Instrucţiuni de utilizare Uscător de rufe cu pompă de căldură...– Agentul de răcire nu este...
Transcript of Instrucţiuni de utilizare Uscător de rufe cu pompă de căldură...– Agentul de răcire nu este...
Instrucţiuni de utilizareUscător de rufe cu pompă de căldură
Este obligatoriu să citiţi instrucţiunile de utilizare înainte de amplasare -instalare - punerea în funcţiune. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele.
ro-RO M.-Nr. 11 403 290
Cuprins
2
Contribuiţi la protecţia mediului înconjurător .................................................... 6
Indicaţii de siguranţă şi avertizări ....................................................................... 7
Programarea uscătorului .................................................................................... 19Panou de comandă ............................................................................................... 19Utilizarea butoanelor cu senzori ............................................................................ 20Afişaj...................................................................................................................... 21Exemple de operare .............................................................................................. 21
Prima punere în funcţiune .................................................................................. 23Repaus după instalare........................................................................................... 23Înlăturarea foliei de protecţie şi a etichetelor adezive publicitare ......................... 23Miele@home.......................................................................................................... 23
Economie de energie .......................................................................................... 26Economie de energie............................................................................................. 26EcoFeedback......................................................................................................... 27
1. Modul corect de uscare a rufelor .................................................................. 28Aspecte legate de spălarea rufelor........................................................................ 28Pregătirea rufelor înainte de uscare....................................................................... 28Uscare ................................................................................................................... 29
Respectarea simbolurilor de pe etichetele de îngrijire a rufelor ....................... 29Selectarea gradului de uscare corect............................................................... 29
2. Selectarea programului .................................................................................. 30
3. Încărcarea uscătorului .................................................................................... 32Introducerea rufelor în cuvă................................................................................... 32
4. Selectarea setărilor de program .................................................................... 33Setări de program.................................................................................................. 33
Selectarea gradului de uscare la un program cu grade de uscare................... 33Selectarea programelor cu durată cronometrată și a altor programe .............. 33
Extraopţiuni ........................................................................................................... 34 Start întârziat/SmartStart ................................................................................. 34
5. Pornirea programului ...................................................................................... 36
6. Terminarea programului – scoaterea rufelor ................................................ 37Terminarea programului......................................................................................... 37Scoaterea rufelor ................................................................................................... 37
Cuprins
3
Privire de ansamblu asupra programelor.......................................................... 38Programe pe panoul de comandă......................................................................... 38Alte programe........................................................................................................ 41
Extraopţiuni.......................................................................................................... 43Acţiune blândă + ................................................................................................... 43Împrospătare ......................................................................................................... 43Anti-şifonare .......................................................................................................... 43Alarmă sonoră ....................................................................................................... 43Privire de ansamblu a extraopţiunilor programelor de uscare............................... 44
Modificarea etapelor de program ...................................................................... 45Adăugarea sau scoaterea rufelor .......................................................................... 45
Rezervor de apă condensată ............................................................................. 46Golirea rezervorului de apă condensată................................................................ 46
Flaconul de parfum ............................................................................................. 47FragranceDos – 2 locuri de introducere pentru flaconul de parfum...................... 47Utilizarea flaconului de parfum.............................................................................. 47
Înlăturarea sigiliului de protecție de pe flaconul de parfum.............................. 47Introducerea flaconului de parfum ................................................................... 48
Deschiderea flaconului de parfum......................................................................... 49Închiderea flaconului de parfum............................................................................ 49Scoaterea/înlocuirea flaconului de parfum............................................................ 50
Curăţare şi întreţinere ......................................................................................... 51Filtrele de scame ................................................................................................... 51
Scoaterea flaconului de parfum ....................................................................... 51Înlăturarea scamelor vizibile ............................................................................. 51Curăţarea temeinică a filtrelor de scame şi a căilor de ventilare ...................... 52Curățarea umedă a filtrelor de scame .............................................................. 53
Curățarea filtrului plintei......................................................................................... 54Scoaterea filtrului.............................................................................................. 54Curățarea filtrului plintei.................................................................................... 55Curăţarea clapetei filtrului................................................................................. 55Verificarea schimbătorului de căldură .............................................................. 56Introducerea filtrului plintei ............................................................................... 56
Curăţarea uscătorului de rufe ................................................................................ 57
Cuprins
4
Ghid pentru soluţionarea problemelor .............................................................. 58Pe afișaj sunt semnalate indicații sau erori ........................................................... 58Un rezultat de spălare nesatisfăcător.................................................................... 60Procesul de uscare durează foarte mult................................................................ 61Probleme generale cu uscătorul............................................................................ 62
Serviciu Clienţi ..................................................................................................... 63Contact în caz de defecțiuni.................................................................................. 63Accesorii opţionale................................................................................................ 63Garanţie ................................................................................................................. 63
Instalare................................................................................................................ 64Vedere frontală ...................................................................................................... 64Vedere din spate.................................................................................................... 65Transportarea uscătorului ...................................................................................... 65
Transportarea uscătorului la locul de amplasare.............................................. 65Instalare ................................................................................................................. 66
Aducerea la nivel a uscătorului......................................................................... 66Repaus după instalare...................................................................................... 66Ventilare............................................................................................................ 66Înainte să deplasaţi din nou uscătorul.............................................................. 67
Cerinţe suplimentare de instalare.......................................................................... 67Evacuarea apei condensate .................................................................................. 68
Condiţii de instalare speciale cu supapă unisens ............................................ 68Amplasarea furtunului de evacuare.................................................................. 69Exemple............................................................................................................ 69
Conectare la rețeaua electrică .............................................................................. 71
Date tehnice ......................................................................................................... 72Fişa produsului pentru uscătoare de rufe de uz casnic cu tambur ....................... 73Declaraţie de conformitate .................................................................................... 75
Date de consum .................................................................................................. 76
Cuprins
5
Setări .................................................................................................................... 77Accesarea setărilor................................................................................................ 77Limbă ................................................................................................................. 78Grade de uscare.................................................................................................... 78Temperatură răcire................................................................................................. 78Semnal întâmpinare............................................................................................... 78Tonul butoanelor.................................................................................................... 79Volum alarmă sonoră............................................................................................. 79Indicator căi aerisire .............................................................................................. 79Conductivitate ....................................................................................................... 80Consum................................................................................................................. 80Cod PIN................................................................................................................. 81Luminozitate .......................................................................................................... 81
Afişaj................................................................................................................. 81Butoane activ ................................................................................................... 81Butoane inactiv................................................................................................. 81
Indicatori Standby ................................................................................................. 82Memorie ................................................................................................................ 82Anti-şifonare .......................................................................................................... 82Info program.......................................................................................................... 83Miele@home.......................................................................................................... 83Comandă la distanţă ............................................................................................. 84SmartGrid .............................................................................................................. 84RemoteUpdate ...................................................................................................... 85
Efectuarea RemoteUpdates ............................................................................. 85
Contribuiţi la protecţia mediului înconjurător
6
Aruncarea ambalajului detransportAmbalajul protejează aparatul împotrivapagubelor din timpul transportului. Am-balajul a fost fabricat din materiale carenu dăunează mediului înconjurător laaruncare şi care în mod normal pot fi re-ciclate.
Prin readucerea ambalajelor în circuitulmaterialelor se economisesc materii pri-me şi se reduc deşeurile. Reprezentanţadumneavoastră va lua în primire amba-lajul pe care îl returnaţi.
Aruncarea aparatului vechiEchipamentele electrice şi electronicevechi conţin adesea materiale valoroa-se. Acestea conţin însă şi substanţe,amestecuri şi componente necesarepentru funcţionarea şi siguranţa apara-telor. Aceste substanţe, prin manevraresau aruncare incorectă, pot reprezentaun risc pentru sănătatea oamenilor şimediul înconjurător. De aceea, nu arun-caţi niciodată vechiul aparat împreunăcu gunoiul menajer.
Pentru predarea şi valorificarea aparate-lor electrice şi electronice apelaţi la uni-tăţile de colectare oficiale ale autorităţi-lor locale, reprezentanţei sau companieiMiele. Aveţi responsabilitatea legală dea şterge datele personale de pe apara-tul pe care îl duceţi la casat. Asiguraţi-vă că aparatul vechi nu prezintă niciunpericol pentru copii cât timp este depo-zitat pentru aruncare.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
7
Este esenţial să citiţi aceste instrucţiuni.
Acest uscător corespunde prevederilor de siguranță prescrise. Uti-lizarea sa incorectă poate cauza, însă, accidentarea utilizatorilor șidaune materiale.
Pentru a evita riscul de accidentare și avarierea aparatului, citițiaceste instrucțiuni cu atenție, înainte de a-l pune în funcțiune.Acestea conțin informații importante privind instalarea, siguranța,utilizarea și întreținerea aparatului. Astfel vă protejați și evitați pa-gubele.
Conform standardului IEC 60335-1, compania Miele vă sugereazăîn mod explicit să citiți și să urmați capitolul privind instalarea us-cătorului, precum și indicațiile de siguranță și avertizările.
Compania Miele nu își asumă nici o răspundere pentru pagubeleproduse în urma nerespectării acestor indicații.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare și transmiteți-le mai departeeventualilor viitori proprietari.
Întrebuinţare adecvată
Acest uscător de rufe se utilizează în mediul casnic şi în spaţii re-zidenţiale şi de lucru asemănătoare.
Acest uscător de rufe nu este adecvat pentru uz în aer liber.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
8
Utilizaţi uscătorul doar pentru uz casnic, la uscarea articolelorspălate în apă, pe ale căror etichete de îngrijire se specifică faptul căpot fi uscate într-un uscător de rufe. Orice alt tip de utilizare este inadmisibil. Compania Miele nu îşi asu-mă nici o răspundere pentru pagubele rezultate în urma utilizării ne-corespunzătoare sau incorecte a aparatului.
Acest uscător de rufe nu este destinat utilizării de către persoanecu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mintale, ori fără experienţă şi cu-noştinţe de utilizare a uscătorului, cu excepţia cazului în care suntsupravegheate sau instruite în privinţa utilizării sale de către o per-soană responsabilă.
Siguranţa copiilor
Nu le permiteţi copiilor sub opt ani să se apropie de uscător, de-cât dacă îi supravegheaţi în permanenţă.
Le puteţi permite copiilor având cel puţin opt ani să foloseascăuscătorul de rufe doar după ce le-aţi explicat foarte clar modul deutilizare şi după ce au învăţat să îl folosească în siguranţă. Ei trebuiesă cunoască şi să înţeleagă potenţialele pericole ale unei utilizări in-corecte.
Copiii nu trebuie lăsaţi să cureţe ori să întreţină uscătorul fără a fisupravegheaţi.
Supravegheaţi copiii care se află în apropierea uscătorului de rufe.Nu le permiteţi să se joace cu acesta.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
9
Aspecte tehnice
Respectaţi instrucţiunile din capitolul „Instalare“ precum şi din ca-pitolul „Date tehnice“.
Înainte de a amplasa uscătorul de rufe, verificaţi ca acesta să nuprezinte semne vizibile de avariere.Nu amplasaţi şi nu puneţi în funcţiune un uscător avariat.
Înainte de a conecta uscătorul de rufe la reţeaua electrică, verifi-caţi ca datele de conectare (tensiune, putere şi frecvenţă), trecute peeticheta cu date tehnice, să corespundă instalaţiei electrice din locu-inţă. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi un electrician calificat.
Funcţionarea sigură este garantată numai dacă uscătorul este co-nectat la reţeaua electrică publică.
Siguranţa electrică a uscătorului de rufe poate fi garantată doardacă acesta este legat la un conductor de protecţie instalat conformprevederilor relevante. Este foarte important ca această cerinţă fun-damentală de protecţie să fie verificată şi, în cazul în care aveţi nelă-muriri, apelaţi la un electrician calificat să verifice instalaţia clădirii.Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru consecinţeleunei legări la pământare inexistente sau neadecvate.
Din motive de siguranţă, nu utilizaţi prelungitoare, prize mobilemultiple sau alte echipamente similare (pericol de incendiu prin su-praîncălzire).
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
10
Componentele defecte trebuie înlocuite doar cu piese de schimboriginale marca Miele. Doar în acest condiţii poate garanta companiaMiele standardele integrale de siguranţă ale aparatului.
Efectuarea reparaţiilor neautorizate poate atrage după sine perico-le neprevăzute pentru utilizator, pentru care producătorul nu îşi asu-mă nici o răspundere. Lucrările de reparare pot fi efectuate doar decătre personal autorizat de compania Miele; în caz contrar înceteazăorice drepturi de garanţie pentru pagubele ulterioare.
Accesibilitatea ştecărului trebuie asigurată în permanenţă, pentruca uscătorul să poată fi deconectat de la alimentarea cu energieelectrică de la reţea.
În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuitde către un electrician autorizat de compania Miele, pentru a protejautilizatorii de pericole.
În timpul lucrărilor de curăţare şi întreţinere, uscătorul trebuie de-conectat de la reţeaua electrică, el fiind complet deconectat doaratunci când:
– ştecărul uscătorului este scos din priză sau
– siguranţa principală este decuplată sau
– siguranţa fuzibilă este complet deşurubată.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
11
Explicaţii privind pompa de căldură şi agentul de răcire:Acest uscător funcţionează pe baza unui agent de răcire gazos, careeste condensat prin intermediul unui condensator. Agentul de răcireîncălzit şi lichefiat prin procesul de condensare este recirculat în ca-drul unui sistem cu circuit închis prin unitatea schimbătorului de căl-dură, unde are loc schimbul de căldură cu aerul folosit la uscare.
Daune la uscător provocate de punerea în funcţiune prematu-ră.Se poate deteriora pompa de căldură.
După instalare, aşteptaţi o oră înainte de a pune uscătorul în func-ţiune.
– Este firesc să auziţi sunete ca de zbârnâit produse de pompa decăldură în timpul procesului de uscare. Acestea nu influenţeazăbuna funcţionare a uscătorului.
– Agentul de răcire nu este inflamabil şi nici exploziv.
– Acest uscător conţine gaze fluorurate cu efect de seră. Închidereermetică.
Denumire agent frigorific R134a R134a R450A
Cantitate agent frigorific 0,48 kg 0,30 kg 0,31 kg
Potențialul de încălzire globalăa agentului frigorific
1430 kg CO2 e 1430 kg CO2 e 605 kg CO2 e
Potențialul de încălzire globalăa aparatului
686 kg CO2 e 429 kg CO2 e 188 kg CO2 e
Denumirea și cantitatea relevantă a agentului frigorific pentru acest uscător, pre-cum și potențialul de încălzire globală pot fi găsite pe eticheta cu date tehnice(spatele uscătorului).
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
12
Spaţiul de ventilare dintre baza uscătorului şi podea nu trebuieacoperit cu plinte ornamentale, covoare cu fir lung, etc. În caz con-trar nu se va asigura pătrunderea unei cantităţi suficiente de aer subuscător.
Verificaţi ca după instalare uşa uscătorului să se poată deschideuşor şi să nu vină în contact cu alte uşi blocabile, uşi glisante sau uşicare se închid în direcţia opusă.
Acest uscător de rufe nu poate fi utilizat în instalaţii mobile (de ex.ambarcaţiuni).
Orice modificare adusă uscătorului trebuie efectuată cu autoriza-rea expresă din partea companiei Miele.
Datorită cerinţelor speciale (de ex. cu privire la temperatură, umidi-tate,rezistenţă chimică, rezistenţă la abraziune şi vibraţii), acest uscă-tor este dotat cu o lampă specială. Această lampă specială trebuiefolosită numai în scopurile prevăzute. Nu este adecvată pentru ilumi-natul încăperii. Înlocuirea poate fi efectuată numai de către un speci-alist autorizat Miele sau Serviciul de asistenţă tehnică Miele.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
13
Utilizare corectă
Nu amplasaţi uscătorul în încăperi cu temperaturi sub limita de în-gheţ. La temperaturi apropiate de punctul de îngheţ, este posibil causcătorul să nu poată funcţiona corespunzător. Există riscul avarieriiaparatului dacă apa condensată îngheaţă în pompă sau în furtunulde evacuare.
Capacitatea maximă de încărcare este de 9,0 kg (rufe uscate).Capacităţile de încărcare parţial reduse pentru fiecare dintre progra-me sunt specificate în capitolul „Tabelul programelor”.
Pericol de incendiu!Acest uscător nu se conectează la prize controlabile (de ex. printr-untemporizator) sau la instalaţii electrice cu deconectare la atingereaunor sarcini de vârf. În cazul în care programul de uscare a fost întrerupt înainte de termi-narea fazei de răcire, există pericolul de autoaprindere a rufelor.
Avertizare: Nu opriţi uscătorul înainte de încheierea programuluide uscare. Dacă faceţi acest lucru şi scoateţi imediat rufele, aparatulpoate emite o cantitate mare de căldură.
La multe programe, faza de încălzire este urmată de o fază de ră-cire, astfel încât articolele să nu fie prea fierbinţi şi să poată fi scoasecu uşurinţă (de asemenea, astfel se reduce riscul ca articolele să seautoaprindă). Programul se încheie abia după finalizarea fazei de ră-cire. Aşteptaţi întotdeauna ca programul să se încheie, înainte de a scoaterufele.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
14
Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă-toarelor materiale în uscător:
– articole care nu au fost spălate;
– articole (de ex. echipament de lucru) care nu au fost curăţate te-meinic şi care au rămas murdare de ulei, grăsimi sau alte resturi(de ex. cosmetice, loţiuni, etc.). Dacă articolele nu au fost curăţatetemeinic, există pericolul ca acestea să se aprindă atunci cândsunt încălzite, chiar şi după ce au fost scoase din uscător, la fina-lul programului;
– articole tratate cu agenţi de curăţare inflamabili, sau care conţinresturi de acetonă, alcool, benzină, gazolină, kerosen, agenţi deîndepărtare a petelor, terebentină, ceară, agenţi de îndepărtare acerii sau alte substanţe chimice (de ex. mopuri, cârpe de şters pejos);
– articole pătate cu spumă de păr, fixativ de păr, soluţii de îndepăr-tare a lacului de unghii sau alte substanţe asemănătoare.
Atunci când spălaţi astfel de articole foarte puternic pătate: asiguraţi-vă că folosiţi suficient detergent şi selectaţi o temperatu-ră ridicată. Pentru a vă asigura că le-aţi curăţat temeinic, le puteţispăla de mai multe ori.
Scoateţi din buzunare toate obiectele (de ex. brichete, chibrituri).
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
15
Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă-toarelor materiale şi articole în uscător:
– articole care au fost curăţate în prealabil cu substanţe chimice in-dustriale (precum cele folosite în curăţătorii chimice);
– ţesături care conţin mult cauciuc, cauciuc buretos sau materialede consistenţă asemănătoare cauciucului. De exemplu, produserealizate din cauciuc spongios latex, căşti de duş, materiale im-permeabile, articole cauciucate şi articole de îmbrăcăminte sauperne umplute cu cauciuc spongios;
– articole umplute sau căptuşite (de ex. perne, jachete). În cazul încare cusăturile acestora sunt desfăcute, căptuşeala poate ieşi înafară, cu riscul de a se aprinde în uscător.
Închideţi întotdeauna uşa după utilizare. Astfel:
– copiii nu se vor urca pe sau în uscător şi nu vor ascunde diverseobiecte în el;
– animalele de companie şi alte animale mici nu se vor urca în uscă-tor.
Nu permiteţi nimănui să se aşeze pe uşa uscătorului ori să se spri-jine de aceasta. Aparatul se poate răsturna.
Curăţaţi filtrele de scame după fiecare ciclu de uscare!
Filtrele de scame şi filtrul plintei trebuie uscate complet după cură-ţarea cu apă. Dacă acestea sunt încă umede sau ude când le repu-neţi, buna funcţionare a uscătorului poate fi afectată.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
16
Uscătorul de rufe nu trebuie utilizat:
– cu filtrele de scame deteriorate;
– cu filtrul plintei deteriorat.
Cele de mai sus pot cauza o acumulare excesivă de scame, carepoate duce, la rândul ei, la defecţiuni.
Dacă apa este evacuată la exterior prin furtunul de evacuare, înloc să fie colectată în rezervorul de apă condensată, verificaţi ca fur-tunul să fie fixat bine de chiuvetă sau cadă.Astfel veţi evita alunecarea acestuia şi daunele provocate de vărsa-rea apei.
Apa condensată nu este potabilă.Dacă este băută, aceasta poate cauza probleme de sănătate atâtoamenilor, cât şi animalelor.
Păstraţi întotdeauna zona din jurul uscătorului curată de praf şiscame.Praful atras în aparat poate cauza, în timp, blocarea unităţii schimbă-torului de căldură.
Nu spălaţi uscătorul cu furtunul.
Folosiţi balsam de rufe şi produse similare conform instrucţiunilorde pe ambalajele produselor.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
17
Utilizarea flaconului de parfum (accesoriu opţional)
Folosiţi doar flacoane de parfum originale Miele.
Flaconul de parfum trebuie păstrat în ambalajul său original, aşa-dar păstraţi-i ambalajul.
Atenţie! Parfumul se poate scurge din flacon. Asiguraţi-vă că men-ţineţi tot timpul flaconul, respectiv filtrul de scame cu flaconul inse-rat, în poziţie orizontală în timp ce îl transportaţi, şi nu îl înclinaţi oriaşezaţi pe nici o suprafaţă.
Folosiţi o lavetă absorbantă pentru a şterge imediat eventualiistropi de parfum scurşi pe pardoseală, pe uscător sau pe compo-nentele acestuia (de exemplu, filtrul de scame).
Dacă parfumul care s-a scurs din flacon: a intrat în contact cupie-lea spălaţi pielea temeinic cu apă şi săpun. a intrat în contact cuochii clătiţi ochii cu apă proaspătă timp de cel puţin 15 minute. afost ingerat clătiţi gura temeinic cu apă curată. Contactaţi medicul încazul contactului cu ochii şi al ingerării!
Dacă parfumul care s-a scurs din flacon a intrat în contact cu arti-cole de îmbrăcăminte, schimbaţi-le imediat. Spălaţi hainele şi even-tualele lavete folosite pentru ştergerea parfumului, cu apă din abun-denţă şi detergent.
Există riscul de incendiu sau avariere a uscătorului dacă următoa-rele instrucţiuni nu sunt respectate:
– Nu reîncărcaţi niciodată flaconul cu parfum.
– Nu utilizaţi niciodată un flacon de parfum deteriorat.
Aruncaţi flaconul vechi de parfum la gunoiul menajer şi nu îl utili-zaţi niciodată în alt scop.
Vă rugăm să consultaţi şi informaţiile furnizate împreună cu flaco-nul de parfum.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
18
Accesorii
Accesoriile pot fi montate sau instalate doar cu aprobarea expresădin partea companiei Miele. Dacă folosiţi alte piese, revendicările de garanţie, performanţă şi/sausiguranţă ale produsului vor fi invalidate.
Uscătoarele şi maşinile de spălat Miele pot fi amplasate supraeta-jat. Pentru aceasta este necesar un kit de supraetajare pentru maşi-na de spălat şi uscătorul Miele, acesta fiind un accesoriu ce se poatecomanda separat. Trebuie să aveţi grijă ca kitul de supraetajare pen-tru maşina de spălat şi uscătorul Miele să se potrivească cu acestea.
Aveţi grijă ca soclul Miele disponibil ca accesoriu ce se poate co-manda separat să se potrivească la acest uscător.
Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru pagu-bele cauzate de nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi avertiză-rilor.
Programarea uscătorului
19
Panou de comandă
a Panou de comandăPanoul de comandă constă într-unafişaj şi diferite butoane cu senzori.Butoanele de senzori individualesunt explicate mai jos.
b AfişajPe afişaj sunt afişate şi/sau selectateurmătoarele valori:1. Programele, gradul de uscare și
durata programului selectat.
2. Valorile individuale din lista de op-ţiuni pentru setări.
c Butoane cu senzori Valorile de pe afişaj pot fi modificatecu ajutorul butoanelor cu senzori. Butonul cu senzori creştevaloarea sau derulează lista de opţi-uni în sus, butonul cu senzori sca-de valoarea sau derulează lista deopţiuni în jos.
d Buton cu senzor OKCu ajutorul butonului cu senzor OKconfirmaţi valorile selectate.
e Indicatorul Perfect DrySistemul Perfect Dry măsoară umidi-tatea reziduală a rufelor uscate cuprograme cu grade de uscare pro-gramabile, asigurând o uscare opti-mă.Indicatorul Perfect Dry. . . . . . clipește după începerea progra-mului și se stinge atunci când esteafișată durata programului. . . . luminează în momentul atingeriigradului de uscare dorit, spre finalulprogramului. . . . rămâne stins la următoarele pro-grame: Finisare lână, Finisare măta-se, Aer rece, Aer cald, Program pen-tru coș.
Programarea uscătorului
20
f Interfaţă opticăServeşte Serviciului Clienţi, ca punctde contact şi transfer.
g Butoane cu senzori pentruExtraopţiuniPuteți completa programele de us-care cu extraopțiuni.Dacă a fost selectat un program deuscare, butoanele cu senzori ale po-sibilelor extraopțiuni au luminozitateredusă.
h Buton cu senzor Cu ajutorul butonului cu senzor obțineți o prognoză privind consu-mul energetic al programului de us-care selectat.Pentru mai multe informații consul-tați capitolul „Economie de energie“,secțiunea „EcoFeedback“.
i Butoane cu senzori Butonul cu senzor porneşte func-ţia Start întârziat. Cu ajutorul funcţieiStart întârziat puteţi amâna începe-rea programului. Pornirea programu-lui poate fi întârziată cu o durată cu-prinsă între 15 minute şi 24 de ore.Astfel, puteţi beneficia de exemplude tarifele avantajoase ale energieielectrice de pe timpul nopţii.Pentru mai multe informații consul-tați capitolul „4. Selectarea setărilorprogramului“.
j Buton cu senzor Start/AdăugarearufelorAtingând butonul cu senzor Start/Adăugarea rufelor se pornește unprogram. Programul în curs poate fiîntrerupt pentru a adăuga rufe. Buto-nul cu senzor se aprinde intermitentatunci când programul poate fi por-nit. După pornirea programului, bu-tonul cu senzor stă aprins constant.
k Selector de programePentru selectarea programului şipentru oprire. Prin selectarea progra-mului uscătorul este pornit şi prinpoziţia a selectorului de progra-me, uscătorul este oprit.
Utilizarea butoanelor cu sen-zori
Butoanele cu senzori reacționează laatingerea cu vârful degetelor. Selecțiaeste posibilă cât timp butonul cu sen-zor respectiv este aprins.
Un buton cu senzor cu lumină intensăînseamnă: actualmente selectat
Un buton cu senzor cu lumină slabă în-seamnă: selecția este posibilă
Programarea uscătorului
21
AfişajLa un program cu grade de uscare, afi-șajul de bază arată următoarele valori:
OK
Normal 0:55
– Gradul de uscare selectat și duratapreconizată a programului.
– După începerea programului, gradulde uscare atins și durata rămasă aprogramului.
În cazul unui program cu timp controlat,afișajul de bază arată doar durata pro-gramului:
OK
2:00
Exemple de operare
Parcurgerea listei de selecţie
După bara de derulare de pe afişaj pu-teţi vedea dacă este disponibilă o listăde selecţie.
OK
Limbă
Prin atingerea butonului cu senzor lista de selecţie se derulează în jos, iarprin atingerea butonului cu senzor lista de selecţie se derulează în sus. Bu-tonul cu senzor OK activează elementulafişat.
Marcarea elementului selectat
OK
activat
Un element activat într-o listă de selec-ţie este marcat cu o bifă .
Setarea valorilor numerice
OK
:0000Start în h
Valoarea numerică este evidenţiată cualb. Atingerea butonului cu senzor re-duce valoarea numerică. Atingerea bu-tonului cu senzor creşte valoarea nu-merică. Butonul cu senzor OK activeazăvaloarea numerică afişată pe ecran.
Părăsirea unui submeniu
Puteţi părăsi submeniul selectând Înapoi.
Programarea uscătorului
22
de ro
Auffrischen Împrospătare
Knitterschutz Alarmă sonoră
Schonen+ Acţiune blândă +
Summer Anti-şifonare
OK OK
PerfectDry PerfectDry
Start/Stop Start/Stop
Baumwolle Bumbac
Pflegeleicht Întreţinere uşoară
Feinwäsche Delicate
Finish Wolle Finisare lână
Oberhemden Cămăşi
MobileControl MobileControl
Finish Dampf Cămăşi
Bettwäsche Aşternuturi de pat
Imprägnieren Impermeabilizare
Vorbügeln Pre-călcare
Weitere Programme Alte programe
Prima punere în funcţiune
23
Repaus după instalare
Daune la uscător provocate depunerea în funcţiune prematură.Se poate deteriora pompa de căldu-ră.După instalare, aşteptaţi o oră înaintede a pune uscătorul în funcţiune.
Înlăturarea foliei de protecţie şia etichetelor adezive publicita-re Înlăturaţi:
– folia de protecţie de pe uşă
– toate etichetele adezive publicitare(dacă există) de pe partea frontală şicapac
Nu înlăturaţi etichetele pe care le ob-servaţi după deschiderea uşii (de ex.eticheta cu date tehnice).
Miele@home
Uscătorul dumneavoastră este dotatcu un modul WiFi integrat.
Pentru utilizare aveți nevoie de:
– o rețea WiFi
– aplicația Miele@mobile
– un cont de utilizator la Miele. Putețicrea contul de utilizator prin aplicațiaMiele@mobile.
Aplicația Miele@mobile vă ghideazăpentru a realiza conexiunea între uscă-tor și rețeaua WiFi de acasă.
După ce ați integrat uscătorul în rețeauadumneavoastră WiFi, puteți efectua cuajutorul aplicației următoarele acțiuni,de exemplu:
– Controlul de la distanță al uscătorului
– să accesați informații despre stareade funcționare a aparatului dvs. elec-trocasnic;
– să accesați indicații privind derulareaprogramului aparatului dvs. electro-casnic;
Prin integrarea uscătorului în rețeauadvs. WiFi crește consumul energetic,chiar și atunci când uscătorul este oprit.
Asigurați-vă că în locul de instalare aluscătorului există o rețea WiFi cu unsemnal suficient de puternic.
Prima punere în funcţiune
24
Disponibilitatea conexiunii WiFi
Conexiunea WiFi împarte o gamă defrecvență cu alte aparate (de ex. mi-crounde, jucării cu telecomandă). Astfelpot apărea întreruperi temporare saupermanente ale conexiunii. De aceea nupoate fi garantată o disponibilitate per-manentă a funcțiilor oferite.
Disponibilitate Miele@home
Utilizarea Miele@mobile App depindede disponibilitatea Miele@home Servi-ces în țara dvs.
Serviciul Miele@home nu este disponibilîn toate țările.
Informații privind disponibilitatea suntdisponibile pe site-ul webwww.miele.com.
Aplicaţia Miele@mobile
Aplicaţia Miele@mobile poate fi descăr-cată gratuit de la Apple App Store® sauGoogle Play Store™.
Pornirea uscătorului Rotiţi selectorul de programe pe pro-
gramul Bumbac.
Semnalul de bun venit va suna şi ecra-nul de întâmpinare se va aprinde.
Setarea limbii de pe afişajVi se va solicita să setaţi limba de afişa-re dorită. O schimbare a limbii este po-sibilă în orice moment prin poziţia se-lectorului de programe Alte programe/, sub-elementul Setări .
OK
deutsch
Atingeţi butonul cu senzor , pânăcând limba dorită apare pe afişaj.
Confirmaţi limba prin atingerea buto-nului OK.
Prima punere în funcţiune
25
Configurarea Miele@home
Uscătorul dumneavoastră este dotatcu un modul WiFi integrat. Uscătorulpoate fi conectat la rețeaua WiFi de ladomiciliu.
Apoi este posibilă operarea uscătoruluiprin intermediul aplicației Miele@mobile.
Pe afişaj apare următorul mesaj: Miele@home
Atingeţi butonul cu senzor OK.
OK
Configuraţi acum
Dacă doriţi să configuraţiMiele@home în mod direct:atingeţi butonul cu senzor OK.
Dacă doriți să amânați configurareapentru mai târziu:Atingeți butonul cu senzor , pânăcând pe afișaj apare Configuraţi maitârziu și confirmați cu butonul cu sen-zor OK.
Selectaţi pe afişaj tipul de conexiunedorit.
1. Conectare via WPS
2. Conectare via App
Asiguraţi-vă că în locul de instalare aluscătorului există o reţea WiFi cu unsemnal suficient de puternic.
După o conexiune corectă, pe afişajapare:
OK
Conectare reuşită
Confirmaţi cu ajutorul butonului cusenzor OK.
Continuarea punerii în funcțiu-ne Confirmaţi cu ajutorul butonului cu
senzor OK.
Citiți capitolul „1. Modul corect de us-care a rufelor“.
După aceasta puteți selecta un pro-gram și încărca uscătorul conformdescrierii din capitolele „2. Selectareaprogramului“ și „3. Încărcarea uscăto-rului“.
Prima punere în funcţiune este finalizatădacă a fost efectuat un program com-plet mai lung de 1 oră.
Economie de energie
26
Economie de energie
Acest uscător cu tehnologie cu pompăde căldură este conceput pentru o us-care economică din punct de vedereal energiei. Prin măsurile de mai jos,puteți economisi și mai multă energie,deoarece durata de uscare nu se pre-lungește inutil.
– Centrifugaţi rufele la viteză maximă înmaşina de spălat.Dacă, de exemplu, centrifugați rufelela 1.600 rpm în loc de 1.000 rpm, pu-teți reduce consumul energetic la us-care cu cca. 20 %, economisind șitimp.
– Încărcaţi în uscător cantitatea maxi-mă de rufe permisă pentru programulrespectiv. Astfel, consumul de ener-gie electrică raportat la cantitatea derufe va fi minim.
– Asiguraţi-vă că încăperea în care esteinstalat uscătorul este aerisită bine.Dacă în aceeaşi încăpere se află şi al-te aparate producătoare de căldură,asiguraţi o aerisire corespunzătoaresau opriţi aceste aparate.
– După fiecare ciclu de uscare curăţaţifiltrele de scame din deschiderea uşii.
Informaţii cu privire la curăţarea filtruluide scame şi a filtrului plintei sunt dispo-nibile în capitolul „Curăţare şi întreţine-re“.
– Folosiţi pe cât posibil tarifele mai ief-tine la energie, disponibile în anumiteintervale orare. Pentru informaţii, con-tactaţi compania furnizoare de ener-gie electrică. Funcţia Start întârziat văajută să beneficiaţi de aceste tarife:Puteţi să alegeţi ora la care să por-nească automat procesul de uscareîn următoarele 24 de ore.
Economie de energie
27
EcoFeedbackCu ajutorul butonului cu senzor pri-miţi informaţii privind consumul deenergie electrică al uscătorului dumnea-voastră.
Pe afişaj vor apărea următoarele infor-maţii:
– Înainte de desfășurarea programului,o prognoză privind consumul energe-tic.
– În timpul programului şi la finalul pro-gramului: cantitatea de energie elec-trică consumată efectiv de maşină.
1. Accesarea prognozei
După selectarea unui program de us-care, atingeţi butonul cu senzor .
Consumul probabil de energie va fi afi-şat sub forma unor bare.
OK
Cu cât se afişează mai multe bare (), cuatât aparatul consumă mai multă ener-gie electrică.
Prognoza variază în funcție de progra-mul de uscare selectat şi de extraopţiu-nile selectate.
Atingeţi butonul cu senzori OK sauaşteptaţi până când afişajul comutăautomat înapoi la ecranul de bază.
2. Accesarea consumului efectiv
Cantitatea de energie electrică consu-mată efectiv de maşină poate fi vizuali-zată pe afişaj în timpul programului şi lafinalul programului.
Atingeţi butonul cu senzor .
OK
Energie < 0,1 kWh
Consumul se modifică odată cu derula-rea programului.
La finalul programului, înainte de adeschide uşa, puteţi să vizualizaţi gra-dul de murdărire al filtrelor în %.
Atingeţi butonul cu senzor pentru acomuta pe afişajul Filtru.
0 % = ușor murdare, 50 % = murdăriremedie, 100 % = foarte murdare.Odată cu creşterea gradului de murdări-re se prelungeşte durata programului,ceea ce majorează şi consumul deenergie.
Dacă deschideţi uşa ori dacă maşinase opreşte automat la finalul progra-mului, datele vor reveni la valorile es-timative.
Sfat: În Setări la secţiunea Consumputeţi să vizualizaţi datele privind con-sumul ultimului program de uscare.
1. Modul corect de uscare a rufelor
28
Aspecte legate de spălarea ru-felor– Spălaţi foarte bine rufele foarte mur-
dare: Asiguraţi-vă că folosiţi suficientdetergent şi că selectaţi o temperatu-ră suficient de ridicată. Dacă aveţi ne-dumeriri, spălaţi-le de mai multe ori.
– Nu introduceţi în uscător rufe foarteude. Centrifugaţi rufele la viteză maxi-mă în maşina de spălat. Cu cât vitezade centrifugare este mai ridicată, cuatât veţi economisi mai multă energieşi mai mult timp la uscarea în uscător.
– Articolele noi, de culoare închisă tre-buie spălate şi uscate separat de celede culoare deschisă. Astfel se evităvopsirea altor articole sau chiar acomponentelor din plastic ale uscăto-rului. Fibrele de culoare închisă se potdepune pe articolele de culoare des-chisă şi invers.
– Rufele apretate pot fi uscate în uscă-tor. Pentru a obţine textura caracteris-tică, folosiţi de două ori mai multapret.
Pregătirea rufelor înainte deuscare
Pagube ca urmare a obiectelorstrăine rămase în rufe.Obiectele străine se pot topi, pot ar-de sau exploda.Verificaţi ca printre rufe să nu fi ră-mas cumva obiecte (de exemplu, bilede administrare a detergentului, bri-chete etc.).
Pericol de supraîncălzire ca ur-mare a utilizării și operării greșite.Rufele se pot supraîncălzi, distru-gând uscătorul și spațiul înconjurător.Pentru mai multe informaţii, citiţi şirespectaţi secţiunea „Indicaţii de si-guranţă şi avertizări”.
– Sortaţi rufele spălate în funcţie de ti-pul fibrelor sau al ţesăturilor, dimensi-une, simbolul etichetei de îngrijire şigradul de uscare dorit.
– Verificaţi cusăturile, pentru a vă asi-gura că sunt intacte. Astfel se evităieşirea materialului de căptuşeală şiumplutură. Pericol de incendiu la us-care.
– Separaţi articolele unele de altele,astfel încât să nu fie încâlcite.
– Legaţi cordoanele din material textil şisforile şorţurilor.
– Încheiaţi husele de plapumă şi feţelede pernă pentru a împiedica învelireaarticolelor mici în ele.
– Încheiaţi cârligele şi inelele de prinde-re.
– Desfaceţi jachetele şi fermoarele lungipentru ca hainele să se usuce uni-form.
– Coaseţi sau îndepărtaţi întăritoarelemetalice din sutiene.
– În cazuri extreme, reduceţi cantitateade rufe încărcate. Articolele care ne-cesită întreţinere minimă tind să se şi-foneze mai puternic, cu cât sunt maimulte rufe în uscător. Valabil mai alespentru ţesăturile foarte fine (cămăşi,bluze).
1. Modul corect de uscare a rufelor
29
UscareSfat: Citiţi capitolul „Tabelul programe-lor“. Acesta prezintă toate programele, cucapacităţile de încărcare maxime.
– Respectaţi întotdeauna cantitateamaximă de rufe recomandată pentruprogramul pe care îl folosiţi. Astfel,consumul de energie electrică rapor-tat la cantitatea de rufe va fi minim.
– Materialul textil fin din interiorul arti-colelor umplute cu puf tinde, în func-ţie de calitate, să se strângă. Pentruaceste articole folosiţi doar programulPre-călcare.
– Pânza de in pur poate fi uscată în us-cător doar dacă acest lucru este con-firmat de producător pe etichetă. De-oarece ţesătura poate deveni foarteaspră la atingere. Pentru aceste arti-cole folosiţi doar programul Pre-căl-care.
– Articolele din lână şi amestec de lânătind să se scămoşeze şi să se strân-gă. Pentru aceste articole folosiţi doarprogramul Finisare lână.
– Articolele din tricot (de ex. tricouri,lenjerie de corp) au tendinţa să intrela apă la prima spălare, în funcţie decalitatea lor. De aceea, nu uscaţi ex-cesiv rufele, pentru a evita ca acesteasă intre la apă şi mai mult. Când achi-ziţionaţi astfel de articole, optaţieventual pentru mărimi cu unul saudouă numere mai mari.
– La uscarea articolelor deosebit desensibile la temperaturi ridicate şipredispuse la şifonare, reduceţi încăr-cătura şi selectaţi extraopţiunea Acţi-une blândă +.
Respectarea simbolurilor de pe eti-chetele de îngrijire a rufelor
Uscare
temperatură normală/ridicată
temperatură redusă*
*Selectare Acţiune blândă +
nu uscaţi în uscător
Călcare manuală şi mecanică
foarte fier-binte
cald
fierbinte
nu călcaţi ma-nual/mecanic
Selectarea gradului de uscare corect
– Extra-uscat pentru textile foarte ro-buste sau groase.
– Usct normal +, atunci când, după us-care, doriți să împăturiți rufele și să lepuneți, de ex., în dulap.
– Uscat normal pentru articole care sepot micșora. Sau pentru articole dinbumbac ușor sau jerseu.
– Uscat ușor pentru articole foarte sen-sibile, care trebuie să se usuce la aer.
– Călcare manuală/ sau Călcare me-canică, dacă după uscare doriți săcălcați rufele manual sau mecanic.
2. Selectarea programului
30
Pornirea uscătoruluiPrin selectarea programului uscătoruleste pornit şi prin poziţia a selectoru-lui de programe, uscătorul este oprit.
Rotiţi selectorul de programe la unprogram.
La selectarea unui program, pe afișajluminează timp de câteva secunde de-numirea programului și cantitatea ma-ximă de rufe care pot fi încărcate (înraport cu greutatea rufelor/articoleloruscate).
Selectarea programuluiExistă 3 metode de selectare a progra-mului:
1. Selectarea programelor standardprin intermediul selectorului de pro-grame
Rotiți selectorul de programe până laprogramul dorit.
Pe ecran este afișat programul selectat.Apoi afișajul revine la afișajul de bază.
2. Selectarea programului
31
2. Selectarea programelor prin inter-mediul poziției „Alte programe/“ depe selectorul de programe și afișaju-lui
Rotiți selectorul de programe.
Puteți selecta programul dorit cu ajuto-rul afișajului.
Atingeți butoanele cu senzori ,până când programul dorit apare peafișaj.
OK
Aer cald
Confirmați programul cu ajutorul bu-tonului cu senzor OK.
Pe ecran este afișat programul selectat.Apoi afișajul revine la afișajul de bază.
3. Selectarea programelor prin seta-rea selectorului de programe Mobi-leStart și Miele@mobile App
Sfat: Pentru utilizarea MobileStart ,uscătorul trebuie conectat la rețeauaWiFi, iar Comanda la distanță trebuie săfie activată.
Rotiți selectorul de programe.
Urmați indicațiile de pe afișaj.
Atingeți buton cu senzor Start/Adău-garea rufelor.
Acum uscătorul poate fi comandat prin-tr-un dispozitiv mobil, împreună cu apli-cația Miele@mobile.
3. Încărcarea uscătorului
32
Introducerea rufelor în cuvă
Articolele textile se pot deteriora.Înainte de a introduce articolele, citițicapitolul „1. Modul corect de uscarea rufelor”.
Verificați dacă tamburul este gol.Scoateți articolele aspirate în deschi-derea ușii.
Încărcați rufele degajat în tambur.
Nu supraîncărcați tamburul. Rufele sepot deteriora, rezultatul uscării fiindafectat. De asemenea, rufele se pot și-fona mai tare.
Poate surveni deteriorarea rufelor.Verificați ca rufele să fie în interiorultamburului, astfel încât să nu fie prin-se la închiderea ușii.
2 Locuri de introducere pentru flaco-nul de parfum
Utilizarea flaconului de parfum estedescrisă în capitolul „Flaconul de par-fum“.
Dacă uscați fără flaconul de parfum:împingeți mânerul capacului glisantcomplet în jos (săgeată), pentru ca lo-cul în care se introduce flaconul să fieînchis. În caz contrar, acolo se acumu-lează scame.
Închiderea uşii
Închideţi uşa cu un balans uşor.
4. Selectarea setărilor de program
33
Setări de program
Selectarea gradului de uscare la unprogram cu grade de uscare
Bumbac, Întreținere ușoară, Delicate,Pre-călcare, Cămăși, Express, Denim,Outdoor, Îmbrăcăminte sport, Așternu-turi de pat, Automatic plus
Puteți să modificați gradul de uscarepresetat.
OK
Normal 0:55
Atingeți butonul cu senzor sau ,pentru a selecta un grad de uscare.
În cazul programelor Bumbac, Expressși Așternuturi de pat pot fi selectate toa-te gradele de uscare. La restul progra-melor, selecția este limitată.
Selectarea programelor cu duratăcronometrată și a altor programe
Aer cald, Aer rece, Program coş
Puteţi să setaţi timpul în paşi de câte10 de minute.
Aer rece: 20 min.-1:00 orăAer cald: 20 min.-2:00 oreProgram coş: 40 min.-2:30 ore
OK
2:00
Atingeți butonul cu senzor sau pentru a selecta timpul.
Bumbac , Finisare Lână, Perne, Im-permeabilizare, Finisare Mătase
Rezultatul uscării este prestabilit deuscător și nu poate fi modificat.
4. Selectarea setărilor de program
34
Extraopţiuni
Auffrischen Schonen +
Knitterschutz Summer
Atingeți un buton cu senzor pentru aselecta extraopțiunea dorită.
Butonul corespunzător va lumina intens.
Împrospătare și Acțiune blândă+ nu sepot combina, pentru mai multe indica-ții consultați capitolul „Extraopțiuni“.
Start întârziat/SmartStart
Start întârziat
Cu ajutorul funcţiei Start întârziat pu-teţi amâna începerea programului.
Această funcţie este activă dacă seta-rea SmartGrid este dezactivată.
Setarea orelor poate fi efectuată la va-lori de la 00 la 24. Setarea minutelor sepoate face în pași de 15 minute de la00 până la 45.
Setarea orei de începere
Atingeţi butonul cu senzor .
Pe afişaj apare următorul mesaj:
OK
:0000Start în h
Cu butoanele cu senzori reglaţiorele. Confirmaţi cu ajutorul butonuluicu senzor OK.
Afişajul se schimbă:
OK
4506:Start în h
Cu butoanele cu senzori reglaţiminutele. Confirmaţi cu ajutorul buto-nului cu senzor OK.
Sfat: Dacă menţineţi apăsate butoane-le cu senzori sau valorile vor scă-dea sau vor creşte automat.
Modificarea funcţiei Start întârziat
Înainte ca programul să înceapă, puteţialege modificarea orei de începere se-lectate.
Atingeţi butonul cu senzor .
Dacă este necesar, modificaţi oraspecificată şi confirmaţi cu ajutorulbutonului senzor OK.
4. Selectarea setărilor de program
35
Ştergerea funcţiei Start întârziat
Înainte ca programul să înceapă, puteţialege ştergerea orei de începere.
Atingeţi butonul cu senzor .
Pe afişaj apare ora de începere selecta-tă.
Utilizaţi butoanele cu senzori pentru a seta o valoare de timp de00:00 h. Confirmaţi cu ajutorul buto-nului cu senzor OK.
Ora de începere selectată a fost ştearsă.
După pornirea programului, ora de înce-pere selectată poate fi modificată sauştearsă numai prin oprirea programului.
Adăugarea rufelor în timpul derulăriistartului întârziat
Urmați instrucțiunile din capitolul„Modificarea etapelor de program”,secțiunea „Adăugarea sau scoaterearufelor”.
SmartStart
Cu SmartStart definiţi o perioadă detimp în care uscătorul să porneascăautomat. Pornirea are loc la un sem-nal , de ex. de la furnizorul dvs. deelectricitate, când tariful la energie es-te cel mai mic.
Această funcţie este activă dacă seta-rea SmartGrid este activată.
Perioada de timp definită este între15 minute şi 24 de ore. În această peri-oadă uscătorul aşteaptă semnalul de lafurnizorul de energie. Dacă în perioadadefinită nu este emis niciun semnal, us-cătorul porneşte programul de uscare.
Setarea perioadei
Dacă ați activat funcția SmartGrid înSetări, după atingerea butonului cusenzor pe afișaj nu mai apare Startîn, ci SmartStart în (consultați capitolul„Setări“, secțiunea „SmartGrid“).
Procedura corespunde setării timpuluila funcția Start întârziat.
Cu ajutorul butoanelor cu senzori setați orele și confirmați cu butonulcu senzor OK.
Ora este memorată și este marcat blo-cul de cifre al minutelor.
Cu ajutorul butoanelor cu senzori setați minutele și confirmați cu buto-nul cu senzor OK.
Apăsați butonul cu senzor Start/Adă-ugarea rufelor pentru a porni progra-mul de uscare cu SmartStart.
Pe afișaj apare următorul mesaj:
OK
SmartStart
5. Pornirea programului
36
Pornirea programului Atingeți butonul cu senzor Start/Adă-
ugarea rufelor care luminează intermi-tent.
Butonul cu senzor Start/Adăugarea ru-felor luminează, iar pe afișaj apare Us-care.
Indicații
Dacă a fost selectată o oră de începerepentru funcţia Start întârziat, aceasta sederulează pe afişaj. La atingerea orei deîncepere pentru funcţia Start întârziatsau imediat după începerea programu-lui, pe afişaj va apărea durata progra-mului.
În cazul unei durate mai lungi de amâ-nare a pornirii, tamburul se rotește dincând în când, pentru a afâna rufele.Aceasta nu este o defecţiune.
– Indicatorul luminos Perfect Dry va cli-pi/va rămâne aprins constant doar laprogramele cu grad de uscare (citiţi şisecţiunea „Programarea uscătoru-lui“).
– Acest uscător măsoară umiditatea re-ziduală a rufelor și, pe baza acesteia,deduce durata necesară a programu-lui.Dacă uscătorul este încărcat cu puți-ne rufe sau cu rufe uscate, acesteavor fi uscate/ventilate într-un intervalde timp fix. În acest caz, Perfect Drynu se aprinde la finalul programului.
Rufele și hainele se pot deteriora inu-til.Evitaţi uscarea excesivă a rufelor şihainelor.
La selectarea unui program cu grade deuscare, gradul de uscare atins luminea-ză pe afișaj.Puteți afișa încă o dată gradul de uscareselectat sau durata:
Atingeţi butonul cu senzor sau .
– Înainte de finalizarea programului, ru-fele vor fi răcite.
Economie de energie
După 10 minute elementele de afișarese sting. Clipește butonul cu senzorStart/Adăugarea rufelor.
Atingeți butonul cu senzor Start/Adă-ugarea rufelor, pentru a activa dinnou elementele de afișare; acest lucrunu are niciun efect asupra unui pro-gram în curs.
Iluminatul interior al cuvei se va stingedupă pornirea programului.
Adăugarea rufelor
Puteți adăuga mai multe rufe după por-nirea programului.
Urmați instrucțiunile din capitolul„Modificarea etapelor de program”,secțiunea „Adăugarea sau scoaterearufelor”.
6. Terminarea programului – scoaterea rufelor
37
Terminarea programuluiDacă apare Final/Anti-şifonare sau Final,programul s-a terminat. Butonul Start/Adăugarea rufelor nu mai este aprins.
Uscătorul se oprește automat la 15 mi-nute după încheierea etapei Anti-șifona-re (la programele fără Anti-șifonare: us-cătorul se oprește la 15 minute după în-cheierea programului).
Scoaterea rufelor
Deschideți ușa doar după ce proce-sul de uscare s-a încheiat. În cazcontrar, rufele nu vor fi uscate și răci-te corespunzător până la final.
Introduceţi degetele în mânerul îngro-pat şi trageţi uşa.
Scoateţi rufele.
Rufele rămase se pot deteriora prinuscare excesivă.Scoateți întotdeauna toate rufele dintambur.
Rotiţi selectorul de programe în pozi-ţia .
Înlăturaţi scamele de pe cele 2 filtrede scame din deschiderea uşii: con-sultaţi capitolul „Curăţare şi întreţine-re“, secţiunea „Curăţarea filtrelor descame“.
Închideţi uşa cu un balans uşor.
Goliţi rezervorul de apă condensată.
La uscarea unei încărcături întregi derufe în programele Bumbac şi Bumbac vă recomandăm să evacuaţi apacondensată în exterior, cu ajutorul furtu-nului de evacuare. Astfel nu va trebui săgoliţi pe parcurs rezervorul de apă con-densată.
Iluminatul interior al tamburuluiTamburul este iluminat, pentru a vă per-mite să nu uitaţi haine înăuntru. Iluminatul tamburului se opreşte auto-mat (pentru economie de energie).
Privire de ansamblu asupra programelor
38
Toate greutățile marcate cu * se referă la greutatea rufelor uscate.
Programe pe panoul de comandă
Bumbac maximum 9 kg*
Articole Rufe din bumbac obişnuit de umede, conform descrierii de la Bum-bac Uscat normal.
Indicaţie – În acest program, rufele sunt uscate exclusiv la gradul Uscat nor-mal.
– Programul Bumbac este cel mai eficient energetic pentru us-carea rufelor din bumbac cu un grad normal de umiditate.
Notă pen-tru institu-tele detestare
– Programul Bumbac este program de testare conform Regu-lamentului 392/2012/UE cu privire la cerinţele de etichetare ener-getică măsurată conform EN 61121.
– La programul Bumbac şi Bumbac apa condensată se vaevacua în exterior prin intermediul unui furtun de evacuare.
Bumbac maximum 9 kg*
Extra-uscat, Uscat normal +, Uscat normal, Ușor uscat
Articole Articole textile din bumbac, cu unul sau mai multe straturi. Acesteasunt, de exemplu: tricouri, lenjerie de corp, hăinuţe pentru sugari,haine de lucru, jachete, pături, şorţuri, halate, prosoape din frotir, ha-late de baie din frotir, lenjerie de pat din flanelă/frotir.
Sfat – Selectaţi Extra-uscat pentru textile mixte, foarte groase, din maimulte straturi.
– Nu folosiţi Extra-uscat pentru articolele din tricot (de ex. tricouri,lenjerie de corp, îmbrăcăminte pentru sugari) deoarece acesteapot intra la apă.
Călcat manual , Călcat manual , Călcat mecanic
Articole Toate articolele textile din țesături din bumbac sau in, pe care ur-mează să le călcaţi. Acestea sunt, de ex.: feţe de masă, lenjerie depat, rufe apretate.
Sfat Pentru a preveni uscarea completă a rufelor pe care urmează să lecălcaţi mecanic, menţineţi-le rulate până la călcare.
Privire de ansamblu asupra programelor
39
Întreţinere uşoară maximum 4 kg*
Uscat normal +, Uscat normal, Uşor uscat, Călcat manual , Călcat manual
Articole Articole uşor de întreţinut, realizate din fibre sintetice, bumbac sau fi-bre mixte. Acestea sunt, de ex.: haine de lucru, șorțuri, pulovere, ro-chii, pantaloni, fețe de masă și ciorapi.
Delicate maximum 2,5 kg*
Uscat normal +, Uscat normal, Uşor uscat, Călcat manual , Călcat manual
Articole Ţesături delicate având simbolul trecut pe etichetă, din fibre sinte-tice, fibre mixte, mătase artificială sau bumbac uşor de întreţinut.Acestea sunt: cămăşi, bluze, desuuri şi articole vestimentare cu apli-caţii.
Sfat Pentru o uscare cu grad de şifonare deosebit de redus, reduceţi șimai mult încărcătura.
Finisare lână maximum 2 kg*
Articole Ţesături din lână şi ţesături mixte ce conţin lână: pulovere, jacheteîmpletite, ciorapi.
Indicaţie – Acest program doar conferă articolelor din lână o textură mai aeri-sită şi pufoasă, însă nu le usucă în totalitate.
– Scoateţi rufele imediat după încheierea programului.
Cămăşi maximum 2 kg*
Uscat normal +, Uscat normal, Uşor uscat, Călcat manual , Călcat manual
Articole Pentru toate cămășile pentru bărbați și femei.
MobileStart
Selectarea programelor și operarea se realizează prin aplicația Miele@mobile.
Denim maximum 3 kg*
Uscat normal +, Uscat normal, Uşor umed, Călcat manual , Călcat manual
Articole Toate articolele din material de jeans, precum: jachete, pantaloni, că-măși și fuste.
Privire de ansamblu asupra programelor
40
Așternuturi de pat maximum 4 kg*
Extra-uscat, Uscat normal +, Uscat normal, Uşor uscat, Călcat normal ,Călcat normal , Călcat mecanic
Articole Așternuturi de pat, cearșafuri, fețe de perne
Impermeabilizare maximum 2,5 kg*
Articole Pentru uscarea textilelor adecvate pentru uscarea în uscător, de ex.microfibre, îmbrăcăminte de schi şi outdoor, bumbac fin dens (Pope-lin) şi feţe de masă.
Indicaţie – În acest program, rufele sunt uscate exclusiv la gradul Uscat nor-mal.
– Acest program include o fază suplimentară de fixare pentru imper-meabilizare.
– Articolele impermeabilizate pot fi tratate doar cu agenţi de imper-meabilizare cu mențiunea „adecvat pentru articolele cu membra-nă“. Aceşti agenţi se bazează pe compuşi chimici ai fluorului.
– Nu uscaţi articole impermeabilizate cu agenţi cu conţinut de para-fină. Pericol de incendiu.
Pre-călcare maximum 1 kg*
Uscat normal, Călcat manual
Articole – Articole textile din țesături din bumbac sau in.
– Articole ușor de întreținut din bumbac, fibre mixte sau fibre sinteti-ce. Acestea sunt, de ex. pantaloni din bumbac, hanorace și cămă-şi.
Sfat – Acest program reduce cutele articolelor după centrifugarea preala-bilă în mașina de spălat.
– Acest program este adecvat și pentru textile uscate.
– Scoateţi rufele imediat după încheierea programului.
Privire de ansamblu asupra programelor
41
Alte programe
Aer cald maximum 9 kg*
Articole – Pentru uscarea articolelor cu mai multe straturi, care datorită tex-turii și a compoziției nu se usucă în mod uniform, de ex. jachete,perne, saci de dormit și alte articole voluminoase.
– Pentru uscarea articolelor individuale, de ex. prosoape de baie,costume de baie, prosoape de bucătărie.
Sfat La început nu folosiți timpul cel mai lung. Verificați articolele pe mă-sură ce le uscați, pentru a stabili durata optimă.
Outdoor maximum 2,5 kg*
Uscat normal, Călcat manual
Articole Îmbrăcăminte impermeabilă pentru exterior (outdoor) care poate fiuscată în uscător.
Express maximum 4 kg*
Extra-uscat, Uscat normal +, Uscat normal, Uşor uscat, Călcat normal ,Călcat normal , Călcat mecanic
Articole Adecvat pentru articole rezistente, pentru programul Bumbac.
Indicaţie Durata programului se scurtează.
Îmbrăcăminte sport maximum 3 kg*
Uscat normal +, Uscat normal, Uşor uscat, Călcat manual , Călcat manual
Articole Îmbrăcăminte sport şi fitness din materiale adecvate pentru uscareaîn uscător.
Automatic plus maximum 5 kg*
Uscat normal +, Uscat normal, Uşor uscat, Călcat manual , Călcat manual
Articole Încărcare mixtă cu articole pentru programele Bumbac şi Întreţinereuşoară.
Privire de ansamblu asupra programelor
42
Perne standard 1-2 perne 40 x 80 cm sau
1 pernă 80 x 80 cm
Articole Perne care pot fi uscate într-un uscător, cu umplutură din pene, pufsau material sintetic.
Indicaţie/sfat
– În acest program, rufele sunt uscate exclusiv la gradul Uscat nor-mal.
– În special pernele pot părea umede chiar şi după ce au fost usca-te. Puteţi utiliza de mai multe ori acest program până când simţiţică perna este uscată.
Aer rece maximum 9 kg*
Articole Orice articol care trebuie doar aerisit.
Program pentru coș încărcare maximă coș 3,5 kg
Indicație – Acest program poate fi selectat doar în legătură cu coșul de usca-re Miele TRK 555 (accesoriu opțional).
– Trebuie respectate instrucțiunile de utilizare pentru coșul de usca-re.
– Aveți grijă ca produsul (buzunar, cizmă ...) să nu atingă tamburul:are loc o rotire a tamburului, prin care, în cazul unei încărcări inco-recte, se pot deteriora coșul de uscare și tamburul.
Textile/produse
Cu ajutorul coșului de uscare puteți usca ori aerisi în uscător articolecare nu pot fi supuse unei acțiuni mecanice.
Finisare Mătase maximum 1 kg*
Articole Articole din mătase care pot fi uscate în uscător: bluze şi cămăşi.
Indicaţie – Reduce formarea cutelor, însă articolele nu sunt complet uscate.
– Scoateţi rufele imediat după încheierea programului.
Extraopţiuni
43
Programele de uscare pot fi completa-te cu diferite extraopțiuni. Însă Împros-pătare și Acțiune blândă+ nu se potcombina.
Auffrischen Schonen +
Knitterschutz Summer
Acţiune blândă +Articolele delicate (având simbolul ,pe eticheta de îngrijire, de ex. din acril)vor fi uscate un timp mai îndelungat la otemperatură mai scăzută.
ÎmprospătareFolosiţi Împrospătare pentru îndepărta-rea sau reducerea mirosurilor din haine-le curate (uscate sau umede).
Aerul de uscare este temperat pentru operioadă limitată de timp. Apoi textilelesunt aerisite la gradul de uscare Uscatnormal fără adaos de căldură; acestesetări nu pot fi modificate.
Efectul de împrospătare este amplificatdacă textilele sunt umede, este folositflaconul de parfum sau este redusăcantitatea de rufe. În cazul articolelorsintetice, reducerea mirosurilor va aveaun efect mai slab.
Anti-şifonareDupă încheierea programului, tamburulse va roti într-un ritm special. Acest lu-cru ajută la reducerea formării cutelor,atunci când articolele nu sunt scoaseimediat din uscător, după uscare.
Alarmă sonorăAcest uscător vă informează acustic cuprivire la terminarea programului. Sem-nalul continuu de avertizare în caz dedefecţiune este independent de aceastăsetare.
Extraopţiuni
44
Privire de ansamblu a extraopţiunilor programelor de uscare
Împrospătare1 Acțiune blândă+1Anti-șifonare Alarmă sonoră
Bumbac – – X X
Bumbac X X X X
Întreţinere uşoară X X X X
Delicate – X X
Finisare Lână – – X X
Cămăşi X X X X
Denim X X X X
Aşternuturi de pat – – X X
Impermeabilizare – – X X
Pre-călcare – X X
Aer cald – X X X
Outdoor – X X
Express – – X X
Îmbrăcămintesport
– X X X
Automatic plus – X X X
Perne standard – – X X
Aer rece – – X X
Program pentrucoş
– – – X
Finisare Mătase – – X X
1 = aceste extraopțiuni nu se pot combina între eleX = selectabil– = neselectabil = se activează automat
Modificarea etapelor de program
45
Modificarea selecției unui pro-gram în derulareNu mai este posibilă modificarea selec-tării unui program. Astfel este prevenităo operare nedorită.
Dacă schimbați poziția selectorului deprograme, pe afișaj luminează Nu pu-teţi schimba. Acest mesaj dispare dacăsetați programul inițial.
Oprirea unui program în derulare
Rotiți selectorul de programe în pozi-ția .
Programul se oprește.
Acum puteți selecta un nou program.
Adăugarea sau scoaterea rufe-lorAți uitat ceva, însă programul ruleazădeja.
Atingeți buton cu senzor Start/Adău-garea rufelor.
Pe afișaj vor apărea următoarele: Des-chid. ușă posibil.. Clipește butonul cusenzor Start/Adăugarea rufelor.
Deschideți ușa.
Adăugați sau scoateți rufe.
Puteți să modificați selectarea progra-mului.
Închideți ușa.
Atingeți buton cu senzor Start/Adău-garea rufelor.
Programul va continua.
Excepții la adăugarea rufelor
În unele cazuri, de exemplu în timpuletapei de răcire sau al programului Im-permeabilizare, nu puteți adăuga rufe.
În cazuri excepționale, ușa poate fi des-chisă în timpul rulării programului.
Rezervor de apă condensată
46
Golirea rezervorului de apăcondensată
Apa rezultată în urma procesului deuscare este colectată în rezervorul deapă condensată.Goliți rezervorul de apă condensatădupă fiecare program de uscare.
Atunci când apa condensată din rezer-vor a atins nivelul maxim, pe afișaj lumi-nează mesajul: Goliţi recipientul Vezi Ștergere mesaj:
Deschideți și închideți ușa uscătoru-lui, cu uscătorul pornit.
Pericol de deteriorare a ușii șimânerului din față la scoaterea rezer-vorului de apă condensată.Ușa și mânerul din față se pot deteri-ora.Închideţi întotdeauna uşa complet.
Trageţi rezervorul în afară.
Scoateți rezervorul de apă condensa-tă orizontal, pentru ca apa să nu sereverse. Apucați rezervorul de apăcondensată de mânerul din față și departea din spate.
Goliţi rezervorul.
Repuneţi rezervorul în uscător.
Poate cauza probleme de sănătateatât oamenilor, cât şi animalelor.Nu beţi apa condensată.
Apa condensată poate fi folosită în gos-podărie (de exemplu, într-un fier de căl-cat cu aburi sau într-un aparat de umi-dificare). Turnaţi apa printr-o sită finăsau printr-un filtru de hârtie pentru ca-fea. Astfel vă veţi asigura că apa con-densată nu mai conţine scame sau par-ticule reziduale care ar putea deterioraaceste aparate.
Flaconul de parfum
47
FragranceDos – 2 locuri de in-troducere pentru flaconul deparfum
Cu ajutorul flaconului de parfum (ac-cesoriu opțional), puteți conferi rufelordumneavoastră la uscare o notă deparfum deosebită.
Acest uscător dispune de 2 locuri deintroducere pentru flaconul de parfum.Astfel aveți diferite posibilități de utili-zare.
– Utilizați ambele locuri de introducerepentru a comuta între două parfu-muri. Puteți închide flaconul de par-fum de care nu aveți nevoie.
– Utilizați același parfum în ambele lo-curi de introducere a flaconului, pen-tru a spori intensitatea acestuia.
– Utilizați doar un loc de introduceredacă doriți să folosiți doar un parfum.
Probleme de sănătate și risc deincendiu ca urmare a manipulării gre-șite a flaconului de parfum.În cazul contactului cu corpul, parfu-mul scurs vă poate afecta sănătatea.Parfumul scurs poate provoca un in-cendiu.Citiţi mai întâi capitolul „Indicaţii desiguranţă şi avertizări“, secţiunea„Utilizarea flaconului de parfum (ac-cesoriu opţional)”.
Utilizarea flaconului de parfum
Înlăturarea sigiliului de protecție depe flaconul de parfum
Țineți flaconul de parfum doar în mo-dul ilustrat. Nu țineți flaconul oblicsau răsturnat, deoarece parfumul seva vărsa.
Ţineţi flaconul ferm în mână pentru apreveni deschiderea sa accidentală.
Înlăturaţi sigiliul de protecţie.
Flaconul de parfum
48
Introducerea flaconului de parfum
Deschideţi uşa uscătorului.
Flaconul de parfum se introduce în fil-trul superior de scame. Locurile de in-troducere sunt situate în stânga și îndreapta mânerului îngropat.
Deschideţi capacul glisant ţinându-lde mâner, până când mânerul ajungecomplet în partea de sus.
Pentru a nu se acumula scame, ca-pacul glisant al locului de introducereneutilizat trebuie să rămână închis.Împingeți mânerul capacului glisantcomplet în jos (săgeată), până cândse fixează în poziţie cu un clic.
Introduceți flaconul în locul prevăzut,până când se cuplează în poziție.
Marcajele și trebuie să fie alini-ate.
Flaconul de parfum
49
Rotiţi inelul exterior puţin spredreapta.
Flaconul de parfum poate alunecaafară.Rotiţi inelul exterior până când mar-cajele și se aliniază.
Deschiderea flaconului de par-fumÎnainte de uscare, intensitatea parfumu-lui poate fi reglată.
Rotiţi inelul exterior spre dreapta: cucât deschideţi mai mult flaconul, cuatât parfumul va fi mai intens.
Pentru ca parfumul să fie eliberat asu-pra rufelor în mod eficient, este nevoieca acestea să fie umede, iar procesulde uscare să aibă o durată mai îndelun-gată, cu suficient transfer de căldură.Parfumul se va simţi şi în încăpere întimpul programului de uscare. Nu areloc transferul de parfum în programulAer rece.
Închiderea flaconului de par-fumDupă uscare, flaconul de parfum trebuieînchis, pentru ca parfumul să nu sepiardă inutil.
Rotiţi inelul exterior spre stânga, pânăcând marcajul b ajunge în poziţia _.
Dacă uscați din când în când fără par-fum: scoateți flaconul de parfum și de-pozitați-l temporar în ambalajul de li-vrare.
Dacă intensitatea parfumului nu maieste suficientă, înlocuiți flaconul deparfum cu unul nou.
Flaconul de parfum
50
Scoaterea/înlocuirea flaconuluide parfum
Rotiţi inelul exterior spre stânga, pânăcând marcajele a și b se aliniază.
Înlocuiţi flaconul de parfum.
Puteți depozita temporar flaconul deparfum în ambalajul de livrare.
Puteți comanda flaconul de parfum dela reprezentanța sau Serviciul de asis-tență tehnică Miele, ori prin internet.
Parfumul se poate scurge.Nu așezați flaconul culcat.
– Nu așezați ambalajul de livrare cu fla-conul de parfum depozitat temporarîn el în poziție orizontală sau cu susulîn jos. Altfel parfumul se va scurge.
– Depozitați întotdeauna flaconul într-un loc rece și uscat și nu expus lumi-nii directe a soarelui.
– Când cumpăraţi flacoane de parfumnoi: înlăturaţi sigiliul de protecţie doarimediat înainte de utilizare.
Curăţare şi întreţinere
51
Filtrele de scame
Acest uscător este dotat cu 2 filtre descame, poziţionate în deschiderea uşii:Filtrul de scame superior şi cel inferiorcaptează scamele generate în timpulprocesului de uscare.
Curățați filtrul de scame după fiecareproces de uscare. Astfel evitați prelun-girea duratei de derulare a programe-lor.
Curățați filtrul de scame și atunci cândse aprinde Curăţaţi filtrul din plintă. Vezi.
Ștergerea mesajului:
Confirmaţi cu OK.
Scoaterea flaconului de parfum
Dacă filtrul de scame și filtrul plintei nusunt curățate, intensitatea parfumului sediminuează.
Scoateți flaconul de parfum. Consul-tați capitolul „Flaconul de parfum“,secțiunea „Scoaterea/înlocuirea fla-conului de parfum“.
Înlăturarea scamelor vizibile
Sfat: Puteţi înlătura scamele cu ajutorulunui aspirator, fără a le atinge.
Deschideţi uşa.
Scoateţi filtrul superior, trăgându-l înafară.
Înlăturaţi scamele (vezi săgeţile).
Curăţare şi întreţinere
52
Scoateți scamele (vezi săgețile) de pesuprafețele tuturor filtrelor de scameși din deflectorul perforat de rufe.
Repuneţi filtrul superior până cândauziţi că s-a cuplat corect în poziţie.
Închideţi uşa.
Curăţarea temeinică a filtrelor descame şi a căilor de ventilare
Efectuaţi o curăţare temeinică dacădurata de uscare s-a prelungit ori su-prafeţele filtrelor de scame sunt col-matate în mod vizibil.
Scoateți flaconul de parfum. Consul-tați capitolul „Flaconul de parfum“.
Scoateţi filtrul superior, trăgându-l înafară.
Rotiţi în sensul săgeţii discul galbende pe filtrul inferior de scame (pânăcând se decuplează).
Scoateţi filtrul (ţinându-l de disc).
Curăţare şi întreţinere
53
Înlăturaţi din căile superioare (orificii-le) de ventilare scamele vizibile, folo-sind un aspirator şi duza alungită aacestuia.
La final, efectuați curățarea umedă afiltrelor de scame.
Curățarea umedă a filtrelor de scame
Curățați suprafețele netede din plasticale filtrelor de scame cu o lavetăumedă.
Clătiţi filtrele sub jet de apă caldă.
Scuturaţi filtrele temeinic, apoi uscaţi-le cu grijă.
Dacă filtrele sunt încă umede când lerepuneţi, uscătorul se poate avaria.
Glisaţi filtrul inferior de scame în pozi-ţie şi fixaţi-l cuplându-i discul galben.
Glisaţi filtrul superior de scame în po-ziţie.
Închideţi uşa.
Curăţare şi întreţinere
54
Curățarea filtrului plintei
Curățați filtrul plintei întotdeauna cândCurăţaţi filtrul din plintă. Vezi se aprin-de sau când durata de derulare a pro-gramului s-a prelungit.
Ștergerea mesajului:
Confirmaţi cu OK.
Scoaterea filtrului
Apăsaţi adâncitura rotundă de peclapeta de accesare a schimbătoruluide căldură.
Clapeta va sări din locaşul său.
Prindeţi filtrul de mâner şi scoateţi-l.
La scoaterea filtrului din plintă, ştiftul deghidare din partea dreaptă va ieşi înafară. Acest ştift asigură închidereaclapetei de accesare a schimbătoruluide căldură doar atunci când filtrul esteintrodus corect.
Curăţare şi întreţinere
55
Curățarea filtrului plintei
Scoateţi mânerul din filtrul plintei.
Acumulările puternice de scame pot fiîndepărtate prin răzuire sau cu ajuto-rul unui aspirator.
Curăţaţi temeinic filtrul sub jet de apă.
Apoi stoarceţi-l temeinic.
Filtrul plintei nu trebuie repus în us-cător dacă este ud. Uscătorul sepoate avaria.
Folosiţi o lavetă umedă pentru a înlă-tura eventualele scame de pe mâner.
Curăţarea clapetei filtrului
Folosiţi o lavetă umedă pentru a înlă-tura scamele.Procedaţi cu atenţie, pentru a nu de-teriora garnitura de cauciuc!
Verificaţi dacă lamelele de răcire suntblocate de scame (citiţi mai departe).
Curăţare şi întreţinere
56
Verificarea schimbătorului de căldură
Pericol de rănire ca urmare a la-melelor de răcire ascuțite.Vă puteţi tăia.Nu atingeţi cu mâna lamelele de răci-re.
Verificaţi dacă s-au acumulat scame.
În cazul unei murdăriri vizibile:
Pagube ca urmare a unei curățărigreșite a schimbătorului de căldură.Dacă lamelele de răcire sunt deterio-rate sau îndoite, uscătorul nu usucăsuficient.Curățați-le cu un aspirator și o periede praf. Treceţi cu grijă peria pestesuprafaţa lamelelor de răcire aleschimbătorului de căldură, fără aapăsa.
Înlăturaţi cu grijă mizeria vizibilă cu unaspirator.
Introducerea filtrului plintei
Repuneţi filtrul plintei pe mâner. Veri-ficaţi să fie orientat corect.
Pentru a vă asigura că filtrul este poziţi-onat corect în faţa schimbătorului decăldură:
Introduceţi mai întâi mânerul cu filtrulataşat pe cele două ştifturi de ghida-re:
– Inscripţia Miele de pe mâner trebuiesă fie lizibilă corect.
Împingeţi filtrul complet în interior.
În același timp, introduceți în interiorștiftul de ghidare din dreapta.
Închideţi clapeta schimbătorului decăldură.
Curăţare şi întreţinere
57
Pagube sau uscare ineficientă,atunci când se usucă fără filtrul plin-tei sau cu clapeta schimbătorului decăldură deschisă.Acumulările masive de scame potdeteriora permanent uscătorul. Unsistem neetanș duce la o uscare ine-ficientă.Puteți utiliza uscătorul doar atuncicând filtrul plintei este introdus, iarclapeta schimbătorului de căldurăeste închisă.
Curăţarea uscătorului de rufe
Deconectați uscătorul de la rețeauaelectrică.
Pagube ca urmare a utilizăriiunor produse de întreținere necores-punzătoare.Produsele de întreținere necorespun-zătoare pot deteriora suprafețele deplastic și alte componente.Nu folosiţi solvenţi, agenţi de curăţa-re abrazivi, agenţi de curăţare pentrusticlă sau universali.
Curățați uscătorul și garnitura deetanşare de pe partea interioară a uşiidoar cu o lavetă ușor umedă și solu-ție diluată de apă cu săpun sau deter-gent de vase.
Ştergeţi toate componentele cu o la-vetă uscată şi moale.
Ghid pentru soluţionarea problemelor
58
Cu ajutorul ghidului de mai jos veţi putea remedia majoritatea problemelor și de-fecţiunilor care pot interveni în timpul utilizării obișnuite a mașinii. Astfel veți puteaeconomisi timp și bani, deoarece nu va mai fi nevoie să contactați Serviciul Clienți.
Tabelele de mai jos vă vor ajuta să găsiți și să înlăturați cauza unei defecțiuni sau aunei probleme.
Unele mesaje de pe afişaj sunt formate din mai multe rânduri şi pot fi citite inte-gral prin atingerea butoanelor cu senzori sau .
Pe afișaj sunt semnalate indicații sau erori
Mesaj Cauză posibilă şi remediere
000 se aprinde dupăpornire.
S-a activat codul PIN. Introduceţi codul şi confirmaţi-l. Dezactivaţi codul
PIN dacă nu doriţi ca mesajul să reapară pe afişajla următoarele porniri ale maşinii.
Final/Răcire După terminarea programului, rufele sunt răcite încontinuare. Puteţi scoate rufele şi le puteţi răsfira sau le puteţi
lăsa mai departe în uscător pentru a se răci.
Curăţaţi filtrul dinplintă. Vezi seaprinde la finalulprogramului.
S-a produs o acumulare de scame. Curăţaţi filtrele de scame. Curăţaţi filtrul plintei.
Consultaţi capitolul „Curăţare şi întreţinere“.
Dezactivarea indicaţiei: Confirmaţi cu OK.
Eventuala aprindere a acestui mesaj poate fi influenţa-tă de către dvs.: consultaţi capitolul „Setări“, secţiu-nea „Afişajul orificiilor de ventilare“.
Curăţaţi filtrul dinplintă. Vezi seaprinde dupăanularea unuiprogram.
S-a produs o acumulare semnificativă de scame. Curăţaţi filtrele de scame. Curăţaţi filtrul plintei. Curăţaţi zona de ventilaţie de sub filtrele de sca-
me. Curăţaţi schimbătorul de căldură.
Dezactivare eroare: Opriţi uscătorul şi porniţi-l din nou.
Ghid pentru soluţionarea problemelor
59
Mesaj Cauză posibilă şi remediere
Goliţi recipientul Vezi se aprindedupă anulareaunui program.
Rezervorul de apă condensată este plin sau furtunulde evacuare este răsucit. Goliţi rezervorul de apă condensată. Verificaţi furtunul de evacuare.
Dezactivare eroare: Cu uscătorul pornit, deschideți și închideți ușa sau
opriți și reporniți uscătorul.
Blocare recunoscu-tă. Vezi seaprinde dupăanularea unuiprogram.
Rufele s-au distribuit neuniform sau s-au înfăşurat. Deschideţi uşa şi desfaceţi rufele. Eventual scoa-
teţi o parte din rufe. Opriţi uscătorul şi porniţi-l din nou. Porniţi un program.
Serviciul Clienţi Eroare F XXX seaprinde dupăanularea unuiprogram.
Nu reuşiţi să identificaţi cauza problemei. Opriţi uscătorul şi porniţi-l din nou. Porniţi un program.
Dacă programul se opreşte din nou şi apare un mesajde eroare, există o defecţiune. Contactaţi Serviciul deasistenţă tehnică Miele.
Ghid pentru soluţionarea problemelor
60
Un rezultat de spălare nesatisfăcător
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Rufele nu sunt uscatesatisfăcător.
Aţi încărcat ţesături de diferite tipuri. Finalizaţi uscarea folosind programul Aer cald. Data viitoare selectaţi un program mai potrivit.
Sfat: puteți ajusta individual umiditatea reziduală aunor programe. Consultaţi capitolul „Setări“.
Rufele sau pernele um-plute cu puf degajă unmiros neplăcut în urmauscării
Rufele au fost spălate cu prea puţin detergent.Puful are tendinţa de a emana un miros specific încontact cu căldura. Lenjerie: spălaţi cu suficient detergent Perne: lăsaţi-le să se aerisească în aer liber, nu în
uscător Dacă preferaţi un anumit miros, utilizaţi la uscare
flaconul cu parfum (disponibil ca accesoriu opţio-nal).
După uscare, articoleledin fibre sintetice suntîncărcate electrostatic
Fibrele sintetice au tendinţa de a se încărca electros-tatic. Sarcina electrostatică din timpul uscării poate fi re-
dusă adăugând balsam de rufe la ultima clătire aprogramului de spălare.
S-au acumulat scame În timpul procesului de uscare, de pe rufe se desprindscame, care sunt în general rezultatul frecării produseîn timpul purtării şi al spălării articolelor. Solicitareauscătorului este relativ redusă.Scamele sunt colectate de filtrele de scame şi de fil-trul plintei şi pot fi uşor îndepărtate. Citiţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”.
Ghid pentru soluţionarea problemelor
61
Procesul de uscare durează foarte mult
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Procesul de uscare du-rează prea mult sauchiar se opreşte.*
În încăperea unde funcționează uscătorul este preacald. Aerisiţi bine încăperea.
Pot exista blocaje cauzate de resturi de detergent, firede păr şi scame fine. Curățați filtrele de scame și filtrul plintei (consultați
capitolul „Curățare și întreținere“, secțiunile „Cură-ţarea filtrelor de scame“ și „Curățarea filtrului plin-tei“).
Înlăturați scamele vizibile de pe schimbătorul decăldură (consultați capitolul „Curățare și întreține-re“, secțiunea „Curățarea filtrului plintei“).
Rufele s-au distribuit neuniform sau s-au înfăşurat.Tamburul este prea plin. Afânaţi rufele şi scoateţi o parte din ele. Porniţi un program.
Grilajul din dreapta jos este blocat. Înlăturaţi coşul de rufe sau alte obiecte care blo-
chează fantele.Filtrele de scame şi filtrul plintei au fost repuse în us-cător în stare umedă. Filtrele de scame şi filtrul plintei trebuie să fie com-
plet uscate înainte să fie repuse.Rufele nu au fost centrifugate suficient. Pe viitor centrifugaţi rufele la o viteză mai mare de
centrifugare.Piesele metalice (de ex. fermoarele) nu au permis us-cătorului să înregistreze nivelul corect de umiditate arufelor. Pe viitor deschideţi fermoarele. Dacă problema reapare, uscaţi articolele cu fer-
moare lungi folosind doar programul Aer cald.
* Opriți și reporniți uscătorul înainte de a începe un nou program.
Ghid pentru soluţionarea problemelor
62
Probleme generale cu uscătorul
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Se aud zgomote în tim-pul funcționării (zumze-te/bârâituri).
Aceasta nu este o defecțiune.Compresorul (pompa de căldură) a intrat în funcțiune. Nu este nevoie să faceți nimic. Acestea sunt zgo-
mote firești emise de aparat în timpul funcționăriicompresorului.
Nu puteţi porni niciunprogram
Nu puteţi identifica nicio cauză evidentă. Introduceţi ştecărul în priză. Porniţi uscătorul. Închideţi uşa uscătorului. Verificaţi siguranţa instalaţiei din locuinţă.
Cădere de tensiune? După revenirea tensiunii, pro-gramul va continua să ruleze în mod automat.
Afișajul este stins, iarbutonul cu senzor Start/Adăugarea rufelor cli-pește lent.
Afișajul se închide automat, pentru a economisi ener-gie (standby).Dacă programul a atins etapa Anti-șifonare, tamburulse va roti periodic. Apăsați un buton. Modul standby se dezactivează.
Uscătorul se opreştedupă terminarea pro-gramului.
Acest uscător se oprește automat. Aceasta nu este oeroare, ci o funcţionare corespunzătoare.
Afişajul este într-o limbănecunoscută.
S-a selectat o altă limbă din meniul „Setări, Limbă “. Acum setaţi limba dorită. Simbolul steguleţului vă
va ghida prin opţiuni.
Becul interior al tambu-rului nu se aprinde.
Aceasta nu este o defecţiune. Iluminatul interior altamburului se dezactivează automat în următoarelecazuri:Atunci când ușa este închisă.Atunci când ușa rămâne deschisă pentru mai multtimp.
Serviciu Clienţi
63
Contact în caz de defecțiuniÎn cazul oricăror defecțiuni pe care nu leputeți remedia dumneavoastră, vă ru-găm să contactați reprezentanța Mielesau Serviciul Clienți Miele.
Datele de contact ale Serviciului Cli-enți Miele sunt trecute la finalul aces-tor documente.
Când contactați Serviciul Clienți, vă ru-găm să precizați modelul și seria apara-tului. Ambele informații pot fi găsite peeticheta cu date tehnice.
Găsiţi eticheta cu date tehnice atuncicând deschideţi uşa uscătorului:
Accesorii opţionalePuteţi achiziţiona accesorii opţionalepentru acest uscător de rufe de la re-prezentanţa sau Serviciul Clienţi Miele.
Acestea, cât şi multe alte produse inte-resante, pot fi comandate şi prin MieleWebshop.
Coş pentru uscarea rufelor
Cu ajutorul coşului pentru uscarea rufe-lor, puteţi usca sau aerisi articole carenu pot fi supuse solicitărilor mecanice.
Flaconul de parfum
Utilizaţi flaconul cu parfum la uscareatunci când doriţi ca rufele să aibă unanumit miros.
GaranţiePerioada de garanţie a mașinii este de 2ani.
Mai multe informaţii puteţi găsi în Con-diţiile de garanţie livrate împreună cuprodusul.
Instalare
*INSTALLATION*
64
Vedere frontală
a Cablu de alimentare
b Panoul de comandă
c Rezervor de apă condensată (a segoli după fiecare uscare)
d Uşă (a nu se deschide în timpul uscă-rii)
e Clapetă aferentă schimbătorului decăldură (a nu se deschide în timpuluscării)
f patru picioare reglabile pe înălţime
g Deschidere pentru admisia aerului re-ce (a nu se bloca cu diverse obiecte,de exemplu coşuri de rufe)
h Furtun de scurgere externă pentruapa condensată
Instalare
*INSTALLATION*
65
Vedere din spate
a Capac proeminent pentru prindereaaparatului la deplasare (vezi săgeţile)
b Furtun de scurgere externă pentruapa condensată
c Cârlig pentru înfăşurarea cablului dealimentare în vederea transportului
d Cablu de alimentare
Transportarea uscătorului
Vătămări corporale şi daune ma-teriale provocate de transportul ne-corespunzător.Dacă uscătorul se răstoarnă, vă pu-teţi răni şi pot fi generate daune ma-teriale.Pe timpul transportului aveţi grijă causcătorul să aibă o poziţie stabilă.
Dacă transportaţi uscătorul în poziţieculcată: aşezaţi-l doar pe peretele la-teral stâng sau drept.
Dacă transportaţi uscătorul în poziţieverticală: dacă folosiţi o lisă, trans-portaţi uscătorul tot pe peretele late-ral stâng sau drept.
Transportarea uscătorului la locul deamplasare
Fixarea posterioară a capaculuipoate deveni friabilă ca urmare aunor cauze externe.Capacul se poate rupe atunci cândeste apucat.Verificaţi poziţia fixă a suportului ca-pacului, înainte de a apuca de capac.
Transportați uscătorul de picioarelefrontale și de capac.
Instalare
*INSTALLATION*
66
Instalare
Aducerea la nivel a uscătorului
Verificaţi ca după instalare uşa uscă-torului să se poată deschide uşor şisă nu vină în contact cu alte uşi blo-cabile, uşi glisante sau uşi care se în-chid în direcţia opusă.
Uscătorul trebuie să fie perfect echili-brat pe orizontală pentru a funcţionacorect şi în condiţii de siguranţă.
Picioarele reglabile pot fi ajustate pentrua compensa eventualele denivelări alepardoselii.
Repaus după instalare
Daune la uscător provocate depunerea în funcţiune prematură.Se poate deteriora pompa de căldu-ră.După instalare, aşteptaţi o oră înaintede a pune uscătorul în funcţiune.
Ventilare
Fantele de admisie a aerului rece dinpartea frontală a uscătorului nu tre-buie blocate sau acoperite. În cazcontrar se va împiedica ventilarea efi-cientă pentru răcirea schimbătoruluide căldură.
Spaţiul de ventilare dintre baza uscă-torului şi podea nu trebuie acoperitcu plinte ornamentale, covoare cu firlung etc. În caz contrar nu se va asi-gura pătrunderea unei cantităţi sufici-ente de aer sub uscător.
Aerul cald eliminat de uscător în urmarăcirii schimbătorului de căldură majo-rează temperatura aerului din încăpere.De aceea, este foarte important să asi-guraţi o bună aerisire a încăperii, de ex.deschizând o fereastră. În caz contrar,se vor prelungi duratele programelor deuscare (şi se va majora consumul ener-getic).
Instalare
*INSTALLATION*
67
Înainte să deplasaţi din nou uscătorul
După fiecare utilizare, se va acumula ocantitate mică de apă condensată în ju-rul pompei. Această apă se poate revăr-sa dacă uscătorul este înclinat în timpultransportului. Recomandare: Este indi-cat să rulaţi programul Aer cald timp deaprox. 1 minut înainte de a deplasa us-cătorul. Resturile de apă condensatăvor ajunge astfel în rezervorul de apăcondensată (pe care îl puteţi scoate şigoli) sau vor fi eliminate prin furtunul deevacuare.
Cerinţe suplimentare de insta-lare
Instalarea sub un blat
Acest uscător poate fi instalat sub unblat.
Defect al aparatului ca urmare a acu-mulării de căldură.Asigurați-vă că există posibilitatea deevacuare a curentului de aer cald ca-re iese din aparat.
– Nu este posibilă demontarea capacu-lui.
– Priza electrică trebuie să fie amplasa-tă într-un loc accesibil, în apropiereauscătorului.
– Este posibil ca timpii de uscare să seprelungească uşor.
Accesorii opţionale
Kit de supraetajare maşină de spălat-uscător
Uscătorul poate fi combinat cu o maşi-nă Miele de spălat rufe, într-o unitatesupraetajată. Pentru aceasta, aveţi ne-voie de un kit de supraetajare Miele co-respunzător modelului dumneavoastrăde uscător.
– Soclu
Uscătorul poate fi instalat pe un soclucu sertar.
Instalare
*INSTALLATION*
68
Evacuarea apei condensate
Observaţii generale
În timpul procesului de uscare, apacondensată ajunge în rezervor prin fur-tunul de evacuare din spatele uscăto-rului.
Apa condensată poate fi evacuată şi di-rect spre exterior prin furtunul de eva-cuare de pe partea posterioară a uscă-torului. În acest caz, rezervorul de apăcondensată nu mai trebuie golit.
Lungime furtun: 1,49 mÎnălţime max. de pompare: 1,50 mLungime max. de evacuare: 4,00 m
Accesorii pentru evacuare
– furnizate: adaptor (b), colier pentrufurtun (c), suport pentru furtun (e);
– opţionale, disponibile la Miele: kitul„supapă unisens“ pentru evacuareaîn exterior a apei condensate. Supa-pa unisens (d), furtunul de prelungire(a) şi colierele (c) sunt livrate împreu-nă cu aparatul.
Condiţii de instalare speciale cu su-papă unisens
Daune provocate de condensulcare se scurge înapoi în aparat.Apa poate să curgă sau să fie aspira-tă înapoi în uscător. Daunele potafecta uscătorul precum şi locul deamplasare.Folosiţi supapa unisens dacă scufun-daţi capătul furtunului în apă sau îlconectaţi la diverse racorduri de apă.
Înălţime maximă de pompare cu supa-pă unisens: 1,00 m
Este nevoie de o supapă unisens în ur-mătoarele situaţii:
– Racordare la ramificaţia scurgeriichiuvetei sau la o scurgere în podea,atunci când capătul furtunului estescufundat în apă.
– Racordare la ramificaţia scurgeriichiuvetei.
– Diverse posibilităţi de racordare, dacăuscătorul este racordat la un sistemde scurgere folosit deja de un altaparat, de ex. o maşină de spălat va-se sau rufe.
Dacă supapa unisens este montatăgreşit, evacuarea nu este posibilă.Montaţi supapa unisens cu săgeataîndreptată în direcţia de curgere aapei.
Instalare
*INSTALLATION*
69
Amplasarea furtunului de evacuare
Deteriorarea furtunului de evacu-area prin manevrarea necorespunză-toare.Furtunul de evacuare se poate dete-riora, permiţând scurgerea apei.Nu trageţi de furtunul de evacuare,nu îl întindeţi excesiv şi nu îl răsuciţi.
În furtun va exista o cantitate mică deapă reziduală. Pregătiţi un recipientpentru a colecta apa.
Scoateţi furtunul din racord (săgeatade culoare deschisă).
Trageţi cu grijă furtunul din clemelede fixare (săgeţi de culoare închisă) şiînfăşuraţi-l.
Lăsaţi apa reziduală să se scurgă într-un recipient.
Exemple
Evacuarea apei printr-o chiuvetă sauscurgere în podea
Folosiţi suportul pentru furtun pentru asuspenda furtunul de evacuare.
Daune provocate de apa care sescurge.Dacă se desprinde capătul furtunului,apa care se scurge poate provocadaune.Dacă doriţi să evacuaţi apa într-ochiuvetă, va trebui să fixaţi furtunul,de exemplu legându-l.
Supapa unisens poate fi montată în ca-pătul furtunului de evacuare.
Instalare
*INSTALLATION*
70
Conectare directă la un sifon de chiuve-tă
Folosiţi suportul pentru furtun, adapto-rul, colierele şi supapa unisens (acce-sorii opţionale).
1. Adaptor
2. Piuliţa ramificaţiei
3. Colier
4. Capătul furtunului (fixat în suportulpentru furtun)
5. Supapă unisens
6. Furtun de evacuare al uscătorului
Fixaţi adaptorul 1 cu piuliţa 2 în sifo-nul chiuvetei.Dacă această piuliţă are în interior uncapac plat, scoateţi mai întâi capacul.
Ataşaţi capătul furtunului 4 la adapto-rul 1.
Utilizaţi suportul pentru furtun.
Strângeţi colierul 3 direct în spatelepiuliţei, folosind o şurubelniţă.
Montaţi supapa unisens 5 pe furtunulde evacuare 6al uscătorului.
Supapa unisens 5 se montează astfelîncât să fie în poziţia corectă (vezi să-geata de pe supapa unisens).
Fixaţi supapa unisens folosind colie-rele.
Instalare
*INSTALLATION*
71
Conectare la rețeaua electricăUscătorul este livrat cu un cablu de ali-mentare și ștecăr, pregătit pentru co-nectarea la o priză cu contact de pro-tecție.
Amplasați uscătorul în așa fel încât pri-za să fie accesibilă. Dacă priza nu esteaccesibilă, trebuie montat un dispozitivsuplimentar de decuplare pentru toțipolii.
Pericol de incendiu ca urmare asupraîncălzirii.Funcționarea uscătorului conectat laprize multiple și prelungitoare poateduce la o suprasolicitare a cablurilor.Din motive de siguranță, nu folosițiprize multiple și prelungitoare.
Instalația electrică trebuie să corespun-dă standardelor VDE 0100.
Un cablu de alimentare deteriorat poatefi înlocuit doar cu un cablu special, deacelași tip (disponibil la Serviciul CliențiMiele). Din motive de siguranță, înlocui-rea cablului se va face doar de către unspecialist calificat sau de către ServiciulClienți Miele.
Consumul nominal și amperajul cores-punzător sunt indicate pe eticheta cudate tehnice a respectivului aparat. Veri-ficați datele de pe eticheta cu date teh-nice și parametrii instalației electrice dinlocația de instalare.
În cazul în care aveți nelămuriri, întrebațiun electrician.
Uscătorul nu se conectează la invertoa-re insulare care se utilizează împreunăcu surse autonome de energie, precumsistemele de panouri solare. La pornireauscătorului pot surveni opriri de sigu-ranță ca urmare a fluctuațiilor de tensiu-ne. Componentele electronice se potavaria.
Date tehnice
72
Înălţime 850 mm
Lăţime 596 mm
Adâncime 636 mm
Adâncime cu uşa deschisă 1054 mm
Adecvat pentru încastrare sub un blat da
Adecvat pentru supraetajare da
Greutate aprox. 62 kg
Volum tambur 120 l
Capacitate maximă 9,0 kg (greutatea rufelor uscate)
Capacitate rezervor de apă condensată 4,8 l
Lungime furtun de evacuare 1,49 m
Înălţime maximă de pompare 1,50 m
Lungime maximă de pompare 4,00 m
Lungime cablu de alimentare 2,00 m
Tensiune consultaţi eticheta cu date tehnice
Putere instalată consultaţi eticheta cu date tehnice
Amperaj consultaţi eticheta cu date tehnice
Certificate de testare acordate consultaţi eticheta cu date tehnice
Consum de energie citiţi capitolul „Date de consum“
LED-uri Clasa 1
Bandă de frecvenţă 2,4000 GHz – 2,4835 GHz
Putere maximă de emisie < 100 mW
Date tehnice
73
Fişa produsului pentru uscătoare de rufe de uz casnic cu tamburconform Regulamentului Delegat (UE) nr. 392/2012
MIELE
Denumire/identificator de model TEJ675WP
Capacitate nominală1 9,0 kg
Tipul de uscător de rufe de uz casnic cu tambur (ventilaţie / acţiune de con-densare)
- / ●
Clasă de eficienţă energetică
A+++ (eficiență maximă) până la G (eficiență minimă) A+++
Svērtais gada enerģijas patēriņš (AEc)2 193 kWh/an
Uscător de rufe de uz casnic cu tambur (automat / neautomat) ● / -
Consum de energie al programului standard pentru bumbac
Consum de energie la încărcătură completă 1,63 kWh
Consum de energie la încărcătură parţială 0,86 kWh
Consum ponderat de putere în modul oprit (Po) 0,20 W
Consum ponderat de putere în modul inactiv (Pl) 0,20 W
Durata modului inactiv (Tl)3 15 min
Program standard la care se referă informația de pe etichetă și din fișă4 Rufe bumbac cu săgea-
tă
Durata programului standard pentru bumbac
durată ponderată 160 min
Durata programului la încărcătură completă 208 min
Durata programului la încărcătură parţială 124 min
Clasa de eficiență a condensării5
A (eficiență maximă) până la G (eficiență minimă) A
Eficiența ponderată a condensării pentru "programul standard pentru bum-bac cu încărcătură completă și parțială”
94 %
Eficiența medie a condensării pentru "programul standard pentru bumbac cuîncărcătură completă”
94 %
Eficiența medie a condensării pentru "programul standard pentru bumbac cuîncărcătură parţială”
94 %
Nivel de putere acustică (LWA)6 64 dB(A) re 1 pW
Aparat încastrat -
● Da, disponibil1
în kg de rufe din bumbac, în cazul programului standard pentru bumbac cu încărcătură completă2
bazat pe 160 de cicluri de uscare efectuate cu programul standard pentru bumbac, cu încărcăturăcompletă și parțială, și pe consumul în modurile cu consum redus de putere. Consumul efectiv deenergie per ciclu depinde de modul de utilizare a aparatului.
Date tehnice
74
3dacă uscătorul de rufe de uz casnic cu tambur este prevăzut cu un sistem de gestionare a energiei
4Acest program este adecvat pentru uscarea rufelor din bumbac cu un grad normal de umiditate șieste cel mai eficient program pentru bumbac din punctul de vedere al consumului de energie
5dacă uscătorul de rufe de uz casnic cu tambur este unul cu acțiune de condensare
6pentru programul standard pentru bumbac utilizat cu încărcătură completă
Date tehnice
75
Declaraţie de conformitateMiele declară prin prezenta că acest uscător cu pompă de căldură corespunde Di-rectivei 2014/53/UE.
Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la una dintre urmă-toarele adrese de internet:
– Produse, descărcare, pe www.miele.ro
Date de consum
76
Încărcătu-
ră1
Treaptă de centrifu-gare a mașinii de
spălat
Umidita-te rezi-duală
Energie Durată
kg rpm % kWh min
Bumbac 2 9,0
4,51.0001.000
6060
1,630,86
208124
Bumbac Uscat normal 9,09,09,0
1.2001.4001.600
535044
1,451,401,25
189179160
Bumbac Uscat normalincl. Acțiune blândă +
9,0 1.000 60 1,70 200
Bumbac Călcat manual 9,09,09,09,0
1.0001.2001.4001.600
60535044
1,251,101,000,85
147129120102
Întreținere ușoară Uscat normal 4,0 1.200 40 0,50 70
Întreținere ușoară Uscat normalincl. Acțiune blândă +
4,0 1.200 40 0,50 72
Delicate Uscat normal 2,5 800 50 0,55 75
Finisare Lână 2,0 1.000 50 0,02 5
Cămăși Uscat normal 2,0 600 60 0,45 65
Express Uscat normal 4,0 1.000 60 0,85 110
Denim Uscat normal 3,0 900 60 1,00 125
Impermeabilizare Uscat normal 2,5 800 50 0,90 1201 Greutatea rufelor uscate
2 Program de testare conform Regulamentului 392/2012/UE cu privire la cerințele de etichetare ener-
getică măsurată conform EN 61121.
Toate datele nemarcate cu asterisc au fost calculate folosind standardul EN 61121.
Notă pentru testele de comparaţie:Înainte de a testa conform EN 61121, uscaţi 3 kg de rufe din bumbac cu 70% umiditate reziduală iniţia-lă conform standardului de mai sus, folosind programul Bumbac Uscat normal fără Extraopţiuni. La programul Bumbac apa condensată se va evacua în exterior prin intermediul unui furtun deevacuare.Datele de consum pot varia faţă de valorile nominale trecute mai sus, în funcţie de cantitatea ru-felor încărcate, tipul ţesăturilor, nivelul de umiditate reziduală după centrifugare, fluctuaţiile detensiune din reţeaua electrică sau duritatea apei.
Datele de consum afişate prin intermediul funcţiei EcoFeedback pot diferi faţă de valorile de mai sus.Diferenţele rezultă din modul de determinare a datelor din uscător. Astfel, durata programului este influ-enţată de umiditatea reziduală şi componenţa diferită a rufelor, ceea ce are o influenţă asupra necesa-rului de energie.
Setări
77
Accesarea setărilor
Meniul Setări se foloseşte la modifica-rea setărilor electronice ale uscătoru-lui, astfel încât aceasta să funcţionezeconform diferitelor cerinţe. Puteţi modifica oricând setările.
Rotiți selectorul de programe în pozi-ția Alte programe/.
OK
Aer cald
Atingeți 1 dată butonul cu senzor .
Pe afișaj vor apărea următoarele:
OK
Setări
Confirmați cu ajutorul butonului cusenzor OK.
OK
Limbă
Acum vă aflați în submeniul Setări.
Selectarea setărilor
Atingeţi butoanele cu senzor sau, până când setarea dorită apare peafişaj.
– Butonul cu senzor deplasează listade selecţie în jos.
– Butonul cu senzor deplasează listade selecţie în sus.
Atingeţi butonul cu senzor OK pentrua procesa setarea afişată.
Modificarea setărilor
Atingând butonul cu senzor sau ,se vor afişa diversele opţiuni ale setă-rii.
De exemplu puteţi
– să selectaţi o valoare, selecţia activăfiind marcată cu ;
– să modificaţi o bară;
– să modificaţi cifre.
Dacă opţiunea dorită este prezentăpe afişaj, atingeţi butonul cu senzorOK pentru a o activa.
Terminarea setărilor
Rotiţi selectorul de programe.
Setări
78
Limbă
Afişajul poate fi setat într-una dintremai multe limbi.
Steguleţul din dreptul cuvântului Lim-bă vă va ajuta să vă orientaţi dacă s-asetat o limbă pe care nu o cunoaşteţi.
Limba selectată va fi salvată în memo-rie.
Grade de uscare
Puteţi să reglaţi individual gradele deuscare ale programelor Bumbac, Între-ţinere uşoară şi Automatic.
Selectare
– (mai umed)durata programului se scurtează
– (setare din fabricaţie)
– (mai uscat)durata programului se prelungeşte
Temperatură răcire
Înainte de finalizarea programului, ru-fele vor fi răcite automat. În toate pro-gramele cu grade de uscare puteţi săprelungiţi faza de răcire automată îna-inte de finalizarea programului, folo-sind setarea mai rece.
Selectare
Selectarea se face în pași de 1°C.
– 55 °C (setare din fabricaţie)
– ...
– 40 °C
Semnal întâmpinare
Puteţi să setaţi volumul semnalului deîntâmpinare în 7 trepte diferite.
Selectare
– dezactivat
– (încet)
– (setare din fabricaţie)
– (tare)
Setări
79
Tonul butoanelor
Atingerea butoanelor cu senzori esteconfirmată printr-un semnal acustic.
Selectare
– dezactivat (setare din fabricaţie)
– (încet)
– (tare)
La o selecţie nepermisă se aude unsemnal sonor negativ.
Volum alarmă sonoră
Alarma sonoră vă informează acusticcu privire la terminarea programului.Volumul alarmei poate fi reglat.
Selectare
– (încet)
– (setare din fabricaţie)
– (tare)
Indicator căi aerisire
Scamele trebuie înlăturate după usca-re. De asemenea, se aprinde indicato-rul luminos care vă va reaminti să cu-răţaţi filtrele când pe ele se acumulea-ză o anumită cantitate de scame: Curăţaţi filtrul din plintă. Vezi Puteţi decide la ce cantitate de scamesă fiţi atenţionat(ă).
Selectare
După câteva programe de uscare văveţi putea da seama cât de des este ne-voie să înlăturaţi scamele.
– dezactivatMemento-ul nu apare. În cazul în carecăile de ventilare sunt foarte blocate,programul se opreşte şi apare mesa-jul de control Curăţaţi filtrul din plintă.Vezi , indiferent dacă această opţi-une este activată sau nu.
– Cant. mare scameMemento-ul apare abia în cazul uneiacumulări mari de scame.
– normal (setare din fabricaţie)
– Cant. mică scameMemento-ul apare chiar şi la o canti-tate mică de scame.
Setări
80
Conductivitate
Această setare este relevantă doarpentru regiunile în care duritatea apeieste foarte redusă.
Dacă apa este moale, este posibil carezultatul uscării să nu fie satisfăcă-tor.Selectaţi această setare doar dacăapa în care spălaţi rufele este extremde moale, iar conductivitatea sa (va-loarea conductivităţii electrice) estesub 150 μS/cm. Contactaţi-vă furni-zorul local pentru informaţii şi sfaturireferitoare la conductivitatea apei.
Selectare
– normal (setare din fabricaţie)
– redusă <150mS (doar pentru regiuni cuo duritate foarte redusă a apei)
Consum
Consumul total poate fi afişat.
Selectare
– Ultimul programindică consumul energetic al ultimuluiprogram
– Consum totalindică consumul total de până acum
– Funcţie de resetareșterge consumul total de până acum
Setări
81
Cod PIN
Codul PIN împiedică utilizarea uscăto-rului de persoanele neautorizate.
Selectare
– activareCodul PIN este 250 și poate fi activat.Dacă este activat codul PIN, atuncicând uscătorul este pornit din noutrebuie introdus codul PIN pentru aputea utiliza uscătorul.
– dezactivareAtunci când uscătorul trebuie utilizatfără introducerea unui cod PIN. Aparedoar în cazul în care codul PIN a fostactivat în prealabil.
– modificarePoate fi introdus orice cod PIN.
Notaţi-vă noul cod PIN. În cazulîn care l-aţi uitat, doar Serviciul deasistenţă tehnică Miele vă poate de-bloca maşina.
Luminozitate
Puteţi seta luminozitatea afişajului, abutoanelor cu senzori şi a butoanelorcu senzori cu luminozitate redusă.
Selectare
Afişaj
Reglează luminozitatea afişajului.
– (întunecat)
– (setare din fabricaţie)
– (luminos)
Butoane activ
Reglează luminozitatea butoanelor cusenzori activate.
– (întunecat)
– (luminos)
Butoane inactiv
Reglează luminozitatea butoanelor cusenzori care pot fi activate.
– (întunecat)
– (luminos)
Sfat: Păstraţi o diferenţă mare de lumi-nozitate între butoanele cu senzori acti-vate şi butoanele cu senzori cu lumino-zitate redusă. Acest lucru o utilizare maiuşoară.
Setări
82
Indicatori Standby
Pentru a se economisi energie electri-că, afișajul și butoanele se sting după10 minute. Butonul Start/Adăugarearufelor clipește încet. Această setarepoate fi modificată.
Selectare
– activat (setare din fabrică)Afişajul se întunecă (după 10 minute):
– dacă după pornire nu se selectea-ză nici un program;
– în programul curent;
– după terminarea programului.
– activ (nu pr curent)Afişajul se întunecă (aşa cum estedescris mai sus), dar nu în programulcurent.
– dezactivatAfişajul nu este oprit niciodată.
Afişajele pot fi reactivate prin atingereaoricărui buton cu senzor.
Memorie
Uscătorul salvează ultimele setări se-lectate ale unui program de uscare(grad de uscare și/sau extraopțiuni saudurata, în cazul unor programe).
Atunci când selectați din nou acel pro-gram de uscare, uscătorul vă arată se-tările salvate.
Selectare
– dezactivat (setare din fabricaţie)
– activat
Activarea startului întârziat, a alarmeisonore sau a datelor EcoFeedback nuse salvează.
Anti-şifonare
Puteți modifica durata pentru Anti-și-fonare.
Selectare
– 1 h
– 2 h (setare din fabricaţie)
Setări
83
Info program
Denumirile programelor și cantitățilede încărcare care luminează pe afișajla selectarea programului cu selectorulde programe pot fi dezactivate.
Selectare
– dezactivat (Denumirea programului șicantitatea de încărcare nu sunt afișa-te)
– Denumire program (cantitatea de încăr-care nu este afișată)
– Prog cant max rufe (ambele se afișea-ză, setare din fabricație)
Miele@home
Gestionați conexiunea uscătorului larețeaua WiFi de la domiciliul dvs.
Următoarele elemente pot să apară însubmeniu:
– Configurare
Acest mesaj apare doar dacă uscătorulnu este conectat încă la o rețea WiFi.
Procesul de configurare este descris încapitolul „Prima punere în funcțiune“.
– Dezactivare (vizibil cu Miele@home ac-tivat)
Miele@home rămâne configurat, funcțiaWiFi este dezactivată.
– Activare (vizibil cu Miele@home dezac-tivat)
Funcția WiFi este activată din nou.
– Status conexiune (vizibil cuMiele@home activat)
Sunt afișate următoarele valori:
– calitatea semnalului WiFi
– numele rețelei
– adresa IP
– Reconfiguraţi (vizibil dacă este configu-rat)
Resetați conexiunea WiFi (rețea) pentrua efectua o reconfigurare.
– Resetaţi (vizibil dacă este configurat)
– WiFi este dezactivat.
– Conexiunea WiFi este resetată la se-tările din fabricație.
Resetați configurarea rețelei atunci cândeliminați sau vindeți uscătorul sau cândpuneți în funcțiune un uscător folosit.Doar așa vă asigurați să ați șters toatedatele personale și posesorul anteriornu mai poate avea acces la uscător.
Pentru a folosi din nou Miele@home tre-buie realizată din nou conexiunea.
Setări
84
Comandă la distanţă
Setarea Comandă la distanţă este vizibi-lă numai dacă setarea Miele@home es-te configurată și activată.
Dacă ați instalat aplicațiaMiele@mobile pe dispozitivul mobil,puteți să apelați starea uscătorului deoriunde vă aflați, să porniți uscătorulde la distanță și să îl controlați de ladistanță prin programul MobileStart.
Puteți să dezactivați setarea Comandă ladistanţă dacă nu doriți să operați uscă-torul de la dispozitivul dvs. mobil.
Oprirea programului se poate realizaprin aplicație, chiar dacă Comandă la dis-tanţă nu este activată.
De la butonul „Start întârziat“ setați operioadă până la care doriți să pornițiuscătorul și porniți funcția Start întârziat(consultați capitolul „Start întârziat/SmartStart“).Uscătorul poate fi pornit în intervalul detimp indicat, prin intermediul unui sem-nal transmis de dvs.Dacă nu este transmis niciun semnalpână la timpul de pornire maxim setat,uscătorul pornește automat.
Comanda de la distanță este activatădin fabricație.
SmartGrid
Setarea SmartGrid este vizibilă numaidacă setarea Miele@home este confi-gurată şi activată.
Cu această funcţie puteţi să porniţi us-cătorul automat la orele la care tarifelela energie sunt cele mai mici.
Dacă aţi activat SmartGrid, butonul Startîntârziat are o nouă funcţie. De la buto-nul „Start întârziat“ setaţi SmartGrid. Us-cătorul va fi pornit în intervalul de timpindicat de dvs., prin intermediul unuisemnal transmis de furnizorul de ener-gie.Dacă furnizorul de energie nu transmiteniciun semnal până la timpul de porniremaxim setat, uscătorul porneşte auto-mat (consultaţi capitolul „Start întârzi-at“).
Opţiunea SmartGrid este dezactivatădin fabricaţie.
Setări
85
RemoteUpdatePrin RemoteUpdate, software-ul uscă-torului poate fi actualizat.
Din fabricație, RemoteUpdate este acti-vat.
Dacă nu instalați un RemoteUpdate,puteți să folosiți în continuare uscătorulîn mod obișnuit. Miele vă recomandătotuși să instalați RemoteUpdates.
Activare
Elementul de meniu RemoteUpdateeste afişat şi poate fi selectat numaidacă uscătorul dvs. este conectat lareţeaua WiFi (consultaţi capitolul „Se-tări“, secţiunea „Miele@home“).
Funcţia RemoteUpdate de la Miele poa-te fi folosită numai dacă uscătorul esteconectat la o reţea WiFi iar dvs. aveţi uncont în aplicaţia Miele@mobile. Uscăto-rul trebuie să fie înregistrat acolo.
Condiţiile de utilizare sunt disponibile înaplicaţia Miele@mobile.
Unele actualizări de software pot fiefectuate numai de Serviciul ClienţiMiele.
Efectuarea RemoteUpdates
Când este disponibil un RemoteUpdatepentru uscătorul dvs., acesta este afişatautomat.
Puteţi să selectaţi dacă doriţi să porniţiRemoteUpdate imediat sau mai târziu.Dacă „porniţi mai târziu“, veţi fi întrebatdin nou după ce reporniţi uscătorul.
RemoteUpdate poate să dureze câte-va minute.
La RemoteUpdate trebuie să ţineţi contde următoarele:
– Dacă nu primiţi niciun mesaj, înseam-nă că nu e disponibil niciun Remo-teUpdate.
– Un RemoteUpdate nu poate fi rese-tat.
– Nu opriţi uscătorul în timpul Remo-teUpdate. În caz contrar RemoteUp-date va fi întrerupt şi nu va fi instalat.
Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohGermania
RomâniaSC Miele Appliances SRLPiața Presei Libere, nr. 3-5,BucureștiClădirea City Gate, Turnul sudic, parterTelefon 021 352 07 77 / 78 / 79Fax 021 352 07 76E-mail [email protected]
M.-Nr. 11 403 290 / 00ro-RO
TEJ 675 WP