Instruciuni de utilizare · 2021. 1. 19. · instalaii autorizate. Înainte de punere în funciune...

18
DE TopGas ® classic (12,18,24) Instrucţiuni de utilizare Änderungen vorbehalten 4 205 534 / 00 - 07/06 HOVAL RO Str Ioviţa Nr. 11 Sector 5, Bucureşti Romania Tel.: 021/4103000 Fax: 021/4103044 HOVAL WERK AG Austrasse 70 Principality of Lichtenstein 9490 Vaduz Tel.: +4233992400 Fax: +4233992618

Transcript of Instruciuni de utilizare · 2021. 1. 19. · instalaii autorizate. Înainte de punere în funciune...

  • DE

    TopGas® classic (12,18,24)

    Instrucţiuni de utilizare

    Änderungen vorbehalten 4 205 534 / 00 - 07/06

    HOVAL ROStr Ioviţa Nr. 11Sector 5, BucureştiRomaniaTel.: 021/4103000Fax: 021/4103044

    HOVAL WERK AGAustrasse 70Principality of Lichtenstein9490 VaduzTel.: +4233992400Fax: +4233992618

  • 2

    4 205 534 / 00

    1. Citiţi instrucţiunile de utilizare - Utilizaţi optim sistemul de încălzire! .........................................................31.1 Adrese importante şi numere de telefon ................................................................................................................................................. 31.2 Explicarea simbolurilor ............................................................................................................................................................................. 31.3 Date despre instalaţie ................................................................................................................................................................................ 41.4 Premise pentru calcul ................................................................................................................................................................................ 4

    2. Indicaţii de siguranţă ........................................................................................................................................52.1 Indicaţii de atenţionare .............................................................................................................................................................................. 52.2 Scopul utilizării .......................................................................................................................................................................................... 5

    3. Service clienţi ....................................................................................................................................................6

    4. Principiul de funcţionare a instalaţiei de încălzire ..................................................................................... 7-8

    5. Punerea în funcţiune ........................................................................................................................................85.1 Verifi cări înainte de pornire ....................................................................................................................................................................... 85.2 Pornirea ...................................................................................................................................................................................................... 8

    6. Comanda sistemului de încălzire ....................................................................................................................9 6.1 Elementele de comandă ale panoului de comandă a cazanului / Comenzile de bază N4.4 .......................................................... 9-10 6.2 Elementele de comandă ale regulatorului sistemului de încălzire TopTronic RS-OT ..................................................................11-12 6.3 Elementele de comandă ale regulatorului sistemului de încălzire TopTronic® T/N ..................................................................... 12-13

    7. Lista de verifi cări pentru eventualele defecţiuni ..........................................................................................14

    8. Verifi carea nivelului de apă ............................................................................................................................15

    9. Astfel economisiţi energie! ............................................................................................................................16

    10. Service Hoval / Program de vânzări ..............................................................................................................17

    Cuprins

  • 3

    4 205 534 / 00

    1. Citiţi instrucţiunile de utilizare - Utilizaţi optim sistemul de încălzire!

    Din aceste instrucţiuni obţineţi toate informaţiile necesare pentru utilizarea optimă a sistemului dvs. de încălzire.Utilizând un sistem de încălzire reglat optim scăpaţi de multe probleme şi economisiţi o grămadă de bani.

    1.1 Adrese importante şi numere de telefon

    Instalatorul sistemului de încălzire: .................................................................................

    ......................................................................................

    Instalatorul instalaţiilor sanitare: .....................................................................................

    ......................................................................................

    Electricianul: ......................................................................................

    ......................................................................................

    Coşarul: ......................................................................................

    ......................................................................................

    Furnizorul de combustibil: ......................................................................................

    ......................................................................................

    1.2 Explicarea simbolurilor

    i

    Instrucţiuni de lucru: Aici trebuie să interveniţi activ

    Rezultat: Indică reacţia aşteptată în urma intervenţiei dvs.

    Indicaţie: Aici obţineţi informaţii importante

    Indicaţii de siguranţă: Avertizează asupra pericolelor pentru om

    Indicaţii de atenţionare: Avertizează asupra pericolelor pentru maşini şi instalaţii

    Economie de energie: Aici obţineţi informaţii referitoare la economisirea energieiENERGY

    1. Citiţi instrucţiunile de utilizare - Utilizaţi optim sistemul de încălzire!

  • 4

    4 205 534 / 00

    1.3 Date despre instalaţieA se completa de către instalatorul sistemului de încălzire!!

    Nr. comandă: ...................................................................................

    Tip cazan: ...................................................................................

    Tip pompă de încălzire: ...................................................................................

    Tip regulator de încălzire: ...................................................................................

    Tip vană de amestecare: ...................................................................................

    Tip boiler: ...................................................................................

    Senzor apă caldă: Da Nu

    Termostat: Da Nu

    Tip gaz: Gaze nat. H Gaze nat. L Gaz lichefi at

    Instalaţie de neutralizare: Da Nu

    Pompă de evacuare condens: Da Nu

    Senzor temperatură exterioară: Da Nu

    Senzor temperatură cameră: Da Nu

    Fără tiraj forţat: Da Nu

    Cu tiraj forţat: Da Nu

    Numărul de circuite de încălzire: 1 2

    3 4

    Circuit de încălzire DK = ...................................................................................

    Circuit de încălzire Mk1 = ...................................................................................

    Circuit de încălzire Mk2 = ...................................................................................

    Valoarea curbei de încălzire DK = ................................................................................

    Valoarea curbei de încălzire Mk1 = ..............................................................................

    Valoarea curbei de încălzire Mk2 = ...............................................................................

    1.4 Premise pentru calcul

    Cea mai scăzută temperatură exterioară: .....................................................................°C

    Necesar de căldură: ...................................................................................kW

    Temperatură max. tur: ...................................................................................°C

    1. Citiţi instrucţiunile de utilizare - Utilizaţi optim sistemul de încălzire!

  • 5

    4 205 534 / 00

    2. Indicaţii de siguranţă

    În caz de pericol! Întrerupeţi alimentarea cu combustibil (gaz) şi alimentare cu curent

    În caz de miros de gaz! Nu fumaţiNu utilizaţi foc deschis Evitaţi formarea de scânteiNu aprindeţi lumina sau alte aparate electriceDeschideţi ferestrele şi uşileÎnchideţi robinetul de gazÎnştiinţaţi fi rma de încălzire / fi rma de instalare contractatăRespectaţi prevederile de siguranţă de pe contorul de gazRespectaţi prevederile de siguranţă ale fi rmei de încălzire

    În caz de miros de fum!Opriţi instalaţiaDeschideţi ferestrele şi uşileÎnştiinţaţi fi rma de încălzire

    Gurile de admisie Este interzisă astuparea gurilor de admisie şi evacuare. Gurile de admisie astupate pot provoca arderi incomplete, acestea pot provoca intoxicări.Excepţie: Instalaţia dvs. funcţionează cu admisie directă de aer din exterior.

    Echipamentele nou instalate pot fi puse în funcţiune pentru prima oară numai de către un specialist în sisteme de încălzire. Trebuie să se efectueze o verifi care completă a instalării - Capitolul 5.

    2.1 Indicaţii de atenţionare

    Verifi caţi nivelul de apă - vezi pagina 13

    Păstraţi întotdeauna curăţenia în camera în care se afl ă cazanul, când faceţi curăţenie opriţi arzătorul, pentru că praful din aer poate provoca defecţiuni.

    Protecţie anticorozivă:În apropierea aparatului nu se vor utiliza spray-uri, diluanţi, agenţi de curăţare care conţin clor, vopsele, adezivi ş.a.m.d.. Aceste substanţe pot cauza în anumite condiţii corodarea cazanului şi a instalaţiei de evacuare a gazelor arse!

    2.2 Scopul utilizării

    Scopul utilizării:Cazanul de încălzire TopGas® poate fi operat numai cu combustibilii indicaţi în documentaţia tehnică / instrucţiunile de instalare.Căldura produsă este transportată cu apa de încălzire. Circuitul de încălzire trebuie să fi e etanş.

    i

    2. Sicherheitshinweise

  • 6

    4 205 534 / 00

    Citiţi aceste indicaţii înainte de punerea în funcţiune!

    Stimate client,Aţi achiziţionat produsul Hoval TopGas classic® , care a fost construit conform ultimelor date tehnice şi conform celor mai bune cunoştinţe în domeniu, cu atenţie deosebită pentru cea mai bună calitate.Vă rugăm să verifi caţi livrarea, să corespundă comenzii dvs. şi să fi e completă. Verifi caţi dacă există eventuale deteriorări aparute in timpul transportului şi semnalaţi-le celui mai apropiat centru service Hoval. Reclamaţiile ulterioare nu pot fi luate în calcul din cauza condiţiilor de asigurare.Pentru instalarea şi funcţionarea corespunzătoare a cazanului, trebuie respectate toate legile, preve-derile şi normele în vigoare, şi mai ales normele furnizorului de energie. Pentru informaţii, adresaţi-vă fi rmei dvs. de instalaţii sau celui mai apropiat centru service Hoval.Montajul sau instalarea cazanului de încălzire este permis numai personalului califi cat al unei fi rme de instalaţii autorizate. Înainte de punere în funcţiune trebuie efectuat controlul instalaţiei, iar instalaţia trebuie autorizată de către instalator.Pentru a asigura o funcţionare sigură şi fără defecţiuni, utilizaţi cazanul numai conform acestor instrucţiuni de utilizare.Cazanul poate fi utilizat numai pentru scopul pentru care a fost construit şi cu combustibilii care sunt potriviţi şi aprobaţi de Hoval. Nu efectuaţi niciun fel de modifi cări asupra echipamentului, pentru că pierdeţi toate drepturile legale. Seturile de conversie trebuie instalate şi demontate de către instalatorul autorizat sau de către centrul de service HovalFuncţionarea sigură a cazanului pe gaz, ca şi obţinerea randamentului optim şi arderea curată sunt asigurate numai dacă echipamentul este curăţat şi întreţinut cel putin o data pe an.În caz de defecţiuni, informaţi-vă referitor la reparaţiile necesare la centrul service din cadrul Hoval. Opriţi în orice caz echipamentul pentru a nu se deteriora mai tare.Prin achiziţionarea unui cazan Hoval obţineţi şi o garanţie corespunzătoare, conform condiţiilor de garanţie din certifi catul de garanţie.Această perioadă de garanţie este totuşi condiţionată de respectarea instrucţiunilor de utilizare şi montaj, ca şi a reglementărilor legale în vigoare. În cazul nerespectării condiţiilor marginale se pierde orice drept de garanţie de la Hoval.În cazul manipulării corecte, vă veţi bucura de cazanul Hoval şi veţi avea o casă încălzită.

    Centrul de service HovalDacă apar neclarităţi în timpul funcţionării sau dacă apar mici defecţiuni în funcţionarea cazanului Hoval, vă rugăm să luaţi legătura cu cel mai apropiat centru service Hoval. De multe ori, este sufi cient un telefon pentru a elimina probleme minore. Angajaţii noştri instruiti de la centrul de service se vor strădui să vă ofere cele mai bune soluţii.Dacă nu veţi putea îndepărta eroarea, un tehnician de service va va vizita pentru a rezolva aceasta problema. Vă rugăm să aveţi înţelegere pentru că venirea acestuia nu este posibilă întotdeauna imediat, cu excepţia cazurilor urgente.Utilizaţi ofertele centrului de service Hoval pentru prelungirea duratei de viaţă a cazanului dvs. şi solicitati contractul de service. Adresele le găsiţi pe ultima pagină.

    3. Service clienţi

    i

    3. Service clienţi

  • 7

    4 205 534 / 00

    4. Principiul de funcţionare a instalaţiei de încălzire

    Componente Funcţie

    Cazan de încălzire pe gaze Arde gazele naturale în condiţii de siguranţă pro-tejând mediul. Extrage căldura din gazele arse şi o transferă apei de încălzire.

    Boiler pentru apă caldă Păstrează un stoc de apă caldă menajeră (de ex. pentru duş) pentru consumul casnic.

    Sistemul de comandă al cazanului Comandă şi supraveghează funcţionarea caza-nului de încălzire. Asigură temperatură optimă în încăpere la orice temperatură exterioară - optim şi cu economie de combustibil.

    Calorifere, încălzire prin pardoseală Transferă căldura apei de încălzire asupra came-rei.

    Pompă de încălzire Transportă apa de încălzire de la cazanul de încălzire către calorifere

    Vană de amestec Modifi că temperatura turului sistemului de încălzire prin amestecarea cu apă mai rece de pe retur astfel încât pentru orice temperatură exterioară să se obţină temperatura interioară dorită pe fi ecare circuit de încălzire.

    Manometru Indică presiunea apei din sistemul de încălzire.

    Aerisitor Asigură eliminarea aerului din instalaţii sau calori-fere.

    Supapă de siguranţă Împiedică creşterea inadmisibilă a presiunii în instalaţie.

    Vas de expansiune Menţine constantă presiunea din instalaţie. cu membrană

    4. Funktionsprinzip der Heizungsanlage

  • 8

    4 205 534 / 00

    5. Punerea în funcţiune Echipamentele nou instalate pot fi puse în funcţiune pentru prima oară numai de către un

    specialist în sisteme de încălzire. Trebuie să se efectueze o verifi care completă a instalării.

    - Opriţi aparatul cu pornit/oprit (LED întunecat), Se afi şează presiunea apei! - Deschideţirobineţii de pe turul şi returul cazanului. - Deschideţi robinetul de pe conducta de gaze a cazanului - Porniţi comutatorul principal din afara încăperii centralei (dacă există). În multe cazuri,

    instalaţia de încălzire mai are un comutator de pericol suplimentar care scoate din funcţiune numai arzătorul de gaze.

    - La modelul TopGas® trebuie umplut cu apă sifonul de condens.

    5.1 Verifi cări înainte de pornire

    Verifi caţi nivelul apei din sistemul de încălzire.

    Sistemul de încălzire trebuie să fi e umplut complet cu apă şi aerisit.Respectaţi prevederile cu privire la antigel şi tratamentul apei.

    Deschideţi robinetul de pe turul şi returul instalaţiei de încălzire.Verifi caţi admisia de aer proaspăt a instalaţiei de încălzire.Verifi caţi setările regimurilor de funcţionare

    5.2 Pornirea

    Deschideţi robinetul de gaze.Porniţi comutatorul principal.Setaţi sistemul de comandă a cazanului pe regimul de funcţionare şi temperatura dorită

    i

    i

    4. Principiul de funcţionare a instalaţiei de încălzire / 5. Punerea în funcţiune

    Calorifere eventualîncălzire prin pardoseală

    Cazan de încălzireBoiler

    Coş, instalaţie gaze arse

  • 9

    4 205 534 / 00

    1

    0

    -

    6. Steuerung der Heizung

    Regim de funcţionare / Setare valoare nominală / Afi şare valoare realăÎn timpul funcţionării normale regimul de funcţionare este simbolizat prin LED-uri (AC/ÎNC) Apăsând tasta de selecţie temperatură se pot regla următoarele: - temperatura max. pentru încălzire (se reglează prin tasta -/+, valoarea setată aici limitează şi valoarea nominală max. transmisă prin magistrala de date OT) - Valoare nominală pentru apă caldă (se reglează prin tasta -/+, este posibilă depăşirea acesteia prin valori de pe magistrala de date OT)

    Tasta pornit/oprit(Aparatul "oprit", afi şează presiunea de apă)

    Tasta comfort AC oprit: (LED stins) nu se menţine temperatura SC pornit : (LED I ) se menţine întotdeauna temperatura SC eco: (LED-ceas) sistemul de preparare AC este în regimul de învăţare, aceasta înseamnă că temperatura SC este menţinută numai temporar (de ex. oprire pe timp de noapte)

    Tastă service (dacă se apasă tasta în timpul funcţionării normale, se afi şează valoarea reală a cazanului în modul respectiv pe display-ul cu 2 poziţii)

    Tasta reset

    + / - (modifi care valoare)

    6. Comanda sistemului de încălzire6.1 Elementele de comandă ale panoului de comandă a cazanului / Comenzile de bază N4.3

    În mod normal nu trebuie efectuate nici un fel de setări ale comenzilor de bază de către utilizator. Diversele setări au fost efectuate de către instalator sau producător.

    Afi şarea stărilor de funcţionare pe display-ul service

    Starea de funcţionareoprit, Afi şare presiune apăAparatul este sub tensiune iar încălzirea şi apa caldă sunt oprite. Protecţia antiîngheţ este totuşi activă. Se afi şează presiunea apei drept valoare informativă .

    oprit, nici o solicitare de căldurăAparatul este pregătit pentru funcţionare şi este pus în funcţiune imediat după o solicitare de căldură resp. apă caldă.

    Timp de funcţionare temporizată pompă în regimul de încălzire sau apă caldăTemporizarea apare după utilizarea cazanului în regimul de încălzire resp. apă caldă, cazanul va fi răcit.

    Temperatură nominală atinsăArzătorul se opreşte dacă se depăşeşte temperatura nominală dorită plus un offset adăugat eventual.1

    0

    -

    Service-Display

  • 10

    4 205 534 / 006. Comanda sistemului de încălzire

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    Test automatArzătorul controlează regulat senzorii conectaţi. În timpul controlării, arzătorul nu execută alte sarcini.

    Preventilare, ventilare ulterioarăÎn faza de preventilare şi de ventilare ulterioară se afi şează pe display cifra „3“.

    AprindereÎn timpul aprinderii se afi şează pe display cifra „4“ . Dacă eşuează pornirea, se execută o pornire nouă. În total se admit 4 încercări de pornire înainte să se afi şeze o defecţiune.

    Regim de funcţionare încălzire

    În timpul regimului de încălzire se afi şează temperatura nominală pe display-ul cu 2 poziţii. Dacă se apasă în regimul de încălzire tasta "service" atunci se afi şează temperatura reală.

    Regim de funcţionare apă caldă

    În timpul regimului de preparare apă caldă se afi şează pe display temperatura nominală. Dacă se apasă tasta "service" în regimul de preparare apă caldă atunci se afi şează temperatura reală.

    Regim de încălzire, apă caldă în regimul comfort sau protecţie împotriva îngheţului

    Dacă este activată protecţia împotriva îngheţului sau este încălzit schimbătorul de căldură la o anumită temperatură pentru regimul comfort atunci se afi şează pe display "7".

  • 11

    4 205 534 / 00

    6.2 Elementele de comandă ale regulatorului de încălzire TopTronic RS-OT

    Tasta Denumire Funcţie

    2 Temperatură cameră pe timp de zi

    Reglarea temperaturii camerei pe timp de zi.

    3Temperatură cameră scăzută

    Reglarea temperaturii camerei pe timp de noapte resp. regim de încălzire redusă.

    4Temperatură apă caldă

    Setarea temperaturii de apă caldă. Încărcare ulterioară manuală pentru apă caldă.

    5 Buton rotativ cu apăsare

    Reglarea valorilor prin rotire. Confi rmarea valorilor prin apăsare. Selec-tarea funcţiilor prin apăsare şi rotire.

    6Tastă informaţii

    • Afi şarea datelor de funcţionare pe ecran.• Înapoi la ecranul de bază fără a salva.

    7Setarea curbei de încălzire Setarea curbei de încălzire

    8 Tastă de selecţie regim de Selectarea regimurilor de funcţionare

    % Vacanţă până Oprirea instalaţiei de încălz. pe timpul concediului (Prot. îngheţ)

    % Absent până Întrerupere regim de încălzire

    % Party până Prelungire regim de încălzire

    % Reg auto Reg. de încălz. aut. cf. timpilor de încălz. setaţi = reg. înc. norm.

    % Doar ACM Numai apă caldă; încălzire oprită

    % Încălz cont Regim de încălzire continuă

    % Redus cont Regim de încălzire redusă continuă

    % Standby Instalaţie oprită - protecţie împotriva îngheţului activă

    9

    6. Comanda sistemului de încălzire

    2

    3

    4

    8

    7

    5

    6

  • 12

    4 205 534 / 00

    Tasta Denumire Funcţie

    2 Temperatură cameră pe timp de zi

    Reglarea temperaturii camerei pe timp de zi.

    3Temperatură cameră scăzută

    Reglarea temperaturii camerei pe timp de noapte resp. regim de încălzire redusă.

    4Temperatură apă caldă

    Setarea temperaturii de apă caldă. Încărcare ulterioară manuală pentru apă caldă.

    5 Buton rotativ cu apăsare

    Reglarea valorilor prin rotire. Confi rmarea valorilor prin apăsare. Selectarea funcţiilor prin apăsare şi rotire.

    6Tastă informaţii

    • Afi şarea datelor de funcţionare pe ecran.• Înapoi la ecranul de bază fără a salva.

    7Setarea curbei de încălzire Setarea curbei de încălzire

    Tasta Denumire Funcţie

    9 Ecran Pe ecranul de bază apar ziua săptămânii, data şi ora şi tempe-ratura camerei

    Afi şări posibile:1 Timp de încălzire activ 24h2 Afi şarea zilei din săptămână3 Afi şarea regimului activ de funcţionare resp. a programului

    ceasului4 Ora5 Regimul de funcţionare selectat6 Data / Ziua / Luna / Anul7 Temperatura cazanului resp. temperatura camerei

    2

    1

    3

    4

    6

    7

    5

    6. Comanda sistemului de încălzire

    6.3 Elementele de comandă ale regulatorului de încălzire TopTronic® T/N

    5 411

    9

    678

    10

    3 2

    (in carcasă de perete WG1 sau WG2)

  • 13

    4 205 534 / 00

    Tasta Denumire Funcţie

    8 Tastă de selecţie regim de Selectarea regimurilor de funcţionare

    # Vacanţă până Oprirea instalaţiei de încălz. pe timpul concediului (Prot. îngheţ)

    # Absent până Întrerupere regim de încălzire

    # Party până Prelungire regim de încălzire

    # Reg auto Reg. de încălz. aut. cf. timpilor de încălz. setaţi = reg. înc. norm.

    # Doar ACM Numai apă caldă; încălzire oprită

    # Încălz cont Regim de încălzire continuă

    # Redus cont Regim de încălzire redusă continuă

    # Standby Instalaţie oprită - protecţie împotriva îngheţului activă 9 Regim manual /

    Măsurare emisiinumai pentru specialist.

    10 Ecran Pe ecranul de bază apar ziua săptămânii, data şi ora şi tempe-ratura camerei

    Afi şări posibile:1 Timp de încălzire activ 24h2 Afi şarea zilei din săptămână3 Afi şarea regimului activ de funcţionare resp. a programului

    ceasului4 Ora5 Regimul de funcţionare selectat6 Data / Ziua / Luna / Anul7 Temperatura cazanului resp. temperatura camerei

    11 Instrucţiuni de utilizare pe scurt

    Sistemul de comandă al cazanului este însoţit de instrucţiuni de utilizare pe scurt speciale.

    2

    1

    3

    4

    6

    7

    5

    6. Comanda sistemului de încălzire

  • 14

    4 205 534 / 00

    Defecţiune Verifi care/cauză Remediere Vezi pagina

    Cazanul - există curent - verifi caţi siguranţele. pe gaze - verifi caţi steckerulnu porneşte - apăsaţi tasta pornit/oprit (astfel încât să se aprindă LED-ul)

    - este deschis robinetul de gaz - Deschidere - display-ul service clipeşte - apăsaţi butonul de rst. defecţiune (Tasta reset) - înştiinţaţi serviciul de relaţii clienţi

    - există prea puţin gaz - robinetul de gaz deschis (pe display-ul service apare - luaţi legătura cu furnizorul de gaze 4 sau 5 clipind)

    Radiatoarele - sunt deschişi robineţii de pe turul - deschiderenu se încăl- şi returul sistemului de încălzirezesc

    - Tasta pornit/oprit este pe "OPRIT" - pornire 9 (LED întunecat) - apăsaţi tasta pornit/oprit (astfel încât să se aprindă LED-ul)

    - este programat corect - verifi caţi conform instrucţiunilor regulatorul TopTronic®T de utilizare a regulatorului sistemului de încălzire

    - Verifi caţi nivelul resp. presiunea apei - completaţi şi aerisiţi sistemul de încălzire 15

    - sunt deschişi robineţii radiatoarelor - deschidere

    - nu funcţionează pompa de recirculare - deschideţi şurubul de închidere pentru sistemul de încălzire - rotiţi capătul arborelui puternic cu şurubelniţa până cedează rezistenţa - Mischorgan öffnet nicht automatisch - Von Hand öffnen; Kundenservice anrufen

    Kein - Die Ladepumpe läuft nicht - Verschlussschraube wegschrauben Warm- - Wellenende mit Schraubenzieher kräftig wasser drehen, bis der Widerstand nachlässt

    - Ist Luft in der Ladeleitung - Von Hand eventuell entlüften

    - Automatischer Entlüfter von Hand betätigen

    7. Lista de verifi cări pentru eventualele defecţiuni

    A se

    respecta!

    În cazul defecţiunilor vă rugăm să executaţi verifi cările conform listei de verifi cări de mai sus.

    Dacă nu puteţi remedia defecţiunea

    apelaţi instalatorul sistemului de

    încălzire sau serviciul de relaţii clienţi

    Hoval.i

    7. Lista de verifi cări pentru eventualele defecţiuni

  • 15

    4 205 534 / 00

    În cazul în care presiunea apei din instalaţie este prea mică, poate fi citită pe manometru (extern) sau pe display-ul cu 2 poziţii, când este cazanul "oprit"(LED la întunecat), înştiinţaţi instalatorul dvs. respectiv completaţi cu apă.

    Completare sistemului de încălzire

    Pentru umplerea şi completarea instalaţiei de încălzire puteţi utiliza apă normală din reţeaua de alimen-tare. În cazuri excepţionale calitatea apei se abate mult de la normal, şi în anumite condiţii nu poate fi utilizată pentru umplerea instalaţiei de încălzire (apă foarte corozivă sau cu conţinut ridicat de calcar). În acest caz adresaţi-vă unei fi rme de specialitate.

    Procedură • Opriţi aparatul cu pornit/oprit (LED întunecat), se afi şează presiunea apei. • Robineţii de pe turul şi returul sistemului de încălzire trebuie să fi e deschişi. • Robinetul de umplere şi golire al cazanului este accesibil în partea inferioară a cazanului. • Conexiunea dintre robinetul de umplere şi robinetul de apă se realizează printr-o conductă: - umpleţi conducta cu apă înainte de realizarea conexiunii pentru a nu ajunge aer în sistemul de

    încălzire. - După umplere deşurubaţi din nou furtunul pentru a separa sigur conexiunea. • Umpleţi încet cu apă, verifi caţi nivelul de apă pe manometru resp. display. • Deschideţi pentru scurt timp supapele de aerisire după completare, până când a ieşit tot aerul din

    calorifere.

    8. Verifi caţi nivelul de apă

    8. Verifi caţi nivelul de apă

  • 16

    4 205 534 / 00

    9. Astfel economisiţi energie!

    Temperatura din încăpere şi tim-

    pul de funcţionare au o infl uenţă

    decisivă asupra consumului de

    combustibil.

    O temperatură mai scăzută cu 1°C

    aduce o economie de combustibil de

    până la 6%. Pentru aceasta respectaţi

    următoarele indicaţii:

    • Evitaţi temperaturile mai mari de 20°C şi reglaţi corespunzător instalaţia de încălzire.

    • Este avantajos să se închidă radiatoa-rele din camerele nelocuite atâta timp cât nu există pericol de îngheţ şi nu există pericolul deteliorării construcţiei şi mobilierului din cauza umidităţii.

    • În camerele locuite se câştigă de multe ori căldură prin căldura corporală, televizoare, şeminee şi radiaţia solară. Acestea nu pot fi luate în considerare printr-un sistem de reglare comandat automat în funcţie de starea vremii. Eventual este favorabilă montarea telecomenzilor (RS-OT/RS-T) resp. unui senzor de cameră sau montarea de robineţi termostataţi la caloriferele din aceste camere .

    Dacă este "curent" în casă, nu

    numai că nu este plăcut, aceasta

    îndică în acelaşi timp şi pierderi de

    energie.

    Economisiţi combustibil dacă...

    • Menţineţi iarna uşile şi ferestrele în-chise.

    • Închideţi clapetele şemineelor după ce s-a stins focul.

    • Utilizaţi ventilatoarele din băi şi bucătărie numai atunci când trebuie eliminat abu-rul şi mirosul.

    • Aerisiţi scurt dar des.

    • Etanşaţi uşile şi ferestrele pentru a evita pierderile continue.

    Cu ajutorul sistemelor de izolaţie

    opriţi căldura preţioasă.

    Utilizaţi aceste posibilităţi şi...

    • Închideţi pe timpul nopţii obloanele ferestrelor şi uşilor.

    • Aveţi grijă ca instalaţiile de încălzire şi apă să fi e izolate în camerele neutili-zate.

    O temperatură pe cât se poate de

    scăzută a caloriferelor împiedică pier-

    derile de căldură inutile.

    Din acest motiv, caloriferul trebuie să

    poată transfera căldura asupra ca-

    merei fără obstacole. Pentru aceasta

    evitaţi:

    • Caloriferele mascate

    • Pervazele care nu permit circulaţia aerului pentru că sunt ocupate cu obiecte.

    Există posibilităţi de economisire şi

    pentru încălzirea apei.

    • Reglaţi temperatura apei calde pe cât posibil mai scăzută. Experimentaţi pentru a observa ce temperatură este necesară pentru a avea la dispoziţie sufi cientă apă caldă.

    ENERGY

    9. Astfel economisiţi energie!

  • 17

    4 205 534 / 00

    10. Service Hoval / Program de vânzări

    Un contract de întreţinere vă aduce diverse avan-

    taje• Instalaţia de încălzire este setată întotdeauna optim,

    astfel economisiţi costuri de încălzire şi protejaţi medi-ul.

    • Dispuneţi de o fi abilitate ridicată pentru că în timpul întreţinerii se pot recunoaşte şi remedia din timp even-tualele cauze ale defecţiunii.

    • Setarea optimă şi întreţinerea regulată cresc durata de viaţă a sistemului dvs. de încălzire.

    Hoval vă oferă cele mai moderne soluţii

    Sisteme de generare de căldură

    • Centrale termice compacte cu ardere pe combusti-bil lichid sau gaz• Cazane de încălzire pe combustibil lichid, gaz şi lemne• Arzătoare• Sisteme de valorifi care a energiei solare (panouri solare) • Pompe de căldură pentru utilizarea căldurii din aer, apă, pământ.

    Sisteme de repartizare a căldurii şi tehnică pentru locuinţe

    • Încălzitoare de apă (boiler)• Regulatoare pentru încălzire şi ventilaţie • Pompe de recirculare.

    Instalaţii de recuperare a căldurii şi sisteme industriale de aerisire

    Prin semnarea unui contract de service benefi ciati de priori-tate in rezolvarea operativa a eventualelor defectiuni dupa iesirea din garantie a echipamentului.

    Personalul de service Hoval este bine instruit si echipat şi vă va servi corect.

    Pentru incheierea unui contract de service, vă rugăm să contactaţi centrul de service Hoval sau al unui partener Hoval.

    10. Service Hoval / Program de vânzări

  • 18

    4 205 534 / 00

    HOVAL ROStr Ioviţa Nr. 11Sector 5, BucureştiRomaniaTel.: 021/4103000Fax: 021/4103044

    HOVAL WERK AGAustrasse 70Principality of Lichtenstein9490 VaduzTel.: +4233992400Fax: +4233992618

    România

    Lichtenstein

    Responsabilitate pentru energie şi mediu