LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00...

301
Discovery MANUAL DE UTILIZARE Cod publicaie LRL 50 02 59 151

Transcript of LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00...

Page 1: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

DiscoveryMANUAL DE UTILIZARE

Cod publica ie LRL 50 02 59 151

Page 2: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Introducere

2

IntroducereDESPRE ACEST MANUAL DE UTILIZAREAcordaţi atenţia necesară studierii cât mai curând posibil a întregii documentaţii pentru proprietar/utilizator, furnizate împreună cu vehiculul.

IMPORTANT Informaţiile din acest manual sunt valabile pentru toate variantele de vehicule și de echipamente opţionale; este posibil ca unele dintre acestea să nu fie montate pe vehiculul dvs. Din cauza ciclurilor de tipărire, este posibil ca acest manual de utilizare să includă descrieri ale opţiunilor înainte ca acestea să fie disponibile.

Opţiunile hardware și software ale vehiculului sunt specifice pieţei pentru care este destinat spre a fi vândut vehiculul. Dacă vehiculul este utilizat în altă locaţie geografică, este posibil să trebuiască aduse modificări, pentru a corespunde cerinţelor locale. Land Rover nu este responsabilă de costul acestor modificări.

Informaţiile incluse în această publicaţie erau corecte la data bunului de tipar. Modificările ulterioare ale designului vehiculului pot determina adăugarea unui supliment la documentaţia vehiculului. Actualizările pot fi consultate și pe site-ul Land Rover: www.ownerinfo.landrover.com.

În vederea dezvoltării, ne rezervăm dreptul de a modifica specificaţiile, designul sau echipamentele, în orice moment, fără notificare și fără vreo obligaţie din partea noastră. Această publicaţie sau părţi ale acesteia nu pot fi reproduse sau traduse fără aprobare. Erorile și omisiunile sunt exceptate.

SIMBOLURI UTILIZATE ÎN ACEST MANUAL

Avertismentele legate de siguranţă indică fie o procedură ce trebuie respectată cu exactitate, fie informaţii care trebuie tratate cu multă atenţie, pentru a evita posibilitatea de rănire personală.

Atenţionările indică fie o procedură ce trebuie respectată cu exactitate, fie informaţii care trebuie tratate cu multă atenţie, pentru a evita posibilitatea de defectare a vehiculului.

©Jaguar Land Rover Limited 2013.

Toate drepturile rezervate. Publicat de Jaguar Land Rover Limited.

Acest simbol privind reciclarea identifică acele elemente care trebuie aruncate în siguranţă pentru a preveni poluarea mediului înconjurător.

Acest simbol identifică acele elemente care pot fi reglate, dezactivate sau activate de dealerul/service-ul autorizat.

Page 3: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 TOC

Cuprins

3

Introducere.......................................2Acces în vehicul................................4Părăsirea vehiculului ......................10Scaune faţă.....................................13Scaune spate ..................................17Tetiere ............................................23Volan ..............................................25Centuri de siguranţă .......................26Siguranţa copiilor ...........................29Airbag-uri .......................................35Instrumente de bord.......................39Lămpi de avertizare ........................43Lumini exterioare............................48Lumini interioare ............................51Ștergătoare și spălătoare................52Oglinzi ............................................55Monitorizare unghi mort.................57Telecomandă ușă garaj...................60Geamuri..........................................63Ecran tactil......................................65Încălzire și ventilaţie .......................68Compartimente de depozitare.........73Transport încărcătură .....................76Tractare ..........................................79Pornire motor.................................88Pornire/oprire inteligentă................91Cutie de viteze ................................93Control stabilitate ...........................97Suspensie.......................................98Frâne ............................................101Ajutoare la parcare .......................104Camere video................................109Control viteză de croazieră............111Control adaptiv viteză de croazieră112

Terrain response .......................... 117Control la coborârea pantelor (HDC) ..

120Detectare adâncime vad ............... 122Sistem audio standard..................124Prezentare sistem audio/video...... 135Radio............................................ 141Radio DAB....................................143Dispozitive portabile ..................... 146Televizor ....................................... 152Media player video .......................154Sistem multimedia spate ..............156Comandă vocală ...........................160Telefon .........................................163InControl ...................................... 168Sistem de navigaţie ......................169Combustibil și realimentare..........184Întreţinere.....................................191Curăţare vehicul ...........................203Verificare nivel lichide ..................206Baterie vehicul .............................. 213Siguranţe...................................... 218Anvelope ...................................... 224Sistem de monitorizare presiune în

anvelope (TPMS).......................231Kit de depanare anvelope .............233Schimbare roată ...........................237Recuperare vehicul.......................246După o coliziune...........................251Specificaţii tehnice .......................252Etichete vehicul ............................261Omologare de tip.......................... 262

Page 4: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Acces în vehicul

4

Acces în vehiculDEBLOCARE VEHICUL

Pentru a preveni acţionarea accidentală, nu lăsaţi niciodată cheia inteligentă în vehicul, dacă în habitaclu se află copii sau animale.

Notă: raza de acţiune a cheii inteligente variază foarte mult, în funcţie de condiţiile atmosferice și de interferenţele provocate de celelalte transmiţătoare.

Notă: dacă se deblochează o ușă sau hayonul de 10 ori într-o perioadă scurtă de timp, încuietoarea se dezactivează pentru aproximativ 1 minut.

Page 5: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Acces în vehicul

5

Vehiculul este furnizat cu 2 chei inteligente. Cheile inteligente joacă rolul de telecomenzi pentru sistemul de blocare și de alarmă și permit blocarea, deblocarea și condusul vehiculului, fără a fi necesară utilizarea unei chei obișnuite. Consultaţi 6, ACCES FĂRĂ CHEIE, 12, BLOCARE FĂRĂ CHEIE și 88, PORNIRE MOTOR.

1. Blocare:• Apăsaţi o dată pentru a bloca simplu

vehiculul. Toate ușile și hayonul se blochează (dar pot fi deblocate din interior) și alarma de perimetru se armează. Consultaţi 10, BLOCARE SIMPLĂ.

• Apăsaţi de două ori (în 3 secunde) pentru a activa funcţia de blocare dublă. Toate ușile și hayonul se blochează (și nu se pot debloca din interior) și se armează atât alarma de perimetru, cât și protecţia habitaclului. Consultaţi 10, BLOCARE DUBLĂ.Consultaţi și 11, ÎNCHIDERE GLOBALĂ.

2. Vehiculul se poate debloca folosind funcţia de acces pe o singură ușă/pe mai multe uși. • Acces pe o singură ușă: la prima

apăsare se deblochează ușa șoferului și se permite deschiderea din interior a celorlalte uși. Luminile de avarie clipesc de două ori, pentru a indica faptul că vehiculul este deblocat și alarma este dezarmată. La a doua apăsare se deblochează celelalte uși și hayonul.

• Acces pe mai multe uși: apăsaţi scurt pentru a debloca toate ușile și hayonul și pentru a dezarma alarma. Luminile de avarie clipesc de două ori, pentru a indica faptul că vehiculul este deblocat și alarma este dezarmată.

Pentru a schimba de la accesul pe o singură ușă la accesul pe mai multe uși (sau invers), apăsaţi simultan pentru 3 secunde butoanele de blocare și de deblocare. Luminile de avarie vor clipi de două ori, pentru a confirma modificarea.

Notă: dacă nu se deschide o ușă sau hayonul în 1 minut de la deblocarea vehiculului, ușile se vor bloca din nou în mod automat.

3. Deblocare hayon: • Apăsaţi scurt pentru a elibera hayonul.

Sistemul de securitate al vehiculului rămâne activ în timp ce hayonul este deschis, dar sistemele de detectare a mișcării și înclinării se dezactivează. La închiderea hayonului, luminile de avarie vor clipi după câteva secunde, pentru a confirma că a fost reactivat sistemul de alarmă integrală (dacă a fost armate anterior). Consultaţi și 8, DESCHIDERE ȘI ÎNCHIDERE HAYON.

4. Alarmă de panică: • Ţineţi apăsat pentru 3 secunde (sau

apăsaţi de 3 ori în 3 secunde) pentru a activa claxonul și luminile de avarie.

Notă: claxonul și luminile de avarie se vor dezactiva automat după 2 minute și 45 de secunde.

• Dacă este activată mai mult de 5 secunde, alarma poate fi anulată prin ţinerea apăsată a butonului pentru 3 secunde (sau prin apăsarea acestuia de 3 ori în 3 secunde).

• Alarma de urgenţă se va anula și dacă este prezentă o cheie inteligentă corectă în momentul apăsării butonului START/STOP.

Page 6: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Acces în vehicul

6

5. Iluminare de apropiere: • Atunci când vă apropiaţi de vehicul pe

timp de noapte, apăsaţi pentru a activa iluminarea de apropiere. Apăsaţi din nou, pentru a stinge luminile de apropiere.

• Durata de activare a iluminării de apropiere setată din fabrică este de 30 de secunde. Această durată poate fi configurată pentru a permite o iluminare cuprinsă între 0 și 180 de secunde.

6. Cheie de urgenţă cheie inteligentă:• Glisaţi și demontaţi capacul pentru a

expune cheia de urgenţă.• Scoateţi cheia de urgenţă și

extindeţi-o.

7. În cazul în care vehiculul nu se poate deschide cu ajutorul cheii de urgenţă:• Introduceţi cheia de urgenţă în fanta de

la baza capacului încuietorii ușii. Ridicaţi ușor și răsuciţi pentru a desprinde capacul din clemele de fixare.

• Introduceţi cheia de urgenţă în încuietoarea expusă, în vederea acţionării.

Pentru blocare: asiguraţi-vă că toate ușile și hayonul sunt închide, apoi rotiţi cheia către partea din faţă a vehiculului și eliberaţi-o. Vehiculul se va bloca, dar alarma nu se va arma.

Pentru deblocare: rotiţi cheia către partea din spate a vehiculului și eliberaţi. Dacă sistemul de securitate este dezarmat, toate ușile și hayonul se vor descuia. Dacă sistemul de securitate este armat se va debloca numai ușa șoferului.

Dacă vehiculul este deblocat cu ajutorul cheii de urgenţă și sistemul de securitate este armat, la deblocarea ușii se va activa alarma. Alarma va rămâne activată până când cheia inteligentă este amplasată corespunzător, consultaţi 89, PORNIRE DE SIGURANŢĂ FĂRĂ CHEIE.

Notă: o cheie inteligentă de înlocuire poate fi obţinută numai de la dealerul/service-ul autorizat. Dealerul/service-ul autorizat va solicita o dovadă privind dreptul de proprietate.

Dacă se pierde sau se fură o cheie inteligentă, anunţaţi imediat dealerul/service-ul autorizat.

Notă: clapeta bușonului rezervorului de combustibil se poate deschide numai dacă vehiculul este deblocat.

DESCHIDERE GLOBALĂŢineţi apăsat timp de 3 secunde butonul de deblocare pentru a debloca vehiculul și a deschide toate geamurile.

Pentru a anula deschiderea globală, apăsaţi oricare dintre butoanele cheii inteligente sau acţionaţi butonul geamului șoferului. Pentru a opri deschiderea unui anumit geam, acţionaţi butonul geamului respectiv.

Această funcţie poate fi activată/dezactivată din meniul Vehicle Set-up (configurare vehicul) (consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD).

ACCES FĂRĂ CHEIEOrice persoană care utilizează un aparat medical implantat trebuie să se asigure că distanţa dintre acesta și transmiţătorul montat pe vehicul este de cel puţin 22 cm (8,7 in). Acest lucru permite evitarea oricărei interferenţe între sistem și dispozitiv. Pentru informaţii privind amplasarea transmiţătoarelor sistemului de securitate, consultaţi 258, AMPLASARE TRANSMIŢĂTORI CHEIE INTELIGENTĂ.

Page 7: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Acces în vehicul

7

Dacă pierdeţi o telecomandă, puteţi obţine una nouă și o puteţi programa pentru vehicul la un dealer/service autorizat. Anunţaţi un dealer/service autorizat imediat ce aţi pierdut sau vi s-a furat o telecomandă și trebuie să reprogramaţi și celelalte telecomanzi.

Dacă cheia inteligentă este amplasată într-un recipient metalic sau dacă este ecranată de un dispozitiv cu ecran LCD cu iluminare de fundal, cum ar fi un smartphone, un laptop (inclusiv atunci când este într-o geantă de laptop), o consolă de jocuri etc., este posibil ca aceasta să nu fie detectată. Nu lăsaţi cheia inteligentă în apropierea unor astfel de dispozitive atunci când doriţi să o utilizaţi pentru a urca la bord sau pentru a porni motorul.

Accesul fără cheie permite deblocarea vehiculului sau dezarmarea alarmei prin acţionarea mânerului unei uși. Pentru activarea accesului fără cheie, cheia inteligentă trebuie să fie la o distanţă mai mică de 1,0 m (3 ft.) de mânerul ușii, în momentul acţionării acestuia. La activarea accesului fără cheie, alarma se va dezarma și ușile se vor debloca, în funcţie de setarea curentă de securitate (acces pe una sau pe mai multe uși). Lămpile de avarie se vor aprinde intermitent de două ori pentru confirmare (pe unele pieţe se va auzi de două ori un semnal sonor).

Notă: cheia inteligentă trebuie păstrată numai de către șofer sau într-o geantă ori servietă fără elemente metalice. Aceasta nu trebuie să fie expusă sau manipulată.

Notă: dacă setarea curentă de securitate este acces pe o singură ușă și se deschide altă ușă faţă decât cea a șoferului, vehiculul se va comporta ca și cum este activ accesul pe mai multe uși (adică se vor debloca toate ușile).

BLOCARE COLOANĂ DE DIRECŢIEVehiculul este echipat cu un sistem electronic de blocare a coloanei de direcţie. Dacă de detectează o cheie inteligentă în habitaclu, coloana de direcţie se deblochează.

Dacă sistemul de blocare a coloanei de direcţie se defectează, în centrul de mesaje se afișează mesajul STEERING COLUMN LOCKED (coloană de direcţie blocată). Dacă apare acest mesaj:

1. Blocaţi și deblocaţi vehiculul cu ajutorul cheii inteligente.

2. Încercaţi din nou să deblocaţi coloana de direcţie, rotind ușor volanul stânga-dreapta în timp ce deblocaţi și blocaţi vehiculul cu ajutorul cheii inteligente.

3. Dacă problema persistă, solicitaţi imediat asistenţă calificată.

BLOCARE LA PORNIREA DE PE LOCBlocarea la pornirea de pe loc permite blocarea automată a tuturor ușilor, dacă vehiculul se deplasează. Această funcţie poate fi activată/dezactivată din meniul Vehicle Set-up (configurare vehicul). Consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

Notă: apăsarea butonului de blocare sau de deblocare de pe cheia inteligentă va anula blocarea la pornirea de pe loc pentru călătoria respectivă.

Page 8: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Acces în vehicul

8

DESCHIDERE ȘI ÎNCHIDERE HAYON

Înainte de a acţiona hayonul, asiguraţi-vă că există o distanţă minimă de 1 m (39 in.) deasupra și în spatele vehiculului. Spaţiul insuficient poate provoca deteriorarea vehiculului.

Nu acţionaţi hayonul dacă pe acesta este montat un portbagaj pentru biciclete. Îndepărtaţi bicicletele și/sau portbagajele înainte de a acţiona hayonul.

Hayon superior: deblocaţi vehiculul și apăsaţi butonul tactil (1) de pe interiorul mânerului exterior. Trageţi hayonul în sus pentru a-l deschide.

Hayon inferior: cu hayonul superior deschis, apăsaţi butonul tactil de pe bandoul de mijloc al hayonului inferior (2). Coborâţi hayonul pentru a-l deschide.

ÎNLOCUIRE BATERIE CHEIE INTELIGENTĂDacă bateria trebuie înlocuită, raza de acţiune se va reduce semnificativ, iar în centrul de mesaje va apărea mesajul SMART KEY BATTERY LOW (baterie cheie inteligentă descărcată).

Pentru înlocuirea bateriei:

1. Glisaţi capacul în direcţia indicată de săgeată, până se aude un clic. Demontaţi capacul.

2. Utilizaţi lama cheii de urgenţă pentru a separa corpul cheii inteligente.

3. Montaţi o baterie nouă de tip CR2032 (disponibilă la un dealer/service autorizat), cu borna pozitivă (+) în sus.

Notă: evitaţi să atingeţi bateria nouă, deoarece umezeala/grăsimea de pe degete pot reduce durata de exploatare a bateriei și coroda contactele.

Page 9: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Acces în vehicul

9

Montaţi piesele în ordine inversă și asiguraţi-vă că acestea se fixează corespunzător pe poziţie.

Casare baterie: bateriile folosite trebuie casate corespunzător, deoarece conţin substanţe nocive. Solicitaţi dealerului/service-ului autorizat și/sau autorităţilor locale informaţii privind casarea.

Page 10: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Părăsirea vehiculului

10

Părăsirea vehicululuiBLOCARE SIMPLĂÎnainte de a părăsi vehiculul, asiguraţi-vă întotdeauna că selectorul de viteze este în poziţia parcare (P), motorul este oprit, frâna de parcare electrică (EPB) este activată și cheia inteligentă nu se află în vehicul.

Blocarea simplă asigură vehiculul și previne deschiderea ușilor din exterior. Ușile pot fi deblocate și deschise în continuare din habitaclu. În această stare este activată numai alarma de perimetru. Consultaţi 10, ALARMĂ DE PERIMETRU.

BLOCARE DUBLĂÎnainte de a părăsi vehiculul, asiguraţi-vă întotdeauna că selectorul de viteze este în poziţia parcare (P), motorul este oprit, frâna de parcare electrică (EPB) este activată și cheia inteligentă nu se află în vehicul.

Nu utilizaţi niciodată blocarea dublă dacă în habitaclu sunt persoane sau animale de companie. În situaţii de urgenţă, nu vor putea să părăsească habitaclul, iar serviciile de urgenţă nu le vor putea elibera rapid.

Blocarea dublă securizează vehiculul și previne deschiderea ușilor din interior sau exterior. Dacă este utilizată blocarea dublă, ușile nu se pot debloca sau deschide din habitaclu.

Acest lucru asigură o securitate suplimentară în cazul în care vehiculul este lăsat nesupravegheat. Vehiculul nu se poate deschide prin spargerea unui geam și acţionarea încuietorilor din interior.

În plus, blocarea dublă activează și sistemul de alarmă integrală. Consultaţi 10, ALARMĂ INTEGRALĂ.

ALARMĂ DE PERIMETRUNu trebuie aduse modificări sau adăugiri sistemului antifurt. Este posibil ca astfel de modificări să provoace defectarea sistemului.

După armarea alarmei de perimetru, alarma se declanșează dacă:• Se deschide capota motorului, hayonul sau

o ușă.• Se deconectează bateria vehiculului.• Se încearcă deconectarea sirenei alarmei.

Dacă vehiculul este echipat cu sirenă cu baterie separată, sirena se activează dacă se deconectează bateria sau dacă se încearcă deconectarea sirenei.

Notă: această setare trebuie utilizată în situaţii precum deplasarea cu un feribot, dacă în habitaclu sunt lăsate animale de companie sau dacă trebuie lăsat un geam deschis.

ALARMĂ INTEGRALĂDacă se activează alarma integrală, sistemul de alarmă se declanșează dacă:• Se deschide capota motorului, hayonul sau

o ușă.• Se detectează mișcare în habitaclu.• Se sparge un geam, parbrizul, luneta sau

trapa de plafon din sticlă.• Se ridică sau se coboară vehiculul.

Dacă vehiculul este echipat cu sirenă cu baterie separată, sistemul de alarmă se declanșează și dacă:• Se deconectează bateria vehiculului.• Se încearcă deconectarea sirenei alarmei.• Se încearcă deconectarea bateriei de

rezervă a sirenei.

Page 11: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Părăsirea vehiculului

11

Notă: în această stare, un geam sau trapa de plafon deschisă poate provoca activarea alarmei, din cauza mișcării generate de curenţii de aer. Din acest motiv, înainte de a activa blocarea dublă, asiguraţi-vă că toate geamurile și trapa de plafon sunt complet închise.

PROTECŢIE HABITACLUFuncţia de protecţie habitaclu a sistemului de alarmă integrală poate fi dezactivată temporar din meniul Vehicle Set-up (configurare vehicul), consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

Notă: după activare, această setare se va activa automat la următoarea blocare dublă a vehiculului cu ajutorul cheii inteligente.

ÎNCHIDERE GLOBALĂÎnainte de a utiliza închiderea globală, asiguraţi-vă că în raza de acţiune a oricărei deschideri nu se află persoane, animale de companie sau obstrucţii. Deși există mecanisme de protecţie pentru prevenirea rănirilor grave, există totuși riscul de rănire.

Ţineţi apăsat butonul de blocare timp de 3 secunde. Vehiculul se va bloca simplu, iar alarma integrală se va activa imediat. După 3 secunde se va închide orice geam deschis. Această funcţie poate fi activată/dezactivată din meniul Vehicle Set-up (configurare vehicul), consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

ÎNCUIETORI ȘI MANETE DE DEBLOCARE UȘI

Toate ușile pot fi blocate și deblocate din interiorul vehiculului, prin apăsarea manetei de blocare de pe ușa șoferului sau pasagerului (1).

Fiecare ușă spate poate fi blocată individual, prin apăsarea manetei de blocare respective.

Pentru a debloca și deschide o ușă faţă, trageţi de mânerul acesteia (2). Pentru a debloca și a deschide o ușă spate, acţionaţi mai întâi maneta de blocare, apoi trageţi de mânerul ușii.

Butoane de blocare/deblocare generală: pentru blocarea (4) sau deblocarea (3) vehiculului, apăsaţi butonul respectiv de pe ușă.

Notă: dacă vehiculul este blocat cu ajutorul cheii inteligente, butonul de deblocare generală este inhibat.

BLOCARE NEREUȘITĂDacă se încearcă blocarea vehiculului și una sau mai multe uși, hayonul sau capota motorului nu este bine închisă, vehiculul nu se va bloca și claxonul va suna de două ori. Vehiculul nu se va bloca complet dacă nu sunt închise bine ușile, capota motorului și hayonul.

Page 12: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Părăsirea vehiculului

12

BLOCARE FĂRĂ CHEIENu utilizaţi niciodată blocarea dublă dacă în habitaclu sunt persoane sau animale de companie. În situaţii de urgenţă, nu vor putea să părăsească habitaclul, iar serviciile de urgenţă nu le vor putea elibera rapid.

Vehiculul nu se va bloca automat.• Pentru a bloca simplu vehiculul, apăsaţi o

dată butonul de blocare fără cheie (săgeată) de pe ușa șoferului. Luminile de avarie vor clipi o dată pentru confirmare. Pe unele pieţe, se va auzi un avertisment sonor.

• Pentru a bloca dublu vehiculului, apăsaţi butonul de blocare fără cheie (săgeată) de două ori în 3 secunde. Luminile de avarie vor clipi de două ori pentru confirmare (cu a doua clipire lungă). Pe unele pieţe, se vor auzi două avertismente sonore.

Notă: blocarea fără cheie se va activa doar dacă cheia inteligentă este detectată în exteriorul vehiculului. Dacă la apăsarea butonului nu este prezentă o cheie inteligentă, se vor auzi două tonuri de avertizare.

Pentru a activa închiderea globală a geamurilor, ţineţi apăsat butonul de blocare fără cheie timp de 3 secunde. Astfel se va bloca și vehiculul și se va activa alarma.

Notă: geamurile se închid numai cât timp este apăsat butonul. Pentru a asigura complet vehiculul, apăsaţi în continuare butonul până când toate geamurile se închid complet.

DEZACTIVAREA ALARMEI DUPĂ DECLANȘAREDacă alarma a fost declanșată, aceasta poate fi dezactivată prin apăsarea butonului de deblocare de pe cheia inteligentă sau prin poziţionarea cheii inteligente sub coloana de direcţie, consultaţi 90, DACĂ MOTORUL NU PORNEȘTE.

Page 13: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Scaune fa ă

13

Scaune faţăSCAUNE REGLABILE MANUAL

Nu reglaţi scaunul în timp ce vehiculul se deplasează. În caz contrar, este posibil să survină pierderea controlului asupra vehiculului și rănirea persoanelor.

1. Reglare înainte și înapoi.

2. Reglare pe înălţime.

3. Reglare unghi spătar scaun.

4. Reglare suport lombar.

5. Reglare înălţime cotieră.

Page 14: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Scaune fa ă

14

SCAUNE REGLABILE ELECTRIC

Nu reglaţi scaunul în timp ce vehiculul se deplasează. În caz contrar, este posibil să survină pierderea controlului asupra vehiculului și rănirea persoanelor.

1. Reglarea suport lateral:

A. Umflare suport lateral.

B. Dezumflare suport lateral.

2. Reglare suport lombar.

3. Reglare unghi spătar scaun.

4. Reglare pe înălţime.

5. Reglare înclinare șezut.

6. Reglare înainte și înapoi.

Pentru a regla scaunele, cheia inteligentă trebuie să fie în habitaclu și contactul trebuie să fie cuplat.

CURSĂ RESTRICŢIONATĂ SCAUNDacă deplasarea scaunului se oprește brusc în timpul reglării, verificaţi existenţa obstrucţiilor și îndepărtaţi-le.

Page 15: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Scaune fa ă

15

După îndepărtarea tuturor obstrucţiilor, mecanismul de reglare a scaunelor poate fi resetat astfel:

Acţionaţi din nou butonul pentru a continua reglarea întreruptă și ţineţi-l în poziţia respectivă timp de 2 secunde. După ce scaunul începe din nou să se miște, ţineţi butonul apăsat până când scaunul ajunge la capătul cursei, în direcţia respectivă de deplasare. Reglarea scaunului poate fi efectuată în mod normal.

Notă: dacă nu se observă obstrucţii, însă reglarea normală nu poate fi efectuată deoarece scaunul se blochează, contactaţi dealerul/service-ul autorizat.

POZIŢIA CORECTĂ PE SCAUN

Șoferul și pasagerul din faţă nu trebuie să călătorească cu scaunul complet înclinat.

Nu reglaţi scaunul în timp ce vehiculul se deplasează.

Scaunul, tetiera, centura de siguranţă și airbag-urile contribuie împreună la protecţia utilizatorului. Utilizarea corespunzătoare a acestor componente vă oferă o protecţie îmbunătăţită; în acest scop, trebuie să respectaţi întotdeauna următoarele recomandări:

1. Staţi în poziţie verticală, cu baza coloanei vertebrale cât mai în spate posibil. Pentru a benefica de protecţia optimă oferită de centura de siguranţă în caz de accident, nu înclinaţi prea tare scaunul.

2. Nu deplasaţi scaunul șoferului prea aproape de volan. În mod ideal, se recomandă păstrarea unei distanţe minime de 254 mm (10 in.) între pieptul șoferului și capacul airbag-ului frontal șofer. Ţineţi volanul în poziţia corespunzătoare, cu braţele ușor îndoite.

3. Reglaţi tetiera astfel încât partea superioară a acesteia să fie la același nivel cu partea superioară a capului.

4. Amplasaţi centura de siguranţă la jumătatea distanţei dintre gât și umăr. Fixaţi chinga strâns peste șolduri, nu peste abdomen.

Asiguraţi-vă că poziţia de condus este confortabilă și că vă permite să păstraţi un control deplin asupra vehiculului.

MEMORARE POZIŢIE DE CONDUSDupă ce reglaţi scaunul șoferului, coloana de direcţie (consultaţi 25, REGLARE VOLAN) și oglinzile retrovizoare exterioare (consultaţi 55, OGLINZI EXTERIOARE), toate reglabile electric, vehiculul poate memora setările, în vederea utilizării ulterioare.

Page 16: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Scaune fa ă

16

1. Apăsaţi butonul de memorare (M) pentru a activa funcţia de memorare.

2. Apăsaţi în 5 secunde unul dintre butoanele de presetare, pentru a memora setările curente. În centrul de mesaje se afișează MEMORY (1, 2 or 3) SETTINGS SAVED (setări (1, 2 sau 3) salvate în memorie) și se va auzi un avertizor sonor care confirmă memorarea setărilor.

3. Pentru setarea unei poziţii salvate, apăsaţi butonul de presetare respectiv. În centrul de mesaje se afișează MEMORY (1, 2 OR 3) RECALLED (revenire la setări memorie (1, 2 sau 3)).

O poziţie a scaunului va fi memorată numai în perioada de activare de 5 secunde.

La programarea unei poziţii din memorie, orice setări existente vor fi suprascrise.

COTIERĂ RABATABILĂ

Dacă există în dotare, cotiera rabatabilă poate fi strânsă prin deplasarea în poziţie verticală. Utilizaţi roata de reglare (săgeată) pentru a seta înălţimea dorită.

Page 17: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Scaune spate

17

Scaune spateRABATARE SCAUNE SPATEAsiguraţi-vă întotdeauna că obiectele transportate în vehicul sunt fixate corespunzător.

Nu permiteţi niciodată pasagerilor să călătorească în portbagaj. Toţi pasagerii vehiculului trebuie să stea corect pe scaun și să poarte în permanenţă centura de siguranţă, dacă vehiculul se deplasează.

RABATARE SCAUNE SPATE (vehicul cu 5 locuri)

Scaunele spate rabatabile fracţionat pot fi rabatate complet, pentru a permite transportul

obiectelor voluminoase sau parţial, pentru a permite transportul obiectelor voluminoase, dar și al pasagerilor.

Pentru a rabata parţial sau total scaunul:

1. Coborâţi complet tetierele.

2. Trageţi chinga șezutului respectiv pentru a-l ridica în poziţie verticală.

3. Trageţi manetele de eliberare a spătarului și coborâţi spătarele până se blochează pe poziţie.

Notă: unele modele cu 5 locuri sunt echipate cu același tip de scaune ca modelele cu 7 locuri.

RIDICARE SCAUNE (vehicul cu 5 locuri)

Asiguraţi-vă că mecanismul de blocare este cuplat complet atunci când spătarul este ridicat. Dacă spătarele nu sunt bine blocate pe poziţie, marcajele roșii vor fi vizibile în jurul manetelor de deblocare a spătarului.

Trageţi vertical de chinga (4) pentru a debloca scaunele, apoi ridicaţi-le urmând în ordine inversă procedura de coborâre.

Page 18: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Scaune spate

18

Notă: înainte ca scaunele să fie utilizate de un pasager, tetierele trebuie să fie ridicate.

RABATARE SCAUNE SPATE (vehicul cu 7 locuri)

Unul dintre scaune poate fi rabatat pentru a se transforma într-o măsuţă pentru celelalte două locuri sau toate cele trei scaune se pot rabata pentru a mări volumul portbagajului. De asemenea, se poate rabata un singur scaun, pentru a degaja accesul la scaunele de pe rândul trei.

Notă: dacă scaunele faţă sunt reglate la maximum în spate, scaunele spate nu pot fi rabatate.

Notă: spătarul central trebuie rabatat întotdeauna primul.

1. Trageţi spre înainte de maneta de deblocare a spătarului.

2. Rabataţi spătarul spre înainte în poziţia masă.

3. Trageţi chinga din partea din faţă a scaunului și apăsaţi pentru a rabata în poziţia de extindere a portbagajului.

4. Copertina portbagajului poate fi depozitată în spatele scaunelor rabatate, după cum se vede în imagine.

RIDICARE SCAUNE (vehicul cu 7 locuri)

Înainte de a porni la drum, poziţia scaunelor trebuie verificată și testată fizic, pentru a vă asigura că șezuturile și spătarul sunt bine blocate. Dacă spătarele nu sunt bine blocate pe poziţie, marcajele roșii vor fi vizibile în jurul manetelor de deblocare a spătarului.

Când ridicaţi scaunele din spate, asiguraţi-vă că centurile de siguranţă sunt poziţionate corespunzător în ghidaje și că nu sunt prinse prin spatele scaunelor.

Page 19: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Scaune spate

19

Nu încercaţi să ridicaţi scaunele spate în cazul în care copertina portbagajului este depozitată în spatele acestora. Copertina portbagajului se va defecta.

Notă: spătarul central trebuie ridicat întotdeauna ultimul.

1. Trageţi chinga (3) din partea din faţă a șezutului.

2. Prindeţi partea de sus și de jos a spătarului, ridicaţi scaunul și aduceţi-l în poziţia măsuţă.

3. Trageţi spre înainte de maneta de deblocare (1).

4. Trageţi spătarul în poziţie verticală și apăsaţi-l pe poziţie. Dacă este în poziţia corespunzătoare se va auzi un clic de la mecanismul de blocare.

Notă: înainte ca scaunele să fie utilizate de un pasager, tetierele trebuie să fie ridicate.

POZIŢIE DE ACCES (vehicul cu 7 locuri)

Dacă scaunele din spate sunt în poziţia de acces, vehiculul nu trebuie condus. Deplasarea vehiculului poate provoca deplasarea bruscă spre înainte a spătarului și provoca rănirea pasagerilor.

Pentru a degaja accesul la al treilea rând de scaune prin această metodă, tetiera de pe al doilea rând de scaune trebuie să fie coborâtă complet.

1. Trageţi spre înainte de maneta de deblocare a spătarului.

2. Coborâţi spătarul în poziţia masă.

3. Trageţi maneta de acces de pe partea laterală a scaunului.

4. Rabataţi scaunul.

Pentru a aduce din nou scaunul în poziţie verticală, coborâţi-l până când maneta de acces se cuplează din nou, apoi trageţi maneta de deblocare a spătarului și aduceţi spătarul în poziţie verticală.

Notă: rândul doi de scaune nu poate fi trecut direct din poziţia extindere portbagaj în poziţia degajare acces. Spătarul trebuie mai întâi trecut în poziţia masă.

Când readuceţi scaunul din poziţia degajare acces, asiguraţi-vă că sub acesta nu se află niciun obiect.

Page 20: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Scaune spate

20

Înainte de a porni la drum, poziţia scaunelor trebuie verificată și testată fizic, pentru a vă asigura că șezuturile și spătarele sunt bine blocate. Dacă spătarele nu sunt bine blocate pe poziţie, marcajele roșii vor fi vizibile în jurul manetelor de deblocare a spătarului.

AL TREILEA RÂND DE SCAUNE (vehicul cu 7 locuri)

Atunci când rabataţi scaunul, asiguraţi-vă că nu au rămas obiecte sub al treilea rând de scaune sau pe podea, deoarece acest lucru poate provoca deteriorarea obiectului sau a scaunului.

Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele atunci când ridicaţi și coborâţi al treilea rând de scaune.

Nu încercaţi să ridicaţi al treilea rând de scaune în cazul în care copertina portbagajului este depozitată în spatele celui de-al doilea rând de scaune. Copertina portbagajului sau scaunele se pot defecta.

Al treilea rând de scaune se poate rabata complet.

Page 21: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Scaune spate

21

RABATARE ȘI RIDICARE AL TREILEA RÂND DE SCAUNE

Tetiera trebuie să fie întotdeauna ridicată la utilizarea scaunelor din al treilea rând.

Când ridicaţi scaunele din spate, asiguraţi-vă că centurile de siguranţă sunt poziţionate corespunzător în ghidaje și că nu sunt prinse prin spatele scaunelor.

1. Rabatare: apăsaţi butonul de deblocare a tetierei și coborâţi-o complet.

2. Trageţi chinga de deblocare (amplasată în partea din spate a șezutului) pentru a debloca scaunul. Această operaţiune poate necesita o oarecare forţă. Rabataţi complet șezutul până se fixează pe poziţie.

3. Trageţi maneta de deblocare a spătarului și rabataţi-l complet până se fixează pe poziţia din podeaua portbagajului.

4. Ridicare: trageţi maneta de deblocare a spătarului pentru eliberarea acestuia și ridicaţi-l în poziţie verticală. Asiguraţi-vă că este blocat complet pe poziţie.

Page 22: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Scaune spate

22

5. Deblocaţi prinderea pentru a ridica șezutul. Apăsaţi pe poziţie și asiguraţi-vă că șezutul este fixat pe spătar.

6. Ridicaţi tetiera până se fixează pe poziţie.

Page 23: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Tetiere

23

TetiereTETIERE FAŢĂReglaţi tetiera astfel încât partea superioară a acesteia să fie deasupra liniei centrale a capului. O tetieră reglată incorect crește riscul de deces sau rănire gravă în caz de accident.

Tetiera poate pivota înainte sau înapoi. Pentru o protecţie îmbunătăţită în caz de accident, tetiera trebuie reglată astfel încât să fie cât mai aproape posibil de cap.

Nu conduceţi și nu transportaţi pasageri, dacă scaunele ocupate nu dispun de tetiere. O tetieră reglată incorect crește riscul de rănire la nivelul gâtului, în caz de accident.

Nu reglaţi niciodată tetierele în timp ce vehiculul se deplasează.

Depozitaţi întotdeauna în siguranţă o tetieră demontată.

1. Apăsaţi butonul de deblocare pentru a debloca tetiera.

2. În timp ce apăsaţi butonul de blocare, deplasaţi tetiera în sus sau în jos în poziţia dorită. Consultaţi 15, POZIŢIA CORECTĂ PE SCAUN.

Dacă este cazul, tetierele reglabile manual pot fi demontate (de ex., pentru a monta scaune pentru copii, de dimensiuni mai mari). Ridicaţi complet tetiera și apăsaţi butonul de blocare. Scoateţi tetiera de pe spătar.

Asiguraţi-vă că tetiera este montată înainte ca scaunul să fie utilizat de către un pasager.

Pentru a monta tetiera, asiguraţi-vă că este îndreptată în direcţia corespunzătoare, introduceţi tijele acesteia în orificii și apăsaţi până se aude cel puţin un clic.

Notă: pentru detalii despre montarea corectă a scaunului pentru copii, consultaţi 29, SCAUNE PENTRU COPII.

TETIERE SPATEReglaţi tetiera astfel încât partea superioară a acesteia să fie deasupra liniei centrale a capului. O tetieră reglată incorect crește riscul de deces sau rănire gravă în caz de accident.

Nu conduceţi și nu transportaţi pasageri dacă scaunul ocupat nu dispune de tetieră. O tetieră reglată incorect crește riscul de rănire la nivelul gâtului, în caz de accident.

Depozitaţi întotdeauna în siguranţă o tetieră demontată.

Page 24: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Tetiere

24

1. Vehicule cu 5 locuri.

2. Vehicule cu 7 locuri.

Reglare:• Apăsaţi butonul de blocare de pe inel.• Ridicaţi sau coborâţi tetiera până când

partea superioară a acesteia este la nivelul părţii superioare a capului pasagerului.

Demontare:• Apăsaţi butonul de blocare de pe inel.• Scoateţi tetiera de pe scaun.

Montare:• Asiguraţi-vă că tetiera este îndreptată în

direcţia corespunzătoare.• Introduceţi tijele tetierei în orificiile

spătarului.• Apăsaţi tetiera până se aude cel puţin

primul clic.

Page 25: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Volan

25

VolanREGLARE VOLAN

Nu reglaţi niciodată coloana de direcţie în timpul deplasării.

1. Reglarea electrică: deplasaţi butonul în sus sau în jos pentru a regla înclinarea/înălţimea.

Deplasaţi butonul înainte sau înapoi pentru a regla profunzimea.

2. Reglare manuală: deplasaţi maneta de blocare (amplasată sub coloana de direcţie) în jos pentru deblocare. Deplasaţi coloana de direcţie în sus, în jos, înainte sau înapoi în poziţia dorită.

Deplasaţi complet maneta în sus, pentru a bloca volanul.

3. Volan încălzit: apăsaţi pentru activare și dezactivare. Dacă sistemul de încălzire este activat, indicatorul butonului se aprinde în culoarea portocalie.

Dacă sistemul de încălzire este dezactivat, indicatorul se aprinde în culoarea verde (cu farurile aprinse) sau nu se aprinde (cu farurile stinse).

MOD INTRARE ȘI IEȘIRECu butonul de reglare a coloanei de direcţie (1) în poziţia AUTO, coloana de direcţie și scaunul șoferului se deplasează pentru a asigura o intrare și o ieșire mai ușoare în/din vehicul.

Pentru a preveni deplasarea automată a scaunului șoferului și a coloanei de direcţie, rotiţi butonul în sens orar, în poziţia de reglare manuală.

Notă: dacă butonul de reglare a coloanei de direcţie nu este în poziţia AUTO atunci când scaunul șoferului și coloana de direcţie sunt în poziţia de ieșire, scaunul șoferului și coloana de direcţie vor reveni în poziţiile anterioare, atunci când se închide ușa șoferului și se cuplează contactul.

Pot fi salvate și restabilite trei poziţii diferite ale scaunului șoferului și coloanei de direcţie. Consultaţi 15, MEMORARE POZIŢIE DE CONDUS.

Page 26: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Centuri de siguran ă

26

Centuri de siguranţăUTILIZARE CENTURI DE SIGURANŢĂ

1. Reglare pe înălţime centură de siguranţă: apăsaţi pentru a elibera piedica de blocare.

Cu piedica de blocare apăsată, deplasaţi prin culisare mecanismul în sus sau în jos, la înălţimea corespunzătoare. Asiguraţi-vă că piedica de blocare s-a cuplat.

Centura de siguranţă este poziţionată corespunzător dacă trece peste claviculă, la jumătatea distanţei dintre gât și capătul umărului.

Dacă este posibil, pasagerii de pe scaunele din spate trebuie să-și modifice poziţia, pentru ca centura de siguranţă să ajungă în această poziţie.

Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că înălţimea este ajustată corespunzător și că mecanismul este blocat pe poziţie.

Utilizarea dispozitivelor sau clemelor care permit slăbirea centurii de siguranţă nu este recomandată.

Utilizatorul nu trebuie să efectueze niciun fel de modificări sau adăugiri care să împiedice strângerea centurilor de siguranţă sau reglarea în vederea strângerii acestora.

2. Fixarea unei centuri de siguranţă: trageţi ușor centura și asiguraţi-vă că înălţimea centurii, scaunul și poziţia dvs. sunt corecte.

Centurile de siguranţă sunt proiectate să fie purtate peste structura osoasă a corpului, adică peste partea de jos a corpului sau peste pelvis, piept și umeri, după caz; trebuie evitată purtarea părţii diagonale a centurii peste zona abdominală.

Pentru a asigura protecţia pentru care au fost proiectate, centurile trebuie purtate cât mai strâns posibil, fără a neglija confortul. O centură slăbită va reduce semnificativ protecţia oferită pasagerului.

Centurile nu trebuie purtate cu chingile răsucite.

Fiecare centură trebuie utilizată numai de un pasager; protejarea cu centura de siguranţă a unui copil ţinut în braţe este periculoasă.

Pasagerii scaunelor din faţă nu trebuie să încline spătarul scaunului la mai mult de 30 de grade faţă de verticală. În caz contrar, protecţia oferită de centura de siguranţă va fi mai redusă.

Page 27: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Centuri de siguran ă

27

Nu amplasaţi niciodată vreun obiect între dvs. și centura de siguranţă. Poate fi periculos și poate reduce eficienţa centurii de siguranţă în prevenirea rănirilor.

3. Fixarea centurii de siguranţă: cu centura de siguranţă poziţionată corespunzător, introduceţi clema metalică în catarama cea mai apropiată. Apăsaţi până se aude un clic.

Pentru a elibera centura de siguranţă, apăsaţi butonul roșu.

Notă: la eliberarea centurii de siguranţă se recomandă să ţineţi de aceasta, înainte de a apăsa butonul de deblocare. Acest lucru previne retractarea prea rapidă a centurii.

Utilizarea centurii de siguranţă pe durata sarcinii: poziţionaţi partea transversală a centurii peste șolduri, sub abdomen. Amplasaţi partea diagonală a centurii de siguranţă printre sâni și prin partea laterală a abdomenului.

Amplasaţi centura de siguranţă corespunzător, pentru a asigura siguranţa mamei și a fătului. Nu purtaţi niciodată numai partea transversală a centurii și nu vă așezaţi niciodată pe partea transversală, utilizând numai partea diagonală. Ambele acţiuni sunt extrem de periculoase și pot crește riscul de rănire gravă în caz de accident sau în timpul frânării de urgenţă.

Nu amplasaţi niciodată vreun obiect între dvs. și centura de siguranţă, în încercarea de a atenua impactul în cazul unui accident. Poate fi periculos și va reduce eficienţa centurii de siguranţă în prevenirea rănirilor.

Asiguraţi-vă că centura de siguranţă nu este slăbită sau răsucită.

SIGURANŢA ASIGURATĂ DE CENTURILE DE SIGURANŢĂ

Aveţi grijă să evitaţi contaminarea centurilor cu produse pentru lustruit, uleiuri și substanţe chimice, dar mai ales cu acid pentru baterie. Curăţarea trebuie efectuată în siguranţă utilizând apă și săpun moale. Dacă se uzează, se contaminează sau se deteriorează, centura trebuie înlocuită.

Este esenţial să înlocuiţi întregul ansamblu, dacă a fost utilizat în timpul unui accident grav, chiar dacă deteriorarea acestuia nu este vizibilă.

Dacă se observă semne de deteriorare, uzură, tăieturi, defecte sau funcţionare necorespunzătoare a centurilor de siguranţă, vehiculul trebuie dus la un dealer/service autorizat, în vederea reparării imediate. Nu utilizaţi vehiculul dacă centurile de siguranţă nu pot fi utilizate în mod corespunzător.

Nu amplasaţi obiecte fragile sau ascuţite între corpul dvs. și centura de siguranţă.

Centurile de siguranţă trebuie purtate de către toţi pasagerii vehiculului, pe parcursul fiecărei călătorii, indiferent cât de scurtă este aceasta.

Page 28: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Centuri de siguran ă

28

Nu purtaţi niciodată numai partea transversală sau diagonală a unei centuri de siguranţă cu prindere în trei puncte. Ambele acţiuni sunt extrem de periculoase și pot crește riscul de rănire.

La utilizarea centurilor de siguranţă pentru a fixa obiecte, asiguraţi-vă că centurile nu se deteriorează și că nu vin în contact cu margini ascuţite.

VERIFICĂRI CENTURI DE SIGURANŢĂNotă: dacă vehiculul este parcat în pantă, este posibil ca mecanismul centurii de siguranţă să se blocheze. Aceasta nu este o defecţiune, iar centura trebuie trasă ușor din prinderea superioară.

Centurile de siguranţă trebuie verificate periodic, pentru a vedea dacă prezintă urme de destrămare, tăieturi, uzură a chingii; de asemenea, trebuie verificată starea și securitatea mecanismului, cataramelor, dispozitivelor de reglare și punctelor de fixare.• După fixarea centurii de siguranţă, trageţi scurt

în sus de chinga din apropierea cataramei. Catarama trebuie să rămână blocată.

• După eliberare, permiteţi retragerea completă a centurii de siguranţă. Verificaţi ca aceasta să se retragă lin, fără piedici. Permiteţi centurii să se retragă complet și observaţi din nou dacă mișcarea este lină.

• Retrageţi parţial centura de siguranţă, apoi ţineţi de clemă și trageţi scurt spre înainte. Mecanismul trebuie să se blocheze și să împiedice derularea.

Dacă oricare dintre centuri nu respectă aceste cerinţe, contactaţi imediat dealerul/service-ul autorizat.

SISTEME DE PRETENSIONARE CENTURI DE SIGURANŢĂSistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă acţionează împreună cu sistemul suplimentar de siguranţă (SRS), pentru a

asigura o protecţie suplimentară în cazul unui impact frontal grav. Acestea strâng automat centura de siguranţă, pentru a reduce deplasarea spre înainte a ocupantului unui scaun din faţă.

Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă se activează o singură dată, iar apoi trebuie înlocuite. În caz contrar, se reduce eficienţa sistemului SRS privind reducerea riscului de rănire gravă sau deces, în caz de accident.

După orice impact, verificaţi centurile de siguranţă și sistemele de pretensionare și, dacă este cazul, înlocuiţi-le la un dealer/service autorizat.

ATENŢIONARE CENTURĂ DE SIGURANŢĂ

Notă: obiectele amplasate pe scaunul pasagerului faţă pot activa indicatorul și avertizorul sonor de atenţionare centură de siguranţă. Se recomandă ca toate obiectele amplasate pe scaunul pasagerului faţă să fie asigurate cu centura de siguranţă.

Atenţionarea centură de siguranţă se declanșează dacă vehiculul se deplasează și șoferul nu poartă centura de siguranţă. În funcţie de piaţă, se aprinde indicatorul de avertizare din cadrul instrumentelor de bord și se aude un avertizor sonor. Avertizările vizuale și sonore aferente funcţiei de atenţionare centură de siguranţă diferă în funcţie de piaţă. Semnalele de avertizare pot varia, de asemenea, dacă vehiculul este staţionar sau dacă viteza acestuia depășește o anumită valoare. Pe unele pieţe, funcţia de atenţionare centură de siguranţă este activată și pentru scaunul pasagerului faţă.

Page 29: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Siguran a copiilor

29

Siguranţa copiilorSISTEME DE BLOCARE PENTRU SIGURANŢA COPIILOR Dacă locurile de pe scaunele din spate sunt ocupate de către copii, se recomandă ca mânerele interioare ale ușilor spate să fie dezactivate.

Pentru a modifica starea sistemului de blocare pentru siguranţa copiilor:

1. Deschideţi ușa, în vederea accesării sistemului de blocare pentru siguranţa copiilor.

2. Introduceţi cheia de urgenţă în orificiu și rotiţi un sfert de tură, pentru a activa sau dezactiva mânerul interior al ușii, după caz.

SCAUNE PENTRU COPIIPentru siguranţă optimă, copiii trebuie să călătorească întotdeauna pe scaunele din spate; nu se recomandă niciodată ca un copil să călătorească pe scaunul pasagerului faţă. Cu toate acestea, dacă trebuie neapărat ca un copil să călătorească în faţă (nu este permis în Australia), reglaţi complet în spate scaunul vehiculului și așezaţi copilul într-un scaun pentru copii aprobat, orientat cu faţa la sensul de deplasare. Nu utilizaţi un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de deplasare - este posibil ca un airbag declanșat să lovească scaunul și să provoace rănirea gravă.

Nu utilizaţi un scaun pentru copii orientat cu faţa la sensul de deplasare decât după ce copilul a depășit greutatea minimă de 9 kg (20 lb) și poate sta în poziţie verticală fără ajutor. Până la vârsta de 2 ani, coloana vertebrală și gâtul copilului nu sunt destul de dezvoltate pentru a evita rănirea în cazul unui impact frontal.

Nu permiteţi unui copil să fie ţinut sau transportat în braţe. Forţa unui impact poate crește de până la treizeci de ori masa corporală efectivă a acestuia, făcând imposibilă păstrarea poziţiei în braţe.

De obicei, copii trebuie să utilizeze o pernă de înălţare corespunzătoare cu vârsta și talia acestora, care să permită fixarea corespunzătoare a centurilor de siguranţă, în vederea reducerii riscului de rănire în caz de accident. În caz de accident, copiii pot fi în pericol dacă scaunele pentru copii nu sunt fixate corespunzător în vehicul.

Nu utilizaţi un scaun pentru copii, cu prindere peste spătarul scaunului. Acest tip de scaun nu poate fi fixat corespunzător și nu poate asigura siguranţa copilului.

Pericol deosebit! Nu utilizaţi un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de deplasare, pe un scaun protejat de airbag frontal!

Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de deplasare, pe un scaun protejat de un AIRBAG frontal ACTIV; poate surveni DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.

Centurile de siguranţă montate pe vehiculul dvs. sunt proiectate pentru adulţi și copii mai mari. Pentru siguranţa acestora, este foarte important ca toţi copiii mici și cei cu vârsta mai mică de 12 ani să fie protejaţi corect într-un scaun pentru

Page 30: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Siguran a copiilor

30

copii adecvat vârstei și taliei acestora.

Aceste simboluri avertizează împotriva utilizării unui scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de deplasare, pe scaunul pasagerului faţă, dacă vehiculul dispune de un airbag frontal pasager, iar acesta este funcţional.

Acest simbol este amplasat pe planșa de bord, pe partea pasagerului.

Acest simbol este fixat pe parasolarul pasagerului.

Dacă trebuie neapărat ca un copil să călătorească pe scaunul pasagerului faţă (și legislaţia naţională permite acest lucru), Land Rover recomandă efectuarea următoarelor pregătiri, înainte de montarea scaunului pentru copii:• Dezactivaţi airbag-ul frontal pasager. • Reglaţi complet în spate scaunul

pasagerului faţă.• Reglaţi la minim suportul lombar.• Ridicaţi la maxim șezutul scaunului. Dacă

se poate regla înălţimea șezutului, reglaţi-l în poziţia cea mai de jos.

• Reglaţi spătarul în poziţie verticală, pentru a fixa scaunul pentru copii.

• Reglaţi prinderea superioară reglabilă a centurii de siguranţă în poziţia cea mai de jos.

PERNE DE ÎNĂLŢAREDacă un copil este prea mare pentru a călători într-un scaun pentru copii, dar încă prea mic pentru a utiliza numai centura de siguranţă cu prindere în 3 puncte, pentru o siguranţă maximă se recomandă o pernă de înălţare. Respectaţi instrucţiunile de montare și utilizare furnizate de producător, apoi reglaţi corespunzător centura de siguranţă.

LISTĂ DE VERIFICARE SCAUN PENTRU COPIIDe fiecare dată când se află un copil la bord, respectaţi următoarele indicaţii:• Utilizaţi scaune pentru copii

corespunzătoare.• Respectaţi întocmai instrucţiunile

producătorului scaunului pentru copii.• Reglaţi chingile tuturor scaunelor pentru

copii, înainte de fiecare călătorie.• Asiguraţi-vă că centura de siguranţă pentru

adulţi este bine strânsă.• Fixaţi întotdeauna prinderea superioară

când montaţi un scaun ISOFIX.• Verificaţi întotdeauna securitatea scaunului

pentru copii.• Nu îmbrăcaţi un copil în haine groase și nu

amplasaţi niciun obiect/nicio protecţie între copil și scaun.

• Verificaţi periodic starea și montarea scaunelor pentru copii. Dacă acestea nu sunt bine montate sau dacă sunt vizibile urme de uzură/deteriorare, înlocuiţi imediat scaunul pentru copii.

• Fiţi un bun exemplu - purtaţi întotdeauna centura de siguranţă.

• În cazul scaunelor pentru copii cu picior de susţinere, reglaţi piciorul astfel încât să se sprijine bine pe podea.

Page 31: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Siguran a copiilor

31

Prinderile scaunului pentru copii sunt proiectate să reziste numai la sarcinile dezvoltate prin montarea corespunzătoare a acestuia. Nu trebuie utilizate în niciun caz pentru prinderea centurilor de siguranţă pentru adulţi, a altor centuri de fixare sau pentru prinderea altor articole sau echipamente.

AMPLASARE SCAUN PENTRU COPIIInformaţiile din tabel erau corecte la data bunului de tipar. Cu toate acestea, disponibilitatea scaunelor pentru copii se poate modifica. Pentru ultimele recomandări, consultaţi dealerul/service-ul autorizat.

Notă: este posibil ca informaţiile din tabelul următor să nu fie valabile în toate ţările. Dacă nu sunteţi sigur cu privire la tipul și montarea scaunelor pentru copii, solicitaţi ajutorul dealerului/service-ului autorizat.

Statisticile accidentelor indică faptul că se asigură o siguranţă maximă copiilor dacă aceștia sunt asiguraţi corespunzător într-un scaun pentru copii fixat pe scaunele din spate.

Notă: vârstele sunt aproximative. Dacă nu sunteţi sigur, luaţi în calcul greutatea, nu vârsta copilului, atunci când stabiliţi tipul corespunzător de scaun pentru copii.

Notă: legislaţia care reglementează cum și ce poziţii trebuie să ocupe copiii în timpul deplasării se modifică. Șoferul are responsabilitatea de a respecta toate reglementările în vigoare.

• U = compatibil cu scaunele de tip universal pentru copii, aprobate pentru această grupă de masă.

Grupă de masă.

0 = până la 10 kg (22 lb) 0 - 9 luni

0+ = până la 13 kg (29 lb) 0 - 18 luni

I = 9 - 18 kg (20 - 40 lb) 9 luni - 4 ani

II = 15 - 25 kg (33 - 55 lb) 4 - 9 ani

III = 22 - 36 kg (49 - 80 lb)8 - 12 ani

Loc

Pasager faţă* U U U U U

Scaune spate (cu 5 locuri)

L L L L L

Al doilea rând de scaune (cu 7 locuri)

U U U U U

Al treilea rând de scaune

X X UF UF UF

Page 32: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Siguran a copiilor

32

• U = compatibil cu scaunele de tip universal pentru copii, amplasate cu faţa la direcţia de deplasare, aprobate pentru utilizarea la această grupă de masă.

• X = nu este admis niciun scaun pentru copii la această grupă de masă.

• L = compatibil cu anumite scaune pentru copii, după cum se prezintă în tabelul cu scaune pentru copii recomandate.

* Asiguraţi-vă întotdeauna că airbag-ul frontal pasager a fost dezactivat, înainte de a utiliza un scaun pentru copii pe acest loc. Reglaţi spătarul în poziţie verticală, pentru a fixa scaunul pentru copii. Dacă tetiera a fost demontată, asiguraţi-vă că aceasta este remontată, înainte ca scaunul să fie utilizat de un pasager.

SCAUNE PENTRU COPII RECOMANDATE

PUNCTE DE FIXARE ISOFIX

A. Vehicule cu 5 locuri.

B. Vehicule cu 7 locuri.

Talie/vârstă copil Scaun recomandat

Grupele 0 și 0+ Britax/Römer Baby Safe Plus

Grupa I Britax/Römer Duo Plus

Grupa II și III Britax/Römer Kid Plus

Page 33: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Siguran a copiilor

33

Ambele locuri exterioare de pe rândul 2 de scaune sunt echipate pentru a permite montarea scaunelor ISOFIX.

Pentru montarea unui scaun ISOFIX:

1. Ridicaţi sau scoateţi tetiera.

2. Ridicaţi clapeta velcro pentru a expune mecanismul de blocare ISOFIX.

3. Glisaţi scaunul în mecanismul de blocare.

4. Dacă trebuie utilizate, prinderile din partea superioară sunt amplasate pe partea din spate a scaunelor, consultaţi 34, MONTARE SCAUNE PENTRU COPII, CU PRINDERE SUPERIOARĂ.

Notă: asiguraţi-vă întotdeauna că, dacă există o prindere superioară, aceasta este montată și strânsă corespunzător.

Notă: scaunele ISOFIX pentru copii pot fi montate numai pe rândul 2 de scaune.

Testaţi securitatea scaunului pentru copii. Pentru a face acest lucru, încercaţi să trageţi și să mișcaţi stânga-dreapta scaunul pentru copii. Chiar dacă pare bine fixat, trebuie totuși să verificaţi vizual punctele de fixare, pentru a vă asigura că sunt cuplate corespunzător.

Nu încercaţi să montaţi scaune ISOFIX pe locul central din spate. Barele de fixare nu sunt proiectate pentru instalarea unui scaun ISOFIX pe această poziţie.

Dacă scaunul nu este fixat corespunzător, există un risc semnificativ de rănire a copilului, în caz de accident sau de frânare de urgenţă.

Notă: montaţi întotdeauna la loc o tetieră demontată, după îndepărtarea scaunului pentru copii. Consultaţi 23, TETIERE SPATE.

• IUF = compatibil cu scaune ISOFIX pentru copii orientate cu faţa la sensul de deplasare, din categoria celor universale, aprobate pentru utilizare la această grupă de masă.

• IL = aceste scaune ISOFIX pentru copii fac parte din categoriile specifice vehiculului,

restricţionate sau semi-universale.• X = incompatibil cu montarea scaunelor ISOFIX

pentru copii pentru această grupă de masă.• * = scaunul pentru copii adecvat pentru

utilizarea pe aceste locuri este Britax/ Römer Baby Safe Plus ISOFIX.

Acest simbol apare pe o etichetă cusută pe scaune, pentru a indica poziţia prinderilor ISOFIX din partea inferioară.

Grupă de masă indicată pe scaunul pentru copii

Clase de mărime

Prinderi Poziţii ISOFIX pe vehicul

Landou F/G ISO L1/L2 X

0 = până la 10 kg (22 Ib) 0 - 9 luni E ISO R1 IL*

0+ = până la 13 kg (29 Ib) 0 - 18 luni C/D/E ISO R1/R2/R3 IL*

I = 9 - 18 kg (20 - 40 lb)

9 luni - 4 ani

C/DA/B1/B

ISO R2/R3ISO F2/F2X/F3

XIUF

II = între 15 și 25 kg (între 33 și 55 lb) 4 - 9 ani

N/A N/A N/A

III = între 22 și 36 kg (între 49 și 80 lb) 8 - 12 ani

N/A N/A N/A

Page 34: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Siguran a copiilor

34

Notă: vârstele sunt aproximative. Dacă nu sunteţi sigur, luaţi în calcul greutatea, nu vârsta copilului, atunci când stabiliţi tipul corespunzător de scaun pentru copii.

Notă: este posibil ca informaţiile din tabel să nu fie valabile în toate ţările. Dacă nu sunteţi sigur cu privire la tipul și montarea scaunelor pentru copii, solicitaţi ajutorul dealerului/service-ului autorizat.

Notă: prinderile ISOFIX sunt disponibile pentru locurile exterioare de la scaunele rândului al doilea. Scaunele ISOFIX pentru copii trebuie fixate corespunzător, respectând instrucţiunile producătorului, și numai în locaţiile respective.

PUNCTE SUPERIOARE DE PRINDEREVehiculul este echipat cu puncte de fixare pe partea din spate a cadrului rândului 2 de scaune. Acestea trebuie utilizate pentru fixarea chingilor scaunelor pentru copii.

Notă: pentru locul central spate este disponibilă o prindere superioară. Nu utilizaţi această poziţie la fixarea unui scaun ISOFIX pentru copii.

Prinderile scaunului pentru copii sunt proiectate să reziste numai la sarcinile dezvoltate prin montarea corespunzătoare a acestuia. Nu trebuie utilizate în niciun caz pentru prinderea centurilor de siguranţă pentru adulţi, a altor centuri de fixare sau pentru prinderea altor articole sau echipamente.

La montarea chingilor superioare, respectaţi întotdeauna instrucţiunile furnizate de producătorul scaunului pentru copii.

La montarea unui scaun pentru copii, treceţi întotdeauna chinga superioară peste partea de sus a spătarului și pe sub tetieră.

Dacă trebuie montat un scaun pentru copii pe locul central spate, cotiera centrală trebuie să fie strânsă (rabatată în scaun).

MONTARE SCAUNE PENTRU COPII, CU PRINDERE SUPERIOARĂ1. Montaţi corespunzător scaunul pentru

copii, pe unul dintre locurile din spate.

2. Treceţi chinga superioară peste spătar și pe sub tetieră.

3. Prindeţi cârligul chingii de fixare în punctul de prindere de pe spatele scaunului. Cârligul chingii de fixare trebuie să fie îndreptat în direcţia corespunzătoare (consultaţi imaginea).

4. Strângeţi chinga superioară conform instrucţiunilor furnizate de producător.

Page 35: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Airbag-uri

35

Airbag-uriAIRBAG-URI

1. Al treilea rând de scaune, airbag pentru protecţia capului.

2. Airbag principal pentru protecţia capului.

3. Airbag-uri laterale.

4. Airbag frontal și lateral șofer.

5. Airbag frontal și lateral pasager.

6. Amplasare comutator de dezactivare airbag pasager, consultaţi 38, DEZACTIVARE AIRBAG FRONTAL PASAGER.

7. Etichetă avertizare airbag pasager.

8. Poziţii comutator de dezactivare airbag pasager.

Notă: poziţia generală a airbag-urilor montate pe vehicul este marcată prin cuvântul AIRBAG.

Contactaţi întotdeauna dealerul/service-ul autorizat dacă:• Se umflă un airbag.• Partea din faţă sau părţile laterale ale

vehiculului se deteriorează.• Orice parte a sistemului suplimentar de

siguranţă (SRS) prezintă urme de fisurare sau deteriorare, inclusiv capitonajul care acoperă airbag-urile.

Page 36: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Airbag-uri

36

FUNCŢIONARE AIRBAG-URIPentru ca airbag-urile să funcţioneze corespunzător, capitonajul plafonului și cel al stâlpilor ușilor trebuie să fie în stare bună, montat corespunzător și fără obstrucţii. Orice deteriorare, uzură sau montare incorectă trebuie raportată cât mai curând posibil dealerului/service-ului autorizat, în vederea verificării și reparării.

Nu permiteţi pasagerilor să obstrucţioneze funcţionarea airbag-urilor prin amplasarea oricărei părţi a corpului sau a oricăror obiecte în contact cu modulul unui airbag sau în apropierea acestuia. Utilizaţi numai accesorii aprobate (de ex., huse pentru scaune).

Asiguraţi-vă că se menţine un spaţiu între partea laterală a vehiculului și capul și toracele pasagerului. Acest lucru permite umflarea neobstrucţionată a airbag-urilor laterale și pentru protecţia capului.

Airbag-urile se umflă foarte rapid. Pentru a minimiza riscul de rănire, asiguraţi-vă că toţi pasagerii vehiculului poartă corespunzător centura de siguranţă, stau corespunzător pe scaune și au scaunele reglate cât mai în spate posibil.

Umflarea airbag-urilor este instantanee și nu poate proteja împotriva efectelor impacturilor secundare. În aceste situaţii, singura protecţie va fi oferită de o centură de siguranţă purtată corespunzător.

Sistemele de telefonie trebuie instalate numai de persoane calificate, familiarizate cu utilizarea și cerinţele specifice vehiculelor echipate cu sistem suplimentar de siguranţă (SRS). Dacă nu sunteţi sigur, solicitaţi ajutorul dealerului/ service-ului autorizat.

Declanșarea airbag-urilor depinde de deceleraţia înregistrată în habitaclu ca urmare a unei coliziuni. Circumstanţele care influenţează diferite coliziuni (viteza vehiculului, unghiul impactului, tipul și dimensiunea obiectului lovit etc.) variază considerabil și vor influenţa rata decelerării.

Dacă sunt obstrucţionate, airbag-urile nu se pot declanșa corespunzător. Exemple de obstrucţii:• Orice parte a corpului pasagerului care vine

în contact cu capacul unui airbag sau este în apropierea acestuia.

• Obiecte amplasate pe sau în apropierea capacului unui airbag.

• Îmbrăcămintea, parasolarele sau alte obiecte care atârnă de mânerele de prindere.

• Îmbrăcămintea, pernele sau alte obiecte care acoperă airbag-urile montate în scaune.

• Husele pentru scaune care nu sunt aprobate de Land Rover sau proiectate special pentru utilizare împreună cu airbag-uri montate în scaune.

Această listă nu este exhaustivă, iar șoferul și pasagerii sunt responsabili să se asigure că airbag-urile nu sunt în niciun fel obstrucţionate.

Notă: airbag-urile și sistemul suplimentar de siguranţă (SRS) nu sunt proiectate să se activeze ca urmare a:• Coliziunilor din spate.• Coliziunilor minore din faţă.• Coliziunilor minore din lateral.• Frânării bruște.• Trecerii peste denivelări și guri de canal.

Coliziunile la viteză mare pot provoca rănirea gravă sau decesul, indiferent de echipamentele de siguranţă de care dispune vehiculul.

Airbag-ul SRS nu poate asigura protecţie în anumite tipuri de coliziuni. În aceste situaţii, singura protecţie va fi oferită de o centură de siguranţă purtată corespunzător.

Page 37: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Airbag-uri

37

AIRBAG-URI FRONTALEAirbag-urile frontale pentru șofer și pasager sunt proiectate să se declanșeze în 2 trepte, în funcţie de gravitatea impactului frontal. Într-un impact grav, airbag-urile se umflă complet, pentru a asigura o protecţie maximă. Într-un impact mai puţin grav nu este necesară declanșarea completă, așa că airbag-urile să umflă parţial.

AIRBAG-URI LATERALE ȘI PENTRU PROTECŢIA CAPULUIAirbag-urile laterale sunt proiectate pentru a proteja zona toracelui și se vor declanșa numai în cazul unui impact lateral și numai pe partea pe care are loc impactul.

Airbag-urile pentru protecţia capului se declanșează în caz de impact lateral sau de răsturnare și asigură o protecţie îmbunătăţită împotriva rănirilor grave la nivelul capului. Acestea se dezumflă mai lent.

EFECTE DECLANȘARE AIRBAG-URICând un airbag se umflă, este eliberată o pulbere fină. Acest lucru este normal și nu indică o defecţiune. Pulberea poate provoca iritaţia pielii și trebuie îndepărtată complet din ochi și de pe orice alte tăieturi sau zgârieturi.

În timpul umflării, unele componente ale sistemului de airbag-uri vor fi foarte fierbinţi. Nu atingeţi componente airbag-urilor dacă acestea nu s-au răcit suficient.

Declanșarea airbag-urilor este însoţită de un zgomot foarte puternic, care poate provoca disconfort sau pierderea temporară a auzului.

LAMPĂ DE AVERTIZARE AIRBAGLampa de avertizare airbag este amplasată în cadrul instrumentelor de bord și se aprinde sub forma unui bec de verificare, la cuplarea contactului. Consultaţi 45, AIRBAG

(PORTOCALIU).

Dacă lampa de avertizare indică prezenţa unei defecţiuni în sistem, nu utilizaţi un scaun pentru copii pe scaunul pasagerului faţă.

Dacă survine oricare dintre următoarele stări ale lămpii de avertizare, vehiculul trebuie verificat imediat de dealerul/service-ul autorizat:• Lampa de avertizare nu se aprinde la

cuplarea contactului.• Lampa de avertizare nu se stinge în 6

secunde de la cuplarea contactului.• Lampa de avertizare se aprinde în orice alt

moment în afară de verificarea lămpii de control efectuate la cuplarea contactului.

La cuplarea contactului, o unitate de comandă pentru diagnoză monitorizează dacă circuitele electrice ale sistemului sunt pregătite. Elementele monitorizate ale sistemului suplimentar de siguranţă (SRS) includ:• Indicatorul de avertizare SRS.• Spira din volan.• Modulele airbag-urilor.• Sistemele de pretensionare a centurilor de

siguranţă faţă.• Butoanele cataramelor centurilor de

siguranţă faţă.• Senzorii de poziţie a glisierelor scaunelor faţă.• Unitatea de comandă pentru diagnoza

airbag-urilor.• Senzorii de coliziune și de răsturnare.• Cablajul airbag-urilor.

INFORMAŢII DE SERVICE AIRBAG-URINu încercaţi să reparaţi, să înlocuiţi, să modificaţi sau să interveniţi asupra unei piese a sistemului suplimentar de siguranţă (SRS). Acest lucru include cablajul sau componentele din apropierea componentelor sistemului SRS. În caz contrar, este posibil ca sistemul să se declanșeze sau să se defecteze.

Page 38: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Airbag-uri

38

Nu utilizaţi echipamente sau dispozitive electrice de testare în apropierea componentelor sau cablajului sistemului SRS. În caz contrar, este posibil ca sistemul să se declanșeze sau să se defecteze.

Toate operaţiile următoare trebuie efectuate numai de către un dealer/service autorizat sau de către un tehnician calificat:• Demontarea sau repararea cablajelor sau

componentelor din vecinătatea componentelor sistemului SRS.

• Montarea echipamentelor și accesoriilor electrice sau electronice.

• Modificarea părţii din faţă sau a părţilor laterale ale vehiculului.

• Montarea accesoriilor în partea din faţă sau laterală a vehiculului.

MODIFICĂRI PENTRU PERSOANE CU DIZABILITĂŢIPasagerii cu dizabilităţi, care este posibil să aibă nevoie de modificarea vehiculului, trebuie să contacteze un dealer/atelier autorizat, înainte de efectuarea oricăror modificări.

DEZACTIVARE AIRBAG FRONTAL PASAGER (Fără Australia)

Airbag-ul frontal pasager poate fi dezactivat de la comutatorul de dezactivare a acestuia.

Airbag-ul frontal pasager trebuie dezactivat numai dacă se montează un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de deplasare pe scaunul pasagerului faţă.

Datele și statisticile testelor de impact indică faptul că cel mai sigur loc pentru un copil este pe un scaun pentru copii montat corespunzător pe scaunul din spate al vehiculului.

Nu utilizaţi un scaun pentru copii pe

un scaun protejat de un airbag frontal funcţional. Acest lucru prezintă un risc ridicat de rănire gravă sau deces pentru copil, în caz de accident.

Nu montaţi un scaun pentru copii pe scaunul pasagerului faţă dacă lampa de avertizare a sistemului suplimentar de siguranţă (SRS) este aprinsă și contactul este cuplat.

Dezactivare airbag frontal pasager:

1. Scoateţi cheia de urgenţă din cheia inteligentă. Consultaţi 4, DEBLOCARE VEHICUL.

2. Introduceţi lama cheii de urgenţă în fanta comutatorului și rotiţi-o în poziţia OFF (dezactivat).

3. Asiguraţi-vă că in indicatorul stării de funcţionare a airbag-ului frontal pasager se aprinde în culoarea galbenă.

Notă: indicatorul se aprinde numai dacă este cuplat contactul.

Imediat după demontarea scaunului pentru copii de pe scaunul pasagerului faţă, airbag-ul trebuie activat. În caz contrar, orice pasager de pe scaunul din faţă va prezenta un risc mai mare de rănire gravă sau deces, în caz de accident.

La verificarea stării de funcţionare a airbag-ului frontal pasager, contactul trebuie să fie cuplat.

Page 39: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Instrumente de bord

39

Instrumente de bordINSTRUMENTE DE BORD

1. Turometru.

2. Ceas.

3. Centru de mesaje.

4. Temperatură exterioară.

5. Vitezometru.

6. Indicator de nivel combustibil:

Evitaţi întotdeauna să rămâneţi în pană de combustibil. Rateurile survenite pot provoca defectarea gravă a catalizatorului.

Dacă se aprinde lampa de avertizare portocalie privind nivelul scăzut de combustibil, vehiculul trebuie realimentat cât mai curând posibil. Distanţa care mai poate fi parcursă poate fi vizualizată prin intermediul funcţiei autonomie a computerului de bord. Consultaţi 41, COMPUTER DE BORD.

Pentru a vă informa cu privire la locaţia bușonului de combustibil, în dreptul simbolului pompei de combustibil este o săgeată care indică partea respectivă a vehiculului.

7. Distanţă totală (kilometraj) și contor de parcurs.

8. Afișaj poziţie selector de viteze.

9. Indicator de temperatură:

Dacă vehiculul este condus cu motorul supraîncălzit, este posibil ca motorul să se defecteze grav.

Dacă acul indicatorului ajunge în zona H din partea superioară a scalei, înseamnă că motorul se supraîncălzește. Opriţi vehiculul imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă și lăsaţi motorul la ralanti până când temperatura se reduce. Dacă după câteva minute temperatura nu se reduce, opriţi motorul și lăsaţi-l să se răcească. Dacă problema persistă, solicitaţi imediat asistenţă calificată.

Notă: dacă motorul se supraîncălzește, este posibil ca puterea motorului să se reducă simţitor și ca aerul condiţionat (A/C) să se dezactiveze. Aceasta este o strategie normală de funcţionare, pentru a reduce solicitarea asupra motorului și a asista răcirea.

Page 40: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Instrumente de bord

40

MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD

O serie de funcţii ale vehiculului și setări ale afișajului pot fi configurate de la meniul instrumentelor de bord.

Pentru a afișa și a naviga prin meniul instrumentelor de bord, acţionaţi butonul de meniu amplasat pe volan.

1. Buton de meniu, amplasat pe volan: Apăsaţi oricare dintre comenzi pentru a activa meniul, apoi utilizaţi astfel:

Apăsaţi săgeţile sus/jos pentru a derula în sus sau în jos prin listă.

Apăsaţi săgeata dreapta pentru a afișa o listă secundară.

Apăsaţi săgeata stânga pentru a reveni la meniul anterior.

Apăsaţi butonul OK pentru a selecta elementul evidenţiat dintr-o listă.

2. Selectaţi pentru închidere și revenire la meniul principal.

3. Selectaţi pentru a accesa mesajele de avertizare.

4. Selectaţi pentru a accesa meniul Vehicle Set-up (configurare vehicul).

5. Selectaţi pentru a accesa meniul Trip Computer (computer de bord).

6. Selectaţi pentru a accesa meniul afișajului instrumentelor.

7. Selectaţi pentru Service Menu (meniu service) al vehiculului.

MESAJE DE AVERTIZARE ȘI DE INFORMARE

Nu ignoraţi mesajele de avertizare; luaţi măsurile adecvate cât mai curând posibil. În caz contrar, este posibil ca vehiculul să se defecteze grav.

Dacă mesajul este șters, o pictogramă de avertizare portocalie sau roșie va rămâne aprinsă până când este remediată cauza mesajului.

Pentru informaţii privind mesajele individuale, semnificaţia acestora și acţiunile necesare, consultaţi secţiunea respectivă din acest manual.

Dacă este activ mai mult de 1 mesaj, fiecare este afișat pe rând timp de 2 secunde, în ordinea priorităţii.

Notă: mesajele sunt afișate în ordinea importanţei, iar mesajele de avertizare critice sunt afișate primele.

Mesajele de avertizare pot fi însoţite de un avertizor sonor, iar textul mesajului poate avea în dreptul său simbolul manualului. Mesajele de avertizare sunt afișate până când problema care provoacă defecţiunea este remediată sau mesajul este anulat cu ajutorul butonului OK de pe volan. Dacă mesajul este șters, o pictogramă de avertizare va rămâne aprinsă până când este remediată cauza mesajului.

Page 41: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Instrumente de bord

41

COMPUTER DE BORDMemoria computerului stochează date pentru o călătorie sau o serie de călătorii, până când este resetată. Informaţiile afișate sunt numai cu titlu informativ, deoarece pot fi influenţate de trafic, de condiţiile de deplasare și de cele atmosferice.

Computerul de bord dispune de 3 memorii, A, B și Auto. Puteţi specifica memoria pe care doriţi să o vedeţi, cu ajutorul meniului din instrumentele de bord.

UTILIZARE COMPUTER DE BORD

O apăsare scurtă (mai mică sau egală cu 1 secundă) sau o serie de apăsări scurte ale butonului i (indicat prin săgeată) permit modificarea afișajului computerului de bord.

Opţiunile disponibile sunt:• Kilometraj.• Contor de parcurs.• Viteză medie călătorie.• Consum mediu călătorie.• Consum instantaneu de combustibil

(medie pe termen scurt).

• Autonomie.• Ecran gol.

Pentru resetarea valorilor computerului de bord, ţineţi apăsat 2 secunde butonul i.

Pentru resetarea valorii consumului de combustibil, ţineţi apăsat butonul i pană când afișajul dispare.

Computerul de bord dispune de 3 memorii, A, B și Auto. Puteţi specifica memoria pe care doriţi să o vedeţi, cu ajutorul butonului i.

Valorile pentru distanţă, viteză medie și consum mediu de combustibil aferente călătoriilor A și B se pot reseta. Setaţi afișajul computerului de bord pentru a afișa călătoria pe care doriţi să o resetaţi, apoi ţineţi apăsat butonul i până când se afișează mesajul Resetting trip (se resetează călătoria).

Resetarea memoriei Auto a călătoriei nu este posibilă. Aceasta se resetează automat la fiecare cuplare a contactului.

Călătoriile pot fi cumulate pentru a înregistra o călătorie continuă sau pot fi eliminate. Apăsaţi mai mult de 1 secundă butonul i în momentul afișării valorilor Auto pentru distanţă, viteză medie și consum mediu de combustibil, iar pe ecran va apărea Adding last journey (se adaugă ultima călătorie) sau Removing last journey (se elimină ultima călătorie). Apăsaţi mai mult de 1 secundă butonul i, iar informaţiile aferente călătoriei anterioare vor fi adăugate la sau eliminate din călătoria curentă și va fi afișat noul total. Nu există o limită privind de câte ori poate fi efectuată această operaţie înainte de decuplarea contactului.

CONTOR DE PARCURSDistanţa parcursă de la ultima resetare a memoriei. Distanţa maximă care poate fi afișată este de 9.999,9 (kilometri sau mile). Dacă se depășește această distanţă, computerul se va reseta automat la zero.

Page 42: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Instrumente de bord

42

AUTONOMIEPrezintă distanţa estimată (în mile sau kilometri) pe care ar trebui să o parcurgă vehiculul cu combustibilul rămas, presupunând un consum de combustibil constant.

AFIȘAJ UNITĂŢI METRICE/ IMPERIALE/MIXTEValorile afișate de computerul de bord pot fi schimbate între metrice, imperiale și mixte, cu ajutorul meniului Trip Computer (computer de bord) din centrul de mesaje. Consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

Notă: afișajul temperaturii poate fi modificat între °C (Celsius) și °F (Fahrenheit), independent de unităţile de măsură metrice sau imperiale.

INDICATOR INTERVAL DE SERVICEȘoferul este anunţat cu privire la apropierea reviziei tehnice, prin intermediul centrului de mesaje, sub forma distanţei sau duratei rămase. Dacă distanţa sau durata este depășită, afișajul va indica o valoare negativă (-), pentru a evidenţia faptul că trebuie efectuată revizia tehnică.

Se poate afișa unul sau ambele tipuri de interval de service (distanţă și durată).

Page 43: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Lămpi de avertizare

43

Lămpi de avertizareLĂMPI DE AVERTIZARE ȘI CONTROL Lămpile de avertizare ROȘII sunt avertizări primare. O avertizare primară trebuie verificată imediat de șofer sau de un tehnician calificat, înainte de a continua călătoria.

Lămpile de avertizare PORTOCALII ȘI GALBENE sunt avertizări secundare. Unele indică activarea unui sistem al vehiculului, altele indică faptul că șoferul trebuie să ia măsuri și apoi să solicite asistenţă de specialitate, cât mai curând posibil.

Lămpile VERZI și ALBASTRE din instrumentele de bord indică starea sistemului.

VERIFICARE LĂMPIVerificarea becurilor lămpilor de avertizare are loc când se cuplează contactul și durează 3 secunde (cu excepţia lămpii de avertizare airbag, care rămâne aprinsă 6 secunde). Dacă oricare dintre lămpile de avertizare rămâne aprinsă după această perioadă, verificaţi cauza înainte de a porni la drum.

Unele lămpi de avertizare au asociate mesaje afișate în centrul pentru mesaje.

Notă: nu toate lămpile de avertizare sunt incluse în verificare (de ex., faza lungă sau semnalizatoarele de direcţie).

MESAJ DE AVERTIZARE CRITIC (ROȘU)

MESAJ GENERAL DE AVERTIZARE/ INFORMARE (PORTOCALIU)

PRESIUNE REDUSĂ ULEI (ROȘU)

Verificaţi nivelul uleiului de motor și completaţi, dacă este cazul. Porniţi motorul; dacă lampa rămâne aprinsă, opriţi imediat motorul și solicitaţi asistenţă calificată, înainte de a continua călătoria.

FRÂNE (ROȘU)

Opriţi vehiculul imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă, apoi verificaţi nivelul lichidului de frână și completaţi, dacă este cazul. Dacă lampa rămâne aprinsă, solicitaţi asistenţă calificată înainte de a continua.

FRÂNĂ DE PARCARE (ROȘU) Apare dacă în centrul de mesaje

este disponibil un mesaj de avertizare critic.

Apare dacă în centrul de mesaje este disponibil un mesaj de avertizare care nu este critic sau un mesaj de informare.

Dacă lampa rămâne aprinsă, clipește sau se aprinde în timpul deplasării, opriţi vehiculul imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă și opriţi imediat motorul.

Se aprinde scurt pentru verificarea becului, la cuplarea contactului. Dacă lampa se aprinde în timpul deplasării, este posibil ca nivelul lichidului de frână să fie scăzut sau ca sistemul electronic de distribuţie a forţei de frânare (EBD) să fie defect.

Se aprinde dacă frâna de parcare electrică (EPB) este acţionată corespunzător. Dacă lampa clipește, înseamnă că a fost detectată o defecţiune. Solicitaţi de urgenţă asistenţă calificată.

Page 44: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Lămpi de avertizare

44

ÎNCĂRCARE BATERIE (ROȘU)

Dacă lampa rămâne aprinsă sau se aprinde în timpul deplasării, sistemul de încărcare a bateriei este defect. Solicitaţi de urgenţă asistenţă calificată.

CENTURĂ DE SIGURANŢĂ (ROȘU)

MOTOR/TRANSMISIE (PORTOCALIU)

Dacă lampa de avertizare clipește în timp ce este pornit motorul, reduceţi viteza și solicitaţi de urgenţă asistenţă calificată.

BUJII INCANDESCENTE (PORTOCALIU)

FRÂNE (PORTOCALIU)

Vehiculul poate fi condus în continuare cu grijă, dar solicitaţi de urgenţă asistenţă calificată.

CONTROL DINAMIC STABILITATE (DSC) (PORTOCALIU)

Dacă lampa clipește în timpul deplasării, înseamnă că sistemul DSC este activ.

O defecţiune a sistemului DSC este indicată de aprinderea lămpii de avertizare și apariţia mesajului de avertizare asociat sau de clipirea continuă a lămpii de avertizare, atunci când sistemul DSC nu este activ. Vehiculul poate fi condus în continuare, dar fără asistenţa DSC. Solicitaţi asistenţă calificată cât mai curând posibil.

Se aprinde pentru verificarea becului la cuplarea contactului și se stinge la pornirea motorului.

Se aprinde și se aude un avertizor sonor, dacă vehiculul se deplasează și șoferul sau pasagerul nu poartă centura de siguranţă. După fixarea centurii respective lampa se stinge.

Se aprinde scurt pentru verificarea becului, la cuplarea contactului. Dacă lampa se aprinde când motorul este pornit, există o defecţiune aferentă sistemului de control al emisiilor, la nivelul motorului sau transmisiei. Vehiculul poate fi condus, dar poate intra în modul avarii, iar performanţele vor fi reduse. Solicitaţi asistenţă calificată cât mai curând posibil.

Se aprinde dacă este cuplat contactul, pentru a indica faptul că bujiile incandescente sunt active.

Se aprinde scurt pentru verificarea becului, la cuplarea contactului. Dacă lampa se aprinde după pornirea motorului sau în timpul deplasării, este posibil ca plăcuţele de frână să fie uzate sau ca sistemul de asistenţă la frânarea de urgenţă (EBA) să fie defect.

Se aprinde scurt pentru verificarea becului, la cuplarea contactului.

Page 45: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Lămpi de avertizare

45

CONTROL DINAMIC STABILITATE (DSC) DEZACTIVAT (PORTOCALIU)

SISTEM DE ANTIBLOCARE FRÂNE (ABS) (PORTOCALIU)

Dacă lampa rămâne aprinsă sau se aprinde în timpul deplasării, sistemul ABS este defect. Conduceţi cu atenţie, evitaţi acţionarea bruscă a frânelor și solicitaţi de urgenţă asistenţă calificată.

AIRBAG (PORTOCALIU)

Dacă lampa se aprinde în timpul deplasării, sistemul airbag este defect. Solicitaţi asistenţă calificată cât mai curând posibil.

SISTEM DE FARURI ADAPTIVE (PORTOCALIU)

LAMPĂ DE CEAŢĂ SPATE (PORTOCALIU)

AVERTIZARE NIVEL SCĂZUT COMBUSTIBIL (PORTOCALIU)

Săgeata indică pe ce parte a vehiculului se află capacul bușonului rezervorului de combustibil.

MOD URMĂRIRE (PORTOCALIU)

Se aprinde dacă sistemul de control adaptiv al vitezei de croazieră (ACC) este în modul urmărire.

SISTEM DE MONITORIZARE PRESIUNE ÎN ANVELOPE (GALBEN)

FAZĂ LUNGĂ (ALBASTRU)

Se aprinde dacă sistemul DSC este dezactivat.

Se aprinde scurt pentru verificarea becului, la cuplarea contactului.

Se aprinde pentru verificarea becului la cuplarea contactului și se stinge la pornirea motorului.

Se aprinde dacă sistemul prezintă o defecţiune. Farurile sunt funcţionale, dar această funcţie este dezactivată. Solicitaţi asistenţă calificată cât mai curând posibil.

Se aprinde dacă lămpile de ceaţă spate sunt aprinse.

Se aprinde dacă nivelul combustibilului este scăzut. Realimentaţi cu combustibil cât mai curând posibil.

Se aprinde dacă presiunea în una sau mai multe anvelope este semnificativ mai redusă. Opriţi vehiculul cât mai curând posibil, verificaţi presiunea în anvelope și umflaţi la presiunea recomandată.

Se aprinde dacă se aprinde faza lungă a farurilor sau dacă se semnalizează cu farurile.

Page 46: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Lămpi de avertizare

46

PORNIRE/OPRIRE INTELIGENTĂ (VERDE)

Notă: alte avertizări asociate de obicei cu o oprire a motorului, de exemplu, lampa de avertizare contact, nu se aprind dacă motorul este oprit de către sistemul de pornire/oprire inteligentă.

PROIECTOARE DE CEAŢĂ (VERDE)

POZIŢII (VERDE)

ASISTENŢĂ FAZĂ LUNGĂ (VERDE)

SEMNALIZATOARE DE DIRECŢIE (VERDE)

CONTROL LA COBORÂREA PANTELOR (VERDE)

Dacă lampa clipește, a fost selectat HDC, dar nu sunt îndeplinite condiţiile de utilizare sau sistemul HDC se dezactivează.

REDUCTOR (VERDE)

CONTROL VITEZĂ DE CROAZIERĂ (VERDE)

AVERTIZARE LA ÎNAINTARE (VERDE)

SEMNALIZATOARE DE DIRECŢIE REMORCĂ (VERDE)

Se aprinde dacă motorul este oprit de către sistemul de pornire/oprire inteligentă.

Se aprinde dacă proiectoarele de ceaţă sunt aprinse.

Se aprinde dacă sunt aprinse poziţiile.

Se aprinde dacă funcţia de asistenţă fază lungă a aprins faza lungă.

La acţionarea indicatoarelor de direcţie, lampa de avertizare corespunzătoare clipește.

Se aprinde continuu dacă se selectează HDC și dacă sunt îndeplinite condiţiile de utilizare a sistemului HDC. Consultaţi .

Se aprinde dacă se selectează reductorul.

Se aprinde dacă este activ controlul vitezei de croazieră sau controlul adaptiv al vitezei de croazieră (ACC).

Se aprinde dacă avertizarea la înaintare este activă.

Se aprinde pentru verificarea becului la cuplarea contactului și se stinge la pornirea motorului.

Page 47: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Lămpi de avertizare

47

Dacă este tractată o remorcă, lampa de avertizare clipește împreună cu lampa de avertizare a semnalizatorului de direcţie. Dacă lampa nu clipește, este posibil ca becul de semnalizare al remorcii să fie ars.

Page 48: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Lumini exterioare

48

Lumini exterioareCOMENZI LUMINI

1. Faruri/poziţii stinse.

2. Poziţii aprinse.

3. Fază scurtă aprinsă.

4. Lumini automate activate: în cazul în care comutatorul este în această poziţie și contactul este cuplat, poziţiile, faza scurtă și lămpile numărului de înmatriculare se aprind automat dacă afară se lasă întunericul. De asemenea, este posibil să se activeze asistenţa pentru faza lungă și stingerea întârziată a farurilor (consultaţi informaţiile de mai jos).

5. Comandă reostat.

6. Numai vehicule cu faruri cu halogen: reglare pe înălţime faruri.

7. Aprindere/stingere proiectoare de ceaţă: dacă proiectoarele de ceaţă sunt aprinse, lampa de avertizare aferentă acestora se aprinde.

8. Aprindere/stingere lămpi de ceaţă: dacă lămpile de ceaţă sunt aprinse, lampa de avertizare aferentă acestora se aprinde.

9. Aprindere/stingere fază lungă/semnalizare cu farurile: dacă faza scurtă este aprinsă, apăsaţi maneta de lumini pentru a aprinde faza lungă (lampa de avertizare fază lungă se aprinde).

Pentru a semnaliza cu farurile, trageţi scurt de maneta de lumini și eliberaţi-o.

Notă: nu utilizaţi faza lungă dacă este posibil să-i orbească pe ceilalţi participanţi la trafic.

LUMINI DE ZIÎn cazul în care comutatorul pentru lumini este în poziţia stins/auto, luminile de zi se vor activa automat în următoarele situaţii:• Motorul este pornit.• Selectorul de viteze nu este în poziţia

parcare (P).• Frâna de parcare electrică (EPB) nu este

activată (este dezactivată) - în funcţie de piaţă.

Dacă nu este impus sau interzis prin lege, luminile de zi pot fi dezactivate sau activate. Pentru a dezactiva sau activa luminile de zi, efectuaţi procedura următoare:

Notă: pentru a reuși, procedura de mai jos trebuie finalizată în 20 de secunde.• Asiguraţi-vă că este decuplat contactul și

că luminile sunt stinse (1).• Cuplaţi contactul. Consultaţi 88, CUPLARE

CONTACT.• Treceţi comutatorul pentru lumini în poziţia

fază scurtă aprinsă (3). • Stingeţi din nou luminile (1).• Ţineţi apăsat butonul lămpilor de ceaţă (8)

mai mult de 2 secunde.• Eliberaţi butonul lămpilor de ceaţă.

Page 49: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Lumini exterioare

49

• Treceţi comutatorul pentru lumini în poziţia fază scurtă aprinsă (3).

• Stingeţi din nou luminile (1).• Decuplaţi contactul.

STINGERE ÎNTÂRZIATĂ FARURIAceastă funcţie se activează în cazul în care comutatorul principal al farurilor este în poziţia auto, iar contactul este decuplat. Farurile vor rămâne aprinse pentru până la 240 de secunde.

Notă: intervalul de timp poate fi modificat din meniul Vehicle set-up (configurare vehicul), consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

ASISTENŢĂ FAZĂ LUNGĂAceastă funcţie aprinde și stinge automat faza lungă în anumite condiţii de lumină exterioară și în absenţa farurilor altor vehicule. Sistemul este activ numai atunci când lumina exterioară se reduce sub un nivel predeterminat.

Notă: nu se recomandă ca asistenţa pentru faza lungă să fie utilizată la deplasarea în teren accidentat.

Pentru ca asistenţa pentru faza lungă să se activeze, comutatorul pentru lumini trebuie să fie în poziţia auto (4), iar maneta de lumini în poziţia fază scurtă.

Sistemul se activează numai dacă viteza vehiculului este mai mare de 40 km/h (25 mph). Dacă viteza vehiculului scade la mai puţin de 24 km/h (15 mph), sistemul se dezactivează.

Pentru a selecta manual faza lungă, treceţi maneta de lumini în poziţia fază lungă. Pentru a reactiva asistenţa pentru faza lungă, treceţi maneta de lumini înapoi în poziţia centrală.

Pentru a comuta manual de la fază lungă la fază scurtă, trageţi maneta de lumini în poziţia de semnalizare cu farurile, iar asistenţa pentru faza lungă se va anula. Pentru a reactiva asistenţa pentru faza lungă, apăsaţi maneta de lumini în poziţia fază lungă și trageţi-o în poziţia centrală.

Pentru a dezactiva asistenţa pentru faza lungă, treceţi comutatorul pentru lumini din poziţia auto (4) în poziţia fază scurtă (3).

Această funcţie poate fi dezactivată/activată din meniul Vehicle set-up (configurare vehicul), consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

Notă: este posibil ca asistenţa pentru faza lungă să fie influenţată de următoarele situaţii:• Semne de circulaţie foarte reflectorizante. • Vehicule cu faruri slabe. • Condiţii meteo nefavorabile. • Senzor murdar. • Parbriz murdar, deteriorat sau aburit.

Notă: sistemul nu poate fi utilizat pentru aprinderea sau stingerea fazei lungi în toate situaţiile posibile. Șoferul este responsabil să se asigure că utilizează corespunzător farurile în toate situaţiile.

Notă: asiguraţi-vă că senzorul de pe partea din spate a oglinzii retrovizoare nu este blocat sau acoperit.

SISTEM DE FARURI ADAPTIVE (AFS)Atunci când abordaţi viraje și este aprinsă faza scurtă, sistemul AFS va regla farurile pentru a asigura o iluminare îmbunătăţită pe direcţia de deplasare.

AFS se dezactivează dacă: • Transmisia este în poziţia marșarier (R).

Dacă este activată asistenţa pentru fază lungă, se aprinde o lampă de avertizare pe instrumentele de bord.

Page 50: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Lumini exterioare

50

• Vehiculul staţionează.• Luminile de zi sunt aprinse.

Dacă se detectează o defecţiune în sistem, farurile vor încerca să revină în poziţia centrală și să nu mai pivoteze. Lampa de avertizare AFS se aprinde pentru a indica prezenţa unei defecţiuni.

FARURI - DEPLASARE ÎN STRĂINĂTATEFarurile au un tipar care elimină necesitatea reglării mecanice a acestora sau adăugarea oricăror obturatoare externe.

Pentru a configura sistemul în vederea deplasării pe partea de drum pe care vă deplasaţi, procedaţi astfel:

1. Cu ajutorul butonului de meniu de pe volan, selectaţi Vehicle set-up (configurare vehicul) din meniul instrumentelor de bord.

2. Selectaţi High Beam Assist (asistenţă fază lungă).

3. Selectaţi Drive on Left (deplasare pe stânga) Drive on Right (deplasare pe dreapta), pentru partea de drum pe care vă deplasaţi.

REGLARE PE ÎNĂLŢIME FARURI (Numai faruri cu halogen)

Utilizaţi comanda reglării pe înălţime a farurilor pentru a compensa în funcţie de gradul de încărcare a vehiculului.

FARURI - CONDENSÎn anumite condiţii atmosferice lentilele farurilor se pot aburi. Acest lucru nu va afecta performanţele farurilor, iar condensul va dispărea în timpul utilizării normale.

Dacă lampa de avertizare se aprinde, contactaţi cât mai curând posibil dealerul/service-ul autorizat.

Sarcină vehicul Poziţie buton

Șofer 0

Șofer și pasager faţă 0

Toate locurile ocupate Rotiţi în jos o poziţie de la 0

Masă totală maximă autorizată (GVW)

Rotiţi în jos două poziţii de la 0

Sarcină maximă pe puntea spate

Rotiţi în jos trei poziţii de la 0

Page 51: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Lumini interioare

51

Lumini interioareLUMINI INTERIOARE

1. Lămpi zonă pentru picioare: se aprind automat la deschiderea ușilor.

2. Comandă plafonieră faţă:

A. Comenzi spoturi pentru lectură (aprins/stins).

B. Comandă plafonieră principală (aprins/stins/auto).

Pentru a activa sau dezactiva modul auto, ţineţi apăsat mai mult de 3 secunde. În modul automat, lămpile se aprind la deschiderea unei uși.

3. Lumini parasolare: aprindeţi sau stingeţi de la buton, după caz.

4. Lămpi praguri: se aprind automat la deschiderea ușilor.

5. Comandă plafonieră spate:

A. Comenzi spoturi pentru lectură (aprins/stins).

B. Comandă plafonieră principală (aprins/stins/auto).

Pentru a activa sau dezactiva modul auto, ţineţi apăsat mai mult de 3 secunde. În modul automat, lămpile se aprind la deschiderea unei uși.

6. Lămpi al treilea rând de scaune:

A. Apăsaţi pentru stingere.

B. Apăsaţi pentru aprindere.

7. Lampă portbagaj: se aprinde automat la deschiderea hayonului.

Page 52: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

tergătoare i spălătoare

52

Ștergătoare și spălătoareUTILIZARE ȘTERGĂTOARE

Nu utilizaţi ștergătoarele dacă parbrizul este uscat.

În condiţii de temperatură foarte scăzută sau foarte ridicată, asiguraţi-vă că ștergătoarele nu sunt blocate pe geam. Ridicaţi lamele ștergătoarelor de parbriz, dacă este decuplat contactul.

Îndepărtaţi zăpada, gheaţa sau chiciura de pe parbriz, din jurul braţelor ștergătoarelor, de pe lamele acestora și de pe tăblia parbrizului, înainte de a utiliza ștergătoarele.

Notă: dacă ștergătoarele lasă urme pe geam după ce vehiculul a fost spălat, este posibil ca acest lucru să fie provocat de ceară sau de alte reziduuri. În acest caz, curăţaţi geamul cu pastă de curăţare geamuri recomandată de Land Rover. Consultaţi 252, LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE.

Notă: dacă ștergătoarele se uzează, parbrizul nu va mai fi șters în mod adecvat, iar eficienţa senzorului de ploaie automat scade. Înlocuiţi întotdeauna lamele ștergătoarelor uzate sau deteriorate cât mai curând posibil.

Notă: dacă lamele ștergătoarelor se blochează, este posibil să survină o întrerupere electronică, care poate dezactiva temporar

ștergătoarele. În acest caz, opriţi ștergătoarele și decuplaţi contactul atunci când acest lucru poate fi făcut în siguranţă. Îndepărtaţi eventualele obstacole și eliberaţi lamele ștergătoarelor, înainte de a cupla contactul.

Vehicule cu senzor de ploaie:

1. Mod de detectare automată a ploii: ștergătoarele de parbriz răspund și se adaptează automat la nivelul precipitaţiilor, prin selectarea frecvenţei de ștergere corespunzătoare, în funcţie de condiţiile meteo. Sensibilitatea sistemului poate fi reglată prin rotirea inelului (2).

Înainte de a pătrunde într-o spălătorie auto, asiguraţi-vă că ștergătoarele sunt dezactivate. Dacă sistemul de detectare automată a ploii se activează în timpul spălării vehiculului, este posibil ca mecanismul ștergătoarelor să se defecteze.

2. Rotiţi inelul pentru a regla sensibilitatea modului de detectare automată a ploii, dacă este selectată poziţia (1). Cu cât poziţia pentru sensibilitate este mai mare, cu atât sistemul răspunde mai rapid.

Dacă se selectează modul de detectare automată a ploii sau dacă se crește sensibilitatea, sistemul va efectua o singură trecere.

3. Ștergere continuă cu viteză redusă.

4. Ștergere continuă cu viteză ridicată.

5. O singură ștergere a parbrizului sau ţineţi apăsat pentru a șterge în continuare.

6. Spălare/ștergere parbriz: trageţi și eliberaţi pentru a acţiona ștergătoarele și spălătoarele de parbriz. După eliberarea manetei, ștergătoarele mai trec de 2 ori. După câteva secunde, ștergătoarele mai trec o dată, pentru a îndepărta lichidul rămas pe parbriz. Dacă este necesară utilizarea unei cantităţi suplimentare de lichid de spălare, ţineţi maneta trasă.

Page 53: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

tergătoare i spălătoare

53

7. ON: funcţionare intermitentă ștergător spate. Frecvenţa crește odată cu viteza vehiculului.

8. Spălare/ștergere lunetă: apăsaţi și eliberaţi pentru a acţiona ștergătorul și spălătorul pentru lunetă. După eliberarea butonului, ștergătorul va acţiona periodic pentru a asigura cea mai bună vizibilitate prin lunetă. Dacă este necesară utilizarea unei cantităţi suplimentare de lichid de spălare, ţineţi apăsat butonul.

Notă: dacă transmisia este în poziţia marșarier (R) și ștergătoarele de parbriz sunt activate, se va activa și ștergătorul de lunetă.

Notă: ștergătorul de lunetă nu se activează dacă hayonul este deschis.

Vehicule fără senzor de ploaie:

1. Ștergere intermitentă: intervalul dintre ștergeri poate fi reglat prin rotirea inelului (2).

Înainte de a pătrunde într-o spălătorie auto, asiguraţi-vă că ștergătoarele sunt dezactivate. Dacă ștergătoarele funcţionează în timpul spălării vehiculului, este posibil ca mecanismul ștergătoarelor să se defecteze.

2. Rotiţi inelul pentru a regla intervalul dintre ștergeri dacă este selectată poziţia (1). Cu cât setarea este mai mare, cu atât frecvenţa ștergătoarelor este mai mare.

Notă: frecvenţa de ștergere crește odată cu viteza vehiculului.

3. Ștergere continuă cu viteză redusă.

4. Ștergere continuă cu viteză ridicată.

5. O singură ștergere a parbrizului sau ţineţi apăsat pentru a șterge în continuare.

6. Spălare/ștergere parbriz: trageţi și eliberaţi pentru a acţiona ștergătoarele și spălătoarele de parbriz. După eliberarea manetei, ștergătoarele vor mai trece de 2 ori. După câteva secunde, ștergătoarele vor mai trece o dată, pentru a îndepărta lichidul de spălare care a mai rămas pe parbriz. Dacă este necesară utilizarea unei cantităţi suplimentare de lichid de spălare, ţineţi maneta trasă.

7. ON: funcţionare intermitentă ștergător spate. Frecvenţa crește odată cu viteza vehiculului.

8. Spălare/ștergere lunetă: apăsaţi și eliberaţi pentru a acţiona ștergătorul și spălătorul pentru lunetă. După eliberarea butonului, ștergătorul va acţiona periodic pentru a asigura cea mai bună vizibilitate prin lunetă. Dacă este necesară utilizarea unei cantităţi suplimentare de lichid de spălare, ţineţi apăsat butonul.

Notă: dacă transmisia este în poziţia marșarier (R) și ștergătoarele de parbriz sunt activate, se va activa și ștergătorul de lunetă.

Notă: ștergătorul de lunetă nu se activează dacă hayonul este deschis.

MOD ÎN FUNCŢIE DE VITEZĂ

Ștergătoare de parbrizDacă viteza vehiculului scade la mai puţin de 8 km/h (5 mph), iar ștergătoarele funcţionează, acestea trec la următoarea viteză mai mică. Dacă viteza vehiculului crește la mai mult de 8 km/h (5 mph), ștergătoarele revin al viteza iniţială.

Ștergerea picăturilor de pe parbriz poate fi activată/dezactivată de un dealer/service autorizat.

Ștergerea picăturilor de pe parbriz poate fi activată/dezactivată de un dealer/service autorizat.

Page 54: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

tergătoare i spălătoare

54

La vehiculele fără senzor de ploaie, viteza de ștergere intermitentă a ștergătoarelor de parbriz va crește odată cu viteza vehiculului.

Ștergător de lunetăFrecvenţa ștergătorului de lunetă crește odată cu viteza vehiculului.

SENZOR DE PLOAIESenzorul de ploaie (dacă există în dotare) este montat pe partea interioară a parbrizului, în spatele oglinzii retrovizoare. Senzorul de ploaie detectează prezenţa și cantitatea de apă de pe parbriz, și activează automat ștergătoarele în mod corespunzător.

Notă: este posibil ca picăturile statice să nu fie detectate la activarea iniţială. Pentru a șterge parbrizul, utilizaţi o singură trecere a ștergătoarelor.

Pentru a activa senzorul de ploaie, treceţi maneta ștergătoarelor/spălătoarelor în poziţia AUTO (1). Sensibilitatea sistemului poate fi reglată în funcţie de preferinţele șoferului, prin rotirea inelului (2).

Notă: în condiţii de carosabil uscat sau vreme însorită, influenţele optice și acumularea de murdărie pe parbriz pot provoca activarea accidentală a ștergătoarelor de parbriz. Pentru a preveni acest lucru, se recomandă ca în aceste condiţii comenzile ștergătoarelor/spălătoarelor să fie în poziţia OFF.

SPĂLĂTOARE FARURIDacă farurile sunt aprinse și dacă există suficient lichid în rezervorul spălătorului, la activarea spălătorului de parbriz se va activa și spălătorul farurilor.

Spălătorul farurilor se activează la fiecare a cincea activare a spălătorului de parbriz, dacă sunt aprinse farurile și dacă au trecut aproximativ 10 minute de la ultima spălare a farurilor.

Ciclul se resetează prin stingerea și aprinderea farurilor sau prin decuplarea și cuplarea contactului.

Notă: dacă nivelul lichidului de spălare este scăzut, spălătorul farurilor nu se activează.

Această funcţie poate fi activată/dezactivată de dealerul/service-ul autorizat.

Această funcţie poate fi activată/dezactivată de dealerul/service-ul autorizat.

Page 55: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Oglinzi

55

OglinziOGLINZI EXTERIOARE

1. Reglare oglindă stânga.

2. Reglare oglindă dreapta.

3. Apăsaţi simultan ambele butoane pentru a rabata/extinde oglinzile.

Notă: dacă oglinzile sunt rabatate manual sau accidental, capul oglinzii se va decupla. Pentru a cupla din nou mecanismul, rabataţi și extindeţi oglinzile cu ajutorul butoanelor.

Dacă butoanele sunt acţionate repetat, sistemul de prevenire a supraîncălzirii dezactivează temporar funcţia de rabatare electrică.

Rabatarea electrică este activă doar dacă vehiculul este staţionar sau se deplasează cu o viteză mai mică sau egală cu 20 km/h (12 mph).

Notă: dacă oglinzile au fost rabatate de la butoane, acestea nu se vor extinde la deblocarea vehiculului.

Oglinzile pot fi configurate de către dealerul/service-ul autorizat pentru a se rabata/extinde automat la blocarea/deblocarea vehiculului.

Page 56: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Oglinzi

56

ÎNCLINARE OGLINZI LA DEPLASAREA ÎN MARȘARIERDacă se selectează marșarierul (R), oglinzile exterioare se vor regla automat, în vederea asigurării unui unghi îmbunătăţit pentru deplasarea în marșarier.

Poziţia exactă de înclinare poate fi reglată în timpul înclinării oglinzilor. La următoarea selectare a marșarierului (R) se va selecta noua poziţie reglată.

Atunci când selectorul de viteze este scos din marșarier (R), oglinzile vor reveni în poziţia anterioară.

Notă: dacă viteza vehiculului depășește 7 km/h (4 mph) la deplasarea în marșarier, oglinzile vor reveni în poziţia normală, pentru a asigura o vizibilitate îmbunătăţită.

Funcţia de înclinare automată a oglinzilor poate fi activată sau dezactivată din meniul Vehicle Set-up (configurare vehicul), consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

Page 57: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Monitorizare unghi mort

57

Monitorizare unghi mortMONITORIZARE UNGHI MORTSistemul de monitorizare a unghiului mort (BSM) este un element suplimentar și nu un înlocuitor pentru un stil de condus în siguranţă și pentru utilizarea corespunzătoare a oglinzilor exterioare și retrovizoare. Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze în anumite condiţii de viteză, de vreme sau de rulare.Este posibil ca BSM să nu poată furniza avertismente adecvate, dacă vehiculele se apropie foarte rapid din spate sau dacă acestea sunt depășite rapid.Este posibil ca BSM să nu poată detecta toate vehiculele și poate detecta și obiecte cum ar fi parapeţii de la marginea drumului,de exemplu. Conduceţi întotdeauna în siguranţă și utilizaţi oglinzile exterioare și retrovizoare pentru a evita accidentele.

BSM utilizează senzori radar a căror funcţionare poate fi afectată de ploaie, zăpadă sau stropii de pe șosea. Acest lucru poate influenţa capacitatea sistemului de a detecta cu exactitate un participant la trafic aflat în unghiul mort.Șoferul nu trebuie să presupună că BSM corectează erorile de condus.

Nu atașaţi pe bara de protecţie spate autocolante sau obiecte, deoarece este posibil ca acestea să influenţeze funcţionarea senzorilor radar.

Notă: asiguraţi-vă că indicatoarele de avertizare din oglinzile exterioare nu sunt acoperite cu autocolante sau alte obiecte.

Notă: senzorii radar BSM sunt aprobaţi în toate ţările RTTE.

Sistemul de monitorizare a unghiului mort (BSM) monitorizează o zonă care acoperă suprafaţa din apropierea vehiculului și care nu este vizibilă cu ușurinţă șoferului. Scopul acestui sistem este de a identifica orice participant la trafic care depășește vehiculul (3)

și care se află în unghiul mort și ignoră alte obiecte staţionare sau care se deplasează în direcţia opusă.

Notă: consultaţi avertismentele, atenţionările și notele de la începutul acestei secţiuni privind restricţiile sistemului.

Page 58: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Monitorizare unghi mort

58

Dacă sistemul identifică un obiect care depășește vehiculul, pe oglinda exterioară de pe partea respectivă se aprinde o pictogramă de avertizare portocalie (1). Acest lucru avertizează șoferul că există un pericol potenţial în unghiul mort al vehiculului și că o schimbare a benzii de circulaţie poate fi periculoasă.

Sistemul monitorizează zona de la oglinzile exterioare până la aproximativ 6 metri (20 ft.) în spatele roţilor din spate și până la 2,5 metri (8,2 ft.) de partea laterală a vehiculului. Aceasta este lăţimea unei benzi de circulaţie obișnuite.

Notă: sistemul acoperă o suprafaţă de lăţimea unei benzi de circulaţie tipice. Dacă benzile de circulaţie sunt mai înguste decât standardul, este posibil să fie detectate obiectele care se deplasează pe benzi neadiacente.

BSM pornește automat și se activează dacă vehiculul se deplasează cu o viteză mai mare de 10 km/h (6 mph) într-o treaptă de mers înainte. La iniţializarea sistemului, acesta efectuează o autoverificare pe parcursul căreia pictogramele de avertizare din oglinzi se aprind alternativ pentru o perioadă scurtă de timp.

Punctul indicator (2) rămâne aprins până când viteza de înaintare a vehiculului depășește 6 km/h (4 mph).

Notă: BSM se dezactivează automat dacă transmisia este în poziţia marșarier (R), parcare (P) sau dacă viteza vehiculului este mai mică de 5 km/h (3 mph). În aceste situaţii, pe oglinda exterioară apare un indicator de avertizare de culoare portocalie, cu condiţia ca vehiculul să nu fie echipat cu detectare la deplasarea în marșarier (RTD). Consultaţi 108, DETECTARE TRAFIC LA DEPLASAREA ÎN MARȘARIER.

BSM este conceput să funcţioneze cu eficienţă maximă la deplasarea pe autostrăzi cu mai multe benzi de circulaţie.

BSM poate fi activat sau dezactivat din meniul instrumentelor de bord. Consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

Notă: dacă se detectează un vehicul aflat în depășire, pe ambele părţi laterale ale vehiculului, se vor aprinde pictogramele de avertizare de pe ambele oglinzi.

Notă: dacă vehiculul tractează o remorcă, BSM se dezactivează.

DETECTARE APROPIERE VEHICUL

Sistemul de detectare a apropierii unui vehicul este un element suplimentar și nu un înlocuitor pentru un stil de condus în siguranţă și pentru

utilizarea oglinzilor exterioare și retrovizoare.

Page 59: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Monitorizare unghi mort

59

Este posibil ca funcţionarea senzorilor radar să fie afectată de noroi, ploaie, chiciură, gheaţă sau stropii de pe șosea. Acest lucru poate influenţa capacitatea sistemului de a detecta cu exactitate un vehicul care se apropie.

Reţineţi că este posibil ca sistemul de detectare a apropierii unui vehicul să nu poată furniza avertismente adecvate, dacă vehiculele se apropie foarte rapid din spate. Utilizaţi întotdeauna oglinzile exterioare și retrovizoare.

Asiguraţi-vă că indicatoarele de avertizare din oglinzile exterioare nu sunt acoperite cu autocolante sau alte obiecte.

Nu atașaţi pe bara de protecţie spate autocolante sau obiecte care ar putea influenţa funcţionarea senzorilor radar.

Pe lângă funcţia oferită de monitorizarea unghiului mort (BSM), sistemul de detectare a apropierii unui vehicul monitorizează o suprafaţă mai mare din spatele vehiculului (1). Dacă sistemul detectează un vehicul care se apropie rapid (2), pe oglinda exterioară de pe partea respectivă clipește o pictogramă de avertizare portocalie, pentru a indica prezenţa unui pericol potenţial și faptul că o schimbare a benzii de circulaţie ar putea fi periculoasă. Dacă vehiculul ajunge în zona monitorizată de sistemul BSM (3), pictograma de avertizare de culoare portocalie rămâne aprinsă continuu.

Radarul monitorizează zona de la oglinda exterioară până la aproximativ 70 de metri (230 ft.) în spatele roţilor din spate și până la aproximativ 2,5 metri (8 ft.) de partea laterală a vehiculului.

Notă: acest senzor radar este aprobat în toate ţările RTTE.

Notă: sistemul acoperă o suprafaţă de lăţimea unei benzi de circulaţie tipice. Dacă benzile de circulaţie sunt mai înguste decât standardul, este posibil să fie detectate obiectele care se deplasează pe benzi neadiacente.

Notă: dacă se detectează un vehicul care depășește rapid pe ambele părţi laterale ale vehiculului, vor clipi pictogramele de avertizare de pe ambele oglinzi.

Notă: dacă vehiculul tractează o remorcă, sistemul de detectare a apropierii unui vehicul se dezactivează.

Notă: dacă se dezactivează sistemul BSM din meniul instrumentelor de bord, se dezactivează și sistemul de detectare a apropierii vehiculelor. Consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

SENZORI BSMSistemul BSM se dezactivează automat dacă unul dintre senzori este acoperit complet; pe oglinda exterioară apare un punct indicator de avertizare de culoare portocalie (2) și în centrul de mesaje apare mesajul BLIND SPOT MONITOR SENSOR BLOCKED (senzor de monitorizare unghi mort blocat).

Notă: testarea blocajului de iniţializează numai dacă viteza vehiculului este mai mare de 10 km/h (6 mph) și durează cel puţin 2 minute de deplasare cumulată cu o viteză peste această limită, pentru a stabili dacă senzorul este blocat.

Dacă senzorii se blochează, asiguraţi-vă că nu există elemente care să blocheze bara de protecţie spate și că nu există gheaţă, chiciură și murdărie pe aceasta.

Dacă se detectează o defecţiune la unul dintre senzorii radar, pe oglinda exterioară apare un punct indicator de avertizare de culoare portocalie și în centrul de mesaje se afișează mesajul BLIND SPOT MONITOR NOT AVAILABLE (monitorizare unghi mort indisponibilă).

Notă: chiar dacă defecţiunea detectată afectează numai senzorul radar de pe o parte a vehiculului, se dezactivează întregul sistem. Dacă defecţiunea este temporară, sistemul va funcţiona corect după oprirea și repornirea motorului.

Dacă sistemul se defectează, consultaţi un dealer/service autorizat.

Page 60: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Telecomandă u ă garaj

60

Telecomandă ușă garajTELECOMANDĂ UȘĂ GARAJNu utilizaţi telecomanda împreună cu un sistem de deschidere a ușii garajului care nu este echipat cu funcţia de oprire și revenire de siguranţă, conform standardelor de siguranţă.

Atunci când programaţi telecomanda pentru un sistem de deschidere a ușii garajului sau o poartă de acces, asiguraţi-vă că zona este liberă. Se previn astfel eventualele vătămări sau deteriorări, deoarece poarta sau ușa garajului se va activa în timpul programării.

Dacă este utilizat în apropierea unui emiţător mobil sau fix, acest dispozitiv poate fi influenţat de interferenţe. Este posibil ca aceste interferenţe să influenţeze emiţătorul portabil și telecomanda vehiculului.

Telecomanda pentru ușă este amplasată pe oglinda retrovizoare. Aceasta poate fi programată pentru a transmite frecvenţele radio (RF) a până la trei emiţătoare diferite, care pot fi utilizate pentru a acţiona ușile de la garaj, porţile de intrare, iluminarea casei, sistemele de securitate sau alte dispozitive acţionate prin radio frecvenţă (RF).

Deși această secţiune descrie în principal procedurile corespunzătoare unui sistem de deschidere a ușii garajului, acesta se aplică în egală măsură utilizărilor menţionate anterior.

În unele ţări, această funcţie este cunoscută și sub numele de telecomandă universală HomeLink™.

Pentru informaţii suplimentare, consultaţi 62, INFORMAŢII ȘI ASISTENŢĂ.

ÎNAINTEA PROGRAMĂRIILa programarea unui dispozitiv care ar putea necesita apăsarea și reapăsarea emiţătorului portabil (ciclu), decuplaţi

dispozitivul pe parcursul procesului ciclic, pentru a preveni eventuala defectare a motorului.

Pentru rezultate optime, echipaţi emiţătorul portabil al sistemului de deschidere a ușii garajului (sau alt dispozitiv) cu o baterie nouă, înaintea programării. Dacă receptorul integrat în sistemul de deschidere a ușii garajului (amplasat în garaj) este prevăzut cu o antenă, asiguraţi-vă că antena atârnă drept în jos.

PROGRAMARE

Cu motorul oprit:

1. Asiguraţi-vă că este cuplat contactul.

2. Ţineţi capătul emiţătorului portabil original al sistemului de deschidere a ușii garajului la o distanţă cuprinsă între 50 și 150 mm (2 - 6 in.) de telecomanda integrată în oglinda retrovizoare și păstraţi lampa de control în raza vizuală.

3. Cu ambele mâini, ţineţi apăsat simultan atât butonul de pe telecomanda integrată în oglinda retrovizoare, așa cum s-a indicat anterior, cât și butonul emiţătorului portabil. Ţineţi apăsate ambele butoane. Lampa de control va clipi mai întâi rar, iar apoi rapid. Când lampa de control clipește rapid, eliberaţi ambele butoane. Clipirea rapidă a lămpii indică reușita programării.

4. Dacă după 60 de secunde lampa de control nu clipește rapid, eliberaţi atât butonul telecomenzii cât și pe cel al emiţătorului portabil și repetaţi procedura începând cu pasul 2. Poziţionaţi emiţătorul portabil la un unghi diferit și/sau la o distanţă diferită.

Page 61: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Telecomandă u ă garaj

61

5. Ţineţi apăsat butonul programat al sistemului de deschidere a ușii garajului și urmăriţi lampa de control.• Dacă indicatorul rămâne aprins,

programarea s-a încheiat. Dispozitivul trebuie să funcţioneze dacă butonul sistemului de deschidere a ușii garajului este ţinut apăsat aproximativ 1 - 2 secunde, iar apoi este eliberat.

• Dacă lampa de control clipește rapid pentru două secunde și apoi rămâne aprinsă, efectuaţi instrucţiunile de programare următoare, specifice echipamentelor cu cod dinamic.

ȘTERGEREA TUTUROR PROGRAMĂRILORLa efectuarea primei programări, asiguraţi-vă ca motorul este oprit:

1. Asiguraţi-vă că este cuplat contactul (dar că motorul este oprit).

2. Ţineţi apăsate cele două butoane exterioare ale telecomenzii integrate în oglinda retrovizoare. Ţineţi butoanele apăsate până când lampa de control începe să clipească (acest lucru durează aproximativ 20 secunde), apoi eliberaţi butoanele.

Se șterg toate setările efectuate cu sistemul de deschidere a ușii garajului.

Notă: nu efectuaţi această procedură la programarea butoanelor suplimentare ale sistemului de deschidere a ușii garajului.

PROGRAMARE DISPOZITIV CU COD DINAMICNotă: asistenţa acordată de o a doua persoană poate grăbi și simplifica efectuarea pașilor următori. După apăsarea butonului, aveţi la dispoziţie doar 30 de secunde pentru a efectua pasul 3.

1. Localizaţi butonul/comutatorul de învăţare

sau inteligent al receptorului sistemului de deschidere a ușii garajului (unitatea principală motorizată) din garaj.• Denumirea butonului sau a

comutatorului poate varia în funcţie de producător.

2. Apăsaţi și eliberaţi butonul de învăţare sau inteligent.

3. Reveniţi la vehicul, ţineţi apăsat bine pentru 2 secunde butonul programat al sistemului de deschidere a ușii garajului și apoi eliberaţi-l.

4. Repetaţi succesiunea de apăsare, menţinere și eliberare de 3 ori pentru a finaliza procesul de programare.

Sistemul de deschidere a ușii garajului, integrat în oglinda retrovizoare, ar trebui să activeze dispozitivul cu cod dinamic.

REPROGRAMARE UN SINGUR BUTON SISTEM DE DESCHIDERE UȘĂ GARAJPentru a programa un dispozitiv pe un buton programat anterior:

1. Ţineţi apăsat butonul preprogramat dorit al sistemului de deschidere a ușii garajului pentru cel puţin 20 de secunde, însă nu mai mult de 30 de secunde, până când lampa de control începe să clipească.

2. Fără să eliberaţi butonul de pe oglinda retrovizoare, amplasaţi transmiţătorul portabil la aproximativ 50 - 150 mm (2 - 6 in.) de telecomanda integrată în oglinda retrovizoare și păstraţi lampa de control în raza vizuală.

3. Efectuaţi pasul 3 din secţiunea Programare.

Page 62: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Telecomandă u ă garaj

62

PROGRAMARE POARTĂ DE ACCESTehnologia utilizată de unele porţi de acces necesită ca apăsarea și reapăsarea butonului emiţătorului portabil la fiecare 2 secunde în timpul programării.

Continuaţi să ţineţi apăsat butonul dorit de pe oglinda retrovizoare în timp ce acţionaţi emiţătorul portabil, până când lampa de control clipește rapid.

INFORMAŢII ȘI ASISTENŢĂSe recomandă ca atunci când vindeţi sau casaţi vehiculul, butoanele programate ale telecomenzii să fie șterse din memorie, din motive de securitate.

Pentru informaţii privind gama de produse sau accesorii compatibile disponibile sau pentru asistenţă, vă recomandăm să contactaţi un dealer/service autorizat sau să contactaţi Homelink prin intermediul site-ului respectiv.

Notă: păstraţi emiţătorul original în vederea utilizării ulterioare sau a efectuării procedurilor de programare dacă, de exemplu, achiziţionaţi un vehicul nou.

Notă: producătorul nu este responsabil pentru interferenţele radio sau TV provocate de modificări neautorizate ale acestui echipament. Astfel de modificări ar putea anula competenţa utilizatorului de a utiliza echipamentul.

Page 63: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Geamuri

63

GeamuriGEAMURI ACŢIONATE ELECTRIC

Pentru a preveni acţionarea accidentală, nu lăsaţi niciodată cheia inteligentă în vehicul dacă în habitaclu se află copii sau animale.

1. Butoane geamuri:

Geamurile pot fi acţionate timp de 5 minute după oprirea motorului, dacă nu se deschide nicio ușă.

Toate cele 4 geamuri dispun de funcţie de utilizare la o singură atingere. Trageţi scurt, complet și eliberaţi butonul, iar geamul se va închide complet. Apăsaţi scurt, complet și eliberaţi butonul, iar geamul se va deschide complet. Dacă apăsaţi sau trageţi din nou butonul, geamul se va opri.

2. Buton de blocare geamuri spate:

Dacă pe locurile din spate se află copii, trebuie utilizat butonul de blocare, pentru a preveni utilizarea geamurilor. Dacă geamurile sunt utilizate de copii mici, există riscul de rănire gravă sau deces.

3. Buton de deschidere trapă de plafon:

Page 64: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Geamuri

64

Pentru a preveni deteriorarea accidentală, asiguraţi-vă că bagajele de pe portbagajul de plafon nu intră în raza de acţiune a trapei de plafon care se deschide.

• Cu trapa de plafon închisă, apăsaţi scurt pentru a o deschide în poziţia înclinat.

• Cu trapa de plafon în poziţia înclinat, apăsaţi scurt pentru a o deschide complet. Apăsaţi din nou pentru a întrerupe deplasarea.

Trapa de plafon va funcţiona timp de 30 de secunde după decuplarea contactului, dacă nu se deschide o ușă din faţă.

4. Buton de închidere trapă de plafon:

Dacă este posibil, îndepărtaţi zăpada, gheaţa, murdăria și frunzele etc. de pe mecanismul trapei de plafon, înainte de închiderea acesteia. În caz contrar, este posibil ca mecanismul trapei de plafon să se deterioreze.

• Cu trapa de plafon complet deschisă, apăsaţi scurt pentru a o închide în poziţia înclinat. Apăsaţi din nou pentru a întrerupe deplasarea.

• Cu trapa de plafon deschisă și înclinată, ţineţi apăsat pentru a o închide. Dacă eliberaţi butonul, trapa de plafon se oprește.

5. Parasolar:• Pentru deschidere, apăsaţi în sus pe

partea texturată a mânerului și apoi culisaţi parasolarul în panoul dintre trapa de plafon și capitonajul acestuia.

• Pentru a închide parasolarul, trageţi peste suprafaţa trapei până când se blochează pe poziţie.

PROTECŢIE ÎMPOTRIVA PRINDERIIMecanismul de protecţie împotriva prinderii nu se activează la închiderea trapei de plafon din poziţia înclinat.

Dacă vă prindeţi o parte a corpului în deschizătură, trapa de plafon poate provoca rănirea gravă. Asiguraţi-vă întotdeauna că trapa nu este obstrucţionată, înainte de închidere.

Înainte de a închide un geam sau trapa de plafon, asiguraţi-vă că pasagerii nu au părţi ale corpului într-o poziţie în care s-ar putea prinde. Chiar și în prezenţa unui sistem de protecţie împotriva prinderii, poate surveni rănirea gravă sau decesul.

Protecţia împotriva prinderii va opri mișcarea geamului sau a trapei de plafon, dacă se detectează un obstacol sau se întâmpină rezistenţă. Verificaţi geamul sau trapa de plafon și deschiderea acesteia și îndepărtaţi obstacolele (de ex., gheaţă etc.).

Dacă tot este necesară închiderea geamului sau a trapei de plafon, procedura de anulare este următoarea:

1. Încercaţi să închideţi geamul/trapa de plafon; funcţia de protecţie împotriva prinderii va preveni închiderea și va deschide puţin geamul/trapa de plafon.

2. În cel mult zece secunde, încercaţi să închideţi din nou geamul/trapa de plafon; funcţia de protecţie împotriva prinderii va preveni închiderea și va deschide puţin geamul/trapa de plafon.

3. Încercaţi a treia oară să închideţi geamul/trapa de plafon, iar de această dată ţineţi butonul în poziţia de închidere. Ţineţi butonul apăsat până la închidere.

Notă: dacă blocajul nu poate fi îndepărtat prin această procedură, este posibil ca funcţionarea geamurilor să trebuiască să fie resetată. Consultaţi 202, RESETARE GEAMURI.

Notă: mecanismul de protecţie împotriva prinderii al trapei de plafon funcţionează diferit și nu trebuie resetat, dacă a fost activat. Consultaţi 202, RESETARE TRAPĂ DE PLAFON.

Page 65: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Ecran tactil

65

Ecran tactilMENIU PRINCIPAL ECRAN TACTIL

Lăsaţi întotdeauna motorul pornit în timpul utilizării prelungite a ecranului tactil. În caz contrar, este posibil ca bateria vehiculului să se descarce și să împiedice pornirea motorului.

Evitaţi vărsarea sau împroșcarea cu lichide pe ecranul tactil.

1. Atingeţi pentru a selecta modul Valet. Dacă este activat modul meniu, pictograma se schimbă în tasta funcţională înapoi; atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior afișat.

2. Atingeţi sau apăsaţi pentru a selecta meniul Audio/Video, consultaţi 135, COMENZI AUDIO/VIDEO.

3. În timp ce este activat sistemul de navigaţie, atingeţi pentru a repeta ultima instrucţiune de navigaţie furnizată. În timpul unei convorbiri telefonice, pictograma se schimbă. Atingeţi pentru a încheia convorbirea telefonică.

4. Atingeţi pentru a regla ora/data.

5. Atingeţi sau apăsaţi pentru a selecta meniul On road Navigation (navigaţie pe șosea). Se afișează destinaţia curentă setată.

6. Atingeţi sau apăsaţi pentru a selecta meniul Phone (telefon).

7. Atingeţi pentru a selecta meniul Setup (configurare) al ecranului tactil.

8. Atingeţi pentru a selecta Home menu (meniu principal).

9. Apăsaţi pentru a afișa setările sunetului. Dacă vehiculul este echipat cu camere video de proximitate, pictograma se schimbă, iar butonul permite activarea/dezactivarea acestora.

10. Apăsaţi pentru a porni/opri ecranul.

11. Apăsaţi pentru a selecta meniul Extra features (funcţii suplimentare).

12. Pentru a schimba comenzile rapide, consultaţi 66, CONFIGURARE ECRAN TACTIL.

Page 66: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Ecran tactil

66

UTILIZARE ECRAN TACTILLăsaţi întotdeauna motorul pornit în timpul utilizării prelungite a ecranului tactil. În caz contrar, este posibil ca bateria vehiculului să se descarce și să împiedice pornirea motorului.

Evitaţi vărsarea sau împroșcarea cu lichide pe ecranul tactil.

ÎNTREŢINERE ECRAN TACTILNu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi pe ecranul tactil. Pentru produsele de curăţare aprobate, contactaţi dealerul/service-ul autorizat.

CONFIGURARE ECRAN TACTILSelectaţi Set up (configurare) din Home menu (meniu principal).

Ecranul de configurare este împărţit în următoarele categorii:• Ecran.• Sistem.• Voce.• Audio.

SETĂRI ECRAN Volume pop-up (pop-up volum): afișează o pictogramă pop-up de activare/dezactivare a volumului.

Screensaver (economizor ecran): modifică economizorul de ecran.

Time out home (revenire la meniul principal): ecranele de selectare a submeniurilor pot fi setate să revină la Home menu (meniu principal) după o anumită perioadă de timp.

Theme (temă): modifică aspectul tastelor funcţionale ale ecranului tactil.

SETĂRI SISTEM Button feedback (feedback buton): selectaţi pentru a activa/dezactiva sunetul de confirmare al tastelor funcţionale.

Clock adjust (reglare ceas): selectaţi formatul de ceas 12 sau 24 de ore. Setaţi ora curentă. Selectaţi Date (dată) pentru a modifica data sau formatul acesteia. Selectaţi Set (setare) pentru a salva setările noi.

Notă: ceasul poate fi reglat și din afișajul orei de pe ecranul tactil.

Home menu shortcuts (comenzi rapide meniu principal): selectaţi până la 2 elemente din lista afișată, pentru ca acestea să apară ca și comenzi rapide în Shortcuts menu (meniu comenzi rapide). Selectaţi Clear (ștergere) pentru a deselecta elementele evidenţiate.

Language (limbă): selectaţi limba dorită. Selectaţi opţiunea Male (masculină) sau Female (feminină) pentru voce. Atingeţi Change (modificare) pentru a selecta variantele pentru voce și afișare text. Pentru confirmare urmaţi instrucţiunile de pe ecran.

Notă: anumite limbi nu sunt încă disponibile pentru ambele sisteme: textul afișajului și comanda vocală. În acest caz, trebuie să selectaţi altă limbă pentru comanda vocală.

Volume presets (presetări volum): reglaţi volumul sistemelor disponibile (anunţuri, ajutor la parcare, telefon, voce etc.).

SETĂRI VOCE• Command list (listă comenzi): dacă se apasă

apăsată tasta funcţională „I” din dreptul oricărei comenzi, se afișează modalităţile alternative de a rosti aceeași comandă.

• Voicetags (etichete vocale): consultaţi categoriile. Selectaţi o categorie pentru a gestiona etichetele vocale aferente sistemului respectiv. Consultaţi 161, ETICHETE VOCALE.

• Operating guide (ghid de utilizare): consultaţi instrucţiuni scurte de utilizare a sistemului de comandă vocală. Selectaţi Voice tutorial (tutorial comenzi vocale) pentru informaţii suplimentare (anulaţi din fereastra pop-up afișată sau prin ţinerea apăsată a butonului voce).

Page 67: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Ecran tactil

67

• Preferences (preferinţe): selectaţi pentru a modifica următoarele setări:• Voice profile (profil voce): sistemul

de comandă vocală poate fi instruit să recunoască mai bine o anumită voce sau un anumit accent. Setarea prestabilită este Standard. Pentru a crea un profil de voce aferent User 1 (utilizator 1) sau User 2 (utilizator 2), trebuie mai întâi să parcurgeţi un program de instruire.Pentru a parcurge prima dată instruirea, selectaţi User 1 (utilizator 1) sau User 2 (utilizator 2) și urmaţi instrucţiunile acustice și de pe ecran.

• Voice feedback (feedback voce): selectaţi On/Off (activat/dezactivat).

• Feedback volume (volum feedback): reglaţi cu ajutorul butoanelor +/- . Nu este posibil să reduceţi volumul la zero.

• Voice training (instruire comandă vocală): Selectaţi pentru a accesa programul de instruire al sistemului de comandă vocală, conceput pentru a permite sistemului să recunoască mai bine caracteristicile vocii unui utilizator.Selectaţi User 1 (utilizator 1) sau User 2 (utilizator 2) și urmaţi instrucţiunile acustice și de pe ecran. Consultaţi 161, INSTRUIRE VOCE.

Sesiunea de instruire poate fi anulată în orice moment, prin atingerea ferestrei pop-up de pe ecran sau prin ţinerea apăsată a butonului de comandă vocală de pe volan. Consultaţi 160, UTILIZARE COMANDĂ VOCALĂ.

SELECTARE MOD VALETModul valet permite condusul, blocarea și deblocarea vehiculului de către personalul care se ocupă de parcare, fără a oferi acces la portbagaj și la torpedo. De asemenea, modul valet împiedică utilizarea ecranului tactil, pentru a preveni accesul la numerele de telefon

sau la adresele de navigaţie.

La fiecare utilizare a modului valet trebuie introdus un cod de identificare personală (PIN).

1. Din Home menu (meniu principal), selectaţi Valet.

2. Introduceţi un cod PIN din 4 cifre. Vi se va solicita să confirmaţi codul PIN. Dacă doriţi să anulaţi codul PIN, selectaţi Delete (ștergere). În cazul în care codul PIN este anulat sau este introdus incorect, vi se va solicita să-l introduceţi din nou.

3. Se afișează Valet mode activated (mod valet activat), pentru a indica faptul că a fost acceptat codul PIN.

În modul valet, portbagajul și torpedoul sunt blocate, iar pe ecran se afișează Valet mode On (mod valet activat).

DESELECTARE MOD VALET1. Atunci când reveniţi la vehicul, selectaţi

Valet.

2. Introduceţi codul PIN format din 4 cifre și atingeţi butonul OK.

Se afișează Valet mode deactivated (mod valet dezactivat), pentru a indica faptul că a fost acceptat codul PIN.• Portbagajul și torpedoul vor reveni la

setarea de securitate anterioară.• Ecranul tactil se va activa.

Notă: dacă uitaţi codul PIN, modul valet poate fi dezactivat numai de către dealerul/service-ul autorizat.

FUNCŢII SUPLIMENTAREAcest meniu permite afișarea funcţiilor suplimentare selectate în vederea ajustării, activării/dezactivării sau în scop informativ.

Funcţiile suplimentare sunt afișate în ordine alfabetică. Utilizaţi tastele funcţionale înainte sau înapoi pentru a trece la ecranul următor, dacă este cazul.

Page 68: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Încălzire i ventila ie

68

Încălzire și ventilaţieCONTROL CLIMATIZARE FAŢĂ

1. Comenzi temperatură: separate pentru șofer/pasager.

2. Sisteme de încălzire scaune: • Apăsaţi o dată pentru activare pe

temperatură mare, de două ori pentru activare pe temperatură medie, de trei ori pentru activare pe temperatură mică și a patra oară pentru dezactivare.

3. Butoane de distribuţie aer:• Fante de ventilaţie parbriz și geamuri

laterale.• Fante de ventilaţie de la nivelul feţei.• Fante de ventilaţie de la nivelul

picioarelor.

Notă: pentru a obţine distribuţia dorită a aerului, se pot selecta mai multe setări simultan.

4. Mod AUTO: pentru utilizare complet automată.

5. Mod de dezgheţare maximă.

6. Parbriz încălzit: se dezactivează după o anumită perioadă de timp.

Notă: nu este disponibil pentru vehiculele destinate pieţei braziliene.

7. Lunetă încălzită: se dezactivează după o anumită perioadă de timp.

Nu fixaţi autocolante pe lunetă. Nu răzuiţi și nu utilizaţi materiale abrazive pentru a curăţa interiorul lunetei.

8. Senzor de calitate aer.

9. Recirculare.

10. Comandă ventilator:• Rotiţi pentru a regla viteza

ventilatorului.• Rotiţi complet în sens antiorar pentru a

dezactiva sistemul de control al climatizării.

11. Activare/dezactivare aer condiţionat: cu aerul condiţionat dezactivat sistemul funcţionează în modul economic, în vederea reducerii consumului de combustibil.

Notă: utilizarea sistemului cu aerul condiţionat dezactivat pentru perioade lungi de timp poate provoca aburirea geamurilor.

Page 69: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Încălzire i ventila ie

69

12. Partea din spate:• Apăsaţi o dată pentru a controla

încălzirea și aerul condiţionat spate numai de la comenzile din faţă. Lampa inferioară portocalie se aprinde.

• Apăsaţi încă o dată pentru a permite pasagerilor din spate să controleze manual sistemul. Lampa superioară portocalie se aprinde. Consultaţi 70, CONTROL CLIMATIZARE SPATE.

• Apăsaţi încă o dată pentru dezactivare.

Notă: lămpile de control ale butoanelor se aprind la selectarea funcţiei respective.

Notă: la temperaturi scăzute, se recomandă închiderea fantelor de ventilaţie centrale de la nivelul feţei și direcţionarea curentului de aer dinspre fantele de ventilaţie laterale de la nivelul feţei spre geamurile laterale. Acest lucru permite păstrarea curată a geamurilor laterale.

CONTROL AUTOMAT CLIMATIZAREApăsaţi AUTO pentru a selecta funcţionarea automată.

Sistemul reglează căldura furnizată, viteza ventilatorului, admisia aerului și distribuţia fluxului de aer, pentru a menţine temperatura selectată și a reduce aburirea geamurilor fără să fie necesare ajustări suplimentare.

Comanda distribuţiei aerului și a vitezei ventilatorului pot fi acţionate independent pentru a anula modul Auto. În acest caz, lampa de control a butonului AUTO se stinge. Apăsaţi din nou butonul AUTO pentru a reveni la funcţionarea automată.

Notă: sistemul nu permite obţinerea unei diferenţe de temperatură mai mare de 4 °C (7 °F) între partea stângă și partea dreaptă.

RECIRCULARE AUTOMATĂDacă se selectează, aerul din habitaclu este recirculat. Acest lucru permite menţinerea unei temperaturi mari sau mici și este util pentru

prevenirea pătrunderii mirosurilor neplăcute în habitaclu.

Notă: dacă recircularea este utilizată pentru o perioadă lungă de timp, este posibil ca geamurile să se aburească.

SENZOR DE CALITATE A AERULUIApăsaţi o dată pentru a activa recircularea aerului. Apăsaţi încă o dată pentru a activa recircularea automată a aerului.

În modul automat, recircularea aerului este comandată pentru a îmbunătăţi performanţele aerului condiţionat.

Apăsaţi încă o dată pentru dezactivare.

Notă: dacă recircularea este utilizată pentru o perioadă lungă de timp, este posibil ca geamurile să se aburească.

GEAMURI ÎNCĂLZITE

Apăsaţi butonul corespunzător pentru a activa sistemul de încălzire respectiv. Sistemele de încălzire a geamurilor se activează pentru o anumită perioadă de timp, apoi se dezactivează automat.

Sistemele de încălzire a geamurilor se dezactivează automat dacă se activează modul dezgheţare (5) sau dacă temperatura exterioară este scăzută.

Nu fixaţi autocolante pe lunetă. Nu răzuiţi și nu utilizaţi materiale abrazive pentru a curăţa interiorul lunetei.

Parbriz încălzit.

Lunetă încălzită.

Page 70: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Încălzire i ventila ie

70

CONTROL CLIMATIZARE SPATE

1. Comandă temperatură: rotiţi în sens orar pentru a crește temperatura.

2. Comandă distribuţie: rotiţi către pictograma respectivă pentru a direcţiona fluxul de aer. Comanda poate fi rotită într-o poziţie dintre pictograme, pentru a difuza fluxul de aer între diferite fante de ventilaţie.

3. Comandă ventilator: rotiţi în poziţia dorită.

Notă: aceste comenzi pot fi utilizate numai dacă se apasă de două ori butonul pentru partea din spate (12) pentru a permite utilizarea manuală a sistemului.

SISTEM AUXILIAR DE ÎNCĂLZIREVehiculul poate fi echipat cu un sistem auxiliar de încălzire, alimentat cu combustibil din rezervorul vehiculului. Sistemul poate fi activat numai la temperaturi exterioare scăzute și este controlat de sistemul temporizat de control al climatizării.

Dacă sistemul de încălzire este activat, se poate observa fum provenind de sub partea din faţă a vehiculului. Acest lucru este normal și nu reprezintă un motiv de îngrijorare.

Nu utilizaţi sistemul auxiliar de încălzire în timpul realimentării cu combustibil. În caz contrar, este posibil ca vaporii de combustibil să se aprindă și să provoace un incendiu/o explozie.

Nu lăsaţi sistemul auxiliar de încălzire activat, dacă vehiculul se află într-un spaţiu închis. Acest lucru poate provoca acumularea de gaze extrem de toxice, care pot provoca pierderea cunoștinţei sau decesul.

CONTROL TEMPORIZAT CLIMATIZARESistemul asigură o temperatură confortabilă în habitaclu, înaintea ocupării acestuia de către șofer și pasageri. În funcţie de temperatura exterioară, sistemul fie trage aer proaspăt pentru a răcori habitaclul, fie acţionează un sistem auxiliar de încălzire pentru a încălzi habitaclul.

Sistemul auxiliar de încălzire este utilizat, de asemenea, pentru încălzirea motorului și pentru a asigura asistenţă la pornire în condiţii de temperaturi foarte scăzute.

Sistemul temporizat de control al climatizării poate fi utilizat de la ecranul tactil sau de la telecomandă.

Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze sau să se dezactiveze automat în următoarele cazuri:• Dacă nivelul de combustibil este scăzut.• Dacă bateria vehiculului este descărcată.• Dacă temperatura lichidului de răcire este

mai mare sau egală cu temperatura solicitată.

SETARE CLIMATIZARE TEMPORIZATĂEcranul tactil poate fi utilizat pentru a preseta momentele de activare sau pentru a acţiona manual sistemul.

Page 71: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Încălzire i ventila ie

71

Dacă sistemul este activat, LED-ul butonului AUTO al sistemului de climatizare clipește.

Notă: sistemul se dezactivează la pornirea motorului.

Setare program de climatizare temporizată:

1. Apăsaţi tasta fizică HOME MENU (meniu principal).

2. Atingeţi tasta funcţională Timed Climate (climatizare temporizată). Această tastă funcţională poate fi setată pe o comandă rapidă personală sau accesată cu ajutorul tastei funcţionale Extra Features (funcţii suplimentare). Selectaţi ziua pentru care doriţi să setaţi un program sau selectaţi All Week (toată săptămâna), pentru a seta aceeași oră de pornire pentru fiecare zi.

3. Atingeţi pictograma Timer 1 (temporizator 1) sau Timer 2 (temporizator 2). Temporizatoarele pot fi activate și dezactivate cu ajutorul tastei funcţionale de pornire.

4. Atingeţi săgeţile sus sau jos, pentru a seta ora de pornire. Orele și minutele se reglează separat.

5. Atingeţi OK. Ecranul va afișa ora activării. Dacă trebuie, setaţi ora pentru celălalt temporizator, utilizând aceeași procedură.

Notă: formatul orei, 12/24 ore, este stabilit de setările pentru oră curente selectate în meniul System settings (setări sistem). Consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

Ciclul de încălzire curent se va dezactiva la

pornirea motorului. Un ciclu de încălzire programat poate fi anulat prin atingerea tastei funcţionale de activare respective din meniul de setare a temporizatorului sau a tastei funcţionale Power (activare) din meniul principal de informare Timed Climate (climatizare temporizată).

UTILIZARE TELECOMANDĂ CLIMATIZARE TEMPORIZATĂ

1. Buton ON (activare).

2. Buton OFF (dezactivare).

3. LED (indicator de activare).

4. Antenă.

Notă: nu atingeţi antena atunci când acţionaţi butonul ON (activare) sau OFF (dezactivare).

Telecomanda are o arie de acoperire de aproximativ 100 m. Nu este obligatoriu să îndreptaţi antena spre vehicul.

Ţineţi apăsat butonul ON (activare) pentru aproximativ 2 secunde. LED-ul verde se aprinde pentru a confirma faptul că s-a activat un program de încălzire automată. LED-ul clipește o dată la 2 secunde pentru a indica faptul că sistemul de încălzire este activ.

Programul de încălzire va rămâne activat timp de 30 de minute și apoi se va dezactiva automat, pentru a preveni descărcarea bateriei vehiculului. De asemenea, se dezactivează automat la pornirea motorului.

Page 72: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Încălzire i ventila ie

72

Indicatorul LED semnalizează diferite stări ale sistemului de încălzire, după cum urmează:• Se aprinde timp de 2 secunde în culoarea

verde la apăsarea butonului ON (activare), pentru a indica o solicitare de activare a sistemului de încălzire.

• Se aprinde timp de 2 secunde în culoarea roșie la apăsarea butonului OFF (dezactivare), pentru a indica dezactivarea sistemului de încălzire.

• Clipește timp de 2 secunde în culoarea verde sau roșie la apăsarea butoanelor ON (activare) sau OFF (dezactivare), pentru a indica faptul că nu a fost recepţionat semnalul.

• Se aprinde timp de 2 secunde în culoarea portocalie, înainte de a-și schimba culoarea în verde sau roșu, pentru a indica faptul că bateria telecomenzii este descărcată.

• Clipește timp de 5 secunde în culoarea portocalie, pentru a indica faptul că nu a fost recepţionat semnalul și că bateria telecomenzii trebuie înlocuită.

TELECOMENZI SUPLIMENTAREPot fi programate telecomenzi suplimentare pentru acţionarea sistemului de încălzire. Pentru fiecare vehicul pot fi programate maxim 3 telecomenzi. Contactaţi un dealer/service autorizat pentru a achiziţiona și programa pe vehicul telecomenzile suplimentare.

ÎNLOCUIRE BATERII TELECOMENZI

Cu partea din spate a telecomenzii îndreptată în sus, utilizaţi o monedă sau un obiect similar pentru a roti capacul bateriei. Ridicaţi capacul pentru a accesa compartimentul bateriei. Demontaţi bateria veche, asiguraţi-vă că se păstrează polaritatea corectă și montaţi o baterie nouă CR1/3N, de 3,3 V. Montaţi capacul și rotiţi-l până se blochează.

Page 73: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Compartimente de depozitare

73

Compartimente de depozitareCOMPARTIMENTE DE DEPOZITARE

Asiguraţi-vă că obiectele depozitate în vehicul sunt fixate și nu se pot deplasa. Dacă vehiculul este implicat într-un accident sau dacă este supus la o frânare bruscă ori la schimbarea rapidă a direcţiei, obiectele mobile pot provoca rănirea gravă.

1. Suporturi pentru pahare pe uși.

2. Suporturi pentru pahare rând 2 de scaune.

3. Suporturi pahare spate compartiment spate.

4. Compartimente de depozitare spate.

5. Torpedo superior.

6. Torpedo inferior.

7. Compartiment de depozitare consolă centrală: suprafaţa din cauciuc din partea inferioară a consolei centrale este concepută pentru a susţine carcasele de CD-uri.

Page 74: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Compartimente de depozitare

74

8. Compartiment răcit: activaţi și dezactivaţi sistemul de răcire de la butonul de pe interiorul marginii faţă. Există o mică întârziere între apăsarea butonului și aprinderea indicatorului.

Compartimentul răcit este cel mai eficient dacă se utilizează tava de răcire.

Notă: compartimentul este răcit numai dacă este cuplat contactul.

Notă: compartimentul răcit nu este un frigider și nu reușește să atingă performanţele acestuia. Deschiderea repetată și prelungită a compartimentului răcit reduce performanţele acestuia.

Compartimentul răcit trebuie dezactivat dacă nu este utilizat, pentru a preveni descărcarea bateriei.

9. Suporturi pentru pahare consolă centrală.

10. Suporturi pentru pahare rând 2 de scaune.

PRIZE DE ALIMENTARE AUXILIARE

1. Priză de alimentare faţă.

2. Priză de alimentare rând 2 de scaune.

3. Priză de alimentare portbagaj.

Page 75: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Compartimente de depozitare

75

Utilizaţi numai accesorii aprobate Land Rover. Utilizarea altor echipamente poate provoca defectarea sistemului electric al vehiculului. Dacă nu sunteţi sigur, contactaţi un dealer/service autorizat.

Dacă accesoriile se utilizează pe perioade îndelungate, motorul trebuie să fie pornit. În caz contrar, este posibil să se descarce bateria.

Notă: prizele pot fi utilizate pentru alimentarea accesoriilor aprobate, cu un consum maxim de 180 W.

Page 76: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Transport încărcătură

76

Transport încărcăturăCOPERTINĂ PORTBAGAJ

Page 77: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Transport încărcătură

77

Nu amplasaţi niciodată obiecte pe copertina portbagajului. În cazul unui accident sau al unei manevre bruște, obiectele neasigurate pot provoca rănirea gravă sau decesul.

1. Trageţi de partea rigidă a copertinei pentru a o derula. Cuplaţi prinderile de la capete în locașurile de fixare turnate în părţile laterale ale portbagajului.

2. Copertina portbagajului poate fi montată în două poziţii. Poziţia din faţă este chiar în spatele rândului doi de scaune, iar cea din spate este în spatele locului în care este/ar trebui să fie montat rândul 3 de scaune.

3. Pentru a retrage copertina portbagajului, decuplaţi prinderile din locașurile de fixare și permiteţi părţii maleabile a copertinei să se retragă în carcasă. Rabataţi partea rigidă sub copertină și apăsaţi pentru a o fixa pe poziţie.

4. Numai la vehiculele cu 7 locuri copertina portbagajului poate fi depozitată în spatele rândului 2 de scaune, dacă nu este utilizată. Pentru informaţii suplimentare despre depozitarea copertinei portbagajului, consultaţi 18, RABATARE SCAUNE SPATE (vehicul cu 7 locuri).

Nu amplasaţi niciodată copertina portbagajului în spatele rândului 2 de scaune, dacă rândul 3 de scaune este ocupat.

Înainte de a deplasa scaunele, îndepărtaţi copertina depozitată.

Nu încercaţi să ridicaţi în poziţie verticală rândul 2 de scaune sau să-l înclinaţi în faţă pentru a degaja accesul la rândul 3 de scaune, în cazul în care copertina portbagajului este depozitată în spatele rândului 2 de scaune, deoarece scaunele se vor defecta.

La vehiculele cu 5 locuri, copertina portbagajului trebuie scoasă din vehicul, dacă nu este utilizată.

5. Pentru a demonta copertina portbagajului, trageţi mai întâi de padela din capătul din stânga al copertinei.

6. Ridicaţi de partea dreaptă și scoateţi copertina din vehicul.

Notă: dacă spătarele rândului 2 de scaune sunt înclinate înainte, copertina portbagajului este mai ușor de demontat/montat.

Notă: copertina portbagajului se montează în ordinea inversă a demontării.

La montarea pe poziţie a copertinei portbagajului asiguraţi-vă că padela revine în poziţia orizontală. În caz contrar, copertina portbagajului se poate deplasa în timpul unui accident sau al unei manevre bruște.

Nu depozitaţi neasigurată copertina portbagajului în vehicul. În timpul unui accident sau al unei manevre bruște, copertina portbagajului poate provoca rănirea gravă sau decesul.

PUNCTE DE AMARARE BAGAJE

Pentru a asista fixarea în siguranţă a bagajelor mari, pe podeaua portbagajului sunt amplasate 4 puncte de fixare.

Page 78: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Transport încărcătură

78

Toate obiectele transportate în portbagaj trebuie să fie ancorate corespunzător. Dacă vehiculul este implicat într-un accident, dacă frânează brusc sau dacă schimbă direcţia, obiectele neasigurate pot provoca rănirea gravă.

Notă: dealerul/service-ul autorizat vă pune la dispoziţie o gamă diversificată de accesorii aprobate pentru fixarea bagajelor.

Page 79: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Tractare

79

TractareMASE TRACTATE

Nu depășiţi niciodată masa maximă pe capul de tractare aferentă unui cârlig de tractare detașabil.

Notă: dacă vehiculul este încărcat la masa totală maximă autorizată (GVW), masa pe capul de tractare aferentă unui cârlig de tractare reglabil pe înălţime este limitată la 150 kg (330 lb). Pentru a crește masa pe capul de tractare la maxim 250 kg (551 lb), masa totală maximă autorizată trebuie redusă cu 100 kg (220 lb).

Pentru detalii privind masa totală maximă autorizată (GVW), masa totală autorizată cu remorcă (GTW), sarcinile pe punţi și sarcina utilă maximă, consultaţi 254, MASE.

Numai pentru Australia: masa pe capul de tractare trebuie să fie de minim 7% din masa totală a rulotei/remorcii, până la maxim 250 kg (551 lb). Dacă se utilizează o prindere demontabilă pentru bara de tractare, consultaţi 83, MONTARE SUPORT BARĂ DE TRACTARE DETAȘABILĂ; masa pe capul de tractare poate fi crescută la 350 kg (772 lb) dacă masa totală maximă autorizată este redusă cu 200 kg.

Notă: la calcularea sarcinii pe puntea spate, reţineţi că trebuie adunate greutatea cârligului de tractare, greutatea bagajelor din portbagaj, greutatea de pe portbagajul de plafon și greutatea pasagerilor de pe scaunele din spate.

Notă: la tractare în Uniunea Europeană (UE), masa totală maximă autorizată poate fi depășită cu maximum 100 kg (220 lb), dacă nu se depășește viteza de 100 km/h (60 mph).

PRIZĂ REMORCĂConectaţi la priza remorcii numai circuite electrice aprobate și în stare bună de funcţionare.

Consultaţi 46, SEMNALIZATOARE DE DIRECŢIE REMORCĂ (VERDE).

TRACTAREA UNEI REMORCINu depășiţi niciodată masele maxime ale vehiculului și remorcii. Acest lucru poate provoca uzura accelerată și defectarea vehiculului. De asemenea, poate influenţa negativ stabilitatea și frânarea vehiculului și poate provoca pierderea controlului și creșterea distanţei de frânare, ceea ce poate duce la răsturnare sau accident.

Pentru a păstra controlul și stabilitatea, montaţi numai accesorii pentru tractare probate de Land Rover.

Nu utilizaţi niciodată inelele de tractare sau punctele de ancorare pentru a tracta o remorcă. Acestea nu au fost concepute în acest scop, iar acest lucru poate duce ruperea acestora, care poate provoca rănirea sau decesul.

Pentru a evita supraîncălzirea cutiei de viteze, nu se recomandă tractarea remorcilor grele cu viteze mai mici de 32 km/h (21 mph), în gama normală. Selectaţi reductorul.

VERIFICĂRI IMPORTANTE LA TRACTARE• La calcularea masei remorcii cu

încărcătură, includeţi masa remorcii și masa încărcăturii.

Sarcină maximă admisă la tractare

Remorci fără sistem de frânare

750 kg (1653 lb)

Remorci cu frâne inerţiale 3500 kg (7716 lb)

Masa pe capul de tractare - cârlig de tractare detașabil

150 kg (330 lb)

Masa pe capul de tractare - cârlig de tractare reglabil pe înălţime

250 kg (551 lb)

Page 80: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Tractare

80

• Dacă încărcătura poate fi împărţită între vehicul și remorcă, încărcarea unei mase mai mari în vehicul va îmbunătăţi în general stabilitatea. Nu depășiţi limitele de mase ale vehiculului. Consultaţi 254, MASE.

• Pentru a menţine stabilitatea vehiculului, este esenţial ca remorca să fie încărcată astfel încât să fie paralelă cu solul. Acest lucru este foarte important atunci când tractaţi o remorcă/rulotă cu două punţi.

• Asiguraţi-vă că presiunea în anvelopele vehiculului utilizat pentru tractare este corespunzătoare condiţiilor de încărcare la sarcină maximă a vehiculului.

• Asiguraţi-vă că presiunea în anvelopele rulotei/remorcii este setată conform recomandărilor producătorului acesteia.

• Asiguraţi-vă că se utilizează un cablu de siguranţă sau un cuplaj secundar adecvat. Pentru recomandări, consultaţi instrucţiunile producătorului rulotei/remorcii.

• Cârligul de tractare trebuie să fie bine fixat.• Verificaţi funcţionarea tuturor luminilor

remorcii.

Asiguraţi-vă că masa pe capul de tractare corespunde echipamentului de tractare utilizat. Consultaţi 79, MASE TRACTATE.

Nu treceţi cablul de siguranţă peste cârligul de tractare, deoarece acesta poate aluneca.

Nu depășiţi masa totală maximă autorizată a vehiculului (GVW), sarcina maximă pe puntea spate, masa maximă admisă a remorcii sau masa pe capul de tractare. Depășirea oricăreia dintre aceste limite poate provoca instabilitate și pierderea controlului.

GHIDARE CĂTRE BARA DE TRACTAREGhidarea către bara de tractare este o funcţie care poate fi selectată de utilizator de la ecranul tactil și care ajută la ghidarea vehiculului către

bara de tractare a unei remorci. Utilizaţi asistenţa pentru bara de tractare în timp ce daţi în marșarier pentru a cupla o remorcă.

Procedaţi astfel:

1. Cuplaţi marșarierul (R). Camera video spate afișează o imagine color cu unghi mărit pe ecranul tactil.

2. Pentru a afișa opţiunile de vizualizare, selectaţi Camera Settings (setări cameră video) din pagina principală a acesteia. Consultaţi 109, SISTEM DE CAMERE VIDEO PERIMETRALE.

3. Selectaţi Hitch assist (asistenţă pentru bara de tractare). Pe imaginea din spate este proiectată o singură linie către bara de tractare.

4. Daţi în marșarier către remorcă.

5. Pe măsură ce vehiculul se apropie la mai puţin de 600 mm (2 ft) de bara de tractare a remorcii, se activează o funcţie de mărire automată, pentru a lărgi câmpul vizual.

6. Continuaţi cu grijă manevra până când vehiculul și remorca se află la distanţa corespunzătoare.

ASISTENŢĂ LA TRACTARENotă: asistenţa la tractare solicită ca remorca să fie echipată cu un autocolant privind urmărirea ţintei, care trebuie lipit în conformitate cu instrucţiunile specifice. Solicitaţi detalii dealerului/service-ului autorizat.

Notă: este posibil ca această funcţie să nu fie disponibilă pentru toate modele de remorci.

Asistenţa la tractare ajută la deplasarea în marșarier cu remorcă, prin afișarea unor instrucţiuni pe ecranul tactil.

Page 81: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Tractare

81

Asistenţa la tractare se activează dacă vehiculul tractează o remorcă, iar conectorul electric al acestuia este conectat la priza vehiculului.

Notă: după conectarea remorcii/rulotei la priza electrică, ușa șoferului trebuie să fie deschisă și apoi închisă, înainte ca sistemul să detecteze conexiunea.

Pe ecran se afișează opţiunile de conectare. Selectaţi YES (da) pentru a trece la ecranul de configurare. Selectaţi NO (nu) pentru a reveni la ecranul anterior.

Notă: dacă nu se detectează conexiunea, configurarea poate fi solicitată manual prin atingerea tastei funcţionale Tow Assist (asistenţă la tractare) din meniul Camera (cameră).

La prima utilizare, utilizatorul trebuie să parcurgă mai mulţi pași de configurare a opţiunilor pentru remorca conectată. Pentru a finaliza configurarea, trebuie introduse informaţii privind lungimea barei de tractare a remorcii, numărul de punţi și preferinţele privind camera. După introducere, detaliile sunt salvate pentru utilizare ulterioară.

La conectarea unei remorci noi sau existente, asistenţa la tractare se afișează automat pe ecranul tactil, la selectarea treptei de marșarier. Sunt afișate linii colorate care indică traiectoria previzionată a remorcii și vehiculului.

DEPOZITARE CÂRLIG/BARĂ DE TRACTARE

Suportul pentru cârligul/bara de tractare este greu și trebuie avut grijă la manipularea acesteia. Atunci când cârligul de tractare se blochează pe poziţie, maneta de blocare poate reveni în forţă sub presiunea arcului; aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele.

Vehicule cu 5 locuri: suportul pentru cârligul/bara de tractare se depozitează sub podeaua portbagajului.

Vehicule cu 7 locuri: suportul pentru cârligul/bara de tractare se depozitează în spatele unui capac de acces de pe partea stângă a portbagajului.

Page 82: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Tractare

82

MONTARE CÂRLIG DE TRACTARE DETAȘABIL

1. Demontaţi capacul de protecţie de pe cârligul de tractare și depozitaţi-l în spaţiul de depozitare special dedicat.

2. Cârligul de tractare poate fi montat numai dacă maneta de blocare verde este în poziţia deblocat.

Nu depășiţi niciodată masa maximă pe capul de tractare, aferentă unui cârlig de tractare detașabil. Consultaţi 79, MASE TRACTATE.

3. Introduceţi cârligul de tractare în suport și apăsaţi bine în sus până când acesta se blochează pe poziţie.

4. Marcajul roșu trebuie să fie complet acoperit de maneta de blocare verde.

5. Rotiţi cheia în sens antiorar, blocaţi cârligul de tractare și scoateţi cheia, înainte de a porni la drum.

În cazul în care cârligul de tractare detașabil nu este utilizat imediat, acesta trebuie demontat și depozitat în spaţiul special destinat.

Dacă masa pe capul de tractare este mai mare, de exemplu, în cazul transportului comercial sau al tractării continue, puteţi comanda un sistem de cârlig de tractare robust, reglabil pe înălţime, din gama de accesorii Land Rover.

DEMONTARE CÂRLIG DE TRACTARE DETAȘABILDemontarea cârligului de tractare se face în ordinea inversă montării.

Page 83: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Tractare

83

Notă: dacă a fost detașat cârligul de remorcare, cheia nu se poate scoate.

MONTARE SUPORT BARĂ DE TRACTARE DETAȘABILĂ

1. Demontaţi capacul de protecţie de pe vehicul și depozitaţi-l în spaţiul de depozitare special dedicat.

2. Suportul poate fi montat numai dacă maneta de blocare verde este în poziţia deblocat.

3. Montaţi suportul pe vehicul și apăsaţi bine în sus până când acesta se blochează pe poziţie.

4. Marcajul roșu trebuie să fie complet acoperit de maneta de blocare verde.

5. Înainte să cuplaţi bara de tractare, depliaţi cheia și rotiţi-o în sens antiorar pentru a bloca suportul. Scoateţi cheia și păstraţi-o într-un loc sigur.

În cazul în care suportul pentru bara de tractare detașabilă nu este utilizat imediat, acesta trebuie demontat și depozitat în spaţiul special destinat.

Page 84: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Tractare

84

DEMONTARE SUPORT BARĂ DE TRACTARE DETAȘABILĂDemontarea suportului barei de tractare se face în ordinea inversă montării.

Notă: dacă suportul barei de tractare a fost detașat, cheia nu se poate scoate.

BARĂ DE TRACTARE REMORCĂ (numai Australia)Bara de tractare pentru remorcă, disponibilă opţional, se încadrează la clasa IV.

La selectarea unei bare de tractare, trebuie respectate următoarele dimensiuni:

1. Lungimea maximă recomandată a barei de tractare este de 152 mm (6 in.).

2. Pentru atingerea înălţimii maxime a cârligului de tractare se recomandă utilizarea unei bare de tractare care se poate ridica 25,4 mm (1 in.).

3. Pentru atingerea înălţimii minime a cârligului de tractare se recomandă utilizarea unei bare de tractare care se poate coborî 60 mm (2 3/8 in.).

Pentru cele mai noi informaţii, consultaţi un dealer/service autorizat.

Page 85: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Tractare

85

DIMENSIUNI ȘI PUNCTE DE MONTARE CÂRLIG DE TRACTARE (cârlig de tractare fix)

Notă: dimensiunile se referă la echipamentele de tractare furnizate oficial de Land Rover.

Notă: numai pentru Australia: bara de tractare disponibilă opţional are dimensiuni mult diferite și se încadrează la clasa IV. Consultaţi 84, BARĂ DE TRACTARE REMORCĂ (numai Australia).

Ref. Dimensiune Unităţi metrice Unităţi imperiale

A Centru roată - centru cârlig de tractare

1.190 mm 46,9 in.

B Sol - centru cârlig de tractare 409 mm 16,1 in.

C Centru cârlig de tractare - prindere bară de tractare

170 mm 6,7 in.

D Centru cârlig de tractare - prindere bară de tractare

124 mm 4,9 in.

Page 86: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Tractare

86

DIMENSIUNI ȘI PUNCTE DE MONTARE CÂRLIG DE TRACTARE (cârlig de tractare reglabil pe înălţime)

Ref. Dimensiune Unităţi metrice

Unităţi imperiale

A Centru roată - centru cârlig de tractare 1.210 mm 47,64 in.

B Centru puncte de fixare exterioare - centru cârlig de tractare (orizontală)

403,6 mm 15,89 in.

C Centru braţ de fixare tip baionetă - centru cârlig de tractare

192,4 mm 7,57 in.

D Centru puncte de fixare interioare - centru cârlig de tractare (orizontală)

124 mm 4,9 in.

Page 87: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Tractare

87

E Centru puncte de fixare interioare - centru cârlig de tractare (verticală)

20 mm 0,79 in.

F Centru șurub placă superioară cârlig de remorcare - centru cârlig de tractare (verticală)

36 mm 1,42 in.

G Centru șurub placă inferioară cârlig de remorcare - centru cârlig de tractare (verticală)

70 mm 2,76 in.

H Centru puncte de fixare exterioare - centru cârlig de tractare (orizontală)

167,3 mm 6,59 in.

I Centru braţ de fixare tip baionetă - centru cârlig de tractare (verticală)

174,3 mm 6,86 in.

J Distanţa dintre centrele punctelor de fixare interioare 180,5 mm 7,10 in.

K Distanţa dintre centrele punctelor de fixare exterioare 822,5 mm 32,38 in.

Ref. Dimensiune Unităţi metrice

Unităţi imperiale

Page 88: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Pornire motor

88

Pornire motorPORNIRE MOTORNu porniţi niciodată motorul și nu îl lăsaţi pornit, dacă vehiculul este într-un spaţiu închis. Gazele de eșapament sunt toxice și pot provoca pierderea cunoștinţei și decesul, dacă sunt inhalate.

Dacă motorul nu pornește, nu insistaţi, deoarece se va descărca bateria. De asemenea, este posibil să se defecteze catalizatorul din cauza trecerii combustibilului nears prin sistemul de eșapament.

Notă: dacă cheia inteligentă este amplasată într-un recipient metalic sau dacă este ecranată de un dispozitiv cu ecran LCD cu iluminare de fundal, cum ar fi un smartphone, un laptop (inclusiv o geantă de laptop), o consolă de jocuri etc., este posibil ca aceasta să nu fie detectată. Nu lăsaţi cheia inteligentă în apropierea unor astfel de dispozitive, atunci când doriţi să o utilizaţi pentru a urca la bord sau pentru a porni motorul.

Pentru pornirea motorului:

1. Asiguraţi-vă că în habitaclu este prezentă o cheie inteligentă corectă.

2. Asiguraţi-vă că transmisa este în poziţia parcare (P) sau în punctul neutru (N).

3. Apăsaţi complet pedala de frână.

4. Apăsaţi și eliberaţi butonul de PORNIRE/ OPRIRE motor.

Notă: la vehiculele cu motor diesel, la temperaturi scăzute, perioada de timp până la activarea demarorului va fi mai lungă,

din cauza activării prelungite a bujiilor incandescente. În acest timp ţineţi pedala de frână apăsată.

După pornirea motorului, pedala de frână poate fi eliberată, dacă acest lucru se poate face în siguranţă.

OPRIRE MOTOR Dacă vehiculul staţionează:

1. Asiguraţi-vă că vehiculul este parcat cu transmisia în poziţia parcare (P) și cu frâna de parcare electrică (EPB) activată.

2. Apăsaţi și eliberaţi butonul de PORNIRE/ OPRIRE motor.

Dacă vehiculul se deplasează:

Nu se recomandă oprirea motorului dacă vehiculul se deplasează. Cu toate acestea, dacă această situaţie nu poate fi evitată, efectuaţi procedura următoare:

1. Ţineţi apăsat mai mult de 2 secunde butonul de PORNIRE/OPRIRE motor sau

2. Apăsaţi și eliberaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE motor de două ori în 2 secunde.

CUPLARE CONTACT

Pentru a cupla contactul fără să porniţi motorul:

1. Asiguraţi-vă că pedala de frână nu este apăsată și că în habitaclu este prezentă o cheie inteligentă corectă.

2. Ţineţi apăsat butonul de PORNIRE/OPRIRE motor până când se aprind lămpile de avertizare.

Page 89: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Pornire motor

89

3. Eliberaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE motor.

Dacă se apasă pedala de frână atunci când se apasă butonul de PORNIRE/ OPRIRE motor, motorul pornește.

RELUARE REPORNIREReluarea repornirii poate fi realizată prin selectarea punctului neutru (N) și apăsarea butonului de PORNIRE/OPRIRE motor.

PORNIRE DE SIGURANŢĂ FĂRĂ CHEIEDacă vehiculul a fost deblocat utilizând lama cheii de urgenţă sau dacă cheia inteligentă nu este detectată de vehicul, va trebui să utilizaţi pornirea de siguranţă fără cheie, pentru a dezarma alarma și a porni motorul.

Pornirea de siguranţă fără cheie poate fi utilizată numai dacă în centrul de mesaje este afișat mesajul Smart Key Not Found - Refer to Handbook (cheia inteligentă nu a fost identificată, consultaţi manualul de utilizare).

1. Amplasaţi cheia inteligentă de-a lungul părţii inferioare a măștii coloanei de direcţie, cu butoanele îndreptate în jos, după cum se vede în imagine.

Notă: masca dispune de marcaje pentru a permite localizarea poziţiei corespunzătoare.

În cazul în care cheia inteligentă este amplasată corespunzător, aceasta va fi recunoscută de vehicul, iar în centrul de mesaje va apărea mesajul Smart Key Recognised (cheie inteligentă recunoscută).

2. Apăsaţi complet pedala de frână.

3. Apăsaţi și eliberaţi butonul de PORNIRE/ OPRIRE motor.

După pornirea motorului, pedala de frână poate fi eliberată, dacă acest lucru se poate face în siguranţă.

Dacă nu se recunoaște cheia inteligentă sau dacă motorul tot nu pornește, consultaţi un dealer/service autorizat.

DACĂ MOTORUL NU PORNEȘTENotă: dacă motorul nu pornește atunci când se apasă butonul de PORNIRE/OPRIRE motor, iar vehiculul a fost implicat de curând într-un accident, solicitaţi asistenţă calificată.

Page 90: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Pornire motor

90

Asiguraţi-vă că pedala de frână nu este apăsată. Cuplaţi contactul (consultaţi 88, PORNIRE MOTOR) și vedeţi dacă se aprind lămpi de avertizare în cadrul instrumentelor de bord și dacă apar mesaje de avertizare în centrul de mesaje (consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD). Solicitaţi asistenţă calificată, dacă este cazul.

Decuplaţi contactul.

Pentru a reseta sistemul de alarmă, utilizaţi cheia inteligentă corectă pentru a bloca și a debloca vehiculul (consultaţi 4, DEBLOCARE VEHICUL).

Notă: informaţiile următoare sunt valabile numai pentru vehiculele cu motor pe benzină.

Dacă motorul tot nu pornește:

1. Asiguraţi-vă că în habitaclu este prezentă o cheie inteligentă corectă.

2. Apăsaţi complet pedala de frână.

3. Asiguraţi-vă că transmisa este în poziţia parcare (P) sau în punctul neutru (N).

4. Ţineţi apăsat butonul de PORNIRE/OPRIRE motor până când se aprind lămpile de avertizare.

5. Apăsaţi ușor și complet pedala de acceleraţie și ţineţi-o în această poziţie.

6. Apăsaţi și eliberaţi butonul de PORNIRE/ OPRIRE motor. Motorul începe să se învârtă.

7. După ce motorul pornește, eliberaţi pedala de acceleraţie.

După pornirea motorului, pedala de frână poate fi eliberată, dacă acest lucru se poate face în siguranţă.

Dacă motorul tot nu pornește sau nu se învârte, consultaţi un dealer/service autorizat.

Page 91: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Pornire/oprire inteligentă

91

Pornire/oprire inteligentăPORNIRE/OPRIRE INTELIGENTĂSistemul de pornire/oprire inteligentă este proiectat pentru a reduce consumul de combustibil și se activează automat la cuplarea contactului. Dacă nu trebuie să acţioneze alte sisteme ale vehiculului, motorul se oprește dacă vehiculul se oprește, de exemplu, la semafor. Motorul repornește automat dacă pedala de frână este eliberată și se selectează o treaptă de viteză.

Dacă sistemul de pornire/oprire inteligentă est activat, se aprinde o lampă de avertizare. Consultaţi 46, PORNIRE/OPRIRE INTELIGENTĂ (VERDE).

Dezactivaţi întotdeauna sistemul de pornire/oprire inteligentă înainte de a traversa un vad.

Pentru activarea unei opriri automate a motorului:• Opriţi vehiculul de la o viteză mai mare de

4 km/h (2,5 mph) și apăsaţi suficient de tare pedala de frână pentru a vă asigura că vehiculul staţionează.

• Alternativ, selectaţi punctul neutru (N) în timp ce vehiculul staţionează.

Pentru a activa o repornire automată a motorului, eliberaţi pedala de frână, cu transmisia în poziţia deplasare (D) sau în modul sport (S).

De asemenea, motorul va reporni dacă:• Se dezactivează pornirea/oprirea

inteligentă.• Se apasă pedala de acceleraţie.• Se utilizează o padelă de schimbare a

vitezelor pentru a selecta o treaptă de viteze.

• Se manevrează volanul. • Se selectează marșarierul (R).• Crește solicitarea sistemului de control al

climatizării.• Viteza vehiculului depășește aproximativ 1

km/h (0,5 mph).

• Bateria se descarcă.• S-a redus vacuumul disponibil pentru frână

(de ex., prin apăsarea repetată a pedalei de frână, cu motorul oprit).

Următoarele situaţii previn oprirea automată a motorului:• S-a utilizat o padelă de schimbare a

vitezelor pentru a selecta o treaptă de viteze.

• Temperatura exterioară este mai mică de aproximativ 0°C (32°F).

• Temperatura exterioară este mai mare de aproximativ 40°C (104°F).

• Motorul nu a ajuns la temperatura normală de funcţionare.

• Centura de siguranţă a șoferului nu este fixată.

• Sistemul de control al climatizării solicită ca motorul să fie pornit (de ex., în modul dezgheţare).

• Bateria este descărcată.• Capota este deschisă.• Se dezactivează pornirea/oprirea

inteligentă.

Notă: dacă în timpul unei opriri automate a motorului șoferul decuplează centura de siguranţă și eliberează pedala de frână, motorul vehiculului nu mai pornește automat și se selectează poziţia parcare (P).

DEZACTIVARE PORNIRE/OPRIRE INTELIGENTĂPentru a dezactiva sistemul, apăsaţi butonul ECO. Consultaţi 299, COMENZI ȘOFER.

Notă: dacă se apasă butonul în timp ce este activată o oprire automată a motorului, acesta repornește automat.

Pentru a confirma că sistemul este dezactivat, în centrul de mesaje se afișează scurt mesajul ECO Stop/Start Off (pornire/oprire ECO dezactivată).

Page 92: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Pornire/oprire inteligentă

92

Notă: sistemul de pornire/oprire inteligentă se reactivează automat la următoarea cuplare a contactului.

Dacă se apasă butonul ECO și sistemul prezintă o defecţiune, este afișat mesajul Eco Stop/Start Not Available (pornire/oprire ECO indisponibilă).

LIPSĂ ȘOFERPentru a preveni lăsarea din întâmplare într-o stare în care poate fi condus, vehiculul detectează dacă șoferul nu este prezent și decuplează automat contactul.

Dacă se selectează poziţia deplasare (D) sau sport (S), funcţia lipsă șofer decuplează contactul vehiculului dacă sunt îndeplinite condiţiile următoare:• Șoferul decuplează centura de siguranţă.• Se eliberează pedala de frână.

Dacă se selectează punctul neutru (N) sau poziţia parcare (S), funcţia lipsă șofer decuplează contactul vehiculului, dacă șoferul decuplează centura de siguranţă.

Dacă se decuplează contactul vehiculului, acesta poate fi blocat. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi 10, BLOCARE SIMPLĂ.

Page 93: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Cutie de viteze

93

Cutie de vitezeTRANSMISIE AUTOMATĂSelectorul de viteze rotativ se rotește în toate direcţiile. La pornirea motorului, selectorul de viteze rotativ se ridică din consola centrală pentru a permite selectarea treptelor de viteză.

1. Pentru a selecta poziţia deplasare (D) în timp ce vehiculul staţionează, apăsaţi mai întâi pedala de frână.

2. Rotiţi selectorul de viteze rotativ în poziţia deplasare (D). În acest mod pot fi utilizate padelele de schimbare a vitezelor (această funcţie nu este disponibilă pe toate pieţele).

Notă: dacă padelele de schimbare a vitezelor nu sunt utilizate, selectarea treptelor de viteză revine la modul complet automat.

Pentru a reveni manual la modul complet automat D, ţineţi trasă padela din dreapta timp de 2 secunde.

În instrumentele de bord apare D, iar LED-ul din dreptul selectorului se aprinde.

3. Apăsaţi selectorul și rotiţi-l în poziţia S pentru a selecta modul sport.

În instrumentele de bord apare S, iar LED-ul din dreptul selectorului se aprinde.

4. Dacă este selectat modul sport (S), treptele de viteză pot fi selectate manual (CommandShift™).

Page 94: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Cutie de viteze

94

Pentru selectarea treptelor de viteză utilizaţi padelele de pe volan. Trageţi padela din stânga (-) pentru a schimba într-o treaptă inferioară și padela din dreapta (+) pentru a schimba într-o treaptă superioară. Pentru a reveni la modul sport complet automat (S), trageţi padela din dreapta pentru 2 secunde.

Pentru a reveni la modul deplasare (D), treceţi selectorul de viteze în poziţia D.

Dacă vehiculul detectează că transmisia prezintă o defecţiune, în centrul de mesaje se afișează un mesaj de avertizare și sunt disponibile numai anumite trepte de viteză. Solicitaţi imediat asistenţă calificată.

Dacă vehiculul staţionează, trebuie cuplată poziţia parcare (P) și activată frâna de parcare electrică.

Selectaţi întotdeauna poziţia P și decuplaţi contactul, înainte să părăsiţi vehiculul.

Nu selectaţi niciodată poziţia P dacă vehiculul se deplasează.

Nu selectaţi niciodată marșarierul (R) dacă vehiculul se deplasează înainte.

Nu selectaţi niciodată o treaptă de viteză de mers înainte dacă vehiculul se deplasează în marșarier.

Nu turaţi motorul și nu permiteţi acestuia să depășească turaţia normală de ralanti în timp ce selectaţi poziţia D sau R ori dacă vehiculul este staţionar și transmisia este cuplată.

Dacă transmisia este trecută în modul manual permanent (adică se utilizează padelele pentru schimbarea vitezelor, în modul sport (S), schimbările într-o treaptă superioară sunt controlate exclusiv de către șofer. Acest lucru înseamnă că transmisia nu va trece automat într-o treaptă superioară, chiar dacă motorul este turat la maxim.

Nu permiteţi vehiculului să staţioneze o

perioadă lungă de timp cu transmisia cuplată și motorul pornit. Selectaţi întotdeauna poziţia P sau punctul neutru (N) dacă motorul trebuie ţinut la ralanti o perioadă mai lungă de timp.

În mod normal, înainte de oprirea motorului trebuie selectată poziţia P. Dacă la oprirea motorului este selectată orice altă treaptă, selectorul de viteze rotativ va trece în poziţia P înainte să se retragă în consola centrală.

Dacă se oprește motorul și transmisia este în punctul N, sistemul va aștepta 10 minute înainte de a selecta P. Această întârziere asigură vehiculului suficient timp pentru a trece printr-o spălătorie auto.

Dacă selectorul de viteze rotativ nu trece în poziţia P atunci când se oprește motorul, la următoarea pornire a motorului trebuie selectată poziţia P, pentru ca motorul să pornească.

Dacă vehiculul se defectează, transmisia selectează automat poziţia P. Acest lucru previne tractarea vehiculului cu toate cele 4 roţi pe sol; de aceea, recuperarea vehiculului trebuie să fie efectuată numai de către personal specializat.

Dacă selectorul de viteze rotativ este obstrucţionat, îndepărtaţi obiectul și apoi porniţi motorul. Selectorul de viteze rotativ trebuie să se ridice ca de obicei. Dacă selectorul de viteze rotativ nu se activează, acesta poate fi utilizat în poziţia retractat, dar aveţi grijă că nu va selecta automat poziţia P dacă motorul este oprit. Poziţia P trebuie selectată manual. Defecţiunea trebuie reparată cu prima ocazie de un dealer/service autorizat.

SELECTAREA MANUALĂ A TREPTELOR DE VITEZĂDacă se selectează poziţia deplasare (D), modul manual poate fi activat temporar prin acţionarea padelelor de schimbare a vitezelor montate pe volan (această funcţie nu este disponibilă pe toate pieţele).

În poziţia deplasare (D), modul manual temporar este activat în timp ce vehiculul

Page 95: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Cutie de viteze

95

accelerează, decelerează, abordează viraje sau dacă sunt comandate în continuare schimbări de viteze cu ajutorul padelelor.

Dacă se solicită utilizarea continuă a modului manual (CommandShift™), selectaţi modul sport (S) pentru a activa modul manual permanent.

Notă: pentru a proteja motorul, transmisia schimbă automat într-o treaptă superioară pentru a preveni supraturarea, sau într-o treaptă inferioară, dacă motorul este subturat.

INDICATOR SCHIMBARE TREAPTĂ

Indicatorul de schimbare nu se aprinde dacă este activ controlul vitezei de croazieră și dacă acesta nu este anulat prin apăsarea pedalei de acceleraţie.

Notă: acest indicator de avertizare joacă un rol pur informativ. Șoferul are responsabilitatea de a utiliza vehiculul în mod corespunzător, in funcţie de condiţiile de deplasare.

COBORÂRE PANTEDacă este activat controlul la coborârea pantelor (HDC) și transmisia este în poziţia deplasare (D), sport (S) sau selectare manuală a treptelor de viteză (CommandShift™), va fi selectată și menţinută o treaptă de viteză inferioară, pentru a asigura o frână de motor maximă. Dacă selectorul de viteze rotativ este trecut din poziţia sport (S) în poziţia deplasare (D) sau dacă se dezactivează modul

CommandShift™, treapta de viteză selectată va fi menţinută până la terminarea coborârii. Consultaţi 120, COMENZI HDC.

CUTIE DE TRANSFER

1. Gama normală (Hi):

Hi trebuie utilizată pentru toate condiţiile normale de deplasare și pentru deplasarea în teren accidentat pe drumuri uscate și plane.

2. Reductor (Lo):

Lo trebuie utilizat numai dacă este necesară manevrarea cu viteză redusă.

De asemenea, utilizaţi Lo pentru condiţii de deplasare mai dificile, în teren accidentat. Nu încercaţi să utilizaţi Lo în condiţii normale de deplasare.

SCHIMBARE GAMĂ DE TREPTE ÎN STAŢIONARECu vehiculul staţionar și motorul pornit, selectaţi punctul neutru (N).

Treceţi butonul cutiei de transfer în poziţia Lo (2) și eliberaţi-l. Schimbarea gamei de trepte se confirmă în câteva secunde.

INDICATOARE DE SCHIMBARE GAMĂDacă este utilizată gama normală Hi, nu se aprinde niciun indicator. Consultaţi 46, REDUCTOR (VERDE).

Dacă se efectuează o schimbare a gamei de trepte, lămpile de control respective clipesc astfel:

Schimbare din gama normală în reductor:• Lămpile de control pentru reductor Lo

Indicatorul selectorului de viteze se aprinde scurt la punctul recomandat de schimbare a treptei (schimbare într-o treaptă superioară).

Page 96: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Cutie de viteze

96

clipesc în timpul schimbării și apoi rămân aprinse.

• În centrul de mesaje se afișează scurt mesajul LOW RANGE SELECTED (s-a cuplat reductorul).

Schimbare din reductor în gama normală:• Lămpile de control pentru reductor Lo

clipesc în timpul schimbării.• La terminarea schimbării, lămpile de

control pentru reductor Lo se sting.• În centrul de mesaje se afișează scurt

mesajul HIGH RANGE SELECTED (gamă normală selectată).

SCHIMBARE GAMĂ DE TREPTE ÎN TIMPUL DEPLASĂRIIMetoda recomandată de schimbare a gamei de trepte este cu vehiculul staţionar. Șoferii cu experienţă la deplasarea în teren accidentat pot realiza schimbarea din reductor Lo în gama normală Hi în timpul deplasării, conform procedurii de mai jos.

Notă: trecerea de la Hi la Lo se poate face numai cu vehiculul staţionar.

SCHIMBARE DIN REDUCTOR ÎN GAMA NORMALĂLa o viteză de deplasare nu mai mare de 60 km/h (38 mph), selectaţi punctul neutru (N). Apăsaţi partea din faţă a butonului cutiei de transfer (1) în poziţia Hi și eliberaţi-l.

În centrul de mesaje se afișează indicaţia stării schimbării gamei de trepte.

La finalizare, selectaţi poziţia deplasare (D).

Page 97: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Control stabilitate

97

Control stabilitateCONTROL DINAMIC AL STABILITĂŢII (DSC)

Controlul dinamic al stabilităţii (DSC) nu poate compensa erorile șoferului. Șoferul are responsabilitatea de a conduce cu grijă și atenţie, într-un mod care să fie sigur pentru vehicul, pasagerii acestuia și ceilalţi participanţi la trafic.

DSC păstrează stabilitatea vehiculului chiar și în situaţii critice. Sistemul controlează stabilitatea dinamică la accelerare și la pornirea de pe loc. În plus, acesta identifică un comportament instabil, cum ar fi subvirarea și supravirarea și ajută la menţinerea controlului asupra vehiculului, prin reducerea puterii motorului și acţionarea frânelor separat, pe fiecare roată în parte. Este posibil ca la acţionarea frânelor să se audă zgomote.

DEZACTIVARE DSCPrin dezactivarea necorespunzătoare a sistemului DSC este posibil ca siguranţa să fie afectată. În majoritatea situaţiilor de deplasare și în special pe drumuri asfaltate, nu se recomandă dezactivarea sistemului DSC.

În anumite condiţii de deplasare se recomandă dezactivarea sistemului DSC, în vederea îmbunătăţirii tracţiunii. Aceste condiţii includ:• Balansarea vehiculului în vederea scoaterii

dintr-o groapă sau dintr-un șanţ adânc.• Pornirea de pe loc din zăpadă adâncă sau

de pe o suprafaţă instabilă.• Deplasarea prin nisip sau noroi adânc.

DSC trebuie activat din nou, imediat ce este depășită dificultatea.

Pentru a dezactiva sistemul DSC, ţineţi apăsat scurt butonul DSC OFF (săgeată) de pe planșa de bord (lampa de avertizare DSC dezactivat se aprinde continuu). La dezactivarea sistemului DSC se reduce și nivelul de intervenţie al controlului tracţiunii și se permite astfel un nivel mai ridicat de patinare a roţilor.

La vehiculele care dispun de cutie de transfer cu o singură treaptă (numai gamă normală), se recomandă ca DSC să fie activat, deoarece sistemul este setat să asigure tracţiune îmbunătăţită în toate situaţiile, împreună cu modul Terrain response corespunzător. Consultaţi 117, UTILIZARE TERRAIN RESPONSE.

ACTIVARE DSCDSC se reactivează în unul din următoarele moduri:• Ţineţi scurt apăsat butonul DSC OFF.• Porniţi motorul.• Selectaţi un alt program special Terrain

response.

Page 98: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Suspensie

98

SuspensieSISTEM DE SUSPENSIE PNEUMATICĂ

Înainte de a coborî garda la sol, asiguraţi-vă că în apropierea vehiculului nu se află persoane și obstacole. Diferenţa dintre garda la sol în teren accidentat și garda la sol de acces poate fi de 105 mm (4,1 in).

Sistemul de suspensie pneumatică poate fi utilizat pentru a mări sau micșora garda la sol a vehiculului, de la butonul de comandă pentru suspensia pneumatică.

1. Buton de ridicare/coborâre: săgeţile sus și jos se aprind dacă este în curs o modificare a gărzii la sol.

2. Indicator gardă la sol în teren accidentat: garda la sol în teren accidentat este cu 55 mm (2,2 in.) mai mare decât garda la sol normală.

3. Indicator gardă la sol normală.

4. Indicator gardă la sol de acces: garda la sol de acces este cu 50 mm (2,0 in.) mai mică decât garda la sol normală.

5. Indicator de blocare sistem.

Notă: sistemul poate mări sau reduce automat garda la sol a vehiculului (de ex., dacă acest lucru este solicitat de un program Terrain response sau dacă vehiculul se deplasează cu viteză ridicată).

Modificarea gărzii la sol a vehiculului trebuie efectuată cu toate ușile închise. Cu excepţia utilizării de la distanţă (consultaţi 99, ACŢIONARE DE LA DISTANŢĂ), motorul trebuie să fie, de asemenea, pornit. Dacă se deschide o ușă în timpul modificării gărzii la sol, operaţia se suspendă. Dacă ușa se închide în 90 de secunde, operaţia se reia. Dacă ușile nu se închid la timp, în centrul de mesaje se afișează mesajul CONFIRM REQUIRED SUSPENSION HEIGHT (confirmaţi garda la sol selectată). Garda la sol dorită trebuie selectată din nou, după închiderea ușilor. La plecarea de pe loc vehiculul revine la garda la sol normală.

Notă: dacă suspensia pneumatică este utilizată de mai multe ori la rând, este posibil ca viteza de funcţionare să se reducă.

GARDĂ LA SOL ÎN TEREN ACCIDENTATGarda la sol în teren accidentat poate fi selectată prin apăsarea butonului de ridicare/coborâre, dacă viteza de deplasare este mai mică de 40 km/h (24 mph). Dacă este selectată, iar viteza de deplasare este mai mare de 50 km/h (30 mph), în centrul de mesaje apare o lampă de avertizare, iar sistemul revine la garda la sol normală.

MODUL EXTINSDacă vehiculul este ridicat (de ex., pe cric) sau împotmolit în teren foarte accidentat, sistemul poate intra automat în modul extins. Simbolurile butonului de ridicare/coborâre clipesc, iar în centrul de mesaje se afișează mesajul SUSPENSION IN EXTENDED MODE (suspensie în modul extins). Garda la sol poate crește automat pentru a permite depășirea obstacolului.

După ce a fost atinsă garda la sol aferentă modului extins, șoferul poate solicita ridicarea suplimentară, dacă este cazul. Acest lucru se realizează prin ţinerea apăsată a butonului de ridicare/coborâre mai mult de 3 secunde, în timp ce este apăsată pedala de frână.

Page 99: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Suspensie

99

Modul extins se va anula la apăsarea butonului de ridicare/coborâre sau dacă viteza vehiculului confirmă faptul că vehicul nu mai este ridicat sau împotmolit.

Notă: modul extins nu poate fi selectat manual.

GARDĂ LA SOL DE ACCESPentru a trece de la garda la sol de acces la garda la sol normală, apăsaţi butonul de ridicare/coborâre. Pentru a trece de la garda la sol în teren accidentat la garda la sol de acces, apăsaţi o dată butonul și încă o dată în timpul coborârii. În centrul de mesaje se afișează ACCESS HEIGHT SELECTED (gardă la sol de acces selectată).

Dacă viteza vehiculului este mai mare de 20 km/h (12 mph), sistemul așteaptă ca viteza să se reducă. Dacă viteza nu se reduce sub această valoare în 1 minut, modificarea gărzii la sol este anulată.

După ce viteza scade sub 20 km/h (12 mph), garda la sol este coborâtă parţial. Dacă viteza scade sub 8 km/h (5 mph) în 1 minut, garda la sol este coborâtă la nivelul de acces.

Notă: garda la sol de acces poate fi selectată timp de până la 40 de secunde de la decuplarea contactului, dacă nu se deschide ușa șoferului.

Dacă viteza de deplasare crește la mai mult de 10 km/h (6 mph), vehiculul revine la garda la sol setată înainte de selectarea gărzii la sol de acces.

GARDĂ LA SOL DE ACCES BLOCATĂDacă garda la sol a vehiculului este la valoarea normală și viteza de deplasare este mai mică de 35 km/h (22 mph) sau dacă garda la sol este la valoarea de acces, apăsaţi pe butonul de ridicare/coborâre mai mult de 1 secundă pentru a bloca vehiculul la garda la sol normală. Indicatorul de blocare a sistemului se aprinde, iar în centrul de mesaje se afișează SUSPENSION LOCKED AT ACCESS HEIGHT (suspensie blocată la garda la sol de acces).

Vehiculul poate fi apoi condus cu garda la sol blocată la valoarea pentru acces, pentru a asista la manevrarea în spaţii joase (de ex., parcări auto pe mai multe niveluri).

Pentru a anula acest mod, apăsaţi butonul de ridicare/coborâre mai mult de 1 secundă sau creșteţi viteza la mai mult de 40 km/h.

ACŢIONARE DE LA DISTANŢĂCheia inteligentă poate fi acţionată din interiorul sau din exteriorul vehiculului. De aceea, este important să nu fie lăsată niciodată la îndemâna copiilor.

Înainte de a coborî garda la sol, asiguraţi-vă că în apropierea vehiculului nu se află persoane și obstacole. Diferenţa dintre garda la sol în teren accidentat și garda la sol de acces poate fi de 105 mm (4,1 in).

Trebuie avut grijă atunci când se modifică garda la sol, dacă vehiculul tractează o remorcă.

Butoanele de pe cheia inteligentă pot fi utilizate pentru a acţiona sistemul de suspensie pneumatică și permit creșterea sau coborârea gărzii la sol, de la distanţă. Acest lucru poate fi util în momentul atașării unei remorci sau la încărcarea vehiculului.

Pentru a modifica garda la sol cu ajutorul cheii inteligente, vehiculul trebuie să staţioneze, toate ușile trebuie să fie închise și lămpile de avarie trebuie să fie activate.

Page 100: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Suspensie

100

Pentru a crește garda la sol, ţineţi apăsate simultan butoanele (1) și (2).

Pentru a reduce garda la sol, ţineţi apăsate simultan butoanele (1) și (3).

Notă: dacă la pornire garda la sol este mai mare sau mai mică decât garda la sol normală, mișcarea se va opri la atingerea gărzii la sol normale. Eliberaţi butoanele cheii inteligente și apăsaţi din nou pentru a continua.

Page 101: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Frâne

101

FrâneINFORMAŢII IMPORTANTENu vă sprijiniţi piciorul pe pedala de frână în timp ce vehiculul se deplasează.

Nu permiteţi niciodată vehiculului să coboare o pantă cu motorul oprit. Motorul trebuie să fie pornit, pentru a asigura asistenţă la frânare. Frânele vor funcţiona în continuare chiar și cu motorul oprit, însă va trebui să apăsaţi mult mai tare pedala de frână.

Dacă se aprinde lampa de avertizare roșie a sistemului de frânare, opriţi vehiculul cât mai curând posibil și solicitaţi asistenţă calificată.

Nu amplasaţi niciodată covorașe neaprobate sau alte blocaje sub pedala de frână. Acest lucru reduce cursa pedalei și eficienţa frânării.

Deplasarea prin ploaie puternică sau apă poate influenţa negativ eficienţa frânării. În astfel de cazuri, se recomandă să acţionaţi ușor și intermitent frânele, pentru a le usca.

PANTE ABRUPTEDacă vehiculul staţionează pe o pantă abruptă și alunecoasă, este posibil să alunece chiar dacă sunt acţionate frânele. Acest lucru se întâmplă deoarece dacă roţile nu se învârt, sistemul antiblocare frâne (ABS) nu poate detecta mișcarea vehiculului.

Pentru a contracara acest lucru, eliberaţi scurt frânele pentru a permite roţilor să se învârtă puţin și apoi apăsaţi din nou pedala de frână, pentru a permite intrarea în funcţiune a sistemului ABS.

ASISTENŢĂ LA FRÂNARE DE URGENŢĂ (EBA)Dacă șoferul acţionează brusc frânele, EBA amplifică automat la maximum forţa de frânare, pentru a opri vehiculul cât mai rapid posibil. Dacă șoferul nu acţionează brusc frânele, însă condiţiile implică activarea sistemului de antiblocare frâne (ABS) pe roţile din faţă, EBA crește forţa de frânare, pentru a permite sistemului ABS să controleze și roţile din spate.

EBA se dezactivează imediat ce este eliberată pedala de frână.

O defecţiune a sistemului EBA este indicată de aprinderea lămpii de avertizare frâne (consultaţi 44, FRÂNE (PORTOCALIU)) și de afișarea unui mesaj de avertizare. Conduceţi cu grijă, evitaţi frânarea bruscă și solicitaţi asistenţă calificată.

DISTRIBUŢIE ELECTRONICĂ A FORŢEI DE FRÂNARE (EBD)EBD controlează echilibrul forţelor de frânare aplicate roţilor din faţă și din spate, pentru a menţine o eficienţă maximă a frânării.

Dacă vehiculul are o sarcină ușoară (de exemplu, numai șoferul este prezent la bord), EBD reduce forţa de frânare aplicată roţilor din spate. Dacă vehiculul este foarte încărcat, EBD permite aplicarea unei forţe de frânare mai mari pe roţile din spate.

O defecţiune a sistemului EBD este indicată de aprinderea lămpii de avertizare frâne (consultaţi 43, FRÂNE (ROȘU)) și de afișarea unui mesaj de avertizare. Opriţi vehiculul ușor și în siguranţă și solicitaţi asistenţă calificată.

FRÂNĂ DE PARCARE ELECTRICĂ (EPB)Frâna de parcare electrică (EPB) acţionează asupra roţilor din spate; de aceea, parcarea în siguranţă a vehiculului depinde de staţionarea pe o suprafaţă tare și stabilă.

Page 102: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Frâne

102

Nu vă bazaţi pe funcţionarea eficientă a sistemului EPB dacă roţile din spate sunt afundate în noroi sau apă.

Notă: dacă vehiculul este utilizat în condiţii grele de teren accidentat (de ex., traversare vaduri, noroi adânc etc.), este necesară întreţinerea și reglarea suplimentară a sistemului EPB. Consultaţi un dealer/service autorizat.

Butonul care acţionează EPB este montat pe consola centrală, în partea laterală a selectorului de viteze.

Pentru dezactivarea EPB (1): cu contactul cuplat sau cu motorul pornit, acţionaţi frâna de serviciu și apăsaţi butonul EPB.

Dacă EPB este activată în timp ce vehiculul este staţionar și transmisia este în poziţia deplasare (D) sau marșarier (R), la apăsarea pedalei de frână EPB se dezactivează automat.

De asemenea, EPB se dezactivează automat dacă selectorul de viteze este mutat din poziţia parcare (P).

Dacă EPB este activată din greșeală și viteza vehiculului este mai mare de 3 km/h (1,8 mph), în centrul de mesaje se afișează Caution! Park Brake Applied (Atenţie! Frână de parcare activată), se aprinde lampa de avertizare din instrumentele de bord și se aude un avertizor sonor.

Dacă se activează EPB în timp ce vehiculul se deplasează, dacă eliberaţi butonul EPB se dezactivează. EPB nu poate fi activată dacă vehiculul se deplasează și pedala de acceleraţie este apăsată.

Notă: dacă vehiculul se deplasează, EPB trebuie utilizată numai pentru frânarea în situaţii de urgenţă.

Activaţi întotdeauna EPB dacă vehiculul este parcat.

Pentru activarea EPB (2): trageţi în sus butonul EPB și eliberaţi-l. Butonul va reveni în poziţia neutră.

Lampa de avertizare din instrumentele de bord se aprinde. Consultaţi 43, FRÂNĂ DE PARCARE (ROȘU).

Funcţia de dezactivare la pornirea de pe loc permite dezactivarea automată a EPB la pornirea de pe loc a vehiculului.

Dacă EPB este activată în timp ce contactul este comutat în modul pentru comoditate, lampa de avertizare din instrumentele de bord rămâne aprinsă o scurtă perioadă de timp.

Dacă se detectează o defecţiune în sistem, în centrul de mesaje se afișează Park Brake Fault (frână de parcare defectă) sau Cannot Apply Park Brake (nu se poate activa frâna de parcare). Solicitaţi asistenţă calificată cât mai curând posibil.

Page 103: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Frâne

103

Dacă bateria a fost deconectată sau s-a descărcat, la următoarea cuplare a contactului, în centrul de mesaje se afișează Apply Foot And Park Brake (activaţi frânele de serviciu și de parcare). Apăsaţi pedala de frână și trageţi butonul EPB pentru a activa EPB. Acest lucru este necesar pentru a reseta sistemul EPB. Apoi EPB va funcţiona corespunzător.

Page 104: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Ajutoare la parcare

104

Ajutoare la parcareUTILIZARE AJUTOR LA PARCARE

1. Buton ajutor la parcare.

2. Zone de detectare senzori ajutor la parcare.

Este posibil ca ajutoarele la parcare să nu detecteze elemente aflate în mișcare, cum ar fi copii și animale, decât atunci când sunt periculos de aproape. Fiţi întotdeauna foarte atenţi în timpul manevrelor.

Este posibil ca senzorii de ajutor la parcare să nu detecteze anumite obstacole, de exemplu, stâlpi înguști sau obiectele mici aflate aproape de sol.

La deplasarea în marșarier se recomandă o atenţie deosebită faţă de accesoriile montate în partea din spate, de exemplu. bara de tractare. Senzorii din spate vor indica numai distanţa dintre bara de protecţie și obstacol.

Notă: dacă se conectează o remorcă la o priză aprobată de Land Rover, senzorii din spate se dezactivează.

Sistemul de ajutor la parcare se activează automat dacă se selectează poziţia marșarier (R). Indicatorul butonului de ajutor la parcare se aprinde pentru a informa șoferul că sistemul este activ. Pentru a dezactiva sistemul de ajutor la parcare, apăsaţi butonul.

Sistemul de ajutor la parcare rămâne dezactivat până la selectarea poziţiei marșarier (R) sau până când sistemul este reactivat manual.

Sistemul de ajutor la parcare asistă șoferul la manevrarea vehiculului în spaţii înguste. Atunci când este activ, pe ecranul tactil sunt afișate obiectele identificate în faţa și în spatele vehiculului.

Notă: dacă sistemul nu detectează niciun obiect în apropierea vehiculului, nu va fi afișată nicio informaţie de identificare pe ecranul tactil.

În poziţia marșarier (R) se activează atât senzorii din faţă, cât și cei din spate, iar în poziţia deplasare (D) se activează numai senzorii faţă.

Page 105: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Ajutoare la parcare

105

Dacă se detectează obiecte, sistemul de ajutor la parcare emite un ton de avertizare a cărui frecvenţă crește pe măsură ce vehiculul se apropie de obiect. Tonul devine continuu dacă obstacolul se află la mai puţin de 300 mm (12 in.).

Sistemul de ajutor la parcare rămâne activat până la o viteză de 16 km/h (10 mph).

Notă: pentru a păstra precizia și performanţele sistemului, senzorii trebuie să fie în permanenţă curaţi. Consultaţi 203, SENZORI ȘI CAMERE VIDEO.

SISTEM DE AJUTOR LA PARCARE DEFECTDacă se detectează o defecţiune în sistem, se va activa un avertizor sonor lung și strident, iar indicatorul butonului va clipi. De asemenea, vor apărea un grafic și un mesaj Parking Aid is not available. Please consult your dealer (ajutor la parcare indisponibil, consultaţi dealerul). Contactaţi un dealer/service autorizat, cât mai curând posibil.

CAMERĂ VIDEO SPATEPriviţi întotdeauna în spate atunci când daţi în marșarier. Șoferul are responsabilitatea de a detecta obstacolele și de a estima distanţa dintre vehicul și acestea la deplasarea în marșarier.

Este posibil ca sistemul să nu detecteze unele obiecte sau bariere suspendate, care pot provoca deteriorarea vehiculului.

La selectarea marșarierului (R), ecranul afișează automat o imagine color cu unghi mărit, din spatele vehiculului.

Camera video spate oferă o imagine din spate pentru a asista la deplasarea în marșarier. Liniile de ghidare se suprapun pe imaginea din spate.

Notă: imaginile din spate și opţiunile din meniu diferă în funcţie de specificaţia camerei video spate montate pe vehicul.

Notă: dacă se selectează din Extra features (funcţii suplimentare), pe ecranul opţiuni utilizator va apărea pictograma unei camere video. Pentru a reveni la ecranul camerei video spate, atingeţi pictograma camerei video.

Notă: afișajul camerei video spate are prioritate faţă de afișajul ajutorului la parcare. Pentru a anula oricând afișajul camerei video, apăsaţi butonul Home menu (meniu principal) sau atingeţi tasta funcţională înapoi.

Afișajul camerei video spate de pe ecranul tactil se întrerupe în oricare din situaţiile următoare:• Se selectează o treaptă de viteză pentru

mers înainte mai mult de 5 secunde.• Se selectează marșarierul și/sau viteza

vehiculului este mai mare de 18 km/h (11 mph).

Page 106: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Ajutoare la parcare

106

1. Linie de ghidare punctată: lăţimea sigură de manevrare a vehiculului (inclusiv oglinzile exterioare).

2. Linie de ghidare continuă: traiectoria proiectată pe baza poziţiei curente a volanului.

3. Scheme control distanţă la parcare (PDC): apare o zonă colorată, care indică senzorii din spate activaţi.

4. Linie de ghidare acces hayon: nu depășiţi acest punct dacă este necesar accesul la hayon.

La vehiculele care dispun numai de cameră video spate:

Pentru a regla setările camerei video în timpul deplasării în marșarier (R), atingeţi orice punct de pe ecranul tactil pentru a afișa setările.

1. Atingeţi pentru a activa/dezactiva liniile Park assist guidance (ghidare asistenţă la parcare).

2. Atingeţi pentru a activa/dezactiva (PDC) graphics (scheme PDC) pentru controlul distanţei la parcare.

3. Atingeţi pentru a activa/dezactiva linia Hitch

guidance (ghidare către bara de tractare). Utilizaţi această funcţie pentru a ajuta la ghidarea vehiculului către bara de tractare. O singură linie reprezintă ghidarea pentru deplasarea în marșarier. Consultaţi 80, GHIDARE CĂTRE BARA DE TRACTARE.

La vehiculele care dispun numai de sistem de camere perimetrale:

Pentru a regla setările camerei în timpul deplasării în marșarier (R), atingeţi orice punct de pe ecranul tactil pentru a afișa setările sau selectaţi Extra features (funcţii suplimentare) din meniul principal, atingeţi Cameras (camere video) și selectaţi Settings (setări).

1. Atingeţi pentru a activa/dezactiva (PDC) graphics (scheme PDC) pentru controlul distanţei la parcare.

2. Atingeţi pentru a activa/dezactiva liniile Park assist guidance (ghidare asistenţă la parcare).

3. Atingeţi pentru a activa/dezactiva linia Hitch guidance (ghidare către bara de tractare). Utilizaţi această funcţie pentru a ajuta la ghidarea vehiculului către bara de tractare. O singură linie reprezintă ghidarea pentru deplasarea în marșarier. Consultaţi 80, GHIDARE CĂTRE BARA DE TRACTARE.

4. Atingeţi pentru a activa/dezactiva Auto-towball zoom (panoramare automată pe cârligul de tractare). Pe măsură ce vehiculul se apropie la mai puţin de 600 mm (24 in.) de bara de tractare a remorcii, se activează panoramarea automată.

Page 107: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Ajutoare la parcare

107

DETECTARE TRAFIC LA DEPLASAREA ÎN MARȘARIER

Detectarea traficului la deplasarea în marșarier (RTD) este un element suplimentar și nu un înlocuitor pentru un stil de condus în siguranţă și pentru utilizarea oglinzilor exterioare și retrovizoare.

Notă: RTD se dezactivează automat la conectarea unei remorci și la activarea asistenţei la parcare.

Pe lângă funcţiile oferite de camera video spate, sistemul RTD avertizează șoferul cu privire la orice vehicul aflat în mișcare pe una din părţile vehiculului și care este posibil să prezinte un risc de accident în timpul manevrei în marșarier.

Pentru a indica prezenţa unui vehicul care se deplasează, va a clipi o pictogramă de avertizare portocalie (1) de pe oglinda exterioară respectivă și se va auzi un avertizor sonor. Ecranul camerei video spate (2) sau cel al ajutorului la parcare (3) va afișa, de asemenea, o avertizare pe partea respectivă a ecranului. Pentru a comuta între ecranul camerei video spate și cel al ajutorului la parcare, atingeţi imaginea camerei video sau pictograma Rear Camera (cameră spate).

Sistemul poate fi activat sau dezactivat de la meniul din instrumentele de bord. Consultaţi 40, MENIU INSTRUMENTE DE BORD. Dacă RTD este dezactivat, pe ambele oglinzi exterioare va apărea un punct portocaliu (4).

Page 108: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Ajutoare la parcare

108

SENZORI DE DETECTARE TRAFIC LA DEPLASAREA ÎN MARȘARIERDacă unul dintre senzori este acoperit parţial sau complet, sistemul RTD se dezactivează automat. Indicatorul de avertizare portocaliu se aprinde pe oglinzile exterioare și în centrul de mesaje apare mesajul Reverse Traffic Sensor Blocked (senzor de trafic marșarier blocat).

Asiguraţi-vă că nimic nu blochează bara de protecţie spate și că aceasta nu este acoperită cu gheaţă, chiciură, zăpadă, noroi și murdărie.

Dacă se detectează o defecţiune la unul dintre senzorii radar, pe oglinzile exterioare apare un punct indicator de avertizare de culoare portocalie și în centrul de mesaje se afișează mesajul Reverse Traffic Detection System Not Available (sistem de detectare trafic marșarier indisponibil).

Notă: chiar dacă defecţiunea detectată afectează numai senzorul radar de pe o parte a vehiculului, se dezactivează întregul sistem. Dacă defecţiunea este temporară, sistemul va funcţiona corect după oprirea și repornirea motorului.

Dacă survine o defecţiune, consultaţi dealerul/ service-ul autorizat.

Page 109: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Camere video

109

Camere videoSISTEM DE CAMERE VIDEO PERIMETRALEȘoferul are responsabilitatea de a detecta obstacolele și de a estima distanţa dintre vehicul și acestea la deplasarea în marșarier.

Pentru informaţii privind camera video spate, consultaţi 105, CAMERĂ VIDEO SPATE.

Pagina principală a camerelor video se accesează din Home menu (meniul principal) al ecranului tactil. Selectaţi Extra features (funcţii suplimentare), apoi selectaţi Cameras (camere video) și selectaţi pictograma camerei.

1. Enlarge (mărire): pentru a mări o imagine, atingeţi-o și apoi atingeţi pictograma Enlarge (mărire). Se pot selecta și se pot mări oricare 2 imagini, pentru vizualizare paralelă pe ecran.

La vizualizarea a 2 imagini, una dintre acestea poate fi selectată pentru a fi vizualizată ca imagine pe tot ecranul. Aceasta poate fi apoi mărită și panoramată utilizând lupa și pictogramele săgeată.

2. Proximity View (imagine proximitate): atingeţi pentru a selecta o combinaţie de 3 imagini furnizate de camerele din faţă și de pe partea pasagerului.

Automatic Proximity View (imagine automată proximitate) (numai Japonia): dacă se selectează o treaptă de viteză pentru deplasare înainte sau înapoi, se afișează imaginea din faţă sau din spate. Dacă viteza vehiculului depășește 18 km/h

(11 mph) sau dacă se apasă pictograma de revenire, ecranul camerei video dispare.

Notă: vizualizarea proximităţii poate fi accesată oricând, dacă atingeţi Proximity View (vizualizare proximitate) sau pagina principală Camera (cameră video).

3. Special Views (imagini speciale): atingeţi pentru a afișa o selecţie a imaginilor presetate. Acestea sunt furnizate pentru a oferi asistenţă la manevrele dificile și prezintă:• Kerb view (imagine bordură): prezintă

imagini de la cele 2 camere laterale.• Junction view (imagine intersecţie):

prezintă imagini de la cele 2 camere faţă.

• Trailer view (imagine remorcă): prezintă imaginea de la camera din spate.

4. Camera Settings (setări cameră): atingeţi pentru a accesa pagina opţiuni cameră video. Pentru a dezactiva funcţionarea semiautomată a camerei video, selectaţi Off (dezactivare). Imaginea din proximitate este accesibilă numai prin activare

Page 110: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Camere video

110

manuală de la tasta funcţională Proximity View (imagine proximitate).

5. Tow Assist (asistenţă tractare): atingeţi pentru a afișa ecranul de configurare a asistenţei la tractare.

Notă: calitatea imaginilor oferite de camerele video poate varia în funcţie de condiţiile de iluminare.

Notă: pentru păstrarea unor performanţe optime, camerele trebuie să nu fie acoperite cu gheaţă, chiciură și murdărie. Consultaţi 203, SENZORI ȘI CAMERE VIDEO

Page 111: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Control viteză de croazieră

111

Control viteză de croazierăUTILIZARE CONTROL VITEZĂ DE CROAZIERĂ

În anumite condiţii, cum ar fi pe pantele abrupte, este posibil ca viteza vehiculului să depășească viteza setată. Acest lucru survine deoarece frâna de motor nu este suficientă pentru a menţine sau reduce viteza vehiculului. Este posibil să fie necesară intervenţia șoferului.

Notă: controlul vitezei de croazieră nu este disponibil dacă se utilizează controlul la coborârea pantelor (HDC) sau dacă s-a selectat un program special Terrain response, cu excepţia iarbă-pietriș-zăpadă (GGS).

Notă: nu utilizaţi controlul vitezei de croazieră la deplasarea în teren accidentat.

Notă: nu utilizaţi controlul vitezei de croazieră dacă este selectat modul sport (S).

1. SET+: apăsaţi pentru a seta viteza sau pentru a crește viteza setată. Lampa de avertizare control viteză de croazieră se aprinde pentru a confirma activarea sistemului (consultaţi 46, CONTROL VITEZĂ DE CROAZIERĂ (VERDE)).

Viteza de croazieră poate fi crescută și prin apăsarea pedalei de acceleraţie. După atingerea vitezei dorite, apăsaţi butonul pentru a seta și a menţine noua viteză, apoi eliberaţi pedala de acceleraţie.

Notă: controlul vitezei de croazieră poate fi activat numai dacă viteza este mai mare de 30 km/h (18 mph).

2. RES: apăsaţi pentru a reveni la viteza setată.

RES trebuie utilizat numai dacă șoferul cunoaște viteza setată și intenţionează să revină la aceasta.

3. Apăsaţi pentru a reduce viteza setată.

4. DEZACTIVARE: apăsaţi pentru dezactivare fără ștergerea vitezei setate în memorie.

Controlul vitezei de croazieră se dezactivează și dacă se apasă pedala de frână, dacă se trece selectorul de viteze în punctul neutru (N) sau dacă se activează controlul la coborârea pantelor (HDC) ori controlul dinamic al stabilităţii (DSC).

Sistemul este acţionat prin intermediul comenzilor montate pe volan. De asemenea, șoferul poate interveni în orice moment, prin apăsarea pedalei de frână sau de acceleraţie.

Notă: dacă se apasă pedala de acceleraţie mai mult de 5 minute, controlul vitezei de croazieră se va dezactiva.

Page 112: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Control adaptiv viteză de croazieră

112

Control adaptiv viteză de croazierăPREZENTARE CONTROL ADAPTIV VITEZĂ DE CROAZIERĂControlul adaptiv al vitezei de croazieră (ACC) este conceput pentru a ajuta șoferul să menţină o distanţă faţă de vehiculul din faţă sau o viteză setată, dacă în faţă nu există un vehicul mai lent.

ACC nu este un sistem de avertizare sau de evitare a accidentelor. În plus, ACC nu va reacţiona la:

• Vehiculele staţionate sau care circulă cu o viteză mai mică de 10 km/h (6 mph).

• Pietoni sau obiecte de pe carosabil. • Vehicule care vin din faţă pe aceeași

bandă.

Sistemul ACC utilizează un senzor radar, care proiectează un fascicul în faţa vehiculului pentru a detecta obiectele din faţă.

Senzorul radar este montat în spatele grilei inferioare, în vederea asigurării unui câmp vizual neobstrucţionat pentru fasciculul radar.• Utilizaţi ACC numai atunci când condiţiile

sunt favorabile (adică drumuri principale, cu trafic fluent).

• Nu utilizaţi dacă vizibilitatea este redusă, în special pe ceaţă, ploaie torenţială, stropire sau zăpadă.

• Nu utilizaţi pe drumuri acoperite de gheaţă sau alunecoase.

• Șoferul trebuie să fie atent, să conducă în siguranţă și să păstreze în permanenţă controlul asupra vehiculului.

• Nu permiteţi acoperirea părţii din faţă a vehiculului cu murdărie, embleme sau obiecte metalice, inclusiv măștile faţă ale vehiculului, deoarece acest lucru poate împiedica funcţionarea senzorului.

• Nu utilizaţi ACC la intrarea sau ieșirea de pe autostradă.

UTILIZARE ACC

1. SET+: apăsaţi pentru a crește sau seta viteza.

2. RES: apăsaţi pentru a reveni la viteza setată.

3. Apăsaţi pentru a reduce viteza setată.

4. CAN: apăsaţi pentru dezactivare fără ștergerea vitezei setate în memorie.

5. Apăsaţi pentru a reduce distanţa.

6. Apăsaţi pentru a crește distanţa.

Sistemul este acţionat prin intermediul comenzilor montate pe volan. De asemenea, șoferul poate interveni în orice moment, prin apăsarea pedalei de frână sau de acceleraţie.

Setarea vitezei vehiculului, precum și activarea și dezactivarea ACC se realizează la fel ca în cazul utilizării controlului vitezei de croazieră. Consultaţi 111, UTILIZARE CONTROL VITEZĂ DE CROAZIERĂ.

ACCESARE MOD URMĂRIREÎn modul urmărire, vehiculul nu decelerează automat până la oprire sau nu decelerează întotdeauna suficient de rapid pentru a evita un accident.

Notă: modul urmărire este o funcţie integrată a ACC. Nu puteţi dezactiva modul urmărire și utiliza în continuare controlul vitezei de croazieră pentru a menţine viteza.

După selectarea unei viteze setate, șoferul poate elibera pedala de acceleraţie, iar viteza setată se menţine.

Page 113: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Control adaptiv viteză de croazieră

113

Dacă un vehicul din faţă intră pe aceeași bandă sau un vehicul mai lent se află în faţă, pe aceeași bandă, viteza vehiculului se reglează automat până când distanţa faţă de vehiculul din faţă corespunde setării implicite de distanţă (nivel distanţă 3). Vehiculul este acum în modul urmărire.

Centrul de mesaje va afișa distanţa setată, sub forma unui vehicul și a unui număr variabil de săgeţi în faţa acestuia.

Vehiculul va menţine apoi distanţa în timp constantă faţă de vehiculul din faţă, până când:• Vehiculul din faţă accelerează până la o

viteză mai mare decât viteza setată.• Vehiculul din faţă părăsește banda sau iese

din raza vizuală.• Se setează o distanţă nouă.

Dacă este cazul, frânele vor fi acţionate automat pentru a încetini vehiculul, în vederea menţinerii distanţei faţă de vehiculul din faţă.

Forţa de frânare maximă aplicată de sistemul ACC este limitată și poate fi anulată de către șofer prin acţionarea frânelor, dacă este cazul.

Notă: acţionarea frânelor de către șofer va anula ACC.

Dacă sistemul ACC anticipează că forţa de frânare maximă pe care o poate aplica nu este suficientă, se declanșează un avertizor sonor în timp ce ACC continuă să frâneze. În centrul de mesaje se afișează DRIVER INTERVENE (intervenţie șofer). Luaţi imediat măsuri.

În modul urmărire, vehiculul revine automat la viteza setată dacă drumul este liber în faţă, de exemplu, dacă:• Vehiculul din faţă accelerează sau schimbă

banda de rulare.

• Șoferul schimbă banda de rulare sau pătrunde pe o bretea de ieșire.

Șoferul trebuie să intervină, dacă este cazul.

MODIFICARE DISTANŢĂ SETATĂ ÎN MODUL URMĂRIRE

Șoferul are responsabilitatea de a selecta o distanţă corespunzătoare condiţiilor de deplasare.

Sunt disponibile 4 setări pentru distanţă. Setarea de distanţă selectată este afișată în centrul de mesaje dacă sunt acţionate butoanele de reglare a distanţei.

Fiecare distanţă este indicată de o săgeată suplimentară în faţa pictogramei vehiculului, în centrul de mesaje. După cuplarea contactului, se selectează automat distanţa implicită (3) utilizată pentru funcţionarea ACC.

ANULARE VITEZĂ ȘI MOD URMĂRIRE

Dacă șoferul anulează ACC prin apăsarea pedalei de acceleraţie, sistemul nu va acţiona automat frânele pentru a menţine distanţa faţă de vehiculul din faţă.

Viteza și distanţa setate pot fi anulate prin apăsarea pedalei de acceleraţie atunci când vehiculul se deplasează cu viteză constantă sau în modul urmărire. Dacă vehiculul este în modul urmărire, lampa de avertizare se stinge dacă șoferul dezactivează ACC prin apăsarea pedalei de acceleraţie, iar în centrul de mesaje se afișează CRUISE OVERRIDE (dezactivare control viteză de croazieră). La eliberarea pedalei de acceleraţie, funcţia ACC se va reactiva, iar viteza vehiculului se va reduce până la viteza setată sau o viteză mai mică, dacă este activ modul urmărire.

Lampa de avertizare portocalie din instrumentele de bord se aprinde.

Page 114: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Control adaptiv viteză de croazieră

114

DEZACTIVARE AUTOMATĂ ACCACC se dezactivează, însă memoria nu se șterge dacă:• Se apasă butonul CAN (dezactivare).• Se apasă pedala de frână.• Se selectează punctul neutru (N).• Se activează controlul dinamic al stabilităţii

(DSC).• Se activează controlul electronic al

tracţiunii (ETC).• Se selectează controlul la coborârea

pantelor (HDC).

ACC se dezactivează și memoria se șterge dacă:• Se decuplează contactul• Se atinge viteza maximă a vehiculului• Sistemul ACC se defectează.

RELUARE VITEZĂ ȘI MOD URMĂRIRE Butonul RES trebuie utilizat numai dacă șoferul cunoaște viteza setată și intenţionează să revină la aceasta.

La apăsarea butonului RES după anularea ACC (de exemplu, după frânare), ACC se va reactiva dacă memoria vitezei setate nu a fost ștearsă. Se revine la viteza iniţială setată (dacă vehiculul din faţă nu provoacă activarea modului urmărire), iar aceasta este afișată pentru 4 secunde în centrul de mesaje.

SFATURI PRIVIND UTILIZAREA SISTEMULUI ACCSistemul acţionează prin modificarea vitezei vehiculului, controlând motorul și frânele. La accelerare sau decelerare în modul ACC, este posibil ca vehiculul să schimbe automat treptele de viteză.

ACC nu este un sistem de evitare a accidentelor. Cu toarte acestea, în unele situaţii ACC poate oferi șoferului o indicaţie privind necesitatea unei intervenţii.

Se aude o alarmă sonoră și se afișează mesajul DRIVER INTERVENE (intervenţie șofer), dacă ACC detectează:• Defectarea sistemului în timp ce sistemul

este activ.• Că utilizarea forţei maxime de frânare a

sistemului ACC nu este suficientă.

Notă: ACC funcţionează numai dacă selectorul de viteze este în poziţia deplasare (D).

Notă: dacă este activat, pedala de acceleraţie stă în poziţie ridicată. Eliberaţi complet pedala, pentru a permite funcţionarea normală a ACC.

Notă: atunci când ACC acţionează frânele, se aprind stopurile pe frână ale vehiculului.

PROBLEME FASCICUL DE DETECŢIE

Problemele de detecţie pot să apară:

1. La deplasarea pe o traiectorie diferită de cea a vehiculului din faţă.

2. Dacă un alt vehicul vă taie calea. Vehiculul este detectat numai după ce pătrunde complet pe banda de rulare pe care vă deplasaţi.

Page 115: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Control adaptiv viteză de croazieră

115

3. Pot apărea probleme legate de detectarea vehiculelor din faţă, atunci când intraţi și ieșiţi dintr-o curbă.

În aceste situaţii este posibil ca ACC să frâneze târziu sau neașteptat. Șoferul trebuie să fie atent și să intervină, dacă este cazul.

ACC DEFECTDacă survine o defecţiune în timpul utilizării sistemului în modul croazieră sau urmărire, sistemul ACC se dezactivează și nu poate fi utilizat până când defecţiunea nu este remediată. În centrul de mesaje apare scurt mesajul DRIVER INTERVENE (intervenţie șofer), care apoi este înlocuit de mesajul CRUISE NOT AVAILABLE (control viteză de croazieră indisponibil).

Dacă defecţiunea ACC sau a oricărui sistem asociat apare în alt moment, se afișează mesajul CRUISE NOT AVAILABLE (control viteză de croazieră indisponibil). Sistemul ACC nu se va putea activa în niciun mod.

Acumulările de murdărie, zăpadă sau gheaţă de pe senzor sau de pe capac pot inhiba funcţionarea ACC. Montarea unei măști faţă sau a emblemelor metalizate poate afecta, de asemenea, funcţionarea ACC.

Dacă acest lucru survine în modul croazieră sau urmărire ACC, se declanșează alarma sonoră și se afișează scurt mesajul DRIVER INTERVENE (intervenţie șofer). Apoi se afișează mesajul RADAR SENSOR BLOCKED (senzor radar blocat).

Notă: aceleași mesaje pot fi afișate în timpul deplasării, dacă nu există trafic și sunt puţine obiecte pe care radarul le poate detecta.

Îndepărtarea blocajelor permite sistemului să funcţioneze din nou normal. Dacă blocajul este prezent atunci când ACC este inactiv (de ex., la pornirea iniţială sau cu sistemul ACC dezactivat), se afișează mesajul RADAR SENSOR BLOCKED (senzor radar blocat).

Anvelopele diferite de cele recomandate pentru vehiculul dvs. pot avea circumferinţe diferite. Acest lucru poate afecta funcţionarea corespunzătoare a ACC.

FUNCŢIE DE AVERTIZARE LA ÎNAINTAREÎn timpul funcţionării sistemului ACC, prin avertizarea DRIVER INTERVENE (intervenţie șofer) beneficiaţi de detectare și avertizare limitate cu privire la obiectele din faţă. În plus, funcţia de avertizare la înaintare oferă avertismente dacă ACC nu este activat; dacă se detectează un vehicul la o distanţă mică în faţă, se sctivează tonul de avertizare și se afișează mesajul FORWARD ALERT (avertizare la înaintare). Frânele nu vor fi acţionate.

Funcţia de avertizare la înaintare poate fi activată/dezactivată din meniul Vehicle Set-Up (configurare vehicul). Consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

Sensibilitatea avertizării poate fi reglată numai dacă ACC este decuplat. Reglaţi după cum urmează:• Pentru afișare, apăsaţi butonul de reducere

a distanţei și apoi reduceţi sensibilitatea avertizării.

• Pentru afișare, apăsaţi butonul de creștere a distanţei și apoi creșteţi sensibilitatea avertizării.

În centrul de mesaje se afișează FWD ALERT <----> (avertizare la înaintare).

ASISTENŢĂ AVANSATĂ LA FRÂNAREA DE URGENŢĂ

Este posibil ca sistemul să nu reacţioneze la vehicule lente și nu va reacţiona la vehiculele staţionate sau la

Dacă este activată avertizarea la înaintare, se aprinde lampa de avertizare din instrumentele de bord.

Page 116: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Control adaptiv viteză de croazieră

116

cele care se deplasează în direcţie opusă.

Este posibil ca avertizările să nu apară dacă distanţa faţă de vehiculul din faţă este foarte mică sau dacă mișcările volanului sau pedalelor sunt ample (de ex., pentru a evita un accident).

Sistemul utilizează același senzor radar ca și ACC și avertizarea la înaintare - sunt valabile aceleași limitări privind performanţele.

Asistenţa avansată la frânarea de urgenţă este disponibilă la viteze mai mari de aproximativ 7 km/h (5 mph) și îmbunătăţește reacţia la frânare în timpul frânării de urgenţă, dacă se detectează un vehicul în mișcare la o distanţă mică în faţă.

Dacă riscul de accident crește după afișarea avertizării FORWARD ALERT (avertizare la înaintare), se activează asistenţa avansată la frânarea de urgenţă. Frânele sunt acţionate ușor, automat, pentru a pregăti frânarea rapidă (acest lucru se poate observa). Dacă pedala de frână este apăsată apoi rapid, se frânează brusc chiar dacă pedala nu este apăsată complet. Consultaţi 101, ASISTENŢĂ LA FRÂNARE DE URGENŢĂ (EBA).

Notă: eficienţa frânării se va îmbunătăţi numai dacă șoferul acţionează frânele.

Asistenţa avansată la frânarea de urgenţă funcţionează chiar dacă avertizarea la înaintare și ACC sunt dezactivate. Dacă sistemul este defect, în centrul de mesaje se afișează FORWARD ALERT UNAVAILABLE (avertizare la înaintare indisponibilă). Vehiculul poate fi condus, iar sistemul de frânare va funcţiona în continuare, însă fără asistenţă avansată la frânarea de urgenţă. Pentru remedierea defecţiunii, solicitaţi asistenţă calificată.

Page 117: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Terrain response

117

Terrain responseÎNAINTE DE DEPLASAREA ÎN TEREN ACCIDENTATÎnainte de deplasarea în teren accidentat, este foarte important ca șoferii neexperimentaţi să se familiarizeze cu toate comenzile vehiculului. În special cu CommandShift™, controlul la coborârea pantelor (HDC) și cu sistemul Terain Response.

UTILIZARE TERRAIN RESPONSE

Selectarea programelor Terrain Response se realizează de la butoanele cu săgeţi. Utilizaţi săgeţile pentru a parcurge înainte sau înapoi cele cinci programe.

Informaţii referitoare la gradul de adecvare a fiecărui program Terrain response pentru diferite tipuri de suprafeţe sunt oferite pe ecranul tactil, la apăsarea tastei funcţionale Extra features (funcţii suplimentare). Atingeţi pictograma Terrain response, apoi pictograma de informare. Textul afișat indică programul Terrain response curent selectat.

PROGRAM GENERAL (PROGRAME SPECIALE DEZACTIVATE)

Acest program trebuie selectat dacă nu mai este necesar un program special. După deselectarea programului special, toate sistemele vehiculului vor reveni la setările normale, cu excepţia controlului la coborârea pantelor (HDC). Dacă a fost selectat manual, HDC va rămâne activat.

IARBĂ/PIETRIȘ/ZĂPADĂ

Notă: pentru pietriș adânc se recomandă selectarea programului nisip.

Notă: dacă vehiculul nu reușește să găsească tracţiune în zăpadă adâncă, este posibil ca dezactivarea controlului dinamic al stabilităţii (DSC) să fie de ajutor. DSC trebuie activat din nou, imediat ce este depășită dificultatea.

NOROI ȘI ȘANŢURI

Acest program este compatibil cu toate condiţiile de deplasare pe asfalt și în teren accidentat. Dacă nu este deja activat, acest program trebuie selectat înainte de deplasarea pe suprafeţe similare cu suprafaţa tare a carosabilului. În această categorie includem bolovănișul uscat, asfaltul, platformele din lemn uscate etc.

Acest program trebuie utilizat dacă o suprafaţă tare este acoperită deun material mobil sau alunecos.

Acest program trebuie utilizat pentru traversarea terenurilor noroioase, șanţurilor, instabile sau inegale.

Page 118: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Terrain response

118

Pentru acest program se recomandă cuplarea reductorului; în caz contrar, acest lucru este indicat în centrul de mesaje.

Dacă programul noroi și șanţuri este selectat împreună cu reductorul, garda la sol a vehiculului va fi înălţată automat.

NISIP

Notă: dacă vehiculul nu reușește să găsească tracţiune în nisip uscat, moale, este posibil ca dezactivarea controlului dinamic al stabilităţii (DSC) să fie de ajutor. DSC trebuie activat din nou, imediat ce este depășită dificultatea.

Dacă nisipul care trebuie traversat este umed/ud și suficient de adânc pentru ca roţile să se scufunde, trebuie utilizat programul noroi și șanţuri.

BOLOVANI

Acest program asigură un control bun la viteză mică.

Programul bolovani poate fi selectat numai dacă este cuplat reductorul. Dacă selecţia se realizează în gama normală, centrul de mesaje vă va anunţa că trebuie să cuplaţi reductorul.

OPŢIUNI DE CONTROL MANUALÎn unele programe Terrain response, controlul la coborârea pantelor (HDC) se activează automat. Dacă este cazul, HDC poate fi dezactivat sau activat independent de Terrain response.

Indiferent dacă este activat sau dezactivat de șofer sau de sistem, starea HDC se afișează în centrul de mesaje. Consultaţi 120, COMENZI HDC.

Deși controlul dinamic al stabilităţii (DSC) se activează automat la selectarea unui program special, acesta poate fi dezactivat, dacă este cazul. Consultaţi 97, DEZACTIVARE DSC.

DIFICULTĂŢI SISTEMUtilizarea unui program incorect va afecta răspunsul vehiculului în funcţie de tipul de teren și poate reduce durata de exploatare a suspensiei și transmisiei.

La vehiculele care dispun de cutie de transfer cu o singură treaptă (numai gamă normală), se recomandă ca DSC să fie activat, deoarece sistemul este setat să asigure tracţiune îmbunătăţită în toate situaţiile, împreună cu modul Terrain response corespunzător.

Dacă din orice motiv sistemul este parţial funcţional, s-ar putea să nu fie posibilă selectarea programelor speciale.

Dacă un sistem al vehiculului nu poate fi utilizat temporar, se va selecta automat programul general. După ce sistemul revine la funcţionarea normală, se reactivează programul activat anterior, dacă între timp nu s-a decuplat contactul.

Acest program trebuie utilizat pentru terenuri pe care predomină nisipul uscat moale sau pietrișul adânc.

Acest program trebuie utilizat pentru terenuri pe care predomină bolovanii, inclusiv la traversarea vadurilor cu bolovani scufundaţi în apă.

Page 119: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Terrain response

119

Dacă încercaţi să selectaţi un program special inadecvat (de ex., bolovani, în gama normală), indicatorul respectiv clipește în culoarea portocalie, iar centrul de mesaje furnizează informaţii suplimentare. Dacă în 60 de secunde nu se ia măsura adecvată, avertizările încetează, iar centrul de mesaje afișează programul activ.

Dacă sistemul devine complet nefuncţional, toate setările programelor speciale se vor dezactiva, iar în centrul de mesaje se afișează un mesaj relevant.

Page 120: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Control la coborârea pantelor (HDC)

120

Control la coborârea pantelor (HDC)COMENZI HDC

Controlul la coborârea pantelor (HDC) este proiectat pentru a limita viteza vehiculului la o valoare setată în momentul în care se coboară o pantă.

Nu încercaţi să coborâţi o pantă abruptă dacă HDC este dezactivat sau dacă sunt afișate mesaje de avertizare.

1. Activare/dezactivare HDC.

HDC poate fi selectat la viteze mai mici de 80 km/h (50 mph), dar se activează numai la viteze mai mici de 50 km/h (31 mph).

HDC poate fi utilizat în poziţiile deplasare (D), marșarier (R) sau CommandShift 1, în gama de trepte lungi și D, R și în toate treptele CommandShift, în gama de trepte scurte. În poziţia D, vehiculul selectează cea mai potrivită treaptă de viteză.

Notă: HDC este selectat automat de anumite programe speciale Terrain response.

Dacă nu s-au îndeplinit criteriile de funcţionare a sistemului, lampa de avertizare HDC clipește pentru a indica faptul că HDC a fost selectat, dar nu funcţionează. Consultaţi 46, CONTROL LA COBORÂREA PANTELOR (VERDE).

Dacă se deselectează HDC în timp ce funcţionează, lampa clipește, sistemul se dezactivează și permite creșterea treptată a vitezei.

Dacă HDC este deja selectat și viteza vehiculului depășește 50 km/h (31 mph), HDC se suspendă. Indicatorul HDC clipește, iar în centrul de mesaje apare un mesaj.

Dacă viteza vehiculului depășește 80 km/h (50 mph), HDC se dezactivează și lampa HDC se stinge.

Dacă se apasă pedala de frână în timp ce HDC este activ, se poate simţi o pulsaţie prin pedala de frână. La eliberarea pedalei de frână, HDC se reactivează.

Notă: HDC este deselectat automat dacă se decuplează contactul mai mult de 6 ore.

2. Crește viteza de coborâre.

Page 121: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Control la coborârea pantelor (HDC)

121

Notă: viteza vehiculului crește numai atunci când o pantă este suficient de abruptă pentru a provoca creșterea inerţiei. Prin urmare, este posibil ca utilizarea butonului + să nu permită creșterea vitezei vehiculului la coborârea unei pante line.

De asemenea, pentru creșterea vitezei poate fi utilizată pedala de acceleraţie, până la viteza maximă admisă în fiecare treaptă.

3. Reduce viteza de coborâre.

Fiecărei trepte de viteză îi este specifică o viteză minimă prestabilită.

Dacă sistemul HDC se defectează, în centrul de mesaje apare HDC FAULT SYSTEM NOT AVAILABLE (HDC defect, sistem indisponibil).

Dacă defecţiunea se detectează în timp ce sistemul funcţionează, asistenţa HDC se va dezactiva. Contactaţi un dealer/service autorizat, cât mai curând posibil.

CONTROL LA COBORÂREA PANTELOR (GRC)Cu HDC activat, dacă vehiculul se oprește în pantă prin apăsarea pedalei de frână, se va activa GRC (dacă nu este selectat programul nisip al Terrain response). În timpul urcării unei pante, la eliberarea pedalei de frână, GRC va întârzia și va grada automat eliberarea frânei, pentru a permite vehiculului să pornească lin de pe loc. La coborârea unei pante se utilizează o menţinere și o eliberare treptată similare a frânelor, pentru a asigura o trecere ușoară la controlul HDC.

GRC funcţionează în treptele de viteză pentru mers înainte și înapoi și nu necesită intervenţia șoferului.

MESAJE DE AVERTIZARENu încercaţi să coborâţi o pantă abruptă dacă HDC este dezactivat sau dacă sunt afișate mesaje de avertizare.

TEMPERATURĂ FRÂNEÎn situaţii extreme, este posibil ca sistemul HDC să provoace supraîncălzirea frânelor. În acest caz, în centrul de mesaje se afișează avertizarea HDC TEMPORARILY UNAVAILABLE (HDC indisponibil temporar). Apoi HDC se dezactivează și devine inactiv temporar.

După ce temperatura frânelor ajunge la o valoare acceptabilă, mesajul dispare (sau lampa de avertizare se stinge), iar HDC se reactivează, dacă este cazul.

Page 122: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Detectare adâncime vad

122

Detectare adâncime vadCOMENZI DETECTARE ADÂNCIME VADDetectarea adâncimii vadului nu trebuie utilizată la deplasarea în teren accidentat, deoarece creșterea rapidă a adâncimii apei nu poate fi detectată la timp, pentru a transmite șoferului un mesaj de avertizare.

La intrarea în apă după coborârea unei pante abrupte, este posibil ca nivelul apei să crească rapid.

Sistemul de detectare a adâncimii vadului nu poate detecta nivelul real al apei dacă suprafaţa este acoperită cu un strat de gheaţă sau zăpadă, ori dacă suspensia este în modul extins.

Dacă este activată detectarea adâncimii vadurilor, asistenţa la parcare nu funcţionează.

Senzorii de detectare a adâncimii vadului sunt amplasaţi în partea inferioară a oglinzilor exterioare. Senzorii și suprafaţa de sub aceștia trebuie menţinute curate și fără urme de zăpadă, gheaţă, noroi și alte resturi. Dacă senzorii nu sunt curaţi, este posibil să calculeze greșit.

Notă: la utilizarea detectării adâncimii vadului, oglinzile exterioare trebuie să fie în poziţie normală (nerabatate).

Detectarea adâncimii vadului ajută șoferul la deplasarea prin apă. Detectarea adâncimii vadului poate fi activată și dezactivată din secţiunea 4x4i a meniului Extra features (funcţii suplimentare). Consultaţi 67, FUNCŢII SUPLIMENTARE. La selectare, ecranul tactil va afișa adâncimea curentă a apei și adâncimea maximă admisă de traversare. Dacă se apropie de adâncimea maximă de traversare a vadului, sistemul avertizează șoferul. Avertizările îmbracă forma mesajelor pe ecranul tactil și pe instrumentele de bord și a unor tonuri de avertizare.

Page 123: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Detectare adâncime vad

123

Dacă se depășesc limitele sistemului, ecranul tactil se va estompa, iar adâncimea apei nu va mai fi afișată.

Detectarea adâncimii vadului se dezactivează dacă viteza vehiculului depășește 10 km/h (6 mph) sau panta este mai mare de 10°. Detectarea adâncimii vadului se reactivează automat dacă viteza vehiculului scade din nou la mai puţin de 10 km/h (6 mph). Dacă viteza vehiculului depășește 30 km/h (19 mph) pentru 30 de secunde, detectarea adâncimii vadului se dezactivează automat.

Notă: performanţele de traversare a vadului se îmbunătăţesc dacă garda la sol a vehiculului este setată la valoarea pentru teren accidentat. Consultaţi 98, GARDĂ LA SOL ÎN TEREN ACCIDENTAT.

Notă: dacă oglinzile exterioare sunt rabatate, detectarea adâncimii vadului nu funcţionează.

Notă: dacă este activată detectarea adâncimii vadului, sistemele de ajutor la parcare și pornire/oprire inteligentă sunt dezactivate.

Notă: sistemul de detectare a adâncimii vadului nu afișează o adâncime a apei mai mică de 150 mm (6 in.).

Page 124: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem audio standard

124

Sistem audio standardCOMENZI SISTEM AUDIO STANDARD

Expunerea prelungită la sunete puternice poate afecta auzul.

1. Pornire/oprire sistem audio: apăsaţi pentru pornire și oprire.

Notă: sistemul audio se va opri automat după 10 minute sau când se decuplează contactul.

2. Control volum: rotiţi pentru a regla volumul.

Notă: dacă sistemul audio se utilizează cu motorul oprit, nivelul maxim al volumului este restricţionat.

3. PHONE (telefon): apăsaţi pentru a selecta meniul telefonului. Consultaţi 132, SISTEM TELEFON.

4. Selectare bandă de frecvenţă (FM, FMAST, AM, AMAST, plus DAB1, DAB2, dacă există în dotare).

5. Selectare introducere AUX.

6. Buton de scoatere CD.

7. Fantă de încărcare CD.

8. Tastatură.

9. Căutare înainte:

Apăsaţi scurt pentru a selecta următorul post din frecvenţă sau pentru a selecta piesa următoare de pe sursa audio selectată.

Apăsaţi lung pentru a accesa modul de căutare manuală a unui post de radio sau pentru a scana înainte prin piesa unui CD.

În modul de căutare manuală a unui post de radio, la următoarea apăsare scurtă frecvenţa se schimbă cu o unitate.

10. OK și comandă de navigare prin meniu:

Utilizaţi comanda de navigare prin meniu pentru a comuta la cursorul/evidenţierea unui meniu. După evidenţierea opţiunii respective, apăsaţi butonul OK pentru selectare.

11. Căutare înapoi:

Apăsaţi scurt pentru a selecta postul de radio anterior din frecvenţă sau pentru a selecta piesa anterioară de pe sursa audio selectată.

Page 125: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem audio standard

125

Apăsaţi lung pentru a accesa modul de căutare manuală a unui post de radio sau pentru a scana înapoi prin piesa unui CD.

În modul de căutare manuală a unui post de radio, la următoarea apăsare scurtă frecvenţa se schimbă cu o unitate.

12. MENU (meniu): apăsaţi pentru a selecta meniul sistemului audio, cu următoarele opţiuni:• Setări audio.• Setări ceas.• Limbă.

13. CD: apăsaţi pentru a selecta modul CD.

14. Ton: apăsaţi pentru a selecta meniul Tone (ton).

15. TA: informaţii din trafic.

16. Afișaj informaţii sistem audio.

17. MODE (mod): apăsaţi repetat pentru a defila prin toate modurile audio.

18. Buton de creștere volum, amplasat pe volan.

19. Buton de reducere volum, amplasat pe volan.

20. Căutare înapoi:

Apăsaţi scurt pentru a selecta postul de radio anterior presetat sau piesa anterioară de pe sursa audio selectată.

Apăsaţi lung pentru a scana înapoi printr-o piesă.

21. Căutare înainte:

Apăsaţi scurt pentru a selecta postul de radio următor presetat sau piesa următoare de pe sursa audio selectată.

Apăsaţi lung pentru a scana înainte printr-o piesă.

CONTROL ADAPTIV VOLUM (AVC)Funcţia AVC reglează nivelul volumului, pentru a compensa modificările de zgomot la rulare ce apar în timpul creșterii sau reducerii vitezei vehiculului.

Notă: setarea AVC reprezintă creșterea volumului și nu nivelul acestuia.

Dacă nivelul AVC este setat la zero, volumul nu va crește. La o setare mică a nivelului volumului, creșterea de volum odată cu viteza va fi minimă. Dacă se utilizează o setare mai mare a nivelului volumului, creșterea de volum odată cu viteza va fi semnificativă.

Pentru a seta nivelul AVC:

1. Apăsaţi butonul MENU (meniu), apoi utilizaţi comanda de navigare prin meniu (10) și apăsaţi în sus sau în jos pentru a selecta AUDIO settings (setări audio), în vederea accesării meniului de setare a volumului. Selectaţi Adaptive Vol (volum adaptiv).

2. Utilizaţi butoanele stânga și dreapta ale comenzii de navigare prin meniu (10) pentru a ajusta setarea AVC.

3. Apăsaţi OK pentru a confirma selecţia.

REGLARE TONApăsaţi butonul de reglare a tonului (14) pentru a afișa meniul Tone (ton). Setările pentru joase, înalte, balans și fader pot fi reglate cu ajutorul butoanelor de navigare. Apăsaţi OKpentru a salva setările și a reveni la ecranul anterior.

Notă: dacă nu se efectuează nicio reglare timp de 10 secunde, afișajul revine la ecranul anterior.

SALVARE AUTOMATĂ POSTURI DE RADIOSalvarea automată poate fi utilizată pentru a salva posturile de radio cu cel mai puternic semnal din banda de frecvenţă AM sau FM.

Utilizare salvare automată:

1. Apăsaţi butonul RADIO (4) pentru a selecta banda de frecvenţă dorită.

2. Găsiţi un post de radio. Dacă este cazul, utilizaţi butoanele de căutare (9 și 11).

3. Ţineţi apăsat butonul RADIO până când afișajul confirmă că salvarea automată este în curs.

Page 126: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem audio standard

126

Sistemul caută posturile de radio cu cel mai puternic semnal din banda de frecvenţă selectată. În timpul căutării volumul este oprit.

După terminarea căutării se va restabili nivelul anterior al volumului. Radioul va comuta în banda de frecvenţă FM-AST sau AM-AST, în care sunt presetate numai posturile de radio cu cel mai puternic semnal.

Notă: salvarea automată permite salvarea a maximum 10 posturi de radio cu cel mai puternic semnal și suprascrie posturile salvate anterior.

Notă: banda de frecvenţă pentru salvare automată poate fi utilizată și pentru salvarea manuală a posturilor, la fel ca în alte benzi de frecvenţă.

PRESETĂRI POSTURI DE RADIOAceastă funcţie permite salvarea posturilor de radio favorite, în vederea ascultării ulterioare.

1. Utilizaţi butonul RADIO (4) și selectaţi o bandă de frecvenţă.

2. Selectaţi postul dorit. Postul începe să fie redat.

3. Ţineţi apăsat unul dintre butoanele de pe tastatură.

4. Postul va fi salvat la numărul selectat. Volumul se va dezactiva scurt pentru confirmare.

5. Eliberaţi butonul de pe tastatură.

Operaţia se poate repeta pentru fiecare bandă de frecvenţă și pentru fiecare buton de presetare.

În modul radio, posturile salvate se pot selecta și prin apăsarea comenzii de navigare prin meniu (10). Defilaţi la postul presetat dorit și apăsaţi OK.

Notă: la deplasarea în altă zonă a ţării, posturile FM difuzate pe frecvenţe alternative și salvate pe butoanele de presetare pot fi actualizate cu frecvenţa corectă pentru zona respectivă.

SISTEM DE DATE RADIO (RDS)Sistemul audio este echipat cu RDS, care permite unităţii audio să primească informaţii suplimentare împreună cu semnalele radio normale.

În banda de frecvenţă FM, RDS permite sistemului audio să recepţioneze informaţii din trafic și știri. De asemenea, RDS permite sistemului audio să selecteze automat posturile conectate în aceeași reţea, dacă reţeaua permite acest lucru.

Notă: nu toate posturile de radio FM transmit RDS. Dacă se selectează un post non RDS, funcţiile RDS nu vor fi disponibile.

REGIONALIZARE (REG)În timp ce treceţi prin diferite zone de recepţie radio, RDS selectează automat postul de radio cu cel mai puternic semnal. Dacă funcţia REG este activată, radioul se blochează pe postul de radio local curent. Dacă funcţia REG este dezactivată, radioul poate selecta funcţia amplificare alte reţele (EON), dacă semnalul postului de radio curent conectat la EON devine slab.

Activare/dezactivare regionalizare:

1. Apăsaţi butonul MENU (meniu) (12).

2. Selectaţi Audio Settings (setări audio) în meniul de pe ecran.

3. Selectaţi Regional mode (mod regional).

4. Apăsaţi OK pentru a activa sau dezactiva REG.

FRECVENŢĂ ALTERNATIVĂ (AF)Unele posturi de radio emit pe frecvenţe diferite în diferite părţi ale ţării. Dacă semnalul postului selectat slăbește, radioul va selecta automat o frecvenţă alternativă mai puternică (AF), dacă aceasta este disponibilă. Această funcţie este utilă în special în timpul călătoriilor lungi, în care vehiculul se deplasează prin zone acoperite de diferite staţii de transmisie care deservesc același post de radio.

Page 127: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem audio standard

127

Pentru activare/dezactivare AF:

1. Apăsaţi butonul MENU (meniu) (12).

2. Selectaţi Audio Settings (setări audio) în meniul de pe ecran.

3. Selectaţi ALTERNAT. FREQ (frecvenţă alternativă). Activează sau dezactivează AF.

4. Apăsaţi OK.

SELECTARE INFORMAŢII DIN TRAFICRecepţia normală poate fi întreruptă pentru a difuza informaţii din trafic de la posturile din banda de frecvenţă FM, utilizând sistemul de date radio (RDS) și amplificare alte reţele (EON).

Dacă este selectat un post de radio capabil să furnizeze informaţii din trafic, pe prima linie a afișajului apare indicatorul TP.

Apăsaţi scurt butonul TA (15) pentru a selecta funcţia anunţuri din trafic (TA). Pe prima linie a afișajului apare indicatorul TA.

Dacă se recepţionează un anunţ din trafic, sursa curentă (CD, USB, iPod sau radio) este întreruptă, iar în zona principală de afișare apare mesajul Traffic (trafic), alături de numele postului care oferă informaţii.

Dacă este selectat un post de radio care nu oferă informaţii din trafic sau dacă acesta este setat cu ajutorul unui buton de presetare, sistemul audio rămâne pe postul respectiv dacă TA nu este dezactivat și apoi activat.

VOLUM ANUNŢURI DIN TRAFIC (TA)Anunţurile din trafic întrerup programele normale la un nivel minim presetat, care de obicei este mai puternic decât volumul normal de ascultare. Pentru a ajusta volumul presetat, utilizaţi comanda volumului pentru a face ajustarea necesară în timpul difuzării unui anunţ din trafic. Afișajul va indica nivelul selectat.

Toate anunţurile din trafic următoare vor fi la același volum.

ANULAREA UNUI ANUNŢPentru a anula un anunţ, apăsaţi scurt butonul TA sau butonul MODE (mod) (17) de pe volan, în timpul difuzării anunţului. Această acţiune nu va dezactiva funcţia TA.

Notă: dacă se apasă TA în orice alt moment, se dezactivează toate anunţurile.

DEZACTIVARE INFORMAŢII DIN TRAFICApăsaţi scurt butonul TA (indicatorul TA dispare de pe prima linie a afișajului). Acest lucru previne difuzarea informaţiilor din trafic, până când funcţia este reactivată.

SELECTARE INFORMAŢII ȘTIRIRecepţia normală poate fi întreruptă pentru a difuza buletine de știri de la posturile din banda de frecvenţă FM, utilizând sistemul de date radio (RDS) și amplificare alte reţele (EON), în același mod în care sunt difuzate informaţiile din trafic.

Pentru a seta funcţia ȘTIRI:

1. Apăsaţi butonul MENU (meniu) (12).

2. Selectaţi Audio Settings (setări audio) în meniul de pe ecran.

3. Selectaţi News (știri).

4. Apăsaţi OK pentru a activa sau dezactiva funcţia știri.

Pentru anula un anunţ, consultaţi 127, ANULAREA UNUI ANUNŢ.

Notă: atât informaţiile din trafic cât și știrile pot fi selectate în același timp. Însă radioul va acorda întotdeauna prioritate informaţiilor din trafic.

Page 128: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem audio standard

128

RADIO DIGITAL (DAB)Dacă vehiculul este echipat cu radio digital, apăsaţi butonul (4) pentru a selecta unul dintre cele 2 grupuri, DAB1 sau DAB2. Aceste 2 grupuri permit salvarea a maximum 20 de posturi presetate sau „servicii” (10 în fiecare grup), cu ajutorul butoanelor 0-9 de pe tastatură (8).

Radioul DAB poate crește semnificativ numărul de posturi de radio disponibile. Semnalele DAB sunt transmise în majoritatea orașelor mari și reţelelor de autostrăzi.

Spre deosebire de radioul AM/FM, DAB transmite mai multe servicii pe o singură frecvenţă. Acest grup de servicii este cunoscut sub denumirea de ansamblu. În unele zone este posibil să existe mai multe ansambluri care pot fi recepţionate; fiecare dintre acestea poate avea, de obicei, între 6 și 12 servicii.

Radioul digital este transmis de transmiţătoarele regionale și locale. Unele servicii sunt naţionale sau regionale și sunt preluate de mai multe transmiţătoare din ţară sau din regiune. Alte servicii sunt locale și sunt disponibile numai în raza limitată a unui transmiţător.

GĂSIRE SERVICII DIGITALEApăsaţi butonul de căutare înainte (9) sau înapoi (11) pentru a căuta banda de frecvenţă în vederea găsirii ansamblurilor locale active. Notă: alternativ, butoanele de pe volan (20 și 21) pot efectua aceeași funcţie. De asemenea, este disponibilă o funcţie de setare manuală, consultaţi 129, SETARE MANUALĂ DAB.

Canalele naţionale utilizează aceleași ansambluri în toată ţara, așa că de obicei acestea nu trebuie căutate. Dacă aţi salvat deja canalele naţionale favorite, de obicei acestea se regăsesc imediat pe aceleași butoane de presetare.

Dacă se pierde recepţia atunci când vehiculul se deplasează, este posibil ca vehiculul să fie în afara razei de acoperire a ansamblului. Apăsaţi butonul de căutare înainte (9) sau înapoi (11) ori căutaţi manual, pentru a identifica serviciile mai puternice din zona respectivă.

Notă: dacă la vehicul este conectat un echipament electric auxiliar, este posibil ca recepţia radioului DAB să fie mai slabă.

SELECTARE ȘI SALVARE SERVICII DIGITALESelectaţi DAB1 sau DAB2. În fiecare bandă, postul activ este ultimul utilizat. Pentru selectarea altui post, apăsaţi butonul de presetare respectiv (de la 0 la 9).

Orice presetare poate fi utilizată pentru a salva orice serviciu de radio digital, din cadrul oricărui ansamblu. În cazul în care comutaţi între presetări din ansambluri diferite, setarea poate dura câteva secunde (pe ecran apare scurt cuvântul „Searching....” (se caută). Comutarea între serviciile din cadrul aceluiași ansamblu este practic imediată.

Dacă pe o presetare nu este salvat niciun serviciu sau dacă serviciul nu poate fi recepţionat din locaţia respectivă, se va afișa mesajul „No Reception” (lipsă recepţie).

Dacă serviciul pe care îl doriţi nu este salvat deja pe un buton de presetare sau nu poate fi recepţionat, puteţi trece prin celelalte servicii ale ansamblului curent, prin apăsarea scurtă și repetată a butoanelor (20 sau 21) de pe volan sau a butoanelor de căutare înainte sau înapoi (9 sau 11). La capătul ansamblului, dacă apăsaţi din nou se va afișa pentru câteva secunde „Searching....” (se caută), apoi se va afișa ansamblul următor. Puteţi selecta fiecare serviciu al acestui ansamblu nou, prin apăsare scurtă și repetată, ca mai sus.

Page 129: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem audio standard

129

Pentru a salva un serviciu pe o presetare: în timpul redării serviciului dorit, ţineţi apăsat butonul de presetare respectiv. Va apărea un grafic cu bare, care arată cât de mult trebuie să ţineţi apăsat butonul, apoi va apărea un mesaj pop-up „Preset Stored” (presetare salvată). Apoi eliberaţi butonul.

LISTĂ SERVICII DABO modalitate rapidă de a vedea toate serviciile disponibile pentru presetări și toate celelalte servicii care pot fi recepţionate prin intermediul ansamblului curent este utilizarea butonului de navigare stânga (10) pentru a accesa lista benzilor de frecvenţă și a selecta DAB1 sau DAB2, apoi butonului de navigare dreapta pentru a afișa presetările aferente DAB1 sau DAB2. Dacă postul dorit nu se regăsește în listă, în partea de sus a acesteia se află opţiunea Service List (listă servicii). Defilaţi în sus la elementul Service List (listă servicii) și apăsaţi butonul de navigare dreapta pentru a vedea toate serviciile aferente ansamblului curent. Utilizaţi butoanele de navigare sus/jos pentru a defila în sus și în jos prin listă. Dacă doriţi să selectaţi un serviciu, defilaţi prin caseta evidenţiată până la serviciul dorit și apăsaţi OK.

SETARE MANUALĂ DABŢineţi apăsat butonul de căutare înainte sau înapoi (9 sau 11) sau butoanele de pe volan (20 sau 21) timp de aproximativ 3 secunde, pentru a accesa Manual Tuning (setare manuală). Pe ecran apare mesajul pop-up Manual Tuning (setare manuală). Dacă utilizaţi butoanele de căutare înainte sau înapoi (9 sau 11) sau butoanele (20 sau 21) de pe volan, puteţi trece pe rând prin toate serviciile și ansamblurile.

Dacă un ansamblu este gol sau nu este recepţionat, se trece la ansamblul următor. Dacă un ansamblu este suficient de puternic pentru a fi recepţionat, dar serviciile sunt prea slabe pentru a fi utilizate, este posibil ca setarea să se oprească la ansamblul respectiv și să se afișeze denumirea acestuia, eventual și denumirea serviciului, dar fără sunet. Dacă nu se aude niciun sunet în interval de între 5 și 10 secunde, apăsaţi din nou butonul de căutare corespunzător, pentru a trece la următorul ansamblu utilizabil.

Pentru a selecta și reda un serviciu la alegere, localizaţi-l și asiguraţi-vă că poate fi recepţionat, apoi apăsaţi OK.

Modul Manual Tuning (setare manuală) permite până la 30 de secunde de inactivitate înainte de întrerupere. Dacă Manual Tuning (setare manuală) se întrerupe fără să fie setat un serviciu nou, radioul va reveni la serviciul setat anterior, la începutul sesiunii de setare manuală.

SERVICELINKServiceLink este un element din meniu (12) și poate fi activat sau dezactivat de la butonul OK.

Dacă ServiceLink este activat, sunt disponibile 2 funcţii suplimentare:• Dacă ascultaţi un serviciu local, care

dispune de un serviciu partener în apropiere, iar semnalul slăbește, se va comuta automat pe serviciul partener din zona nouă.

• Dacă aţi selectat un serviciu digital, care dispune de un serviciu FM echivalent în zonă, iar serviciul digital se pierde, radioul va comuta automat la serviciul FM alternativ, până când recepţia digitală devine din nou adecvată.

Vă recomandăm să dezactivaţi ServiceLink atunci când căutaţi ansambluri sau utilizaţi setarea manuală.

Page 130: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem audio standard

130

MESAJE AFIȘATE DE DAB„Searching....” (se caută) se afișează dacă radioul se setează automat pe ansamblul corespunzător. Veţi vedea acest mesaj câteva secunde în timpul modificării unor presetări și la căutarea în sus sau în jos a altui ansamblu.

Dacă ServiceLink este activat și nu se poate găsi un semnal alternativ, este posibil ca mesajul „Seraching...” (se caută) să apară o perioadă lungă te timp, deoarece în acest mod radioul va continua să caute automat în toate benzile, până când îi comandaţi să treacă la un alt serviciu sau să dezactiveze ServiceLink.

„No Reception” (lipsă recepţie) se va afișa dacă ServiceLink nu este activat și aţi selectat un serviciu care nu poate fi recepţionat la poziţia curentă a vehiculului. Selectaţi un serviciu alternativ sau căutaţi un ansamblu alternativ.

„Serv00”, „Serv01” etc. se poate afișa dacă radioul poate detecta semnale de la un ansamblu, dar nu poate decoda numele serviciilor. Acestea sunt etichete implicite, care înlocuiesc numele de servicii ce nu pot fi recepţionate. În aceste cazuri, de obicei sistemul audio nu poate asigura recepţia de la poziţia curentă a vehiculului. Selectaţi un serviciu alternativ sau căutaţi un ansamblu alternativ.

CD PLAYERNu utilizaţi discuri cu etichete din hârtie, discuri duble sau discuri DVDPlus. CD playerul cu încărcare frontală poate încărca și reda acest tip de disc, însă este posibil ca acesta să nu poată fi scos și să blocheze mecanismul CD-ului. O astfel de defecţiune a CD playerului nu va fi acoperită de garanţie.

Nu forţaţi discul în fantă.

Notă: este posibil ca CD-urile protejate împotriva copierii să nu poată fi redate de magazia de CD-uri sau ca redarea acestora să fie limitată (de ex., calitatea sunetului ar putea fi afectată). Dacă întâmpinaţi o problemă, încercaţi CD-ul în alte playere înainte de a contacta vânzătorul CD-ului.

ÎNCĂRCARE CDAmplasaţi cu grijă un CD în fanta de încărcare, iar acesta va fi tras și încărcat în player.

Pentru a selecta modul redare CD, apăsaţi butonul CD de pe planșa de bord.

Dacă este deja încărcat un CD, redarea se va relua de la punctul ultimei redări.

SELECTARE PIESĂLa redarea unui CD, afișajul va indica piesa curentă redată, numărul total de piese de pe CD și timpul scurs de la începerea redării acesteia.

Puteţi trece la piesa anterioară sau următoare prin apăsarea scurtă a butoanelor de căutare înainte și înapoi de pe sistemul audio sau de pe volan.

Dacă ţineţi apăsate butoanele de căutare, CD-ul se va derula rapid înainte sau înapoi.

Pentru a selecta o piesă din lista pieselor de pe un CD:

1. Apăsaţi partea dreaptă a comenzii de navigare prin meniu (10) pentru a accesa lista pieselor de pe CD.

2. Apăsaţi săgeata sus sau jos a comenzii de navigare prin meniu pentru a defila la piesa dorită.

3. Apăsaţi butonul OK pentru a reda piesa selectată.

REPETARE ȘI AMESTECARERepetarea asigură redarea repetată a melodiei curente.

Page 131: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem audio standard

131

Modul amestecare permite redarea pieselor în ordine aleatorie.

Pentru a activa/dezactiva repetarea sau amestecarea atunci când se redă un CD:

1. Apăsaţi butonul MENU (meniu) (12).

2. Selectaţi Audio Settings (setări audio) în meniul de pe ecran.

3. Selectaţi Repeat (repetare) sau Shuffle (amestecare).

4. Apăsaţi OK.

DISPOZITIVE PORTABILEDispozitivele audio portabile pot fi conectate la porturile dedicate de pe capacul compartimentului de depozitare și din partea din spate a consolei de pe podea. Dispozitivele portabile compatibile includ:• Dispozitive USB (de ex., un stick de

memorie). Dispozitivele trebuie să utilizeze formatele de fișiere FAT sau FAT32.

• iPod® (sunt acceptate iPod Classic, iPod Touch, iPhone™ și iPod Nano - la dispozitivele mai vechi nu se poate garanta utilizarea tuturor funcţiilor). Funcţia amestecare iPod nu poate fi garantată.

Notă: iPod și iPhone sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. și în alte ţări.

• Dispozitive auxiliar (sistem audio personal, MP3 playere, toate iPod-urile).

Dispozitive care dispun de conectivitate Bluetooth® (dispozitivele trebuie să accepte protocoalele Bluetooth® A2DP și AVRCP).

La conectarea unui dispozitiv de stocare portabil, utilizaţi butonul AUX (5). Multe dintre comenzi sunt similare cu cele disponibile pentru redarea CD-urilor.

Deconectaţi iPod-ul când părăsiţi vehiculul. În caz contrar, este posibil ca bateria iPod-ului să se descarce.

Notă: sistemul audio permite redarea fișierelor MP3, WMA și AAC.

Pentru a maximiza calitatea redării, se recomandă utilizarea compresiei fără pierderi pentru toate fișierele media de pe USB sau iPod. În caz contrar, se recomandă ca fișierele comprimate să utilizeze o rată minimă de 192 kb/s (se recomandă o rată mai mare).

Pentru fișierele media redate prin USB sau MP3, cea mai mare rată de compresie acceptată este de 320 kbps. Dacă aceasta este mai mică de 128 kbps, este posibil ca funcţia de procesare a semnalului digital să se piardă.

Notă: unele playere MP3 dispun de propriul sistem de fișiere, care nu este acceptat de acest sistem. Pentru a utiliza MP3 playerul, acesta trebuie setat în modul dispozitiv USB amovibil sau dispozitiv de stocare. Pot fi redate numai melodiile salvate pe dispozitiv în acest mod.

CONECTAREA UNUI DISPOZITIV

1. Mufă USB.

2. Mufă AUX de 3,5 mm.

Conectaţi dispozitivul la mufa corespunzătoare.

Notă: utilizaţi cablul dispozitivului media pentru conectare la mufa USB.

Page 132: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem audio standard

132

Dacă se conectează un iPod, redarea va continua de la punctul în care a fost oprită anterior, dacă bateria iPod-ului mai este încărcată.

Dacă este conectat deja un dispozitiv USB sau Bluetooth® atunci când se selectează AUX, redarea va continua din punctul în care a fost întreruptă.

Consultaţi secţiunea dedicată proprietarilor, de pe site-ul Land Rover: www.landrover.com, pentru o listă a telefoanelor compatibile.

Dispozitivele cu tehnologie wireless Bluetooth® de pe site-ul landrover.com au fost testate din punct de vedere al compatibilităţii cu vehiculele Land Rover. Performanţele variază în funcţie de versiunea de software a dispozitivului și de starea bateriei. Dispozitivele sunt garantate de producătorul lor, nu de Land Rover.

Nu conectaţi dispozitive non audio la portul USB.

SISTEM TELEFONOpriţi telefonul în zonele cu risc ridicat de explozie. Printre acestea se numără staţiile de realimentare cu combustibil, zonele de depozitare a combustibilului sau fabricile chimice, precum și locurile în care aerul conţine vapori de combustibil, substanţe chimice sau praf metalic.

Depozitaţi întotdeauna în siguranţă telefonul mobil.

Este posibil ca în momentul utilizării telefonului mobil, funcţionarea stimulatoarelor cardiace sau a protezelor auditive să fie împiedicată. Consultaţi medicul sau producătorul, pentru a vedea dacă astfel de dispozitive pe care le utilizaţi dvs. sau pasagerii sunt suficient de bine

protejate împotriva energiei cu frecvenţă ridicată.

Asociaţia Producătorilor din Industria Sănătăţii recomandă menţinerea unei distanţe de cel puţin 15 cm. (6 in.) între antena telefonului fără fir și stimulatorul cardiac, pentru a evita interferenţele cu acesta. Aceste recomandări corespund cercetărilor independente și recomandărilor din domeniul cercetării tehnologiei fără fir.

ASOCIERE ȘI CONECTARE TELEFON MOBIL

Sistemul Bluetooth Land Rover acceptă profilul Bluetooth® Hands-Free (HFP), Advanced Audio Distribution (A2DP) și Audio Video Remote Control (AVRCP).

Notă: profilurile HFP și A2DP/AVRCP pot fi conectate independent, astfel încât telefonul să fie conectat prin intermediul unuia, iar un dispozitiv media să fie conectat prin intermediul celuilalt, simultan.

Înainte de utilizarea sistemului de telefonie Bluetooth® al vehiculului, telefonul Bluetooth® trebuie să fie asociat și conectat la sistemul vehiculului.

Notă: procesul de asociere și conectare a telefonului la vehicul de la telefonul mobil variază în funcţie de telefonul mobil utilizat.

Bluetooth® este denumirea pentru tehnologia cu frecvenţă radio pe distanţe mici (RF) care permite dispozitivelor electronice să comunice între ele fără fir.

Page 133: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem audio standard

133

Pentru compatibilitatea telefonului, consultaţi 164, COMPATIBILITATE TELEFON.

1. Cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că sistemul audio este activ și că niciun alt telefon nu este conectat la sistemul Bluetooth® al vehiculului.

2. Utilizaţi telefonul mobil și căutaţi dispozitive Bluetooth®. La unele telefoane, acest lucru este cunoscut sub denumirea de dispozitiv nou asociat. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului.

3. Atunci când se descoperă sistemul Bluetooth® al vehiculului (denumit Land Rover), selectaţi acest dispozitiv din listă.

4. Când vi se solicită acest lucru, introduceţi codul PIN (codul de identificare personală) Bluetooth® pe telefonul mobil. Acest număr din 4 cifre este generat aleatoriu de sistemul vehiculului și este afișat pe ecran.

5. După ce telefonul este asociat și conectat la sistem, acesta se poate conecta automat. Dacă nu se conectează automat, va trebui să-l conectaţi manual la sistemul Bluetooth Land Rover, de la telefonul mobil. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului mobil.

Notă: unele telefoane mobile nu se conectează automat și trebuie conectate manual.

Pentru unele telefoane mobile trebuie să autorizaţi conectarea la fiecare pornire a sistemului. Pentru a modifica acest lucru, trebuie să setaţi Land Rover ca dispozitiv autorizat în lista de dispozitive recunoscute de telefonul mobil. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului mobil.

UTILIZARE TELEFONLa fiecare cuplare a contactului, sistemul va încerca să se conecteze la ultimul telefon conectat.

Deoarece telefoanele mobile dispun de o gamă diversificată de caracteristici audio și acustice, este posibil să dureze câteva secunde pentru ca sistemul vehiculului să se adapteze și să asigure performanţe audio optime. Pentru a obţine cele mai bune performanţe, este posibil să trebuiască să reduceţi puţin volumul din vehicul și viteza ventilatorului. Același lucru este valabil atunci când utilizaţi sistemul hands-free.

1. Apăsaţi pentru a activa sau dezactiva meniul telefonului.

2. Apăsaţi pentru a răspunde la un apel sau pentru a forma un număr.

3. Apăsaţi pentru a termina un apel sau pentru a respinge un apel primit.

Răspuns, respingere sau terminare apel: • Apăsaţi butonul PHONE (1) (telefon) sau

butonul (2) de pe volan pentru a răspunde la un apel primit.

• Pentru a respinge sau termina un apel, apăsaţi butonul PHONE sau butonul corespunzător de pe volan (3).

Page 134: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem audio standard

134

Formare număr: • Cu butonul PHONE (telefon) selectat,

utilizaţi tastatura numerică pentru a introduce un număr de telefon.

• Apăsaţi OK pe panoul de comandă a sistemului audio sau butonul (2) de pe volan, pentru a forma numărul.

Volum apel:

Volumul apelului telefonic este controlat de la comanda de volum a sistemului audio.

Dacă sistemul audio este utilizat în timp ce este activ un apel telefonic, sursa audio este întreruptă pe durata apelului. Avertizările privind ajutorul la parcare nu sunt întrerupte.

SETĂRI DATĂ ȘI ORĂPentru a seta/modifica ora și data:

1. Apăsaţi butonul MENU (meniu) (12).

2. Selectaţi Clock Settings (setări ceas) în meniul de pe ecran.

3. Selectaţi o funcţie a ceasului și efectuaţi modificările.

4. După introducerea modificării, apăsaţi OK.

REDARE FIȘIERE MP3Discurile MP3 permit stocarea mai multor melodii decât un CD convenţional, deoarece fiecare piesă poate fi comprimată mai mult în timpul înregistrării.

Ordinea normală de redare de pe CD-uri cu mai multe foldere este redarea mai întâi a pieselor de pe primul nivel și apoi a celor din subfoldere.

Notă: în cazul în care discul MP3 conţine multe piese, este posibil ca CD playerul să-l încarce greu.

Pentru a selecta o piesă din lista pieselor MP3:

1. Apăsaţi partea dreaptă a comenzii de navigare prin meniu (10) pentru a accesa folderul MP3 curent redat.

Dacă este cazul, apăsaţi partea stângă pentru a accesa lista folderelor.

2. Apăsaţi săgeata sus sau jos a comenzii de navigare prin meniu pentru a defila la piesa sau folderul dorit.

3. Apăsaţi butonul OK pentru a reda piesa selectată sau pentru a deschide folderul dorit.

REPETARE ȘI AMESTECARE MP3Dacă se redă un CD MP3, opţiunile de redare includ Repeat (repetare) și Shuffle (amestecare).

Page 135: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Prezentare sistem audio/video

135

Prezentare sistem audio/videoCOMENZI AUDIO/VIDEO

Din motive de siguranţă, acţionaţi, reglaţi sau vizualizaţi sistemul, numai atunci când puteţi face acest lucru în siguranţă.

Expunerea prelungită la sunete puternice (mai mult de 85 decibeli) poate afecta auzul.

1. Apăsaţi pentru a porni/opri sistemul audio.

Notă: sistemul audio funcţionează indiferent dacă este cuplat sau nu contactul, dar se oprește întotdeauna la decuplarea contactului. Dacă doriţi, reporniţi sistemul audio.

2. Rotiţi pentru a regla nivelul volumului.

Notă: dacă volumul este dat la zero în timp ce se redă un CD, redarea acestuia se întrerupe. Redarea CD-ului se reia dacă se crește volumul.

3. Apăsaţi pentru a afișa setările sunetului. Dacă vehiculul este echipat cu camere video de proximitate, pictograma se

schimbă, iar butonul permite activarea/dezactivarea acestora.

4. Căutare înapoi:

Apăsaţi scurt:• Pentru a selecta postul de radio

presetat anterior.• Pentru a selecta piesa anterioară sau

pentru a asculta de la început piesa curentă de pe sursa audio selectată - CD, MP3 etc.

• Dacă se utilizează telefonul, apăsaţi pentru a defila înapoi prin listele de apeluri sau contactele din agenda telefonică.

• Pentru a selecta canalul TV anterior din lista de canale sau capitolul anterior de pe DVD.

Apăsaţi lung:• Pentru a căuta automat înapoi în

frecvenţă până la următorul post de radio.

Page 136: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Prezentare sistem audio/video

136

5. Căutare înainte:

Apăsaţi scurt:• Pentru a selecta postul de radio

presetat următor.• Pentru a selecta piesa următoare de pe

sursa audio selectată - CD, MP3 etc.• Dacă se utilizează telefonul, apăsaţi

pentru a defila înainte prin listele de apeluri sau contactele din agenda telefonică.

• Pentru a selecta canalul TV următor din lista de canale sau capitolul următor de pe DVD.

Apăsaţi lung:• Pentru a căuta automat înainte în

frecvenţă până la următorul post de radio.

6. Fantă de încărcare CD/DVD.

Playerul permite redarea unui singur disc odată, dar magazia de CD-uri permite încărcarea a maximum 10 CD-uri. În magazia de CD-uri pot fi încărcare numai discuri CDDA.

În magazia de CD-uri pot fi încărcate numai discuri cu piese CDDA.

Introduceţi un disc în fanta de încărcare până simţiţi rezistenţă. Mecanismul playerului va finaliza încărcarea.

7. Buton de scoatere CD/DVD.

8. Rotiţi pentru a defila prin sursele audio.

9. MODE (mod): apăsaţi repetat pentru a defila prin toate sursele audio/video.

10. AUDIO VIDEO: apăsaţi pentru a accesa direct meniul Audio/Video.

11. Ecran tactil.

12. Apăsaţi pentru a crește volumul oricărei surse.

13. Apăsaţi pentru a reduce volumul oricărei surse.

SETĂRI AUDIOPentru a vizualiza meniul Audi/Video, apăsaţi butonul Audio Video sau tasta funcţională Audio settings (setări audio) de pe ecranul tactil.

Pentru a regla setările sunetului, atingeţi tasta funcţională Tone (ton). Atingeţi tastele funcţionale + sau -, pentru a regla nivelul joaselor, înaltelor sau subwooferului.

Pentru a regla setările balansului și faderului, atingeţi tasta funcţională Balance/Fade (balans/fader).

Atingeţi tastele funcţionale săgeţi pentru a muta punctul de focalizare a sunetului în zona dorită a vehiculului. Alternativ, atingeţi punctul de focalizare a sunetului și trageţi-l în poziţia dorită.

Dacă vehiculul dispune de sistem audio surround, atingeţi DPLIIx, DTS Neo:6, Meridian Trifield sau selectaţi Off (dezactivare) pentru a dezactiva sunetul surround.

Notă: opţiunile pentru sunetul surround nu sunt disponibile pentru anumite surse al căror mod de sunet surround este setat automat.

INTRODUCERE DISCURINu forţaţi discul în fantă.

Nu utilizaţi CD-uri sau DVD-uri cu forme neregulate, cu folie de protecţie zgâriată sau cu etichete autoadezive.

Page 137: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Prezentare sistem audio/video

137

Unitatea pentru CD-uri va reda discurile compacte care respectă specificaţia audio standard internaţională Red Book. Redarea CD-urilor care nu respectă acest standard nu poate fi garantată.

Este posibil ca discurile care pot fi înregistrate (CD-R) sau cele care pot fi rescrise (CD-RW) să nu funcţioneze corect.

Este posibil ca discurile care pot fi înregistrate (DVD-R sau DVD+R) să nu funcţioneze corect.

Discurile cu format dublu, cu două feţe (DVD Plus, format CD-DVD) sunt mai groase decât CD-urile normale și, din această cauză, redarea lor nu poate fi garantată și este posibil ca acestea să rămână blocate.

Utilizaţi numai discuri circulare de bună calitate cu diametrul de 12 cm (4,7 in.).

Unitatea va reda discuri compacte în format audio digital (CDDA), MP3, WMA, WAV și AAC.

Playerul permite redarea unui singur CD sau DVD odată, dar magazia de CD-uri virtuală permite încărcarea a maximum 10 CD-uri.

În magazia de CD-uri virtuală pot fi încărcare numai discuri CDDA.

LICENŢIERE

Fabricat sub licenţă de Dolby Laboratories.

„Dolby“, „Pro Logic“ și simbolul dublu D sunt mărci comerciale înregistrate ale Dolby Laboratories.

Fabricat sub licenţă, conform numerelor de brevet din S.U.A.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535; 7,003,467 și a altor brevete din S.U.A. și din lume, emise și în curs de emitere. DTS, simbolul și NEO 6 sunt mărci comerciale înregistrate, iar siglele DTS Digital Surround și DTS sunt mărci comerciale ale DTS Inc. Aparatul include software. © DTS, Inc. Toate drepturile rezervate.

Page 138: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Prezentare sistem audio/video

138

Fabricat sub licenţă, conform numerelor de brevet din S.U.A.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 și a altor brevete din S.U.A. și din lume, emise și în curs de emitere. DTS și simbolul DTS sunt mărci comerciale înregistrate, iar siglele DTS 2.0+ Digital Out și DTS sunt mărci comerciale ale DTS Inc. Aparatul include software. © DTS, Inc. Toate drepturile rezervate.

DivX Certified® pentru redare video DivX®.

DivX®, DivX Certified® și siglele asociate sunt mărci comerciale înregistrate ale DivX, Inc. și sunt utilizate sub licenţă.

DESPRE DIVX VIDEO: DivX® este un format video digital creat de DivX, Inc. Acesta este un dispozitiv oficial aprobat de DivX, care redă videoclipuri DivX. Pentru informaţii suplimentare și instrumente software necesare convertirii fișierelor în videoclipuri DivX, accesaţi www.divx.com.

DESPRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: pentru a reda conţinut DivX Video-on-Demand (VOD), Acest dispozitiv DivX Certified® trebuie înregistrat. Pentru a genera codul de înregistrare, localizaţi secţiunea DivX VOD în

meniul de configurare a dispozitivului.

1. Urmaţi calea Home Menu (meniu principal) - Audio Video - TV/My video - Settings (setări) - VOD.

2. Se va afișa un cod format din opt cifre. Acesta este codul dvs. unic DivX. Notaţi acest cod și păstraţi-l pentru referinţă ulterioară.

Accesaţi http://vod.divx.com cu acest cod, pentru a efectua procesul de înregistrare și a afla mai multe despre DivX VOD.

Acoperit de unul sau mai multe dintre următoarele brevete S.U.A.: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274.

Tehnologia de recunoaștere a melodiilor și a videoclipurilor și datele aferente sunt furnizate de Gracenote®. Gracenote este standardul tehnologic în domeniul recunoașterii melodiilor și a conţinutului aferent acestora. Pentru informaţii suplimentare, accesaţi www.gracenote.com.

CD, DVD, discul Blu-ray și datele aferente melodiilor și videoclipurilor de la Gracenote, Inc., drepturi de autor © 2000, care reprezintă Gracenote. Gracenote Software, drepturi de autor © 2000, care prezintă Gracenote. Pentru acest produs și serviciu sunt valabile mai multe brevete deţinute de Gracenote. Pentru o listă incompletă a brevetelor Gracenote aplicabile, accesaţi site-ul Gracenote. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, sigla și logotipul Gracenote, precum și sigla „Powered by Gracenote” sunt mărci comerciale înregistrate sau mărci comerciale ale Gracenote în Statele Unite și/sau în alte ţări.

Page 139: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Prezentare sistem audio/video

139

Numai JaponiaAcest produs utilizează tehnologie de protejare a drepturilor de autor, iar Rovi corporation și alţi deţinători de drepturi de autor sunt protejaţi de legile privind brevetele ale Statelor Unite și de alte drepturi de proprietate intelectuală. Utilizarea acestei tehnologii de protejare a drepturilor de autor necesită autorizarea din partea Rovi corporation. În plus, fără autorizarea specială din parte Rovi corporation, utilizarea este restricţionată la domiciliu și la altă locaţie privată. Spargerea codului și dezasamblarea sunt interzise.

ACORD DE LICENŢĂ PENTRU UTILIZATORUL FINAL GRACENOTE®Această aplicaţie sau acest dispozitiv conţine software de la Gracenote, Inc. cu sediul în Emeryville, California („Gracenote”). Programele software de la Gracenote („Programele Software Gracenote”) permit acestei aplicaţii să identifice discurile și/sau fișierele și să obţină informaţii aferente acestora, precum numele, artistul, piesa și titlul („Date Gracenote”) de la servere online sau din bazele de date integrate (denumite colectiv, „Serverele Gracenote”) și să realizeze alte funcţii. Puteţi utiliza datele Gracenote numai prin intermediul funcţiilor destinate utilizatorului final al acestei aplicaţii sau acestui dispozitiv.

Sunteţi de acord că veţi utiliza Datele Gracenote, software-ul Gracenote și serverele Gracenote numai pentru uzul dvs. personal necomercial. Sunteţi de acord să nu atribuiţi, copiaţi, transferaţi sau transmiteţi software Gracenote sau date Gracenote către niciun terţ. SUNTEŢI DE ACORD SĂ NU UTILIZAŢI SAU SĂ NU EXPLOATAŢI DATELE GRACENOTE, SOFTWARE-UL GRACENOTE SAU SERVERELE GRACENOTE DECÂT ÎN FORMA PERMISĂ PRIN PREZENTUL ACORD DE LICENŢĂ.

Sunteţi de acord că licenţa dvs. neexclusivă de utilizare a datelor Gracenote, software-ului Gracenote și serverelor Gracenote va fi reziliată în cazul în care încălcaţi aceste restricţii. Dacă licenţa este realizată, sunteţi de acord să încetaţi integral utilizarea datelor Gracenote, a software-ului Gracenote și a serverelor Gracenote. Gracenote își rezervă toate drepturile asupra datelor Gracenote, software-ului Gracenote și serverelor Gracenote, inclusiv toate drepturile de proprietate. În nicio situaţie Gracenote nu va fi responsabilă pentru vreo plată către dvs. pentru o informaţie pe care o furnizaţi. Sunteţi de acord că Gracenote, Inc. își poate exercita drepturile în baza prezentului Acord împotriva dvs., în mod direct, în numele său.

Serviciul Gracenote utilizează un identificator unic pentru a identifica solicitările, în scopuri statistice. Scopul unui identificator numeric alocat aleatoriu este acela de a permite serviciului Gracenote să numere solicitările fără a ști nimic despre cine sunteţi. Pentru mai multe informaţii, consultaţi pagina web pentru a analiza Politica de confidenţialitate Gracenote pentru serviciul Gracenote.

Page 140: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Prezentare sistem audio/video

140

Software-ul Gracenote și fiecare element din datele Gracenote sunt licenţiate „CA ATARE”. Gracenote nu oferă nicio declaraţie și nicio garanţie, expresă sau implicită, cu privire la exactitatea datelor Gracenote de pe serverele Gracenote. Gracenote își rezervă dreptul de a șterge datele de pe serverele Gracenote sau de a modifica categoriile de date, din orice motiv pe care Gracenote îl consideră suficient. Nu se oferă nicio garanţie că software-ul Gracenote sau serverele Gracenote nu prezintă erori sau că funcţionarea software-ului Gracenote sau a serverelor Gracenote nu va fi întreruptă. Gracenote nu este obligată să vă furnizeze tipurile sau categoriile de date noi, îmbunătăţite sau suplimentare pe care Gracenote le poate furniza pe viitor și este liberă să-și înceteze serviciile în orice moment.

GRACENOTE NU RECUNOAȘTE NICIO GARANŢIE, EXPRESĂ SAU IMPLICITĂ, INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA, CELE IMPLICITE LEGATE DE CARACTERUL COMERCIAL SAU POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP, DE TITLUL DE PROPRIETATE ȘI DE NEÎNCĂLCARE A NORMELOR. GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE CARE VOR FI OBŢINUTE ÎN URMA UTILIZĂRII SOFTWARE-ULUI GRACENOTE SAU A UNUI SERVER GRACENOTE. ÎN NICIO SITUAŢIE GRACENOTE NU ESTE RESPONSABILĂ PENTRU DAUNELE INDIRECTE SAU ACCIDENTALE ȘI NICI PENTRU PROFITUL SAU VENITUL NEREALIZAT.

© Gracenote, Inc. 2009

Page 141: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Radio

141

RadioCOMENZI RADIO

Din motive de siguranţă, acţionaţi sau reglaţi sistemul, numai atunci când puteţi face acest lucru în siguranţă.

Expunerea prelungită la sunete puternice (mai mult de 85 decibeli) poate afecta auzul.

1. AM/FM: selectare bandă de frecvenţă. Atingeţi pentru a vizualiza și selecta o bandă de frecvenţă. Radioul se va opri la ultimul post utilizat din banda de frecvenţă respectivă. Atingeţi din nou pentru a închide.

Caseta pentru selectarea benzii de frecvenţă se închide după 5 secunde de neutilizare.

2. Afișează informaţii despre postul curent.

3. Căutare înapoi:• Atingeţi scurt pentru a căuta automat

în jos frecvenţa, până la următorul post de radio.

• Atingeţi lung pentru a activa modul de căutare manuală. Următoarele atingeri scurte permit modificarea frecvenţei cu

o unitate. Următoarea atingere lungă scanează înapoi în banda de frecvenţă curentă, până când se eliberează tasta funcţională.

Notă: dacă se selectează căutarea manuală, căutarea automată nu poate fi selectată timp de aproximativ 10 secunde.

4. Informaţii. Mai multe informaţii de la postul recepţionat.

5. Căutare înainte:• Atingeţi scurt pentru a căuta automat

în sus frecvenţa, până la următorul post de radio.

• Atingeţi lung pentru a activa modul de căutare manuală. Următoarele atingeri scurte permit modificarea frecvenţei cu o unitate. Următoarea atingere lungă scanează înainte în banda de frecvenţă curentă, până când se eliberează tasta funcţională.

Page 142: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Radio

142

6. Settings (setări): atingeţi pentru a vizualiza și activa/dezactiva următoarele funcţii: RDS, Traffic (trafic), News (știri), AF și REG. Consultaţi 142, SISTEM DE DATE RADIO (RDS).

7. Station list (listă posturi) (numai FM): selectaţi pentru a vedea o listă a posturilor disponibile în banda de frecvenţă curentă. Lista poate fi ordonată în funcţie de Frequency (frecvenţă), Name (nume) sau PTY (tip program )(pop, știri, sport etc.) prin selectarea tastei funcţionale respective. Atingeţi pentru a selecta postul ales.

Dacă posturile sunt ordonate în funcţie de categorie, atingeţi categoria selectată pentru a vizualiza și a selecta postul aferent.

8. Frequency input (introducere frecvenţă): selectaţi pentru a introduce o frecvenţă cunoscută a unui post din banda de frecvenţă curentă, utilizând tastatura numerică disponibilă. Selectaţi OK sau așteptaţi 2 secunde, pentru ca frecvenţa introdusă să fie selectată.

9. Station presets (posturi presetate): fiecare bandă de frecvenţă dispune de 6 poziţii presetate.• Atingeţi și eliberaţi pentru a selecta

postul salvat pe poziţia presetată respectivă.

• Ţineţi apăsat pentru a salva postul curent pe poziţia presetată respectivă (radioul nu se va mai auzi până când postul nu respectiv este memorat, iar apoi se va auzi un bip).

• Utilizaţi butoanele de căutare de pe volan pentru a trece la postul presetat următor sau anterior.

SISTEM DE DATE RADIO (RDS)Radioul este echipat cu RDS, care permite unităţii audio să primească informaţii suplimentare împreună cu semnalele radio FM normale.

Notă: nu toate posturile de radio FM transmit informaţii RDS.

Selectaţi Settings (setări) pentru a vizualiza sau modifica setările RDS.• Traffic/News (trafic/știri): oferă informaţii

turistice sau știri locale.• Regionalisation (REG) (regionalizare):

selectaţi pentru a preveni setarea radioului pe un post local alternativ care are semnalul mai puternic.

• Alternative Frequency (AF) (frecvenţă alternativă): selectaţi pentru a permite radioului setarea automată pe o frecvenţă alternativă (AF) mai puternică a postului curent. Acest lucru este util în timpul călătoriilor, dacă vehiculul se deplasează prin zone acoperite de diferite staţii de transmisie.

Page 143: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Radio DAB

143

Radio DABCOMENZI RADIO DAB

Din motive de siguranţă, acţionaţi sau reglaţi sistemul, numai atunci când puteţi face acest lucru în siguranţă.

Expunerea prelungită la sunete puternice (mai mult de 85 decibeli) poate afecta auzul.

1. DAB 1/2/3: atingeţi pentru a vizualiza și selecta o bandă DAB (DAB 1, 2 sau 3). Radioul se va seta la ultimul canal utilizat din banda respectivă. Atingeţi din nou pentru a închide.

2. Prezintă canalul curent selectat, ansamblul asociat și textul DAB respectiv.

3. Căutare înapoi:• Atingeţi scurt pentru a căuta un canal

disponibil anterior.• Atingeţi lung pentru a căuta ansamblul

disponibil anterior. Se va selecta primul canal din ansamblul nou.

4. Informaţii canal: atingeţi pentru a afișa textul DAB și informaţiile despre canal.

5. Căutare înainte:• Atingeţi scurt pentru a căuta următorul

canal disponibil.• Atingeţi lung pentru a căuta următorul

ansamblu disponibil. Se va selecta primul canal din ansamblul nou.

6. Settings (setări): atingeţi pentru a afișa meniul de setări DAB:• Options (opţiuni): pentru

activarea/dezactivarea traficului FM și conexiunii DAB și pentru modificarea setărilor ţării și formatului DAB (cu vehiculul staţionar).

• Announcements (anunţuri): selectaţi un anunţ de alarmă și până la alte 3 tipuri de anunţuri (trafic, știri etc.) din listă. Anunţurile selectate vor întrerupe programul curent atunci când sunt transmise.

Page 144: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Radio DAB

144

7. Channel list (listă canale): atingeţi pentru a afișa o listă a ansamblurilor și a canalelor disponibile. Lista poate fi ordonată în funcţie de Ensemble (Ansamblu), Channel (Canal), Subchannel (Subcanal) sau Category (Categorie).• Dacă se selectează Ensemble

(Ansamblu) din listă, vor fi afișate toate canalele disponibile din ansamblul respectiv.

• Sortarea în funcţie de Subchannel (Subcanal) este disponibilă numai atunci când canalul curent transmite subcanale.

• Dacă se selectează Category (Categorie), atingeţi categoria selectată pentru a afișa canalele respective, înainte de a selecta din listă.

După efectuarea selecţiei dorite, selectaţi tasta funcţională înapoi, pentru a reveni la meniul principal DAB.

8. Subchannel (Subcanal): în cazul în care canalul curent transmite subcanale, această tastă funcţională va fi activă. Selectaţi pentru a afișa subcanalele disponibile, apoi selectaţi subcanalul respectiv cu ajutorul tastelor de căutare sus/jos.

9. Auto-tune (Reglare automată): selectaţi pentru a descoperi toate ansamblurile/canalele DAB disponibile. Acest lucru trebuie efectuat înainte de prima utilizare a radioului DAB.

Reglarea automată este utilă și pentru călătoriile lungi, pentru a putea asculta ansamblurile regionale.

În timpul reglării automate apare un pop-up cu progresul reglării.

Procesul de reglare automată nu va afecta presetările curente, însă este posibil ca unele presetări să nu funcţioneze, în cazul în care canalul căruia îi sunt asociate nu

mai este disponibil (se afișează No reception (lipsă recepţie).

10. Posturi presetate: fiecare bandă DAB dispune de 6 poziţii presetate.• Atingeţi și eliberaţi pentru a seta

radioul pe poziţia presetată respectivă.• Ţineţi apăsat pentru a salva postul

curent pe poziţia presetată respectivă (radioul nu se va mai auzi până când postul respectiv este memorat).

• Utilizaţi butoanele de căutare de pe volan pentru a selecta postul presetat următor sau anterior.

Notă: dacă încercaţi să selectaţi un canal presetat care nu mai este disponibil sau valabil, se afișează No reception (lipsă recepţie).

SETĂRI RADIO DABÎn Settings (Setări):• Dacă se activează setarea Link DAB

(conexiune DAB) și puterea semnalului unui canal scade sub un nivel acceptabil, sistemul audio caută automat alte ansambluri disponibile pentru un canal cu aceeași denumire.Dacă se identifică un canal local alternativ, acesta este redat automat după câteva secunde. În cazul în care canalul nu poate fi identificat după câteva secunde, se afișează mesajul No reception (lipsă recepţie).Cuvântul Link (conexiune) este afișat în partea de sus a ecranului tactil dacă activaţi Link DAB (conexiune DAB).

• Selectaţi DAB country (Ţară DAB) dacă vă deplasaţi într-o altă ţară. Defilaţi prin opţiunile privind ţara, pentru a o alege pe cea dorită. Astfel, se va activa o căutare automată.

Notă: această opţiune se dezactivează în timpul deplasării.

Page 145: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Radio DAB

145

• Selectaţi DAB format (format DAB) dacă intraţi într-o regiune care utilizează o altă bandă digitală. Formatele disponibile sunt:• Bandă L.• Bandă III.• Bandă L și bandă III.• Bandă L Canada.• Bandă L Can și bandă III.Astfel, se va activa o căutare automată.

Notă: această opţiune se dezactivează în timpul deplasării.

ANSAMBLURISpre deosebire de radioul AM/FM, DAB transmite mai multe canale/posturi pe o singură frecvenţă. Un grup de canale este cunoscut sub denumirea de ansamblu. Unele canale din cadrul ansamblului pot dispune de subcanale care oferă mai multe opţiuni de ascultare.

Dacă se pierde recepţia atunci când vehiculul se deplasează, este posibil ca vehiculul să fie în afara razei de acoperire a ansamblului. Pentru a realiza o listă nouă de ansambluri, selectaţi Auto-tune (reglare automată).

Page 146: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Dispozitive portabile

146

Dispozitive portabileCOMENZI DISPOZITIVE PORTABILE

Nu utilizaţi comenzile sistemului audio principal și nu permiteţi sistemului să distragă atenţia șoferului, în timp ce vehiculul se deplasează. Distragerea atenţiei șoferului poate provoca accidente, care pot duce la rănire gravă sau deces.

Expunerea prelungită la sunete puternice (mai mult de 85 decibeli) poate afecta auzul.

Consultaţi 135, COMENZI AUDIO/VIDEO.

My Music (muzica mea) include CD, iPod, USB, AUX și dispozitive cu tehnologie wireless Bluetooth®. Sistemul multimedia complet include și CD-urile stocate.

1. Atingeţi pictograma Source (sursă) pentru a afișa toate opţiunile. Selectaţi o opţiune.

Notă: calitatea sunetului și nivelul volumului aferente dispozitivelor conectate la intrarea auxiliară pot varia foarte mult.

2. Se afișează informaţii despre piesa curentă, inclusiv timpul trecut. Unele dintre aceste informaţii sunt afișate și în instrumentele de bord.

Notă: numai dispozitivele conectate care acceptă ID3 afișează informaţiile.

3. Settings (setări): selectaţi pentru a activa sau dezactiva anunţurile din trafic sau știrile. În plus, pentru fișierele în format MP3, puteţi selecta numărul de intrări din listă care să fie sărite atunci când utilizaţi săgeţile pagină în sus/în jos pentru a naviga prin listă.

4. Track list (listă piese). selectaţi pentru a afișa CD-ul curent sau lista pieselor de pe CD-urile stocate. Selectaţi o piesă pentru a începe redarea.

Page 147: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Dispozitive portabile

147

5. Browse (navigare). (numai în modurile iPod, USB și CD-uri stocate).• Selectaţi pentru a afișa conţinutul

dispozitivului conectat, afișat în funcţie de structura fișierelor.

• Selectaţi un fișier pentru a începe redarea (vizualizarea pentru răsfoire rămâne). Selectaţi un folder sau un subfolder pentru a afișa conţinutul acestuia.

• Pentru a reveni la meniul Controls (comenzi), selectaţi tasta funcţională înapoi.

Notă: dacă iPhone-ul este conectat printr-un cablu USB pentru redare audio sau pentru încărcare, dispozitivele audio cu tehnologie wireless Bluetooth® sunt deconectate.

6. Upload (încărcare): numai pentru meniul CD-uri stocate.

Selectaţi pentru a afișa și gestiona CD-urile încărcate în magazia de CD-uri.• Selectaţi Upload (încărcare) în dreptul

unei fante libere, pentru a încărca CD-ul curent. Sunt disponibile 10 fante.

• Dacă magazia de CD-uri este plină, selectaţi Replace (înlocuire) pentru a înlocui un CD existent.

În fiecare caz va apărea un mesaj pop-up de confirmare. Selectaţi Yes (da) pentru a continua.

Notă: timpul de încărcare depinde de tipul conţinutului. Se afișează simbolul %. În timpul încărcării pot fi selectate alte funcţii.

7. Salt/scanare înainte:• Atingeţi și eliberaţi pentru a sări la

piesa următoare.• Ţineţi apăsat pentru a scana înainte

piesa curentă. La eliberarea tastei, redarea se va relua.

8. Repetare:

În modul CD• Atingeţi și eliberaţi pentru repetarea

continuă a piesei curente, până la anularea modului repetare. Se afișează Repeat track (repetare piesă).

• Atingeţi și eliberaţi din nou pentru repetarea continuă a CD-ului curent stocat (sau a folderului, pentru discuri MP3) până la anularea modului repetare. Se afișează Repeat disc (repetare disc) sau Repeat folder (repetare folder).

• Atingeţi și eliberaţi a treia oară pentru a anula modul repetare.

Notă: dacă selectaţi Shuffle (amestecare), modul repetare se va anula, dar Repeat track (repetare piesă) se poate selecta dacă este activ modul redare aleatorie (anulează modul redare aleatorie selectat anterior).

În modul USB sau iPod• Selectaţi pentru a repeta piesa curentă.• Selectaţi din nou pentru a repeta

folderul curent (USB) sau pentru a anula modul repetare (iPod). Selectaţi din nou pentru a anula modul repetare pentru USB.

Notă: modul repetare nu este disponibil pentru dispozitivele cu tehnologie wireless Bluetooth®.

Notă: selectarea modului Shuffle (amestecare) va anula modul repetare.

9. Pauză/redare: selectaţi pentru a întrerupe redarea. Selectaţi din nou pentru a relua redarea.

10. Informaţii. mai multe informaţii despre piesa curentă.

Page 148: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Dispozitive portabile

148

11. Amestecare:• Atingeţi și eliberaţi o dată pentru

redarea aleatorie a pieselor de pe CD-ul, din folderul MP3, folderul USB sau lista de redare a iPod-ului curent. Se va afișa mesajul Shuffle (amestecare).

• Atingeţi și eliberaţi din nou pentru redarea aleatorie a pieselor de pe CD, discul MP3, din folderele USB, de pe dispozitivul media sau a celor încărcare în magazia de CD-uri. Se afișează Shuffle all (amestecare toate).

• Atingeţi și eliberaţi din nou pentru a anula modul amestecare.

Notă: modul amestecare nu este disponibil pentru dispozitivele cu tehnologie wireless Bluetooth®.

12. Salt/scanare înapoi:• Atingeţi și eliberaţi în 3 secunde,

pentru ca redarea să sară la piesa anterioară.

• Atingeţi și eliberaţi după 3 secunde, pentru ca redarea să sară la începutul piesei curente.

• Ţineţi apăsat pentru a scana înapoi piesa curentă. Redarea se va relua la eliberarea tastei.

CONEXIUNI DISPOZITIVE PORTABILEDispozitivele audio portabile pot fi conectate la portul dedicat din torpedoul superior. Pasagerii din spate pot conecta dispozitive la portul din spatele consolei centrale. Dispozitivele portabile compatibile includ:• Dispozitive USB (de ex., un stick de

memorie). Dispozitivele trebuie să utilizeze formatele de fișiere FAT sau FAT32.

• iPod (sunt acceptate iPod Classic, iPod Touch, iPhone și iPod Nano - la dispozitivele mai vechi nu se poate garanta utilizarea tuturor funcţiilor). Funcţia amestecare iPod nu poate fi garantată.

• Dispozitiv auxiliar (sistem audio personal, MP3 playere, toate iPod-urile).

Notă: dispozitivele auxiliare nu dispun de comenzi pe ecranul tactil.

În cazul în care conectaţi un iPod, un dispozitiv USB sau un dispozitiv cu tehnologie wireless Bluetooth®, utilizaţi ecranul tactil pentru a acţiona și căuta pe dispozitiv. Multe dintre comenzi sunt similare cu cele disponibile pentru redarea CD-urilor.

Deconectaţi iPod-ul când părăsiţi vehiculul. În caz contrar, este posibil ca bateria iPod-ului să se descarce.

Notă: sistemul audio permite redarea fișierelor MP3, WMA și AAC.

Pentru a maximiza calitatea redării, se recomandă utilizarea compresiei fără pierderi pentru toate fișierele media de pe USB sau iPod. În caz contrar, se recomandă ca fișierele comprimate să utilizeze o rată minimă de 192 kb/s (se recomandă o rată mai mare).

Notă: iPod este o marcă înregistrată a Apple Computer Inc., înregistrată în SUA și în alte ţări.

Notă: unele playere MP3 dispun de propriul sistem de fișiere, care nu este acceptat de acest sistem. Pentru a utiliza MP3 playerul, acesta trebuie setat în modul dispozitiv USB amovibil sau dispozitiv de stocare. Pot fi redate numai melodiile salvate pe dispozitiv în acest mod.

Pentru a consulta lista dispozitivelor compatibile cu tehnologia wireless Bluetooth®, accesaţi site-ul Land Rover: www.landrover.com.

Dispozitivele cu tehnologie wireless Bluetooth® prezentate au fost testate din punct de vedere al compatibilităţii cu vehiculele Land Rover. Performanţele variază în funcţie de versiunea de software a dispozitivului și de starea bateriei. Dispozitivele sunt garantate de producătorul lor, nu de Land Rover.

Page 149: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Dispozitive portabile

149

CONECTAREA UNUI DISPOZITIV

Citiţi instrucţiunile producătorului pentru orice dispozitiv, înainte de a-l conecta la sistemul audio. Asiguraţi-vă că dispozitivul este adecvat și că respectă toate instrucţiunile privind conectarea și funcţionarea. În caz contrar, este posibil ca sistemul audio al vehiculului sau dispozitivul auxiliar să se defecteze.

Conectaţi dispozitivul la mufa corespunzătoare.

1. Mufă USB.

2. Mufă AUX de 3,5 mm.

3. USB sistem multimedia spate.

4. Mufe AV spate.

5. Numai pentru utilizare cu InControl Apps.

Nu conectaţi dispozitive non audio la portul USB.

Notă: utilizaţi cablul dispozitivului media pentru conectare la mufa USB.

Notă: un hub USB nu poate fi utilizat pentru a conecta mai mult de 1 dispozitiv USB la unitatea audio.

Notă: dispozitivele conectate la porturile USB se vor încărca, însă dispozitivele complet descărcate nu permit redarea.

Notă: în unele cazuri, dacă se conectează un iPhone prin intermediul unui cablu USB, în vederea redării audio și prin intermediul tehnologiei wireless Bluetooth® pentru alte funcţii ale telefonului, redarea audio se face numai prin intermediul ultimului port conectat. Astfel, dacă ultima conexiune la un iPhone s-a făcut prin intermediul tehnologiei wireless Bluetooth® și se conectează cablul unui iPod, în difuzoare nu se aude sursa provenită de la cablul iPod-ului. Titlul melodiei și informaţiile despre timp vor fi totuși afișate pe ecran. Sursa audio se va auzi în difuzoare numai dacă utilizatorul selectează modul audio pe dispozitivul cu tehnologie wireless Bluetooth®. Pentru a rezolva această problemă, deconectaţi și reconectaţi cablul USB sau deschideţi aplicaţia iPod a iPhone-ului, selectaţi pictograma Bluetooth® și selectaţi conectorul din fereastra pop-up.

Dacă se conectează un iPod, redarea va continua de la punctul în care a fost oprită anterior, dacă bateria iPod-ului mai este încărcată.

Notă: opţiunile precum Repeat (repetare) și Mix se referă la dispozitivul curent și nu se vor aplica altor dispozitive.

Mufa AUX de 3,5 mm permite conectarea și altor echipamente (de ex., sistem audio personal, MP3 player, sistem de navigaţie portabil etc.) la sistemul audio.

Notă: funcţia de amestecare de pe iPod poate fi activată prin intermediul mufei AUX.

Page 150: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Dispozitive portabile

150

Notă: vehiculele cu sistem multimedia spate (RSE) dispun de mufe audio/video suplimentare. Acest lucru permite conectarea de echipamente auxiliare (cum ar fi o consolă de jocuri video) la ecranele DVD din spate. Pentru informaţii privind montarea, consultaţi instrucţiunile producătorului.

REDARE DISPOZITIV PORTABILDacă utilizaţi un iPod sau un dispozitiv USB, puteţi controla redarea de la comenzile ecranului tactil.

Dacă utilizaţi un dispozitiv cu tehnologie wireless Bluetooth®, puteţi controla redarea de la comenzile ecranului tactil, însă unele comenzi nu vor fi disponibile.

Dacă utilizaţi orice dispozitiv media portabil conectat la mufa AUX, trebuie să controlaţi redarea de la dispozitivul respectiv.

Land Rover nu recomandă conectarea la portul USB a unui hard disc în timp ce vehiculul se deplasează. Aceste dispozitive nu sunt concepute pentru utilizare în vehicul și se pot defecta.

CONECTAREA MAI MULTOR DISPOZITIVE

Nu conectaţi dispozitive non audio la portul USB.

Puteţi conecta simultan mai multe dispozitive la interfaţa media portabilă și puteţi comuta între acestea de la ecranul tactil. Selectaţi iPod, USB, Bluetooth sau AUX, pentru a comuta între moduri.

Dispozitivul conectat primul va rămâne activ până când alegeţi să-l schimbaţi.

Dacă după trecerea la un alt dispozitiv conectat, treceţi din nou la primul dispozitiv, redarea se va relua din punctul în care a fost oprită (numai la USB și iPod).

Notă: nu puteţi utiliza un hub USB pentru a conecta mai mult de 1 dispozitiv USB la unitatea audio.

Notă: dispozitivele conectate la porturile USB se vor încărca, însă dispozitivele complet descărcate nu permit redarea.

Notă: opţiunile precum Repeat (repetare) și Shuffle (amestecare) se referă la dispozitivul curent și nu se vor aplica altor dispozitive.

ASOCIERE ȘI CONECTARE CU AJUTORUL MEDIA PLAYERULUIPentru informaţii suplimentare privind tehnologia wireless Bluetooth®, consultaţi 163, INFORMAŢII BLUETOOTH®.

Notă: procesul de asociere și conectare a dispozitivului media la vehicul variază în funcţie de tipul acestuia.

1. Cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ecranul tactil este activ.

2. Din Home menu (meniu principal), selectaţi Audio/Video și apoi tasta funcţională My music + (muzica mea).

3. Atingeţi Bluetooth.

4. Apare un meniu. Selectaţi Change device (schimbare dispozitiv).

5. Selectaţi opţiunea Device to vehicle (dispozitiv la vehicul).

Notă: sistemul cu tehnologie wireless Bluetooth® al vehiculului poate fi identificat numai timp de 3 minute.

6. Utilizaţi dispozitivul media și căutaţi dispozitivele cu tehnologie wireless Bluetooth®. La unele dispozitive media, acest lucru este cunoscut sub denumirea de dispozitiv nou asociat. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare a dispozitivului media.

7. După ce se descoperă sistemul cu tehnologie wireless Bluetooth® al vehiculului, urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Când vi se solicită acest lucru, selectaţi Yes (da) pentru a confirma asocierea.

Page 151: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Dispozitive portabile

151

Dispozitivul dvs. sau sistemul vehiculului vor solicita un cod PIN (cod de identificare personală). Când vi se solicită acest lucru, introduceţi codul PIN respectiv și selectaţi OK pentru confirmare.

8. Introduceţi același cod PIN pe celălalt dispozitiv.

9. După ce dispozitivul de redare este asociat și conectat la sistem, se va afișa un mesaj de confirmare, înainte de comutarea la My music (muzica mea), în ecranul Bluetooth.

Notă: unele dispozitive media nu se conectează automat și trebuie să fie conectate manual de la dispozitiv sau cu ajutorul opţiunii Change device (modificare dispozitiv).

ASOCIERE ȘI CONECTARE DISPOZITIVE PORTABILE DE LA ECRANUL TACTILPentru informaţii suplimentare privind tehnologia wireless Bluetooth®, consultaţi 163, INFORMAŢII BLUETOOTH®.

1. Activaţi conectarea dispozitivului cu tehnologie wireless Bluetooth®. Asiguraţi-vă că acesta este în modul dispozitiv cu tehnologie wireless Bluetooth® vizibil, cunoscut și ca modul „găsește-mă” (pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare a dispozitivului).

2. Cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ecranul tactil este activ.

3. Din Home menu (meniu principal), selectaţi Audio/Video, apoi My Music (muzica mea).

4. Atingeţi Bluetooth.

5. Apare un meniu. Selectaţi Change device (schimbare dispozitiv).

6. Selectaţi opţiunea Vehicle to device (vehicul la dispozitiv).

7. Identificaţi dispozitivul din lista afișată și selectaţi opţiunea Pair and connect (asociere și conectare) respectivă.

Notă: dacă sunt detectate mai mult de 5 dispozitive, s-ar putea să trebuiască să utilizaţi bara de defilare pentru a vedea întreaga listă.

8. La solicitare, introduceţi codul PIN (codul de identificare personală) pe dispozitiv. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare a dispozitivului.

9. După ce dispozitivul de redare este asociat și conectat la sistem, se va afișa un mesaj de confirmare, înainte de comutarea la My music (muzica mea), în afișarea Bluetooth.

Notă: din cauza duratei unei căutări efectuate de dispozitivul cu tehnologie wireless Bluetooth®, se recomandă ca funcţia de revenire la ecranul principal în caz de neutilizare să fie dezactivată înainte de a încerca să căutaţi dispozitive cu tehnologie wireless Bluetooth®. Această setare poate fi modificată din Set-up (configurare), Screen (ecran), Time out home (revenire în caz de neutilizare).

MODIFICAREA/DECONECTAREA UNUI DISPOZITIV1. Din meniul Bluetooth, selectaţi Change

device (schimbare dispozitiv).

2. Selectaţi Disconnect (deconectare). Va apărea un ecran pop-up de confirmare și veţi dispune de opţiunile Search new (căutare nouă) sau de selectare a unei alte categorii din lista de dispozitive asociate.

Page 152: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Televizor

152

TelevizorCOMENZI TELEVIZOR

Din motive de siguranţă, acţionaţi, reglaţi sau vizualizaţi sistemul, numai atunci când puteţi face acest lucru în siguranţă.

Expunerea prelungită la sunete puternice (mai mult de 85 decibeli) poate afecta auzul.

1. Source (sursă), selectare bandă TV/intrare video:• Atingeţi Source (sursă) pentru a vedea

și selecta recepţia TV digitală (DTV 1, DTV 2 - Digital) sau analogică (TV - Analogue), CD/DVD, USB ori iPod.La comutarea între banda digitală și cea analogică se va afișa ultimul canal selectat în banda nouă care va fi afișată. La comutarea între benzi digitale se va afișa canalul curent.

Notă: după 5 secunde de inactivitate, meniul TV/My Video se închide.

2. Ecran de previzualizare program TV: atingeţi pentru a selecta modul ecran complet.

Atingeţi din nou scurt ecranul, pentru a vizualiza în orice moment comenzile TV și informaţiile din ghidul programelor electronice (EPG).

Pentru a reveni la modul previzualizare, ţineţi apăsat pe vizualizarea ecranului complet.

3. Căutare înapoi: selectaţi pentru a vizualiza canalul anterior din lista de canale TV.

4. Căutare înainte: selectaţi pentru a vizualiza canalul următor din lista de canale TV.

5. Settings (setări): selectaţi pentru a activa sau dezactiva anunţurile din trafic și știrile sau pentru a selecta un format TV analogic la deplasările în străinătate, dacă este cazul.

Notă: recepţia TV digitală nu este afectată de schimbarea ţării.

6. Channel list (listă canale): selectaţi pentru a vedea lista tuturor canalelor disponibile, în ordine alfabetică.• Se afișează și o mică previzualizare a

canalului curent și titlului programului.• Atingeţi un canal din listă pentru a

schimba previzualizarea și titlul la canalul nou.

• Atingeţi previzualizarea pentru a vedea canalul respectiv.

Page 153: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Televizor

153

Notă: deoarece sistemul TV caută permanent canalele disponibile, este posibil ca un canal să existe în listă, dar să nu fie de fapt disponibil (de ex., atunci când conduceţi în zone cu transmiţătoare diferite).

Notă: după schimbarea formatului într-o ţară, lista de canale va fi goală până când sistemul scanează toate canalele cel puţin o dată.

7. Canale TV presetate:• Ţineţi apăsat pentru a salva canalul

curent pe o poziţie presetată. Numele canalului va fi afișat pe tastă.

• Atingeţi scurt pentru a selecta canalul salvat pe poziţia presetată respectivă.

Notă: poziţiile presetate salvate conţin informaţii despre ţara unde a fost salvată poziţia presetată. La selectarea unei poziţii presetate, va fi adoptat formatul TV al ţării în care a fost salvată poziţia presetată. Deoarece formatele TV analogice diferă în funcţie de ţară, acest lucru poate duce la o situaţie în care lista canalelor analogice să fie goală.

Pentru informaţii privind utilizarea comenzilor audio/video de pe sistemul audio și de pe volan. Consultaţi 135, COMENZI AUDIO/VIDEO.

Page 154: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Media player video

154

Media player videoCOMENZI MEDIA PLAYER VIDEO

1. Source (sursă): selectarea bandă TV/intrare video.

Atingeţi pentru a vizualiza și selecta DVD sau alte surse video (CD/USB), dacă acestea există. Opţiunea selectată va fi afișată.

Notă: după 5 secunde de inactivitate, meniul TV/My Video se închide.

2. Ecran de previzualizare informaţii sursă video: atingeţi pentru a selecta modul ecran complet.

Atingeţi din nou scurt, pentru a vizualiza oricând comenzile.

Pentru a reveni la modul previzualizare, ţineţi apăsat pe vizualizarea ecranului complet.

3. Settings (setări): în funcţie de specificaţiile sursei video, există 3 submeniuri cu setări: Options (opţiuni), VOD (video la cerere) și Audio settings (setări audio).

Opţiunea VOD permite redarea conţinutului unui DivX VOD de pe o sursă video. Codul de înregistrare din 8 cifre se afișează la atingerea tastei funcţionale VOD.

Playerul trebuie să fie, de asemenea, înregistrat cu DivX. Consultaţi 137, LICENŢIERE.

4. Tools (instrumente): pot fi selectate următoarele opţiuni:• GOTO (salt la): meniul GOTO permite

accesarea anumitor părţi ale videoclipului, în funcţie de Chapter (capitol) sau Title number (număr titlu).

• Subtitles (subtitrări).• Angle (unghi).• Audio.• Top menu (meniu principal).

5. Menu (meniu): selectaţi pentru a vizualiza meniul sursei video. Pe unele ecrane, este posibil ca acesta să fie înlocuit de tasta funcţională Browse (răsfoire).

6. Căutare înainte: selectaţi pentru a vizualiza următorul capitol de pe DVD sau pentru a defila prin fișierele video.

7. Selectaţi pentru a întrerupe temporar redarea. La a doua atingere, DVD-ul se va opri și se va reseta.

8. Selectaţi pentru a porni/relua redarea.

Page 155: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Media player video

155

9. Căutare înapoi: selectaţi pentru a vizualiza capitolul anterior de pe DVD sau pentru a defila fișierele video.

Pentru informaţii despre fanta de încărcare pentru CD/DVD, butonul de scoatere și utilizarea comenzilor audio/video de pe sistemul audio și de pe volan, consultaţi 135, COMENZI AUDIO/VIDEO.

ÎNTRERUPERE REDARE VIDEO ÎN TIMPUL DEPLASĂRIIDacă vehiculul se deplasează, imaginea video este întreruptă automat. Pe ecranul tactil se va afișa ecranul TV/My video (TV/videoclipul meu) și mesajul de siguranţă respectiv.

VIZUALIZARE ECRAN COMPLETDacă se selectează modul ecran complet, comenzile de căutare funcţionează la fel ca în modul de previzualizare.

Utilizaţi tasta funcţională respectivă pentru a selecta opţiunea 4:3, 16:9 sau Zoom (panoramare), pentru a mări imaginea.

Page 156: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem multimedia spate

156

Sistem multimedia spateCOMANDĂ SISTEM MULTIMEDIA SPATE DE LA ECRANUL TACTIL

Pentru a accesa ecranul de comandă a sistemului multimedia spate, atingeţi Rear media (sistem multimedia spate) din meniul principal al sistemului audio/video.

1. Afișaj informaţii.

2. Atingeţi pentru a selecta ecranul stânga spate.

3. Sync (sincronizare): după selectarea unei surse (consultaţi elementele 2 și 4), atingeţi Sync (sincronizare) pentru a sincroniza ambele ecrane. Pe ambele ecrane se va afișa sursa selectată.

Notă: dacă ecranele sunt deja sincronizate, butonul Sync (sincronizare) va fi estompat.

4. Atingeţi pentru a selecta ecranul dreapta spate.

5. Limo mode (mod limuzină): atingeţi pentru a activa/dezactiva modul limuzină.

Dacă modul limuzină este pe ON (activat), pasagerii din spate deţin controlul asupra întregului sistem audio, prin intermediul telecomenzii.

Page 157: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem multimedia spate

157

6. Lock (blocare): atingeţi pentru a bloca sau debloca telecomanda sistemului multimedia spate.

7. System (sistem): atingeţi pentru a activa/dezactiva ecranul spate respectiv.

8. Înainte/salt pentru ecranul selectat.

9. Redare/pauză pentru ecranul selectat.

10. Înapoi/salt pentru ecranul selectat.

11. Source (sursă): atingeţi pentru a selecta ecranul sursei media spate.

12. Selectare sursă media: atingeţi butonul sursei dorite.

Notă: pentru Radio DAB, selectaţi Radio.

13. Source (sursă): atingeţi pentru a selecta sursa dorită și pentru a reveni la ecranul de comandă Rear media (sistem multimedia spate). Dacă trebuie, sursa selectată poate fi apoi controlată de la ecranul tactil faţă.

Notă: dacă pe ecranul tactil este afișat ecranul de comandă a sistemului multimedia spate, telecomanda pentru locurile din spate se blochează.

TELECOMANDĂ SISTEM MULTIMEDIA SPATE

1. Apăsaţi și eliberaţi pentru a stinge ecranul.

Ţineţi apăsat pentru a opri sistemul multimedia spate.

2. Selectare ecran stânga.

Page 158: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem multimedia spate

158

3. Selectare ecran dreapta.

4. Selectare sursă video.

5. Rezumat navigaţie.

6. Răsfoire/listă de canale TV.

7. Meniu DVD.

8. Piesa/fișierul/canalul/postul următor.

9. Piesa/fișierul/canalul/postul anterior.

10. Redare/pauză.

11. Repetare.

12. Informaţii.

13. Activare/dezactivare subtitrări.

14. Apăsaţi pentru a selecta orice canal TV disponibil.

15. Activare/dezactivare volum sunet în habitaclu.

16. Amestecare.

17. Reducere/dezactivare volum sunet habitaclu.

18. Creștere volum sunet habitaclu.

19. Back (înapoi): apăsaţi pentru a reveni la meniul anterior.

20. Selectare bandă radio.

21. Selectare sursă audio.

22. OK: apăsaţi OK pentru a confirma selecţia.

23. Comandă cursor: sus*.

24. Comandă cursor: dreapta*.

25. Comandă cursor: jos*.

26. Comandă cursor: stânga*.

*Acestea sunt taste multifuncţionale, în funcţie de sursa selectată.

UTILIZARE SISTEM MULTIMEDIA SPATEPentru a vă asigura că sistemul răspunde la selecţii, capătul superior al telecomenzii trebuie îndreptat spre ecranul spate dorit.

Pentru activarea sistemului, apăsaţi butonul de pornire/oprire de pe telecomandă, urmat de butonul de selectare a ecranului dorit.

Apoi, selectaţi butonul funcţiei audio sau video dorite. Selecţiile ulterioare cu ajutorul telecomenzii vor acţiona ultimul sistem selectat de utilizator.

Pentru a evita utilizarea accidentală a unui sistem, se recomandă ca acesta să fie selectat întotdeauna înainte de a efectua orice altă selecţie.

Notă: pentru a preveni deteriorarea accidentală, păstraţi întotdeauna telecomanda în compartimentul de depozitare, atunci când nu este utilizată.

CĂȘTI SISTEM MULTIMEDIA SPATE

1. Apăsaţi pentru activare/dezactivare.

2. Apăsaţi pentru a schimba canalul audio.

3. Rotiţi pentru a regla volumul în căști.

Page 159: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem multimedia spate

159

BATERIE TELECOMANDĂ SISTEM MULTIMEDIA SPATE

Dacă bateriile sunt descărcate, butonul de pornire al telecomenzii clipește de 3 ori atunci când este apăsat. Pentru înlocuirea bateriilor:• Demontaţi capacul cromat al bateriilor.• Montaţi 2 baterii de tip AAA. Asiguraţi-vă

că polaritatea bateriilor corespunde indicaţiilor din interiorul compartimentului bateriilor telecomenzii.

Notă: dacă bateriile sunt montate incorect, telecomanda nu funcţionează.

Notă: utilizaţi întotdeauna baterii de bună calitate și de același tip.

• Montaţi capacul cromat al bateriilor.

Casare baterie: bateriile folosite trebuie casate corespunzător, deoarece conţin substanţe nocive. Solicitaţi dealerului/service-ului autorizat și/sau autorităţilor locale informaţii privind casarea.

Page 160: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Comandă vocală

160

Comandă vocalăUTILIZARE COMANDĂ VOCALĂNotă: sistemul de comandă vocală a fost conceput pentru a recunoaște anumite limbi. Cu toate acestea, Land Rover nu poate să garanteze că sistemul este compatibil cu toate dialectele acestor limbi. Consultaţi dealerul/service-ul autorizat și solicitaţi informaţii despre testarea compatibilităţii sistemului de comandă vocală pentru un anumit dialect.

1. Buton voce: apăsaţi scurt pentru a începe o sesiune de comenzi vocale. Pe ecranul tactil va apărea un mesaj pop up. Ţineţi apăsat pentru a anula o sesiune de comenzi vocale.

Notă: pentru a întrerupe feedbackul sonor, apăsaţi scurt butonul de comandă vocală în timpul unei sesiuni. Așteptaţi tonul înainte de a da următoarea comandă.

2. Simbol voce: indică faptul că este disponibilă o comandă. Așteptaţi să apară simbolul și să se audă tonul înainte de a utiliza comanda.

3. Listă de comenzi: apare în meniul pop up și oferă feedback și comenzile disponibile în fiecare etapă a sesiunii de comenzi vocale. Spuneţi o comandă disponibilă.

Notă: deoarece comenzile sunt enumerate înainte ca sistemul să fie pregătit să le asculte, este important să așteptaţi să apară simbolul voce în dreptul comenzii respective, înainte de a o utiliza.

4. Când se afișează simbolul, spuneţi Cancel pentru a anula sesiunea curentă de comenzi vocale.

5. Când se afișează simbolul, spuneţi Help pentru a beneficia de asistenţă pe durata unei sesiuni de comenzi vocale.

Notă: utilizatorul curent selectat (User 1 (utilizator 1) sau User 2 (utilizator 2)) este identificat în partea inferioară a listei comenzilor.

Page 161: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Comandă vocală

161

Notă: dacă o informaţie este mai lungă decât spaţiul disponibil în meniu, va apărea ...>. Pentru a vizualiza informaţia completă, utilizaţi comenzile de căutare de pe volan. Consultaţi 135, COMENZI AUDIO/VIDEO.

TUTORIAL COMENZI VOCALEPentru a asculta un tutorial despre funcţionarea sistemului de comandă vocală:

1. Apăsaţi scurt butonul voce pentru a începe o sesiune de comandă vocală.

2. Așteptaţi să se audă tonul, apoi spuneţi Voice tutorial.

Alternativ, tutorialul poate fi selectat de pe ecranul tactil astfel:

1. Selectaţi Setup (configurare) din Home menu (meniu principal) al ecranului tactil.

2. Selectaţi Voice (comandă vocală) din meniul Setup (configurare).

3. Selectaţi Operating guide (ghid de utilizare) din meniul Voice settings (setări comandă vocală).

4. Selectaţi Voice tutorial (tutorial comenzi vocale).

Tutorialul comenzilor vocale poate fi anulat în orice moment prin atingerea mesajului pop-up afișat pe ecran sau prin ţinerea apăsată a butonului de comandă vocală.

INSTRUIRE VOCEAceasta este o funcţie proiectată pentru a permite sistemului să recunoască mai bine caracteristicile vocale ale unui utilizator, după finalizarea instruirii.

Pentru a efectua instruirea privind vocea:

1. Selectaţi Setup (configurare) din Home menu (meniu pagină principală).

2. Selectaţi Voice (comandă vocală) din meniul Setup (configurare).

3. Selectaţi Voice training (instruire voce) din meniul Voice settings (setări voce).

4. Selectaţi User 1 (utilizator 1) sau User 2 (utilizator 2) pentru a începe instruirea.

5. Urmaţi instrucţiunile sonore și de pe ecran.

Sesiunea de instruire poate fi anulată în orice moment, prin atingerea mesajului pop-up afișat pe ecran sau prin ţinerea apăsată a butonului de comandă vocală.

ETICHETE VOCALEEtichetele vocale permit utilizatorului să personalizeze sistemul de comandă vocală, în vederea utilizării unui singur nume pentru apelarea unei destinaţii de navigaţie, a unui număr de telefon sau a unui canal radio.

Pentru a adăuga o etichetă vocală:

1. Apăsaţi scurt butonul voce pentru a începe o sesiune de comandă vocală.

2. Așteptaţi să se audă tonul și apoi spuneţi Phone, Navigation sau Radio.

3. Spuneţi Store voicetag.

Alternativ, etichetele vocale pot fi gestionate de pe ecranul tactil astfel:

1. Selectaţi Setup (configurare) din Home menu (meniu pagină principală).

2. Selectaţi Voice (comandă vocală) din meniul Setup (configurare).

3. Selectaţi Voicetags din meniul Voice settings (setări voce).

4. Selectaţi sistemul care urmează să fie activat de eticheta vocală (Phone (telefon), Navigation (navigaţie) sau Radio/DAB).

Urmaţi instrucţiunile sonore și de pe ecran.

COMENZI VOCALE PENTRU PDI DE NAVIGAŢIEPentru a solicita afișarea identificatorilor punctelor de interes (PDI) pe afișajul navigaţiei:

Page 162: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Comandă vocală

162

Spuneţi Navigation, urmat de numele categoriei PDI dorite din lista următoare:• Navigation (Petrol station/Petrol). • Navigation (Parking/Car park). • Navigation Land Rover Dealer. • Navigation Hospital. • Navigation Golf course. • Navigation Tourist information. • Navigation (Restaurant/I’m hungry). • Navigation Shopping centre. • Navigation Hotel. • Navigation Motorway service. • Navigation Town centre.

Pe afișajul de navigaţie apar pictogramele care indică locaţiile PDI selectate. Pentru informaţii suplimentare despre PDI, consultaţi 177, CATEGORII ȘI SUBCATEGORII.

Page 163: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Telefon

163

TelefonPREZENTARE SISTEM TELEFON

1. Change phone (schimbare telefon): căutaţi un telefon nou sau schimbaţi-l cu un alt telefon asociat.

2. Last 10 (ultimele 10): accesaţi ultimele 10 apeluri efectuate, primite sau pierdute.

3. Phonebook (agendă): accesaţi agenda descărcată.

4. Digit dial (formare număr): accesaţi modul formare număr.

5. Ţineţi apăsat pentru a asculta căsuţa vocală.

6. Afișare stare: afișează numele și/sau numărul format și durata apelului.

7. Pictograme pentru conectare/deconectare apel: atingeţi pentru a trimite/accepta sau încheia/respinge un apel.

8. Settings (setări): accesaţi setările pentru căsuţa vocală, opţiunile de răspuns și opţiunile pentru telefon.

9. Închidere microfon: activează modul confidenţial. Dacă este activat, apelantul nu vă va auzi vorbind.

10. Respingere automată: dacă este activată, apelurile sunt respinse sau redirecţionate către căsuţa vocală (în funcţie de setările telefonului mobil).

11. Use handset (utilizare telefon mobil): transferaţi convorbirea la telefonul mobil.

12. Delete (ștergere): atingeţi pentru a șterge ultima cifră introdusă și ţineţi apăsat pentru a șterge tot numărul.

INFORMAŢII BLUETOOTH®

Sistemul de tehnologie wireless Bluetooth® Land Rover acceptă profilul Bluetooth® Hands-Free (HFP), Advanced Audio Distribution (A2DP) și Audio Video Remote Control (AVRCP).

Notă: profilurile HFP și A2DP/AVRCP pot fi conectate independent, astfel încât telefonul să fie conectat prin intermediul unuia, iar un dispozitiv media să fie conectat prin intermediul celuilalt, simultan.

Bluetooth® este denumirea pentru tehnologia cu radio frecvenţă pe distanţe mici (RF), care permite dispozitivelor electronice să comunice între ele fără fir.

Page 164: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Telefon

164

Înainte de utilizarea sistemului de telefonie cu tehnologie Bluetooth® fără fir, dispozitivul cu tehnologie Bluetooth® fără fir trebuie să fie asociat și conectat la sistemul vehiculului. Acest lucru se realizează prin două metode; de la telefonul mobil la vehicul sau de la ecranul tactil la telefon. Dacă una dintre metode nu reușește, încercaţi cealaltă opţiune.

La fiecare cuplare a contactului, sistemul va încerca să se conecteze la ultimul telefon conectat.

Deoarece telefoanele mobile dispun de o gamă diversificată de caracteristici audio și acustice, este posibil să dureze câteva secunde pentru ca sistemul vehiculului să se adapteze și să asigure performanţe audio optime. Pentru a obţine cele mai bune performanţe, este posibil să trebuiască să reduceţi puţin volumul din vehicul și viteza ventilatorului.

SIGURANŢĂ TELEFONOpriţi telefonul în zonele cu risc ridicat de explozie. Printre acestea se numără staţiile de realimentare cu combustibil, zonele de depozitare a combustibilului sau fabricile chimice, precum și locurile în care aerul conţine vapori de combustibil, substanţe chimice sau praf metalic.

Depozitaţi întotdeauna în siguranţă telefonul mobil.

Este posibil ca în momentul utilizării telefonului mobil, funcţionarea stimulatoarelor cardiace sau a protezelor auditive să fie împiedicată. Consultaţi medicul sau producătorul, pentru a vedea dacă astfel de dispozitive pe care le utilizaţi dvs. sau pasagerii sunt suficient de bine protejate împotriva energiei cu frecvenţă ridicată.

Asociaţia Producătorilor din Industria Sănătăţii recomandă menţinerea unei distanţe de cel puţin 15 centimetri (6 in.) între antena telefonului fără fir și stimulatorul cardiac, pentru a evita interferenţele cu acesta. Aceste recomandări corespund cercetărilor independente și recomandărilor din domeniul cercetării tehnologiei fără fir.

COMPATIBILITATE TELEFONConsultaţi secţiunea dedicată proprietarilor, de pe site-ul Land Rover: www.landrover.com, pentru o listă a telefoanelor compatibile.

Notă: dispozitivele cu tehnologie wireless Bluetooth® prezentate au fost testate din punct de vedere al compatibilităţii cu vehiculele Land Rover. Performanţele variază, în funcţie de versiunea de software a telefonului, starea bateriei, acoperire și operatorul de reţea. Telefoanele sunt garantate de producătorul lor, nu de Land Rover.

ASOCIERE ȘI CONECTARE DE LA TELEFONUL MOBILNotă: procesul de asociere și conectare a telefonului la vehicul de la telefonul mobil variază în funcţie de telefonul mobil utilizat.

1. Cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ecranul tactil este activ.

2. Din Home menu (meniu principal), selectaţi Phone (telefon).

3. Apare un meniu. Selectaţi Search new (căutare nouă).

4. Selectaţi opţiunea Device to vehicle (dispozitiv la vehicul).

Notă: sistemul cu tehnologie wireless Bluetooth® al vehiculului poate fi identificat numai timp de 3 minute.

5. Utilizaţi telefonul mobil și căutaţi dispozitive cu tehnologie wireless Bluetooth®.

La unele telefoane, acest lucru este cunoscut sub denumirea de dispozitiv nou asociat.

Page 165: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Telefon

165

Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului.

6. După ce se descoperă sistemul cu tehnologie wireless Bluetooth® al vehiculului, urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Când vi se solicită acest lucru, selectaţi Yes (da) pentru a confirma asocierea.

Telefonul sau sistemul vehiculului vor solicita un cod PIN (cod de identificare personală). Când vi se solicită acest lucru, introduceţi codul PIN respectiv și selectaţi OK pentru confirmare.

7. Introduceţi același cod PIN pe celălalt dispozitiv.

8. După ce telefonul este asociat și conectat la sistem, se va afișa un mesaj de confirmare, înainte de trecerea la Digit dial screen (ecran de formare număr).

Notă: pentru conectare automată, unele telefoane mobile solicită setarea asocierii dispozitivului cu tehnologie wireless Bluetooth® la „autorizată” sau „de încredere”. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului.

ASOCIERE ȘI CONECTARE TELEFON DE LA ECRANUL TACTIL1. Activaţi conectarea telefonului cu

tehnologie wireless Bluetooth®. Asiguraţi-vă că telefonul este în modul Bluetooth® vizibil, denumit uneori modul „găsește-mă” (pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului).

2. Cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ecranul tactil este activ.

3. Din meniul principal, selectaţi Phone (telefon).

4. Apare un meniu. Selectaţi Search new (căutare nouă).

5. Selectaţi opţiunea Vehicle to device (vehicul la dispozitiv).

6. Identificaţi telefonul din lista afișată și selectaţi opţiunea Pair and connect (asociere și conectare) respectivă.

Notă: dacă sunt detectate mai mult de 5 telefoane, s-ar putea să trebuiască să utilizaţi bara de defilare, pentru a vedea întreaga listă.

7. Când vi se solicită acest lucru, introduceţi codul PIN în telefon. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului.

8. După ce telefonul este asociat și conectat la sistem, se va afișa un mesaj de confirmare, înainte de trecerea la ecranul de formare a numărului.

Notă: din cauza duratei căutării unui dispozitiv Bluetooth®, se recomandă ca funcţia de revenire la ecranul principal în caz de neutilizare să fie dezactivată înainte de a încerca să căutaţi dispozitive. Această setare poate fi comutată între Vehicle (vehicul), Syst settings (setări sistem), Display set (setare afișaj), Timeout to home screen (revenire la ecranul principal în caz de neutilizare).

SCHIMBARE TELEFON CONECTATPot fi asociate cu vehiculul până la 10 telefoane mobile, în același fel. Cu toate acestea, numai unul poate fi conectat și utilizat ca și telefon la un moment dat.

Pentru conectarea unui alt telefon asociat la vehicul, urmaţi pașii de mai jos:

1. Din Home menu (meniu principal), selectaţi Phone (telefon).

2. Apare un meniu. Selectaţi Change phone (schimbare telefon).

3. Identificaţi și selectaţi telefonul din lista afișată.

4. După ce telefonul este conectat la sistem, se va afișa un mesaj de confirmare, înainte de trecerea la Digit dial screen (ecran de formare număr).

Page 166: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Telefon

166

PICTOGRAME SISTEM TELEFON COMENZI PE VOLAN

1. Apăsaţi pentru a defila în jos printr-o listă afișată.

2. Apăsaţi pentru a crește volumul în timpul unui apel.

3. Apăsaţi pentru a defila în sus printr-o listă afișată.

4. Apăsaţi pentru a reduce volumul în timpul unui apel.

5. Apăsaţi pentru a răspunde la un apel primit. Apăsaţi și eliberaţi pentru a accesa lista ultimelor 10 numere formate sau pentru a forma un număr/apela un contact. Ţineţi apăsat pentru a vizualiza agenda.

6. Apăsaţi pentru a termina un apel sau pentru a respinge un apel primit.

Notă: la defilarea printr-o agendă telefonică sau prin lista ultimelor 10 apeluri, fiecare contact este afișat și în centrul de mesaje.

Notă: pentru a defila prin orice listă a ultimelor 10 apeluri trebuie apăsat mai întâi butonul „telefon” (5).

Conectare: utilizaţi pentru a efectua sau a accepta un apel și pentru a accesa lista ultimelor 10 apeluri.

Deconectare: utilizaţi pentru a termina sau respinge un apel.

Niciun telefon conectat.

Indicator de putere semnal telefon.

Indicator de nivel baterie telefon.

Bluetooth: indică faptul că este conectat un dispozitiv Bluetooth®.

Bifă: indică faptul că este asociat un dispozitiv Bluetooth®.

Căsuţă vocală: ţineţi apăsat pentru a forma numărul aferent căsuţei vocale.

Săgeată bară de defilare în sus: utilizaţi pentru a defila în sus prin listele cu telefoanele detectate, apeluri sau intrări în agendă.

Săgeată bară de defilare în jos: utilizaţi pentru a defila în jos prin listele cu telefoanele detectate, apeluri sau intrări în agendă.

Page 167: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Telefon

167

VOLUM APELVolumul apelului telefonic este controlat de la comanda de volum a sistemului audio.

Dacă sistemul audio este utilizat în timp ce este activ un apel telefonic, sursa sistemului audio este întreruptă pe durata apelului.

AGENDĂContactele salvate în memoria unui telefon mobil asociat pot fi descărcate automat în agenda vehiculului, de fiecare dată când acesta este conectat la sistem. Consultaţi 164, COMPATIBILITATE TELEFON.

Anumite telefoane salvează agenda telefonică în 2 locuri diferite, pe cartela SIM și în memoria telefonului. Sistemul vehiculului va accesa numai numerele salvate în memoria telefonului.

Pentru a accesa contactele din agendă:

1. Din meniul Phone (telefon), selectaţi Phonebook (agendă telefonică).

2. Utilizaţi tastatura și selectaţi litera cu care doriţi să începeţi căutarea.

3. Selectaţi List (listă) pentru a vizualiza agenda.

4. Identificaţi contactul dorit din lista afișată și atingeţi pentru a efectua un apel. Dacă există mai multe numere salvate pentru același contact, selectaţi numărul dorit din listă.

Notă: pentru a vedea toată lista, este posibil să trebuiască să utilizaţi bara de defilare.

Există și opţiuni pentru vizualizarea mai multor date de contact, prin selectarea tastei i corespunzătoare.

Dacă telefonul acceptă date privind tipul de contact, veţi putea vedea simbolul tipului de contact în directorul agendei vehiculului. Acestea pot fi observate în partea dreaptă a fiecărui contact din director și indică unul dintre următoarele tipuri:

Implicit.

Mobil.

Acasă.

Serviciu.

Page 168: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

InControl

168

InControlINCONTROL APPSInControl™ Apps vă permite să vizualizaţi și să utilizaţi aplicaţii aprobate pentru smartphone, pe ecranul tactil al vehiculului.

Înainte să utilizaţi InControl Apps trebuie să descărcaţi lansatorul de aplicaţii InControl Apps. Pentru Apple iPhone®, acesta poate fi descărcat din Apple App StoreSM. Pentru telefoane Android, acesta poate fi descărcat de pe Google Play.

Notă: nu toate smartphone-urile sunt compatibile cu InControl Apps. Consultaţi lista smartphone-urilor compatibile din secţiunea dedicată proprietarului a site-ului www.landrover.com.

1. Mufă USB aplicaţii InControl.

Pentru a activa InControl Apps, conectaţi smartphone-ul și conectaţi cablul USB al smartphone-ului la portul USB din torpedoul superior. Portul USB InControl Apps dispune de o pictogramă specifică.

După conectare, puteţi accesa funcţia InControl Apps a vehiculului; toate aplicaţiile compatibile vor fi afișate pe ecranul tactil al vehiculului. Puteţi deschide și utiliza aceste aplicaţii de pe ecranul tactil al vehiculului.

Notă: pentru a stabili o conexiune la vehicul, smartphone-ul trebuie să fie deblocat și conectat la portul USB.

Notă: Apple, iPhone, este o marcă comercială a Apple Inc, înregistrată în S.U.A. și în alte ţări. App Store este o marcă de servicii a Apple Inc.

Page 169: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

169

Sistem de navigaţieSISTEMUL DE NAVIGAŢIEIndicaţiile de navigaţie cuprind informaţiile de pe hartă și cele privind schimbarea direcţiei afișate pe ecranul tactil și pot fi completate de ghidarea vocală, dacă este cazul. Pentru a stabili poziţia reală a vehiculului, sistemul utilizează semnale de la sateliţii sistemului de poziţionare globală (GPS), informaţii de la senzorii vehiculului și datele salvate pe hard disc.

Notă: datele de pe hartă încărcate pe hard disc sunt specifice pieţei pe care a fost vândut vehiculul pentru prima dată și asigură îndrumări și informaţii numai cu privire la zona respectivă. Dealerul/service-ul autorizat deţine informaţii cu privire la actualizările software.

Prin utilizarea combinată a acestor surse de date, computerul de navigaţie al vehiculului vă permite să planificaţi și să urmăriţi harta traseului către destinaţia dorită.

Ecranul tactil este utilizat pentru controlul navigaţiei cu ajutorul meniurilor, ecranelor text și afișajelor hărţilor.

Utilizaţi sistemul numai atunci când acest lucru se poate face în siguranţă.

Notă: sistemul de navigaţie cu care este echipat vehiculul nu acceptă alerte privind camerele radar.

Reglementările codului rutier naţional sunt valabile în orice situaţie.

Respectarea semnelor de circulaţie și regulilor de circulaţie locale are întotdeauna prioritate.

Sistemul de navigaţie este numai un ajutor pentru navigaţie. În mod special, sistemul de navigaţie nu poate fi utilizat ca ajutor pentru orientare atunci când vizibilitatea este scăzută.

Este posibil ca semnalele GPS să se întrerupă ocazional, ca urmare a barierelor fizice, cum ar fi tunelele sau drumurile de sub autostrăzi.

Cu toate acestea, senzorii de direcţie și de viteză ai vehiculului vor minimiza orice efect negativ asupra sistemului de navigaţie. După ce se depășește obstacolul, funcţionarea normală va fi reluată.

În anumite condiţii, este posibil ca poziţia vehiculului de pe ecranul tactil să nu fie corectă. Acest lucru se poate întâmpla:• La deplasarea pe o rampă în spirală din

interiorul unei clădiri.• La deplasarea pe sau sub drumuri înălţate.• Dacă 2 drumuri sunt apropiate și paralele.• Dacă vehiculul este transportat la o altă

destinaţie.• Dacă vehiculul s-a rotit pe o placă turnantă.• Dacă bateria vehiculului a fost deconectată.

UTILIZARE SISTEM DE NAVIGAŢIEAtingeţi butonul comenzii rapide NAV sau tasta funcţională pentru navigaţie de pe ecranul tactil, consultaţi 65, MENIU PRINCIPAL ECRAN TACTIL.

Dacă limba ecranului de navigaţie nu a fost setată, selectaţi Language (limba) și atingeţi OK pentru confirmare. Va reveni ecranul CAUTION (atenţie).

După ce atingeţi Agree (de acord), ecranul tactil va afișa vizualizarea hărţii afișate anterior. Se va afișa poziţia curentă a vehiculului. Atingeţi tasta funcţională Nav menu (meniu navigaţie) pentru a afișa ecranul meniului principal.

În acest moment, utilizatorul care folosește sistemul pentru prima dată trebuie să configureze preferinţele personale în zona Nav set-up (configurare navigaţie). Aceste setări sunt aplicate de fiecare dată când este utilizată navigaţia.

Page 170: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

170

MENIU PRINCIPAL

1. More... (mai mult): afișează ecranul cu restul comenzilor de navigaţie.

2. Cancel guidance (anulare ghidare): anulează ghidarea pentru traseul curent.

3. Destination entry (introducere destinaţie): oferă mai multe opţiuni pentru introducerea destinaţiei.

4. Previous destination (destinaţia anterioară): afișează destinaţiile introduse anterior.

5. Display/Hide POI (afișare/ascundere PDI): activează/dezactivează pictogramele POI - punct de interes de pe hartă.

6. Când se setează o destinaţie, sigla Land Rover va fi înlocuită de o tastă funcţională care permite repetarea ultimei îndrumări vocale.

7. Route voice guidance (ghidare vocală traseu): permite dezactivarea mesajelor de ghidare vocală pentru călătoria curentă. Dacă ghidarea vocală este activată, tasta funcţională este evidenţiată.

8. Comenzi rapide POI (PDI): permit introducerea rapidă a unei destinaţii aferente unui punct de interes local. Categoriile pot fi schimbate din meniul de configurare a navigaţiei.

9. Return to map (revenire la hartă): permite trecerea la ecranul hărţii principale.

10. Detour (abatere): permite o abatere de la traseul curent.

11. Nav set-up (configurare navigaţie): setări pentru sistemul de navigaţie.

12. Route options (opţiuni traseu): permite selectarea diferitelor opţiuni pentru traseu.

Page 171: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

171

13. TMC (canal mesaje din trafic): nu se utilizează pentru introducerea unei destinaţii ci, atunci când este activat, oferă informaţii despre starea drumului și despre evenimentele care ar putea afecta călătoria.

14. Stored locations (locaţii salvate): gestionează locaţiile salvate.

ECRAN ÎMPĂRŢIT HARTĂ

1. Busolă (indică întotdeauna nordul): apăsaţi pentru a selecta: cu nordul în sus, cu direcţia de deplasare în sus sau de sus.

2. Semnal TMC (canal mesaje din trafic): dacă nu se afișează o linie, se primește semnal; dacă se afișează o linie, nu se primește semnal. Pictograma își schimbă culoarea și în funcţie de starea traficului de pe traseu.

3. Afișaj direcţia următoare: dacă imaginea cu harta intersecţiei este dezactivată, atingeţi pictograma pentru a o vedea din nou.

4. poziţia și direcţia curente ale vehiculului.

5. Vizualizare hartă dreapta, setare pentru scalare/panoramare.

6. Locaţie curentă.

7. Indicator semnal GPS: indicatorul este afișat numai atunci când nu există recepţie.

8. Selectare ecran.

9. Vizualizare hartă stânga, setare pentru scalare/panoramare.

10. Deschide meniul de navigaţie: ecranul 1 din 2.

11. Distanţa/timpul până la destinaţie.

12. Eveniment TMC (blocaj de trafic).

Atingeţi pentru a închide vizualizarea combinată intersecţie și intersecţie autostradă. După închidere se afișează harta afișată anterior.

Page 172: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

172

PANORAMARE AUTOMATĂ HARTĂÎn timpul ghidării, harta se mărește automat atunci când vehiculul se apropie de o intersecţie obișnuită sau de o intersecţie pe autostradă.

1. Din ecranul hărţii, atingeţi tasta funcţională afișare hartă stânga, scalare/panoramare.

2. Atingeţi tasta funcţională Auto zoom (panoramare automată). Tasta funcţională se evidenţiază dacă este selectată panoramarea automată.

Notă: cel mai înalt nivel de micșorare a hărţii este valoarea scalei setată înainte de activarea funcţiei Auto Zoom (panoramare automată).

Notă: dacă este activă panoramarea automată a hărţii, iar distanţa până la următorul punct de ghidare este mai mică de 8,8 km (5,5 mile), va fi afișată numai o hartă 2D sau 3D cu direcţia de deplasare în sus; dacă distanţa este mai mare, va fi afișată o hartă cu nordul în sus, în cazul în care opţiunea respectivă a fost selectată anterior.

MODURI ECRANAtingeţi tasta de selectare a modului ecranului pentru a afișa pictogramele disponibile, fiecare reprezentând un mod diferit al ecranului (după cum se vede mai jos). Atingeţi pictograma respectivă pentru a selecta modul dorit pentru ecran.

Pentru a dezactiva ecranele de informare privind ghidarea sau autostrada, procedaţi după cum urmează:

1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi More... (mai mult).

2. Selectaţi Nav set-up (configurare navigaţie).

3. Atingeţi User settings (setări utilizator).

4. Atingeţi Guidance screen (ecran de ghidare) sau Motorway information (informaţii autostradă).

5. Atingeţi OK pentru confirmare.

ZONĂ DE CĂUTAREBaza de date cu harta de navigaţie este împărţită pe ţări sau pe regiuni, denumite zone de căutare. La setarea unui traseu, destinaţia (sau punctul intermediar) introdusă trebuie să se afle în zona de căutare selectată.

Înainte de a încerca să setaţi o destinaţie sau un punct de reper, setaţi zona de căutare corespunzătoare, după cum urmează:

1. Selectaţi Destination entry (introducere destinaţie) din meniul principal de navigaţie.

2. Atingeţi More... (mai mult).

3. Atingeţi Search area (zonă de căutare).

4. Defilaţi prin listă și selectaţi codul din 3 litere care corespunde zonei de destinaţie dorite.

5. Selectaţi OK. Se afișează meniul pentru introducerea destinaţiei, iar în fereastra de informare apare zona de căutare curentă selectată.

Afișare ecran complet.

Afișare ecran împărţit.

Afișează lista intersecţiilor următoare, în jumătatea din dreapta a ecranului.

Ecran de ghidare: afișează informaţii detaliate privind următoarea intersecţie de străzi sau autostrăzi, în jumătatea din dreapta a ecranului.

Informaţii autostradă: această afișare este disponibilă numai la deplasarea pe autostradă. Afișează automat restul ieșirilor de pe autostradă de pe traseu.

Page 173: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

173

Numai RusiaEste posibilă comutarea între harta Rusiei (RUS) și harta Europei (EUR). Pentru a comuta între hărţi, procedaţi astfel:

1. Atingeţi EUR sau RUS după caz.

2. Atingeţi Yes (da) în momentul în care sistemul solicită reiniţializarea.

3. Selectaţi zona de căutare dorită.

Notă: la schimbarea hărţii, orice destinaţie selectată va fi anulată.

SETARE DESTINAŢIE1. După ce atingeţi Agree (de acord) se va

afișa ecranul hărţii iniţiale; apoi atingeţi Nav menu (meniu navigaţie).

2. Din meniul de navigaţie, atingeţi Destination entry (introducere destinaţie).

3. Atingeţi Address (adresă) în ecranul Destination (destinaţie) și introduceţi numele localităţii sau codul poștal.

4. După ce aţi introdus litere suficiente, atingeţi OK sau List (listă), pentru a afișa toate străzile disponibile.

5. Dacă este cazul, utilizaţi săgeţile de defilare din stânga listei, pentru a căuta în sus sau în jos. Selectaţi localitatea dorită.

6. Introduceţi numele străzii. După ce aţi introdus litere suficiente, atingeţi OK sau List (listă), pentru a afișa toate străzile disponibile.

7. Selectaţi strada dorită. Introduceţi numărul casei (dacă este cunoscut), apoi atingeţi OK pentru confirmare.

8. Dacă nu știţi numărul casei, selectaţi OK; drept destinaţie se utilizează numărul de la capătul străzii.

9. Se afișează harta cu detaliile destinaţiei selectate. Atingeţi GO pentru a calcula traseul rapid implicit sau Review route (recalculare traseu) pentru trasee alternative.

10. Atingeţi GO pentru a începe călătoria.

ACTIVARE GHIDAREDupă ce selectaţi Review route (recalculare traseu), sistemul va calcula traseul.

1. Pentru a începe să navigaţi, aveţi acum la dispoziţie mai multe opţiuni: 3 Routes (3 trasee), Change route (modificare traseu) sau GO.

2. Atingeţi 3 Routes (3 trasee) pentru a afișa 3 opţiuni de trasee diferite pe hartă. Drumurile de pe hartă sunt colorate cu 3 culori diferite, pentru evidenţierea fiecărui traseu. EcoRoute vă ajută să găsiţi cel mai eficient traseu din punct de vedere al consumului de combustibil. Afișarea a 3 frunze indică traseul cel mai eficient din punct de vedere al consumului de combustibil.

3. Selectaţi traseul 1, 2 sau 3, prin atingerea casetei respective din partea dreaptă a hărţii.

4. Atingeţi Change Route (modificare traseu) și apoi Route Preferences (preferinţe traseu), pentru a modifica setările traseului. Dacă este deja setată o destinaţie, atingeţi Waypoint (punct intermediar) pentru a adăuga un punct intermediar la traseu, dacă este cazul.

5. După selectare, atingeţi GO.

Notă: când vă apropiaţi de o intersecţie, pe lângă ghidarea vocală se va afișa pe hartă și o imagine mărită a intersecţiei respective.

OCOLIRE PUNCTELa calcularea unui traseu se poate seta și salva o zonă pe care doriţi să o ocoliţi.

1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi More... (mai mult).

2. Selectaţi Stored locations (locaţii salvate).

3. Selectaţi Avoid points (ocolire puncte).

4. Selectaţi Add (adăugare).

Page 174: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

174

5. Selectaţi locaţia zonei pe care doriţi să o evitaţi, din meniul Destination entry (introducere destinaţie). Atingeţi OK pentru a activa imaginea unde doriţi să setaţi dimensiunea zonei pe care doriţi să o evitaţi. Dimensiunea zonei poate fi reglată cu ajutorul simbolurilor „+” și „-”.

6. Atingeţi OK. Zona pe care doriţi să o evitaţi este setată și salvată.

Pentru a modifica sau șterge o zonă pe care doriţi să o evitaţi, din lista cu zonele salvate.

1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi More... (mai mult).

2. Selectaţi Stored locations (locaţii salvate).

3. Selectaţi Avoid points (ocolire puncte).

4. Din submeniu, selectaţi Edit (modificare) sau Delete (ștergere).

TRASEU UȘORDin Route options (opţiuni traseu), Easy Route (traseu ușor) poate fi On (activat) sau Off (dezactivat).

Dacă se selectează On (activat), Easy Route (traseu ușor) modifică parametrii de calcul pentru Route 3 (traseu 3) pentru a reduce:• Numărul de intersecţii.• Numărul de viraje.• Schimbările de direcţie prin trafic.• Prioritatea drumurilor mici.• Numărul intersecţiilor și manevrelor

complexe.

MEMORARE TRASEUDin Route options (opţiuni traseu), Learn Route (memorare traseu) poate fi On (activată) sau Off (dezactivată).

Dacă se selectează On (activată) și deviaţi de 3 ori de la traseul propus, sistemul va memora deviaţia și o va oferi ulterior ca traseu normal. Selectaţi Reset all routes (resetare toate traseele) pentru a șterge toate traseele memorate și a reveni la setările implicite.

GHIDARE VOCALĂPentru activarea sau dezactivarea ghidării vocale concomitent cu menţinerea ghidării pe traseu, procedaţi astfel:

1. Atingeţi Nav menu (meniu navigaţie) pe ecranul de navigaţie.

2. Atingeţi tasta funcţională Route voice guidance (ghidare vocală traseu). Tasta funcţională se evidenţiază dacă se activează ghidarea vocală.

ANULARE GHIDARE TRASEUPentru a anula ghidarea pe traseu, procedaţi astfel:

1. Atingeţi Nav menu (meniu navigaţie) pe ecranul de navigaţie.

2. Atingeţi tasta funcţională Cancel guidance (anulare ghidare).

SELECTARE RAPIDĂ PDI1. Atingeţi harta pentru a afișa opţiunile

suplimentare.

2. Atingeţi tasta funcţională Point of interest (punct de interes) (PDI).

3. Pe ecran se afișează 6 categorii propuse, dintre care 5 pot fi selectate rapid ca (punct de interes) (PDI).

4. Selectaţi o categorie de PDI rapid sau atingeţi More... (mai mult) pentru a vedea și alte PDI. Atingeţi OK pentru a confirma selecţia.

5. Se va afișa harta cu pictogramele PDI. Defilaţi pe hartă până la pictograma PDI, apoi atingeţi Set destination (setare destinaţie) pentru a seta și calcula traseul.

6. Atingeţi GO pentru a începe călătoria.

Notă: dacă este cazul, PDI selectate pot fi ascunse prin selectarea Nav menu (meniu navigaţie), urmată de Hide POI (ascundere PDI).

Notă: pictogramele PDI pot fi afișate numai dacă nivelul de panoramare este de maximum 1 km (˝ milă).

Page 175: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

175

REVENIRE LA SETĂRILE IMPLICITE ALE SISTEMULUIDin meniul de navigaţie, selectaţi Nav set-up (configurare navigaţie). Dacă aţi modificat setările implicite ale sistemului, utilizaţi acest meniu pentru a reveni la setările iniţiale.

FAVORITEAceastă opţiune vă permite să gestionaţi destinaţii precum locul de muncă, reședinţa sau restaurantul favorit.

În submeniul favorite puteţi salva până la 400 de locaţii.

1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi More... (mai mult).

2. Selectaţi Stored locations (locaţii salvate).

3. Atingeţi Favourite (favorite).

4. Pentru a salva o locaţie favorită, selectaţi Add (adăugare) din submeniu.

5. Selectaţi orice metodă de introducere a destinaţiei și confirmaţi locaţia dorită.

DETALII DESTINAŢII FAVORITE1. Din meniul Stored locations (locaţii

salvate), selectaţi Favourite (favorite).

2. Selectaţi Edit (modificare) sau Delete (ștergere).

3. Atingeţi locaţia favorită, pentru a afișa detaliile.

4. Selectaţi detaliul pe care doriţi să-l modificaţi. Detaliile includ Attribute (atribut), Name (nume), Phone number (număr de telefon), Location (locaţie) și Icon (pictogramă).

REȘEDINŢĂ1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi

More... (mai mult).

2. Selectaţi Stored locations (locaţii salvate).

3. Atingeţi Home location (locaţie reședinţă).

4. Pentru a salva o locaţie de reședinţă,

selectaţi Add (adăugare) din submeniu.

5. Selectaţi orice metodă de introducere a destinaţiei, pentru a seta locaţia de reședinţă. Atingeţi OK pentru confirmare.

6. Atingeţi OK din lista de locaţii favorite; locaţia de reședinţă este setată.

COD POȘTALAceastă facilitate nu este disponibilă pentru toate ţările.

1. Din Nav menu (meniu navigaţie), selectaţi Destination entry (introducere destinaţie).

2. Atingeţi Postcode (cod poștal). Introduceţi de la tastatură codul poștal al punctului intermediar sau al destinaţiei. Codul poștal trebuie introdus exact, inclusiv orice spaţii sau semne de punctuaţie.

3. După introducerea codului poștal, atingeţi OK.

URGENŢĂAceastă facilitate nu este disponibilă pentru toate ţările. Atingeţi Emergency (urgenţă) pe ecranul Destination entry (introducere destinaţie) pentru a afișa o listă a posturilor de poliţie locale, a spitalelor sau a dealerilor Land Rover.

Apăsaţi Name (nume), pentru a afișa lista în ordine alfabetică sau Distance (distanţă), pentru a afișa lista în ordinea apropierii faţă de poziţia curentă a vehiculului.

Atingeţi numele facilităţii, pentru a o seta ca destinaţie sau punct intermediar.

HARTĂDefilaţi pe hartă în zona destinaţiei sau a punctului intermediar și mărind imaginea, dacă este cazul.

Această locaţie poate fi salvată ca locaţie favorită, destinaţie sau punct intermediar.

COORDONATEDin meniul de navigaţie, selectaţi Destination entry (introducere destinaţie). Selectaţi More... (mai mult) și apoi Coordinates (coordonate).

Page 176: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

176

Dacă știţi coordonatele destinaţiei, acestea pot fi introduse din acest ecran. Trebuie să introduceţi mai întâi coordonatele complete ale latitudinii, urmate de cele ale longitudinii.

După introducerea coordonatelor, atingeţi OK.

În cazul în care coordonatele introduse nu se află în zona acoperită de hărţile disponibile, se afișează un mesaj. Acest lucru se poate întâmpla și în cazul în care coordonatele introduse sunt incorecte.

REVENIRE LA O DESTINAŢIE ANTERIOARĂ1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi

Previous destination (destinaţie anterioară).

2. Atingeţi din listă destinaţia anterioară. Se va afișa harta cu destinaţia selectată.

3. Atingeţi GO pentru a începe călătoria.

INTRARE/IEȘIRE AUTOSTRADĂ1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi

Destination entry (introducere destinaţie).

2. Atingeţi More... (mai mult).

3. Atingeţi Motorway Entry/Exit (intrare/ieșire autostradă).

4. Introduceţi numele sau numărul autostrăzii sau selectaţi din List (listă).

5. Atingeţi Entrance (intrare) sau Exit (ieșire).

6. Introduceţi numele intrării sau ieșirii pentru autostrada selectată sau selectaţi din List (listă). Se afișează harta cu autostrada și intersecţia selectate.

7. Atingeţi GO pentru a începe călătoria.

PUNCTE DE INTERES (PDI)1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi

Destination entry (introducere destinaţie).

2. Atingeţi More... (mai mult).

3. Atingeţi Point of interest (punct de interes).

4. Atingeţi POI name (nume PDI) și atingeţi Ok pentru confirmare.

5. Introduceţi numele PDI sau selectaţi din List (listă).

6. Alternativ, selectaţi Category (categorie) pentru a vedea toate categoriile de PDI și a selecta una dintre acestea. Consultaţi 176, CATEGORII ȘI SUBCATEGORII.

7. Pentru a restrânge aria de căutare, atingeţi Town (localitate) pentru a introduce numele unui oraș.

8. După selectarea PDI se afișează harta cu destinaţia selectată.

9. Atingeţi GO pentru a începe călătoria.

Notă: dacă după introducerea numelui PDI se găsesc prea multe rezultate, încercaţi să introduceţi mai întâi numele localităţii. Dacă nu știţi numele PDI dorit, încercaţi să selectaţi o categorie PDI.

Notă: pictogramele PDI pot fi afișate numai dacă nivelul de panoramare este de maximum 1 km (˝ milă).

LOCAŢIE DEALERIDetaliile dealerilor Land Rover sunt salvate în sistemul de navigaţie ca și PDI, în categoria car/automotive (vehicul/auto). Consultaţi 177, CĂUTARE PDI LOCAL.

CATEGORII ȘI SUBCATEGORIIBaza de date cu PDI este împărţită în mai multe categorii. Fiecare categorie principală este împărţită la rândul ei în mai multe subcategorii.

Atingeţi categoria dorită și apoi selectaţi subcategoria dorită.

PUNCTELE MELE DE INTERESPot fi descărcate și adăugate în listă puncte de interes suplimentare. Sistemul poate salva până la 50.000 de puncte de interes, în maxim 100 de grupuri (oricare dintre acestea survine primul).

Page 177: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

177

PDI gratuite pot fi găsite pe internet și descărcate în sistem. Numele fișierului importat va fi afișat ca nume de grup. Pictogramele importate vor fi afișate pe hartă. Pentru a descărca cu succes un fișier sau o pictogramă, trebuie să fie îndeplinite condiţiile următoare:• Fișierul cu PDI trebuie să fie în format .gpx,

versiunea 1.1.• Numele fișierului cu PDI nu trebuie să conţină

următoarele caractere: -, /, ;, *, ", <, > sau |.• Denumirea fișierului cu PDI nu trebuie să

depășească 35 de caractere.• Denumirea pictogramei fișierului trebuie să

fie aceeași cu denumirea fișierului PDI.• Dimensiunea pictogramei nu trebuie să

depășească 32x32 puncte.• Formatul pictogramei trebuie să fie bitmap

(.bmp) sau jpeg (.jpg).

Pentru a descărca fișiere sau pictograme, conectaţi un dispozitiv USB care conţine PDI. Consultaţi 149, CONECTAREA UNUI DISPOZITIV.

1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi More... (mai mult).

2. Selectaţi Stored locations (locaţii salvate).

3. Atingeţi My POI (punctele mele de interes).

4. Selectaţi Add (adăugare) pentru a selecta fiecare grup de PDI pe care doriţi să-l descărcaţi. Selectaţi Edit (modificare) pentru a modifica Name (nume), Icon (pictogramă) sau Sound icon (pictogramă sunet) ori selectaţi Delete (ștergere).

CĂUTARE PDI LOCALUtilizaţi pentru a selecta punctele de interes din apropierea vehiculului.

1. Din Nav menu (meniu navigaţie), atingeţi Destination entry (introducere destinaţie).

2. Atingeţi More... (mai mult).

3. Atingeţi Point of interest (punct de interes).

4. Atingeţi POI near current (PDI în apropierea locaţiei curente) și atingeţi OK

pentru confirmare.

5. Selectaţi o categorie de PDI relevantă, iar dacă este cazul selectaţi din nou dintr-o subcategorie și atingeţi OK pentru confirmare.

6. Pentru mai multe selecţii, atingeţi Show List (afișare listă) sau Select Category (selectare categorie).

Notă: sunt disponibile maximum 5 categorii din care puteţi selecta un PDI.

7. Selectaţi PDI de destinaţie din listă. Se va afișa harta cu destinaţia selectată.

8. Atingeţi Destination (destinaţie) pentru a seta și calcula traseul.

9. Atingeţi GO pentru a începe călătoria.

Notă: navigaţia la PDI în apropierea poziţiei curente poate fi setată ca și comandă rapidă în meniul principal. Consultaţi 66, CONFIGURARE ECRAN TACTIL.

NAVIGAŢIE ÎN LIMBA ARABĂPentru a activa sau dezactiva navigaţia în limba arabă:

1. Din Home menu (meniu principal), atingeţi Set up (configurare).

2. Atingeţi System (sistem).

3. Atingeţi Language (limbă) și setaţi navigaţia în limba Arabic (arabă) pe On (activat).

4. Selectaţi Yes (da) pentru a continua utilizarea navigaţiei în limba arabă.

PREZENTARE RDS-TMCRDS-TMC (sistemul de date radio - canalul cu mesaje din trafic) este o funcţie prin care se anunţă blocajele din trafic de pe traseu, așa cum sunt transmise de posturile de radio care transmit informaţii TMC.

Atingeţi butonul TMC din meniul de navigaţie pentru a accesa meniul TMC.

Evenimentele TMC de pe traseu pot fi afișate prin atingerea tastei funcţionale Events ahead (evenimente pe traseu). TMC poate fi setat să afișeze pe hartă toate evenimentele,

Page 178: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

178

evenimentele importante sau poate fi dezactivat. În timpul calculării traseului se poate seta evitarea evenimentelor TMC de pe traseu.

AFIȘARE RDS-TMCDacă se primește un semnal TMC, pictograma din colţul din stânga sus al ecranului își va schimba culoarea în verde. Dacă nu se primește niciun semnal TMC, pictograma va fi tăiată.

Sistemul informează șoferul despre drumurile în lucru, drumurile îngustate, traficul de pe contrasens, accidente, drumuri alunecoase, devieri, informaţii, informaţii despre parcare, blocaje sau alte pericole.

Șoferul este informat despre un eveniment din trafic astfel:• Pe hartă este afișată pictograma unui

eveniment TMC la locul producerii acestuia.• Textul poate fi afișat cu detalii despre

fiecare apariţie; această opţiune poate fi selectată prin atingerea pictogramei de pe ecran sau din lista informaţiilor din trafic.

• Ghidarea dinamică pe traseu calculează un traseu alternativ, dacă sistemul recepţionează avertismentul privind problema de trafic de pe traseul curent setat în sistemul de navigaţie.

• Lista evenimentelor din trafic prezintă toate evenimentele, sortate în funcţie de denumirea străzii/distanţa până la punctul respectiv, în linie dreaptă sau de-a lungul traseului.

Informaţiile privind blocajele sunt păstrate și actualizate chiar dacă vehiculul trece graniţa.

PICTOGRAME RDS-TMCOrice eveniment din trafic (transmis prin TMC) din zona în care vă aflaţi va fi afișat sub forma unei săgeţi pe hartă și este posibil să se afișeze o avertizare sub forma unui mesaj cu numărul și cu intersecţiile între care a survenit blocajul din trafic.

Aceste date sunt salvate în sistem până la 15 minute.

Culoarea pictogramei TMC se modifică pentru a afișa tipul și prioritatea unui eveniment TMC. Pictogramele roșii au o prioritate mai mare faţă de cele galbene. Culoarea de fundal a pictogramei revine la normal dacă nu mai există evenimentul sau blocajul respectiv sau dacă au fost calculate indicaţii pentru modificarea traseului.

Pictogramele evenimentelor TMC apar pe harta de navigaţie pentru a indica locaţia și natura unui eveniment TMC.

Pictogramele evenimentelor TMC apar pe hartă chiar dacă evenimentul nu s-a întâmplat pe traseul dvs.

Notă: pictogramele cu o singură săgeată indică faptul că evenimentele din trafic influenţează deplasarea pe direcţia indicată de săgeată. Săgeţile duble indică faptul că ambele direcţii sunt afectate.

Incident (stea roșie).

Aglomeraţie în faţă (săgeată roșie).

Aglomeraţie pe ambele sensuri (săgeată roșie dublă).

Trafic încetinit în faţă (săgeată galbenă).

Trafic încetinit pe ambele sensuri (săgeată galbenă dublă).

Informaţii (cerc galben).

Incident (stea galbenă).

Page 179: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

179

Dacă se defilează pe hartă la oricare dintre evenimentele de mai sus, sunt disponibile informaţii suplimentare, care sunt indicate prin una dintre următoarele pictograme:

UTILIZARE TMCGhidarea dinamică pentru traseu va calcula un traseu alternativ, pentru evitarea evenimentului din trafic atunci când sistemul primește o avertizare. Sistemul calculează un traseu nou pentru toate secţiunile. Însă dacă sunt setate puncte intermediare, sistemul calculează traseul pentru următorul punct intermediar.

Pe ecranul tactil se va afișa mesajul privind un traseu nou dacă:• Evenimentul de pe traseul curent este grav,

de exemplu un drum închis.• Traseul nou este mai scurt decât traseul curent.

• Traseul curent nu a fost recalculat în ultimele 5 minute.

Acest mesaj este afișat timp de 5 secunde. Dacă traseul nou nu este acceptat, sistemul de navigaţie va continua cu traseul curent.

NAVIGAŢIE ÎN TEREN ACCIDENTATSistemul poate fi comutat între navigaţie pe carosabil și în teren accidentat, prin apăsarea de două ori a butonului NAV din instrumentele de bord, din orice punct al sistemului, și apoi prin selectarea On road (pe carosabil) sau Off road (în teren accidentat), după caz. Tasta funcţională de navigaţie din meniul principal al ecranului tactil indică On road NAV (navigaţie pe carosabil) sau Off road NAV (navigaţie în teren accidentat), oricare ar fi modul de navigaţie curent.

Hărţile de navigaţie în teren accidentat sunt similare celor pentru navigaţie pe carosabil, însă includ funcţii și informaţii suplimentare, cum ar fi o busolă de mari dimensiuni, direcţie, altitudine, latitudine și longitudine etc.

La comutarea în modul navigaţie în teren accidentat, traseul curent evidenţiat este eliminat de pe hartă, iar ghidarea pentru deplasarea pe carosabil se suspendă.

Pictogramele punctelor intermediare și destinaţiei rămân în continuare pe afișaj. Destinaţia este marcată cu un cerc dublu.

La părăsirea ghidării în teren accidentat, sistemul recalculează traseul și revine la ghidarea pe carosabil.

Notă: în modul de navigaţie în teren accidentat, TMC nu este disponibil.

TRASEU NOUPermite următoarele metode de introducere a traseului:• Hartă.• Traseu anterior.• Distanţă și relevment.• Coordonate.

Drum închis.

Avertizare specială (triunghi portocaliu).

Pericol (triunghi roșu).

Trafic staţionar.

Trafic aglomerat.

Întârziere.

Ocolire.

Trafic din sens opus.

Eveniment.

Limită de înălţime/lăţime.

Page 180: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

180

Introducerea destinaţiilor se face la fel ca pentru On road nav (navigaţie pe carosabil).

ÎNCĂRCARE TRASEUÎncărcarea traseului permite restabilirea unui traseu în teren accidentat salvat anterior. Dacă atingeţi tasta funcţională Load Route (încărcare traseu), se va afișa o listă cu traseele salvate; pentru selectare, atingeţi traseul dorit. La încărcarea unui traseu, locaţia curentă a vehiculului este memorată ca punct de pornire indicat sub forma literei S pe ecranul hărţii.

OPŢIUNI TRASEUPermite accesul la următoarele comenzi:

Edit Route (modificare traseu)Aceste elemente din meniu sunt identice ca și utilizare cu meniurile pentru navigaţia pe carosabil.

Pot fi salvate maximum 20 de trasee în teren accidentat. La atingerea numărului maxim, tasta funcţională New Route (traseu nou) nu va mai fi activă.

Stop Guidance (oprire ghidare)Permite anularea unui traseu selectat. Atingeţi tasta funcţională pentru a anula ghidarea. Toate punctele intermediare și pictogramele se șterg.

Display Route (afișare traseu)în modul ghidare se poate afișa întregul traseu. Acesta prezintă distanţa totală a fiecărei secţiuni și se actualizează pe măsură ce vehiculul își schimbă poziţia.

CCPS (poziţie curentă vehicul până la începerea deplasării)Se poate realiza un traseu invers sau de revenire în orice moment. Toate pictogramele punctelor intermediare de pe traseul iniţial sunt resetate, iar sistemul trasează linii drepte între acestea.

Punctul de plecare iniţial este acum identificat drept punct de destinaţie, iar punctele intermediare sunt numerotate descrescător.

Waypoint List (listă puncte intermediare)Punctele intermediare aferente navigaţiei în teren accidentat sunt prezentate în ordine numerică. Cel mai apropiat punct intermediar este ultimul din listă. Se pot salva maximum 35 de puncte intermediare.

În timpul traseului tur, punctul cu numărul cel mai mic este cel mai apropiat pe ecranul de ghidare. În timpul unui traseu retur sau de întoarcere, numărul cel mai mic este cel mai îndepărtat.

Relevmentul (de ex., R170) și distanţa (de ex., 1 milă) se referă la următorul punct intermediar. Relevmentul reprezintă unghiul dintre traseul anterior și punctul intermediar următor. Informaţiile afișate sunt actualizate permanent.

În timp ce este afișată lista, dacă ajungeţi la destinaţie sistemul trece la ecranul hărţii și apoi afișează un mesaj pop-up care informează cu privire la acest lucru.

Skip Waypoint (salt peste punctul intermediar)În timpul deplasării, această tastă funcţională poate fi selectată pentru a sări peste punctul intermediar următor. Veţi fi apoi îndrumat către următorul punct intermediar.

Trace Points (puncte de urmărire)Dacă se selectează Current Trace Point (punct de urmărire curent) din Route Options (opţiuni traseu), pictogramele punctelor de urmărire sunt amplasate automat pe traseu, în timp ce îl parcurgeţi. Acestea sunt utile la stabilirea traseului de revenire, dacă este cazul.

De pe același ecran se pot face reglajele utilizării punctelor de urmărire. După selectarea opţiunii Current Trace Point (punct de urmărire curent), se pot aduce modificări oricărui traseu cu puncte de urmărire salvate.Selectaţi una dintre opţiuni și faceţi modificările necesare (de ex., punctele de urmărire pot fi modificate, redenumite, dezactivate sau șterse).

Page 181: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

181

VIZUALIZARE BUSOLĂVizualizarea busolei se recomandă la condusul în teren accidentat. Selectaţi ecranul hărţii și apoi pictograma de vizualizare a busolei din partea de sus a ecranului.

Busola poate fi vizualizată cu „nordul în sus” sau cu „vehiculul în sus”.

Cu nordul în sus• Indicatorul pentru nord al busolei va fi

întotdeauna în sus.• Săgeata poziţiei vehiculului din centru

indică direcţia de deplasare.• Pictograma colorată de pe marginea

busolei este direcţia către următorul punct intermediar sau următoarea destinaţie. Aceasta va fi întotdeauna în poziţia respectivă.

Cu vehiculul în sus• Săgeata poziţiei vehiculului din centru va fi

întotdeauna în sus.• Busola se va roti pe măsură ce direcţia

vehiculului se modifică. Direcţia curentă de deplasare este afișată în partea de sus.

• Pictograma colorată de pe marginea busolei se va deplasa cu busola.

DATE SERVICIU TOPOGRAFICCitiţi cu atenţie acest acord, înainte de a utiliza sistemul de navigaţie.

Acesta este un acord de licenţă pentru utilizarea datelor oferite de serviciul topografic (OS) cod-punct, încorporate în sistemul de navigaţie. Utilizând aceste date cod-punct, acceptaţi și sunteţi de acord cu următorii termeni și condiţii.

PROPRIETATEADatele OS cod-punct sunt licenţiate de serviciul topografic, cu acordul biroului Majestăţii Sale. © Drepturi de autor ale Coroanei. Toate drepturile rezervate.

ACORDARE DE LICENŢĂOS vă acordă o licenţă neexclusivă de utilizare în scop personal a copiei datelor OS cod-punct, ca parte a sistemului de navigaţie. Puteţi transfera licenţa unui cumpărător ulterior al vehiculului echipat cu sistem de navigaţie, cu condiţia ca acesta să fie de acord cu respectarea tuturor termenilor prezentei licenţe.

TERMENI LICENŢĂAcești termeni de licenţă sunt guvernaţi de legea engleză și se supun jurisdicţiei exclusive a tribunalelor engleze.

LIMITĂRI ÎN UTILIZAREDatele OS cod-punct implică limitarea utilizării acestora în sistemul specific pentru care au fost create. Cu excepţia cazului în care, și în măsura în care, acest lucru este permis în mod explicit prin legi obligatoriu aplicabile, nu veţi putea extrage sau reutiliza nicio parte a conţinutului datelor OS cod-punct, nici reproduce, copia, modifica, adapta, traduce, dezasambla, decompila sau utiliza tehnici de retro-inginerie pentru vreo parte a datelor OS cod-punct.

Page 182: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

182

LIMITAREA RESPONSABILITĂŢIIServiciul topografic nu garantează și nu declară oficial că oricare dintre datele cod-punct sunt exacte, lipsite de erori sau adecvate scopurilor dvs. În niciun caz, OS sau furnizorul sistemului de navigaţie care utilizează datele OS cod-punct nu este responsabil pentru niciun fel de daune cu caracter de consecinţă, speciale, incidente sau indirecte, pentru nicio pierdere directă sau indirectă de venituri, profituri, afaceri, date sau utilizare, ocazionate de dvs. sau de orice terţ, rezultate în urma utilizării datelor OS cod-punct fie prin efectuarea unei acţiuni contractuale sau delictuale (inclusiv acte de neglijenţă sau încălcarea unei obligaţii de natură statutară) ori în alt mod, chiar dacă OS sau furnizorul sistemului de navigaţie a fost avizat în prealabil cu privire la posibilitatea unor astfel de daune. În orice situaţie, responsabilitatea OS pentru daune directe este limitată la preţul copiei datelor OS cod-punct. Niciunul dintre termenii prezentei licenţe nu va putea acţiona în sensul excluderii sau limitării vreunei responsabilităţi care nu poate fi exclusă sau limitată prin lege.

RENUNŢAREA LA GARANŢIE ȘI LIMITAREA RESPONSABILITĂŢII, STIPULATE ÎN PREZENTUL ACORD, NU VOR AFECTA SAU PREJUDICIA DREPTURILE STATUTARE, DACĂ AŢI ACHIZIŢIONAT BAZA DE DATE ÎN ALT MOD DECÂT ÎN BAZA UNEI TRANZACŢII.

BAZA DE DATE reflectă situaţia reală existentă înaintea primirii de către dvs. a acesteia și cuprinde date și informaţii din surse guvernamentale și alte surse, ce pot conţine erori sau omisiuni. În consecinţă, BAZA DE DATE poate conţine informaţii inexacte sau incomplete, ca urmare a trecerii timpului, schimbării circumstanţelor și datorită naturii surselor utilizate. BAZA DE DATE nu include și nu reflectă informaţii privind - între altele - siguranţa orașului, respectarea legii, asistenţa de urgenţă, lucrările de construcţii, închiderea unor străzi sau benzi de rulare, restricţiile de viteză pentru vehicule, pantele sau gradul de înclinare a șoselei, înălţimea, greutatea sau alte cote-limită ale podurilor, condiţiile de drum sau de trafic, evenimentele speciale, blocajele de trafic sau durata călătoriei.

NAVTEQ CORPORATIONCitiţi cu atenţie acest acord, înainte de a utiliza sistemul de navigaţie.

Acesta este un acord de licenţă pentru copia bazei de date cu hărţile de navigaţie („BAZA DE DATE”, realizată iniţial de NAVTEQ Corporation) utilizate de sistemul de navigaţie. Utilizând această BAZĂ DE DATE, acceptaţi și sunteţi de acord cu toţi termenii și toate condiţiile următoare.

PROPRIETATEABAZA DE DATE, drepturile de autor, de proprietate intelectuală sau alte drepturi similare stipulate în prezentul acord sunt deţinute de NAVTEQ Corporation sau de către licenţiatorii acesteia.

Page 183: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de naviga ie

183

ACORDARE DE LICENŢĂNAVTEQ Corporation vă acordă o licenţă neexclusivă de utilizare a copiei BAZEI DE DATE în scop personal sau în cadrul activităţilor interne de afaceri. Această licenţă nu include dreptul de a acorda sublicenţe.

LIMITĂRI ÎN UTILIZAREUtilizarea BAZEI DE DATE este limitată la sistemul specific pentru care a fost creată. Cu excepţia cazului în care, și în măsura în care, acest lucru este permis în mod explicit prin legi obligatoriu aplicabile, nu aveţi dreptul de a extrage sau reutiliza părţi substanţiale ale conţinutului BAZEI DE DATE, nici de a reproduce, copia, modifica, adapta, traduce, dezasambla, decompila sau utiliza tehnici de retro-inginerie pentru nicio parte a BAZEI DE DATE.

TRANSFERULNu aveţi dreptul de a transfera BAZA DE DATE unei terţe părţi, decât împreună cu sistemul pentru care a fost creată, și cu condiţia să nu păstraţi nicio copie a BAZEI DE DATE, iar cesionarul să fie de acord cu toţi termenii și condiţiile prezentului acord.

RENUNŢARE LA GARANŢIENAVTEQ Corporation nu garantează și nu face nici o declaraţie, explicită sau implicită, cu privire la utilizarea sau rezultatele utilizării BAZEI DE DATE în ceea ce privește corectitudinea, precizia ori fiabilitatea acesteia, sau de altă natură, și își declină răspunderea, în mod expres, cu privire la orice garanţie implicită privind calitatea, performanţele, vandabilitatea, potrivirea pentru un anumit scop sau nerespectarea normelor.

NAVTEQ Corporation nu garantează faptul că BAZA DE DATE este sau va fi lipsită de erori. Nicio informaţie scrisă sau orală ori recomandare furnizată de NAVTEQ Corporation, furnizorul dvs. sau de oricare altă persoană nu va putea reprezenta o garanţie.

LIMITAREA RESPONSABILITĂŢIINAVTEQ Corporation nu garantează și nu face nici o declaraţie, explicită sau implicită, cu privire la utilizarea sau rezultatele utilizării BAZEI DE DATE în ceea ce privește corectitudinea, precizia ori fiabilitatea acesteia, sau de altă natură, și își declină răspunderea, în mod expres, cu privire la orice garanţie implicită privind calitatea, performanţele, vandabilitatea, potrivirea pentru un anumit scop sau nerespectarea normelor.

NAVTEQ Corporation nu garantează faptul că BAZA DE DATE este sau va fi lipsită de erori. Nicio informaţie scrisă sau orală ori recomandare furnizată de NAVTEQ Corporation, furnizorul dvs. sau de oricare altă persoană nu va putea reprezenta o garanţie.

GUVERN ȘI UTILIZATORI FINALIDacă BAZA DE DATE este creată pentru o regiune din America de Nord și este achiziţionată de sau în numele Guvernului Statelor Unite sau de orice altă entitate care solicită sau aplică drepturi similare cu cele ce revin, în mod obișnuit, Guvernului Statelor Unite, BAZA DE DATE este licenţiată cu „drepturi limitate“.

Utilizarea BAZEI DE DATE face obiectul restricţiilor specificate în clauza „Drepturi pentru Date Tehnice și Baze de Date Computerizate”, la DFARS 252.227–7013, sau în clauza echivalentă pentru agenţiile fără protecţie. Producătorul BAZEI DE DATE din America de Nord este NAVTEQ Corporation, 10400 W. Higgins Road, Suite 400, Rosemont, Illinois 60018, USA.

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE PENTRU EUROPA

Prin prezenta, DENSO CORPORATION declară că acest produs DN-NS-019 respectă cerinţele esenţiale și alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.

Page 184: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Combustibil i realimentare

184

Combustibil și realimentareMĂSURI DE SIGURANŢĂEvitaţi expunerea vaporilor de combustibil la orice surse potenţiale de aprindere, deoarece este posibil ca incendiul sau explozia rezultată să provoace rănirea gravă și/sau decesul.

Opriţi motorul în timpul realimentării.

Opriţi toate dispozitivele electronice personale, cum ar fi telefoanele mobile sau playerele audio, în timpul realimentării.

SPECIFICAŢII COMBUSTIBIL

Vehiculele pe motorină din Algeria, Egipt, Libia, Maroc, India, Pakistan și Tunisia trebuie alimentate numai cu motorină premium.

VEHICULE PE BENZINĂUtilizaţi combustibil de înaltă calitate, care respectă specificaţiile standardului EN228 (sau echivalentul naţional).

Nu utilizaţi combustibili cu plumb sau cu substituenţi ai plumbul (de ex., pe bază de mangan) sau aditivi pentru combustibil, deoarece aceștia pot afecta negativ sistemele de control al emisiilor și pot afecta acoperirea garanţiei.

Agenţii de curăţare pentru sistemul de alimentare cu combustibil nu trebuie utilizaţi dacă nu sunt aprobaţi de Jaguar Land Rover.

CIFRĂ OCTANICĂJaguar Land Rover recomandă utilizarea benzinei premium fără plumb cu o cifră octanică minimă de 95 RON, pentru a asigura performanţe, economie de combustibil și

manevrabilitate optime.

Dacă benzina premium fără plumb nu este disponibilă, puteţi utiliza benzină fără plumb cu o cifră octanică mai mică, până la minim 91 RON, dar acest lucru poate reduce performanţa motorului, crește consumul de combustibil, provoca apariţia detonaţiilor și altor probleme de manevrabilitate.

Nu utilizaţi combustibili cu cifra octanică mai mică de 91 RON, deoarece este posibil ca motorul să se defecteze grav.

Notă: detonaţiile ușoare ocazionale care apar la accelerare sau la urcarea pantelor sunt acceptabile.

Dacă sunt detectate detonaţii puternice și pronunţate ale motorului chiar dacă se utilizează combustibil cu cifră octanică recomandată sau dacă se aud detonaţii ale motorului în timpul deplasării cu viteză constantă pe drumuri fără înclinare, consultaţi dealerul/service-ul autorizat. În caz contrar, se consideră că vehiculul a fost utilizat necorespunzător, iar Jaguar Land Rover nu este responsabil de acest lucru.

Dacă nu sunteţi sigur, solicitaţi ajutorul dealerului/service-ului autorizat.

ETANOLCombustibilii care conţin maximum 10% etanol (E5 și E10) pot fi utilizaţi.

Acest vehicul nu a fost proiectat pentru a utiliza combustibili care conţin mai mult de 10% etanol.

Nu utilizaţi combustibili E85 (concentraţie de 85% etanol), deoarece acest lucru poate provoca defectarea gravă a motorului și a sistemului de alimentare cu combustibil.

Combustibilul nu trebuie să aibă cifra octanică mai mică decât cea recomandată pentru benzina fără plumb. Majoritatea șoferilor nu vor observa nicio diferenţă de funcţionare atunci când utilizează combustibil care conţine etanol. Dacă se detectează vreo diferenţă, trebuie reluată utilizarea benzinei fără plumb obișnuite.

Benzină Diesel

91-98 RON EN 590

Page 185: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Combustibil i realimentare

185

METANOLDacă este posibil, evitaţi utilizarea combustibilului cu conţinut de metanol.

Utilizarea combustibililor care conţin metanol poate provoca defectarea gravă a motorului și a sistemului de alimentare cu combustibil, defecţiune care nu este acoperită de garanţie.

METIL TERŢIAR BUTIL ETER (MTBE)Benzina fără plumb care conţine un compus oxigenat cunoscut drept MTBE poate fi utilizată dacă raportul dintre MTBE și combustibilul convenţional este mai mic de 15%. MTBE este un compus pe bază de eter derivat din petrol, specificat de o serie de rafinării ca substanţa care sporește cifra octanică a combustibilului.

VEHICULE PE MOTORINĂUtilizaţi numai motorină de calitate superioară, care respectă cerinţele standardului european EN590 sau echivalent.

Vehiculele Land Rover pot fi alimentate cu un amestec de 7% biodiesel, conform standardului european EN590. Jaguar Land Rover nu recomandă utilizarea unei concentraţii mai mari de biodiesel.

Calitatea și specificaţiile motorinei variază semnificativ în funcţie de poziţia geografică. Jaguar Land Rover recomandă utilizarea combustibilului premium sau de cea mai înaltă calitate.

Combustibilul de înaltă calitate asigură o durată de exploatare mai lungă a componentelor motorului. Combustibilul de calitate inferioară conţine procente mai mari de sulf, care afectează negativ componentele motorului. Dacă se utilizează combustibil de calitate inferioară, este posibil ca gazele de eșapament să fie de culoare deschisă, colorată.

Nu se recomandă utilizarea prelungită a aditivilor. Nu adăugaţi parafină sau benzină în motorină.

Dacă alimentaţi din greșeală vehiculul cu benzină în loc de motorină, nu încercaţi să porniţi motorul. Contactaţi imediat dealerul/service-ul autorizat.

Jaguar Land Rover Limited nu își asumă nicio responsabilitate pentru niciun fel de defecţiuni provocate de utilizarea vehiculului cu alţi combustibili decât cei recomandaţi.

CONCENTRAŢIE DE SULFDacă vehiculul este echipat cu filtru de particule (DPF), concentraţia maximă de sulf din combustibil nu trebuie să depășească 0,005% (50 de părţi la milion), conform standardului EN590-EU4 sau standardului mondial privind combustibilul (WWFC) Cat 3.

Concentraţia de sulf din motorina utilizată de vehiculele Land Rover care nu sunt echipate cu DPF nu trebuie să depășească 0,3% (3.000 de părţi la milion).

În unele ţări, motorina are o concentraţie mai mare de sulf, care solicită reducerea intervalelor de service, pentru diminuarea efectelor asupra motorului și componentelor sistemului de tratare ulterioară a gazelor de eșapament. Dacă nu sunteţi sigur, solicitaţi ajutorul unui dealer/service autorizat. Consultaţi 192, FILTRU DE PARTICULE (DPF).

Utilizarea unui combustibil cu specificaţie incorectă va provoca defectarea gravă a motorului și/sau sistemului de tratare ulterioară, care este posibil să nu fie acoperite de garanţia vehiculului. Dacă nu sunteţi sigur, solicitaţi ajutorul dealerului/service-ului autorizat.

PANĂ DE COMBUSTIBILEvitaţi pana de combustibil. Acest lucru poate provoca defectarea motorului, sistemului de alimentare cu combustibil și de control al emisiilor.

Page 186: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Combustibil i realimentare

186

Dacă vehiculul rămâne în pană de combustibil, sunt necesari cel puţin 4 litri (0,9 galoane) pentru a reporni motorul. Vehiculul trebuie lăsat cu contactul cuplat timp de 5 minute după alimentare, înainte de a încerca să reporniţi motorul. Vehiculul trebuie condus 1,6 - 5 km (1 - 3 mile) pentru a reseta sistemele de gestionare și monitorizare a motorului.

Notă: dacă rămâneţi fără combustibil vă recomandăm să solicitaţi asistenţă calificată.

Motoare diesel

Vehiculele cu motoare diesel sunt echipate cu un sistem care previne golirea completă a rezervorului de combustibil. În momentul în care combustibilul atinge nivelul minim, sistemul va activa un mod de funcţionare cu putere redusă (adică motorul nu va funcţiona corespunzător). Acest lucru va fi urmat de oprirea motorului, după aproximativ 1,6 km (1 milă).

Această funcţie previne golirea completă a sistemului de alimentare cu combustibil, care poate provoca defectarea vehiculului. Dacă indicatorul arată nivel scăzut de combustibil sau dacă se aprinde indicatorul de avertizare, trebuie să realimentaţi cât mai curând posibil la următoarea benzinărie, cu cel puţin 4 litri (0,9 galoane) de combustibil.

Dacă s-a activat funcţia de protecţie a sistemului, trebuie mai întâi să realimentaţi, apoi să reporniţi vehiculul, conform procedurii următoare:

1. Cu pedala de frână apăsată, ţineţi apăsat butonul de PORNIRE/OPRIRE motor și acţionaţi demarorul timp de cinci secunde.

2. Eliberaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE motor.

3. Cu pedala de frână apăsată, apăsaţi și eliberaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE motor și acţionaţi demarorul, pentru a porni motorul. Motorul ar trebui să pornească în aproximativ cinci secunde.

Notă: dacă motorul nu pornește, faceţi o pauză de zece secunde cu contactul în poziţia comoditate, înainte de a relua procedura.

Nu acţionaţi demarorul continuu mai mult de 30 de secunde.

CLAPETĂ BUȘON REZERVOR DE COMBUSTIBIL

Respectaţi toate avertismentele și instrucţiunile de pe eticheta din interiorul clapetei bușonului rezervorului de combustibil.

Clapeta bușonului rezervorului de combustibil este amplasată în spate, pe partea dreaptă a vehiculului.

1. Asiguraţi-vă că vehiculul este complet deblocat și apăsaţi pe partea stângă a clapetei pentru a o deschide.

2. Deschideţi complet clapeta.

3. Rotiţi capacul în sens antiorar pentru a-l deșuruba.

4. Utilizaţi clema de fixare pentru a fixa capacul pe durata alimentării.

Page 187: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Combustibil i realimentare

187

ALIMENTARE CU COMBUSTIBILLa realimentare, asiguraţi-vă că toate geamurile, ușile și trapa de plafon sunt complet închise, mai ales dacă în vehicul se află copii sau animale.

Nu încercaţi să umpleţi rezervorul la capacitate maximă. Dacă vehiculul va fi parcat în pantă, în lumina directă a soarelui sau la temperaturi exterioare mari, dilatarea combustibilului poate provoca vărsarea acestuia.

Nu utilizaţi sistemul auxiliar de încălzire în timpul realimentării cu combustibil. În caz contrar, este posibil ca vaporii de combustibil să se aprindă și să provoace un incendiu/o explozie.

Verificaţi cu atenţie informaţiile de pe pompa de alimentare cu combustibil, pentru a vă asigura că alimentaţi cu tipul corect de combustibil.

Dacă vehiculul este alimentat cu un combustibil incorect, este esenţial să solicitaţi asistenţă calificată, înainte de a porni motorul.

Pompele din staţiile de alimentare sunt echipate cu senzori automaţi de întrerupere, pentru evitarea vărsării combustibilului. Umpleţi încet rezervorul, până când ștuţul pompei întrerupe automat alimentarea. Nu încercaţi să umpleţi mai mult rezervorul.

Notă: pompele din staţiile de alimentare destinate vehiculelor comerciale pe motorină au un debit mai mare decât cel normal. Debitul mai mare poate provoca întreruperea prematură a alimentării și vărsarea combustibilului; de aceea, se recomandă utilizarea numai a pompelor standard pentru vehicule ușoare.

APĂ ÎN COMBUSTIBILDacă în centrul de mesaje se afișează avertizarea WATER IN FUEL SEE HANDBOOK (apă în combustibil, consultaţi manualul de utilizare),

înseamnă că în paharul filtrului de combustibil s-a acumulat o cantitate prea mare de apă. Solicitaţi ajutorul unui dealer/service autorizat, în vederea golirii filtrului cât mai curând posibil.

CAPACITATE REZERVOREvitaţi riscul penei de combustibil și nu conduceţi niciodată intenţionat vehiculul dacă indicatorul nivelului de combustibil arată că rezervorul este gol. Când realimentaţi vehiculul după ce indicatorul nivelului de combustibil arată că rezervorul este gol, este posibil să nu puteţi adăuga cantitatea maximă de combustibil, deoarece în rezervor se păstrează o mică rezervă.

DISPOZITIV DE PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ALIMENTĂRII INCORECTE

Dacă se activează dispozitivul de protecţie împotriva alimentării incorecte, este posibilă vărsarea combustibilului din gâtul de umplere.

Notă: șoferul are responsabilitatea de a alimenta vehiculul cu combustibilul corespunzător. Dispozitivul de protecţie împotriva alimentării incorecte reduce numai riscul alimentării vehiculului cu combustibil incorect.

Pe anumite pieţe, vehiculele cu motoare diesel sunt echipate cu dispozitiv de protecţie împotriva alimentării incorecte, aflat în ștuţul de alimentare.

Dacă duza de umplere îngustă a pompelor pentru benzină fără plumb este introdusă complet în gâtul de umplere, se activează dispozitivul de protecţie împotriva alimentării incorecte.

Notă: este posibil ca gâtul anumitor canistre de combustibil și pompele de alimentare mai vechi să activeze dispozitivul de protecţie împotriva alimentării incorecte.

Capacitate totală rezervor (utilă):

Motoare pe benzină 86,3 litri (19 gal.)

Motoare diesel 82,3 litri (18,1 gal.)

Page 188: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Combustibil i realimentare

188

Dacă este activat, dispozitivul de protecţie galben este vizibil în interiorul gâtului de umplere. Acesta împiedică pătrunderea combustibilului în rezervor. Înainte de a putea continua alimentarea cu combustibil corespunzător, va trebui să resetaţi dispozitivul.

Instrumentul de resetare este amplasat în portbagaj.

Resetaţi dispozitivul de protecţie împotriva alimentării incorecte, după cum urmează:

1. Introduceţi complet instrumentul de resetare, cu dinţii în sus, în gâtul de umplere.

2. Localizaţi dinţii, împingând în jos partea superioară a instrumentului de resetare.

3. Cu partea superioară a instrumentului apăsată și dinţii cuplaţi, trageţi încet instrumentul din gâtul de umplere, pentru a reseta dispozitivul.

Nu rotiţi dispozitivul după ce dinţii se cuplează.

Notă: partea galbenă a dispozitivului de protecţie nu mai trebuie să fie vizibilă în gâtul de umplere.

Amplasaţi instrumentul de resetare la loc în portbagaj.

CONSUM DE COMBUSTIBILCifrele referitoare la consumul de combustibil de mai jos au fost calculate utilizând o procedură de testare standard (norma (CE) 715/2007) și stabilite conform ordinului privind consumul de combustibil pentru automobile (amendament) 1996.

În condiţii normale de utilizare, consumul efectiv de combustibil al vehiculului poate fi diferit de cifrele obţinute prin procedura de testare, în funcţie de stilul de condus, condiţiile de drum și de trafic, factorii de mediu, sarcina și starea vehiculului.

Variantă Urban Extra-urban Combinat Emisii de CO2

l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) g/km

3,0 TD V6 diesel (155 kW) fără pornire/oprire inteligentă

9,8 (28,8) 8,1 (34,9) 8,8 (32,1) 230

Page 189: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Combustibil i realimentare

189

CICLU URBANTestul în ciclu urban se realizează de la pornirea la rece și constă într-o serie de accelerări, decelerări și perioade de deplasare cu viteză constantă și mers la ralanti. Viteza maximă atinsă pe parcursul testului este de 50 km/h (30 mph), iar cea medie este de 19 km/h (12 mph).

CICLU EXTRA-URBANTestul în ciclu extra-urban se realizează imediat după testul în ciclul urban. Aproximativ jumătate din test cuprinde deplasare cu viteză constantă, în timp ce restul testului constă într-o serie de accelerări, decelerări și mers la ralanti. Viteza maximă în timpul testului este de 120 km/h (75 mph), iar cea medie este de 63 km/h (39 mph). Testul se efectuează pe o distanţă de 7 km (4,3 mile).

3,0 TD V6 diesel (183kW) fără pornire/oprire inteligentă

9,8 (28,8) 8,1 (34,9) 8,8 (32,1) 230

3,0 TD V6 diesel (155 kW) cu pornire/oprire inteligentă

8,6 (32,9) 7,3 (38,7) 7,8 (36,2) 207

3,0 TD V6 diesel (188kW) cu pornire/oprire inteligentă

8,7 (32,5) 7,6 (37,2) 8,0 (35,3) 213

3,0 SD V6 diesel (183 kW) cu pornire/oprire inteligentă

8,7 (32,5) 7,6 (37,2) 8,0 (35,3) 213

V6 benzină cu pornire/oprire inteligentă

14,4 (19,6) 9,8 (28,8) 11,5 (24,6) 269

V6 benzină fără pornire/oprire inteligentă

15,7 (18,0) 9,9 (28,5) 12,0 (23,5) 285

Variantă Urban Extra-urban Combinat Emisii de CO2

l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) g/km

Page 190: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Combustibil i realimentare

190

CICLU COMBINATValoarea în ciclu combinat este o medie a rezultatelor testelor efectuate în ciclu urban și extra-urban, ponderată pentru a ţine cont de distanţele diferite parcurse în timpul celor două teste.

Pentru informaţii suplimentare referitoare la consumul de combustibil și emisiile de noxe, accesaţi site-ul Agenţiei de Omologare a Vehiculelor (VCA) la adresa: http://www.vcacarfueldata.org.uk/.

Page 191: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Între inere

191

ÎntreţinerePIESE ȘI ACCESORIIMontarea unor piese și accesorii neaprobate sau realizarea unor modificări sau transformări neaprobate poate fi periculoasă și poate afecta siguranţa vehiculului și a pasagerilor acestuia și, de asemenea, poate anula termenii și condiţiile de garanţie a vehiculului.

Jaguar Land Rover nu își va asuma nicio răspundere pentru deces, vătămare corporală sau pagube materiale care pot să apară ca rezultat direct al echipării vehiculului cu accesorii neautorizate sau al transformărilor neautorizate ale vehiculelor Land Rover.

SISTEM AIRBAGComponentele sistemului de airbag-uri sunt sensibile la interferenţe electrice sau fizice, iar oricare dintre acestea poate deteriora cu ușurinţă sistemul și provoca funcţionarea necorespunzătoare sau defectarea modulului airbag-ului.

Pentru a preveni defectarea sistemului de airbag-uri, consultaţi întotdeauna dealerul/ service-ul autorizat, înainte de a monta:• Echipament electronic, cum ar un telefon

mobil, dispozitive de emisie-recepţie, sistem de divertisment auto.

• Accesorii în partea din faţă a vehiculului.Orice modificare a părţii din spate a vehiculului.

• Orice modificare care implică demontarea sau repararea oricăror cabluri sau componente din apropierea oricăreia dintre componentele sistemului de airbag-uri, inclusiv volanul, coloana de direcţie, planșa de bord sau grupul de instrumente.

• Orice modificare adusă planșei de bord sau volanului.

SISTEM ANTIFURTNu trebuie aduse modificări sau adăugiri sistemului antifurt. Este posibil ca astfel de modificări să provoace defectarea sistemului.

RODAJ

Perioada de rodajRecomandările următoare se vor dovedi utile în vederea obţinerii unor performanţe optime ale unul Land Rover nou. Vehiculele Land Rover sunt realizate cu metode de producţie de mare precizie, dar piesele mobile ale motorului trebuie să se rodeze în funcţionare. Acest proces are loc mai ales pe parcursul primilor 3.000 km (2.000 mile) de utilizare.

Pe parcursul acestei perioade de rodaj de 3.000 km (2.000 mile) trebuie să:• Evitaţi pornirile frecvente la rece urmate de

deplasarea pe distanţe scurte.• Vă recomandăm să efectuaţi călătorii mai

lungi.• Nu acceleraţi la maximum la pornire și în

timpul deplasării normale.• Evitaţi utilizarea continuă la turaţii mari a

motorului și opririle bruște.• Nu participaţi la curse pe circuit, școli de

condus sportiv sau activităţi similare.

În plus, în special în primii 2.000 km (1.200 mile):• Conduceţi cu diferite turaţii ale motorului și

viteze de deplasare, dar nu depășiţi o turaţie a motorului de 4.500 rpm și viteza de deplasare de 170 km/h (105 mph).

Între 2.000 km (1.200 mile) și 3.000 km (2.000 mile):• Turaţia motorului și viteza de deplasare pot

fi crescute treptat.

Page 192: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Între inere

192

• Turaţia de 5.000 rpm poate fi depășită pe perioade scurte, de ex., în timpul depășirilor.

Mereu, nu numai în timpul perioadei de rodaj:• Nu depășiţi turaţia de 4.000 rpm dacă

motorul nu a ajuns la temperatura normală de funcţionare.

• Evitaţi forţarea motorului prin utilizarea unei trepte de viteze prea lungi la viteze mici.

ÎNTREŢINERE EFECTUATĂ DE PROPRIETAR

Orice scădere semnificativă sau bruscă a nivelului lichidelor sau uzura neuniformă a anvelopelor trebuie raportată imediat unui tehnician calificat.

Pe lângă întreţinerea periodică trebuie efectuate mai frecvent o serie de verificări simple.

VERIFICĂRI ZILNICE• Funcţionarea lămpilor, claxonului,

semnalizatoarelor, ștergătoarelor, spălătoarelor și lămpilor de avertizare.

• Funcţionarea centurilor de siguranţă și a frânelor.

• Identificaţi scurgerile de lichid de sub vehicul, care ar putea indica o scurgere.

VERIFICĂRI SĂPTĂMÂNALE• Nivelul uleiului de motor. • Verificarea lichidului de răcire motor. • Nivelul lichidului de frână. • Nivelul lichidului de servodirecţie. • Nivelul lichidului de spălare parbriz. • Presiunea și starea anvelopelor.• Funcţionarea aerului condiţionat.

Notă: nivelul uleiului de motor trebuie verificat mai frecvent dacă vehiculul este condus perioade lungi de timp la viteze ridicate.

CONDIŢII DIFICILE DE DEPLASAREDacă un vehicul este utilizat în condiţii foarte dificile, trebuie acordată mai multă atenţie cerinţelor de service.

Condiţiile dificile de deplasare includ:• Deplasarea în zone cu praf și/sau nisip.• Deplasarea în teren accidentat și/sau

noroios și/sau traversarea vadurilor.• Deplasarea în zone cu temperatură foarte

ridicată/scăzută.• Tractarea unei remorci sau deplasarea pe

drumuri de munte.• Deplasarea în zone în care se aplică sare

sau alte materiale corozive pe carosabil.

Pentru recomandări, contactaţi un dealer/service autorizat.

FILTRU DE PARTICULE (DPF)Vehiculele pe motorină echipate cu un filtru de particule dispun de un control mai eficient al emisiilor. Particulele din gazele de eșapament sunt colectate în filtru în timpul deplasării normale.

Dacă se afișează un mesaj DPF însoţit de o lampă de avertizare de culoare portocalie, filtrul necesită un ciclu de regenerare pentru a se autocurăţa. Acest lucru solicită ca motorul să ajungă la temperatura normală de funcţionare. Regenerarea se efectuează automat la un interval de aproximativ 300 - 900 km (190 - 560 mile), în funcţie de condiţiile de deplasare. În mod normal, regenerarea durează 10 - 20 de minute și este solicitată automat de modulul de comandă a motorului, dacă vehiculul este condus cu o viteză constantă cuprinsă între 60 km/h și 112 km/h (între 40 mph și 70 mph). Este posibil ca procesul de regenerare să se activeze și la viteze mai mici, dar la viteze medii de 50 km/h (30 mph) este posibil să dureze mai mult.

Page 193: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Între inere

193

Notă: dacă regenerarea nu se efectuează cu succes, lampa de avertizare galbenă va fi înlocuită de o lampă de avertizare de culoare roșie.

Dacă se afișează un mesaj DPF însoţit de o lampă de avertizare roșie, contactaţi dealerul/service-ul autorizat, cât mai curând posibil.

DEPLASARE PE DISTANŢE SCURTE SAU LA TEMPERATURI SCĂZUTEDacă vehiculul este condus frecvent pe distanţe scurte sau pe vreme rece, este posibil ca motorul să nu ajungă la temperatura normală de funcţionare. Acest lucru înseamnă că regenerarea filtrului de particule (DPF) nu are loc și că filtrul nu se curăţă suficient. Dacă filtrul necesită regenerare, însă stilul de condus curent nu este adecvat pentru efectuarea acesteia, se aprinde un triunghi de avertizare în instrumentele de bord și se afișează mesajul DPF Full. See manual (Filtru de particule colmatat. Consultaţi manualul) în centrul de mesaje. Acest mesaj nu indică o defecţiune și nu necesită intervenţia dealerului. Activaţi regenerarea filtrului prin deplasarea de preferinţă pe un drum asfaltat sau pe autostradă. Vehiculul trebuie condus aproximativ 20 de minute sau mai mult.

La finalizarea regenerării, textul de avertizare dispare automat.

Notă: pe parcursul regenerării se poate observa o creștere ușoară a consumului de combustibil.

DINAMOMETRE DE TESTARE (STANDURI CU ROLE)Este esenţial ca orice teste pe dinamometru să fie efectuate numai de către o persoană calificată, familiarizată cu procedurile de testare respective și cu procedurile de siguranţă practicate de dealerii/service-urile autorizate.

SIGURANŢA ÎN GARAJDacă vehiculul a fost condus recent, nu atingeţi componentele motorului, sistemului de eșapament și de răcire, dacă motorul nu s-a răcit.

Nu lăsaţi niciodată motorul pornit într-o zonă neventilată - gazele de eșapament sunt otrăvitoare și foarte periculoase.

Nicio persoană nu trebuie să aibă nicio parte a corpului sub un vehicul ridicat pe cric.

Ţineţi mâinile și îmbrăcămintea la distanţă de curelele de transmisie, fulii și ventilatoare. Unele ventilatoare mai pot continua să funcţioneze sau se pot activa după oprirea motorului.

Scoateţi brăţările metalice și bijuteriile înainte de a lucra în compartimentul motor.

Nu atingeţi cablurile sau componentele electrice dacă motorul este pornit sau dacă este cuplat contactul.

Nu permiteţi sculelor sau pieselor metalice ale vehiculului să vină în contact cu cablurile sau bornele bateriei.

SISTEM DE ALIMENTARE CU COMBUSTIBIL

Componentele sistemului de alimentare cu combustibil nu trebuie demontate sau înlocuite decât de un tehnician auto calificat.

Nu vă apropiaţi cu scântei și flacără deschisă de compartimentul motor.

Purtaţi echipament de protecţie, inclusiv, dacă este cazul, mănuși din material impermeabil.

Page 194: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Între inere

194

ULEI DE MOTOR UZATContactul prelungit cu uleiul de motor poate provoca afecţiuni cutanate grave, inclusiv dermatită și cancer de piele. Spălaţi-vă întotdeauna bine după contact.

DESCHIDERE CAPOTĂ

1. Trageţi de maneta de deblocare a capotei, amplasată în partea stângă a spaţiului pentru picioare din faţă.

2. Ridicaţi maneta de siguranţă a capotei, amplasată sub partea centrală a acesteia, apoi deschideţi capota.

ÎNCHIDERE CAPOTĂNu conduceţi cu capota fixată numai în cârligul de siguranţă.

• Coborâţi capota până când cârligul de siguranţă se cuplează. Cu ambele mâini,

apăsaţi capota până când auziţi zgomotul de blocare.

• Asiguraţi-vă că s-au cuplat ambele cârlige, încercând să ridicaţi de partea din faţă a capotei.

CAPACE DE SUB CAPOTĂ-DEMONTARE

1. Apăsaţi clemele pentru a elibera capacul de pe carcasă.

Notă: eliberarea clemei interioare a marginii din faţă a capacului va degaja mai întâi accesul, pentru eliberarea celorlalte cleme.

2. Ridicaţi partea din faţă a capacului și glisaţi înainte pentru demontare.

CAPACE DE SUB CAPOTĂ - MONTAREÎnainte de monta capacele de sub capotă, asiguraţi-vă că nu sunt prinse conducte, cabluri sau alte elemente între capac și carcasă.

1. Culisaţi marginea din spate a capacului pe sub chederul panoului de sub parbriz.

2. Asiguraţi-vă că partea din faţă a capacului este la același nivel cu carcasa, apoi apăsaţi până când capacul se fixează cu un clic pe poziţie.

Poluarea sistemului de canalizare, a cursurilor de apă sau a solului este ilegală. Utilizaţi punctele autorizate de aruncare a deșeurilor pentru eliminarea uleiului uzat și a substanţelor chimice toxice.

Page 195: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Între inere

195

ÎNLOCUIRE BECURIÎnainte de a încerca să înlocuiţi un bec, asiguraţi-vă că este decuplat contactul și că lampa respectivă este stinsă.

Înlocuiţi întotdeauna becurile cu unele de tipul și cu specificaţiile corespunzătoare. Dacă nu sunteţi sigur, solicitaţi sfatul dealerului/service-ului autorizat.

Notă: în anumite zone, legea impune să aveţi becuri de schimb. Dealerul vă pune la dispoziţie un kit de becuri sub forma unui accesoriu aprobat.

Notă: după înlocuirea becului unui far trebuie verificată bătaia farurilor, cu ajutorul unui echipament adecvat.

Notă: unele vehicule sunt echipate cu lumini tip LED, care nu pot fi reparate.

DEMONTARE FAR

Page 196: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Între inere

196

Nu amplasaţi farul demontat cu faţa în jos pe o suprafaţă tare sau abrazivă. În caz contrar, este posibil ca suprafaţa geamului să se zgârie.

1. Apăsaţi pe cele 4 cleme superioare și trageţi cu grijă grila în faţă.

2. Îndepărtaţi grila de pe vehicul și amplasaţi-o într-un loc în care să nu se deterioreze.

3. Ridicaţi cu grijă în sus clemele de blocare, ce fixează partea din spate a farului. Ţineţi farul pe poziţie în timp ce faceţi această operaţie.

4. Ţineţi de partea din faţă a farului, ridicaţi în sus și degajaţi caroseria.

Notă: clemele de blocare (3) se pot ridica prea mult și pot împiedica eliberarea farului. În acest caz, lăsaţi clemele în jos până când farul poate fi tras în faţă.

5. Deconectaţi conectorul electric din partea din spate a farului și demontaţi-l de pe vehicul.

Notă: amplasaţi farul cu faţa în jos pe o suprafaţă plană acoperită cu material moale, pentru a preveni deteriorarea geamului.

6. Pentru a accesa semnalizatorul de direcţie, ansamblul culisant blocabil al farului trebuie demontat complet de pe acesta.

Pentru a demonta ansamblu culisant, demontaţi cele 4 șuruburi (după cum se vede în imagine). La remontarea ansamblului nu strângeţi prea tare șuruburile.

Notă: remontarea farului se face în ordinea inversă montării.

IDENTIFICARE BECURI FARURI

A. Bec cu xenon.

B. Bec cu halogen.

BECURI CU HALOGENAveţi grijă să nu atingeţi cu degetele partea din sticlă a becului; utilizaţi întotdeauna o cârpă pentru a manipula becul. Dacă este cazul, curăţaţi becul cu alcool metilic, pentru îndepărtarea amprentelor.

FARURI CU XENONÎnlocuirea sau întreţinerea farurilor cu xenon trebuie efectuată numai de personal calificat.

Pentru aprinderea vaporilor de gaz și metal utilizaţi pentru funcţionarea farurilor cu xenon este necesară o tensiune ridicată. Contactul cu această tensiune poate provoca rănirea gravă.

Farurile cu Xenon funcţionează la temperaturi foarte ridicate. Înainte de a încerca să le atingeţi, asiguraţi-vă că s-au răcit.

Farurile cu xenon conţin mercur, o substanţă foarte toxică și care poate fi foarte dăunătoare.

Pentru casarea corespunzătoare a farurilor cu xenon, solicitaţi ajutorul unui dealer/service autorizat și/sau al autorităţii locale.

Page 197: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Între inere

197

ÎNLOCUIRE BEC FAR

Eliberaţi farul pentru a degaja accesul. Consultaţi 195, DEMONTARE FAR.

1. Demontaţi capacul din spatele farului. Răsuciţi și ridicaţi.

2. Rotiţi soclul becului în sens antiorar și demontaţi-l de pe far.

Aveţi grijă să nu atingeţi cu degetele acest tip de bec; utilizaţi întotdeauna o cârpă pentru a manipula becul. Dacă este cazul, curăţaţi becul cu alcool metilic, pentru îndepărtarea amprentelor.

3. Eliberaţi cele 2 cleme și demontaţi conectorul electric.

4. Introduceţi becul nou și repetaţi procedura de mai sus în ordine inversă.

ÎNLOCUIRE BEC DE POZIŢIE

1. Răsuciţi și ridicaţi capacul.

2. Scoateţi conectorul electric și demontaţi ansamblul becului.

3. Apăsaţi și răsuciţi pentru a demonta becul.

Page 198: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Între inere

198

ÎNLOCUIRE BEC PROIECTOR DE CEAŢĂ

1. Utilizaţi canelura din partea superioară a marginii lămpii și trageţi cu o sculă adecvată pentru demontare.

2. Demontaţi șuruburile de fixare și demontaţi lampa.

3. Rotiţi soclul becului în sens antiorar și demontaţi-l de pe lampă.

4. Apăsaţi cele 2 cleme și demontaţi conectorul electric.

ÎNLOCUIRE BEC DE SEMNALIZARE

Notă: amplasarea becului de semnalizare depinde de specificaţia vehiculului.

1. Rotiţi soclul becului 45 de grade în sens antiorar.

2. Rotiţi pentru a demonta ansamblul becului de pe lampă.

3. Apăsaţi și răsuciţi pentru a demonta becul.

Page 199: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Între inere

199

1. Răsuciţi și ridicaţi capacul.

2. Scoateţi conectorul electric și demontaţi ansamblul becului.

3. Apăsaţi și răsuciţi pentru a demonta becul.

DEMONTARE LAMPĂ SPATEPentru a înlocui oricare dintre becurile din spate trebuie să demontaţi complet ansamblul lămpii de pe vehicul.

1. Cu hayonul deschis, demontaţi cele două șuruburi de pe marginea inferioară a lămpii.

2. Scoateţi cu grijă lampa de pe vehicul.

3. Deconectaţi conectorul electric și demontaţi lampa de pe vehicul. Amplasaţi cu faţa în jos pe o suprafaţă plană acoperită cu material moale, pentru a preveni deteriorarea.

4. Remontarea lămpii se face în ordinea inversă montării.

ÎNLOCUIRE BEC LAMPĂ SPATENotă: lampa de semnalizare, stopul pe frână și lampa de poziţie sunt de tip LED și nu pot fi reparate.

Page 200: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Între inere

200

1. Lampă de marșarier.

2. Lampă de ceaţă.

Rotiţi becul respectiv și trageţi pentru a accesa becul. Împingeţi, răsuciţi și trageţi pentru a demonta becul.

ÎNLOCUIRE BEC LAMPĂ NUMĂR DE ÎNMATRICULARE

Urmaţi pașii din imagine. Introduceţi un bec nou și montaţi la loc componentele.

Page 201: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Între inere

201

ÎNLOCUIRE BECURI HABITACLU

Urmaţi pașii din imagine. Introduceţi un bec nou și montaţi la loc componentele.

1. Lămpi zonă pentru picioare, praguri și portbagaj.

2. Lămpi și spoturi pentru lectură faţă și spate.

3. Lămpi oglinzi pe parasolare.

4. Lămpi al treilea rând de scaune.

Page 202: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLIMBÃ: english-en; MARCÃ: landrover; MODEL: LR4

Între inere

202

RESETARE GEAMURIDacă bateria se deconectează sau se descarcă sau dacă se întrerupe alimentarea cu tensiune, geamurile trebuie resetate.

Resetaţi după cum urmează:

1. Închideţi complet geamul.

2. Eliberaţi butonul, apoi ridicaţi-l în poziţia închis și ţineţi-l în poziţia respectivă timp de 1 secundă.

3. Repetaţi procedura pentru fiecare geam.

RESETARE TRAPĂ DE PLAFONDacă se deconectează bateria sau dacă se întrerupe alimentarea cu tensiune în timp ce trapa de plafon este deschisă parţial, aceasta trebuie recalibrată.

După reconectarea bateriei sau restabilirea alimentării cu tensiune, recalibraţi trapa de plafon, după cum urmează:

1. Cuplaţi contactul.

2. Cu trapa de plafon închisă, apăsaţi și eliberaţi partea din faţă a butonului. Trapa de plafon se deplasează în poziţia înclinat.

3. Ţineţi apăsată timp de 20 secunde partea din faţă a butonului trapei de plafon.

4. După 20 de secunde trapa va începe să se deplaseze. Ţineţi apăsată partea din faţă a butonului până când se încheie ciclul de deschidere/închidere completă.

5. După ce trapa se oprește, eliberaţi butonul.

Trapa de plafon poate fi utilizată în mod normal.

Page 203: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Cură are vehicul

203

Curăţare vehiculEXTERIORÎndepărtaţi orice depuneri consistente de noroi și praf cu un furtun, înainte de a spăla vehiculul.

Unele sisteme de curăţare cu jet de mare presiune sunt suficient de puternice pentru a penetra prin chederele ușilor/geamurilor și a deteriora ornamentele și încuietorile ușilor. Nu îndreptaţi un furtun cu jet de apă direct spre admisia aerului în motor, admisia aerului în sistemul de încălzire, chedere (uși, trapă de plafon, geamuri etc.) sau alte componente care se pot deteriora (lumini, oglinzi, ornamente exterior etc.).

Unele sisteme de curăţare cu jet de mare presiune sunt suficient de puternice pentru a deteriora roţile și sistemul de frânare. Nu îndreptaţi niciodată un jet de apă direct spre roţi sau spre frâne.

Nu utilizaţi un sistem de spălare sub presiune în zona compartimentului motor.

După curăţarea exteriorului vehiculului (în special utilizând un sistem de spălare cu presiune), se recomandă să conduceţi vehiculul pe o distanţă scurtă, pentru a usca frânele.

Substanţele corozive, cum sunt găinaţul de pasăre, pot deteriora vopseaua vehiculului și trebuie îndepărtate cât mai rapid posibil.

Utilizaţi numai produse de curăţare aprobate pentru utilizare pe vehicule.

Nu aplicaţi produse de lustruire pe zonele nevopsite ale bandourilor barei de protecţie. Acestea se vor impregna în textură.

SENZORI ȘI CAMERE VIDEOAtunci când spălaţi vehiculul, nu îndreptaţi jeturile de apă de mare presiune direct spre senzori sau camerele video. Nu utilizaţi materiale abrazive sau obiecte dure/ascuţite pentru a curăţa senzorii și camerele video. Utilizaţi numai șampon auto aprobat.

Pentru a păstra precizia și performanţele sistemului, senzorii de asistenţă și de ajutor la parcare trebuie să fie în permanenţă curaţi.

Dacă este cazul, camerele video trebuie curăţate cu o cârpă înmuiată într-o cantitate mică de soluţie de curăţat geamurile.

ÎNTREŢINERE ȘASIUSpălaţi periodic șasiul cu apă curată și acordaţi atenţie specială zonelor în care se acumulează noroiul și murdăria.

Dacă se identifică deteriorări sau coroziune, verificaţi vehiculul la un dealer/service autorizat, cât mai curând posibil.

DUPĂ DEPLASAREA ÎN TEREN ACCIDENTAT

Asiguraţi-vă că zonele din jurul admisiilor aerului și grilei de radiator sunt curate și nu prezintă murdărie. Acordaţi atenţie specială grilei inferioare și radiatorului. În caz contrar, este posibil ca motorul să se supraîncălzească și să se defecteze grav.

Asiguraţi-vă că planșeul vehiculului se curăţă cât mai curând posibil după deplasarea în teren accidentat.

Page 204: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Cură are vehicul

204

Cu ajutorul unui furtun, direcţionaţi jetul de apă curată către bara de protecţie faţă (spre locaţiile indicate în imagini) pentru a îndepărta noroiul de la radiator și condensatorul sistemului de aer condiţionat.

INTERIORUnele produse de curăţare conţin substanţe nocive și pot provoca probleme de sănătate dacă sunt utilizate incorect, precum și deteriorarea habitaclului.

TAPIŢERIE DIN STOFĂNu lustruiţi instrumentele de bord. Suprafeţele lustruite reflectă lumina și pot afecta vederea șoferului.

Curăţaţi suprafeţele din plastic sau din stofă cu apă caldă și săpun non-detergent. Apoi ștergeţi cu o cârpă moale.

TAPIŢERIE DIN PIELEUtilizaţi numai produse special destinate curăţării pielii. Nu utilizaţi substanţe chimice, alcool sau materiale abrazive, deoarece acestea vor provoca deteriorarea rapidă a pielii. Utilizarea produselor neaprobate duce la anularea garanţiei.

Dacă nu știţi ce produse trebuie să utilizaţi, consultaţi dealerul/service-ul autorizat.

Pielea trebuie curăţată și protejată cel puţin o dată la 6 luni.

Pentru a preveni murdăria impregnată și pătarea, verificaţi periodic tapiţeria scaunelor și curăţaţi-o la fiecare 1 - 2 luni, după cum urmează:

1. Ștergeţi praful fin de pe suprafeţele scaunelor cu o lavetă curată, umedă și albă. Evitaţi udarea excesivă a pielii.

2. Dacă această operaţie nu este suficientă, utilizaţi o cârpă îmbibată în apă caldă cu săpun și stoarsă. Utilizaţi numai săpun moale, necaustic.

3. Pentru suprafeţele foarte murdare, utilizaţi produse de curăţare Land Rover pentru piele. Uscaţi și frecaţi suprafaţa cu o cârpă moale și uscată, schimbând des suprafaţa de ștergere.

Utilizaţi produse de curăţare Land Rover pentru piele de mai multe ori pe an, pentru a menţine supleţea și aspectul pielii. Produsul de curăţare hrănește, hidratează și îmbunătăţește calităţile stratului de protecţie a suprafeţei împotriva prafului și substanţelor.• Vestimentaţia de culoare închisă poate păta

tapiţeria din piele, la fel ca orice produs de curăţare a tapiţeriei.

• Obiectele ascuţite precum curele, fermoare, nituri etc. pot lăsa zgârieturi permanente pe suprafaţa pielii.

• Dacă vărsaţi ceai, cafea sau cerneală și nu curăţaţi imediat, este posibil ca pielea să nu poată fi curăţată.

Dacă apelaţi la un serviciu de valet, asiguraţi-vă că specialistul respectiv cunoaște și respectă exact aceste instrucţiuni.

Notă: unele materiale/stofe favorizează transferul culorii, ceea ce poate provoca o decolorare inestetică a pielii de culoare mai deschisă. Zonele afectate trebuie curăţate și reprotejate cât mai curând posibil.

Page 205: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Cură are vehicul

205

CENTURI DE SIGURANŢĂNu permiteţi pătrunderea apei, produselor de curăţare sau scamelor în mecanismul centurilor de siguranţă. Orice substanţă care pătrunde în mecanism poate afecta performanţele centurii de siguranţă în cazul unui impact.

Extindeţi complet centurile, apoi utilizaţi apă caldă și săpun non-detergent pentru curăţare. Lăsaţi centurile, extinse complet, să se usuce în mod natural.

Notă: când curăţaţi centura, profitaţi de ocazie pentru a vedea dacă aceasta este deteriorată/uzată. Orice urme de uzură sau deteriorare trebuie comunicate și remediate de un dealer/service autorizat.

CAPACE MODULE AIRBAG-URICapacele airbag-urilor trebuie curăţate numai utilizând o cârpă ușor umezită și o cantitate redusă de produs de curăţare pentru tapiţerie.

Evitaţi contaminarea cu lichide a capacelor airbag-urilor sau a zonelor din apropierea acestora. Orice substanţă care pătrunde în mecanism poate preveni declanșarea corectă a airbag-ului în cazul unui impact.

INSTRUMENTE DE BORD, ECRAN TACTIL ȘI SISTEM AUDIO• Curăţaţi cu o cârpă umezită.• Nu utilizaţi substanţe chimice sau produse

de curăţare pentru uz casnic.• Pentru a preveni apariţia erorilor,

asiguraţi-vă că atingeţi ecranul tactil cu un singur deget odată.

• Nu apăsaţi prea tare.

• Nu permiteţi contactul obiectelor ascuţite, dure sau abrazive cu ecranul tactil.

• Evitaţi expunerea ecranului tactil la lumina directă a soarelui pe perioade lungi de timp.

DUZE DE SPĂLARE BLOCATENu utilizaţi duzele de spălare în timpul deblocării sau reglării. Lichidul de spălare parbriz poate provoca iritaţii la nivelul ochilor și pielii. Citiţi și respectaţi întotdeauna instrucţiunile producătorului lichidului de spălare.

Dacă o duză de spălare se blochează, utilizaţi o sârmă subţire pentru a o debloca, prin introducerea acesteia în duză. După deblocare, asiguraţi-vă că aţi scos complet sârma. Poziţia duzelor de spălare poate fi reglată și prin introducerea vârfului unui ac în duză și repoziţionarea ușoară a acesteia.

Page 206: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Verificare nivel lichide

206

Verificare nivel lichideLOCAŢIE PUNCTE DE COMPLETARE CU LICHIDE

1. Bușon rezervor lichid de frână:• A. Vehicule cu volan pe dreapta.• B. Vehicule cu volan pe stânga.

2. Bușon de completare nivel ulei de motor.

3. Bușon vas de expansiune.

4. Bușon rezervor lichid de spălare parbriz.

5. Bușon rezervor lichid de servodirecţie.

Nu conduceţi vehiculul dacă este posibil ca lichidul scurs să intre în contact cu o suprafaţă fierbinte, cum ar fi sistemul de eșapament.

VERIFICARE NIVEL ULEI DE MOTORVerificaţi săptămânal nivelul uleiului de motor. Dacă observaţi o scădere semnificativă sau bruscă a nivelului uleiului, solicitaţi asistenţă calificată.

Dacă se afișează mesajul ENGINE OIL PRESSURE LOW (presiune redusă ulei de motor), opriţi motorul imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă și solicitaţi asistenţă calificată. Nu porniţi motorul până când nu a fost remediată cauza.

Înainte de a verifica nivelul uleiului asiguraţi-vă că:• Vehiculul este pe o suprafaţă plană.• Uleiul de motor a ajuns la temperatura

normală de funcţionare (uleiul este fierbinte).• Motorul este oprit de 10 minute, deoarece

sistemul asigură indicaţii corecte decât după ce nivelul uleiului s-a stabilizat.

Nivelul uleiului poate fi verificat astfel:

1. Cuplaţi contactul (nu porniţi motorul).

2. Asiguraţi-vă că transmisa este în poziţia parcare (P).

3. Selectaţi Service menu (meniu service) din meniul instrumentelor de bord (consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD).

Page 207: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Verificare nivel lichide

207

Selectaţi Oil level display (afișaj nivel ulei) din Service menu (meniu service). În cadrul instrumentelor de bord se afișează nivelul curent al uleiului și indicaţii privind completarea; completaţi, după caz.

Indicatorul afișează nivelul uleiului. Mesajele din dreapta indicatorului vă informează cu privire la eventualele măsuri ce trebuie luate.

Dacă nivelul uleiului se încadrează în limitele admise, se afișează Engine Oil Level OK (nivel ulei de motor OK). Nu completaţi cu ulei de motor.

Dacă nivelul uleiului este sub limita admisă, se afișează un mesaj care vă informează cu privire la cantitatea de ulei pe care trebuie să o adăugaţi (de ex., Add 0.5 Litre) (adăugaţi 0,5 litri). Adăugaţi cantitatea de ulei recomandată.

Dacă se afișează mesajul Engine Oil Level Overfilled (nivel prea mare ulei de motor), solicitaţi imediat asistenţă calificată. Nu conduceţi vehiculul, deoarece acest lucru va provoca defectarea gravă a motorului.

Dacă se afișează mesajul Engine Oil Level Underfilled (nivel prea mic ulei de motor), completaţi cu 1,5 litri (2,6 pinte) de ulei, apoi verificaţi din nou nivelul.

Dacă se afișează mesajul Engine Oil Level Not Available (nivel ulei de motor indisponibil),

înseamnă că nivelul uleiului este în curs de stabilizare. Decuplaţi contactul, așteptaţi 10 minute și apoi verificaţi din nou afișajul nivelului uleiului.

Dacă se afișează mesajul de avertizare ENGINE OIL LEVEL MONITOR SYSTEM FAULT (sistem de monitorizare nivel ulei de motor defect), solicitaţi asistenţă calificată.

COMPLETARE NIVEL ULEIGaranţia vehiculului poate fi anulată dacă defecţiunile sunt provocate de utilizarea unui ulei care nu corespunde specificaţiilor.

Utilizarea unui ulei care nu corespunde specificaţiilor poate provoca uzura excesivă a motorului, o acumulare de sedimente și depuneri și poluare crescută. De asemenea, acest lucru poate provoca defectarea motorului.

Completarea cu o cantitate prea mare de ulei poate provoca defectarea gravă a motorului. Uleiul trebuie adăugat în cantităţi mici, iar nivelul trebuie verificat din nou pentru a vă asigura că nu completaţi prea mult.

1. Demontaţi bușonul de completare a nivelului uleiului.

2. Completaţi cu ulei conform instrucţiunilor de pe afișaj.

3. Curăţaţi uleiul vărsat în timpul completării.

4. Verificaţi din nou nivelul uleiului după 10 minute (motoare 3,0 SD V6 diesel și V6 pe benzină) sau după 5 minute (motor 3,0 TD V6 diesel).

Este esenţial să utilizaţi ulei cu specificaţiile corespunzătoare pentru condiţiile de climă în care urmează să fie utilizat vehiculul. Consultaţi 252, LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE.

Notă: cantitatea aproximativă de ulei necesară pentru creșterea nivelului de la MIN la MAX este de 1,5 litri (2,6 pinte) pentru toate modelele.

Page 208: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Verificare nivel lichide

208

Land Rover recomandă:

Castrol EDGE Professional

VERIFICARE NIVEL LICHID DE RĂCIRE

Utilizarea motorului fără lichid de răcire provoacă defectarea gravă a acestuia.

Nivelul lichidului de răcire din vasul de expansiune trebuie verificat cel puţin săptămânal (mai frecvent, dacă vehiculul a parcurs mulţi kilometri sau în condiţii dificile de utilizare). Verificaţi întotdeauna nivelul când sistemul este rece.

Asiguraţi-vă că nivelul lichidului de răcire este între marcajele COLD FILL RANGE (nivel la rece) de pe partea laterală a vasului de expansiune. Ignoraţi lichidului de răcire vizibil în partea superioară a vasului de expansiune

Dacă nivelul scade brusc sau cu o cantitate mare, luaţi măsurile necesare pentru verificarea vehiculului de către un tehnician calificat, cât mai curând posibil.

COMPLETARE NIVEL LICHID DE RĂCIRE

Nu demontaţi niciodată bușonul vasului de expansiune dacă motorul este fierbinte - aburul care izbucnește sau apa fierbinte poate provoca rănirea gravă a persoanelor.

Evitaţi vărsarea antigelului pe motorul cald - poate izbucni un incendiu.

Deșurubaţi încet bușonul și permiteţi eliberarea presiunii înainte de demontarea completă a acestuia.

Antigelul este otrăvitor și poate fi fatal dacă este ingerat - păstraţi recipientele sigilate și nu le lăsaţi la îndemâna copiilor. Dacă bănuiţi că a fost consumat accidental, solicitaţi imediat asistenţă medicală.

Dacă lichidul vine în contact cu pielea sau cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă curată.

La deplasarea în zone în care apa conţine sare, asiguraţi-vă întotdeauna că aveţi la dvs. apă proaspătă (de ploaie sau distilată). Completarea cu apă cu sare provoacă defectarea gravă a motorului.

Utilizarea unui antigel neaprobat are efecte negative asupra sistemului de răcire a motorului și implicit asupra durabilităţii acestuia.

Antigelul deteriorează suprafeţele vopsite; ștergeţi imediat lichidul vărsat cu o lavetă absorbantă și spălaţi zona cu un amestec de detergent auto și apă.

Completaţi până la marcajul superior al COLD FILL RANGE (nivel la rece) de pe partea laterală a vasului de expansiune. Utilizaţi numai un amestec de 50% apă și antigel aprobat. Consultaţi 252, LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE.

Page 209: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Verificare nivel lichide

209

Greutatea specifică a unei soluţii de antigel 50% la 20 °C (68 °F) este de 1,068 și protejează împotriva îngheţului la temperaturi de până la -40 °C(-40 °F).

Antigelul conţine inhibitori de coroziune importanţi. Concentraţia de antigel a lichidului de răcire trebuie să fie de 50% ± 5% pe întreg parcursul anului (nu numai la temperaturi scăzute). Pentru a asigura menţinerea proprietăţilor anticorozive ale lichidului de răcire, concentraţia antigelului trebuie verificată o dată pe an, iar antigelul trebuie înlocuit complet o dată la zece ani, indiferent de kilometraj. În caz contrar, este posibil să se corodeze componentele radiatorului și motorului.

Notă: în situaţii de urgenţă și numai dacă antigelul aprobat nu este disponibil, completaţi cu apă curată; vă informăm însă că acest lucru provoacă reducerea protecţiei împotriva îngheţului. Nu completaţi și nu umpleţi cu formule de antigel convenţionale. Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi un tehnician calificat.

Asiguraţi-vă că aţi strâns complet bușonul după completare, rotindu-l până când se aude un clic de la mecanismul cu clichet.

VERIFICARE NIVEL LICHID DE FRÂNĂLichidul de frână este extrem de toxic - păstraţi recipientele închise etanș și nu le lăsaţi la îndemâna copiilor. Dacă suspectaţi consumul accidental de lichid, solicitaţi imediat asistenţă medicală.

Dacă lichidul vine în contact cu pielea sau cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă curată.

Aveţi grijă să nu vărsaţi lichid de frână pe motorul cald - poate izbucni un incendiu.

Nu conduceţi vehiculul dacă nivelul lichidului este sub marcajul MIN.

Solicitaţi imediat asistenţă calificată, în cazul în care cursa pedalei de frână este neobișnuit de lungă sau dacă există o pierdere semnificativă de lichid de frână. Deplasarea în astfel de condiţii poate provoca o creștere a distanţelor de frânare sau pierderea completă a capacităţii de frânare.

Notă: dacă lampa de avertizare se aprinde în timpul deplasării, opriţi vehiculul imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă, acţionând ușor frânele. Verificaţi și completaţi nivelul lichidului, dacă este cazul.

Cu vehiculul pe o suprafaţă plană, verificaţi nivelul lichidului cel puţin o dată pe săptămână (mai frecvent dacă vehiculul a parcurs mulţi kilometri sau în condiţii dificile de utilizare).

În cazul în care cantitatea de lichid de frână din rezervor scade sub nivelul recomandat, se aprinde o lampă de avertizare roșie în instrumentele de bord.

Page 210: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Verificare nivel lichide

210

Pentru a verifica nivelul lichidului de frână trebuie demontat bușonul de pe partea stângă sau dreaptă de sub capota motorului, în funcţie de partea pe care se află volanul vehiculului (stânga sau dreapta). Consultaţi 194, CAPACE DE SUB CAPOTĂ-DEMONTARE.

Verificaţi vizual nivelul lichidului privind partea laterală a rezervorului transparent, fără a demonta bușonul. Nivelul lichidului de frână trebuie să fie între marcajele MAX și MIN.

COMPLETARE NIVEL LICHID DE FRÂNĂ

Lichidul de frână va deteriora suprafeţele vopsite. Ștergeţi imediat lichidul vărsat cu o lavetă absorbantă și spălaţi zona cu un amestec de șampon auto și apă.

Utilizaţi numai lichid nou, dintr-un recipient etanș (lichidul din recipiente deschise sau lichidul scos anterior din sistem au absorbit deja umezeală; acest

lucru afectează negativ performanţele și un astfel de lichid nu trebuie utilizat).

1. Curăţaţi bușonul înainte de a-l demonta, pentru a preveni pătrunderea murdăriei în rezervor.

2. Demontaţi capacul rezervorului.

3. Completaţi nivelul în rezervor până la marcajul MAX, utilizând lichid de frână aprobat. Consultaţi 252, LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE.

4. Montaţi bușonul și capacul rezervorului.

VERIFICARE NIVEL LICHID DE SERVODIRECŢIE

Lichidul de servodirecţie este foarte toxic. Menţineţi recipientele sigilate și nu le lăsaţi la îndemâna copiilor. Dacă suspectaţi consumul accidental de lichid, solicitaţi imediat asistenţă medicală.

Dacă lichidul vine în contact cu pielea sau cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă curată.

Nu porniţi motorul dacă nivelul lichidului a scăzut sub marcajul MIN. Este posibil ca pompa de servodirecţie să se defecteze grav.

Dacă observaţi o scădere semnificativă a nivelului lichidului, solicitaţi imediat asistenţă calificată. Este posibil ca pompa de servodirecţie să se defecteze grav.

Dacă pierderea de lichid este lentă, nivelul lichidului din rezervor poate fi completat până la marcajul superior, pentru a permite deplasarea vehiculului până la un atelier de service, în vederea verificării. Cu toate acestea, se recomandă să solicitaţi asistenţă calificată, înainte de a conduce vehiculul.

Page 211: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Verificare nivel lichide

211

Verificaţi și completaţi nivelul lichidului cu vehiculul pe o suprafaţă plană, motorul oprit și sistemul rece. Asiguraţi-vă că nu rotiţi volanul după oprirea motorului.

Nivelul lichidului poate fi observat prin corpul transparent al rezervorului.

Nivelul lichidului trebuie să fie între marcajele MIN și MAX.

COMPLETARE NIVEL LICHID DE SERVODIRECŢIE

Lichidul de servodirecţie va deteriora suprafeţele vopsite. Ștergeţi imediat lichidul vărsat cu o lavetă absorbantă și spălaţi zona cu un amestec de șampon auto și apă.

Nu completaţi nivelul în rezervor peste marcajul MAX.

1. Curăţaţi bușonul înainte de a-l demonta, pentru a preveni pătrunderea murdăriei în rezervor.

2. Demontaţi capacul rezervorului.

3. Utilizaţi lichid de servodirecţie aprobat și completaţi nivelul în rezervor până când acesta este între marcajele MIN și MAX. Consultaţi 252, LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE.

4. Montaţi capacul rezervorului.

VERIFICARE NIVEL LICHID DE SPĂLAREUnele produse de spălare sunt inflamabile, mai ales în cazul în care concentraţii mari sau nediluate sunt expuse la scântei. Nu permiteţi lichidului de spălare geamuri să vină în contact cu flacără deschisă sau surse de aprindere.

Dacă vehiculul este utilizat la temperaturi mai mici de 4 °C (40 °F), utilizaţi un lichid de spălare cu protecţie împotriva îngheţului. La temperaturi scăzute, dacă nu utilizaţi un lichid de spălare antigel, este posibil ca vizibilitatea să fie afectată și să crească riscul de producere a unui accident.

Nu utilizaţi antigel sau soluţie de oţet/apă în rezervorul cu lichid de spălare - antigelul va deteriora suprafeţele vopsite, iar oţetul poate provoca defectarea pompei spălătorului de parbriz.

Panourile caroseriei se pot decolora ca urmare a stropirii cu lichid de spălare. Aveţi grijă să evitaţi scurgerile, în special dacă este utilizat un lichid nediluat sau cu o concentraţie mare. În cazul vărsării, spălaţi imediat zona afectată cu apă.

COMPLETARE CU LICHID DE SPĂLARERezervorul spălătorului alimentează duzele de spălare pentru parbriz, lunetă și faruri.

Verificaţi și completaţi nivelul lichidului în rezervor, cel puţin o dată pe săptămână. Completaţi întotdeauna nivelul lichidului de spălare, pentru a preveni îngheţul.

Page 212: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Verificare nivel lichide

212

Acţionaţi periodic spălătoarele, pentru a verifica dacă duzele sunt desfundate și direcţionate corespunzător.

1. Curăţaţi bușonul înainte de a-l demonta, pentru a preveni pătrunderea murdăriei în rezervor.

2. Demontaţi capacul rezervorului.

3. Completaţi nivelul în rezervor, până când lichidul ajunge în gâtul de umplere.

4. Montaţi capacul rezervorului.

Page 213: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Baterie vehicul

213

Baterie vehiculSIMBOLURI DE AVERTIZARE BATERIE

ÎNGRIJIRE BATERIENu permiteţi electrolitului (lichidului) bateriei să vină în contact cu pielea sau cu ochii. Acesta este toxic și coroziv, iar rănile rezultate pot fi grave. Dacă electrolitul vine în contact cu pielea sau cu ochii, clătiţi imediat zona afectată cu apă rece și curată. Solicitaţi imediat asistenţă medicală.

Dacă electrolitul bateriei vine în contact cu pielea și/sau cu îmbrăcămintea, trebuie să scoateţi îmbrăcămintea contaminată și să clătiţi pielea cu multă apă. Solicitaţi imediat asistenţă medicală.

Dacă electrolitul bateriei vine în contact cu ochii, clătiţi cu multă apă rece și curată. Solicitaţi imediat asistenţă medicală și continuaţi să clătiţi cu apă.

Dacă este ingerat, electrolitul bateriei poate fi fatal. Dacă a fost ingerat, solicitaţi imediat asistenţă medicală.

Nu conectaţi nici un echipament de 12 V direct la bornele bateriei. Acest lucru poate provocarea o scânteie care poate avea drept rezultat o explozie.

Dopurile celulelor și conducta de aerisire trebuie să fie montate în permanenţă dacă bateria este montată pe vehicul. Conducta de aerisire trebuie să fie desfundată și fără gâtuiri. În caz contrar, în baterie se acumulează presiune care poate provoca o explozie.

Nu expuneţi bateria la flacără deschisă sau scântei, deoarece aceasta generează gaze explozive, inflamabile.

Nu porniţi niciodată prin conectare la altă baterie și nu încărcaţi o baterie îngheţată. În caz contrar este posibil să survină o explozie.

Scoateţi toate bijuteriile metalice înainte de a lucra la baterie sau în apropierea acesteia și nu permiteţi niciodată obiectelor metalice sau componentelor vehiculului să vină în contact cu bornele bateriei. Obiectele metalice pot provoca scântei și/sau scurtcircuite, care pot provoca o explozie.

Nu permiteţi bornelor bateriei să vină în contact cu pielea. Acestea conţin plumb, iar derivaţii plumbului sunt toxici. Spălaţi-vă întotdeauna bine pe mâini după manipularea bateriei.

Nu vă apropiaţi de baterie cu flacără deschisă sau cu alte surse de aprindere, deoarece aceasta poate genera gaze explozive.

Dacă lucraţi în apropierea bateriei sau manipulaţi o baterie, asiguraţi-vă că purtaţi ochelari de protecţie împotriva împroșcării cu acid.

Pentru prevenirea riscului de rănire, nu lăsaţi bateria la îndemâna copiilor.

Bateria poate genera gaze explozive.

Bateria conţine un acid extrem de toxic și de coroziv.

Pentru informaţii, consultaţi manualul de utilizare înainte de a manipula bateria.

Page 214: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Baterie vehicul

214

Bateria vehiculului este de tipul:

1. Cu fibră de sticlă absorbantă (AGM). Acestea sunt sigilate pe viaţă și nu necesită întreţinere.

Nu încercaţi să deschideţi sau să demontaţi capacul unei baterii AGM.

2. Cu întreţinere redusă. Nivelul electrolitului în celulele bateriei poate fi verificat și completat.

Pe vreme călduroasă este necesară verificarea mai frecventă a nivelului electrolitului și stării bateriei, care necesită o întreţinere redusă. Dacă este cazul, celulele bateriei pot fi completate cu apă distilată.

CONECTARE CABLURI DE PORNIREPiesele rotative ale motorului pot provoca rănirea gravă. Procedaţi cu foarte multă atenţie când lucraţi în preajma pieselor rotative ale motorului.

Înainte de a încerca să porniţi vehiculul cu bateria descărcată, asiguraţi-vă că este activată frâna de parcare electrică (EPB) sau blocaţi corespunzător roţile. Asiguraţi-vă că transmisia este în poziţia parcare.

La intervenţia în zona bateriei trebuie să purtaţi ochelari de protecţie corespunzători.

Nu încercaţi să porniţi vehiculul dacă bănuiţi că electrolitul bateriei este îngheţat.

În timpul utilizării normale, bateriile generează suficient gaz exploziv pentru a genera explozii puternice, care pot provoca rănirea gravă - nu vă apropiaţi cu scântei și flacără deschisă de compartimentul motor.

Asiguraţi-vă că cele două vehicule nu se ating.

Asiguraţi-vă că bateria auxiliară sau ajutorul la pornire este pe 12 V.

Înainte de utilizarea unui echipament electric, deconectaţi cablurile de pornire.

Notă: înainte de conectarea cablurilor de pornire, asiguraţi-vă că toate conexiunile bateriei vehiculului cu bateria descărcată sunt corecte și că toate echipamentele electrice sunt dezactivate.

1. Conectaţi un capăt al cablului de pornire pozitiv (roșu) la borna pozitivă a bateriei vehiculului donor.

2. Conectaţi celălalt capăt al cablului de pornire pozitiv la borna pozitivă a bateriei vehiculului cu bateria descărcată.

Page 215: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Baterie vehicul

215

3. Conectaţi cablul de pornire negativ (negru) la punctul de împământare recomandat pentru această procedură al vehiculului donor.

4. Conectaţi celălalt capăt al cablului de pornire negativ la un punct de împământare potrivit al vehiculului cu bateria descărcată. Punctul de împământare trebuie să fie la cel puţin 0,5 metri (20 in.) de baterie și cât mai îndepărtat posibil de conductele de combustibil sau de frână.

Notă: asiguraţi-vă că niciun cablu nu atinge componente mobile și că toate cele 4 conexiuni sunt sigure.

5. Porniţi motorul vehiculului donor și lăsaţi-l la ralanti câteva minute.

6. Porniţi motorul vehiculului cu bateria descărcată.

Notă: nu activaţi niciun circuit electric al vehiculului cu bateria descărcată, decât după deconectarea cablurilor de pornire.

7. Lăsaţi motoarele ambelor vehicule la ralanti, timp de câteva minute.

8. Opriţi motorul vehiculului donor.

9. Deconectaţi cablul de pornire negativ (negru) de la vehiculul cu bateria descărcată.

10. Deconectaţi cablul de pornire negativ (negru) de la vehiculul donor.

11. Deconectaţi cablul de pornire pozitiv (roșu) de la vehiculul cu bateria descărcată.

12. Deconectaţi cablul de pornire pozitiv (roșu) de la vehiculul donor.

CONECTARE DISPOZITIV DE PORNIREPentru a porni vehiculul cu un dispozitiv de pornire sau cu o baterie auxiliară, urmaţi instrucţiunile în ordinea indicată:

1. Conectaţi cablul de pornire pozitiv (roșu) la borna pozitivă a bateriei descărcate.

2. Conectaţi cablul de pornire negativ (negru) la borna de masă (-) a bateriei.

3. Porniţi motorul și lăsaţi-l să meargă la ralanti.

4. Deconectaţi cablul de pornire negativ (negru) de la borna bateriei vehiculului.

5. Deconectaţi cablul de pornire pozitiv (roșu) de la borna bateriei vehiculului.

DEMONTARE BATERIE VEHICULDecuplaţi contactul înainte de a deconecta bornele bateriei. Deconectaţi întotdeauna prima dată borna negativă și conectaţi-o întotdeauna ultima.

Procedaţi cu atenţie la demontarea de pe sau montarea bateriei pe vehicul. Aceasta este grea și poate provoca rănirea în momentul ridicării sau dacă este scăpată din mână.

Nu înclinaţi bateria în momentul ridicării sau deplasării, deoarece înclinarea la un unghi mai mare de 45 de grade este posibil să provoace defectarea acesteia și scurgerea electrolitului. Electrolitul bateriei este extrem de toxic și de coroziv.

Nu sprijiniţi bateria pe nicio altă parte a vehiculului, deoarece acesta se poate deteriora sub greutatea bateriei.

Nu lăsaţi motorul pornit dacă bateria este deconectată. În caz contrar, este posibil ca sistemul de încărcare să se defecteze.

1. Asiguraţi-vă că toate circuitele electrice sunt dezactivate, că toate geamurile sunt închise și că alarma este dezarmată.

2. Scoateţi cheia inteligentă din vehicul și așteptaţi două minute pentru a permite sistemelor să se dezactiveze complet.

3. Desfaceţi clema cablului negativ și îndepărtaţi clema și cablul de borna bateriei.

4. Desfaceţi clema cablului pozitiv și îndepărtaţi clema și cablul de borna bateriei.

5. Desfaceţi clema bateriei și îndepărtaţi bateria de pe vehicul.

Page 216: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Baterie vehicul

216

EFECTELE DECONECTĂRIIDeconectarea bateriei poate afecta unele sisteme ale vehiculului, mai ales dacă înainte de deconectare bateria era descărcată. De exemplu, în funcţie de starea în care era în momentul deconectării bateriei, este posibil să se declanșeze alarma. Dacă se declanșează alarma, utilizaţi cheia inteligentă în mod obișnuit pentru a dezarma sistemul de securitate. Pentru a funcţiona corespunzător, este posibil ca geamurile să trebuiască recalibrate.

ÎNCĂRCARE BATERIE VEHICULAsiguraţi-vă că este utilizat un redresor de tipul și puterea corespunzătoare. Utilizarea unui redresor necorespunzător poate provoca defectare bateriei și explozia acesteia.

Încărcaţi întotdeauna bateria într-o zonă bine ventilată și nu vă apropiaţi de flăcări, scântei sau alte surse de aprindere. În timpul încărcării bateria poate produce un gaz foarte exploziv și inflamabil.

Înainte de încărcare, bateria trebuie deconectată și scoasă din vehicul. În caz contrar, este posibil ca sistemul electric al vehiculului să se defecteze.

Respectaţi întotdeauna instrucţiunile furnizate împreună cu redresorul. În caz contrar, este posibil ca bateria să se defecteze.

1. Deconectaţi bateria și scoateţi-o de pe vehicul.

2. Conectaţi redresorul în conformitate cu instrucţiunile producătorului acesteia.

3. După terminarea încărcării, deconectaţi redresorul de la sursa de alimentare cu tensiune.

4. Deconectaţi cablurile încărcătorului de la baterie.

5. Permiteţi bateriei să stea timp de o oră înainte de a o conecta la vehicul. Acest lucru permite disiparea oricăror gaze explozive și reduce riscul de explozie.

ÎNLOCUIRE BATERIE VEHICULMontaţi numai o baterie de tipul și puterea corespunzătoare. Montarea unei baterii incorecte poate provoca izbucnirea unui incendiu sau defectarea sistemului electric. Dacă nu sunteţi sigur în momentul montării unei baterii, solicitaţi asistenţă calificată.

SISTEM DE MONITORIZARE BATERIESistemul de gestionare inteligentă a energiei (IPSM) monitorizează continuu starea bateriei principale a vehiculului. Dacă bateria se descarcă prea tare, sistemul începe să închidă automat sistemele electrice care nu sunt importante, pentru a proteja bateria.

Dacă IPSM calculează că starea bateriei nu se încadrează în parametrii setaţi, există 2 nivele de acţiune care pot fi implementate. Ambele nivele sunt însoţite de un mesaj pe ecranul tactil, iar dacă bateria este descărcată, mesajul apare în centrul de mesaje. • Energy Management (gestionare energie):

se afișează pe ecranul tactil dacă motorul este oprit, iar funcţiile sistemului provoacă descărcarea excesivă a bateriei. După 3 minute, IPSM începe să dezactiveze sistemele vehiculului. După pornirea motorului, funcţionarea normală a sistemelor este reluată.

Bateriile uzate trebuie casate corespunzător, deoarece conţin substanţe nocive. Solicitaţi dealerului/service-ului autorizat și/sau autorităţilor locale informaţii privind casarea.

Page 217: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Baterie vehicul

217

• Low Battery - Please Start Engine (baterie descărcată - porniţi motorul): se afișează pe ecranul tactil și în centrul de mesaje, dacă motorul este oprit. După 3 minute, IPSM începe să dezactiveze sistemele vehiculului. După pornirea motorului, funcţionarea normală a sistemelor este reluată.

Porniţi motorul numai dacă acest lucru se poate face în siguranţă.

Notă: dacă se afișează mesajul Low Battery - Please Start Engine (baterie descărcată - porniţi motorul), conduceţi vehiculul cel puţin 30 de minute dacă temperatura este mai mare de 0 °C (32 °F) sau cel puţin 60 de minute dacă temperatura este mai mică de 0 °C (32 °F). Acest lucru permite încărcarea bateriei la un nivel acceptabil. Dacă funcţionarea normală a sistemului nu se reia după oprirea motorului, este posibil ca bateria vehiculului să nu se fi încărcat suficient. Reporniţi motorul, dacă acest lucru se poate face în siguranţă. Dacă problema persistă, contactaţi un dealer/service autorizat.

Page 218: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Siguran e

218

SiguranţeAMPLASARE PANOURI DE SIGURANŢE

1. Panou de siguranţe compartiment motor.

2. Panou de siguranţe superior habitaclu.

3. Panou de siguranţe inferior habitaclu.

Pentru a accesa panoul de siguranţe superior din habitaclu, deschideţi torpedoul superior și demontaţi panoul de acces din partea din spate a torpedoului.

Eticheta de pe partea din spate a panoului de acces prezintă circuitele protejate și amplasarea siguranţelor.

Pentru a accesa panoul de siguranţe inferior din habitaclu, deschideţi torpedoul inferior, prindeţi de partea superioară a tijelor de fixare și coborâţi torpedoul în zona pentru picioare.

Eticheta de pe partea din spate a torpedoului prezintă circuitele protejate și amplasarea siguranţelor.

Numărul și poziţia siguranţelor din compartimentul motor se regăsesc pe partea interioară a capacului panoului de siguranţe.

ÎNLOCUIRE SIGURANŢEMontaţi siguranţe de schimb aprobate de Land Rover, de aceeași intensitate și de același tip, sau siguranţe cu specificaţii echivalente. Utilizarea unei siguranţe incorecte poate provoca defectarea sistemului electric al vehiculului și poate provoca un incendiu.

Dacă siguranţa de schimb se arde după montare, sistemul trebuie verificat de către dealerul/service-ul autorizat.

Notă: Land Rover recomandă ca releele să fie înlocuite numai de către personal calificat.

Înainte de a înlocui o siguranţă, decuplaţi întotdeauna contactul și dezactivaţi circuitul electric respectiv.

PANOU DE SIGURANŢE COMPARTIMENT MOTOR

Număr siguranţă

Intensitate (Amperi)

Culoare siguranţă

Circuite protejate

1 25 Alb Pompă de combustibil.

Page 219: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Siguran e

219

2 10 Roșu Benzină - sistem de gestionare motor. Diesel - sistem de încălzire cu combustibil.

3 5 Maro ECU suspensie pneumatică.

4 25 Alb Sistem de gestionare motor.

5 15 Albastru Benzină - sistem de gestionare motor. Diesel - sistem de gestionare motor - senzori de oxigen, debitmetru de aer, modul bujii incandescente.

6 15 Albastru Benzină - sistem de gestionare motor - releu bobine. Diesel - sistem de gestionare motor.

7 10 Roșu Control adaptiv viteză de croazieră (ACC).

8 25 Alb Sistem de încălzire scaune spate.

9 - - -

10 10 Roșu Diesel - sistem de gestionare motor.

11 20 Galben Benzină - senzori de oxigen.

12 10 Roșu Duze spălător încălzite.

13 15 Albastru Sistem de gestionare motor.

14 20 Galben Benzină - senzori de oxigen.

15 10 Roșu Oglindă retrovizoare, cameră video spate, cameră video ampalsată sus, faruri adaptive, modul de comandă faruri.

16 5 Maro Monitorizare unghi mort (BSM), ajutor traversare vad.

17 10 Roșu Diesel - sistem de gestionare motor.

20 Galben Benzină - senzori de oxigen.

18 5 Maro Benzină - sistem de gestionare motor - senzor releu demaror.

19 - - -

20 30 Verde Spălător electric faruri.

21 5 Maro Control dinamic al stabilităţii (DSC), sistem antiblocare frâne (ABS).

22 30 Verde Ventilator spate.

23 25 Alb Control dinamic al stabilităţii (DSC), sistem antiblocare frâne (ABS).

24 25 Alb Sisteme de încălzire scaune faţă.

25 15 Albastru Claxon.

26 20 Galben Unitate electronică de comandă (ECU) suspensie pneumatică.

Număr siguranţă

Intensitate (Amperi)

Culoare siguranţă

Circuite protejate

Page 220: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Siguran e

220

PANOU DE SIGURANŢE HABITACLU

Superior

27 15 Albastru Ambreiaj A/C.

28 20 Galben Benzină - pompă de apă intercooler.

29 30 Verde Ștergătoare de parbriz.

30 10 Roșu ECU transmisie automată.

Număr siguranţă

Intensitate (Amperi)

Culoare siguranţă

Circuite protejate

Număr siguranţă

Intensitate (Amperi)

Culoare siguranţă

Circuite protejate

1 15 Albastru Ecran tactil, panou de comandă integrat faţă.

2 10 Roșu Amplificator sistem audio.

3 - - -

4 10 Roșu Navigaţie, tuner TV.

5 15 Albastru Sistem audio.

6 15 Albastru Panou intrare/ieșire audio video.

7 - - -

8 - - -

9 - - -

10 - - -

11 - - -

12 - - -

13 - - -

14 - - -

15 15 Albastru Panou de comandă integrat faţă și spate - încălzire și ventilaţie.

16 20 Galben Sistem suplimentar de încălzire cu combustibil.

Page 221: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Siguran e

221

Inferior

Număr siguranţă

Intensitate (Amperi)

Culoare siguranţă

Circuite protejate

1 5 Maro Receptor radio frecvenţă (RF), sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS).

2 - - -

3 15 Albastru Proiectoare de ceaţă.

4 - - -

5 5 Maro Control dinamic al stabilităţii (DSC), sistem antiblocare frâne (ABS), senzor unghi de bracaj volan.

6 5 Maro Control adaptiv viteză de croazieră (ACC).

7 - - -

8 - - -

9 5 Maro Frână de parcare electrică (EPB).

10 5 Maro Unitate electronică de comandă (ECU) suspensie pneumatică, ECU șasiu.

11 10 Roșu Lampă de marșarier remorcă.

12 5 Maro Lămpi de marșarier. Oglindă retrovizoare.

13 - - -

14 5 Maro Comutator pedală de frână.

15 30 Verde Lunetă încălzită.

16 10 Roșu Răcire compartiment de depozitare.

17 5 Maro Acces/pornire fără cheie, închidere centralizată.

18 15 Albastru Ștergător de lunetă.

19 5 Maro Modul de comandă motor (ECM).

20 10 Roșu Volan încălzit.

21 10 Roșu Butoane consolă centrală, control climatizare spate.

22 5 Maro Transmisie automată, cutie de transfer, diferenţial spate.

23 - - -

24 10 Roșu Poziţii dreapta.

25 10 Roșu Poziţii stânga.

26 - - -

27 10 Roșu Poziţii remorcă.

Page 222: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Siguran e

222

28 - - -

29 - - -

30 25 Alb Geam pasager faţă, închidere centralizată.

31 5 Maro Senzor de ploaie, comutator lampă auxiliară.

32 25 Alb Geam șofer, oglinzi exterioare, închidere centralizată.

33 - - -

34 10 Roșu Blocare clapetă bușon rezervor de combustibil.

35 - - -

36 5 Maro Sirenă cu baterie separată.

37 20 Galben Acces fără cheie, închidere centralizată.

38 15 Albastru Spălător de parbriz.

39 25 Alb Geam stânga spate, închidere centralizată.

40 5 Maro Memorie scaun, ceas, grup de butoane ușă șofer (oglinzi exterioare, geamuri).

41 5 Maro Modul gateway.

42 30 Verde Scaun reglabil electric șofer.

43 15 Albastru Spălător de lunetă.

44 25 Alb Geam dreapta spate, închidere centralizată.

45 30 Verde Scaun reglabil electric pasager.

46 - - -

47 20 Galben Trapă de plafon.

48 15 Albastru Conector remorcă (alimentare de la baterie).

49 5 Maro Faruri adaptive (unitate dreapta).

50 5 Maro Faruri adaptive (unitate stânga).

51 5 Maro Butoane de pe volan.

52 - - -

53 20 Galben Brichetă.

54 15 Albastru Conector remorcă (alimentare de la contact).

55 20 Galben Priză accesorii - centru și spate.

56 10 Roșu Sistem suplimentar de siguranţă (SRS) airbag.

57 10 Roșu Lumini interioare.

58 - - -

Număr siguranţă

Intensitate (Amperi)

Culoare siguranţă

Circuite protejate

Page 223: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Siguran e

223

59 - - -

60 - - -

61 10 Roșu Instrumente de bord, centru de mesaje, ventilator.

62 10 Roșu ECU de comandă climatizare, grup de butoane.

63 20 Galben Prize de alimentare accesorii.

64 5 Maro Modul de comandă motor (ECM).

65 - - -

66 5 Maro Priză de diagnoză.

67 - - -

68 - - -

69 - - -

Număr siguranţă

Intensitate (Amperi)

Culoare siguranţă

Circuite protejate

Page 224: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Anvelope

224

AnvelopeMARCAJE ANVELOPĂ

1. P indică faptul că anvelopa este pentru vehicule de pasageri. Acest indice nu este afișat tot timpul.

2. Lăţimea anvelopei de la o margine la alta a talonului, exprimată în milimetri.

3. Raportul dintre înălţime și lăţime, cunoscut și sub numele de profil, indică înălţimea talonului ca procent din lăţimea profilului. În acest caz, dacă lăţimea profilului este de 205 mm și raportul dintre înălţime și lăţime este de 50, înălţimea talonului este de 102 mm.

4. R indică faptul că anvelopa este de tip radial.

5. Diametrul jantei (în in.).

6. Indicele de sarcină al anvelopei. Acest indice nu este afișat tot timpul.

Indicele de sarcină și cel de viteză al tuturor anvelopelor de înlocuire trebuie să aibă cel puţin aceleași specificaţii ca echipamentul original (OE). Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi un dealer/service autorizat.

7. Indicele de viteză indică viteza maximă cu care este proiectată să fie utilizată anvelopa pe perioade lungi de timp. Consultaţi 225, INDICE DE VITEZĂ.

8. Informaţii standard privind fabricaţia anvelopei, care pot fi utilizate pentru campanii de rechemare privind anvelopele și alte procese de verificare. Cele mai multe dintre aceste informaţii se referă la producător, locul fabricaţie etc. Ultimele 4 cifre reprezintă data fabricaţiei. De exemplu, dacă numărul este 5111, înseamnă ca anvelopa a fost fabricată în săptămâna 51 a anului 2011.

Page 225: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Anvelope

225

9. M+S sau M/S indică faptul că anvelopa a fost proiectată pentru a asigura performanţe îmbunătăţite în condiţii de zăpadă și noroi.

10. Numărul de pliuri, atât pentru zona profilului, cât și pentru zona talonului, indică numărul de straturi de material învelite în cauciuc din structura anvelopei. Informaţiile sunt furnizate și pe tipul de materiale utilizate.

11. Indicator de uzură: o anvelopă evaluată la 400 va rezista mai mult decât o anvelopă evaluată la 200.

12. Indicele de tracţiune reprezintă capacitatea de frânare a anvelopei pe carosabil umed. Cu cât valoarea este mai mare, cu atât este mai mare capacitatea de frânare. Valorile, de la mare la mic, sunt: AA, A, B și C.

13. Sarcina maximă pe care o suportă anvelopa.

14. Indicele de rezistenţă la căldură: rezistenţa anvelopei la căldură este dată de indicele A, B sau C, unde A reprezintă cea mai mare rezistenţă la căldură. Valoarea este valabilă pentru o anvelopă umflată corect și utilizată fără a se depăși limitele sale de viteză și de sarcină.

15. Presiunea maximă de umflare a anvelopei. Această presiune nu trebuie utilizată în condiţii normale de deplasare. Consultaţi 225, ÎNGRIJIRE ANVELOPE.

INDICE DE VITEZĂ

ÎNGRIJIRE ANVELOPENu conduceţi vehiculul dacă o anvelopă este deteriorată, uzată excesiv sau umflată incorect.

Evitaţi contaminarea anvelopelor cu lichidele vehiculului, deoarece acestea pot provoca deteriorarea anvelopelor.

Evitaţi patinarea roţilor. Forţele generate pot deteriora structura anvelopei și pot provoca defectarea acesteia.

Dacă patinarea roţilor nu poate fi evitată din cauza pierderii de tracţiune (în condiţii de zăpadă mare, de exemplu), nu depășiţi viteza de 50 km/h (30 mph).

Nu depășiţi presiunea maximă indicată pe talonul anvelopei.

Notă: după deplasarea în teren accidentat trebuie verificată starea anvelopelor. Imediat ce vehiculul revine pe o suprafaţă carosabilă normală, tare, opriţi și verificaţi starea anvelopelor.

Toate anvelopele vehiculului (inclusiv roata de rezervă) trebuie verificate periodic pentru identificarea deteriorărilor, uzurii și deformărilor. Dacă nu sunteţi sigur cu privire la starea unei anvelope, verificaţi-o imediat la o vulcanizare sau la un dealer/service autorizat.

PRESIUNE ÎN ANVELOPENu conduceţi niciodată vehiculul dacă presiunea în anvelope nu este corectă. Umflarea insuficientă provoacă deformarea excesivă și uzura inegală a anvelopelor. Acest lucru poate provoca o explozie. Umflarea excesivă provoacă o rulare inconfortabilă, uzura inegală a anvelopelor și manevrabilitate redusă.

Indice Viteză km/h (mph)

Q 160 (99)

R 170 (106)

S 180 (112)

T 190 (118)

U 200 (124)

H 210 (130)

V 240 (149)

W 270 (168)

Y 300 (186)

Indice Viteză km/h (mph)

Page 226: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Anvelope

226

Verificarea presiunii trebuie efectuată numai dacă anvelopele sunt reci și vehiculul staţionează de mai mult de 3 ore. O anvelopă fierbinte umflată la o presiunea mai mică sau egală cu presiunea recomandată este de fapt foarte dezumflată.

Dacă vehiculul a fost parcat într-o zonă expusă la lumina puternică a soarelui sau utilizat la temperaturi exterioare ridicate, nu reduceţi presiunea în anvelope. Mutaţi vehiculul la umbră și lăsaţi anvelopele să se răcească, înainte de a verifica din nou presiunea.

De asemenea, presiunea prea scăzută provoacă o creștere a consumului de combustibil și uzură excesivă a anvelopei și poate afecta manevrabilitatea și performanţele la frânare ale vehiculului.

VERIFICARE PRESIUNE ÎN ANVELOPE

Presiunea recomandată în anvelope pentru sarcini ușoare și grele este afișată pe o etichetă amplasată pe cadrul ușii șoferului.

La verificarea și reglarea presiunii în anvelope trebuie ţinut cont întotdeauna de sarcina vehiculului.

A. Amplasare etichetă cu informaţii despre anvelope la vehiculele cu volan pe stânga.

B. Amplasare etichetă cu informaţii despre anvelope la vehiculele cu volan pe dreapta.

Verificaţi starea și presiunea în anvelope, inclusiv în roata de rezervă, săptămânal și înainte de a porni la drum lung.

Dacă se verifică presiunea în anvelope atunci când vehiculul se află într-un spaţiu acoperit (de ex., un garaj) și apoi acesta este condus la temperaturi exterioare mai scăzute, este posibil ca presiunea în anvelope să fie prea mică.

Dacă trebuie să verificaţi presiunea în anvelope când acestea sunt calde, de regulă aceasta va fi mai mare cu până la 0,3 - 0,4 bari (4 - 6 psi/30 - 40 kPa). În acest caz, nu reduceţi presiunea în anvelope la valoarea presiunii de umflare la rece. Lăsaţi anvelopele să se răcească complet înainte să reglaţi presiunea. Pentru presiunea standard în anvelope, consultaţi 225, PRESIUNE ÎN ANVELOPE.

O ușoară scădere a presiunii în timp este normală. Dacă aceasta depășește 1,4 bari (2 psi/14 kPa) pe săptămână, investigaţi problema și remediaţi-o cu ajutorul personalului calificat.

Presiunea în anvelope trebuie verificată periodic cu un manometru de precizie, atunci când anvelopele sunt reci.

Nu conduceţi vehiculul dacă aveţi o pană de cauciuc. Chiar dacă anvelopa pare să fie umflată, este posibil să fie foarte dezumflată și va continua să se dezumfle. Înlocuiţi anvelopa sau contactaţi un service autorizat.

Page 227: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Anvelope

227

Dacă anvelopele sunt dezumflate la setarea confort sau umflate la setarea pentru sarcini grele, TPMS va trebui ajustat pentru a corespunde sarcinii vehiculului și presiunii în anvelope. Consultaţi 232, SARCINĂ VEHICUL.

Pentru a verifica și regla presiunea în anvelope trebuie utilizată procedura următoare:

Pentru a evita deteriorarea ventilului, nu aplicaţi forţă excesivă sau forţă laterală pe manometrul/dispozitivul de umflare.

1. Demontaţi capacul ventilului.

2. Fixaţi bine manometrul/dispozitivul de umflare pe ventil.

3. Citiţi valoarea presiunii de pe manometru și umflaţi, dacă este cazul.

4. Dacă umflaţi anvelopa, deconectaţi și conectaţi manometrul înainte de a citi presiunea. În caz contrar, este posibil ca valorile să nu fie exacte.

5. Dacă presiunea în anvelopă este prea mare, deconectaţi manometrul și dezumflaţi anvelopa prin apăsare pe centrul ventilului. Conectaţi manometrul la ventil și verificaţi presiunea.

6. Reluaţi procedura, umflând sau dezumflând anvelopa, după caz, până la atingerea presiunii corecte.

7. Montaţi capacul ventilului.

VENTILE ANVELOPEPăstraţi capacele ventilelor înșurubate complet, pentru a preveni pătrunderea apei sau murdăriei. Atunci când verificaţi presiunea în anvelope, verificaţi și etanșeitatea ventilelor.

PANĂ DE CAUCIUCNu conduceţi vehiculul dacă aveţi o pană de cauciuc. Chiar dacă anvelopa cu pană nu s-a dezumflat, aceasta nu poate fi utilizată în siguranţă,

deoarece se poate dezumfla brusc și pe neașteptate.

ANVELOPE DE ÎNLOCUIREÎnlocuiţi întotdeauna anvelopele cu unele de același tip și, în măsura în care acest lucru este posibil, de aceeași marcă și cu același tip de profil. În caz contrar, este posibil ca marca și profilul diferite să reducă stabilitatea vehiculului

Indicele de sarcină și cel de viteză al tuturor anvelopelor de înlocuire trebuie să aibă cel puţin aceleași specificaţii ca echipamentul original. Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi un dealer/service autorizat.

Nu efectuaţi rotaţia anvelopelor.

Dacă utilizarea de anvelope nerecomandate de Land Rover nu poate fi evitată, asiguraţi-vă că citiţi și respectaţi în întregime instrucţiunile producătorului anvelopelor.

Dacă sunt montate anvelope specializate, cu un indice de viteză mai mic (de ex., anvelope de iarnă sau anvelope pentru teren accidentat), vehiculul nu trebuie condus cu o viteză mai mare decât cea specificată de indicele de viteză al anvelopelor. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi dealerul/service-ul autorizat. Pe pieţele care solicită montarea unei etichete cu viteza maximă a anvelopelor, aceasta trebuie amplasată în câmpul vizual al șoferului. Astfel de etichete sunt disponibile la dealerul de anvelope.

Demontarea și montarea anvelopelor trebuie efectuată de un dealer/service autorizat.

Page 228: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Anvelope

228

La demontarea sau montarea unei anvelope pe o jantă, asiguraţi-vă că nu se deteriorează senzorul TPMS.

Dacă grosimea profilului este de aproximativ 2 mm, indicatorii de uzură încep să apară la suprafaţă. Se va observa o bandă continuă de cauciuc de-a latul profilului.

În mod ideal, anvelopele trebuie înlocuite în set de 4. Dacă acest lucru nu este posibil, înlocuiţi anvelopele în perechi (ambele din faţă sau ambele din spate). La înlocuirea anvelopelor, roţile trebuie întotdeauna reechilibrate și trebuie verificată geometria acestora.

Specificaţia corespunzătoare a anvelopelor se regăsește pe eticheta cu informaţii despre anvelope. Consultaţi 226, VERIFICARE PRESIUNE ÎN ANVELOPE.

EVITAREA DEFORMĂRIIÎn zonele în care temperatura exterioară este mare pentru perioade lungi de timp, anvelopele vehiculului pot fi afectate de înmuierea talonului. Dacă vehiculul staţionează o perioadă lungă de timp, anvelopa se deformează ușor în zona de contact cu suprafaţa pe care stă. Aceasta este o deformare a anvelopei.

Acest lucru este normal. Însă dacă ulterior vehiculul este condus, se pot resimţi vibraţii din cauza deformării anvelopei. Starea se va îmbunătăţi continuu în timpul deplasării.

Pentru a minimiza deformarea anvelopelor, presiunea în anvelope poate fi crescută la valoarea maximă indicată pe talon. Apoi, presiunea trebuie redusă la valoarea normală, înainte de a porni la drum, consultaţi 225, PRESIUNE ÎN ANVELOPE.

DEGRADARE ANVELOPEAnvelopele se degradează în timp ca urmare a razelor ultraviolete, temperaturilor extreme, sarcinilor mari și condiţiilor de mediu. Se recomandă înlocuirea anvelopelor cel puţin o dată la 6 ani, însă este posibil să trebuiască înlocuite mai des.

UTILIZARE ANVELOPE DE IARNĂ Marcajul M+S (noroi și zăpadă) de pe talon indică faptul că sunt anvelope „all season”, concepute pentru a fi utilizate tot timpul anului, inclusiv la temperaturi reduse, pe zăpadă și pe gheaţă.

Notă: de obicei, anvelopele de iarnă au un indice de viteză mai mic decât anvelopele originale; de aceea, vehiculul nu trebuie să depășească limita de viteză impusă prin utilizarea anvelopelor de iarnă. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi dealerul/service-ul autorizat. Pe pieţele care solicită montarea unei etichete cu viteza maximă a anvelopelor, aceasta trebuie amplasată în câmpul vizual al șoferului. Astfel de etichete sunt disponibile la dealerul de anvelope.

Presiunea în anvelope indicată pe eticheta cu informaţii corespunde anvelopelor originale. Dacă este montată o anvelopă cu indice de viteză redus, presiunea recomandată este valabilă numai pentru deplasarea cu o viteză mai mică de 160 km/h (100 mph).

Pentru o tracţiune optimă, anvelopele trebuie să fie utilizate cel puţin 160 de kilometri (100 de mile) pe carosabil uscat, înainte de a fi utilizate pe zăpadă sau pe gheaţă.

Reţineţi că tracţiunea anvelopelor se reduce semnificativ pe timp de iarnă, dacă grosimea profilului este mai mică de 4 mm.

Reţineţi că, în unele ţări, limita legală a grosimii profilului este mai mare pentru anvelopele de iarnă decât pentru cele de vară.

Acest simbol identifică anvelope de iarnă dedicate, care pot fi montate în cazul în care este necesară tracţiune optimă în condiţii de iarnă sau dacă vehiculul este utilizat în condiţii extreme de iarnă.

Page 229: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Anvelope

229

În funcţie de jantele din echiparea originală, este posibil ca utilizarea anvelopelor de iarnă dedicate să solicite modificarea dimensiunii jantelor. Trebuie înlocuite toate cele 4 jante.

Dacă sunt echipate cu ventile standard din cauciuc, lampa de avertizare TPMS va clipi 75 de secunde, după care va rămâne aprinsă. De asemenea, în centrul de mesaje se va afișa mesajul TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM FAULT (sistem TPMS defect).

Dacă se remontează jantele și anvelopele originale, vehiculul trebuie să parcurgă o distanţă scurtă pentru a reseta TPMS și a stinge lampa de avertizare.

În tabelul următor se regăsesc anvelopele de iarnă recomandate:

UTILIZARE LANŢURI ANTIDERAPANTE

Utilizaţi lanţuri antiderapante numai în condiţii de zăpadă mare, compactată.

Nu depășiţi niciodată 50 km/h (30 mph) când utilizaţi lanţuri antiderapante.

Nu utilizaţi niciodată lanţuri antiderapante pe o roată de rezervă temporară.

Lanţurile antiderapante aprobate de Land Rover pot fi utilizate pentru îmbunătăţirea tracţiunii pe zăpadă mare, compactată. Acestea nu trebuie utilizate în teren accidentat.

Dacă trebuie să montaţi lanţuri antiderapante, respectaţi următoarele indicaţii:• Lanţurile antiderapante nu trebuie montate

pe roţile din spate.• Lanţurile antiderapante cu prindere pe o

singură parte pot fi montate pe roţile din faţă ale vehiculelor cu jante de 18, 19 sau 20 in.

• Jantele și anvelopele montate trebuie să respecte specificaţiile echipamentului original.

• Vehiculul trebuie să utilizeze numai lanţuri antiderapante aprobate de Land Rover. Numai lanţurile antiderapante aprobate de Land Rover au fost testate pentru a asigura integritatea vehiculului. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi un dealer/service autorizat.

• Citiţi, înţelegeţi și respectaţi întotdeauna instrucţiunile producătorului lanţurilor antiderapante. Acordaţi o atenţie deosebită vitezei maxime recomandate și instrucţiunilor de montare a lanţurilor antiderapante.

• Evitaţi deteriorarea anvelopei/vehiculului, demontând lanţurile antiderapante imediat ce acest lucru este posibil.

Anvelope de iarnă aprobate de Land Rover

Jante de 18 in. 235/65 R18 110H Dunlop Winter Sport M3

Jante de 19 in. 255/55 R19 111V Goodyear Ultra Grip

Jante de 19 in. 255/55 R19 111T Nokian Hakkapeliitta 7 SUV

Jante de 20 in. 255/50 R20 109V Continental Cross Contact Winter

Page 230: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Anvelope

230

DECLARAŢIE ANVELOPE (numai India)Toate anvelopele importate respectă cerinţele Biroului de Standarde din India (BIS) și Regulamentului Central privind Vehiculele Motorizate, din 1989. Anvelopele sunt identice cu cele furnizate ca echipament original pentru modelele Land Rover cu omologare de tip pentru piaţa din India.

Page 231: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)

231

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)SISTEM DE MONITORIZARE PRESIUNE ÎN ANVELOPE (TPMS)

TPMS transmite o avertizare privind presiunea redusă și nu umflă anvelopa. Presiunea în anvelope trebuie verificată periodic cu un manometru de precizie, atunci când anvelopele sunt reci.

TPMS NU poate înregistra deteriorarea unei anvelope. Verificaţi periodic starea anvelopelor, în special dacă vehiculul este condus în teren accidentat.

La umflarea anvelopelor, aveţi grijă să evitaţi îndoirea sau deteriorarea ventilelor TPMS. Aliniaţi întotdeauna corespunzător capul de umflare pe ventil.

Notă: accesoriile neaprobate pot afecta performanţele sistemului. În acest caz, în centrul de mesaje se afișează mesajul TYRE PRESSURE MONITORING FAULT (monitorizare presiune în anvelope defectă).

Notă: utilizarea de anvelope diferite poate afecta performanţele TPMS. Înlocuiţi întotdeauna anvelopele în conformitate cu recomandările.

TPMS monitorizează continuu presiunea în toate anvelopele, inclusiv în roata de rezervă de dimensiuni normale. Roţile de rezervă temporare (dacă există în dotare) nu sunt monitorizate.

Roţile echipate cu TPMS pot fi identificate vizual prin piuliţa de blocare și ventilul metalice (1). Toate roţile Land Rover fără TPMS dispun de ventil din cauciuc (2).

Presiunea în anvelope trebuie verificată periodic, atunci când anvelopele sunt reci, și reglată după caz. Prezenţa TPMS nu elimină necesitatea verificării presiunii în anvelope, ca parte a verificării privind siguranţa a vehiculului.

Lampa de avertizare presiune în anvelope (consultaţi 45, SISTEM DE MONITORIZARE PRESIUNE ÎN ANVELOPE (GALBEN)) se aprinde dacă 1 sau mai multe anvelope sunt dezumflate semnificativ. Opriţi, verificaţi anvelopele cât mai curând posibil și umflaţi-le la presiunea recomandată, în funcţie de sarcina vehiculului.

TPMS monitorizează și presiunea din roata de rezervă de dimensiuni normale. Dacă presiunea în roata de rezervă nu este corectă, se afișează mesajul CHECK SPARE TYRE PRESSURE (verificaţi presiunea în roata de rezervă) și se aprinde o lampă de avertizare.

VERIFICARE PRESIUNE ÎN ANVELOPEInstrumentele de bord pot fi utilizate pentru afișarea presiunii în anvelopele vehiculului. Valorile presiunii în anvelope pot fi accesate din meniul instrumentelor de bord.

Page 232: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)

232

Pentru informaţii suplimentare, consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

La selectare se afișează ultima presiune în anvelope cunoscută, alături de presiunea recomandată în anvelopele reci (între paranteze).

Notă: dacă una dintre jante sau anvelope a fost demontată, este posibil ca presiunile afișate să nu fie corecte. Conduceţi vehiculul cel puţin 15 minute pentru a recalibra sistemul.

CONSULTARE PRESIUNE RECOMANDATĂ ÎN ANVELOPEInstrumentele de bord pot fi utilizate pentru afișarea presiunii recomandate în anvelopele reci. Tabelul de consultare a presiunii în anvelope poate fi accesat din meniul instrumentelor de bord.

Pentru informaţii suplimentare, consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

În funcţie de echiparea vehiculului, este posibil să apară mai multe valori diferite, care reprezintă diferite condiţii de rulare, de exemplu, pentru deplasarea cu viteză mare sau transportul unor sarcini mari.

Presiunea în anvelope afișată în cadrul instrumentelor de bord nu este corectă, dacă vehiculul este echipat cu jante sau anvelope care nu sunt aprobate de Land Rover.

SARCINĂ VEHICULEste posibilă selectarea unor niveluri diferite de monitorizare a presiunii în anvelope, care corespund presiunii în anvelope și informaţiilor despre sarcină de pe eticheta cu presiunea în anvelope aferente unui vehicul descărcat și încărcat. Consultaţi 225, PRESIUNE ÎN ANVELOPE.

Notă: asiguraţi-vă că presiunea în anvelope corespunde sarcinii vehiculului.

Diferitele niveluri de monitorizare a presiunii în anvelope pot fi setate din meniul Vehicle Set-up (configurare vehicul) (consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD).

Notă: setarea TPM trebuie să corespundă cu sarcina vehiculului.

ROATĂ DE REZERVĂ NORMALĂ ȘI SCHIMBARE ROATĂSistemul recunoaște automat schimbarea poziţiei roţilor. Vehiculul trebuie să staţioneze 15 minute în timpul schimbării roţii, pentru a se asigura că sistemul poate detecta schimbarea. După ce viteza depășește 25 km/h (16 mph), avertizările privind dezumflarea vor dispărea în aproximativ 5 minute.

Page 233: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Kit de depanare anvelope

233

Kit de depanare anvelopeKIT DE DEPANARE ANVELOPEDacă nu sunteţi sigur că reușiţi să respectaţi instrucţiunile, contactaţi dealerul/service-ul autorizat, înainte să încercaţi depanarea.

Este posibil ca vehiculul să nu fie echipat cu roată de rezervă. În acest caz, în locul acesteia din compartimentul de depozitare de sub podeaua portbagajului, veţi găsi un kit de depanare anvelope. Kitul de depanare anvelope poate fi utilizat pentru a depana 1 anvelopă și este esenţial să citiţi instrucţiunile următoare înainte de a încerca să depanaţi o anvelopă.

Kitul de depanare anvelope permite sigilarea majorităţii penelor de pe profil care nu au un diametru mai mare de 6 mm (1/4 in.).

Notă: etanșeizatorul utilizat în kitul pentru depanarea anvelopelor are o anumită perioadă de valabilitate, iar data expirării este indicată pe recipient. Asiguraţi-vă că recipientul este înlocuit înainte de data expirării.

INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA KITULUI DE DEPANARE ANVELOPE

În funcţie de gravitatea și tipul deteriorării, este posibil ca unele pene de cauciuc să nu se repare complet sau să nu se repare deloc. Orice pierdere de presiune în anvelope poate afecta semnificativ siguranţa vehiculului.

Nu utilizaţi kitul de depanare anvelope dacă anvelopa s-a deteriorat din cauză că nu a fost umflată suficient.

A. Zona profilului anvelopei.

Utilizaţi kitul de depanare anvelope numai pentru a etanșa o pană din zona profilului anvelopei (A).

Nu utilizaţi kitul de depanare anvelope pentru a etanșa o pană din zona talonului anvelopei.

La deplasarea cu o anvelopă reparată, nu depășiţi viteza de 80 km/h (50 mph).

Distanţa maximă care poate fi parcursă cu o anvelopă reparată este de 200 km (125 mile).

În timpul deplasării cu o anvelopă reparată, conduceţi cu atenţie și evitaţi bruscarea frânelor și direcţiei.

Utilizaţi kitul de depanare anvelope numai pentru vehiculul pentru care a fost furnizat.

Nu utilizaţi kitul de depanare anvelope în alt scot decât pentru depanarea anvelopelor.

Nu lăsaţi niciodată kitul de depanare anvelope nesupravegheat, în timp ce acesta este utilizat.

Utilizaţi kitul de depanare anvelope numai dacă temperatura este cuprinsă între -30 °C și +70 °C.

Ţineţi întotdeauna copiii și animalele la o distanţă sigură de kitul pentru depanarea anvelopelor, în timp ce acesta este utilizat.

Nu staţi chiar în dreptul compresorului în timpul funcţionării acestora.

Verificaţi talonul înainte de umflarea anvelopei. Dacă prezintă crăpături, deteriorări sau deformări vizibile, nu umflaţi anvelopa.

Urmăriţi talonul anvelopei în timpul umflării. Dacă apar crăpături, umflături sau deteriorări asemănătoare, opriţi compresorul și dezumflaţi anvelopa. Nu continuaţi să utilizaţi anvelopa.

Page 234: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Kit de depanare anvelope

234

UTILIZARE KIT DE DEPANARE ANVELOPE

Evitaţi contactul pielii cu etanșeizatorul care conţine latex din cauciuc natural.

Dacă presiunea din anvelopă nu ajunge la 1,8 bari (26 psi, 180 kPa) în 7 minute, este posibil ca anvelopa să fie prea deteriorată. Nu este posibilă o reparaţie temporară, iar vehiculul nu trebuie condus decât după înlocuirea anvelopei respective.

Înainte de a începe repararea anvelopei, asiguraţi-vă că vehiculul este parcat în siguranţă, cât mai departe posibil de trafic.

Asiguraţi-vă că frâna de parcare electrică (EPB) este activată și că transmisia este în poziţia parcare (P).

Nu încercaţi să scoateţi din anvelopă obiecte străine precum cuie, șuruburi etc.

Lăsaţi întotdeauna motorul pornit atunci când utilizaţi compresorul, cu excepţia cazului în care vehiculul se află într-un spaţiu închis sau slab ventilat, deoarece acest lucru poate provoca asfixierea.

Pentru a preveni supraîncălzirea, nu utilizaţi compresorul continuu mai mult de 10 minute.

Notă: toţi pasagerii și șoferii vehiculului trebuie informaţi că a fost efectuată o reparaţie temporară la o anvelopă a vehiculului. De asemenea, aceștia trebuie informaţi cu privire la condiţiile speciale de deplasare cu o anvelopă reparată.

PROCEDURA DE DEPANAREÎnainte de umflare, verificaţi talonul anvelopei. Dacă prezintă crăpături, umflături sau deformări similare, nu încercaţi să umflaţi anvelopa. Nu staţi chiar în dreptul anvelopei atunci când compresorul pompează. Urmăriţi talonul anvelopei. Dacă prezintă crăpături, umflături sau deteriorări similare, opriţi compresorul și dezumflaţi anvelopa pe la ventil. Nu continuaţi să utilizaţi anvelopa.

Dacă presiunea din anvelopă nu ajunge la 1,8 bari (26 psi, 180 kPa) în maximum 10 minute, este posibil ca anvelopa să fie prea deteriorată. Nu este posibilă o reparaţie temporară, iar vehiculul nu trebuie condus decât după înlocuirea anvelopei respective.

1. Deschideţi kitul de depanare anvelope și dezlipiţi eticheta cu viteza maximă. Lipiţi eticheta pe planșa de bord, în câmpul vizual al șoferului. Aveţi grijă să nu obstrucţionaţi instrumentele sau lămpile de avertizare.

2. Desfaceţi cablul de alimentare al compresorului și furtunul de umflare.

3. Desfaceţi capacul portocaliu de pe receptorul recipientului cu etanșeizator și capacul acestuia.

4. Înșurubaţi în sens orar recipientul cu etanșeizator pe receptor, până se strânge.

Notă: înșurubarea recipientului pe receptor va perfora sigiliul recipientului. După fixarea receptorului, un dispozitiv cu clichet previne deșurubarea acestuia.

5. Demontaţi capacul ventilului anvelopei cu pană.

6. Demontaţi capacul de protecţie de pe furtunul de umflare. Conectaţi furtunul de umflare la ventilul anvelopei și asiguraţi-vă că furtunul este bine înșurubat.

Page 235: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Kit de depanare anvelope

235

7. Asiguraţi-vă că comutatorul compresorului este în poziţia oprit (0), apoi introduceţi conectorul cablului de alimentare într-o priză. Consultaţi 74, PRIZE DE ALIMENTARE AUXILIARE.

Cuplaţi contactul. Consultaţi 88, PORNIRE MOTOR.

8. Porniţi compresorul prin amplasarea butonului în poziţia (l).

9. Umflaţi anvelopa la o presiune de cel puţin 1,8 bari (26 psi, 180 kPa) și cel mult 3,5 bari (51 psi, 350 kPa).

Notă: la pomparea etanșeizatorului prin ventilul anvelopei, presiunea poate crește până la 6 bari (87 psi, 600 kPa). Presiunea va scădea din nou după aproximativ 30 de secunde.

10. În timpul umflării, opriţi puţin compresorul pentru a verifica presiunea în anvelopă cu ajutorul manometrului compresorului.

Notă: umflarea anvelopei nu ar trebui să dureze mai mult de 10 minute. Dacă după maxim 10 minute anvelopa nu a ajuns încă la presiunea maximă, aceasta nu trebuie să fie utilizată.

11. După ce anvelopa a fost umflată la presiunea necesară, opriţi compresorul. Dacă doriţi, după oprirea compresorului puteţi opri motorul.

12. Scoateţi conectorul de alimentare din priză.

13. Scoateţi furtunul de umflare de pe ventilul anvelopei, deșurubându-l cât mai rapid posibil în sens antiorar.

14. Montaţi capacul de protecţie al furtunului de umflare și capacul ventilului anvelopei.

15. Asiguraţi-vă că kitul de depanare anvelope (inclusiv capacul recipientului și cel al receptorului) este amplasat în siguranţă în vehicul. După maximum 10 km (6 mile), va trebui să utilizaţi kitul pentru a verifica presiunea în anvelopă, așa că asiguraţi-vă că acesta este la îndemână.

16. Conduceţi imediat vehiculul maximum 10 km (6 mile). Acest lucru permite etanșeizatorului să învelească suprafaţa interioară a anvelopei și să etanșeze pana.

VERIFICARE PRESIUNE DUPĂ REPARARE

Dacă în timpul deplasării observaţi vibraţii, probleme de direcţie sau zgomote, reduceţi imediat viteza. Conduceţi cu foarte mare atenţie și cu viteză redusă către primul loc sigur în care puteţi să opriţi vehiculul. Examinaţi vizual anvelopa și verificaţi presiunea. Dacă există semne de deteriorare sau deformare a anvelopei sau dacă presiunea din anvelopă este mai mică de 1,3 bari (19 psi, 130 kPa), nu reluaţi deplasarea.

Consultaţi o vulcanizare sau un dealer/service autorizat, pentru indicaţii privind înlocuirea unei anvelope după utilizarea unui kit de depanare anvelope.

1. Conduceţi vehiculul maximum 3 km (2 mile) și apoi opriţi într-un loc sigur. Efectuaţi o verificare vizuală a stării anvelopei.

2. Scoateţi kitul de depanare din vehicul.

3. Înșurubaţi bine conectorul furtunului de umflare pe ventilul anvelopei.

4. Citiţi presiunea din anvelopă indicată de manometru.

5. Dacă presiunea din anvelopa reparată este mai mare de 1,3 bari (19 psi, 130 kPa), reglaţi-o la valoarea corectă.

Dacă există semne de deteriorare sau deformare a anvelopei sau dacă presiunea din anvelopă este mai mică de 1,3 bari, nu reluaţi deplasarea.

Page 236: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Kit de depanare anvelope

236

6. Asiguraţi-vă că butonul compresorului este în poziţia oprit (O) și introduceţi conectorul cablului de alimentare în priza pentru accesorii.

Cuplaţi contactul.

7. Porniţi compresorul (l) și umflaţi anvelopa la presiunea corectă. Consultaţi 225, PRESIUNE ÎN ANVELOPE.

8. Pentru a verifica presiunea în anvelopă, opriţi compresorul și citiţi presiunea indicată de manometru.

9. Când compresorul este oprit, dacă presiunea în anvelopă este prea mare, reduceţi-o de la supapa de reducere a presiunii.

10. După ce anvelopa este umflată la presiunea corectă, opriţi compresorul și scoateţi cablul de alimentare din priză.• Utilizarea etanșeizatorului din kitul de

depanare anvelope poate provoca apariţia unor erori și valori incorecte furnizate de sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS). De aceea, utilizaţi manometrul din kitul de depanare anvelope pentru a verifica și regla presiunea din anvelopa deteriorată.

11. Deșurubaţi conectorul furtunului de umflare de pe ventilul anvelopei, montaţi capacul ventilului anvelopei și capacul de protecţie al conectorului furtunului de umflare.

12. Asiguraţi-vă că kitul de depanare anvelope este amplasat în siguranţă în vehicul.

13. Conduceţi până la cea mai apropiată vulcanizare sau dealer/service autorizat și înlocuiţi anvelopa. Înainte de demontarea anvelopei, asiguraţi-vă că informaţi vulcanizarea (sau dealerul/service-ul autorizat) despre utilizarea kitului de depanare anvelope.

14. După montarea unei anvelope noi, furtunul de umflare a anvelopelor, receptorul și recipientul cu etanșeizator trebuie înlocuite.

Numai recipientele cu etanșeizator complet goale pot fi aruncate împreună cu gunoiul menajer. Cele care nu sunt complet goale și furtunul de umflare a anvelopelor trebuie aruncate de o vulcanizare sau un dealer/service autorizat, în conformitate cu reglementările locale privind aruncarea deșeurilor.

Page 237: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Schimbare roată

237

Schimbare roatăMĂSURI DE SIGURANŢĂ LA SCHIMBAREA UNEI ROŢIÎnainte de a ridica vehiculul sau de a schimba o roată, asiguraţi-vă că citiţi și respectaţi următoarele avertizări:

Găsiţi întotdeauna un loc unde puteţi să opriţi în siguranţă, în afara autostrăzii și a traficului.

Asiguraţi-vă că vehiculul și cricul sunt amplasate pe o suprafaţă plană și tare.

Activaţi frâna de parcare electrică (EPB) și treceţi transmisia în poziţia parcare (P).

Asiguraţi-vă că suspensia pneumatică este setată la garda la sol pentru teren accidentat. ÎN CAZ CONTRAR, CRICUL NU VA PUTEA FI AMPLASAT PE PUNCTUL DE RIDICARE.

Activaţi luminile de avarie.

Asiguraţi-vă că roţile din faţă sunt drepte și blocaţi direcţia.

Decuplaţi remorca/rulota de la vehicul.

Asiguraţi-vă că toţi pasagerii/ animalele au coborât din vehicul și sunt într-o locaţie sigură, departe de autostradă.

Amplasaţi un triunghi reflectorizant la o distanţă corespunzătoare în spatele vehiculului, orientat spre mașinile care vin.

Demontaţi roata de rezervă înainte de a ridica vehiculul pe cric, pentru a evita destabilizarea vehiculului.

Nu amplasaţi niciodată vreun obiect între cric și sol sau între cric și vehicul.

AVERTISMENT - NICIO PERSOANĂ NU TREBUIE SĂ AIBĂ NICIO PARTE A CORPULUI SUB UN VEHICUL RIDICAT PE CRIC.

Aveţi grijă atunci când slăbiţi piuliţele de roată. Cheia pentru roţi poate aluneca dacă nu este fixată corespunzător, iar piuliţele de roată este posibil să se slăbească brusc. Oricare dintre aceste mișcări neașteptate poate provoca răniri.

Aveţi grijă atunci când ridicaţi roata de rezervă și când demontaţi roata cu pană. Roţile sunt grele și pot provoca răniri dacă nu sunt manipulate corespunzător.

TRUSĂ DE SCULENotă: tipurile de scule și poziţia acestora pot fi diferite de cele din imagini.

Vehicule cu 5 locuri: trusa de scule este amplasată sub un panou din podeaua portbagajului.

Page 238: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Schimbare roată

238

Vehicule cu 7 locuri: trusa de scule este amplasată sub un capac de acces din portbagaj.

Notă: observaţi cu atenţie poziţia de depozitare a fiecărei scule, deoarece este important să le așezaţi în poziţia corectă, după utilizare.

Notă: verificaţi periodic cricul, curăţaţi și ungeţi piesele mobile, în special filetul șurubului, pentru a preveni coroziunea.

DEMONTARE ROATĂ DE REZERVĂ

Demontaţi roata de rezervă înainte de a ridica vehiculul pe cric, pentru a evita destabilizarea vehiculului.

Roţile sunt grele și pot provoca răniri dacă nu sunt manipulate corespunzător. Procedaţi cu mare atenţie la ridicarea sau manipularea roţilor.

Notă: înainte de a demonta roata de rezervă, observaţi poziţia sa de depozitare. Roata cu pană trebuie depozitată corespunzător în locul roţii de rezervă.

La vehiculele cu 5 locuri (A)• Deschideţi capacul din podeaua

portbagajului.• Demontaţi capacul pentru a degaja accesul

la axul sistemului de prindere al roţii de rezervă.

• Scoateţi toate sculele din trusa vehiculului. Consultaţi 237, TRUSĂ DE SCULE.

La vehiculele cu 7 locuri (B)• În spatele rândului 3 de scaune, demontaţi

capacul pentru a degaja accesul la axul sistemului de prindere al roţii de rezervă.

• Scoateţi toate sculele din trusa vehiculului. Consultaţi 237, TRUSĂ DE SCULE.

Page 239: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Schimbare roată

239

Nu utilizaţi scule electrice pentru a coborî roata de rezervă. În caz contrar, este posibil ca mecanismul să se defecteze.

Notă: înainte de a demonta roata de rezervă, observaţi poziţia sa de depozitare. Roata cu pană trebuie depozitată corespunzător în locul roţii de rezervă.

1. Introduceţi mânerul cricului prin orificiul axului.

2. Montaţi cheia pentru roţi pe mânerul cricului și rotiţi în sens antiorar pentru a coborî roata de rezervă.

3. Continuaţi să rotiţi până când roata ajunge pe sol și cablul de susţinere se slăbește.

Notă: nu încercaţi să rotiţi mai mult decât permite sistemul.

4. Ţineţi cablul și înclinaţi suportul de ridicare până când acesta poate fi scos prin orificiul roţii.

UTILIZARE CALE DE BLOCARE ROŢIBlocaţi întotdeauna roţile utilizând calea de blocare corespunzătoare. Amplasaţi calele de blocare pe ambele părţi ale roţii diagonal opuse roţii care trebuie schimbată.

Dacă ridicarea pe cric a vehiculului în pantă ușoară nu poate fi evitată, amplasaţi calea de blocare în partea dinspre vale a ambelor roţi ale punţii care nu este ridicată.

Page 240: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Schimbare roată

240

Calele de blocare pentru roţi se află în trusa de scule.

1. Scoateţi calele de blocare ale roţilor din trusa de scule și ridicaţi partea rabatată (A) în vederea asamblării acestora.

2. Ridicaţi partea de susţinere (B) a calei de blocare până se blochează pe poziţie.

3. Amplasaţi vehiculul pe o suprafaţă plană.

Trebuie utilizate ambele cale de blocare. Amplasaţi-le pe ambele părţi ale roţii și împingeţi-le complet pe anvelopă.

PUNCTE DE RIDICARE PE CRIC ȘI TIP DE CRIC - SUSPENSIE PNEUMATICĂ

Ridicaţi vehiculul pe cric numai în punctele de ridicare aprobate; în caz contrar, este posibil ca vehiculul să se deterioreze.

Notă: este posibil ca vehiculul să fie echipat cu un senzor de înclinare, care activează alarma dacă vehiculul este înclinat în orice parte după ce a fost blocat. Pentru a bloca ușile în timp ce schimbaţi roata și pentru a evita activarea alarmei, dezactivaţi senzorii alarmei, din meniul de configurare a vehiculului. Consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

UTILIZARE CRIC - SUSPENSIE PNEUMATICĂ

Page 241: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Schimbare roată

241

AVERTISMENT - NICIO PERSOANĂ NU TREBUIE SĂ AIBĂ NICIO PARTE A CORPULUI SUB UN VEHICUL RIDICAT PE CRIC.

1. Amplasaţi cricul sub punctul de ridicare pe cric recomandat.

2. Fixaţi manivela pe cric cu ajutorul adaptorului. Montaţi cheia pentru roţi pe capătul manivelei și rotiţi în sens orar pentru a ridica vehiculul.

PUNCTE DE RIDICARE PE CRIC ȘI TIP DE CRIC - SUSPENSIE CU ARCURI ELICOIDALE

Din cauza concepţiei sistemelor de suspensie cu arcuri elicoidale, roata nu se poate ridica de la sol, dacă vehiculului este ridicat de sub șasiu.

Ridicaţi vehiculul pe cric numai în punctele de ridicare aprobate; în caz contrar, este posibil ca vehiculul să se deterioreze.

Notă: este posibil ca vehiculul să fie echipat cu un senzor de înclinare, care activează alarma dacă vehiculul este înclinat în orice parte după ce a fost blocat. Pentru a bloca ușile în timp ce schimbaţi roata și pentru a evita activarea alarmei, dezactivaţi senzorii alarmei, din meniul de configurare a vehiculului. Consultaţi 40, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD.

Page 242: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Schimbare roată

242

UTILIZARE CRIC - SUSPENSIE CU ARCURI ELICOIDALE

AVERTISMENT - NICIO PERSOANĂ NU TREBUIE SĂ AIBĂ NICIO PARTE A CORPULUI SUB UN VEHICUL RIDICAT PE CRIC.

1. Asamblaţi manivela după cum se vede în imagine.

2. Fixaţi manivela pe cric cu ajutorul adaptorului.

3. Montaţi cheia pentru roţi pe capătul manivelei. Cu cricul amplasat sub punctul de fixare corespunzător, rotiţi manivela în sens orar pentru a ridica vehiculul.

PIULIŢE DE BLOCARE ROATĂPiuliţele de blocare roată pot fi demontate numai cu ajutorul adaptorului special din trusa de scule.

Page 243: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Schimbare roată

243

Notă: pe partea inferioară a adaptorului este ștanţat un cod. Asiguraţi-vă că acest cod se regăsește în carnetul de service din mapa vehiculului. Dacă trebuie să înlocuiţi adaptorul, vi se va solicita acest cod. Carnetul de service trebuie păstrat în siguranţă, însă nu în vehicul.

Pentru eliberare:

1. Introduceţi adaptorul pentru piuliţa de roată în piuliţa de blocare a roţii și asiguraţi-vă că este cuplat complet.

2. Utilizaţi cheia pentru roţi pentru a răsuci piuliţa de roată și adaptorul.

Notă: după utilizare, amplasaţi adaptorul pentru piuliţe de roată în mod corespunzător în trusa de scule.

SCHIMBARE ROATĂ1. Înainte de a schimba o roată, citiţi și

respectaţi AVERTISMENTELE, consultaţi 237, MĂSURI DE SIGURANŢĂ LA SCHIMBAREA UNEI ROŢI.

2. Înainte de a ridica vehiculul, utilizaţi cheia pentru roţi pentru a slăbi jumătate de tură piuliţele de roată, prin rotire în sens antiorar.

3. Amplasaţi cricul sub punctul de fixare pe cric respectiv. La vehiculele cu suspensie cu arcuri elicoidale, acesta este amplasat sub braţul inferior de suspensie; la

vehiculele cu suspensie pneumatică, acesta este amplasat sub șasiu. Consultaţi 240, PUNCTE DE RIDICARE PE CRIC ȘI TIP DE CRIC - SUSPENSIE PNEUMATICĂsau241, PUNCTE DE RIDICARE PE CRIC ȘI TIP DE CRIC - SUSPENSIE CU ARCURI ELICOIDALE.

4. Rotiţi mânerul cricului în sens orar, pentru a ridica cricul până când acesta se fixează pe punctul de ridicare. Asiguraţi-vă că baza cricului este bine fixată pe suprafaţa drumului.

5. Ridicaţi vehiculul pe cric continuu și fără să vă grăbiţi. Evitaţi acţionarea rapidă și bruscă, deoarece vehiculul/cricul pot deveni instabile.

6. Demontaţi piuliţele de roată și așezaţi-le la un loc într-o poziţie în care să nu se poată rostogoli.

7. Demontaţi roata și îndepărtaţi-o. Nu așezaţi roata pe faţă, deoarece este posibil ca finisajul acesteia să se deterioreze.

8. Montaţi roata de rezervă pe butuc.

9. Montaţi piuliţele de roată și strângeţi-le ușor. Asiguraţi-vă că roata vine uniform în contact cu butucul.

10. Asiguraţi-vă că sub vehicul nu există obstrucţii și coborâţi ușor vehiculul.

11. Cu toate roţile pe sol și cricul demontat, strângeţi complet piuliţele de roată. Piuliţele de roată trebuie strânse în ordine (consultaţi imaginea), la cuplul corespunzător de 133 Nm (98 lb.ft).

Page 244: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Schimbare roată

244

Notă: dacă în momentul schimbării roţii nu puteţi strânge piuliţele de roată la cuplul specificat, acestea trebuie strânse la cuplul corespunzător cât mai curând posibil.

Dacă urmează să montaţi o roată de rezervă din aliaj ușor, utilizaţi o sculă boantă corespunzătoare și scoateţi capacul central al roţii demontate. Presaţi cu mâna capacul central pe roata de rezervă nouă montată.

Verificaţi și ajustaţi presiunea în anvelopă cât mai curând posibil.

IMPORTANT– UTILIZARE ROATĂ DE REZERVĂ

Respectaţi instrucţiunile de pe eticheta de avertizare a roţii de rezervă temporare. În caz contrar, este posibil ca vehiculul să fie instabil și/sau ca roata să se defecteze.

După montare, această roată trebuie utilizată NUMAI TEMPORAR. Conduceţi cu atenţie după montarea unei roţi de rezervă temporare. Înlocuiţi cu o roată normală, cât mai curând posibil.

Nu montaţi simultan mai multe roţi de rezervă temporare.

Nu depășiţi viteza de 80 km/h (50 mph), dacă este montată o roată de rezervă temporară.

Presiunea în roata de rezervă temporară trebuie să fie de 4,2 bari/60 psi (420 kPa).

În timpul utilizării roţii de rezervă temporare, DSC trebuie să fie activat.

Dispozitivele de tracţiune, cum ar fi lanţurile antiderapante, nu pot fi utilizate pe roata de rezervă temporară.

DEPOZITARE ROATĂ DE REZERVĂ SCHIMBATĂ

Nu depozitaţi roata dacă vehiculul este ridicat pe cric.

Nu utilizaţi scule electrice pentru a ridica roata de rezervă. În caz contrar, este posibil ca mecanismul să se defecteze.

Nu retrageţi complet dacă roata nu este fixată pe suport.

• Amplasaţi roata sub vehicul, cu faţa în sus.

Page 245: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Schimbare roată

245

• Treceţi suportul de ridicare prin centrul roţii (1) și amplasaţi-l pe poziţie.

• Ridicaţi roata cu ajutorul mânerului cricului și cheii pentru roţi; rotiţi axul în sens orar (2).

• Continuaţi să ridicaţi până când cablul se strânge complet (3). Acest lucru este indicat printr-un zgomot și o mișcare distinctă care se resimte prin mânerul cricului și cheia pentru roţi.

• Verificaţi dacă roata este în aceeași poziţie în care era roata de rezervă înainte de a fi demontată. Dacă nu sunteţi sigur, coborâţi ușor roata, ajustaţi poziţia acesteia și repetaţi pasul de mai sus.Roata trebuie să fie bine fixată în poziţia corespunzătoare; în caz contrar, se poate slăbi.

• Montaţi capacul peste axul roţii. Deoarece partea exterioară a capacului este expusă acelorași condiţii ca și planșeul vehiculului, asiguraţi-vă că acesta este bine fixat.

Așezaţi toate sculele în trusa vehiculului, consultaţi 237, TRUSĂ DE SCULE. Asiguraţi-vă că sculele sunt depozitate corespunzător.

Notă: dacă din orice motiv roata de rezervă sau roata înlocuită nu este montată în locaţia corespunzătoare, cablul trebuie retras astfel.

Amplasaţi suportul de ridicare pe cablu și înfășuraţi complet. Acest lucru este indicat printr-un zgomot și o mișcare distinctă care se resimte prin mânerul cricului și cheia pentru roţi.

Page 246: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Recuperare vehicul

246

Recuperare vehiculINELE DE TRACTAREInelele de tractare din faţa și spatele vehiculului sunt proiectate exclusiv pentru recuperarea vehiculului de pe carosabil. Dacă se utilizează în orice alt scop, este posibil să survină deteriorarea vehiculului și rănirea gravă a persoanelor.

Înainte de deplasarea în teren accidentat, demontaţi întotdeauna capacele inelelor de tractare faţă și spate, pentru a preveni deteriorarea sau pierderea acestora.

RECUPERARE DIN TEREN ACCIDENTAT

Dacă inelele de tractare urmează să fie utilizate pentru recuperarea din teren accidentat, este esenţial ca șoferul să cunoască tehnicile de condus în teren accidentat, referitoare la tehnicile de recuperare. Informaţii suplimentare despre instruirea privind condusul în teren accidentat sunt disponibile pe: http://www.landroverexperience.com.

MONTARE INEL DE TRACTARE FAŢĂ

Punctul de tractare din faţă este amplasat în spatele unui capac demontabil din partea inferioară a barei de protecţie faţă.

1. Rotiţi fiecare prindere 90 de grade în sens antiorar, folosind o monedă (sau alt instrument similar).

2. Pentru a demonta capacul, coborâţi marginea superioară și apoi trageţi capacul în faţă.

3. Pentru montare, fixaţi capacul și asiguraţi-vă că cele două prinderi din partea inferioară intră în orificiile din panoul caroseriei.

4. Fixaţi capacul pe poziţie, prin rotirea fiecărei prinderi 90 de grade în sens orar.

Page 247: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Recuperare vehicul

247

PUNCT DE TRACTARE SPATEPunctul de tractare din spate este amplasat în spatele unui capac demontabil din partea inferioară a barei de protecţie spate.

Punctul de tractare din spate poate fi utilizat pentru tractarea altui vehicul, dacă este cazul.

1. Rotiţi fiecare prindere 90 de grade în sens antiorar, folosind o monedă (sau alt instrument similar), în vederea eliberării marginii inferioare.

2. Rotiţi capacul, pentru a elibera cârligele din partea superioară.

3. Demontaţi capacul.

4. Pentru montare, fixaţi capacul pe poziţie și asiguraţi-vă că cele patru cârlige din partea superioară se cuplează în panoul caroseriei.

5. Rotiţi prinderile 90 de grade în sens orar pentru a fixa capacul.

ELIBERARE TRANSMISIE DIN POZIŢIA PARCARELa recuperarea vehiculului, este foarte important ca mecanismul de eliberare a transmisiei din poziţia parcare să fie activat. Astfel, transmisia se va bloca în punctul neutru (N) și se va preveni selectarea automată a poziţiei parcare (P). Mecanismul de eliberare a transmisiei din poziţia parcare este activat de la o manetă amplasată sub suporturile pentru pahare de pe consola centrală.

Asiguraţi-vă că vehiculul este asigurat cu cale de blocare, activaţi frâna de parcare electrică (EPB) sau apăsaţi complet pedala de frână. În caz contrar vehiculul se poate deplasa pe neașteptate și poate provoca rănirea gravă sau decesul.

Page 248: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Recuperare vehicul

248

Pentru a activa mecanismul de eliberare a transmisiei din poziţia parcare, procedaţi astfel:

1. Demontaţi ambele suporturi pentru pahare și panoul capitonajului suportului pentru pahare.

2. Trageţi chinga până când mecanismul de blocare pentru eliberarea transmisiei din poziţia parcare poate fi accesat.

3. Rotiţi mecanismul de blocare 90° în sens antiorar.

4. Utilizaţi chinga pentru a trage în sus mecanismul de eliberare a transmisiei din poziţia parcare, până când se blochează în poziţie verticală.

După activarea mecanismului de eliberare a transmisiei din poziţia parcare, selectorul de viteze va rămâne în poziţia P, dar indicatorul selectorului și instrumentele de bord vor indica un N care clipește.

După transportarea vehiculului, mecanismul de eliberare a transmisiei din poziţia parcare trebuie să fie dezactivat. Pentru a dezactiva mecanismul de eliberare a transmisiei din poziţia parcare, procedaţi astfel:• Treceţi mecanismul de eliberare a

transmisiei din poziţia parcare în poziţie pliată (rabatată).

• Rotiţi mecanismul de blocare 90° în sens orar.

• Treceţi chinga în poziţie pliată (rabatată).

După dezactivarea mecanismul de eliberare a transmisiei din poziţia parcare, montaţi panoul capitonajului suportului pentru pahare și ambele suporturi pentru pahare.

Page 249: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Recuperare vehicul

249

TRACTAREA PE PATRU ROŢI A VEHICULULUIVehiculul trebuie recuperat cu toate cele patru roţi ridicate de la sol, adică pe o remorcă. Dacă nu este posibilă recuperarea corectă a vehiculului, în caz de urgenţă acesta poate fi tractat pe o distanţă scurtă cu toate cele patru roţi la sol. Respectaţi instrucţiunile următoare.

Înainte de începerea tractării, agentul de recuperare TREBUIE să activeze eliberarea transmisiei din poziţia parcare. Această procedură este detaliată într-o publicaţie separată, destinată personalului de service.

Dacă transmisia este în punctul neutru (N) și motorul este oprit, transmisia va selecta automat poziţia parcare (P), după 10 minute. În acest moment, dacă eliberarea transmisiei din poziţia parcare nu a fost activată și vehiculul este tractat, transmisia se va defecta grav. De asemenea, acest lucru prezintă pericol pentru siguranţa persoanelor.

Dacă motorul nu poate fi utilizat în timpul tractării, sistemul de frânare nu beneficiază de asistare. Efortul necesar pentru oprirea vehiculului și distanţa de oprire vor fi mult mai mari.

Dacă bateria vehiculului urmează să fie deconectată, trebuie deblocată mai întâi coloana de direcţie. Coloana de direcţie nu se poate debloca, dacă bateria este deconectată.

Înainte de recuperare, asiguraţi-vă întotdeauna că este deblocată coloana de direcţie.

Tractaţi vehiculul numai în faţă, cu toate cele patru roţi pe sol. Tractarea în marșarier sau numai cu două roţi pe sol va provoca defectarea gravă a transmisiei.

Nu tractaţi vehiculul pe o distanţă mai mare de 50 km (30 mile). Nu depășiţi viteza de 50 km/h (30 mph). Tractarea pe o distanţă sau cu o viteză mai mare poate provoca defectarea gravă a transmisiei.

Nu tractaţi vehiculul dacă transmisia nu poate fi trecută în punctul neutru (N) sau dacă diferenţialul electronic spate s-a defectat în poziţia blocat.

Procedura următoare trebuie să fie efectuată cu atenţie, pentru a preveni defectarea vehiculului:

1. Fixaţi accesoriul de tractare de pe vehiculul de recuperare pe inelul de tractare faţă. Consultaţi 246, INELE DE TRACTARE.

2. Cu frâna de parcare electrică (EPB) activată, cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că blocarea coloanei de direcţie este dezactivată.

3. Apăsaţi pedala de frână și rotiţi selectorul de viteze în punctul neutru (N).

4. Activaţi eliberarea transmisiei din poziţia parcare. Consultaţi 247, ELIBERARE TRANSMISIE DIN POZIŢIA PARCARE.

5. Lăsaţi cheia inteligentă într-un loc sigur din vehicul.

6. Eliberaţi EPB înainte de a tracta vehiculul.

În cazul în care contactul este lăsat cuplat o perioadă lungă de timp, bateria vehiculului se va descărca.

DUPĂ TRACTAREA PE PATRU ROŢI1. Activaţi frâna de parcare electrică (EPB).

2. Cuplaţi contactul și apăsaţi pedala de frână.

Page 250: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Recuperare vehicul

250

3. Rotiţi selectorul de viteze în poziţia parcare (P).

4. Dezactivaţi eliberarea transmisiei din poziţia parcare. Consultaţi 247, ELIBERARE TRANSMISIE DIN POZIŢIA PARCARE.

5. Decuplaţi contactul și scoateţi cheia inteligentă din vehicul.

6. Demontaţi accesoriul de tractare al vehiculului de recuperare de pe inelul de tractare faţă și montaţi capacul.

Fiţi foarte atenţi la detașarea echipamentului de tractare. Este posibil ca vehiculul să se deplaseze și să provoace rănirea gravă.

Page 251: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

După o coliziune

251

După o coliziuneÎNAINTE DE A PORNI MOTORUL SAU DE A DEPLASA VEHICULUL

Dacă vehiculul este implicat într-o coliziune, trebuie verificat de un dealer/service autorizat sau de către personal calificat, înainte de pornirea motorului sau de începerea deplasării.

ÎNREGISTRARE DATE EVENIMENTEAcest vehicul este echipat cu sistem de înregistrate a datelor evenimentelor (EDR). Funcţia principală a EDR este de a înregistra, în cazul anumitor accidente sau situaţii de urgenţă, cum ar fi la declanșarea unui airbag sau la lovirea unui obstacol rutier, date care să ajute la înţelegerea modului în care au acţionat sistemele vehiculului. EDR este proiectat să înregistreze o perioadă scurtă de timp, de obicei 30 de secunde sau mai puţin, date despre dinamica vehiculului și sistemele de siguranţă. EDR al acestui vehicul este proiectat să înregistreze date precum:• Modul de funcţionare a diferitelor sisteme

ale vehiculului;• Dacă șoferul și pasagerii purtau centurile

de siguranţă;• Cât de tare apăsa șoferul pedala de

acceleraţie și/sau de frână, dacă este cazul; și

• Cu ce viteză se deplasa vehiculul.

Aceste date pot permite înţelegerea mai bună a circumstanţelor în care survin accidentele și rănirile.

Notă: datele EDR sunt înregistrate de vehicul numai în cazul accidentelor neintenţionate; în condiţii normale de utilizare; EDR nu înregistrează date și nici informaţii personale (de ex., numele, sexul, vârsta persoanelor sau locaţia accidentului). Cu toate acestea, alte părţi, cum ar fi autorităţile legale, pot combina

datele EDR cu tipul de date de identificare personală colectate de obicei în timpul investigării unui accident.

Pentru a citi datele înregistrate de EDR, este necesar un echipament special și accesul la vehicul sau la EDR. Pe lângă producătorul vehiculului, informaţiile pot fi citite de alte părţi care dispun de echipament special, cum ar fi autorităţile legale, dacă au acces la vehicul sau la EDR.

Numai Coreea de SudVă rugăm să reţineţi că acest vehicul este echipat cu un sistem de înregistrate a datelor evenimentelor (EDR). EDR salvează parametrii de condus din momentul accidentului (viteza de deplasare, apăsarea pedalei de frână și comanda acceleraţiei etc.) și permite confirmarea informaţiilor salvate. Informaţiile EDR permit înţelegerea mai clară a circumstanţelor în care a avut loc accidentul.

ÎNREGISTRARE DATE DE SERVICEInstrumentele de înregistrare a datelor de service pot colecta și stoca informaţii privind diagnoza vehiculului. Acest lucru poate include informaţii despre performanţele sau starea diferitelor sisteme și module ale vehiculului, cum ar motorul, acceleraţia, direcţia sau frânele.

Pentru a putea diagnostica și repara corespunzător vehiculul, Land Rover și unităţile de service și reparaţie pot accesa informaţiile privind diagnoza vehiculului, prin conectarea directă la acesta.

Page 252: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Specifica ii tehnice

252

Specificaţii tehniceSPECIFICAŢII MOTOR

LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE

V6 diesel V6 benzină

Capacitate 2.993 cmc 2.995 cmc

Ordine la aprindere 1-4-2-5-3-6 1-4-2-5-3-6

Alezaj 84,0 mm 84,5 mm

Cursă 90,0 mm 89,0 mm

Număr cilindri 6 6

Raport de compresie 16:1 10,5:1

Piesă Variantă Specificaţie

Ulei de motor Vehicule V6 diesel cu DPF

Ulei de motor SAE 5W-30, care respectă normele WSS-M2C934-B. Dacă nu este disponibil, poate fi utilizat ulei de motor 5W-30, care respectă normele ACEA C2.

Vehicule V6 diesel fără DPF

Ulei de motor SAE 5W-30, care respectă normele WSS-M2C913- C. Dacă nu este disponibil, poate fi utilizat ulei de motor 5W-30, care respectă normele ACEA A5/B5.

Vehicule V6 pe benzină Ulei de motor SAE 0W-20, care respectă normele Jaguar Land Rover STJLR.51.5122.

Ulei de transmisie Toate

transmisiile

Land Rover recomandă Shell ATF L12108.

Ulei cutie de transfer Fără reductor Land Rover recomandă Castrol BOT 850.

Cu reductor Land Rover recomandă Shell TF 0753.

Ulei diferenţial faţă Toate vehiculele Land Rover recomandă Castrol SAF-XO.

Ulei diferenţial spate Fără blocant Land Rover recomandă Castrol SAF-XO.

Ulei diferenţial spate Blocant electronic Land Rover recomandă Castrol SAF BOT 720.

Lichid de servodirecţie Toate vehiculele Land Rover recomandă lichid de servodirecţie pentru vreme rece, Texaco 33270.

Lichid de frână Toate vehiculele Utilizaţi lichid de frână Land Rover. Dacă nu este disponibil pentru completare, poate fi utilizat un lichid de frână DOT4, cu vâscozitate redusă, care respectă cerinţele standardului ISO 4925 clasa 6.

Page 253: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Specifica ii tehnice

253

Jaguar Land Rover recomandă uleiurile Castrol:

CAPACITĂŢI

Lichid de spălare Toate vehiculele Lichid de spălare parbriz cu proprietăţi antigel.

Lichid de răcire Toate vehiculele Land Rover recomandă un amestec de 1:1 de antigel Havoline XLC și apă.

Piesă Variantă Specificaţie

Articol Variantă Capacitate

Rezervor de combustibil (utilă) Diesel 82,3 litri (18,1 galoane)

Benzină 86,3 litri (19 galoane)

Schimb ulei și filtru ulei de motor

V6 diesel 5,9 litri (10,38 pinte)

V6 benzină 8 litri (14,08 pinte)

Cutie de viteze automată Toate vehiculele Nu necesită schimb

Cutie de transfer Fără reductor 0,75 litri (1,32 pinte)

Cu reductor 1,5 litri (2,64 pinte)

Diferenţial faţă - completare Toate vehiculele 0,565 litri (1 pintă)

Diferenţial spate - completare Fără blocant 1,1 litri (1,94 pinte)

Diferenţial spate - completare Blocant electronic 1,6 litri (2,82 pinte)

Rezervor lichid de spălare Toate vehiculele 5,6 litri (9,86 pinte)

Sistem de răcire (umplere) V6 diesel 10,3 litri (18,16 pinte)

V6 benzină 9,35 litri (16,45 pinte)

Sistem de răcire, cu sistem de încălzire cu combustibil (reumplere)

V6 diesel 11,6 litri (20,41 pinte)

Sistem de răcire, cu sistem de încălzire spate (reumplere)

V6 diesel 12,8 litri (22,52 pinte)

V6 benzină 10,8 litri (19 pinte)

Sistem de răcire, cu sistem de încălzire cu combustibil și sistem de încălzire spate (reumplere)

V6 diesel 14,1 litri (24,81 pinte)

Page 254: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Specifica ii tehnice

254

Capacităţile indicate sunt aproximative și sunt furnizate numai cu titlu informativ. Toate nivelurile uleiurilor trebuie verificate utilizând marcajele, jojele, bușoanele, centrul de mesaje sau procedura de golire și umplere, dacă este cazul.

MASE

1 Masa maximă admisă a vehiculului cu pasageri și bagaje.

2 Masa maximă admisă a vehiculului și remorcii cu sistem de frânare, inclusiv sarcinile respective.

3 Sarcinile pe punţi nu se pot cumula. Sarcinile individuale maxime pe punţi și masa totală maximă autorizată a vehiculului nu trebuie depășite.

4 Această valoare include masa portbagajului de plafon.

Variantă Masă totală maximă autorizată (GVW)1 kg (lb)

Masă totală autorizată cu remorcă (GTW)2 kg (lb)

3,0 benzină 3 240 (7 143) 6 740 (14 859)

3,0 TD diesel (5 locuri, suspensie cu arcuri elicoidale)

2 950 (6 504) 6 450 (14 220)

UK și Europa - nivel echipare „S”' 3 240 (7 143) 6 740 (14 859)

UK și Europa - toate celelalte vehicule

3 260 (7 187) 6 760 (14 903)

Restul lumii - toate celelalte vehicule

3 240 (7 143) 6 740 (14 859)

Variantă Mase vehicul kg (lb)

Sarcină maximă pe puntea faţă3 kg (lb)

Sarcină maximă pe puntea spate3 kg (lb)

Sarcină maximă pe portbagajul de plafon4 kg (lb)

3,0 benzină 2 565 (5 655) 1 450 (3 197) 1 855 (4 090) 75 (165)

3,0 TD diesel (5 locuri, suspensie cu arcuri elicoidale)

2 508 (5 529) 1 450 (3 197) 1 650 (3 638) 75 (165)

3,0 diesel (fără sistem de pornire/oprire inteligentă)

2 558 (5 640) 1 450 (3 197) 1 855 (4 090) 75 (165)

3,0 diesel (cu pornire/oprire inteligentă)

2 570 (5 667) 1 450 (3 197) 1 855 (4 090) 75 (165)

Page 255: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Specifica ii tehnice

255

DIMENSIUNI

Articol Descriere mm (in.) Grade

1 Lăţime (inclusiv oglinzi) 2 200 (86,6) -

2 Înălţime totală:

Vehicule cu suspensie cu arcuri elicoidale * 1 912 (75,3) -

Suspensie setată la garda la sol standard * 1 938 (76,3) -

Suspensie setată la garda la sol de acces * 1 888 (74,3) -

Suspensie setată la garda la sol pentru teren acidentat *

1 993 (78,5) -

3 Unghi de atac (la masă la gol - gardă la sol standard și vehicule cu suspensie cu arcuri elicoidale)

- 32,2°

Unghi de atac (la masă la gol - gardă la sol pentru teren accidentat)

- 36,2°

4 Unghi de trecere (la masă la gol - gardă la sol standard și vehicule cu suspensie cu arcuri elicoidale)

- 134,4°

Unghi de trecere (la masă la gol - gardă la sol pentru teren accidentat)

- 125,4°

5 Ampatament 2 885 (113,6)

-

6 Lungime totală 4 838 (190,5)

-

7 Ecartament - faţă 1 605 (63,2) -

Ecartament - spate 1 612,5 (63,5)

-

Page 256: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Specifica ii tehnice

256

Notă: * toate înălţimile (2), includ antena externă montată pe plafon.

8 Unghi de degajare, fără cârlig de tractare (la masă la gol, plus roată de rezervă normală - gardă la sol standard și vehicule cu suspensie cu arcuri elicoidale)

- 24,9°

Unghi de degajare, fără cârlig de tractare (la masă la gol plus roată de rezervă normală - gardă la sol pentru teren accidentat)

- 28,1°

Unghi de degajare, cu cârlig de tractare fix (la masă la gol) - gardă la sol standard și vehicule cu suspensie cu arcuri elicoidale

- 15,7°

Unghi de degajare, cu cârlig de tractare fix (la masă la gol) - gardă la sol pentru teren accidentat

- 18,5°

- Adâncime maximă vad - vehicule cu suspensie cu arcuri elicoidale

600 (23,62) -

Adâncime maximă vad - gardă la sol pentru teren accidentat

700 (27,56) -

- Gardă la sol minimă - gardă la sol standard și vehicule cu suspensie cu arcuri elicoidale

185 (7,3) -

Gardă la sol minimă - gardă la sol pentru teren accidentat

240 (9,4) -

- Diametru de bracaj (între borduri) 11,45 m (37,57 ft)

-

- Rampă maximă (cu faţa în sus/în jos - utilizare continuă)

- 35°

- Rampă maximă (cu faţa în sus - trecere) - 45°

- Rampă maximă (cu faţa în jos - trecere) - 40°

Articol Descriere mm (in.) Grade

Page 257: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Specifica ii tehnice

257

SPECIFICAŢII BECURIÎnainte de a încerca să înlocuiţi un bec, asiguraţi-vă că lampa respectivă este dezactivată și contactul vehiculului este decuplat. Dacă circuitul este activat, poate surveni un scurtcircuit, care poate provoca defectarea sistemului electric al vehiculului.

DATE GEOMETRIE ROŢI CURSĂ PEDALĂ DE FRÂNĂCursa pedalei de frână este setată din fabrică și nu este reglabilă.

Lampă Specificaţie Putere (W)

Far cu halogen (fază scurtă și lungă)

H7 55

Far cu xenon (fază scurtă și lungă)

D35 35

Lămpi pentru viraje H8 35

Lămpi de poziţie faţă W3W 3

Semnalizatoare de direcţie faţă PY24W 24

Proiectoare de ceaţă H11 55

Semnalizatoare de direcţie laterale

WY5W 5

Lămpi marșarier P21W 21

Lămpi de ceaţă spate P21W 21

Lămpi număr de înmatriculare W5W 5

Lămpi praguri W5W 5

Lumini interioare W5W 5

Geometrie roţi - convergenţă faţă

+0,16° ± 0,2°

Geometrie roţi - convergenţă spate

0,24° ± 0,14°

Cădere - stânga faţă -0,15° ± 0,75°

Cădere - dreapta faţă -0,5° ± 0,75°

Cădere - stânga spate -0,75° ± 0,75°

Cădere - dreapta spate

-0,75° ± 0,75°

Fugă - stânga faţă 3,86° ± 0,75°

Fugă - dreapta faţă 4,17° ± 0,75°

Page 258: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Specifica ii tehnice

258

AMPLASARE TRANSMIŢĂTORI CHEIE INTELIGENTĂ

1. Transmiţător faţă cabină.

2. Modul de pornire fără cheie.

3. Transmiţători mânere exterioare uși faţă.

4. Transmiţători mânere exterioare uși spate.

5. Transmiţătoare plafon cabină.

6. Transmiţător dreapta portbagaj.

7. Transmiţător centru portbagaj.

8. Transmiţător stânga portbagaj.

Orice persoană care utilizează un aparat medical implantat, trebuie să se asigure că distanţa dintre acesta și transmiţătorul montat pe vehicul este de cel puţin 22 cm (8,7 in). Acest lucru permite evitarea oricărei interferenţe între sistem și dispozitiv.

Page 259: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Specifica ii tehnice

259

DECLARAŢII DE REGLEMENTARE SPECTRU DE FRECVENŢE RADIO

Serviciu Bandă de frecvenţă

Putere max. Poziţie antenă Condiţii specifice

4m VHF 70 - 85 MHz 30 W/CW40 W/AM

Oriunde pe partea metalică a plafonului.

Montarea transmiţătorului,

cablajului și antenei trebuie să respecte cerinţele

standardului ISO/TS 21609.

2m VHF 142 - 175 MHz 30 W/CW40 W/AM

Oriunde pe partea metalică a plafonului.

Montarea transmiţătorului,

cablajului și antenei trebuie să respecte cerinţele

standardului ISO/TS 21609.

TETRA 380 - 422 MHz 10 W/CW10 W/PM

Oriunde pe partea metalică a plafonului.

Montarea transmiţătorului,

cablajului și antenei trebuie să respecte cerinţele

standardului ISO/TS 21609.

UHF 450 - 470 MHz 10 W/CW Oriunde pe partea metalică a plafonului.

Montarea transmiţătorului,

cablajului și antenei trebuie să respecte cerinţele

standardului ISO/TS 21609.

Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz

10 mW Oriunde pe vehicul.

Montarea transmiţătorului,

cablajului și antenei trebuie să respecte cerinţele

standardului ISO/TS 21609.

Page 260: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Specifica ii tehnice

260

Numai Coreea de SudTransmisia unidirecţională sau de la un punct la mai multe puncte este interzisă prin lege.

Sistem telematic 5795 - 5815 MHz 2 W eirp Oriunde în preajma unei

suprafeţe vitrate care nu conţine antene sau sticlă

conductoare.

Montarea transmiţătorului,

cablajului și antenei trebuie să respecte cerinţele

standardului ISO/TS 21609.

Sistem telematic 63 - 64 GHz 2 W eirp Oriunde în preajma unei

suprafeţe vitrate care nu conţine antene sau sticlă

conductoare.

Montarea transmiţătorului,

cablajului și antenei trebuie să respecte cerinţele

standardului ISO/TS 21609.

Serviciu Bandă de frecvenţă

Putere max. Poziţie antenă Condiţii specifice

Page 261: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Etichete vehicul

261

Etichete vehiculAMPLASARE ETICHETE

1. Traversă superioară faţă - etichetă aer condiţionat, etichetă VIN.

2. Parte superioară baterie - simboluri de avertizare baterie.

3. Parte superioară stânga planșă de bord - etichetă serie de șasiu (VIN).

4. Bază stâlp A stânga - etichetă VIN.

Notă: seria de șasiu este ștanţată și pe lonjeron, în spatele roţii dreapta faţă.

5. Capăt planșă de bord (parte pasager) - etichetă airbag pasager.

6. Parasolar - etichetă airbag, etichetă manipulare vehicul.

7. Bază stâlp B dreapta - etichetă presiune în anvelope, etichetă de avertizare airbag.

8. Stâlp B stânga - etichetă de avertizare airbag.

9. Interior clapetă bușon rezervor de carburant - etichetă combustibil.

10. Diesel - parte stânga bloc motor sau capac culbutori - cod motor.

Benzină - parte stânga bloc motor - cod motor.

Este important să vă familiarizaţi cu aceste aspecte, pentru a vă asigura că utilizaţi în siguranţă vehiculul și echipamentele acestuia.

Notă: dacă trebuie să comunicaţi cu un dealer/service autorizat, este posibil să vi se solicite indicarea seriei de șasiu.

DATĂ DE FABRICAŢIE VEHICULEste luna calendaristică și anul în care s-au asamblat caroseria și grupul motopropulsor și vehiculul a ieșit de pe linia de producţie.

Data fabricaţiei vehiculului se regăsește pe eticheta cu presiunea în anvelope de pe stâlpul B dreapta al vehiculului.

Etichetele de avertizare ale vehiculului care includ acest simbol înseamnă: nu atingeţi și nu reglaţi componentele decât după consultarea instrucţiunilor respective din manualul de utilizare.

Etichetele care includ acest simbol indică faptul că sistemul de aprindere funcţionează la tensiune foarte ridicată. Nu atingeţi nicio componentă a sistemului de aprindere, dacă este cuplat contactul.

Page 262: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Omologare de tip

262

Omologare de tipDECLARAŢII DE CONFORMITATE

Page 263: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Omologare de tip

263

Page 264: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Omologare de tip

264

Page 265: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Omologare de tip

265

Page 266: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Omologare de tip

266

Page 267: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Omologare de tip

267

Page 268: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Omologare de tip

268

Page 269: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Omologare de tip

269

Page 270: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Omologare de tip

270

Page 271: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Omologare de tip

271

Page 272: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Omologare de tip

272

Page 273: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Omologare de tip

273

Page 274: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

274

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

AAcces fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Acces în vehicul

acces fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6acces pasiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6deschidere globală. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6mod intrare și ieșire. . . . . . . . . . . . . . . . 25

Acces pasiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Acţionare de la distanţă

suspensie pneumatică . . . . . . . . . . . . . . 99Activare ghidare navigaţie . . . . . . . . . . . . 173Adâncime vad

ajutor ecran tactil . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Aer condiţionat

baterii telecomenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . 72frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68recirculare automată . . . . . . . . . . . . . . . 69setare automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70utilizare telecomandă . . . . . . . . . . . . . . . 71

Airbag-uriamplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35curăţare capac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205declanșare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37dezactivare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37informaţii de service . . . . . . . . . . . . . . . 37întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . 37, 45laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37modificări pentru persoane cu dizabilităţi 38pentru protecţia capului . . . . . . . . . . . . . 37

Airbag-uri frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Ajutoare la parcare

cameră video spate . . . . . . . . . . . 105, 108curăţare senzori și camere video . . . . . 203detectare trafic la deplasarea în marșarier 107sistem defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Ajutoare la parcarea cu faţa . . . . . . . . . . . 104sistem defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Ajutoare la parcarea cu spatele . . . . . . . . . 104cameră video spate . . . . . . . . . . . . . . . . 108detectare trafic la deplasarea în marșarier 107sistem defect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Alarmă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12dezactivare interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 11perimetru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Alarmă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Alarmă de perimetru . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Alarmă vehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Amplasare etichete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Ansambluri pentru posturi de radio DAB . 145Anularea unui anunţ

sistem audio standard. . . . . . . . . . . . . . 127Anunţuri din trafic

setare volum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Page 275: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

Index

275

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Anvelopeconsultare presiune recomandată în

anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232deformare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228degradare în timp . . . . . . . . . . . . . . . . 228iarnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228indici de viteză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225informaţii importante . . . . . . . . . . . . . . 244îngrijire anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . 225înlocuire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227kit de depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233lanţuri antiderapante . . . . . . . . . . . . . . 229marcaje talon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224marcaje talon anvelopă . . . . . . . . . . . . 224pană. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227presiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225procedura de depanare . . . . . . . . . . . . 234reglementări india . . . . . . . . . . . . . . . . 230roată de rezervă de dimensiuni normale 232sarcină vehicul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232siguranţă depanare anvelope . . . . . . . . 233TPMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . 45utilizare kit de depanare . . . . . . . . . . . . 234utilizare roată de rezervă . . . . . . . . . . . 244ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227verificare presiune . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Anvelope de iarnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Anvelope de înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . 227Apă în combustibil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Asigurare bagaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Asistenţă fază lungă. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Asistenţă la frânarea de urgenţă . . . 101, 115Asistenţă la parcare

curăţare senzori și camere video . . . . . 203Asistenţă la tractare remorcă. . . . . . . . . . . 80Asociere

de la telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Asociere telefon

sistem audio standard . . . . . . . . . . . . . 132Atenţionare (centură de siguranţă) . . . . . . 28

Audioasociere dispozitive portabile . . . . 150, 151căști . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158comandă ecran tactil sistem multimedia

spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156comenzi dispozitive portabile . . . . . . . . 146comenzi ecran tactil . . . . . . . . . . . . . . . 135comenzi player DVD . . . . . . . . . . . . . . . 154comenzi player video . . . . . . . . . . . . . . 154comenzi radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141comenzi TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152conectare dispozitive media portabile . . 149conexiuni dispozitive portabile . . . . . . . 148încărcare CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136licenţiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137, 139Radio DAB

comenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143posturi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

redare dispozitiv portabil. . . . . . . . . . . . 150repetare și amestecare CD . . . . . . . . . . 130schimbare dispozitiv media portabil . . . 151selectare automată post de radio . . . . . 142setări ceas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134setări sunet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136vizualizare ecran complet . . . . . . . . . . . 155

Avertizare la înaintare . . . . . . . . . . . . . . . . 115Avertizare la înaintare în modul ACC

detectare obiect . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

BBară de tractare

detașabilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Bară de tractare detașabilă . . . . . . . . . . . . . 83

demontare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Page 276: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

276

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Baterieconectare cabluri de pornire . . . . . . . . 214deconectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215efectele deconectării . . . . . . . . . . . . . . 216încărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216înlocuire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . 44pornire asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215simboluri de avertizare . . . . . . . . . . . . 213sistem de monitorizare . . . . . . . . . . . . 216utilizare dispozitiv de pornire . . . . . . . . 215

Baterie vehiculconectare cabluri de pornire . . . . . . . . 214demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215efectele deconectării . . . . . . . . . . . . . . 216înlocuire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216simboluri de avertizare . . . . . . . . . . . . 213sistem de monitorizare baterie. . . . . . . 216

Bec număr de înmatriculare. . . . . . . . . . . 200Becuri

far . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196halogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196înlocuire bec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195înlocuire becuri habitaclu. . . . . . . . . . . 201lampă spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199lămpi spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199număr de înmatriculare . . . . . . . . . . . . 200poziţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Proiector de ceaţă . . . . . . . . . . . . . . . . 198semnalizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Becuri habitaclu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Benzină

specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184tipuri de combustibil . . . . . . . . . . . . . . 184

Blocareblocare dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10blocare nereușită. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12închidere globală. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11încuietori și manete de deblocare uși . . . 11pornire de pe loc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Blocare automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Blocare dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

alarmă integrală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Blocare fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Blocare habitaclu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Blocare la pornirea de pe loc. . . . . . . . . . . . . 7Bluetooth

asocierede la telefon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

compatibilitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164dispozitive portabile

asociere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 151redare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

telefon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163agendă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167pictograme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Bolovani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Bujii incandescente

lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Butoane de presetare

salvare post de radio. . . . . . . . . . . . . . . 126

CCameră video spate

ghidare către bara de tractare . . . . . . . . . 80Cameră video spate

ajutoare la parcare . . . . . . . . . . . . . . . . 105detectare trafic la deplasarea în marșarier 107

senzori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Camere de ghidare către bara de tractare . . 80

Page 277: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

Index

277

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Camere videocameră video spate . . . . . . . . . . . 105, 108detectare trafic la deplasarea în marșarier 107ghidare către bara de tractare . . . . . . . . 80meniu ecran tactil . . . . . . . . . . . . . . . . 109vizualizare proximitate . . . . . . . . . . . . . 109

Camere video perimetrale . . . . . . . . . . . . 109meniu ecran tactil . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Canal mesaje din trafic (TMC) . . . . . . . . . 179Capace

demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Capace de sub capotă . . . . . . . . . . . . . . . 194Capace motor

demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Capacităţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253rezervor de combustibil . . . . . . . . . . . . 253rezervor lichid de spălare. . . . . . . . . . . 253ulei de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Capotădeschidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194închidere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Cârlig de tractarebară de tractare detașabilă. . . . . . . . . . . 84depozitare cârlig/bară de tractare. . . . . . 81detașabil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82dimensiuni puncte de montare . . . . 85, 86

Cârlig de tractare detașabil . . . . . . . . . . . . 82demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

CD playerasociere dispozitive portabile. . . . 150, 151încărcare CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136redare dispozitiv portabil . . . . . . . . . . . 150Sistem audio standard. . . . . . . . . 130, 131

CD player (standard) . . . . . . . . . . . . . . . . 130comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124control adaptiv volum . . . . . . . . . . . . . 125încărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130redare fișier MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 134repetare și amestecare. . . . . . . . . . . . . 130selectare pistă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130setare joase și înalte . . . . . . . . . . . . . . 125

Ceas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . 26, 205

atenţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 44reglare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27sisteme de pretensionare . . . . . . . . . . . . 28verificări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Cheie inteligentăblocare simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10înlocuire baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8memorare poziţie de condus. . . . . . . . . . 15transmiţători . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Cifră octanică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184benzină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Clapetă bușon rezervor de benzină . . . . . . 187Clapetă bușon rezervor de combustibil. . . 186Climatizare temporizată . . . . . . . . . . . . . . . 70

baterii telecomenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . 72programare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70telecomenzi suplimentare . . . . . . . . . . . . 72utilizare telecomandă . . . . . . . . . . . . . . . 71

Cod poștalintroducere destinaţie . . . . . . . . . . . . . . 175

Coloană de direcţieblocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7recuperare vehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Comandă vocală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160categorii PDI navigaţie . . . . . . . . . . . . . 161etichete vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161instruire sistem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161recunoaștere voce. . . . . . . . . . . . . . . . . 161setări

etichete vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66ghid de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66instruire voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66listă comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66preferinţe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

tutorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Page 278: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

278

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Combustibil și realimentare . . . . . . . . . . . 187apă în combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . 187benzină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184capacitate rezervor. . . . . . . . . . . . . . . . 187cifră octanică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184clapetă bușon rezervor de

combustibil . . . . . . . . . . . . . . . 186, 187consum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188conţinut de sulf motorină. . . . . . . . . . . 185diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185dispozitiv de protecţie împotriva

alimentării incorecte. . . . . . . . . . . . . 187etanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . 184metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185metil terţiar butil eter (MTBE) . . . . . . . 185pană. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185specificaţii combustibil . . . . . . . . . . . . 184

Comenzisistem audio standard . . . . . . . . . . . . . 124

Comenzi dispozitive portabilesistem audio standard . . . . . . . . . . . . . 124

Comenzi pe volantelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

comenzi radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Compact disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Compartiment motor

locaţie puncte de completare cu lichide 206Compartimente de depozitare . . . . . . . . . . 73

compartiment de depozitare faţă . . . . . . 73cotieră spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73suporturi pentru pahare . . . . . . . . . . . . . 73

Computer de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42consum de combustibil . . . . . . . . . . . . . 41contor de parcurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 41resetare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41viteză medie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Condens (faruri) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Condiţii dificile de deplasare . . . . . . . . . . 192

CondusACC defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115activare pornire/oprire inteligentă . . . . . . 91anulare viteză setată și mod urmărire ACC 113asistenţă la frânarea de urgenţă . . . . . . 101avertizare la înaintare . . . . . . . . . . . . . . 115avertizare la înaintare ACC. . . . . . . . . . . 115condiţii dificile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192control adaptiv viteză de croazieră . . . . 112control frâne cu ABS . . . . . . . . . . . . . . . 101control pe pante abrupte, cu ABS . . . . . 101dezactivare automată ACC. . . . . . . . . . . 114dezactivare pornire/oprire inteligentă . . . 91distribuţie electronică a forţei de frânare . 101după o coliziune . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251înainte de pornire . . . . . . . . . . . . . . . . . 251informaţii importante despre frâne . . . . 101lampă de avertizare DSC activ . . . . . . . . . 44lampă de avertizare obiect în faţă . . . . . . 46mesaje monitorizare unghi mort . . . . . . . 59mod urmărire sistem ACC. . . . . . . . . . . 112modificare distanţă ACC . . . . . . . . . . . . 113monitorizare unghi mort

detectare apropiere vehicul . . . . . . . . . 58poziţia corectă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15presiune redusă ulei . . . . . . . . . . . . . . . . 43probleme fascicul de detecţie radar ACC . 114reluare mod urmărire ACC . . . . . . . . . . 114reluare viteză setată ACC. . . . . . . . . . . . 114rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191senzor de ploaie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54sfaturi pentru condus cu ACC . . . . . . . . 114utilizare ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112utilizare control viteză de croazieră . . . . 111verificări săptămânale . . . . . . . . . . . . . . 192verificări zilnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Conectare cabluri de pornire. . . . . . . . . . . 214Conectare dispozitive auxiliare . . . . . . . . . 150Conformitate UE (sistem de navigaţie) . . . 183Consum de benzină . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Page 279: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

Index

279

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Consum de combustibil. . . . . . . . . . . . . . 188ciclu extra-urban . . . . . . . . . . . . . . . . . 189ciclu urban. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189cicluri combinate . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Contactactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88reluare repornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Control adaptiv viteză de croazieră . . . . . 112anulare viteză setată și mod urmărire . 113avertizare la înaintare. . . . . . . . . . . . . . 115defecţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115dezactivare automată . . . . . . . . . . . . . . 114mod urmărire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112modificare distanţă ACC . . . . . . . . . . . 113probleme fascicul de detectare radar. . 114reluare mod urmărire. . . . . . . . . . . . . . 114reluare viteză setată . . . . . . . . . . . . . . . 114sfaturi pentru condus . . . . . . . . . . . . . 114

Control adaptiv volumsistem audio standard . . . . . . . . . . . . . 125

Control climatizarebaterii telecomenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . 72control temporizat . . . . . . . . . . . . . . . . . 70frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68recirculare automată . . . . . . . . . . . . . . . 69setare automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69sistem de încălzire cu combustibil. . . . . 70spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70telecomenzi climatizare temporizată . . . 72utilizare telecomandă . . . . . . . . . . . . . . . 71

Control climatizare faţă . . . . . . . . . . . . . . . 68recirculare automată . . . . . . . . . . . . . . . 69

Control climatizare spate . . . . . . . . . . . . . . 70Control dinamic stabilitate (DSC) . . . . . . . 97

activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97dezactivare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97lampă de avertizare DSC activ . . . . . . . . 44lampă de avertizare DSC dezactivat . . . . 45

Control la coborârea pantelor . . . . . . . . . . 120control la eliberarea frânelor . . . . . . . . . 121eliberare frâne la urcare . . . . . . . . . . . . 121lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 46mesaje de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . 121temperatură frâne . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Control stabilitatedezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97DSC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Control tracţiune

activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Control viteză de croazieră . . . . . . . . . . . . 111anulare viteză setată și mod urmărire ACC 113avertizare la înaintare în modul ACC . . . 115control adaptiv viteză de croazieră . . . . 112control adaptiv viteză de croazieră defect 115lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 46mod urmărire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112mod urmărire sistem ACC. . . . . . . . . . . 112modificare distanţă ACC . . . . . . . . . . . . 113probleme fascicul de detecţie radar ACC. 114reluare mod urmărire ACC . . . . . . . . . . 114reluare viteză setată ACC. . . . . . . . . . . . 114sfaturi pentru condus cu ACC . . . . . . . . 114utilizare ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Copertină portbagaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Cuplare contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Curăţare

capace airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . . . . 205centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . 205după deplasarea în teren accidentat . . . 203duze de spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204piele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204șasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203senzori de ajutor la parcare. . . . . . . . . . 203senzori de asistenţă la parcare . . . . . . . 203senzori și camere video . . . . . . . . . . . . 203

Curăţare interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204capace airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Page 280: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

280

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Curăţare piele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Curăţare șasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Curăţare vehicul

capace airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . . . . 205după deplasarea în teren accidentat. . . 203duze de spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204șasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Curăţarea exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . 203Cursă restricţionată scaun. . . . . . . . . . . . . 14Cutie de transfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

schimbare gamă de trepte în timpul deplasării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Cutie de vitezeautomată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93coborâre pante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95cutie de transfer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95eliberare de urgenţă din poziţia parcare 247indicatoare de schimbare gamă . . . . . . . 95schimbare gamă de trepte . . . . . . . . . . . 96schimbare gamă de trepte în staţionare. 95

DDată de fabricaţie vehicul. . . . . . . . . . . . . 261Date electronice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Deblocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

acces fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6acces pasiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6acces pe mai multe uși . . . . . . . . . . . . . . 4acces pe o singură ușă . . . . . . . . . . . . . . 4deschidere globală. . . . . . . . . . . . . . . . 4, 6deschidere hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8mod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4mod intrare și ieșire. . . . . . . . . . . . . . . . 25toate ușile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4ușă șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Declaraţii de conformitate . . . . . . . . 183, 262sistem de navigaţie . . . . . . . . . . . . . . . 183

Deformare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Degradare în timp (anvelope) . . . . . . . . . 228Demontare baterie vehicul . . . . . . . . . . . . 215Demontare roată de rezervă. . . . . . . . . . . 238

Deplasare în străinătatefaruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50tipar faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Deplasare în teren accidentatbolovani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118curăţare după . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203cursuri de pregătire. . . . . . . . . . . . . . . . 117iarbă/pietriș/zăpadă. . . . . . . . . . . . . . . . 117navigaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

opţiuni traseu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180selectare vizualizare busolă . . . . . . . . 181traseu nou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179utilizare traseu salvat. . . . . . . . . . . . . 180

noroi și șanţuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117opţiuni de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 118program general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117program nisip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118recuperare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246terrain response . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Deplasare pe distanţe scurtefiltru de particule (DPF). . . . . . . . . . . . . 193

Deplasare pe vreme recefiltru de particule (DPF). . . . . . . . . . . . . 193

Depozitare bară de tractare . . . . . . . . . . . . . 81Depozitare roată de rezervă schimbată . . . 244Deschidere capotă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Deschidere globală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Deselectare mod valet. . . . . . . . . . . . . . . . . 67Despre acest manual de utilizare . . . . . . . . . 2Destinaţie anterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Detectare adâncime vad

comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Detectare apropiere vehicul . . . . . . . . . . . . 58Dezactivare airbag frontal pasager . . . . . . . 38Dezactivare automată ACC . . . . . . . . . . . . 114Dezactivare informaţii din trafic

RDS audio standard . . . . . . . . . . . . . . . 127

Page 281: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

Index

281

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Dieselapă în combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . 187bujii incandescente

lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . 44clapetă bușon rezervor de combustibil 187combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185conţinut de sulf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185dispozitiv de protecţie împotriva alimentării

incorecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Dimensiuni puncte de montare

pentru cârlig de tractare. . . . . . . . . . . . . 85pentru cârlig de tractare reglabil pe înălţime. . 86

Dispozitiv de protecţie împotriva alimentării incorecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Dispozitive portabileasociere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 151asociere dispozitiv . . . . . . . . . . . . . . . . 132comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146conectare dispozitive . . . . . . . . . . . . . . 149conectarea mai multor dispozitive . . . . 150conexiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148redare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150redare fișier MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 134repetare și amestecare fișiere MP3 . . . 134schimbare dispozitiv . . . . . . . . . . . . . . 151sistem audio standard . . . . . . . . . . . . . 131

Dispozitive USBconectarea mai multor dispozitive . . . . 150

Distribuţie electronică a forţei de frânare. 101Duze de spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

EEcran tactil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

afișaj întrerupt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155asociere dispozitive portabile . . . . 150, 151camere video perimetrale . . . . . . . . . . . 109ceas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66comenzi audio/video . . . . . . . . . . . . . . . 135comenzi player DVD . . . . . . . . . . . . . . . 154comenzi player video . . . . . . . . . . . . . . 154comenzi radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141comenzi radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . 143comenzi rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66comenzi TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152conectare dispozitive media portabile . . 149conectarea mai multor dispozitive media

portabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150conexiuni dispozitive portabile . . . . . . . 148configurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66control climatizare faţă . . . . . . . . . . . . . . 68dispozitive portabile

comenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146feedback buton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66funcţii suplimentare . . . . . . . . . . . . . . . . 67întreţinere ecran tactil . . . . . . . . . . . . . . . 66meniu 4x4i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122meniu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65mod valet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67presetări volum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66recirculare automată . . . . . . . . . . . . . . . . 69redare dispozitiv portabil. . . . . . . . . . . . 150schimbare dispozitiv media portabil . . . 151selectare limbă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66setări ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66setări sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66sistem de încălzire cu combustibil . . . . . 70telefon

agendă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Efectele deconectării bateriei . . . . . . . . . . 216Eliberare de urgenţă din poziţia parcare . . 247Eliberare transmisie din poziţia parcare . . 247Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Page 282: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

282

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

FFaruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

adaptive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49asistenţă fază lungă . . . . . . . . . . . . . . . . 49becuri cu halogen . . . . . . . . . . . . . . . . 196condens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195deplasare în străinătate . . . . . . . . . . . . . 50identificare becuri . . . . . . . . . . . . . . . . 196înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . 195, 197lampă de avertizare (AFS) . . . . . . . . . . . 45lampă de avertizare asistenţă fază lungă 46lampă de avertizare fază lungă. . . . . . . . 45lumini de zi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48reglare pe înălţime . . . . . . . . . . . . . . . . . 50spălătoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54specificaţii becuri. . . . . . . . . . . . . . . . . 257stingere întârziată . . . . . . . . . . . . . . . . . 49tipar faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50xenon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Faruri adaptive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Faruri cu Xenon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Filtru de particule (DPF). . . . . . . . . . . . . . 192

conţinut de sulf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185deplasare pe distanţe scurte . . . . . . . . 193deplasare pe vreme rece . . . . . . . . . . . 193

fișiere MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134repetare și amestecare. . . . . . . . . . . . . 134

Fixare bagaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Frână de mână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Frână de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . 43Frână de parcare electrică . . . . . . . . . . . . 101

Frâneasistenţă de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . 115asistenţă la frânarea de urgenţă . . . . . . 101completare cu lichid . . . . . . . . . . . . . . . 210control cu ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101control pe pante abrupte . . . . . . . . . . . . 101cursă pedală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257distribuţie electronică a forţei de frânare . 101frână de mână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101informaţii importante . . . . . . . . . . . . . . 101lampă de avertizare ABS . . . . . . . . . . . . . 45lampă de avertizare frână de parcare. . . . 43lampă de avertizare (portocalie) . . . . . . . 44lampă de avertizare (roșie) . . . . . . . . . . . 43specificaţii lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210verificare lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Funcţii suplimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

GGardă la sol de acces blocată . . . . . . . . . . . 99Gardă la sol de acces (suspensie pneumatică) 99Gardă la sol în teren accidentat. . . . . . . . . . 98Geamuri

protecţie împotriva prinderii . . . . . . . . . . 64resetare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202resetare trapă de plafon . . . . . . . . . . . . 202utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Geamuri acţionate electricutilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Geamuri (încălzite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Geamuri încălzite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Ghidare vocală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

HHartă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

ecran împărţit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171panoramare automată . . . . . . . . . . . . . . 172

Hartă cu ecran împărţit . . . . . . . . . . . . . . . 171Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

deschidere și închidere . . . . . . . . . . . . . . . 8

Page 283: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

Index

283

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Homelink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60asistenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62programare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60programare deschidere ușă garaj . . . . . 60programare dispozitiv cu cod dinamic. . 61programare un singur buton . . . . . . . . . 61ștergerea tuturor programărilor. . . . . . . 61telecomandă ușă garaj/poartă . . . . . . . . 62

IIarbă/pietriș/zăpadă . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Iluminare

amplasare lumini interioare . . . . . . . . . . 51InControl

aplicaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Indicator de nivel combustibil . . . . . . . . . . 39Indicator interval de service. . . . . . . . . . . . 42Inel de tractare (faţă) . . . . . . . . . . . . . . . . 246Inel de tractare (spate) . . . . . . . . . . . . . . 247Informaţii din trafic

RDS audio standard. . . . . . . . . . . . . . . 127Informaţii știri

RDS audio standard. . . . . . . . . . . . . . . 127Instrumente de bord . . . . . . . . . . . . . 39, 205

autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42computer de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 41contor de parcurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 41indicator de service . . . . . . . . . . . . . . . . 42lămpi de avertizare. . . . . . . . . . . . . . . . . 43meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

afișaj instrumente . . . . . . . . . . . . . . . 40computer de bord . . . . . . . . . . . . . . . 40configurare vehicul . . . . . . . . . . . . . . 40funcţii pentru condus. . . . . . . . . . . . . 40

mesaje de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . 40presiune recomandată în anvelope . . . 232testare lămpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43unităţi de măsură afișaj . . . . . . . . . . . . . 42verificare presiune în anvelope . . . . . . 231

Intrare/ieșire autostradăsetare traseu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Introducere destinaţie. . . . . . . . . . . . . . . . 173cod poștal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175zonă de căutare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

ÎÎncălzire și ventilaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

baterii telecomenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . 72control temporizat. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68recirculare automată . . . . . . . . . . . . . . . . 69senzor de calitate a aerului . . . . . . . . . . . 69setare automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69sistem de încălzire cu combustibil . . . . . 70spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70telecomenzi climatizare temporizată . . . . 72utilizare telecomandă . . . . . . . . . . . . . . . 71

Încărcare baterie vehicul. . . . . . . . . . . . . . 216încărcare CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Închidere capotă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Închidere globală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Îngrijire baterie vehicul . . . . . . . . . . . . . . . 213Înlocuire bec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Înlocuire siguranţe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Înregistrare

date de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251date evenimente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Înregistrare date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Înregistrare date evenimente . . . . . . . . . . 251Înregistrare date vehicul . . . . . . . . . . . . . . 251

Page 284: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

284

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Întreţinereamplasare etichete. . . . . . . . . . . . . . . . 261baterie cheie inteligentă . . . . . . . . . . . . . . 8capacităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253completare cu ulei . . . . . . . . . . . . . . . . 207curăţare

centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 205exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204piele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204șasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203senzori și camere video . . . . . . . . . . 203

după deplasarea în teren accidentat. . . 203înlocuire siguranţe . . . . . . . . . . . . . . . . 218kit de depanare anvelope . . . . . . . . . . . 233nivel lichid de frână . . . . . . . . . . . . . . . 209nivel lichid de răcire motor . . . . . . . . . 208nivel lichid de servodirecţie . . . . . . . . . 210nivel lichid de spălare . . . . . . . . . . . . . 211nivel ulei de motor . . . . . . . . . . . . . . . . 206panou de siguranţe compartiment motor 218panou de siguranţe (habitaclu) . . . . . . 220pornire prin conectare la altă baterie . . 215procedură de depanare anvelope . . . . . 234specificaţii becuri. . . . . . . . . . . . . . . . . 257specificaţii lubrifianţi și lichide. . . . . . . 252utilizare dispozitiv de pornire . . . . . . . . 215verificare presiune după reparare . . . . 235verificare presiune în anvelope . . . . . . 226

Întreţinerebec număr de înmatriculare . . . . . . . . . 200condiţii dificile de deplasare. . . . . . . . . 192filtru de particule (DPF) . . . . . . . . . . . . 192închidere capotă . . . . . . . . . . . . . . . . . 194înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . 195, 196

demontare lampă spate . . . . . . . . . . 199rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191sistem de alimentare cu combustibil . . 193verificări săptămânale . . . . . . . . . . . . . 192verificări zilnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Întreţinere efectuată de proprietar . . . . . . 192

JJante și anvelope

anvelope de iarnă . . . . . . . . . . . . . . . . . 228deformare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228degradare în timp . . . . . . . . . . . . . . . . . 228depanare pană de cauciuc. . . . . . . . . . . 233geometrie roţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257indici de viteză anvelope . . . . . . . . . . . . 225îngrijire anvelope. . . . . . . . . . . . . . . . . . 225înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227kit de depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233lampă de avertizare TPMS. . . . . . . . . . . . 45lanţuri antiderapante . . . . . . . . . . . . . . . 229marcaje talon anvelopă . . . . . . . . . . . . . 224pană . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227presiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225procedura de depanare . . . . . . . . . . . . . 234reglementări india . . . . . . . . . . . . . . . . . 230roată de rezervă de dimensiuni normale 232siguranţă depanare anvelope . . . . . . . . 233TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231utilizare kit de depanare . . . . . . . . . . . . 234ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227verificare presiune. . . . . . . . . . . . . . . . . 226verificare presiune după reparare . . . . . 235

KKit de depanare anvelope

informaţii privind siguranţa. . . . . . . . . . 233procedura de depanare . . . . . . . . . . . . . 234utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234verificare presiune. . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Kit de depanare pană de cauciuc. . . . . . . . 233instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . 234procedura de depanare . . . . . . . . . . . . . 234siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

LLampă de avertizare lămpi de ceaţă spate. . 45Lampă de avertizare motor/transmisie . . . . 44Lampă de avertizare nivel scăzut combustibil 45Lampă de avertizare obiect în faţă. . . . . . . . 46

Page 285: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

Index

285

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Lampă de avertizare pornire/oprire inteligentă 46Lampă de avertizare poziţii . . . . . . . . . . . . 46Lampă de avertizare presiune redusă ulei . 43Lampă de avertizare reductor . . . . . . . . . . 46Lampă de avertizare semnalizatoare de direcţie

remorcă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Lampă de avertizare sistem antiblocare frâne

(ABS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Lampă de ceaţă

înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Lampă de control semnalizatoare de direcţie . 46Lampă spate

demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Lămpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48condens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50lampă de avertizare TPMS . . . . . . . . . . . 45lămpi de avertizare. . . . . . . . . . . . . . . . . 43specificaţii becuri. . . . . . . . . . . . . . . . . 257testare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Lămpidemontare lampă spate . . . . . . . . . . . . 199faruri cu xenon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . 195, 197

Lămpi de avertizare. . . . . . . . . . . . . . . . 43, 46ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 45asistenţă fază lungă. . . . . . . . . . . . . . . . . 46avertizare la înaintare . . . . . . . . . . . . . . . 46bujii incandescente . . . . . . . . . . . . . . . . . 44centură de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . 44control viteză de croazieră . . . . . . . . . . . 46DSC activ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44fază lungă faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45frână de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43frâne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 44HDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46încărcare baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44indicatoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46lămpi de ceaţă spate . . . . . . . . . . . . . . . . 45mesaj de avertizare critic . . . . . . . . . . . . 43mod urmărire sistem ACC. . . . . . . . . . . . 45motor/transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44nivelul scăzut combustibil. . . . . . . . . . . . 45pornire/oprire inteligentă (verde) . . . . . . 46poziţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46presiune redusă ulei . . . . . . . . . . . . . . . . 43selectare reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46semnalizatoare de direcţie remorcă . . . . 46sistem de faruri adaptive (AFS). . . . . . . . 45sistem de monitorizare presiune în anvelope

(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45testare lămpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Lămpi de ceaţălămpi de avertizare

frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Lămpi exterioarespecificaţii becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Lămpi exterioareînlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Lanţuri antiderapante . . . . . . . . . . . . . . . . 229Licenţiere

audio/video . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137, 139

Page 286: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

286

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Lichid de răcirecompletare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208verificare nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Lichidecapacităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253frâne

completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

lichid de răcirecompletare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

lichid de spălare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 211specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

locaţie puncte de completare . . . . . . . . 206servodirecţie

completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252ulei

completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207ulei de motor

verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Lipsă șofer

dezactivare pornire/oprire inteligentă. . . 92Listă servicii DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Locaţie dealeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Locaţii favorite

detalii navigaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175navigaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Lumini de zi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Lumini interioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

înlocuire becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195specificaţii becuri. . . . . . . . . . . . . . . . . 257tipuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

MMase

cârlig/bară de tractare . . . . . . . . . . . . . . . 79masă pe portbagajul de plafon . . . . . . . 254masă totală maximă autorizată . . . . . . . 254mase vehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254sarcină pe plafon. . . . . . . . . . . . . . . . . . 254tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Media player videoafișaj întrerupt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155căști . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158comandă ecran tactil sistem multimedia

spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154utilizare sistem multimedia spate . . . . . 158vizualizare ecran complet . . . . . . . . . . . 155

Memorare poziţie de condus. . . . . . . . . . . . 15Meniu setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

unităţi de măsură afișaj . . . . . . . . . . . . . . 42Mesaje de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Mesaje de avertizare critice. . . . . . . . . . . . . 43Mesaje de informare . . . . . . . . . . . . . . . 40, 43Metanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Mod auto (climatizare) . . . . . . . . . . . . . . . . 69Mod regional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Mod urmărire

accesare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112anulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114modificare distanţă . . . . . . . . . . . . . . . . 113reluare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Mod valet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67deselectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Modificări pentru persoane cu dizabilităţiairbag-uri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Modul extins (suspensie pneumatică) . . . . 98Moduri ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Monitorizare unghi mort

blocare senzori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59detectare apropiere vehicul . . . . . . . . . . . 58mesaje afișate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Page 287: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

Index

287

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Motorbenzină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184deschidere compartiment . . . . . . . . . . 194dezactivare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88filtru de particule (DPF) . . . . . . . . . . . . 192motorină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185nivel antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208nivel lichid de răcire. . . . . . . . . . . . . . . 208nivel ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206pornire

pornire de siguranţă fără cheie . . . . . 89rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Mpg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Page 288: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

288

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

NNavigaţie

activare ghidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173anulare ghidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174aspecte juridice . . . . . . . . . . 181, 182, 183comenzi vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161contacte situaţii de urgenţă . . . . . . . . . 175destinaţii anterioare . . . . . . . . . . . . . . . 176ghidare vocală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174hartă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

ecran împărţit. . . . . . . . . . . . . . . . . . 171panoramare automată . . . . . . . . . . . 172

introducere coordonate . . . . . . . . . . . . 175introducere destinaţie . . . . . . . . . . . . . 173

zonă de căutare . . . . . . . . . . . . . . . . 172introducere destinaţie în funcţie de codul

poștal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175licenţiere . . . . . . . . . . . . . . . 181, 182, 183limba arabă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177locaţie reședinţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . 175locaţii favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175memorare automată traseu . . . . . . . . . 174meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170moduri ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172ocolire puncte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169puncte de interes (PDI) . . . . . . . . . . . . 176

categorii/subcategorii . . . . . . . . . . . 176căutare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

renunţare la garanţie . . . . . . . . . . . . . . 183revenire la setările implicite . . . . . . . . . 175selectare intrare/ieșire autostradă . . . . 176selectare rapidă PDI. . . . . . . . . . . . . . . 174teren accidentat

opţiuni traseu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 180selectare vizualizare busolă . . . . . . . 181trasee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179traseu nou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179utilizare traseu salvat . . . . . . . . . . . . 180

termeni licenţă . . . . . . . . . . . . . . . 181, 183TMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177, 179

afișare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178pictograme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

traseu ușor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Page 289: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

Index

289

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Navigaţie prin satelitactivare ghidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173anulare ghidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174aspecte juridice . . . . . . . . . . 181, 182, 183comenzi vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161contacte situaţii de urgenţă . . . . . . . . . 175destinaţii anterioare . . . . . . . . . . . . . . . 176ghidare vocală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174hartă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

ecran împărţit . . . . . . . . . . . . . . . . . 171panoramare automată . . . . . . . . . . . 172

încărcare traseu salvat. . . . . . . . . . . . . 180introducere coordonate . . . . . . . . . . . . 175introducere destinaţie . . . . . . . . . . . . . 173

zonă de căutare . . . . . . . . . . . . . . . . 172introducere destinaţie în funcţie de codul

poștal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175licenţiere . . . . . . . . . . . . . . . 181, 182, 183limba arabă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177locaţie dealeri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176locaţie reședinţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . 175locaţii favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175memorare automată traseu . . . . . . . . . 174meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170moduri ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172ocolire puncte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169puncte de interes (PDI) . . . . . . . . . . . . 176

categorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176căutare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

renunţare la garanţie . . . . . . . . . . . . . . 183revenire la setările implicite . . . . . . . . . 175selectare intrare/ieșire autostradă . . . . 176selectare rapidă PDI. . . . . . . . . . . . . . . 174teren accidentat

introducere traseu . . . . . . . . . . . . . . 179opţiuni traseu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 180trasee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

termeni licenţă . . . . . . . . . . . . . . . 181, 183TMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177, 179

afișare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178pictograme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

traseu ușor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169vizualizare busolă . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Noroi și șanţuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

OOglinzi

înclinare la deplasarea în marșarier. . . . . 56monitorizare unghi mort

detectare apropiere vehicul . . . . . . . . . 58senzori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

oglinzi exterioare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Oglinzi exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55înclinare oglinzi la deplasarea în marșarier 56manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55monitorizare unghi mort

detectare apropiere vehicul . . . . . . . . . 58senzori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Oprire motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Oprirea alarmei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

PPană de cauciuc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Pană de combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Panoramare automată (navigaţie). . . . . . . 172Panou de siguranţe habitaclu . . . . . . . . . . 220Părăsirea vehiculului

alarmă de perimetru . . . . . . . . . . . . . . . . 10alarmă integrală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10blocare dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10blocare fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12blocare simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10închidere cu blocare nereușită . . . . . . . . 11închidere globală. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11încuietori habitaclu . . . . . . . . . . . . . . . . . 11încuietori și manete de deblocare uși . . . 11

Parasolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Parasolar lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Parasolar plafon

utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Parasolare

lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Page 290: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

290

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Parbriz (încălzit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Patinare roţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Perne de înălţare pentru copii mai mari . . . 30Piese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Piuliţe de blocare roată . . . . . . . . . . . . . . 242Pornire asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Pornire după o coliziune . . . . . . . . . . . . . 251Pornire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

nu pornește . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89pornire de siguranţă fără cheie . . . . . . . 89

Pornire prin conectare la altă baterieconectare cabluri de pornire . . . . . . . . 214conectare dispozitiv de pornire . . . . . . 215

Pornire/oprireactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91dezactivare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92

Pornire/oprire inteligentăactivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91dezactivare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92

Portbagajcopertină portbagaj . . . . . . . . . . . . . . . . 76puncte de amarare . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Poziţia corectă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Presiune în anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . 232Presiune în anvelope în funcţie de sarcina

vehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Presiune recomandată în anvelope . . . . . 232Presiuni

anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Prize de alimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Prize de alimentare auxiliare . . . . . . . . . . . 74Probleme fascicul de detecţie . . . . . . . . . 114Program general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Program nisip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Programare climatizare temporizată . . . . . 70Protecţie habitaclu

dezactivare temporară . . . . . . . . . . . . . . 11Protecţie împotriva prinderii

geamuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Puncte de amarare (bagaje). . . . . . . . . . . . 77Puncte de fixare (ISOFIX) . . . . . . . . . . . . . 32puncte de fixare ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . 32

Puncte de interes (PDI). . . . . . . . . . . . . . . 176căutare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177punctele mele de interes . . . . . . . . . . . . 176

Puncte de ridicare pe cric . . . . . . . . . 240, 241Puncte superioare de prindere . . . . . . . . . . 34

RRabatare cotieră . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Radio

comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141comenzi DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143DAB

posturi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

selectare automată post de radio . . . . . 142Radio DAB

ansambluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 145căutare ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . . . 128mesaje afișate . . . . . . . . . . . . . . . . 129, 130presetări radio standard . . . . . . . . . . . . 128setare manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144sistem audio standard. . . . . . . . . . . . . . 128

Radio (standard). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128anularea unui anunţ . . . . . . . . . . . . . . . 127blocare post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126butoane de presetare . . . . . . . . . . . . . . 126căutare ansamblu DAB . . . . . . . . . . . . . 128comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124control adaptiv volum . . . . . . . . . . . . . . 125dezactivare informaţii din trafic . . . . . . . 127frecvenţe alternative . . . . . . . . . . . . . . . 126informaţii din trafic . . . . . . . . . . . . . . . . 127informaţii știri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127listă servicii DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129mesaje DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130presetări radio DAB. . . . . . . . . . . . . . . . 128salvare automată post . . . . . . . . . . . . . . 125setare joase și înalte . . . . . . . . . . . . . . . 125setare manuală radio DAB. . . . . . . . . . . 129volum anunţuri din trafic. . . . . . . . . . . . 127

Page 291: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

Index

291

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

RDSdezactivare informaţii din trafic . . . . . . 127informaţii din trafic . . . . . . . . . . . . . . . 127informaţii știri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127TMC

afișare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178pictograme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Realimentarebenzină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184cifră octanică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184clapetă bușon rezervor de combustibil 186conţinut de sulf motorină . . . . . . . . . . 185diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185etanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184măsuri de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . 184metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185MTBE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185pană de combustibil . . . . . . . . . . . . . . 185

Receptor-emiţător ușăasistenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62deschidere ușă garaj . . . . . . . . . . . . . . . 60programare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60programare deschidere ușă garaj . . . . . 60programare dispozitiv cu cod dinamic. . 61programare un singur buton . . . . . . . . . 61ștergerea tuturor programărilor. . . . . . . 61

Recirculare automată. . . . . . . . . . . . . . . . . 69Recuperare

eliberare transmisie din poziţia parcare 247inele de tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246teren accidentat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246tractarea pe patru roţi . . . . . . . . . . . . . 249

Recuperare vehiculblocare coloană de direcţie . . . . . . . . . . . 7eliberare transmisie din poziţia parcare 247inele de tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246montare inel de tractare faţă . . . . . . . . 246puncte de tractare spate . . . . . . . . . . . 247teren accidentat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246tractarea pe patru roţi . . . . . . . . . . . . . 249

Redare CDredare fișier MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Reductorselectare gamă normală în timpul deplasării 96

Reglare pe înălţimefaruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Reglementări frecvenţe radio . . . . . . . . . . 259Reluare repornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Reluare viteză și mod urmărire (ACC). . . . 114Remorcă

mase tractate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79priză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Repetare și amestecare CD. . . . . . . . . . . . 130Repornire motor în timpul deplasării . . . . . 89Reședinţă (navigaţie) . . . . . . . . . . . . . . . . 175Resetare geamuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Revenire la setările implicite de navigaţie . 175Rezervor de combustibil

capacitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Rezervor lichid de spălare

capacitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Ridicarea pe cric a vehiculului . . . . . 240, 242Roată de rezervă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

depozitare roată de rezervă schimbată . 244utilizare cale de blocare roţi . . . . . . . . . 239

Rodaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

SSalvare automată

salvare posturi de radio . . . . . . . . . . . . 125utilizare post de radio salvat . . . . . . . . . 125

Page 292: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

292

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Scauneal treilea rând de scaune . . . . . . . . . . . . 20amplasare scaun pentru copii . . . . . . . . 31chingi superioare scaun pentru copii . . . 34cotieră rabatabilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16curăţare centuri de siguranţă . . . . . . . . 205cursă restricţionată scaun . . . . . . . . . . . 14lampă de avertizare centuri de siguranţă 44listă de verificare scaun pentru copii . . . 30memorare poziţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15poziţia corectă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15rabatare scaun spate . . . . . . . . . 17, 18, 21reglare electrică faţă . . . . . . . . . . . . . . . 14reglare manuală faţă . . . . . . . . . . . . . . . 13ridicare scaun spate. . . . . . . . . . . . . 17, 18scaune pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . 29scaune pentru copii recomandate . . . . . 32tetiere faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23tetiere spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Scaune reglabile electric . . . . . . . . . . . . . . 14cursă restricţionată scaun . . . . . . . . . . . 14memorare poziţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Scaune reglabile manual . . . . . . . . . . . . . . 13Scaune spate

al treilea rând. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20rabatare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18rabatare și ridicare al treilea rând. . . . . . 21ridicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18

Schimbare gamă de trepte. . . . . . . . . . 95, 96indicatoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Schimbare gamă de trepte în staţionare . . 95

Schimbare roatăavertismente privind siguranţa . . . . . . . 237depozitare roată de rezervă schimbată . 244informaţii importante . . . . . . . . . . . . . . 244piuliţe de blocare roată . . . . . . . . . . . . . 242proces recomandat . . . . . . . . . . . . . . . . 243puncte de ridicare pe cric . . . . . . . 240, 241roată de rezervă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238roată de rezervă temporară . . . . . . . . . . 239senzor de înclinare . . . . . . . . . . . . . . . . 243trusă de scule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237utilizare cric. . . . . . . . . . . . . . . . . . 240, 242utilizare roată de rezervă . . . . . . . . . . . . 244

Schimbare telefon conectat . . . . . . . . . . . 165Schimbător de viteze cu padele . . . . . . . . . 94Securitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

alarmă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191alarmă de perimetru . . . . . . . . . . . . . . . . 10blocare simplă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10dezactivarea alarmei . . . . . . . . . . . . . . . . 12închidere cu blocare nereușită . . . . . . . . 11

Selectare automată sistem de date radio . 142Selectare mod valet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Selectare piesă CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Selectare rapidă PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Semnalizatoare de direcţie . . . . . . . . . . . . . 48

lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Senzor de calitate a aerului . . . . . . . . . . . . . 69Senzor de ploaie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Senzori

blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Serie de șasiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Serie de șasiu (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Service

airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37înregistrare date . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Servodirecţielichid

specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211nivel lichid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Setare program de climatizare temporizată. 70Setări ceas

sistem audio standard. . . . . . . . . . . . . . 134

Page 293: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

Index

293

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Setări ecraneconomizor ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . 66perioadă de întrerupere . . . . . . . . . . . . . 66pop-up volum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66temă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Setări sunet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Setări ton

sistem audio standard . . . . . . . . . . . . . 125Siguranţă

atenţionare centură de siguranţă . . . . . . 28centuri de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . 27combustibil și realimentare . . . . . . . . . 184curăţare centuri de siguranţă . . . . . . . . 205îngrijire anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . 225lampă de avertizare centuri de siguranţă 44poziţia corectă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15presiune în anvelope . . . . . . . . . . . . . . 225scaune pentru copii mai mari . . . . . . . . 30sisteme de blocare pentru siguranţa copiilor 29sisteme de pretensionare centuri de

siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28utilizare centuri de siguranţă . . . . . . . . . 26utilizare telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164verificări centuri de siguranţă . . . . . . . . 28

Siguranţa copiiloramplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31blocare încuietoare și geam. . . . . . . . . . 29chingi superioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34copii mai mari pe perne de înălţare . . . . 30listă de verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30perne de înălţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30puncte de fixare ISOFIX . . . . . . . . . . . . . 32puncte superioare de prindere . . . . . . . . 34scaune pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . 29scaune pentru copii recomandate . . . . . 32

Siguranţa pasageriloratenţionare centură de siguranţă. . . . . . . 28chingi superioare scaun pentru copii . . . 34curăţare centuri de siguranţă . . . . . . . . 205lampă de avertizare centuri de siguranţă. 44scaune pentru copii recomandate . . . . . . 32siguranţa asigurată de centurile de siguranţă . 27sisteme de pretensionare centuri de

siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28utilizare centuri de siguranţă . . . . . . . . . . 26verificări centuri de siguranţă . . . . . . . . . 28

Siguranţeamplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218panou de siguranţe compartiment motor 218panou de siguranţe habitaclu . . . . . . . . 220

Siguranţăulei de motor uzat . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Siguranţa în garajcomponente electrice . . . . . . . . . . . . . . 193componente fierbinţi . . . . . . . . . . . . . . . 193gaze de eșapament . . . . . . . . . . . . . . . . 193precauţii baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193ridicare pe cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193ventilatoare motor. . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Simboluri manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 2Sistem antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Page 294: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

294

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Sistem audio (standard)anularea unui anunţ . . . . . . . . . . . . . . . 127asociere telefon mobil . . . . . . . . . . . . . 132blocare post de radio . . . . . . . . . . . . . . 126butoane de presetare radio . . . . . . . . . 126CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124control adaptiv volum . . . . . . . . . . . . . 125dezactivare informaţii din trafic . . . . . . 127dispozitive portabile. . . . . . . . . . . . . . . 131frecvenţe alternative. . . . . . . . . . . . . . . 126încărcare CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130informaţii din trafic . . . . . . . . . . . . . . . 127informaţii știri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127listă servicii DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . 129mesaje DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130presetări radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . 128radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128redare fișiere MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . 134salvare automată post de radio . . . . . . 125Selectare piesă CD. . . . . . . . . . . . . . . . 130servicelink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129setare joase și înalte . . . . . . . . . . . . . . 125setări ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132utilizare telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133volum anunţuri din trafic . . . . . . . . . . . 127

Sistem auxiliar de încălzire . . . . . . . . . . . . 70Sistem de alimentare cu combustibil. . . . 193Sistem de faruri adaptive. . . . . . . . . . . . . . 49

lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . 45Sistem de încălzire cu combustibil . . . . . . 70Sistem de monitorizare presiune în anvelope

(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231îngrijire anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . 225lampă de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . 45roată de rezervă de dimensiuni normale 232ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Sistem multimediacăști . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158comandă ecran tactil sistem multimedia

spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156comenzi media player video . . . . . . . . . 154comenzi radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141comenzi radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . 143comenzi TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152dispozitive portabile

asociere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 151comenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146conectare dispozitive. . . . . . . . . . . . . 149conectarea mai multor dispozitive. . . 150conexiuni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151redare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

ecran tactilcomenzi audio/video . . . . . . . . . . . . . 135configurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66funcţii suplimentare. . . . . . . . . . . . . . . 67întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66meniu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

încărcare CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136radio DAB

posturi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

selectare automată post de radio . . . . . 142setări sunet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136utilizare sistem multimedia spate . . . . . 158vizualizare ecran complet . . . . . . . . . . . 155

Sistem multimedia spatebaterii telecomenzi . . . . . . . . . . . . . . . . 159căști . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158comandă ecran tactil . . . . . . . . . . . . . . . 156utilizare telecomandă . . . . . . . . . . 157, 158

Page 295: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

Index

295

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Sistem multimedia (standard)anularea unui anunţ . . . . . . . . . . . . . . . 127asociere telefon mobil . . . . . . . . . . . . . 132blocare post de radio . . . . . . . . . . . . . . 126butoane de presetare radio . . . . . . . . . 126căutare ansamblu radio DAB . . . . . . . . 128CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124control adaptiv volum . . . . . . . . . . . . . 125dezactivare informaţii din trafic . . . . . . 127dispozitive portabile. . . . . . . . . . . . . . . 131frecvenţe alternative. . . . . . . . . . . . . . . 126încărcare CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130informaţii din trafic . . . . . . . . . . . . . . . 127informaţii știri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127listă servicii DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . 129mesaje DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130presetări radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . 128radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128redare fișiere MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . 134repetare și amestecare CD. . . . . . . . . . 130salvare automată post de radio . . . . . . 125selectare piesă CD . . . . . . . . . . . . . . . . 130servicelink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129setare joase și înalte . . . . . . . . . . . . . . 125setare manuală radio DAB . . . . . . . . . . 129setări ceas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134setări ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132utilizare telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133volum anunţuri din trafic . . . . . . . . . . . 127

Sistem suplimentar de siguranţă (SRS)airbag-uri frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . 37airbag-uri laterale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37airbag-uri pentru protecţia capului. . . . . 37declanșare airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37dezactivare airbag frontal pasager . . . . . 38lampă de avertizare airbag . . . . . . . . 37, 45poziţie airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Sistem suplimentar de siguranţă (SRS)întreţinere airbag-uri . . . . . . . . . . . . . . 191

Smartphoneaplicaţie InControl . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Spălare geamuricompletare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211specificaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Spălătoare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52completare cu lichid . . . . . . . . . . . . . . . 211faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54specificaţii lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Specificaţiiamplasare etichete . . . . . . . . . . . . . . . . 261capacitate rezervor de combustibil . . . . 187capacităţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184cursă pedală de frână . . . . . . . . . . . . . . 257dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184geometrie roţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257lichide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252lubrifianţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252masă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254metanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252MTBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Specificaţii lubrifianţi . . . . . . . . . . . . . . . . 252Specificaţii tehnice

capacităţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255geometrie roţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257lichid de frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252lichid de răcire motor . . . . . . . . . . . . . . 252lichid de spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252mase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252reglementări frecvenţe radio . . . . . . . . . 259ulei de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35lampă de avertizare airbag . . . . . . . . . . . 45

Standuri cu role . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Stingere întârziată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Subvirare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Supravirare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Page 296: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

296

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Suspensie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98acţionare de la distanţă . . . . . . . . . . . . . 99gardă la sol de acces . . . . . . . . . . . . . . . 99gardă la sol de acces blocată . . . . . . . . . 99gardă la sol în teren accidentat . . . . . . . 98modul extins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98reglare pe înălţime . . . . . . . . . . . . . . . . . 98suspensie pneumatică . . . . . . . . . . . . . . 98

Suspensie pneumatică. . . . . . . . . . . . . . . . 98acţionare de la distanţă . . . . . . . . . . . . . 99gardă la sol de acces . . . . . . . . . . . . . . . 99gardă la sol de acces blocată . . . . . . . . . 99gardă la sol în teren accidentat . . . . . . . 98modul extins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

ȘȘtergătoare cu reglare în funcţie de viteză . 53Ștergătoare de parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . 52Ștergătoare și spălătoare . . . . . . . . . . . . . . 52

mod în funcţie de viteză. . . . . . . . . . . . . 53nivel lichid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211senzor de ploaie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

TTelecomandă

baterie cheie inteligentă . . . . . . . . . . . . . . 8blocare simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10memorare poziţie de condus . . . . . . . . . 15sistem multimedia spate . . . . . . . 157, 158

baterii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159transmiţători sistem. . . . . . . . . . . . . . . 258

Telecomandă ușă garaj . . . . . . . . . . . . . . . 60asistenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62poartă de acces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62programare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60programare dispozitiv cu cod dinamic . . 61programare un singur buton . . . . . . . . . 61ștergerea tuturor programărilor . . . . . . . 61

Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163agendă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167asociere

de la telefon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164asociere de la telefon . . . . . . . . . . . . . . 164asociere mobil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132comenzi pe volan . . . . . . . . . . . . . . . . . 166compatibilitate Bluetooth . . . . . . . . . . . 164listă de compatibilitate . . . . . . . . . . . . . 164pictograme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163schimbare telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . 165siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164sistem audio standard. . . . . . . . . . 132, 133tehnologie wireless Bluetooth . . . . . . . . 163utilizare fără mâini. . . . . . . . . . . . . . . . . 163volum apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Televizorcomenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Temperatură frâne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Terrain response

bolovani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118deplasare în teren accidentat. . . . . . . . . 117dificultăţi sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118iarbă/pietriș/zăpadă. . . . . . . . . . . . . . . . 117noroi și șanţuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117opţiuni de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 118program general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117program nisip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118selectare programe . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Testare vehicul pe standuri cu role . . . . . . 193Tetiere

scaune faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23scaune spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Page 297: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

Index

297

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Tractareajutor deplasare în marșarier cu remorcă 80asistenţă la tractare . . . . . . . . . . . . . . . . 80bară de tractare detașabilă. . . . . . . . 83, 84bară de tractare remorcă . . . . . . . . . . . . 84calculare masă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79cârlig de tractare detașabil. . . . . . . . . . . 82depozitare cârlig/bară de tractare. . . . . . 81dimensiuni puncte de montare . . . . 85, 86ghidare către bara de tractare . . . . . . . . 80inele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246mase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79pe patru roţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249priză remorcă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79punct de fixare spate . . . . . . . . . . . . . . 247remorcă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79verificări

cablu de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . 79cârlig de tractare . . . . . . . . . . . . . . . . 79limita de masă pe capul de tractare . . 79lumini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

verificări importante. . . . . . . . . . . . . . . . 79Transmisie

automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93coborâre pante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95cutie de transfer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95eliberare de urgenţă din poziţia parcare 247indicatoare de schimbare gamă. . . . . . . 95schimbare gamă de trepte . . . . . . . . . . . 96schimbare gamă de trepte în staţionare. 95

Transmisie automată . . . . . . . . . . . . . . . . . 93coborâre pante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95cutie de transfer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95indicatoare de schimbare gamă. . . . . . . 95padele de schimbare viteze . . . . . . . . . . 94schimbare gamă de trepte în staţionare. 95selectare temporară manuală. . . . . . . . . 94

Transmiţătoricheie inteligentă. . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Trapă de plafonprotecţie împotriva prinderii . . . . . . . . . 64

Trapă de plafonresetare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Traseu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173detalii destinaţii favorite . . . . . . . . . . . . 175locaţii favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Traseu ușor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Trusă de scule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Turometru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39TV

comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

UUlei

completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207locaţie puncte de completare . . . . . . . . 206specificaţie ulei de motor . . . . . . . . . . . 207specificaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252ulei de motor uzat . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Ulei de motorcapacitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Ulei de motor uzat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Unităţi de măsură centru de mesaje . . . . . . 42Urgenţă (navigaţie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Urmărire

anulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Utilizare ajutoare la parcare . . . . . . . . . . . 104Utilizare cale de blocare roţi . . . . . . . . . . . 239Utilizare control adaptiv viteză de croazieră . .

112Utilizare control viteză de croazieră. . . . . . 111Utilizare cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240, 242Utilizare roată de rezervă

informaţii importante . . . . . . . . . . . . . . 244Utilizare telefon

sistem audio standard. . . . . . . . . . . . . . 133Utilizare Terrain response . . . . . . . . . . . . . 117

VVerificare presiune (anvelope) . . . . . . . . . 226

verificare după reparare . . . . . . . . . . . . 235Verificare presiune după reparare. . . . . . . 235Vitezometru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Vizualizare ecran complet pentru video. . . 155

Page 298: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

Index

298

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 ENG IX

Volanreglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Poziţie AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Volum

telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Volum apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

ZZonă de căutare (navigaţie) . . . . . . . . . . . 172Zone compartimente de depozitare

torpedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Page 299: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

R

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Prezentare comenzi

299

Prezentare comenziCOMENZI ȘOFER1. Buton spoturi pentru lectură (51).

2. Buton plafonieră principală (51).

3. Buton de închidere trapă de plafon (63).

4. Buton de deschidere/înclinare trapă de plafon (63).

5. Manetă fază lungă/semnalizatoare/computer de bord (48/41).

6. Padele de schimbare viteze (93).

7. Comenzi sistem audio:• Sistem standard (124).• Sistem cu ecran tactil (135).

8. Instrumente de bord și centru de mesaje (40).

9. Comandă meniu instrumente de bord (40).

10. Comandă ștergător/spălător (52).

11. Buton START/STOP (88).

12. Sistem audio și comenzi (135).

13. Afișaj/ecran tactil (65).

14. Buton de încălzire scaun stânga (68).

15. Buton de dezactivare control dinamic al stabilităţii (DSC) (97).

16. Buton lumini de avarie.

17. Buton ajutor la parcare (104).

18. Buton de încălzire scaun dreapta (68).

19. Comenzi sistem de încălzire/aer condiţionat (68).

20. Comandă Terrain Response (117).

21. Buton cutie de transfer (95).

22. Pornire/oprire inteligentă (91).

23. Selector de viteze rotativ (93).

24. Frână de parcare electrică (EPB) (101).

25. Buton suspensie pneumatică (98).

26. Buton de comandă control la coborârea pantelor (HDC) (120).

27. Buton de încălzire volan (25).

28. Butoane comandă vocală și telefon (160/166).

29. Butoane claxon.

30. Butoane control viteză de croazieră (111).

31. Comenzi oglinzi reglabile electric (55).

32. Comenzi geamuri acţionate electric (63).

33. Buton de blocare geamuri acţionate electric spate (63).

34. Buton proiectoare de ceaţă (48).

35. Buton lampă de ceaţă (48).

36. Comandă de reglare pe înălţime faruri (faruri cu halogen) (50).

37. Comandă reostat iluminare grup de instrumente (48).

38. Comandă principală faruri (48).

Page 300: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

L

(FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EUROLANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4

Prezentare comenzi

300

Page 301: LRL 10 02 59 151 FrameMaker Output v1 060514 · R (FM10) SEMCON LAND ROVER OWNER GUIDE VER 2.00 EURO LANGUAGE: english-en; MARQUE: landrover; MODEL: LR4 Acces în vehicul 5 Vehiculul

FOLDOUT

R

L

SL2677

35 34

38 37 36

8 107 95

13

29 28

19

20

21

23

22

30

31

24

25

26

14 15 1816 1712

21 1

4

3

11

27

32

33

6 6