Instrucţiuni de utilizare - agroparts.com... · Ł ˛nainte de montarea şi demontarea utilajelor...

29
LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Strae 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: [email protected], Internet: http://www.lemken.com Nr. articolului: 175 4032 RO-1/08.02 SUNTEM SINONIMUL PENTRU SIGURANTA MUNCII Instrucţiuni de utilizare Cultivatorul Dolomit 9

Transcript of Instrucţiuni de utilizare - agroparts.com... · Ł ˛nainte de montarea şi demontarea utilajelor...

Instrucţiuni de utilizare

Cultivatorul

Dolomit 9

LEMKEN GmbH & Co. KGWeseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen

Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220E-Mail: [email protected], Internet: http://www.lemken.com

Nr. articolului: 175 4032RO-1/08.02

SUNTEM SINONIMUL PENTRU SIGURANTA MUNCII

1

Stimate client! Dorim să vă mulţumim pentru încrederea pe care ne-aţi acordat-o, prinachiziţionarea acestui utilaj agricol.

Pentru a profita pe deplin de avantajele oferite de acest utilaj, este necesarca acesta să se manevreze şi să se utilizeze în mod corect.

Odată cu luarea în primire a acestui utilaj, aţi fost instruit deja de cătrecomerciantul dumneavoastră, cu privire la operarea, reglarea şi întreţinereaacestuia. Pe lângă această scurtă instrucţiune, este însă necesară şistudierea în detaliu a instrucţiunilor de utilizare.

De aceea, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare, înainte de primautilizare a acestui utilaj. Vă rugăm să respectaţi şi instrucţiunile de protecţie,prezentate în instrucţiunile de utilizare.

Apelăm la înţelegerea dumneavoastră, că, lucrările de modificare, ce nu suntmenţionate sau care nu sunt permise în mod explicit în aceste instrucţiuni deutilizare, se vor putea efectua numai cu acordul în scris al producătorului.

Comanda pieselor de schimb În comanda pentru piesele de schimb, menţionaţi denumirea tipului, respectivnumărul de fabricaţie al utilajului. Aceste date le găsiţi pe plăcuţa cu marcade construcţie.

Completaţi aceste datele în spaţiile de mai jos, pentru a le avea întotdeaunala dispoziţie.

Vă rugăm să utilizaţi numai piese de schimb Lemken, originale. Alte pieseprelucrate sau imitate, influenţează în mod negativ funcţionarea acestui utilaj,au un timp mai scurt de utilizare şi măresc, în orice caz, volumul lucrărilor deîntreţinere.

Apelăm la înţelegerea dumneavoastră, pentru faptul că firma LEMKEN nu-şiasumă nici-o responsabilitate pentru funcţionarea defectuoasă şi pentrudeteriorările rezultate în urma folosirii pieselor imitate!

Tipul utilajului : ______________________Nr.-ul: _____________________________

UTILIZAREA ÎN CONFORMTATE CU SCOPUL DE FABRICAŢIE

� Vă rugam ca, înainte de a pune în funcţiune utilajul LEMKENachiziţionat de dumneavoastră, să vă familiarizaţi cu acestaşi mai ales cu modul său de operare. În acest scop, s-auelaborat pentru dumneavoastră aceste instrucţiuni deutilizare şi de protecţie!

� Cultivatorul rotor Rubin 9 KÜA, produs de către firma LEMKEN, esteconstruit în mod exclusiv pentru exploatarea sa în mod obişnuit, în cadrullucrărilor agricole (utilizareaconformă scopului de fabricaţie)! Oriceutilizare în afara acestui domeniu se consideră a fi neconformă cu scopulde fabricaţie a utilajului!

� Prin utilizarea în conformitate cu scopul prevăzut din fabricaţie, se înţegeşi respectarea condiţiilor de utilizare, întreţinere şi revizie, prevăzute decătre producător!

� Utilizarea, întreţinerea şi revizuirea cultivatorului rotor �Rubin 9 KÜA� alfirmei LEMKEN se va efectua numai de către acele persoane ce au fostinstruite atât cu privire la efectuarea acestor activităţi, cât şi asuprapericolelor existente!

� Regulamentele specifice de prevenire a accidentelor, precum şi celelalteregulamente general valabile de siguranţă tehnică, de medicină a munciişi de circulaţie pe drumurile publice se vor respecta cu stricteţe!

INSTALAŢIA DE FRÂNE� Dacă utilajul �Rubin 9 KÜA� nu este echipat cu o instalaţie de frâne proprie,

atunci la acesta nu se poate monta şi nici nu se poate ataşa un alt utilaj.� Pentru un �Rubin 9 KÜA�, care nu este dotat cu instalaţia de frâne,

greutatea proprie a tractorului (de remorcare) trebuie să fie de cel puţindouă ori mai mare decât greutatea pe osie a utilajui �Rubin 9 KÜA�.

� La utilajul �Rubin 9 KÜA� se poate monta sau ataşa un alt utilaj, numaidacă �Rubin 9 KÜA� este echipat cu o instalaţie proprie de frâne.

2

CUPRINS

UTILIZAREA ÎN CONFORMTATE CU SCOPUL DE FABRICAŢIE .......... 2

INSTALAŢIA DE FRÂNE ........................................................................... 2

CUPRINS .................................................................................................... 3

1 INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE CONTRA ACCIDENTELOR ......... 5

2 PLĂCILE DE AVERTIZARE ................................................................ 92.1 Date generale ............................................................................. 92.2 Însemnătatea plăcilor de avertizare. ........................................ 92.3 Poziţia plăcilor de avertizare................................................... 11

3 PREGĂTIREA TRACTORULUI ......................................................... 123.1 Pneuri........................................................................................ 123.2 Prăjinile de ridicare.................................................................. 123.3 Liniile de limitare/ Stabilizatorii .............................................. 123.4 Sistemul hidraulic de reglare.................................................. 123.5 Sarcinîile limitate pe axă ......................................................... 12

3.5.1 Calcularea balastării frontale minime GV min: ................. 133.5.2 Calcularea măririi sarcinii pe axa din urmă: ..................... 13

4 MONTAREA şI DEMONTAREA ....................................................... 144.1 Montarea la tractor! ................................................................. 144.2 Demontarea de la tractor......................................................... 154.3 Montarea unei boroane rotative ............................................. 164.4 Demontarea boroanei rotative ................................................ 17

5 EXPLOATAREA ................................................................................ 185.1 Date generale ........................................................................... 185.2 Regimul de funcţionare solo................................................... 18

5.2.1 Adâncimea de pătrundere a brăzdarelor unilaterale ........ 185.2.2 Unghiul de aderare a brăzdarelor .................................... 18

5.3 Funcţionarea în combinaţie cu o boroană rotativă montată 19

3

6 SUSPENSIA PE TREI PUNCTE ........................................................ 206.1 Date generale............................................................................ 206.2 Blocarea suspensiei pe trei puncte........................................ 20

7 ADÂNCIMEA DE PĂTRUNDERE A BRĂZDARELOR UNILATERALE 21

8 DESERVIREA TEHNICĂ ................................................................... 23

9 INSTRUCŢIUNI PENTRU CIRCULAŢIA PE DRUMURILE PUBLICE 239.1 Plăci de avertizare cu lumini ................................................... 239.2 Lăţimea de transportare .......................................................... 23

10 PIESE DE SCHIMB ............................................................................ 24

11 DATE TEHNICE ................................................................................. 25

12 ZGOMOTUL, SUNETUL AERULUI ................................................... 25

13 NOTE .................................................................................................. 25

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE PTR. CE (COMUNITATEA EUROPEANĂ) .......................................................................................... 27

4

1 INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE CONTRA ACCIDENTELOR Instrucţiuni generale de securitate

� Verificaţi înainte de fiecare punere în funcţiune utilajul şi trac-torul în ceea ce priveşte securitatea de exploatare şi de cir-culaţie!

� Respectaţi pe lângă prescripţiile din această instrucţiunepentru excploatare şi regulile general valabile de securitate şide protecţie contra accidentelor!

� Utilajul trebuie folosit, deservit şi reparat, numai de persoanele ce sunt cu-noscute şi instruite în privinţa pericolelor!

� În timpul circulaţiei cu utilajul ridicat pârghia de exploatare trebuie blocatăcontra coborârii!

� Plăcile de indicare şi de avertizare dau instrucţiuni importante pentru ofuncţionare fără pericole. Respectarea lor serveşte securităţii Dumneav-oastre!

� La folosirea drumurilor publice luaţi în vedere destinaţiile corespunză-toare!

� Înainte de începutul lucrului faceţi cunoştinţă cu toate dispozitivele şi ele-mentele de punere în funcţiune, cât şi cu funcţiunile lor. În timpul aplicăriie târziu pentru aceasta!

� Îmbrăcămintea utilizatorului trebuie să se aşeze strâns. Evitaţi îm-brăcămintea ce se poartă liber!

� Cu scopul evitării pericolului de incendii ţineţi maşina curată!� Înainte de pornire şi înainte de punerea în funcţiune controlaţi spaţiul din

urmă! (copii!). Atrageţi atenţia la un câmp vizual suficient!� Călătoria cu cineva în timpul lucrului şi circulaţia de transportare pe utilajul

de muncă nu se permite!� Cuplaţi utilajele conform instrucţiunilor şi fixaţi-le numai la dispozitivele

recomandate!� La cuplarea şi decuplarea utilajului de la sau la tractor este necesară o

prudenţă sporită.� La montare şi demontare aduceţi dispozitivele de fixare în poziţia core-

spunzătoare! (stabilitate)!� Cuplaţi mereu greutăţile conform instrucţiunilor la punctele de fixare sta-

bilite în prealabil!� Respectaţi greutăţile pe axă, greutăţile totale şi măsurile de transportare

permise!� Verificaţi şi montaţi echipamentul de transportare - ca de ex. luminile, dis-

5

pozitivele de avertizare şi eventual dispozitivele de securitate!� Frânghiile de pornire pentru cuplările urgente trebuie să atârne liber şi nu

este permis să se pornească de la sine în poziţie adâncă.� Nu părăsiţi niciodată scaunul şoferului în timpul circulaţiei!� Comportamentul de circulaţie, capacitatea de direcţie şi de frânare sunt in-

fluenţate de utilajele şi de greutăţile de balast montate şi agăţate. De aiciatrageţi atenţia la o capacitate de direcţie şi de frânare suficientă!

� La circulaţia în curbă luaţi în consideraţie raza de direcţie mare şi/saumasa de pendulare!

� Puneţi numai atunci utilajul în funcţiune, când toate dispozitivele de pro-tecţie sunt instalate şi sunt în poziţia de protejare!

� Aflarea în spaţiul de lucru este intezisă!� Nu vă opriţi în raza de rotire şi de întoarcere a utilajului!� Dispozitivele hidraulice (ca carcasa mobilă) trebuie puse în funcţiune nu-

mai atunci când nu se află persoane străine în raza de întoarcere!� La părţile puse în funcţiune de puterea străină (de ex. hidraulic) sunt locuri

ce pot tăia sau mutila!� Înainte de părăsirea tractorului puneţi utilajul jos, opriţi motorul şi scoateţi

cheia de aprindere!� Între tractor şi utilaj nu trebuie să se afle nimeni, fără ca autovehiculul să

fie fixat prin frâna de staţionare şi/sau cu pene de sprijin!

Utilaje montate� Înainte de montarea şi demontarea utilajelor la suspensia cu trei puncte

aduceţi dispozitivul de exploatare în poziţia în care ridicarea sau coborâ-rea neintenţionată este exclusă!

� La construcţia pe trei puncte categoriile de construcţie ale tractorului şi aleutilajului trebuie numaidecât să corespundă sau să fie adaptate!

� În spaţiul suspensiei pe trei puncte apare un pericol de mutilare prinstrângere sau prin locurile de tăiere!

� La punerea în funcţiune a exploatării puterii străine pentru construcţia petrei puncte nu treceţi între tractor şi utilaj!

� În poziţia de transportare a utilajului atrageţi atenţia permanent la aretarealaterală suficientă a suspensiei pe trei puncte a tractorului!

� În timpul circulaţiei rutiere cu utilajul ridicat pârghia de serviciu trebuie săfie blocată contra coborârii!

6

Funcţionarea valului cu ţapfă� Se permite numai folosirea valurilor cardanice prescrise de producător!� Ţeava şi orificiul de protecţie a valului cardanic, cât şi protectorul valului

cardanic cu ţapfă - de asemenea şi lateral - trebuie să fie suspendate şi săse afle într-o stare corespunzător ordinii!

� La valurile cardanice atrageţi atenţia la învelişul protector prescris pentruţeavă în poziţia de transportare şi de lucru!

� Montarea şi demontarea valului cardanic numai cu cardanul cu ţapfădeconectat, motorul oprit şi cu cheia de aprindere scoasă!

� Atrageţi atenţia mereu la montajul corect şi la siguranţa valului cardanic!� Fixaţi protectorul valului cardanic împotriva rotirii comune prin agăţarea

lanţurilor! � Asiguraţi-vă înainte de conectarea valului cu ţapfă, că numărul de rotaţii al

valului cu ţapfă al tractorului coincide cu numărul permis de rotaţii al utila-jului!

� În timpul folosiriii valului sincronic de selectare a forţei asiguraţi-vă, cănumărul de rotaţii depinde de viteza de circulaţie şi direcţia rotirii se schim-bă la circulaţia înapoi!

� Atrageţi atenţia înainte de conectarea valului cu ţapfă, că nimeni nu se aflăîn spaţiul periculos al utilajului!

� Nu conectaţi niciodată valul cu ţapfă în timp ce este oprit motorul!� În timpul lucrului cu valul cu ţapfă nu trebuie să se afle nimeni în spaţiul

valului cardanic cu ţapfă, ce se roteşte!� Deconectaţi mereu valul cu ţapfă, atunci când survin îndoituri prea mari şi

el nu este necesar!� Atenţie, după deconectarea valului cu ţapfă apare pericol prin masa pen-

dulară spontană! În acest timp nu vă apropiaţi prea aproape de utilaj! Abiacând el se opreşte complet, se poate lucra!

� Curăţirea, ungerea şi reglarea utilajului ce funcţionează cu val cu ţapfă saua valului cu ţapfă numai cu valul cu ţapfă deconectat, motorul deconectatşi cheia de aprindere scoasă!

� Plasaţi valul cardanic scos pe un suport pregătit!� După demontarea valului cardanic montaţi manşeta pe capătul valului cuţapfă!

� La apariţia deteriorărilor îndepărtaţ-o imediat, înainte ca să se lucreze cuutilajul!

7

Deservirea tehnică� În principiu efectuaţi lucrările de reparaţie, deservire tehnică şi de curăţire

ca şi înlăturarea defectelor în funcţionare numai cu transmisia deconec-tată şi cu motorul oprit! - Scoateţi cheia de aprindere!

� Verificaţi manşoanele şi bolţurile în privinţa ajustajului blocat şi de aseme-nea înşurubaţi-le!

� În timpul lucrărilor de deservire la utilajul ridicat efectuaţi mereu fixareaprin elementele de sprijin corespunzătoare!

� Folosiţi în timpul schimbării uneltelor de lucru cu tăiere mănuşile şi uneltelecorespunzătoare!

� Îndepărtaţi uleiurile, lubrifianţii şi filtrele corespunzător ordinii!� Înainte de lucrările la sistemul electric deconectaţi mereu afluxul de curent

electric!� În timpul efectuării lucrărilor de sudare la tractor şi la utilajele montate

deconectaţi cablul la generator şi la baterie!� Piesele de schimb trebuie să corespundă cel puţin schimbărilor tehnice

stabilite de producătorul utilajului! Aceasta este garantat de ex, prin piese-le de schimb originale!

8

2 PLĂCILE DE AVERTIZARE

2.1 Date generaleLEMKEN Dolomit 9 este echipat cu toate dispozitivele ce garantează ofuncţionare sigură. Acolo, unde locurile periculoase nu pot fi complet asigu-rate, luînd în vedere securitatea funcţională a utilajului, se află plăci de aver-tizare, ce indică aceste pericole rămase în rest.

2.2 Însemnătatea plăcilor de avertizare.Luaţi, Vă rog, cunoştinţă cu însemnătatea plăcilor de avertizare. Următoareleexplicaţii dau în privinţa lor o informaţie detaliată.

ATENŢIE! Înainte de punerea în funcţiune citiţi şi atrageţiatenţia la instrucţiunea de exploatare şi la instrucţiunile desecuritate!

ATENŢIE! Înainte de lucrările de reparaţie şi de deser-vire tehnică opriţi motorul şi scoateţi cheia de aprindere!

9

ATENŢIE! Pericol de strângere!

ATENŢIE! Nu staţi în spaţiul de lucru şi deîntoarcere al utilajului!

10

2.3 Poziţia plăcilor de avertizare

11

3 PREGĂTIREA TRACTORULUI

3.1 PneuriPresiunea aerului - mai ales în pneurile tractorului - trebuie să fie egală. Vezi

instrucţiunea de exploatare a producătorului de tractor!

3.2 Prăjinile de ridicarePrăjinile de ridicare ale suspensiei pe trei puncte a tractorului trebuie fixate cuajutorul reglatorului la aceeaşi lungime!

3.3 Liniile de limitare/ StabilizatoriiLiniile de limitare resp. stabilizatorii trebuie să fie fixaţi în aşa fel, încât în tim-pul lucrului ei să permită o mişcare laterală a pârghiei inferioare!

3.4 Sistemul hidraulic de reglarePentru lucrul în regimul de funcţionare solo sistemul hidraulic al tractoruluitrebuie conectat la �Reglarea poziţională�

3.5 Sarcinîile limitate pe axăMontarea utilajelor în suspensia pe trei puncte frontală şi dinurmă nu trebuie să ducă la o depăşire a greutăţii total permise,a sarcinilor permise pe axe şi a capacităţii portante a pneurilortractorului. Axa din faţă a tractorului trebuie să fie mereu încăr-cată cu minim 20 % din greutatea tractorului gol.

Cum e calculată balastarea frontală minimă şi mărirea sarciniipe axa din urmă este descris detaliat mai jos:

12

Mărirea sarcinii pe axa din urmă Mărirea sarcinii pe axa din urmă

GV = Greutatea balastului frontal (utilaj frontal)

TV = Sarcina pe axa din faţă a tractorului fără utilajul montat

TL = Greutatea tractorului gol

TH = Sarcina pe axa din urmă a tractorului fără utilajul montat

GH = Greutatea totală a utilajului

3.5.1 Calcularea balastării frontale minime GV min:

3.5.2 Calcularea măririi sarcinii pe axa din urmă:

Calcularea balastării minime frontale necesare şi a măririi sarcinii pe axa dinurmă presupune, că toate masele şi greutăţile indicate mai sus sunt cunos-cute. Dacă masele şi greutăţile acestea nu Vă sunt cunoscute şi nu trebuiede asemenea calculate pentru D-voastră, există numai o singură cale sigurăşi precisă de a evita supraîncărcările:

Vă rugăm să cântăriţi utilajul D-voastră cu utilajul montat şi ridicat, pen-tru a calcula în comparaţie cu sarcinile pe axele din urmă şi din faţă atractorului fără utilajul sarcina reală pe axele din urmă şi din faţă a trac-torului cu utilajul montat şi ridicat!

a b c d

G V GH

TVTH

TL

babTbTdcGG LVH

V +••+•−+•

=2,0)(

min

bdcGG H

H)( +•

+=urmă din axa pe sarcinii rireaăM

13

4 MONTAREA şI DEMONTAREA

4.1 Montarea la tractor!

- Comutaţi înainte de montare sistemul hidraulic al tractorului la reglareapoziţională!

- Uniţi pârghiile inferioare ale tractorului cu consolele de montare (A0) cuajutorul bolţului (A1). Consolele interioare corespund categoriei II şi con-solele exterioare categoriei III.

- Fixaţi bolţul cu ajutorul fişei de siguranţă (A2)!- Uniţi pârghia inferioară în aşa fel, ca punctul de racord la utilaj să stea în

timpul lucrului mai sus decât cel al tractorului!- Fixaţi bolţul pârghiei superioare (A3) cu ajutorul fişei de siguranţă (A4)!

În acelaşi timp trebuie să atrageţi atenţia, ca grifonul (A6) să fie introdus înuna din găurile (A7) a coloanei pe trei puncte.

- Dacă la Dolomit este montată o boroană rotativă, trebuie să Vă asiguraţi,că motorul tractorului este oprit şi cheia de aprindere este scoasă. Abiaatunci uniţi valul cardanic al boroanei rotative cu valul cu ţapfă al tractoru-lui.

- Întoarceţi în sus suportul valului cardanic (A5) şi fixaţi-l.- Uniţi cu un punct sigur al utilajului lanţul de siguranţă, care împiedică roti-

rea în comun a protectorului valului cardanic.- Conectaţi cablul electric pentru sistemul de iluminare şi tuburile hidraulice

(dacă există).

14

4.2 Demontarea de la tractor

- Dolomit trebuie demontat mereu pe un teren rigid şi uniform!- Comutaţi sistemul hidraulic al tractorului la reglarea poziţională!- Coborâţi complet utilajul!- Deconectaţi valul cu ţapfă al tractorului, opriţi motorul şi scoateţi cheia!- Decuplaţi cablul electric şi tubul hidraulic din partea tractorului.- Întoarceţi în jos suportul valului cardanic (A5). Luaţi valul cardanic de la

valul cu ţapfă al tractorului şi puneţi-l în suportul valului cardanic- Eliberaţi pârghia superioară de la coloana utilajului şi apoi îndepărtaţi

pârghia inferioară din partea utilajului.

15

4.3 Montarea unei boroane rotativePlasaţi tijele (H0) în adâncimea de pătrundere astfel, până cârligele pârghieiinferioare (DO) stau mai sus decât valul barei boroanei rotative. Pentruaceasta stifturile de introducere (Z3) la un Dolomit puţin ridicat şi la racor-durile montate (Z1) trebuie să fie demontate şi apoi trebuie coborât sistemulhidraulic al tractorului.

Dolomit-ul �alunecă� acum cu ca-nalul tijei în tijă (H0). Racordurile(Z1) le uniţi şi le fixaţi cu o gaură atijei ce se află mai adînc (H0) de-asupra canalului tijei (Z6).

Deşurubaţi şi demontaţi ecliselede siguranţă (D6).

Acum Dolomit poate fi aranjat laboroana rotativă şi boroana poatefi montată la suspensia pe treipuncte.

După montare, montaţi eclisele desiguranţă (D6) astfel, ca ele săiasă de-asupra valului cardanic.Eclisele de siguranţă (D6) trebuie fixate cu ştift de introducere (D7).

Montaţi şi fixaţi pârghia superioară din urmă.

Din cauza vitezei mai mari a boro-anei rotative de la tractor este nec-esar acum un val cardanic mailung decât la punerea în funcţiunesolo. Un semicuplaj al valuluicardanic mai lung pentru boroanarotativă LEMKEN Zirkon 7 şiZirkon 9 este livrabil, care trebuieîmpinsă şi apoi trebuie adaptatăcorespunzător în lungime,Adaptarea lungimii trebuie efectu-ată numai de un specialist.

16

4.4 Demontarea boroanei rotativeBoroana rotativă se demontează în ordine înversă, aşa cum e descris deDolomit în capitolul 4.3.

� Citiţi şi respectaţi instrucţiunile generale de securitate cât şiinstrucţiunile de securitate �Utilaje montate�!

17

5 EXPLOATAREA

5.1 Date generaleDolomit 9 poate fi exploatat atât ca utilaj solo cât şi în combinaţie cu o boro-ană rotativă.

5.2 Regimul de funcţionare solo

5.2.1 Adâncimea de pătrundere a brăzdarelor unilateraleÎn regimul funcţionării solo adânci-mea de pătrundere a brăzdarelorunilaterale se reglează prin sus-pensiunea hidraulică pe trei punc-te.

Adăugător adâncimea de pătrun-dere poate fi adaptată încă cuaşezarea mai adâncă sau mai în-altă a tijelor (H0).

Informaţii mai detaliate referitor laplasarea mai adâncă sau mai în-altă a tijelor (H0) puteţi găsi în cap-itolul 7.

5.2.2 Unghiul de aderare a brăzdarelorPrin rotirea mai lungă sau mai scurtă a pârghiei superioare este reglat unghiulde aderare al brăzdarelor unilaterale (H1) resp. a brăzdarelor-daltă (H2). Înpoziţia iniţială tijele (H0) trebuie să se afle în poziţia de funcţiune drept în josspre sol.

Rotiţi mai scurt pârghia superioară => un unghi de aderare mai mare

Rotiţi mai lung pârghia superioară => un unghi de aderare mai mic

Cu cât e mai mare unghiul de aderare, cu atât mai bine se introduc brăzdareleîn pămînt. Dar un unghi mare de aderare măreşte de asemenea şi necesi-tatea în putere de tracţiune!

Cu cât e mai mic unghiul de aderare, cu atât e mai mică pătrundereabrăzdarelor laterale în sol. Un unghi de aderare mic reduce puterea detracţiune.

18

5.3 Funcţionarea în combinaţie cu o boroană rotativă montatăÎn combinaţie cu o boroană rotativă Dolomit 9 poate fi reglat în două poziţiidiferite.

a) Reglarea adâncimii prin sistemul hidraulic al tractorului.

b) Reglarea adâncimii prin tăvălugul de suport al boroanei rotative.

Ambele aceste posibilităţi de exploatare cer o reglare adaptată a suspensieicompacte de trei puncte a Dolomit-ului.

Dacă adâncimea de pătrundere a Dolomit-ului se reglează prin suspensia detrei puncte a tractorului atunci suspensia pe trei puncte a Dolomit 9 trebuiepusă în poziţia de înot. Dacă adâncimea de pătrundere a Dolomit este reglatăprin tăvălugul de sprijin al boroanei rotative, atunci suspensia pe trei punctea Dolomit 9 trebuie blocată.

Atenţie!� Dacă în timpul introducerii în adâncime prin tătălugul de sprijin a unei boro-

ane LEMKEN, Dolomit trage oblic - el lucrează apoi pe dreapta şi pe stân-ga inegal de adânc - găurile lungi a valului barelor de tăiat ale boroaneirotative trebuie să fie blocate.

� Pârghia superioară între boroanarotativă şi Dolomit trebuie să seridice în poziţia de muncă mereuspre boroana rotativă.

liber blocat

19

6 SUSPENSIA PE TREI PUNCTE

6.1 Date generaleSuspensia pe trei puncte a Dolo-mit 9 este compusă dintr-o pârghieşi superioară şi două pârghii inferi-oare (D0)

Pârghiile inferioare sunt unitestrâns cu un bolţ (D1). Ele pot fi re-glate în privinţa categoriei boroa-nei rotative.

Capacitatea verticală de în-toarcere a pârghiilor inferioare(D0) în poziţia de înot este limitatăprin tuburile de racordare (D4) şi(D5).

6.2 Blocarea suspensiei pe trei puncte

Dacă suspensia pe trei punctetrebuie să fie blocată, atunci ştiftulde introducere (D3) trebuie să fiemontat în poziţia dorită a pârghieiinferioare (D0) direct pe pârghiainferioară şi ştiftul de introducere(D2) nemijloci peste pârghia inferi-oară.

20

7 ADÂNCIMEA DE PĂTRUNDERE A BRĂZDARELOR UNILATE-RALE

(cu suspensia pe trei puncte blocată)

Dacă suspensia pe trei puncte este blocatăadâncimea de pătrundere a Dolomit 9trebuie reglată prin tăvălugul de sprijin aboroanei rotative. În aşa mod adâncimeade pătrundere poate fi reglată nu prin sis-temul hidraulic al tractorului. Adâncimea depătrundere (H1) resp. a brăzdarelor-daltă(H2) este reglată în felul următor cu 2,5 cmsau 5 cm. - Asiguraţi-Vă, că racordurile (Z1) sunt

montate şi fixate prin ştifturile superio-are (Z2). Găurile în racorduri (Z1) suntgăurite asimetric. În dependenţă de po-ziţia de montare a racordurilor ştiftulcorespunzător (Z3) poate fi introdus fieîn gaura inferioară, fue îb gaura superi-oară a canalului tijei (Z6).

- Deşurubaţi şi scoateţi ştiftul de intro-ducere inferior (Z3)!

- Când sunt scoase toate ştifturilede introducere inferioare (Z3),coborâţi încet sistemul hidraulical tractorului până ce toatebrăzdarele unilaterale ajung încontact cu pământul şi toateracordurile (Z1) sunt scoase.

- Dacă e dorită o adâncime depătrundere mai mare, uniţi racor-durile cu o gaură (Z5) de de-as-upra racordului.

- Pentru o prelucrare mai netedă,coborâţi sistemul hidraulic atâtde mult până ce canalul tijei (Z6)intră în relaţie cu tijele (H0) atâtde adânc, că de-asupra canalu-lui tijei (Z6) apare o gaură, ce trebuie folosită.

21

- Uniţi racordurile (Z1) cu ajutorul ştiftului superior de introducere cu gauraaleasă

- Fixaţi ştiftul de introducere (Z2) a racordurilor.- La sfârşit ridicaţi Dolomi-ul atât de mult cu suspensia pe trei puncte până

când brăzdarele laterale nu mai au contact cu solul.- Montaţi şi fixaţi din nou ştifturile de introducere inferioare (Z3).

� Citiţi şi respectaţi instrucţiunile generale de securitate!

22

8 DESERVIREA TEHNICĂ

* Atât bolţurile de montare pentru pârghia superioară şi pârghia inferioarăcât şi toate ştifturile de introducere trebuie regulat unse cu puţin ulei, pen-tru a preveni uzarea şi formarea ruginii.

* Brăzdarele-daltă, brăzdarele laterale şi protectoarele tijelor uzate trebuieregulat schimbate, pentru ca părţile portante să nu fie atrase în procesulde deteriorare.

* Verificaţi toate şuruburile mai întâi după 10 ore de punere în exploatare şiapoi după 20 ore în privinţa fixării şi dacă e necesar strângepi-le din nou.

* Important! Nu curăţiţi în primele 6 săptămâni cu utilaj cu abur; dupăaceastă perioadă de timp numai cu o distanţă a duzei de la 60 cm la max.100 bar şi 50 grade

� Citiţi şi respectaţi instrucţiunile generale de securitate cât şiinstrucţiunile de securitate �Deservirea tehnică�!

9 INSTRUCŢIUNI PENTRU CIRCULAŢIA PE DRUMURILE PUB-LICE

9.1 Plăci de avertizare cu luminiAfinatorul trebuie echipat pe partea din urmă şi din faţă cu plăci de avertizare,dacă el depăşeşte tractorul lateral şi este transportat pe drumurile publice.

Dacă la Dolomit este montată o boroană rotativă, aceasta trebuie să fieechipată conform instrucţiunilor cu un sistem de lumini cu plăci de avertizare.Vezi pentru aceasta instrucţiunea de exploatare corespunzătoare!

9.2 Lăţimea de transportareDolomit 9/400 este mai lat cu 3 m şi nu este permis să se transporte montatla tractor pe drumurile publice, din cauza lăţimii excesive!

Directive mai detaliate pentru circulaţia pe drumurile publice le puteţi lua dinOrdinea de permitere a circulaţiei pe drumurile publice StVZO.

23

10 PIESE DE SCHIMB

Art.-Nr. Denumirea Măsura301 3870 Şurub cu şase canturi M16x65LS40xB20 10.9

301 5794 Şurub de coborâre M12x45 12.9 MU 10

303 0935 Manşon de fixare NM16

303 0972 Manşon cu şase canturi M12

337 1690 Brăzdar-daltă 60 mm

337 4340 Brăzdar unilateral 600 mm

349 8750 Protector de tijă Dolomit

420 0101 Tijă Dolomit

24

11 DATE TEHNICE

12 ZGOMOTUL, SUNETUL AERULUINivelul de zgomot a Dolomit 9 în timpul lucrului este sub 70 dB.

13 NOTEDeoarece volumul de furnizare se orientează după livrare, echiparea utilajuluiD-voastră poate devia la unele descrieri şi imagini. Pentru a putea adapta uti-lajele noastre la progresul permanent, noi trebuie să pregătim schimbări înechipament, formă şi tehnică.

Tipul Lăţimea de muncă (ca. cm)

Greutăţi(ca. kg)

Dolomit 9/300 300 430

Dolomit 9/400 400 550

25

26

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE PTR. CE (Comunitatea Europeană)

conform Directivei CE 89/392/EWG

Déclaration de conformité pour la CEEconforme ŕ la directive de la CEE 89/392/CEE

EG-Conformiteitsverklaringovereenkomstig de EG-richtlijn 89/392 EWG

Noi, LEMKEN GmbH & Co. KGNous, Weseler Str. 5Wij, D-46519 Alpen,

declarăm cu unică responsabilitate, că produsuldéclarons sous notre seule responsabilité que le produitverklaren enig in verantwoording, dat het product

LEMKEN cultivatorul rotor Rubin 9 KÜA ___ ___ ___ ___ ___ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(modelul de fabricaţie, Typ/Marque, modele/Fabricant, type) (Fabrikationsnummer/ Nr.)

care fac eobiectul acestei declaraţii, corespunde, din punct de vedere al dotării cuechipamente şi a livrării de către uzina producătoare, cerinţelor de bază privind securitateatehnică şi sănătatea publică, stipulate în directiva CE 89/392/CEE.faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matičre desécurité et de santé stipulées dans la Directive de la CEE 89/392/CEE.waarop deze verklaring betrekking heeft, met de desbetreffende grondlegende veiligheids- engezondheidseisen van de EG-richtlijnen 89/392/EWG overeenkomt.

Pentru punerea corectă în practică a directivelor CE-e, privind cerinţele de securitate tehnicăşi de sănătate publică, s-au luat în consideraţie, în mod deosebit, şi următoarele norme şispecificaţii tehnice:Pour mettre en pratique dans les rčgles de l'art les prescriptions en matičre de sécurité et desanté stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et desspécifications techniques suivantes:Om de veiligheids- en gezondheidseisen, die in EG-richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm omte zetten, is/zijn van volgende normen en/of technische spezificaties gebruik gemaakt:

EN 292 - 1 (11.91),EN 292 - 2 (11.91).

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

((Titlul şi / sau numele, precum şi data la care s-au emis normele şi specificaţiile tehnice//Titre et/ou numéro et date de publication des normeset/ou des spécifications techniques/Titel en/of nummer alsook datum van de uitgave van de normen en/of van de technische spezificaties)

Alpen, la data de _________________________(Locul şi data emiterii/ Lieu (Semnătura împuternictului/Nom de la personneet date/Plaats en datum van de verklaring) autorisée/Naam van bevoegd persoon)

27