRE/OPRIRE” cutie de comandă

electrică 0#

Page 30: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

27

TABEL DE EVIDENȚĂ A TESTELOR DE FUNCȚIONARE ȘI A LUCRĂRILOR DE ÎNTREȚINERE

Tabelul 8-2

Model: Codul de pe unitate:

Numele și adresa clientului: Data:

1. Circulă suficientă apă prin partea de apă a schimbătorului de căldură? ( )

2. Au fost verificate toate țevile de apă pentru detectarea scurgerilor? ( )

3. Pompa, ventilatorul și motorul au fost lubrifiate? ( )

4. Unitatea funcționează de 30 de minute? ( )

5. Verificați temperatura apei de răcire sau a apei calde

Admisie ( ) Evacuare ( )

6. Verificați temperatura aerului pe partea de aer a schimbătorului de căldură:

Admisie ( ) Evacuare ( )

7. Verificați temperatura de aspirație a agentului de răcire și temperatura la supraîncălzire:

Temperatura de aspirație a agentului de răcire: ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

Temperatura la supraîncălzire: ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

8. Verificați presiunea:

Presiunea de descărcare: ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

Presiunea de aspirație: ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

9. Verificați curentul de serviciu: ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

10. Unitatea a fost supusă unui test pentru detectarea scurgerilor de agent de răcire? ( )

11. Unitatea a fost curățată pe interior și exterior? ( )

12. Panourile unității fac zgomot? ( )

13. Verificați dacă sursa de alimentare principală a fost corect conectată. ( )

Page 31: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

28

TABEL DE EVIDENȚĂ A VERIFICĂRILOR DE RUTINĂ

Tabelul 8-3

Model:

Data:

Condiții meteo:

Timp de funcționare: Pornire () Oprire ( )

Temperatura exterioară

Termometru uscat °C

Termometru umed °C

Temperatura interioară °C

Compresor

Înaltă presiune MPa

Joasă presiune MPa

Tensiune V

Curent A

Temperatura aerului pe partea de aer a schimbătorului de căldură

Admisie (termome-tru uscat)

°C

Evacuare (termome-tru uscat)

°C

Temperatura apei de răcire sau a apei calde

Admisie °C

Evacuare °C

Curentul pompei de apă răcită sau al pompei de apă caldă

A

Notă:

Page 32: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

29

9. MODELE DISPONIBILE ȘI PARAMETRII PRINCIPALITabelul 9-1

Model KEM-30 DNS3 KH KEM-60 DNS3 KH

Capacitate de răcire kW 27,6 55

Capacitate de încălzire kW 31 61

Putere standard de intra-re pentru răcire kW 11,4 23,2

Curent nominal pentru răcire A 18,7 36,9

Putere standard de intra-re pentru încălzire kW 11,2 21,5

Curent nominal pentru încălzire A 18,4 34,3

Sursă de alimentare 380-415V 3N~ 50Hz

Dispozitiv de comandă Control telecomandă cu fir, pornire automată, afișaj stare de funcționare, alarmă eroare etc.

Dispozitiv de siguranțăÎntrerupător de înaltă sau joasă presiune, dispozitiv de protecție la îngheț, regu-lator de debit al apei, dispozitiv de protecție la supracurent, dispozitiv succesiu-

ne faze de curent

Agent de răcireTip R410A

Volum de încărcare kg 10,5 17,0

Sistem de distribuție apă

Volum apă m3/h 5,0 9,8

Înălțime de pompare m

15 15

Parte apă schimbător de căldură

Schimbător de căldură cu plăci

Presiune max. MPa 1,0

Presiune min. MPa 0,05

Diam. țeavă de admisie și evacuare

DN40 DN50

Parte aer schimbător de căldură

Tip Model bobină cu aripioare

Volum aer m3/h 12500 24000

DimensiuniL mm 1870 2220

W mm 1000 1055

N.W. unitate H mm 1175 1325

kg 315 515

Greutate operațională kg 370 575

Dimensiune ambalaj LxWxH mm 1910x1035x1370 2250x1090x1530

Note: datele de mai sus sunt măsurate în funcție de condițiile de lucru.Mod răcire în regim de lucru nominal: debit apă 0,172 m3/(h•kW), temperatura apei de răcire la evacuare 7°C, temperatura aerului la admisia în condensator 35°C. Mod încălzire în regim de lucru nominal: debit apă 0,172 m3/(h•kW), temperatura apei calde la evacuare 45°C, temperatura aerului la admisia în condensator DB/WB 7/6°C.

Page 33: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

30

10. CERINȚE

Cerințe privind informațiile referitoare la climatizoare

Model(e): KEM-30 DNS3 KH

Schimbător de căldură exterior al răcitorului: Aer-apă

Schimbător de căldură interior al răcitorului: Apă

Tip: Proces de compresie a vaporilor acționat de un compresor

Acționare compresor: Motor electric

Element Simbol Valoare Unitate Element Simbol Valoare Unitate

Capacitate nominală de răcire Prated,c 28,2 kW Randament energetic sezonier aferent încălzirii incintelor ηs,c 154 %

Capacitate de încălzire declarată pentru sarcină parțială, latemperaturi exterioare Tj

Coeficientul de performanță declarat sau coeficientul declarat al energiei primare pentru sarcină parțială, latemperaturi exterioare Tj

Tj = +35°C Pdc 28,2 kW Tj = +35°C EERd 2,58 -

Tj = +30°C Pdc 22,3 kW Tj = +30°C EERd 3,74 -

Tj = +25°C Pdc 14,67 kW Tj = +25°C EERd 5,23 -

Tj = +20°C Pdc 8,51 kW Tj = +20°C EERd 7,14 -

Coeficient de degradare pentru răcitoare(*) Cdc 0,9 -

Consumul de energie electrică în alte moduri decât în „modul activ”

Modul oprit Poff 0,075 kW Modul încălzitor de carter Pck 0,075 kW

Modul oprit prin termostat Pto 0,425 kW Modul standby Psb 0,075 kW

Alte elemente

Control capacitate variabil Pentru climatizoare aer-apă:debit de aer, măsurat în exterior - 12500 m3/h

Nivel de putere acustică, în interior/exterior Lwa -/78 dB

Pentru climatizoareapă/apă sărată-apă: Debit nominal de apă sau de apă sărată, schimbătorde căldură exterior

- - m3/hEmisii de oxizi de azot (dacă

se aplică) NOx(**) -

putere de

intrare (PCS) în mg/kWh

GWP al agentului de răcire - 2088

kg CO2 eq

(100 ani)

Condiții nominale standard utilizate: Aplicații de joasă temperatură

Date de contact Frigicolll, Blasco de Garay, 4 - 6, 08960 Sant Just Desvern

(*) Dacă Cdc nu este determinat prin măsurare, atunci coeficientul de degradare implicit al răcitoarelor este de 0,9.

(**) De la 26 septembrie 2018.

(*) Dacă Cdc nu este determinat prin măsurare, atunci coeficientul de degradare implicit al răcitoarelor este de 0,9.

(**) De la 26 septembrie 2018.

Page 34: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

31

Cerințe privind informațiile referitoare la climatizoare

Model(e): KEM-60 DNS3 KH

Schimbător de căldură exterior al răcitorului: Aer-apă

Schimbător de căldură interior al răcitorului: Apă

Tip: Proces de compresie a vaporilor acționat de un compresor

Acționare compresor: Motor electric

Element Simbol Valoare Unitate Element Simbol Valoare Unitate

Capacitate nominală de răcire Prated,c 55,0 kW Randament energetic sezonier aferent răciriiincintelor ηs,c 168 %

Capacitate de răcire declarată pentru sarcină parțială, latemperaturi exterioare Tj

Rata eficienței energetice declarate pentru sarcină parțială, latemperaturi exterioare Tj

Tj = +35°C Pdc 55,0 kW Tj = +35°C EERd 2,44 -

Tj = +30°C Pdc 43,35 kW Tj = +30°C EERd 3,62 -

Tj = +25°C Pdc 27,78 kW Tj = +25°C EERd 5,25 -

Tj = +20°C Pdc 14,81 kW Tj = +20°C EERd 6,51 -

Coeficient de degradare pentru răcitoare(*) Cdc 0,9 -

Consumul de energie electrică în alte moduri decât în „modul activ”

Modul oprit Poff 0,075 kW Modul încălzitor de carter Pck 0,075 kW

Modul oprit prin termostat Pto 0,6 kW Modul standby Psb 0,075 kW

Alte elemente

Control capacitate variabil Pentru climatizoare aer-apă:debit de aer, măsurat în exterior - 24000 m3/h

Nivel de putere acustică, în interior/exterior Lwa -/87 dB

Pentru climatizoareapă/apă sărată-apă: Debit nominal de apăsau de apă sărată, schimbătorde căldură exterior

- - m3/hEmisii de oxizi de azot (dacă

se aplică) NOx(**) -

putere de

intrare (PCS) în mg/kWh

GWP al agentului de răcire - 2088kg CO2 eq (100

ani)

Condiții nominale standard utilizate: Aplicații de joasă temperatură

Date de contact Frigicolll, Blasco de Garay, 4 - 6, 08960 Sant Just Desvern

(*) Dacă Cdc nu este determinat prin măsurare, atunci coeficientul de degradare implicit al răcitoarelor este de 0,9.

(**) De la 26 septembrie 2018.

(*) Dacă Cdc nu este determinat prin măsurare, atunci coeficientul de degradare implicit al răcitoarelor este de 0,9.

(**) De la 26 septembrie 2018.

Page 35: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

32

Cerințe privind informațiile pentru instalațiile cu pompă de căldură pentru încălzirea incintelor și instalațiile de încălzire cu pompă de căldură cu funcție dublă

Model(e): KEM-30 DNS3 KH

Pompă de căldură aer-apă: DA

Pompă de căldură apă-apă: NU

Pompă de căldură apă sărată-apă: NU

Pompă de căldură pentru temperatură scăzută: DA

Echipat cu o instalație de încălzire suplimentară: NU

Instalație de încălzire cu pompă de căldură cu funcție dublă: NU

Condiții climatice declarate: MEDII

Parametrii sunt declarați pentru aplicația la temperatură joasă.

Element Simbol Valoare Unita-te Element Simbol Valoa-

reUnita-

te

Putere termică nominală( (*) Prated 20,8 kW Randament energetic sezonier aferent încăl-zirii incintelor ηs 128 %

Capacitate de încălzire declarată pentru sarcină parțială, la temperaturi exterioare Tj Coeficientul de performanță declarat sau coeficientul declarat al energiei primare pentru sarcină parțială, la temperaturi exterioare Tj

Tj = - 7 °C Pdh 18,47 kW Tj = - 7 °C COPd 2,56 -

Tj = 2 °C Pdh 10,26 kW Tj = 2 °C COPd 3,64 -

Tj = 7 °C Pdh 6,69 kW Tj = 7 °C COPd 4,73 -

Tj = 12 °C Pdh 6,63 kW Tj = 12 °C COPd 6,04 -

Tj = temperatură bivalentă Pdh 18,47 kW Tj = temperatură bivalentă COPd 2,56 -

Tj = temperatura limită de funcționare Pdh 21,18 kW Tj = temperatura limită de funcționare COPd 2,25 -

Pentru pompele de căldură aer-apă: Tj = - 15 °C Pdh - kW Pentru pompele de căldură aer-apă: Tj = - 15

°C COPd - -

Temperatură bivalentă Tbiv -7 °CPentru pompele de căldură aer-apă: Tempe-ratura limită de funcționare

TOL -10 °C

Capacitatea de încălzire a intervalului ciclic Pcy ch - kW Randamentul intervalului ciclic COPcy c - -

Coeficientul de degradare (**) Cdh 0,99 — Temperatura limită de funcționare pentru încălzirea apei WTOL - ºC

Consumul de energie electrică în alte moduri decât în modul activ Instalație de încălzire suplimentară

Modul oprit POf f 0,075 kWPutere termică nominală (**) Psup - -

Modul standby Psb 0,075 kW

Modul oprit prin termostat Pto 0,5 kW Tip de energie consumată -

Modul încălzitor de carter PCK 0,075 kW

Alte elemente

Control capacitate variabil Pentru pompele de căldură aer-apă: Debitul nominal de aer, în exterior - 12500 m3/h

Nivel de putere acustică, în exterior LWA 78 db Pentru pompele de căldură apă-apă/apă sărată-apă: Debitul nominal de apă sau de apă sărată, schimbător de căldură în exterior

- - m3/hConsumul anual de energie QHE 13189 kWh

Pentru instalația de încălzire cu pompă de căldură cu funcție dublă:

Profilul de sarcină declarat - Randamentul energetic aferent încălzirii apei ηwh - %

Consumul zilnic de energie electrică Qelec - kWh Consumul zilnic de combustibil Qf uel - kWh

Consumul anual de energie electrică AEC - kWh Consumul anual de combustibil AFC - GJ

Date de contact Frigicolll, Blasco de Garay, 4 - 6, 08960 Sant Just Desvern

(*) Pentru instalațiile cu pompă de căldură pentru încălzirea incintelor și instalațiile de încălzire cu pompă de căldură cu funcție dublă, puterea termică nomina-lă Prated este egală cu sarcina nominală de încălzire Pdesignh, iar puterea termică nominală a unei instalații de încălzire suplimentare Psup este egală cu capacitatea suplimentară de încălzire sup(Tj).

(*) Dacă Cdh nu este determinat prin măsurare, atunci coeficientul de degradare implicit este Cdh = 0,99.

Page 36: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

33

Cerințe privind informațiile pentru instalațiile cu pompă de căldură pentru încălzirea incintelor și instalațiile de încălzire cu pompă de căldură cu funcție dublă

Model(e): KEM-30 DNS3 KH

Pompă de căldură aer-apă: DA

Pompă de căldură apă-apă: NU

Pompă de căldură apă sărată-apă: NU

Pompă de căldură pentru temperatură scăzută: DA

Echipat cu o instalație de încălzire suplimentară: NU

Instalație de încălzire cu pompă de căldură cu funcție dublă: NU

Condiții climatice declarate: MEDII

Parametrii sunt declarați pentru aplicația la temperatură joasă.

Element Simbol Valoare Unita-te Element Simbol Valoa-

reUnita-

te

Putere termică nominală( (*) Prated 20,8 kW Randament energetic sezonier aferent încăl-zirii incintelor ηs 128 %

Capacitate de încălzire declarată pentru sarcină parțială, la temperaturi exterioare Tj Coeficientul de performanță declarat sau coeficientul declarat al energiei primare pentru sarcină parțială, la temperaturi exterioare Tj

Tj = - 7 °C Pdh 18,47 kW Tj = - 7 °C COPd 2,56 -

Tj = 2 °C Pdh 10,26 kW Tj = 2 °C COPd 3,64 -

Tj = 7 °C Pdh 6,69 kW Tj = 7 °C COPd 4,73 -

Tj = 12 °C Pdh 6,63 kW Tj = 12 °C COPd 6,04 -

Tj = temperatură bivalentă Pdh 18,47 kW Tj = temperatură bivalentă COPd 2,56 -

Tj = temperatura limită de funcționare Pdh 21,18 kW Tj = temperatura limită de funcționare COPd 2,25 -

Pentru pompele de căldură aer-apă: Tj = - 15 °C Pdh - kW Pentru pompele de căldură aer-apă: Tj = - 15

°C COPd - -

Temperatură bivalentă Tbiv -7 °CPentru pompele de căldură aer-apă: Tempe-ratura limită de funcționare

TOL -10 °C

Capacitatea de încălzire a intervalului ciclic Pcy ch - kW Randamentul intervalului ciclic COPcy c - -

Coeficientul de degradare (**) Cdh 0,99 — Temperatura limită de funcționare pentru încălzirea apei WTOL - ºC

Consumul de energie electrică în alte moduri decât în modul activ Instalație de încălzire suplimentară

Modul oprit POf f 0,075 kWPutere termică nominală (**) Psup - -

Modul standby Psb 0,075 kW

Modul oprit prin termostat Pto 0,5 kW Tip de energie consumată -

Modul încălzitor de carter PCK 0,075 kW

Alte elemente

Control capacitate variabil Pentru pompele de căldură aer-apă: Debitul nominal de aer, în exterior - 12500 m3/h

Nivel de putere acustică, în exterior LWA 78 db Pentru pompele de căldură apă-apă/apă sărată-apă: Debitul nominal de apă sau de apă sărată, schimbător de căldură în exterior

- - m3/hConsumul anual de energie QHE 13189 kWh

Pentru instalația de încălzire cu pompă de căldură cu funcție dublă:

Profilul de sarcină declarat - Randamentul energetic aferent încălzirii apei ηwh - %

Consumul zilnic de energie electrică Qelec - kWh Consumul zilnic de combustibil Qf uel - kWh

Consumul anual de energie electrică AEC - kWh Consumul anual de combustibil AFC - GJ

Date de contact Frigicolll, Blasco de Garay, 4 - 6, 08960 Sant Just Desvern

(*) Pentru instalațiile cu pompă de căldură pentru încălzirea incintelor și instalațiile de încălzire cu pompă de căldură cu funcție dublă, puterea termică nomina-lă Prated este egală cu sarcina nominală de încălzire Pdesignh, iar puterea termică nominală a unei instalații de încălzire suplimentare Psup este egală cu capacitatea suplimentară de încălzire sup(Tj).

(*) Dacă Cdh nu este determinat prin măsurare, atunci coeficientul de degradare implicit este Cdh = 0,99.

Cerințe privind informațiile pentru instalațiile cu pompă de căldură pentru încălzirea incintelor și instalațiile de încălzire cu pompă de căldură cu funcție dublă

Model(e): KEM-60 DNS3 KH

Pompă de căldură aer-apă: DA

Pompă de căldură apă-apă: NU

Pompă de căldură apă sărată-apă: NU

Pompă de căldură pentru temperatură scăzută: DA

Echipat cu o instalație de încălzire suplimentară: NU

Instalație de încălzire cu pompă de căldură cu funcție dublă: NU

Condiții climatice declarate: MEDII

Parametrii sunt declarați pentru aplicația la temperatură joasă.

Element Simbol Valoare Unita-te Element Simbol Valoa-

reUnita-

te

Putere termică nominală( (*) Prated 31 kW Randament energetic sezonier aferent încăl-zirii incintelor ηs 135 %

Capacitate de încălzire declarată pentru sarcină parțială, la temperaturi exterioare Tj Coeficientul de performanță declarat sau coeficientul declarat al energiei primare pentru sarcină parțială, la temperaturi exterioare Tj

Tj = - 7 °C Pdh 26,1 kW Tj = - 7 °C COPd 2,59 -

Tj = 2 °C Pdh 16,7 kW Tj = 2 °C COPd 3,56 -

Tj = 7 °C Pdh 11,8 kW Tj = 7 °C COPd 3,87 -

Tj = 12 °C Pdh 11,2 kW Tj = 12 °C COPd 5,7 -

Tj = temperatură bivalentă Pdh 31,0 kW Tj = temperatură bivalentă COPd 2,32 -

Tj = temperatura limită de funcționare Pdh 31,0 kW Tj = temperatura limită de funcționare COPd 2,32 -

Pentru pompele de căldură aer-apă: Tj = - 15 °C Pdh - kW Pentru pompele de căldură aer-apă: Tj = - 15

°C COPd - -

Temperatură bivalentă Tbiv -10 °CPentru pompele de căldură aer-apă: Tempe-ratura limită de funcționare

TOL -10 °C

Capacitatea de încălzire a intervalului ciclic Pcy ch - kW Randamentul intervalului ciclic COPcy c - -

Coeficientul de degradare (**) Cdh 0,99 — Temperatura limită de funcționare pentru încălzirea apei WTOL 35 ºC

Consumul de energie electrică în alte moduri decât în modul activ Instalație de încălzire suplimentară

Modul oprit POf f 0,075 kWPutere termică nominală (**) Psup - -

Modul standby Psb 0,075 kW

Modul oprit prin termostat Pto 0,600 kW Tip de energie consumată -

Modul încălzitor de carter PCK 0,075 kW

Alte elemente

Control capacitate variabil Pentru pompele de căldură aer-apă: Debitul nominal de aer, în exterior - 24000 m3/h

Nivel de putere acustică, în exterior LWA 86 db Pentru pompele de căldură apă-apă/apă sărată-apă: Debitul nominal de apă sau de apă sărată, schimbător de căldură în exterior

- - m3/hConsumul anual de energie QHE 18998 kWh

Pentru instalația de încălzire cu pompă de căldură cu funcție dublă:

Profilul de sarcină declarat - Randamentul energetic aferent încălzirii apei ηwh - %

Consumul zilnic de energie electrică Qelec - kWh Consumul zilnic de combustibil Qf uel - kWh

Consumul anual de energie electrică AEC - kWh Consumul anual de combustibil AFC - GJ

Date de contact Frigicolll, Blasco de Garay, 4 - 6, 08960 Sant Just Desvern

(*) Pentru instalațiile cu pompă de căldură pentru încălzirea incintelor și instalațiile de încălzire cu pompă de căldură cu funcție dublă, puterea termică nomina-lă Prated este egală cu sarcina nominală de încălzire Pdesignh, iar puterea termică nominală a unei instalații de încălzire suplimentare Psup este egală cu capacitatea suplimentară de încălzire sup(Tj).

(*) Dacă Cdh nu este determinat prin măsurare, atunci coeficientul de degradare implicit este Cdh = 0,99.

Page 37: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

34

AB

CN

CN21

CN21 CN

21CN

45CN

46

CN46

CN45

CN46

CN45

CN44

CN19

CN2

CN19

CN2

CN19

CN2

CN60

CN60 CN

60

CN30

CN30

CN30

Imag

ine

ataș

ată:

Sch

emă

rețe

lei d

e co

mun

icar

e a

unită

ții p

rinci

pale

și a

uni

tății

aux

iliar

e (I)

Mod

el: K

EM-3

0 D

NS3

KH

PRIN

CIPA

LAU

XILIA

R

AUXI

LIAR

INT

RA

RE

SE

MN

AL

PO

RN

IT/O

PR

IT(F

UR

NIZ

AT

DE

U

TILI

ZATO

R)

EF

EC

T A

SU

PR

A U

NIT

ĂȚI

I NR

.O

CO

MU

NIC

AR

EA

CU

TE

LEC

OM

AN

DA

Lung

imea

firu

lui

nu tr

ebui

e să

de

pășe

ască

500

m

CO

MU

TATO

R

DE

BIT

AP

Ă

Alim

enta

reA

limen

tare

Alim

enta

re

ALI

ME

NTA

RE

380

-415

V

3N~5

0Hz

RV

V-30

0/50

0 4X

16+1

X16

mm

2

ALI

ME

NTA

RE

380

-415

V

3N~5

0Hz

RV

V-30

0/50

0 4X

16+1

X16

mm

2

ALI

ME

NTA

RE

380

-415

V

3N~5

0Hz

RV

V-30

0/50

0 4X

16+1

X16

mm

2

CO

MU

NIC

AR

E

CU

UR

TOR

UL

MO

DU

LC

OM

UN

ICA

RE

C

U U

RM

ĂTO

RU

L M

OD

UL

CO

MU

NIC

AR

E C

U

ULT

IMU

L M

OD

UL

RV

V-30

0/50

0 2X

1,0m

m2

RV

VP

-300

/300

3X

0,75

mm

2B

orne

le d

e co

nect

are

P、

Q ș

i E

de

pe s

pate

le te

leco

men

zii

cu fi

r cor

espu

nd b

orne

lor P、

Q

și E

de

pe p

anou

l de

cone

ctar

e al

mod

ulul

ui p

rinci

pal

Gal

ben

(P)

CO

MFO

RT

CO

NTR

OL

ME

NU

BA

CK

OK

PO

RN

IT/

OP

RIT

DE

BLO

CA

RE

(AP

ĂS

AR

E L

UN

)

Tran

sfor

mat

or c

uren

t A

C22

0-24

0V/A

C 1

0V

Gri

(Q)

Neg

ru

(E)

100

Ω

120

Ω

Con

tact

or

Con

tact

or

Rel

eu d

e su

prac

uren

t

Rel

eu d

e su

prac

uren

t

Pla

ca d

e m

etal

a

cutie

i de

inst

alar

e a

cont

acto

rulu

i tre

buie

îm

păm

ânta

tă.

ALI

ME

NTA

RE

380

-415

V 3

N~5

0Hz

Not

eS

chem

a de

con

exiu

ni a

radi

ator

ului

aux

iliar

și

a po

mpe

i est

e fu

rniz

ată

num

ai p

entru

refe

rință

; re

spec

tați

inst

rucț

iuni

le p

rodu

selo

r de

încă

lzire

au

xilia

re c

ores

punz

ătoa

re.

Ale

geți

acce

sorii

le, c

um a

r fi c

ablu

l de

cure

nt,

între

rupă

toru

l rad

iato

rulu

i aux

iliar

, con

form

pa

ram

etril

or e

fect

ivi a

i pro

duse

lor ș

i nor

mel

or

națio

nale

.

Rad

iato

r au

xilia

r

PO

MP

Ă

RV

VP

-300

/500

3X

0,75

mm

2

RV

V-30

0/50

0 2X

1,0m

m2

RV

VP

-300

/300

3X

0,75

mm

2

PO

RN

IT/

OP

RIT

IEȘ

IRE

SE

MN

AL

(NR.

0)(N

R.1)

(NR.

15)

Page 38: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

Manual de utilizare și de instalare

35

Imag

ine

ataș

ată:

Sch

emă

rețe

lei d

e co

mun

icar

e a

unită

ții p

rinci

pale

și a

uni

tății

aux

iliar

e (II

)M

odel

: KEM

-60

DN

S3 K

H

AB

CN

CN21

CN21 CN

21CN

45CN

46

CN46

CN45

CN46

CN45

CN44

CN19

CN2

CN19

CN2

CN19

CN2

CN60

CN60 CN

60

CN30

CN30 CN

30

PRIN

CIPA

LAU

XILIA

R

AUXI

LIAR

INT

RA

RE

SE

MN

AL

PO

RN

IT/O

PR

IT

(FU

RN

IZA

T D

E

UTI

LIZA

TOR

)

EF

EC

T A

SU

PR

A U

NIT

ĂȚI

I NR

.O

CO

MU

NIC

AR

EA

CU

TE

LEC

OM

AN

DA

Lung

imea

firu

lui

nu tr

ebui

e să

de

pășe

ască

500

m

CO

MU

TATO

R

DE

BIT

AP

Ă

Alim

enta

re

Alim

enta

re

Alim

enta

re

ALI

ME

NTA

RE

380

-415

V

3N~5

0Hz

RV

V-30

0/50

0 4X

25+1

X16

mm

2

ALI

ME

NTA

RE

380

-415

V

3N~5

0Hz

RV

V-30

0/50

0 4X

25+1

X16

mm

2

ALI

ME

NTA

RE

380

-415

V

3N~5

0Hz

RV

V-30

0/50

0 4X

25+1

X16

mm

2

CO

MU

NIC

AR

E C

U

UR

TOR

UL

MO

DU

L

CO

MU

NIC

AR

E

CU

UR

TOR

UL

MO

DU

L

CO

MU

NIC

AR

E C

U

ULT

IMU

L M

OD

UL

RV

V-30

0/50

0 2X

1,0m

m2

RV

VP

-300

/300

3X

0,75

mm

2B

orne

le d

e co

nect

are

P、

Q ș

i E

de

pe s

pate

le te

leco

men

zii

cu fi

r cor

espu

nd b

orne

lor P、

Q

și E

de

pe p

anou

l de

cone

ctar

e al

mod

ulul

ui p

rinci

pal

Gal

ben

(P)

CO

MFO

RT

CO

NTR

OL

ME

NU

BA

CK

OK

PO

RN

IT/O

PR

IT

DE

BLO

CA

RE

(AP

ĂS

AR

E L

UN

)

Tran

sfor

mat

or c

uren

t A

C22

0-24

0V/A

C 1

0V

Gri

(Q)

Neg

ru

(E)

100

Ω

120

Ω

Con

tact

or

Con

tact

or

Rel

eu d

e su

prac

uren

t

Rel

eu d

e su

prac

uren

t

Pla

ca d

e m

etal

a

cutie

i de

inst

alar

e a

cont

acto

rulu

i tre

buie

îm

păm

ânta

tă.

ALI

ME

NTA

RE

380

-415

V 3

N~5

0Hz

Not

eS

chem

a de

con

exiu

ni a

radi

ator

ului

aux

iliar

și

a po

mpe

i est

e fu

rniz

ată

num

ai p

entru

refe

rință

; re

spec

tați

inst

rucț

iuni

le p

rodu

selo

r de

încă

lzire

au

xilia

re c

ores

punz

ătoa

re.

Ale

geți

acce

sorii

le, c

um a

r fi c

ablu

l de

cure

nt,

între

rupă

toru

l rad

iato

rulu

i aux

iliar

, con

form

pa

ram

etril

or e

fect

ivi a

i pro

duse

lor ș

i nor

mel

or

națio

nale

.

Rad

iato

r aux

iliar

PO

MP

Ă

RV

VP

-300

/500

3X

0,75

mm

2

RV

V-30

0/50

0 2X

1,0m

m2

RV

VP

-300

/300

3X

0,75

mm

2

PO

RN

IT/

OP

RIT

IEȘ

IRE

SE

MN

AL

(NR.

0)(N

R.1)

(NR.

15)

Page 39: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale

16127100A04511(V1.0)Versiune: MD17IU-001DW(ERP)20171127

Page 40: MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE · combinație de module pentru necesitățile sale. Produsul poate fi utilizat la scară largă pentru climatizarea mai multor tipuri de clădiri industriale