Incheiere de Legalizare.ro

1
Subsemnata/subsemnatul , interpret şi traducător autorizat pentru limbile germană şi engleză în temeiul autorizației nr. 295733 din data de 02.10.2015 eliberată de Ministerul Justiției din România, certific exactitatea traducerii efectuate din limba GERMANĂ în limba ROMÂNĂ, că textul prezentat a fost tradus complet, fără omisiuni, şi că, prin traducere, înscrisului nu i-a fost denaturat conținutul şi sensul. Înscrisul a cărui traducere se solicită în întregime are, în integralitatea sa, un număr de 2 pagini, poartă titlul/denumirea de , a fost emis de şi a fost prezentat mie în întregime. Traducerea înscrisului prezentat are un număr de pagini şi a fost efectuată potrivit cererii scrise înregistrate cu nr. din data de , păstrată în arhiva subsemnatului. S-a încasat onorariul de lei cu chitanța nr. . INTERPRET ŞI TRADUCĂTOR AUTORIZAT, ROMÂNIA UNIUNEA NAŢIONALĂ A NOTARILOR PUBLICI BIROU NOTARIAL LICENŢĂ DE FUNCŢIONARE NR. SEDIUL ÎNCHEIERE DE LEGALIZARE A SEMNĂTURII TRADUCĂTORULUI nr. Anul 2015 luna ziua …………………………………., notar public, în temeiul art. 12 lit. J) din legea notarilor publici şi a activității notariale nr. 36/1995, legalizez semnătura de mai sus, aparținând lui , interpret şi traducător autorizat în baza specimenului de semnătură depus la biroul notarial, de pe cel 1 exemplar al înscrisului, care are ca parte integrantă o copie a actului tradus. Înscrisul a cărui traducere se solicită este un înscris autentic. S-a încasat onorariul de ____ lei plus 24% TVA cu b.f. _______/____________ Notar public,

description

ge

Transcript of Incheiere de Legalizare.ro

Subsemnata/subsemnatul , interpret i traductor autorizat pentru limbile german i englez n temeiul autorizaiei nr. 295733 din data de 02.10.2015 eliberat de Ministerul Justiiei din Romnia, certific exactitatea traducerii efectuate din limba GERMAN n limba ROMN, c textul prezentat a fost tradus complet, fr omisiuni, i c, prin traducere, nscrisului nu i-a fost denaturat coninutul i sensul. nscrisul a crui traducere se solicit n ntregime are, n integralitatea sa, un numr de 2 pagini, poart titlul/denumirea de , a fost emis de i a fost prezentat mie n ntregime. Traducerea nscrisului prezentat are un numr de pagini i a fost efectuat potrivit cererii scrise nregistrate cu nr. din data de , pstrat n arhiva subsemnatului. S-a ncasat onorariul de lei cu chitana nr. .

INTERPRET I TRADUCTOR AUTORIZAT,

ROMNIAUNIUNEA NAIONAL A NOTARILOR PUBLICIBIROU NOTARIALLICEN DE FUNCIONARE NR.SEDIUL

NCHEIERE DE LEGALIZARE A SEMNTURII TRADUCTORULUI nr.

Anul 2015 luna ziua ., notar public, n temeiul art. 12 lit. J) din legea notarilor publici i a activitii notariale nr. 36/1995, legalizez semntura de mai sus, aparinnd lui , interpret i traductor autorizat n baza specimenului de semntur depus la biroul notarial, de pe cel 1 exemplar al nscrisului, care are ca parte integrant o copie a actului tradus. nscrisul a crui traducere se solicit este un nscris autentic. S-a ncasat onorariul de ____ lei plus 24% TVA cu b.f. _______/____________

Notar public,