GEORGE ANN JANSSON · 2018. 5. 31. · – Am f`cut ceai, o \ntâmpin` mama ei din buc`t`rie. Mi-am...

156

Transcript of GEORGE ANN JANSSON · 2018. 5. 31. · – Am f`cut ceai, o \ntâmpin` mama ei din buc`t`rie. Mi-am...

  • GEORGE ANN JANSSON

    Tu e[ti ro[cata meaTraducerea [i adaptarea \n limba român` de:

    S|NZIANA MIHALACHE

    ALCRISM-94

    giannijollys

  • Capitolul 1

    – Dac` ve]i continua s`-l jeli]i pe tat`l t`u, nici tu nici mama ta n-o s` trece]i niciodat` peste durerea asta, \i zise domnulTreadmarsh Amandei Stewart. Regretele singure nu fac decât s`prelungeasc` durerea.

    – Nu-mi pot st`pâni sentimentele, zise Amanada. Când m`gândesc la ce i-a f`cut Homefare…S-ar zice c` ei i-au cauzatmoartea!

    – Dac` nu erau ei, ar fi fost alt lan] de magazine. Oricât de multregret`m situa]ia prezent`, zilele micilor \ntreprinz`tori suntnum`rate.

    – {tiu, r`spunse ea amarnic. Azi sunt supermarketuri, mâinedevin hipermarketuri. Unde o s` se ajung`?

    – La nimicirea tuturor micilor comercian]i, zise el preocupat. |mipare r`u, n-am vrut s`…

    – Nu-i nimic, \nghi]i fata \n sec, [tiind c` moartea tat`lui oafectase mult prea mult ca s` se prefac`. Era prea tân`r ca s` moar`.

    giannijollys

  • Avea doar [aizeci de ani, la fel ca mama, care acum a r`mas f`r`

    nimeni.

    – Te are pe tine.

    – Nu e acela[i lucru.

    – Ce ai de gând s` faci?

    – Nu [tiu. Bine\n]eles, se pune [i problema banilor.

    – Mama ta va primi pensia de militar a tat`lui. Nu e cine [tie ce,

    dar e de-ajuns pentru cele necesare, [i b`trânul avocat \ncepu s`

    caute printre foile de pe mas`. Niciodat` n-am \n]eles de ce tat`l t`u

    a vrut s` intre \n industria alimentar`. Adic` nu la asta te a[tep]i de

    la un fost general \n armat`. Una e s` te ocupi de analiz` de pia]`,

    dar s` vinzi mezeluri \ntr-un ora[ mic…

    – Era ceva mai mult decât atât, domnule Treadmarsh. Magazinul

    lui era inima ora[ului, locul unde-[i d`deau to]i \ntâlnire. {tiu cum

    era tata – la trei luni dup` ce s-au mutat, a devenit conduc`torul

    comitetului bisericesc [i secretarul clubului de gr`dinari. Via]a

    satului devenise via]a lui. Ar fi f`cut orice ca situa]ia s` r`mân`

    neschimbat`. De aceea, când Homefare i-a propus s` vând` la pre]ul

    dorit de ei, a refuzat. {i-a dat seama c` risc`, pentru c` dac` ap`rea

    un supermarket, ap`reau [i altele.

    – }in minte când a venit s`-mi spun` despre asta. Nu \n]elegea

    de ce o companie mare ca a lor vrea s` cumpere un magazina[. Am

    crezut c` nimeni de pe-aici nu -[i dore[te un supermarket.

    – De fapt, nu se inten]iona deschiderea lui aici. Voiau s`

    cumpere afacerea tatei [i s`-l lase pe el director. Aceea[i ofert` au

    f`cut-o [i altor magazine de profil din zon`, iar tata a fost singurul

    care a refuzat s` vând`. Apoi, când au deschis magazinul acela mare

    6 GEORGE ANN JANSSON

  • din Bradford, le-au \nchis pe toate cele mici, ca s` for]eze

    comercian]ii s` se mute acolo.

    – Deci, chiar [i tat`l t`u ar fi trebuit s` vând` ca s` r`mân` la

    conducere un timp, [i s`-[i piard` slujba \n câ]iva ani?

    – Exact. De[i to]i fo[tii patroni de magazine au fost \ndep`rta]i

    cu pre]ul unor mari sume de bani. Tata \ns` s-a situat pe alt` pozi]ie.

    Dup` ce a refuzat oferta ini]ial`, s-a dus la ei ca s` vând` \n cele din

    urm`, iar ei i-au râs \n fa]`.

    – E de \n]eles…Din câte [tiu, la \nceput \i oferiser` destul de

    mult. P`cat c` n-a acceptat.

    – A crezut c`-i va impulsiona pe micii comercian]i, nu c` vor da

    bir cu fugi]ii.

    – N-a fost o judecat` prea \n]eleapt` pentru vârsta lui, [i se uit`

    din nou \n hârtii. Sper c` ai un loc de munc` bun…

    – |n ultimul an, l-am ajutat pe tata, de când cu problemele de

    inim` ale mamei.

    – {i vrei s` continui?

    – N-am ce. De luni de zile ie[im \n pierdere. Sunt sigur` c`

    aceasta a fost cauza mor]ii tatei. Când cei de la Homefare l-au

    refuzat, s-a dus s`-[i limpezeasc` mintea undeva. A traversat f`r` s`

    se uite…[i a murit, [i-[i \ncle[t` pumnii \n timp ce povestea. Poate

    c` n-a mai vrut s` tr`iasc`. Poate c` moartea lui a fost cea mai

    potrivit` metod` pentru el.

    – Cu siguran]` nu, s`ri domnul Tredmarsh \ngrozit. Era \nc` \n

    putere, [i mai avea [i pensia.

    – Pe lâng` asta, s-a \mprumutat la banc` mai bine de un an de

    zile. Avem o datorie de dou` mii de lire. Va trebui s` vindem casa ca

    TU E{TI RO{CATA MEA 7

  • s-o pl`tim.

    – {i?

    – Cred c` o s` g`sim un mic apartament \n Londra; acolo o s`

    am un salariu mai bun decât aici.

    Dup` discu]ia cu domnul Treadmarsh, Amanada ie[i, luând-o \n

    jos pe strada principal` din Bradford. Ce mult contrastau noile

    magazine luminoase, cu cele de mici, de provincie, unde reclamele

    ]ip`toare erau \nlocuite de personalul local [i unde produsele

    angro, la pre]uri promo]ionale f`ceau loc produselor tradi]ionale. {i

    totu[i, lumea c`uta marfa mai ieftin`. Altfel, tat`l ei ar mai fi tr`it

    \nc`.

    |n ma[ina pe care nu [tia dac` [i-o va permite [i pe viitor,

    Amanda privea cele ce urmau cu mult mai pu]in` \ncredere decât o

    ar`tase \n biroul avocatului. Dar nu era nevoie s`-[i spele lucrurile

    \n public [i toate probleme personale trebuia s` le rezolve singur`.

    De[i nici \n fa]a mamei nu \ndr`znea, fiindc` s`n`tatea ei se

    \nr`ut`]ise alarmant de la moartea so]ului, \n urm` cu o lun`.

    Amanda parc` \n fa]a magazinului [i se \mb`rb`t` s` intre

    zâmbind \n camera din fund. |n spatele casei, era o gr`din`, iar dup`

    aceasta, zona verde a ora[ului.

    Nu era de mirare c` locul \i fermecase pe ai ei \nc` de la prima

    vizit` \n Meredon Valey. Chiar [i acum, dup` [apte ani, locul

    r`m`sese la fel de pitoresc [i de proasp`t, \n ciuda faptului c` se afla

    la doar câ]iva kilometri de Bradford. P`cat – oft` ea \n sine – c`

    locuitorii n-au ar`tat tat`lui ei loialitatea la care s-a a[teptat; altfel,

    magazinul ar fi supravie]uit. El nu-i i-a criticat niciodat` [i

    \ntotdeauna a insistat c` profiturile reduse pe care le realiza se

    8 GEORGE ANN JANSSON

  • datorau infla]iei [i problemelor economice, nu faptului c` era

    p`r`sit de clien]i pentru pre]urile mai mici [i oferte mai variate din

    hipermarketul Homefare.

    – Am f`cut ceai, o \ntâmpin` mama ei din buc`t`rie. Mi-am zis c`

    o s` ai nevoie de ceva revigorant dup` discu]iile cu domnul

    Treadmarsh.

    Amanda primi o can`, bucuroas`. |ntre cele dou` femei exista o

    oarecare asem`nare, \n ciuda diferen]ei de vârst`. Ambele erau

    \nalte, sub]iri, Amanda ceva mai interesant`, cu bra]e prelungi [i

    firave, cu un chip delicat, o piele alb` [i ochi alba[tri. P`rul \ns` [oca

    cel mai mult la ea – \n loc de castaniul la care oricine s-ar fi a[teptat,

    al ei era de un ro[u-aprins, bogat, c`zându-i \n valuri bogate pe

    umeri.

    – }i-a f`cut vreo sugestie? se interes` doamna Stewart.

    – A zis doar c` e o decizie \n]eleapt` s` vindem [i s` ne mut`m

    \n Londra.

    – Mai bine ne duceam acum un an. Când m` gândesc cât de mult

    s-a luptat tat`l t`u s` r`mânem…

    – A fost o b`t`lie pierdut`, se \ntrist` fata. Nu te po]i \mpotrivi

    celor care fac legea, trebuie doar s` te conformezi.

    – |mi pare c` tu nu mai ai mult.

    – A[a e, zise fata trecând la fereastr`, f`r` \ns` a vedea verdele

    gr`dinii, ci str`zi cenu[ii din Londra. Sunt mai mult de o secretar` [i

    m` pricep s` conduc un magazin alimentar. E o combina]ie

    anormal`, care ar trebui s` duc` la un post ceva mai interesant.

    – Cred c` ar fi bine s` lucrezi \ntr-un birou. A[a o s` \ntâlne[ti…

    – Un b`rbat vrednic, termin` Amanda. Nu, mul]umesc. Am o

    TU E{TI RO{CATA MEA 9

  • idee mai bun` \n ce prive[te viitorul meu decât o cas` [i copii de

    dragul unui tip bine \mbr`cat! O s`-mi caut ceva de lucru la Brands.

    |ntotdeauna au ceva interesant de oferit.

    – Nu po]i s` lucrezi pentru un supermarket! rosti doamna

    Stewart cu lacrimi \n ochi. Dup` ce ai v`zut cum l-au tratat cei de la

    Homefare pe tat`l t`u, credeam c`…

    – Tocmai de aceea vreau s` lucrez pentru Brands. Sunt cei mai

    mari adversari pentru Homefare, [i e cu atât mai bine dac` pot

    contribui cât de pu]in la detronarea lor.

    – A[ vrea s` nu fi fost a[a de \ncrâncenat`, oft` mama fetei. Uit`

    ce s-a \ntâmplat. N-ai cum s` le provoci pagube. Sunt ca o mare

    \nvolburat` care \nghite totul \n jurul lor.

    – Poate reu[esc s-o \nfrunt totu[i. S-au v`zut [i situa]ii mai grave!

    ***

    Când \[i propunea ceva, Amanda realiza \ntotdeauna, a[a c` \n

    doar câteva s`pt`mâni, vându magazinul la un pre] bunicel, pl`tind

    astfel datoria de la banc` [i \nchiriar` un mic apartament din

    Camden Town. De[i de la ferestre nu se vedeau altceva decât alte

    acoperi[uri de case, interiorul era acceptabil, iar proprietar era un

    indian gras, cu so]ie [i copil. Diferea mult de spa]iul intimi [i lini[tit

    de la ]ar`, dar când mobilar` casa cu ce avuseser` dincolo, parc` \i

    d`dur` un aer mai pl`cut.

    Amanda se obi[nui mai repede \n noua cas` decât mama ei [i

    10 GEORGE ANN JANSSON

  • \ntr-o s`pt`mân` ob]inu [i un post la Brands, a[a c` era plecat` \n

    cea mai mare parte a timpului. De[i lucra de dou` zile \n sectorul de

    birotic`, \n subordinea lui George Thomas, unul dintre ac]ionari,

    deja primise certitudinea c` o vrea pe post de secretar` personal`,

    pentru c` a lui se \mboln`vise.

    – Mi se pare o slujb` cam plictisitoare pentru tine, coment`

    doamna Stewart \ntr-o sear`, câteva luni mai târziu, când fata se

    \ntoarse acas` palid` [i obosit`. Sunt sigur` c` te-ai descura \n alt`

    parte la fel de bine.

    – Mam`, ai prejudec`]i.

    – Ba nu. Domnul Chadwalls s-a ar`tat foarte mirat când i-am

    spus c` e[ti secretar`. Era convins c` ai ajuns model.

    – Sunt o secretar` model.

    – La birotic`?

    – Nu, am fost promovat`.

    – Ce bine! De ce nu mi-ai spus?

    – Pentru c` nu m-ai l`sat. Abia \n dup` -amiaza asta am aflat.

    Secretara domnului Thomas pleac`, [i m-a cerut pe mine s-o

    \nlocuiesc; o \mbr`]i[` pe mama ei. S` fie cu noroc!

    – Unde vezi tu norocul \n a fi secretar`? se desprinse femeia,

    ab`tut`.

    – Nu inten]ionez s` r`mân \n pozi]ia asta prea mult. O s` devin

    [i eu unul din cump`r`tori.

    – Asta \nseamn` mai mul]i bani?

    – Nu m` intereseaz` banii. Ci s` ajung s` m` confrunt direct cu

    trustul Homefare.

    – {i la ce bun? Serios acum, mi-a[ dori s` ui]i de Homefare.

    TU E{TI RO{CATA MEA 11

  • Nu-i po]i \nvinui \ncontinuu pentru moartea tat`lui t`u. A fost un

    accident.

    Zicând acestea, doamna Stewart deveni aproape livid`, motiv

    pentru care Amanda regret` c` l`sase discu]ia s` continue. D`du

    fuga \n dormitor [i se \ntoarse cu o pastil`.

    – Pune-o sub limb`, \i ceru.

    |n câteva minute, femeia \[i reveni [i oft` adânc.

    – Scuz`-m`, draga mea. Acum m` simt mai bine.

    – Eu ar trebui s`-mi cer scuze c` am continuat.

    Apoi schimbar` subiectul, fata povestindu-i mamei despre ni[te

    haine pe care le v`zuse \n drum spre cas`. Mai târziu \ns`, \n pat,

    ascultând respira]ia sacadat` a mamei, \[i aduse aminte de

    ranchiuna pe care o purta \n suflet [i pe care nimeni [i nimic n-avea

    s-o [tearg`. Ce bine ar fi fost dac` ar avea de luptat \mpotriva unei

    singure persoane. Nu a unei companii. Câteodat`, chiar [i ea realiza

    inutilitatea de a se ridica \mpotriva \ntregului concern; dar apoi \[i

    amintea de David [i Goliat [i-[i rec`p`ta \ncrederea \n sine. Trebuia

    s` existe sute de mici afaceri[ti care s`-[i doreasc` distrugerea celor

    de la Homefare din cauza deregl`rilor produse odat` cu apari]ia lor

    pe pia]`. Dac` i-ar fi putut strânge pe to]i \ntr-un grup ... – un gând

    care o m`cin` mult timp pân` când s` adoarm`.

    ***

    Amanda se adapt` repede cu noul loc de munc` [i \n doar câteva

    12 GEORGE ANN JANSSON

  • s`pt`mâni deveni indispensabil` pentru [eful ei.

    – Nu [tiu ce m-a[ face f`r` tine, zise domnul Thomas \ntr-o zi,

    când tân`ra intr` \n biroul lui cu scrisorile pentru semnat. }i-am dat

    scrisorile astea abia acum o or`. Pare c` ai degete electronice, nu o

    ma[in` de scris, [i \ncepu s` le semneze. Dac` vrei, po]i pleca mai

    devreme. {i eu o s` fac la fel.

    – Ce bine, zâmbi ea. Doamna Grant a zis c` m` duce la Expozi]ia

    Culinar`, dac` sunt liber`.

    – Tot mai vrei s` devii cump`r`tor?

    – Da.

    – Dar n-ai experien]`.

    – L-am ajutat pe tata. |n ultimele [ase luni, numai eu f`ceam

    comenzile.

    – Pentru un magazina[? Draga mea, numai unul din

    cump`r`torii no[tri cheltuie \ntr-o zi cât cheltuia]i voi \ntr-un an

    \ntreg!

    – Ne interesa doar s` lu`m cele mai bune produse la pre]uri cât

    mai mici.

    – Dar ai cuno[tin]e \n a recunoa[te un astfel de produs? Acum,

    vei avea \n fa]` zeci de m`rci, nu doar câteva.

    Realizând inutilitatea discu]iei, Amanda lu` scrisorile [i vru s`

    ias`.

    – Despre balul de sâmb`t`, o opri domnul Thomas. So]ia mea ar

    fi \ncântat` s` stai cu noi la mas`.

    – E foarte amabil din partea ei, dar nu [tiu dac` am s` vin.

    – Nu se poate s` ratezi balul personalului, zise el [ocat. Vei avea

    ocazia s`-l vezi pe domnul Brand. E un b`rbat extraordinar. {i i-am

    TU E{TI RO{CATA MEA 13

  • vorbit so]iei atâta despre tine \ncât abia a[teapt` s` te cunoasc`.

    "Asta ca s` nu cad` la b`nuieli", \[i zise Amanda, [i surâse,

    promi]ând c` se mai gânde[te.

    – Bun. N-ai s` regre]i. Ai s` fii frumoasa balului.

    Doamna Stewart era de aceea[i p`rere, cu toate c` se ar`t`

    indignat` de faptul c` Amanda nu voia s`-[i cumpere o rochie nou`.

    – Am altele mai bune de f`cut cu banii, zise tân`ra.

    – Ce-ar fi mai bun decât s`-]i cumperi o rochi]` dr`gu]`?

    – S`-]i ofer o vacan]` cu mult soare. Nu-]i prie[te Londra.

    – N-am de gând s` m` duc \n vacan]`. M` simt bine.

    Amanda nu mai continu`; de câteva luni o \ngrijora starea mamei

    ei, care sl`bea pe zi ce trece.

    – Amanda, nu m` ascul]i!

    – Scuze…Ce anume?

    – Doamna Chadwalla zice c`-]i \mprumut` cu mare drag unul

    din sariurile ei. Are câteva foarte frumoase.

    – Nici m`car n-a[ [ti cum s`-l \mbrac, protest` fata. {i a[ ar`ta

    aiurea.

    – Eu zic c` ai ar`ta perfect. Sunt atât de elegante, iar tu ai un corp

    f`cut exact pentru a[a ceva.

    Ca [i cum totul ar fi fost pl`nuit dinainte, doamna Stewart merse

    repede la u[` pentru a-i deschide doamnei Chadwallla, care intr` cu

    un voal albastru-auriu pe bra]e. |n doar câteva minute \l \nf`[ur` \n

    jurul fetei, care se admir` mul]umit` \n oglind`. Nu ar`ta deloc a

    indian`, dar avea un aer modernist, iar p`rul ei ro[u-aprins accentua

    feminitatea acelui obiect de \mbr`c`minte atât de tradi]ional. De[i se

    a[tepta ca voalurile s`-i ascund` formele, constat` cu uimire c`,

    14 GEORGE ANN JANSSON

  • dimpotriv`, \i accentuau mai ales talia, pieptul bogat [i bra]ele lungi

    [i gra]ioase.

    – Dac`-]i strângi p`rul la spate, zise femeia, [i-]i pui un colier

    frumos, ai s` ar`]i ca o prin]es`.

    – M` simt ca o prin]es`, chicoti ea, f`când piruete, atent` s` nu

    prind` materialul \n tocuri. Dar n-a[ putea s` port a[a ceva; e al

    dumneavoastr`.

    – Ba nu, e al t`u, insist` femeia. Mai am alte câteva zeci \n dulap,

    [i nu le port.

    Realizând c` ar fi fost aiurea s` refuze, Amanda petrecu

    urm`toarea jum`tate de or` \nv`]ând cum s` \mbrace un astfel de

    articol de \mbr`c`minte.

    – Ai s` fii cea mai frumoas` la bal.

    – Cu siguran]`, am s` fiu cea mai exotic`. Singura indian` ro[cat`

    din Dorchester!

    Cu aceste gânduri, Amanda \[i f`cu intrarea trei seri mai târziu \n

    sala de bal, \ntrebându-se dac` n-ar fi fost mai \n]elept s` poarte

    rochia ei simpl` de m`tase neagr`. Era \ns` prea târziu acum, a[a c`

    \naint` sub privirile curioase ale multor invita]i spre locul unde era

    afi[at` a[ezarea \n sal`. Dup` cum \i promisese domnul Thomas, o

    puseser` lâng` el [i so]ia lui. Dup` ce se f`cur` prezent`rile, r`mase

    la mas`, ascultând pe de o parte conversa]ia domnului Thomas, iar

    pe de alta, cercetând lumea pestri]` ce se adunase \n sal`. Se vedea

    clar c` Brands nu se zgârcea când era vorba s`-[i distreze anagaja]ii.

    Marca Brands era prezent` peste tot, prin fe]ele de mas` dungate

    alb-albastru, iar aranjamentul elegant al meselor d`dea o idee

    despre ceea ce avea s` urmeze \n meniu.

    TU E{TI RO{CATA MEA 15

  • – |mi faci onoarea s` dansezi cu mine? o \ntreb` [eful ei, la care

    Amanda se uit` repede la so]ia acestuia, care-i zâmbi \ncurajând-o.

    – Eu nu sunt o mare amatoare, dar lui George \i place s` arate

    ce poate pe ring.

    {i chiar avea ce. Dac` \n spatele biroului domnul Thomas se

    ar`ta exigent, pe ring se dovedi un adev`rat profesionist,

    \nvârtind-o pe Amanda pân` la epuizare. Iar la un moment dat, ea

    constat` \ngrozit` c` lumea se d`duse \n l`turi, l`sându-i s`-[i fac`

    num`rul. Dup` care o conduse \napoi la mas`.

    – Vine domnul Brand, [opti el [i se gr`bi s`-l \ntâmpine.

    Amanda nu se gândise prea mult la omul care transformase

    Brands dintr-un magazin mic \ntr-un lan] de supermarketuri, dar la

    prima vedere imaginea lui Clive Brand o surprinse, c`ci nu ar`ta

    deloc a magnatul la care se a[teptase. Aducea mai degrab` a

    func]ionar public, fiind t`cut, cu tâmplele grizonante [i riduri \n

    jurul ochilor c`prui, care \i d`deau mai degrab` patruzeci, decât

    treizeci de ani, iar forma buzelor \i d`dea un aer de superioritate.

    Era un b`rbat atent la fiecare cuvânt care-i ie[ea pe gur`, departe de

    orice prototip al m`celarului tipic, pântecos!

    – Nu [tiam c` sunte]i un dansator atât de bun, \i zise domnului

    Thomas, iar glasul s`u p`stra un oarecare accent canadian.

    – Am avut [i noroc de o partener` excelent`, aprecie el,

    privind-o pe Amanda [i f`când prezent`rile.

    |nainte de a-[i da seama, tân`ra se pomeni dus` din nou pe

    ringul de dans.

    – M` tem c` eu nu sunt la fel de priceput, se scuz` Clive Brand.

    Ea zâmbi [i pre] de câteva clipe dansar` t`cu]i. Lipit` de el, fata

    16 GEORGE ANN JANSSON

  • \[i d`du seama c` nu era un b`rbat \nalt; mai degrab` ]inuta lui

    demn` \i d`dea aerul impun`tor. P`rea mul]umit de lini[tea care se

    l`sase \ntre ei, [i imediat ce muzica \ncet` o conduse la mas` [i

    r`mase nemi[cat, privind-o intens.

    – N-ai deloc sânge indian \n tine, domni[oar` Stewart, zise.

    |i trebui câteva secunde Amandei a-[i da seama la ce se referea,

    dup` care râse.

    – O indian` mi-a dat acest sari drept cadou.

    – }i se potrive[te. Este un articol neobi[nuit.

    – S` \n]eleg c` eu sunt neobi[nuit`? \ntreb` ea, dar imediat \[i

    aduse aminte cu cine st` de vorb` [i se ru[in`.

    – Frumuse]ea ta este o raritate, r`spunse el.

    – Mul]umesc pentru dans, domnule Brand, zise ea fericit` c`

    ajunser` la mas`.

    – Eu trebuie s` v` mul]umesc, [i-i zâmbi vag, trecând la masa

    vecin`.

    "Pesemne \[i face dansurile de curtoazie", \[i zise Amanda cu

    oarecare regret, dar nici nu avu timp s` se gândeasc` prea mult la

    asta, fiindc` altcineva o invit` imediat la dans. Pe parcursul serii, \l

    urm`ri de mai multe ori pe Clive Brand \n timp ce dansa cu diverse

    femei, majoritatea so]ii ale directorilor adjunc]i. La un moment dat

    privirile lor se \ntâlnir` [i, nervoas` c` fusese surprins`, Amanda se

    concentr` asupra partenerului ei de dans, care, \ncurajat, \[i \ncerc`

    norocul:

    – N-ai venit cu nimeni, nu? la care ea neg` din cap. Sper c` m`

    la[i s` te conduc acas`.

    Fata murmur` neconving`tor, [tiind c` a accepta oferta lui

    TU E{TI RO{CATA MEA 17

  • Rodney Marsh \nsemna un drum cu ma[ina foarte nepl`cut pentru

    ea. |ns` nu putea sc`pa de el cu una cu dou`, astfel c`, la finalul

    serii, el o \nso]i hot`rât spre ie[ire.

    – Te ducem acas`, domni[oar` Stewart, zise [i domnul Thomas

    v`zând-o c` iese. Stai cu so]ia mea pân` m` duc s` iau ma[ina.

    – O duc eu acas` pe Amanda, se gr`bi s` spun` Rodney.

    – Nu vreau s` deranjez pe nimeni, interveni fata. Ar fi mai bine

    s` m` duc singur`.

    – Nu fi prostu]`, zise Rodney, luând-o dup` umeri. Te duc cu

    mare pl`cere.

    – F`r` \ndoial`…

    – Nu te teme, nu-]i fac niciun r`u, rânji el.

    – Sigur c` da… [i \ncerc` s` se elibereze din bra]ele lui.

    – Iat`-te, domni[oar` Stewart, se auzi o voce din spate. Sper c`

    n-ai uitat c` mi-ai promis c` m` la[i s` te duc acas`.

    Tân`ra se \ntoarse uimit` [i-l z`ri pe Clive Brand; Rodney o

    eliber` numaidecât [i fata \naint` spre cel`lalt.

    – Sigur c` nu, domnule Brand, [i salut`, apoi \l urm` sub

    privirile mirate ale celorlal]i [i urc` \n ma[ina lui.

    – Mi-a]i salvat via]a, zise ea pu]in mai târziu.

    – Mai degrab` virtutea, r`spunse el abia [optit, iar fata \l privi,

    \ncercând s`-i deslu[easc` chipul \n \ntunericul din`untru.

    – De unde a]i [tiut c` am probleme cu Rodney?

    – Te-am urm`rit mai toat` seara.

    – Nu mi-am dat seama.

    – M-ar fi deranjat dac` ai fi f`cut-o.

    Din nou \i luar` Amandei câteva secunde s` \n]eleag` \n]elesul

    18 GEORGE ANN JANSSON

  • acelor vorbe. B`rbatul t`cut din fa]a ei ascundea multe, dar trebuias` ]in` seama c` era angajatorul ei, a[a c` \ncerc` s` se controleze.

    – A fost dr`gu] din partea dumneavoastr` s` m` conduce]i acas`.Mul]i al]i b`rba]i ar fi v`zut acceptul meu drept o poart` deschis`spre alte lucruri.

    – |n cazul meu, domni[oar` Stewart, nu se aplic`.– Nu voiam s`… se \nro[i ea.– Ba da, cred c` da. Dar te asigur c` n-am s` atentez la onoarea

    ta.– Bine… zise ea, dorindu-[i a g`si un loc \n care s` se ascund`

    de ru[ine.– Dar am alte planuri \n ce te prive[te, ad`ug`. E[ti liber` mâine

    sear`, s` iei cina cu mine? Scuze c` te iau pe nepreg`tite, dar lafinalul s`pt`mânii plec la Montreal, [i a[ vrea s` ne vedem \nainte.

    – Sunt liber`, [i mi-ar face pl`cere s` iau cina cu dumneavoastr`.– Atunci, vin s` te iau la opt. Dac` e pl`cut afar`, s` por]i ceva

    u[or; o s` mergem undeva \n afara ora[ului.Dup` care niciunul nu mai scoase o vorb` pân` când ma[ina opri

    \n fa]a casei din Camden Town.– Pe mâine, domni[oar` Stewart. A[tept` s` intre \n cl`dire, dup`

    care f`cu semn [oferului s` plece.

    TU E{TI RO{CATA MEA 19

  • Capitolul 2

    Amanda se \ntâlni cu Clive Brand de trei ori \nainte de plecarealui \n Canada. Dup` cum se \n]eleseser`, veni dup` ea la opt, [i oduse la un restaurant lini[tit din Maidenhead, unde se a[ezar` la omas` cu vedere spre râu. A[teptându-se la o reac]ie mai formal` fa]`de el, Amanda constat` cu surprindere c`-i venea foarte u[or s`discute cu el, de[i b`rbatul vorbea foarte pu]in. {i ca s` afle maimulte despre persoana lui, Amanda se v`zu nevoit` s`-l \ntrebe pedomnul Thomas, care-i spuse c` magazinele Brands se \ntindeau peambele p`r]i ale Atlanticului, fiind la fel de cunoscute \n Anglia ca [i\n Canada.

    – Domnul Brand s-a stabilit la Londra acum zece ani,concluzion` el. Nu [tiu sigur ce l-a determinat s` vin`. Poate c`-iplace via]a de-aici.

    O problem` pe care [i Amanda o putea l`muri cu Clive, f`r` a seteme c` e prea \ndr`znea]`.

    – Sta]i \n Anglia de pl`cere sau pentru afaceri?

  • – De pl`cere. Ini]ial pl`nuisem s` r`mân doar vreo doi

    ani – pân` puneam pe roate Brands. Dar Londra m-a captivat

    complet. Exist` aici o lini[te [i o deta[are care mi se potrivesc. Aici

    oamenii te las` \n pace, dac` vrei s` fii de unul singur.

    – |n Canada nu e la fel?

    – Cu siguran]` c` da, dar sunt prea cunoscut acolo ca s` r`mân

    \n anonimat.

    Fata \[i formul` \n minte urm`toarea \ntrebare, dar nu era sigur`

    dac` s` i-o adreseze sau nu.

    – Sunt v`duv, r`spunse el, parc` citindu-i gândurile. Iar acas` a[

    fi fost ]inta \ncerc`rilor mamei de a-mi g`si o pereche.

    – Aici nu se mai aplic`? zâmbi ea.

    – Nu la fel de insistent. Oricum, m` prefac a avea un trecut

    dubios. A[a m`car m` salvez de unele dureri de cap.

    – Nu-mi imaginez c` cineva v-ar considera un adev`rat cuceritor,

    râse ea.

    – Dar nici mielu[el nu sunt.

    Pe parcursul \ntregii seri, Amanda realiz` for]a acestui b`rbat, nu

    doar cea fizic` ci [i cea mental`, c`ci ajungeau doar câteva minute s`

    discu]i cu el [i-]i d`deai seama de ambi]ia lui de a deveni un om de

    succes.

    – Gândurile tale sunt prea adânci ca s` le citesc, spuse el la un

    moment dat.

    – M` bucur. Erau doar ni[te idei proste[ti.

    – A[ vrea s` le [tiu, spuse el [i o prinse de mân`. Spune-mi-le,

    Amanda.

    Rar \i spunea pe nume, iar ea \nc` nu-l tutuise, [i \ntotdeauna

    TU E{TI RO{CATA MEA 21

  • a[tepta s`-l poat` privi \n ochi pentru a-i putea vorbi.

    – M` \ntrebam de ce m` scoate]i \n ora[. V-a]i str`duit s`-mi

    demonstra]i c` nu sunte]i un cuceritor, dar…

    – E[ti foarte frumoas` [i-mi place s` fiu v`zut \n compania unor

    femei frumoase. Face bine la orgoliu.

    – Dar exist` fete mai frumoase decât mine, protest` ea, unele

    chiar foarte cunoscute.

    – N-am nevoie de femei cunoscute. Am atins un nivel \n via]a

    mea \n care pot s` ies cu cineva pentru c` a[a vreau, [i-i strânse [i

    mai tare degetele. {i-mi doresc foarte mult s` fim \mpreun`. Am

    vrut-o \nc` din clipa \n care te-am v`zut. Erai cea mai superb` fat`

    din Dorchester \n seara aia.

    – Singura \n sari, coment` ea, \ntrebându-se de ce se ru[ina de

    acest comentariu.

    Nu c` nu era obi[uit` s` fie complimentat`, dar probabil din

    cauza celui ce-o f`cea; niciodat` nu mai \ntâlnise un b`rbat ca el.

    – Acel sari m-a f`cut s` te remarc mai repede, zise el, dar erai atât

    de frumoas` \ncât te-a[ fi remarcat oricum. Ar trebui s`-]i pui \n

    valoare p`rul acesta superb, Amanda, cu nuan]a lui special`.

    – Când eram copil` \l uram, admise ea. Chiar [i acum m`

    enervez când cineva face comentarii r`ut`cioase.

    – E o nuan]` aparte, un ro[u-aprins cum n-am mai v`zut

    niciodat`.

    – Ce frumos…

    – A[a este, [i-[i retrase mâna pentru a cere nota, dup` care

    pornir` \napoi spre cas`. A[ vrea s`-]i ar`ta casa mea; bine\n]eles,

    dac` n-ai nimic \mpotriv`.

    22 GEORGE ANN JANSSON

  • – Ar trebui?

    – Dup` re]inerile pe care le-ai avut \n a merge acas` cu tipul

    acela pistruiat…

    – Dar nu sunte]i ca Rodney.

    – Mul]umesc! Presupun c`-]i par mai b`trân.

    – Nu m-am gândit la asta. O f`cu acum, c`ci afirma]ia lui p`rea

    mai degrab` o \ntrebare. Sunte]i mai \n vârst` decât cei cu care am

    ie[it, dar bine\n]eles c` sunte]i [i [eful meu. Asta ar fi diferen]a.

    Clive opri ma[ina atât de brusc, \ncât fata aproape se scufund`

    sub centura de siguran]`.

    – S` nu mai spui asta niciodat`. De[i lucrezi pentru firma mea,

    nu sunt [eful t`u...Am \ntâlnit-o pe so]ia mea când lucra pentru

    mine, continu` el dup` o pauz`, pentru a explica reac]ia lui, [i de

    fiecare dat` când ne certam, \mi arunca \n fa]` faptul c` se c`s`torise

    cu mine doar pentru c` eram [eful ei. Dup` cum \]i dai seama, m`

    enerva la culme acest fapt.

    – Nu m` mir`.

    – N-am fost foarte ferici]i \mpreun`. Ne-am desp`r]it acum cinci

    ani, [i a murit la un an dup` aceea.

    – De aceea a]i venit \n Anglia?

    – Probabil, de[i dintotdeauna mi-am dorit s` locuiesc aici.

    Atmosfera din Londra mi se potrive[te.

    Dup` care porni din nou [i tot drumul nu mai scoaser` o vorb`.

    Se f`cuse ora zece pe când cei doi ajunser` \n dreptul impozantei

    case \n stil Regen]` din pia]eta parcului Hyde. Pe m`sur` ce Amanda

    cercet` camerele mobilate cu bun-gust [i mobil` stil, realiz` c` totul

    e \nc`rcat de un aer aparte.

    TU E{TI RO{CATA MEA 23

  • – |ntotdeauna v-a interesat trecutul? zise ea admirând biblioteca.

    – De când mi-o pot permite. Tat`l meu a fost fermier, dup` cum

    [tii. Pân` la b`trâne]e, mama n-a cunoscut alt` cas` decât o cocioab`

    cu patru camere, pentru ca apoi s` moar` \ntr-una din cele mai

    spectaculoase case din Montreal.

    – De aceea pune]i un pre] atât de mare pe proprietate? \ntreb`

    ea. Adic`, scuze, n-am vrut s` sune a[a.

    – Nu te scuza, Amanda. |mi place c` e[ti curioas`. M`car se vede

    c` te intereseaz` persoana mea! [i trecu la m`su]a \n stil Regina Ana

    pe care se afla o tav` de argint cu [ampanie la ghea]`. Vrei ceva de

    b`ut?

    – M` r`sf`]a]i, r`spunse ea dar accept` paharul. Credeam c`

    [ampania este doar pentru ocazii speciale.

    – Asta este una din ele.

    – Pentru?

    – Pentru prima noastr` \ntâlnire.

    – Dar celelalte dou`?

    – Nu e acela[i lucru. Vezi tu, \n seara asta mi-am dat seama

    c`…O s` te sun când m` \ntorc din Canada, zise dup` o pauz`, \n

    care Amanda se a[teptase la cu totul altceva. Sper s` m` \ntorc pân`

    joi, a[a c` las`-]i seara liber`. Dac` \ntârzii, secretara mea o s` te

    anun]e.

    Spre surprinderea ei, Amanda constat` c` ardea de ner`bdare

    s`-l vad` din nou pe Clive, de[i admitea deschis c` o influen]ase nu

    atât prin ce era, cât prin ce se ascundea \n spatele numelui s`u. La

    urma urmei, era greu s` nu se considere o norocoas` c` el, magnat

    \n lumea lui, se aplecase asupra lumii de nimic \n care lucra ea.

    24 GEORGE ANN JANSSON

  • |ntr-un fel sau altul, a[teptase un telefon de la Clive [i din

    Canada, dar nu-l primi, nici m`car \n joia care urm` – \n care trebuia

    s` se \ntâlneasc` – eventual s-o anun]e c` se \ntorsese. Cu toate

    astea, \i promisese c` \n caz de ceva neprev`zut o anun]` prin

    secretara lui. A[a c`, \ntoars` acas` dup` servicu, Amanda se \mbr`c`

    \n cea mai dr`gu]` rochi]` pe care o avea.

    – Te \ntâlne[ti cu domnul Brand? o \ntreb` mama.

    – Nu [tiu sigur.

    – Crezi c` e bine ce faci? Lucrezi pentru el [i…

    – A s`rit \n sus când i-am pus [i eu \n vedere acela[i lucru, zâmbi

    fata.

    – Dar `sta e adev`rul [i va \ngreuna lucrurile dac` vreodat` te vei

    hot`r\ c` nu mai vrei s` ie[i cu el.

    – Nu-l v`d pe Clive s` se simt` \ncol]it de ceva, niciodat`. E cea

    mai re]inut` persoan` pe care am v`zut-o vreodat`.

    – Adic` exact opusul t`u. Tu e[ti atât de transparent` cu emo]iile

    tale, precum o carte f`r` coper]i!

    – Sun` \ngrozitor a[a cum o spui tu. Trebuie s`-mi aduc aminte

    s`-mi mai ascund sentimentele. Nu e bine s` la[i un b`rbat s`-[i dea

    seama c`-l placi.

    – |]i place domnul Brand?

    – Foarte mult. E atât de echilibrat [i de sigur. N-are nimic din

    ceea ce-mi \nchipuiam a fi un magnat.

    – Pentru c` e[ti \nc` sub influen]a oamenilor de la Homefare.

    Amanda vru s` nege, dar imediat se auzi un claxon din strad` [i

    uitându-se pe geam, v`zu ma[ina lui Clive, a[a c` d`du fuga pe sc`ri

    \n jos.

    TU E{TI RO{CATA MEA 25

  • |i venea greu a crede c` nu se v`zuser` de-o s`pt`mân`, mai ales

    dup` \ntâmpinarea lui calm`, de parc` trecuse doar o sear` \nainte.

    |ns` urm`rindu-l \n timp ce conducea pe str`zile aglomerate din

    West End, Amanda descoperi pe chipul s`u urme de oboseal`. Era

    destul de greu s` conduci o afacere mare \n Anglia, dar`mite s` te

    ocupi [i de magazine de desfacere aflate peste Atlantic.

    – De ce zâmbe[ti? o \ntreb` el.

    – Nimic important, zise ea, f`r` a-[i da seama de expresia

    chipului ei.

    – Tot ce crezi este important pentru mine. Spune-mi.

    – M` gândeam c` pari obosit.

    – Nu m` simt prea bine, dar nici nu se putea altfel dup` [ase ore

    de zbor [i dup` o schimbare de fus orar.

    – Poate era mai bine s` nu ne vedem seara asta.

    – Dar voiam s` te v`d. Mi-a fost dor de tine.

    Opri ma[ina [i Amanda constat` c` se aflau la Mirabelle. |n`untru

    \i \ntâmpin` un b`rbat care-i conduse la bar. Clive refuz` s` ia un

    aperitiv [i ceru s` fie dus spre masa lui. Din col]ul puternic luminat

    \n care se aflau, Amanda cercet` curioas` \nc`perea plin` de oameni

    pestri]i, [i se felicit` pentru alegerea de a purta negru. De[i ieftin` [i

    simpl`, rochia ei nu-[i ar`ta valoarea, \n schimb liniile simple [i clare

    accentuau tr`s`turile ei fine.

    – Nu-]i pierde timpul uitându-te la alte femei, [opti el. Tu e[ti

    cea mai frumoas`.

    – Acum [tiu sigur c` te-ai \ntors cu picioarele pe p`mânt, zâmbi

    ea. Nimeni nu-mi mai face astfel de complimente.

    – Sper c` nu dai [ansa nim`nui.

    26 GEORGE ANN JANSSON

  • – Doar nu te a[tep]i s` tr`iesc complet izolat`.

    – Social, nu; fizic, da. Ce zici?

    – N-am pe nimeni, dac` asta vrei…

    – Bun.

    – Nu credeam c` e[ti a[a de demodat, Clive.

    Era pentru prima oar` când \i rostea numele, [i constat` cu

    uimire cât de u[or \i venea s`-l tutuiasc`.

    – Nu-mi place s` de]in bunuri la mâna a doua.

    – Nu sunt unul din bunurile tale.

    – Scuze, draga mea. A fost un r`spuns prostesc. Se voia un

    compliment, nu o insult`.

    De[i \nc`lzit` oarecum, pe Amanda o deranj` comentariul [i

    \ntreaga sear` medit` asupra lui. O considera drept una din

    propriet`]ile lui, \n ciuda faptului c` nega acest lucru. Dup` felul \n

    care-i venera frumuse]ea [i voia s` fie v`zut \n prezen]a ei. N-ar mai

    fi ie[it cu ea dac` ar fi fost gras` [i urât`; dar ce b`rbat ar fi f`cut-o,

    la urma urmei?

    – A[a c`, \ncheie el o replic` mai lung` pe care ea n-o urm`rise,

    ar fi mai bine pentru amândoi dac` ai pleca de la Brands.

    – Vrei s` spui c` m` concediezi? r`mase ea uimit`, dar remarc`

    \ndat` expresia lui amuzat`. Scuze, n-am prins de la \nceput ce

    spuneai.

    – Asta e clar. |]i sugeram s` pleci de la Brands. Te iubesc,

    Amanda [i vreau s` m` c`s`toresc cu tine. Când se va anun]a

    logodna noastr`, ar fi bine s` nu fii una din angajatele mele.

    – Vrei s` spui c` m` ceri \n c`s`torie? \nghi]i ea \n sec.

    – De ce te surprinde? Nu te a[teptai?

    TU E{TI RO{CATA MEA 27

  • – Nu! exclam` ea indignat`, \ncât o serie de oameni se uitar` \n

    direc]ia lor. Serios, Clive, ce mod e `sta de a cere \n c`s`torie pe

    cineva – prin a-i spune c` e concediat`? Ar trebui s` intri \n Cartea

    Recordurilor!

    – Speram s` \n]elegi de ce fac asta, surâse el, f`r` s` fie nevoie

    s`-]i explic.

    – Nu m` interesa explica]ia, ci felul \n care mi-ai spus-o. Adic`,

    de unde [tii c` eu te iubesc?

    – Nu [tiu, r`spunse el neclintit. Dar eu te iubesc [i am s` fac tot

    ce-mi st` \n putin]` s` te fac s` m` iube[ti.

    – Cum de m` iube[ti când de-abia ne-am cunoscut?

    – S`-i spunem din instinct. Sau intui]ie, dac` vrei. Când caut un

    loc pentru un nou supermarket, m` urc \n ma[in` [i m` plimb prin

    ora[, s` v`d unde l-a[ putea plasa. M` opresc pe o strad`; nu

    dintr-un motiv anume, ci pentru c` ceva \mi spune c` acela e locul

    potrivit.

    – Iar eu sunt un astfel de loc potrivit, nu?

    – Cel mai potrivit, r`spunse el calm, [i unul foarte special. Acum,

    nu m` mai privi cu ochii ace[tia mari [i hai s` ne uit`m pe meniu.

    Are s`-]i treac` pofta de a m` devora pe mine dup` ce m`nânci ceva.

    Umorul lui nea[eptat, c`ci nu obi[nuia s` glumeasc`, mai atenu`

    indignarea [i Amanda \ncerc` s` priveasc` totul din punctul lui de

    vedere. Tipul era un milionar care se \ndr`gostise de o fat`

    obi[nuit`, [i, \n mod normal, ar fi trebuit s` fie explicabil dac` fata \i

    c`dea \n bra]e din prima \ncercare.

    – N-am s` m` arunc \n bra]ele tale, r`spunse ea. Nu vreau s` m`

    c`s`toresc cu tine pentru c` e[ti bogat.

    28 GEORGE ANN JANSSON

  • – M` bucur s` aud asta, zise el serios. Acum, comand` ceva [i

    discut`m mai târziu.

    |n mod deliberat, fata alese cel mai scump fel de pe

    meniu – caviar, homar [i un sos exotic din nuc` de cocos, alune [i

    smântân`. Abia la cafea realiz` c` el avusese dreptate. |ndestulat`,

    nu mai sim]ea revolt` \mpotriva lui, \ncât putea analiza propunerea

    pe care i-o f`cuse cu o st`pânire de sine care-i lipsise.

    – M` bucur c` ]i-ai rec`p`tat echilibrul, zise el, l`sându-se pe

    sp`tarul scaunului, cercetând-o cu v`dit interes.

    – M` potrivesc cu tine?

    – Foarte mult. De-aia vreau s` te iau de so]ie.

    – Doar pentru c` sunt frumoas`?

    – Nu m-a[ fi sim]it atras de tine dac` erai urât`. Tu ie[eai cu mine

    dac` eram doar un pitic?

    – Ai un sim] al judec`]ii, Clive… râse ea. Mi-e greu s` g`sesc o

    contrareplic`.

    – Un plus pentru viitorul nostru \mpreun`.

    – N-am acceptat \nc`, [i r`spunse privirii lui candide cu aceea[i

    c`ldur`.

    Ar fi fost o prostie s` se prefac` a nu-[i da seama de atrac]ia care

    exista \ntre ei, [i spre binele fericirii ei, nu-[i putea permite s` mint`.

    – Nu sunt sigur` de ceea ce simt pentru tine, Clive. |mi placi

    foarte mult, s-ar putea s` fiu \ndr`gostit` de tine, dar nu [tiu sigur.

    Dac` n-ai fi cine e[ti, adic` important [i bogat, mi-ar fi mai u[or s`

    m` decid dac` sunt sentimente reale sau e vorba doar de ineditul

    ideii de a fi dorit` de un milionar.

    – Sunt mai bogat decât crezi, Amanda, la care ea râse cu poft`.

    TU E{TI RO{CATA MEA 29

  • – Serios, Clive, chiar trebuie s` iei totul ad litteram?

    – M` tem c` da, r`spunse el grav. Este unul din secretele

    succesului meu \n afaceri [i poate principalul motiv pentu care

    prima mea c`snicie a e[uat.

    – Ce n-a mers? \ntreb`, dar se opri imediat. Scuze, n-am niciun

    drept s` \ntreb.

    – Ba da, dup` care urm` un moment de t`cere \n care el p`ru c`

    mediteaz`. Cred c` Anne pur [i simplu nu m-a iubit. S-a c`s`torit cu

    mine datorit` pozi]iei mele.

    – Dar tu, de ce ai luat-o de so]ie?

    – Pentru c` era frumoas`, [i cercet` cu aten]ie chipul intrigat al

    Amandei. Venerez frumuse]ea, n-am de ce s` neg asta.

    – O so]ie e ceva mai mult decât un obiect frumos, zise ea. {i

    femeile frumoase pot deveni uneori ni[te persoane foarte comune!

    – Tu n-ai fi niciodat` a[a, draga mea.

    – Nici chiar \ns`rcinat`?

    – Nu mi te-am \nchipuit cu copii, se \ncrunt` el. Eu vreau s` fiu

    \ntreaga ta via]`, [i-i lu` o mân` \ntr-a sa. Dar dac` vrei un copil, am

    s` m` supun cu mare bucurie.

    – Nu pân` nu-]i accept cererea, se \nro[i ea.

    – Adic`…

    – Nu [tiu \nc`. D`-mi timp. Dac` m` m`rit cu tine, n-are s` fie

    pentru contul t`u din banc`, ci pentru c` e[ti cel al`turi de care

    vreau s`-mi petrec restul vie]ii. P`rin]ii mei au avut o via]` idilic`

    \mpreun` [i mi-ar pl`cea s` cred c` [i a mea poate fi la fel.

    – Când pot s`-i cunosc?

    – Tata a murit.

    30 GEORGE ANN JANSSON

  • – |mi pare r`u, nu [tiam. Nu mi-ai vorbit niciodat` de ei.

    – Pentru c` n-am avut ocazia.

    – Spune-mi acum, [i ascult` lini[tit \ntreaga poveste.

    De \ndat` ce \ncepu, Amanda sim]i ca [i cum [i-ar fi luat o piatr`

    de pe inim`, [i nu preget` \n a-[i ascunde \nver[unarea fa]` de ceea

    ce considera a fi cauza mor]ii tat`lui ei.

    – Te \n]eleg, zis el la final, dar ca proprietar de lan] de

    supermarketuri pot s` v`d [i din punctul de vedere al celor de la

    Homefare. Nu c`-i simpatizez…Charles Foster nu e un tip pe care

    s`-l am la suflet. E prea arogant.

    – Charles Foster?

    – Proprietarul Homefare.

    – Credeam c` e o companie public`.

    – Este, dar Foster de]ine majoritatea ac]iunilor [i cam face legea.

    – O lege pe care tu n-o agreezi?

    – O lege de care m` izbesc adesea, se \ncord` el. {i nu exagerez

    dac` spun c`-l detest. Amanda deveni curioas`. Niciodat` nu-l auzise

    pe Clive s` vorbeasc` atât de vehement despre cineva sau ceva, [i

    cum antipatia lui era orientat` spre cineva pe care ea \ns`[i \l

    detesta, \ncerc` s` afle mai multe.

    – De ce nu-]i place?

    – Pentru c` are capacitatea enervant` de a pune mâna pe locurile

    pe care le vreau eu. Deja mi-a furat [apte locuri de sub nas, anul

    `sta.

    – A[a de multe? se mir` ea, la care el o privi duios.

    – Am o sut` patruzeci [i opt de magazine, draga mea, iar

    Homefare are o sut` cincizeci.

    TU E{TI RO{CATA MEA 31

  • – Nu credeam c` e[ti a[a de important.

    – Ce bine. Vreau s` te gânde[ti la mine doar ca la cel care vrea

    s`-]i fie so]. O s` m` \ngrijesc de tine dup` ce pleci de la Brands, [i

    când suntem c`s`tori]i…

    – Nici s` nu te gânde[ti, protest` ea. N-am de gând s` te las s`

    m` \ntre]ii.

    – Hai s` discut`m despre asta \n ma[in`, zise el [i-[i \mpinse

    scaunul. |ns` \n ma[in` nu mai redeschise subiectul, ci conduse \n

    t`cere prin Park Lane, apoi spre Hyde Park. G`si un loc ferit lâng`

    apa râului, unde parc` [i opri motorul.

    – Ce e cu ideea asta c` nu m` la[i s` am grij` de tine? \ntreb` el.

    Dac` tot te rog s` pleci de la Brands…Sunt sigur c` \n]elegi de ce…

    – Bine\n]eles c`-]i \n]eleg motivele. Dar asta nu \nseamn` c`

    trebuie s` m` \ntre]ii. Am s`-mi g`sesc altceva de lucru; dac` nu m`

    c`s`toresc cu tine, va trebui s` plec oricum.

    – A[ vrea s` nu-]i fi trebuit timp de gândire, izbucni el. Eu sunt

    atât de sigur pe sentimentele mele, \ncât credeam c` [i tu sim]i la fel.

    – Sunt aproape sigur` – [i durerea din glasul lui o afect` foarte

    tare – dar trebuie s` fiu decis`.

    – Poate c` asta te ajut`.

    O trase la pieptul lui, [i-[i lipi fa]a de a ei. Era prima oar` când o

    strângea \n bra]e de la dansul lor \mpreun`, dar aici, \n ma[in`, era

    mult mai intim, [i Amanda se abandon` acelei \mbr`]i[`ri. |l \ncol`ci

    cu bra]ele dup` gât.

    – Ai pielea atât de fin`, murmur` el, pare atât de m`t`soas`…

    O s`rut` u[or cu buze moi, cu mi[c`ri line, dar Amanda sim]i

    fiorul care cuprinsese trupul lui.

    32 GEORGE ANN JANSSON

    giannijollys

  • – Te doresc atât de mult, [opti el. Nu m` face s` a[tept preamult. Amanda se retrase din bra]ele lui, iar el \[i puse ambele mâinipe volan, ca [i cum fusese secat de orice putere. Abia atunci \[iaminti c` venea dup` un drum lung din Canada [i sim]i brusc nevoiade a-l consola.

    – E târziu, Clive. Trebuia s` te fi culcat pân` acum.– A[ fi vrut s-o fi f`cut…cu tine, [i porni. Nu-]i face griji, draga

    mea. Te duc acas`!Abia când opri \n fa]a casei din Camden Town aduse \n discu]ie

    urm`toarea lor \ntâlnire.– Mâine am o \ntrunire [i nu [tiu sigur la ce or` termin. Mai bine

    o l`s`m pe sâmb`t`.– Nu e nevoie s` ne vedem sear` de sear`, zâmbi ea.– Am nevoie de asta, r`spunse el serios. N-am s` fiu fericit pân`

    nu e[ti a mea.Aceast` idee persist` mult timp \n mintea ei, \ngrijorând-o, poate

    f`r` sens. |i dovedea c` mama ei avusese dreptate când o avertizasec` ar trebui s` se gândeasc` la c`s`torie. |ns` ideea de posesie pecare [i-o exprimase Clive nu se potrivea cu planurile ei de viitor.Desigur c` se datora spiritului s`u antreprenorial, dar problema eradac` el c`uta o partener` sau o fat` frumoas` pe care s-o pun` peun piedestal pentru a putea fi admirat` de al]ii.

    Singur`, \ns`, nu putea r`spunde la aceast` \ntrebare, dar nici nuagreea opinia lui. |l pl`cea [i se bucura de clipele petrecute cu el,dar dac` asta se va dezvolta \n ceva mai profund pe viitor, doartimpul o putea spune.

    TU E{TI RO{CATA MEA 33

  • Capitolul 3

    A doua zi, Amanda primi un plic alb cu o foaie pe care aveademisia ei, [i un salariu \n avans. A[adar, Clive lucra repede!Oarecum amuzat`, se \ntreb` dac` domnul Thomas aflase despreasta [i se tot gândea cum s`-i explice, când [eful ei o chem` \n`untru[i abord` tema numaidecât.

    – Domnul Brand mi-a expus planurile sale, zise, [i m` bucurdesigur pentru tine. Singurul meu regret este c` pierd o secretar`perfect`.

    – |mi pare r`u c` trebuie s` plec a[a de curând. Inten]ionam s`dau o lun` pentru preaviz, dar…\mi este imposibil, [i-i ar`t` plicul.Domnul Brand vrea s` termin chiar ast`zi.

    – Sunt sigur c` \n]elegi de ce. Când rela]ia voastr` va devenioficial`, se va face mult` publicitate.

    – Dar deocamdat` nu e nimic mai mult decât o prietenie,protest` ea.

    Domnul Thomas p`ru a nu \n]elege cum putea cineva refuza o

  • cerere \n c`s`torie venit` de la Clive Brand.

    – Domnul Brand este un b`rbat inteligent [i captivant. Orice fat`

    care ar avea [ansa de a…Dar e via]a ta, domni[oar` Stewart.

    Indiferent ce vei decide, \]i doresc numai bine.

    – Mul]umesc. Pân` m` decid, trebuie s`-mi caut alt post. Nu pot

    sta acas`, pur [i simplu.

    – Nu-]i face probleme pentru referin]`. Am s`-]i dau una

    excelent`. Sunt sigur c` n-ai s` ai probleme \n a-]i g`si altceva.

    Dar…s` nu te duci la concuren]`! o avertiz` el. Domnului Brand

    n-are s`-i plac`.

    – De ce m-a[ duce acolo?

    – Pentru c` Homefare au anun]uri de câte o jum`tate de pagin`

    \n majoritatea ziarelor na]ionale de azi. Au posturi libere. Este

    exemplul tipic de extravagan]`.

    – Care nu pare s` le afecteze profitul, r`spunse ea. Tocmai au

    anun]at dividende m`rite.

    – Nu m` mir`, la stilul brutal \n care fac ei afaceri.

    Apari]ia asistentei personale a domnului Thomas o \mpiedic` pe

    Amanda s` r`spund`, a[a c` se \ntoarse la biroul ei. Cum telefoanele

    \ncetar` brusc s` mai sune pe la amiaz`, Amanda g`si pu]in timp

    pentru a se uita \n ziarul de diminea]` [i g`si anun]ul de care-i

    vorbise [eful ei. Era un anun] mare, viu colorat ca mai toate

    materialele Homefare, dar nu promova mâncare, ci salarii mari

    pentru viitori angaja]i. |i veni \n minte imaginea lui Charles Foster.

    Clive spusese c` ei doi sunt foarte diferi]i, deci mintea ei contur` un

    tip mare, cu glas puternic, plin de energie; [i totu[i, destul de

    inteligent pentru a construi un concern precum Homefare. Cu

    TU E{TI RO{CATA MEA 35

  • siguran]`, metodele lui brutale erau motivul dispre]ului lui Clive,

    c`ruia \i pl`cea s` fac` totul ca la carte; la fel cum \ncerca s`-i

    organizeze [i ei propria via]`. Abia acum \[i d`dea seama de acest

    lucru. Dar o voia drept so]ie, deci fusese sigur c`-l va accepta; [i o

    concediase pentru a evita bârfele cum c` se c`s`torea cu el pentru

    banii [i prestigiul lui. Pe de alt` parte, Clive nu luase \n considerare

    un posibil refuz, caz \n care ea ar fi trebuit \n mod normal s`-[i caute

    alt post.

    Nici nu se punea problema s` se lase \ntre]inut` de el. Deci, i-ar

    fi dat o lec]ie s` se aleag` cu un post la Homefare. Rânji mul]umit`,

    dar \[i aminti imediat de moartea tat`lui. |nc` \i mai considera pe cei

    de la la Homefare vinova]i, cu toate c` [tia c` nu e corect. Munca la

    Brands o ajutase s` dobândeasc` destule cuno[tin]e despre

    industria alimentar` [i recunoa[tea ea \ns`[i c` micii afaceri[ti aveau

    s` dispar`; tat`l ei luptase \mpotriva curentului ca un idealist.

    Poate dac` va lucra pentru Homefare, va \nv`]a cum joac` [i ei.

    Nu i-ar fi prins r`u. A[a c`, f`r` a mai sta pe gânduri, sun` la num`rul

    din anun] [i primi o programare la [eful departamentului rela]ii cu

    publicul.

    La ora cu pricina se prezent` la sediul principal de la Homefare,

    \narmat` cu o referin]` excelent`. Spre deosebire de Brands,

    atmosfera de aici era una zgmotoas` [i agitat`. Chiar [i omenii

    p`reau diferi]i; nu se temeau s` vorbeasc` tare, [i se perindau pe

    coridoare, vârând capul prin birouri, salutând \ncoace [i-ncolo.

    |ns` personalul de recrutare era la fel ca peste tot, \ncât Amanda

    se v`zu bombardat` cu \ntreb`ri peste \ntreb`ri, dup` care fu

    condus` dou` etaje mai sus \ntr-o \nc`pere plin` cu mostre de

    36 GEORGE ANN JANSSON

  • mâncare. |n mijlocul camerei, st`tea un b`rbat rotofei, cu o fa]`

    aprins`, bine dispus. Zece minute mai târziu, Amanda primea postul

    de secretar` a domnului Gordon Craig, pentru un salariu mult mai

    mare decât la Brands. Abia când reintr` \n sediul auster de la Brands

    realiz` ce f`cuse [i se \ntreb` care avea s` fie reac]ia lui Clive. Când

    ajunsese aici, niciodat` nu-[i \nchipuise c` avea s` plece din cauza

    priteniei cu cel c`ruia \i apar]ineau toate acelea. Ce mult s-ar fi

    schimbat toate dac` accepta s`-i fie so]ie! F`r` apartamente micu]e

    [i vecini zgomoto[i; f`r` griji pentru s`n`tatea mamei sau pentru

    posibilitatea de a o trimite \n ]`ri calde pe perioada iernii. Al`turi de

    Clive ar fi avut parte de un lux inimaginabil. |ncerc` s` se \nchipuie

    \n casa lui, dar nu reu[i s` p`trund` pân` \n dormitor. I se refuza

    intimitatea pe care o presupunea statutul de so]ie. Se \ncrunt`, c`ci

    nu era pudic` din fire [i se gândea cu pl`cere la apropierea fizic`

    dintre o femeie [i b`rbatul iubit. Poate nu-l iubea; [i tocmai de aceea

    avea nevoie de timp.

    Pân` la finalul zilei plecarea ei deveni cunoscut` de to]i colegii,

    care venir` pe rând s-o salute; mai to]i presupuneau c`-[i g`sise un

    post mai bun.

    – S` m` anun]i dac`-l vezi pe b`trânul Foster, zise o fat`.

    Presupun c` e precum un dragon.

    – Dac` v`d fum pe coridor, fug cât m` ]in picioarele! râse

    Amanda.

    – Am auzit c` e retras, zise altcineva.

    Se mai auzir` alte dou` comentarii, mai exagerate ca celelalte

    dou`, dar Amanda refuz` s` lase aceste detalii s-o pun` pe gânduri

    cu privire la pozi]ia pe care o ocupa acum. Dup` dou` s`pt`mâni

    TU E{TI RO{CATA MEA 37

  • \ns`, \ndr`zni s`-i expun` [i lui Gordon Craig câteva din aceste

    comentarii. Dou` s`pt`mâni uluitoare, mai ales datorit` modului

    lejer \n care se tratau anagaja]ii unii cu al]ii, ba mai mult, \[i spuneau

    pe numele mic.

    – E una din ciud`]eniile domnului Foster, expic` domnul Craig

    \ntr-una din primele zile. Le spunem unor anagaja]i mai noi dup`

    numele mic, dar \n general ne adres`m cu "domnule" [i " doamn`".

    Domnul Foster crede c` dac` anagaja]ii mai mari cer respect, ar

    trebui s`-l arate [i ei, la rândul lor, fa]` de cei cu grad inferior.

    |n momentul respectiv, Amanda nu coment` nimic, \ns` acum se

    considera destul de \ndrept`]it` s-o fac`:

    – Nu [tiam c` domnul Foster ]ine a[a de mult la polite]uri. Am

    auzit c` se ]ine tare pe pozi]ie.

    – Sunt bârfe. Pun pariu c` ai auzit mai mult de atât, zâmbi el.

    – P`i, e cam misterios, nu?

    – E retras, dac` la asta te referi, dar [tie tot ce mi[c`-n firm`.

    – Unii dintre colegi cred c` birourile le sunt supravegheate, zise

    ea \nainte s` se poat` ab]ine, la care domnul Craig aproape se \nec`

    sorbind din cafea.

    – Cuno[tin]ele domnului Foster despre anagaja]ii lui nu-i parvin

    prin metode tehnologice! |[i \n]elege angaja]ii.

    – Presupun c` \n]elegerea fiin]ei umane este mult mai

    important` dac` vrei s` ob]ii performan]`.

    Dup` expresia chipului domnului Craig, Amanda \n]elese c` deja

    vorbise prea mult, a[a c` lu` scrisorile [i se \ndrept` spre ie[ire. Dar

    [eful o strig` \napoi.

    – S` \n]eleg, dup` ultima observa]ie, c` ai un sentiment de

    38 GEORGE ANN JANSSON

  • ranchiun`, domni[oar` Stewart?

    – N-am voie s`-l critic pe marele domn Foster?

    – Po]i s` faci ce vrei, dar te credeam mai inteligent`, s` nu pleci

    urechea la ni[te bârfe despre un om pe care nu-l cuno[ti.

    – {tiu destul de multe despre domnul Foster.

    – Da?

    – Tata avea un magazin alimentar, \ntr-un ora[ de lâng` Brigford,

    pe care cei de la Homefare au vrut s`-l cumpere. N-a vrut s` vând`,

    iar când voi a]i deschis supermarketul, el a fost nevoit s` ias` din

    afacere.

    – Se mai \ntâmpl`, zise Craig neutru. Sper c` tat`l t`u [i-a g`sit

    ceva mai bun.

    – A murit, zise fata, dup` care ie[i.

    Când se \ntoarse de la masa de prânz, g`si pe birou o bro[ur`.

    Con]inea un istoric al magazinelor Homefare, de la \nceputurile cu

    un magazina[ de o camer` pân` la timpurile prezente, cu lan]urile

    pe care le dezvoltaser` peste tot \n ]ar`. De[i f`cuse nenum`rate

    prelu`ri \n ultimii ani, succesul firmei se datora spa]iilor de

    desf`[urare foarte mari. Ei fuseser` printre primii care \n]eleseser`

    c`, pentru a prinde la public, trebuia s` vând` articole atât pentru

    buc`t`rie cât [i pentru cas`, \n general. De[i alte companii le

    c`lcaser` pe urme, Homefare continua s` se men]in` cu un pas

    \naintea competi]iei. Fuseser` [i printre primii care f`cuser` spa]ii

    de parcare, iar acum se concentrau pe hipermarketuri – loca]ii

    imense de unde puteai cump`ra diverse produse la pre]uri reduse.

    Bro[ura era un excelent mijloc de propagand`; oferea [i o list` cu

    toate numele directorilor, cu date. Ap`rea [i numele lui Charles

    TU E{TI RO{CATA MEA 39

  • Foster, \ns` era singurul f`r` date, \n afara faptului c` era directorul

    principal [i nepotul fondatorului. Un motiv \ntemeiat pentru a

    ajunge director, gândi Amanda cinic; chiar dac` n-ar fi avut calit`]i,

    oricum ar fi ob]inut pozi]ia aceasta. Sau s-o fi ob]inut pe cale

    cinstit`, cum f`cuse Clive?

    Cu o perspectiv` mai \ng`duitoare asupra abilit`]ilor acestuia din

    urm`, Amanda \l \ntâmpin` mult mai afectuos \n aceea[i sear`, când

    se \ntâlnir`. Tipul venise, ca de obicei, cu ma[ina dup` ea.

    – M` gândeam s` cin`m la mine, zise el. Vreau s` schimb mobila

    [i vreau s`-]i spui p`rerea.

    – M` \ndoiesc c` ]i-ar pl`cea, râse ea. Mie-mi plac culorile vii.

    – Trebuie s` recunosc c` eu le prefer pe cele neutre, dar dac`

    vrei ceva mai colorat, am s` m` supun.

    – A, nu, este casa ta.

    – Sper s` fie [i a ta. Te iubesc, [i vreau s` fii fericit` \n casa

    mea…a noastr`. Cât mai trebuie s` a[tept pân` te hot`r`[ti?

    – Abia au trecut dou` s`pt`mâni, protest` ea.

    – Sunt singur.

    – Dar e[ti [i foarte ocupat.

    – Tocmai de aceea am nevoie de o femeie \n cas`.

    R`spunsul o deziluzion` pe tân`ra care \ncerc` s` nu mai

    gândeasc` negativ. Fire[te c` avea nevoie de o femeie. Doar nu se

    a[tepta s`-i spun` c` avea nevoie de ea ca iubit`. Bine\n]eles c` se

    gândea [i la asta, dar nu era genul de b`rbat care s-o spun` prea

    u[or.

    – La ce te gânde[ti, draga mea?

    – La tine…Dac` sunt sau nu persoana potrivit` s` te fac` fericit.

    40 GEORGE ANN JANSSON

  • Nu sunt sigur` c`-]i pot oferi ce vrei.

    – Dar nu ]i-am cerut s`-mi oferi nimic. Doar s` fii tu \ns`]i; s` [tiu

    c` te am [i c` m` pot uita la tine; s` [tiu c` atunci când sunt plecat,

    tu e[ti aici.

    Era cea mai romantic` declara]ie pe care i-o f`cuse pân` atunci,

    \ncât se apropie de el [i se cuib`ri la pieptul s`u.

    Dup` cum se a[teptase, mâncarea fusese bun`, f`r` a fi ie[it` din

    comun. Doar miel cu legume [i fructe, dar tacâmurile [i vesela erau

    de cea mai bun` calitate, iar servirea impecabil`. Abia când se servi

    cafeaua [i r`maser` singuri, Clive deschise subiectul redecor`rii.

    |ns` din cine [tie ce motive, Amanda avea re]ineri \n a-i da sfaturi,

    a[a c` schimbar` subiectul [i discutar` despre noul ei post.

    – Nu-mi place ideea c` te-ai dus la Homefare din proprie

    ini]iativ`.

    – Serios? f`cu ea ochii mari.

    – Serios. Recunoa[te.

    – Mi-am zis s`-]i dau o lec]ie, m`rturisi ea. Prespun c` m-am

    enervat c` m-ai concediat.

    – }i-am spus de ce o fac, dar voiam s` am grij` de tine.

    – Hai s` nu revenim la asta, te rog.

    – Prea bine.

    El se ridic` de la mas`, [i o conduse \ntr-un salona[. Era o

    \nc`pere formal`, auster`, \n ciuda buchetelor de flori care o

    \mpodobeau. Acum \n]elegea de ce avea Clive nevoie de o so]ie.

    Pu]ine menajere, indiferent cât de pricepute, reu[eau s` confere

    unei case un aer de intimitate. Dar ce modific`ri s` aduc` ea? S`

    \mpr`[tie reviste [i c`r]i peste tot? S` schimbe perdelele terne cu

    TU E{TI RO{CATA MEA 41

  • unele mai vii? Sau era nevoie doar ca aceste \nc`peri s` fie locuite [i

    s` le confere c`ldur`? Trebuia s` mediteze asupra acestor aspecte,

    \ns` deocamdat` Clive \ncepuse a-i vorbi [i ea constat` ru[inat` c`

    nu-l ascultase, a[a c` se str`dui s`-l prind` din urm`. Era vorba

    despre aversiunea lui \mpotriva abilit`]ii lui Charles Foster de a

    cump`ra locuri de desfacere \naintea oricui.

    – Nu \n]eleg cum a reu[it s`-mi sufle de sub nas locul de la

    Hanlow, concluzion` el. Oamenii mei \l vânau de luni de zile, [i

    totu[i mi l-a luat.

    – Poate c` a dat mai mul]i bani.

    – Dac-ar fi doar atât, a[ [ti cum s`-l atac. E mai mult de atât,

    Amanda. A[ da orice s`-i pot dovedi metodele mi[ele[ti. Sunt sigur

    c` doar a[a a reu[it s` ob]in` locul acela.

    – E unul bun?

    – E cel mai bun. E un ora[ \n curs de dezvoltare, cu majoritatea

    popula]iei din clasa mijlocie. Eram atât de sigur de locul `la, zise el

    \ncepând s` se plimbe prin camer`; Amanda nu-l mai v`zuse

    niciodat` atât de agitat.

    – Am s`-l \ntreb pe domnul Craig despre asta, \ncerc` ea. Mi s-a

    p`rut c`-l cunoa[te pe domnul Foster destul de bine.

    – N-o s` admit` c` [i-a folosit influen]a petru a ob]ine locul.

    – Dar poate c` men]ioneaz` ceva care te intereseaz`, dac`

    reu[esc s`-l fac s` vorbeasc`.

    – E dr`gu] din partea ta, dar bârfele nu m` intereseaz`.

    – Atunci, nu-l mai \ntreb nimic, se bosumfl` ea.

    Deodat` \mbunat, Clive veni al`turi [i \ngenunche lâng` scaunul

    ei.

    42 GEORGE ANN JANSSON

  • – Nu te sup`ra pe mine; e frumos din partea ta s`-]i faci griji.

    – A[ vrea s` te ajut cumva…

    – Ai putea, [i o \mbr`]i[`. Spune-mi dac` au \n plan alte locuri [i

    \n ce zone.

    – Adic`, vrei s` spionez pentru tine? se retrase ea din \mbr`]i[are.

    – Te superi?

    – Nu neap`rat, r`spunse ea dup` un timp de gândire. Adic`, se

    practic` \n afaceri, nu? Dar m` suprinde c` ai apelat tocmai la mine

    s-o fac.

    – |n cine s` ai mai mult` \ncredere dac` nu \n persoana iubit`?

    la care ea surâse. Sau uit`, draga mea, se ridic` el p`[ind spre bar.

    Vrei un coniac?

    Ea refuz`, [i-l urm`ri cum \[i toarn` un pahar pentru el, dup`

    care reveni pe scaunul de al`turi.

    – De ce te intereseaz` s` [tii unde se extind cei de la Homefare?

    \ntreb` ea. Credeam c` ]ara e de-ajuns de mare pentru amândoi.

    – Unele pozi]ii pot fi mai bune decât altele. Iar \n ultimii ani,

    Foster a reu[it s` le ob]in` pe cele mai bune, [i sorbi din coniac.

    Acum concur`m pentru loca]ii de hipermarketuri. Se cere mai mult

    teren [i deci sunt mai greu de ob]inut. Dac` a[ [ti unde caut` el,

    poate c` a[ putea s` fiu cu un pas \naintea lui.

    Problema \i aminti de tat`l ei [i orice re]ineri ar fi avut \n a-i da

    lui Clive informa]ii disp`rur` \n durerea \nfruntat` \n ultimele luni.

    – De \ndat` ce aflu ceva, am s` te anun], zise.

    – Mul]umesc, [i puse jos paharul, tr`gând-o \n poala lui.

    Frumoasa mea Amanda, [i o s`rut` pe gât.

    R`maser` a[a vreme \ndelungat`, Clive ar`tându-se mai pasional

    TU E{TI RO{CATA MEA 43

  • ca alt`dat`, iar la prima ei observa]ie, se retrase.– M` faci s`-mi pierd controlul foarte u[or, se scuz` el. Iart`-m`. Ea \i zâmbi [i se a[tepta s-o ia din nou \n bra]e; \n schimb, Clive

    reveni asupra coniacului. Dup` chipul s`u aprins, se vedea c` nu-ipl`cea s` fie respins, dar nici nu dorea s-o cople[easc` astfel cuafec]iunea lui. Dar oare a-r fi \ncercat prin for]`? Majoritateab`rba]ilor a[a ar fi f`cut, \ns` Clive nu se \ncadra \n aceast`majoritate. Rezerva lui \i d`dea de b`nuit.

    – E târziu, s`ri ea \n picioare. Trebuie s` plec.– Te rog, decide-te cât mai curând. Am nevoie de tine…Pare c`

    \ntotdeauna spun la fel, scuz`-m`.– Nu te scuza. Femeilor le place s` aud` asta.

    44 GEORGE ANN JANSSON

  • Capitolul 4

    Amanda nu se mai gândi la promisiunea de a ob]ine informa]iipentru Clive pân` când, \ntr-o dup`-mas`, intrând \n birouldomnului Craig, \l auzi pe acesta vorbind la telefon. Dup` ton, sevedea c` interlocutorul era cineva important, [i abia când \l auzirostindu-i numele, realiz` c` era domnul Foster.

    Puse jos coresponden]a, [i, ca de obicei, lu` loc a[teptând ca[eful ei s` semneze scrisorile. |n mod normal n-ar fi stat s` asculte,dar rug`mintea lui Clive reveni \n mintea ei \ndat` ce domnul Craig\ncepu s` vorbeasc` despre o nou` loca]ie.

    – Ar fi de prim` mân` pentru un hipermarket, [i deloc scump s-o dezvolt`m. Deja am lucrat la câteva calcule, [i not` ceva peagend`. Da, le am. La [ase jum`tate, da? Prea bine, domnule Foster,dup` care \nchise [i o privi pe Amanda. Scrisorile... Dup` ce letermini, po]i s` pleci, [i i le d`du semnate, \ns` ea nu se clinti dinloc.

    – O s` deschid` Homefare o nou` loca]ie? \ndr`zni ea.

  • – Cât de multe se poate. Domnul Foster are planuri m`re]e.

    – Presupun c` niciunul dintre ceilal]i directori nu i se opune.

    – Dimpotriv`, domni[oar` Stewart, \ns` de data asta cu to]ii sunt

    de acord.

    – |mi pare r`u, se \mbujor` ea, dar am impresia c` domnului

    Foster \i place s` se impun`.

    – A[a e. Dar asta nu \nseamn` c`-i for]eaz` pe ceilal]i s`-i accepte

    punctul de vedere. Nu c` n-ar putea, c` doar de]ine majoritatea

    ac]iunilor.

    – De ce mai lucreaz` dac` e a[a de bogat?

    – Pentru c`-i place mediul tran[ant [i plin de provoc`ri al

    afacerilor.

    – Mai degrab` tran[ant… zise ea \nainte s` se poat` opri.

    – V`d c` ai auzit multe bârfe! Presupun c` acum \mi repe]i ce ai

    aflat de la Brands?

    – Sper c` \n]elege]i de ce, explic` ea. Companiile sunt rivale.

    – Mai bine. Numai competi]ia ]ine pre]urile \n frâu…S` nu ui]i

    s` le pui la po[t`, ar`t` el spre scrisori.

    Dup` ce se scuz` c`-l ]inuse de vorb`, Amanda ie[i, iar când veni

    ora ca [eful ei s` plece, se pref`cu c` mai avea de lucru. Sim]indu-se

    vinovat`, \ncerc` s` mai g`seasc` ceva de aranjat pe birou, sperând

    ca b`t`ile puternice ale inimii s` i se potoleasc`. |n scurt timp,

    \ntreaga cl`dire se cufund` \n t`cere, [i uitându-se \n parcare, nu

    mai z`ri nicio ma[in`, \n afara uneia, p`r`site. Gr`bit`, intr` \n biroul

    [efului [i se uit` pe masa lui. Nu era niciuna din foile pe care

    scrisese mai devreme [i, cu sentimentul c` fur`, trase agenda mai

    aproape, [tiind c` \n timp ce vorbise la telefon, \[i notase mai multe

    46 GEORGE ANN JANSSON

  • lucruri. |ns` nu g`si decât foi albe, [i oarecum dezam`git`, dar [i

    mul]umit` \n acela[i timp, renun]`. Dac` nu g`sea nimic, Clive n-o

    putea acuza c` refuza s`-l ajute; pe de alt` parte, dac`-i d`dea

    informa]ii, s-ar fi sim]it neloial` fa]` de Homefare. Oare nu era mai

    bine s` fie invers, adic` s`-i pese mai mult de Clive? Ce loialitate

    datora firmei care se f`cea responsabil` pentru nefericirea din

    ultimele [ase luni din via]a ei? |ncurajat`, lu` din nou agenda,

    cercetând mai atent. Domnul Craig rupsese foaia cu noti]e, dar

    urmele se imprimaser` pu]in pe urm`toarea fil`. Ridic` agenda spre

    lumin`, dar z`ri imediat o umbr` venind dinspre u[a cu sticl` mat`.

    – Cine e? strig` ea.

    – Voiam s` v` \ntreb acela[i lucru, [i umbra se apropie, iar

    Amanda se pomeni fa]` \n fa]` cu un tân`r \nalt, lat \n umeri, cu o

    jachet` de piele [i pantaloni reia]i.

    – Sunt secretara domnului Craig [i am tot dreptul s` fiu aici.

    Dumneavoastr` cine sunte]i?

    – Aveam o \ntâlnire cu domnul Craig, zise el ignorându-i

    \ntrebarea.

    Amanda \l cercet`, suspicioas`. Era aproape ora [apte [i ea \ns`[i

    auzise când domnul Craig stabilise \ntâlnirea cu domnul Foster.

    -Sunte]i sigur c` n-a]i gre[it data sau ora? Domnul Craig a plecat.

    – Pe naiba! [i p`[i \nainte, iar Amanda \i t`ie calea, hot`rât` a

    nu-l l`sa s` se uite \n documentele domului Craig.

    – Dac` vre]i s`-i l`sa]i un mesaj, o s`-l primeasc` mâine la prima

    or`, rosti ea calm, de[i nu se sim]ea deloc a[a.

    Intrusul avea o not` suspect`, \ncruntat cum st`tea \n penumbr`,

    \ncât nu-i putea vedea ochii. |ns` un lucru era cert – culoarea

    TU E{TI RO{CATA MEA 47

  • p`rului era la fel de vie ca a ei, de un ro[u-aprins.

    – Cine s`-i spun c` l-a c`utat?

    – Red.

    – Râde ciob de oal` spart`, zise ea nervoas`.

    – Poftim?

    Abia atunci realiz` c` b`rbatul \i r`spunsese de fapt la \ntrebare,

    nu f`cuse o remarc` obraznic` la adresa p`rului ei. Se \nro[i, iar el

    \n]elese numaidecât [i rânji, dezvelind o dantur` perfect`.

    – Credea]i c` m` leg de dumneavoastr`? V-a]i \n[elat,

    domni[oar`…?

    – Stewart.

    – Domni[oar` Stewart. Singurul lucru pe care l-am \nv`]at cu o

    asemenea culoare la p`r a fost s` nu-i tachinez pe al]ii. Ba mai mult,

    [i-[i \ncord` un bra], m-a f`cut campion de box pe [coal`. Presupun

    c` nu s-a \ntâmplat la fel [i la dumneata?

    – Pu]in probabil, zâmbi ea [i i se p`ru c` o prive[te atent pentru

    prima oar`.

    Pesemne c`-i pl`cea ce vede, fiindc` se a[eza pe un col] al mesei,

    cercetând-o din cap pân`-n picioare. {tiind c` fie va trebui s` ias`,

    fie s`-l \nfrunte, Amanda r`mase pe loc, scrutându-l la fel de intens.

    De[i avea haine obi[nuite, se vedea c` erau de firm`, \ns` a[a cum

    se prezenta, tipul nu era exact genul de om cu care Gordon Craig

    s-ar fi \ntâlnit. Avea prea mult` siguran]` de sine [i un chip mult prea

    imperturbabil. Un chip pl`cut, de altfel, \[i zise, cu un ten ce

    dezv`luia pasiunea pentru via]a \n aer liber, [i ni[te ochi deosebit de

    alba[tri. Dac` n-ar fi avut p`rul atât de ro[cat, tipul ar fi ar`tat chiar

    bine.

    48 GEORGE ANN JANSSON

  • – Deci? \l auzi. M` \ncadrez \n standardele dumneavoastr`?

    Dumneavoastr` sigur v` \ncadra]i \n standardele mele!

    – Nu-mi plac ro[ca]ii, r`spunse ea \n]epat`.

    – Din fericire pentru mine, eu n-am acelea[i obiec]iuni de f`cut.

    V` g`sesc frumoas` \ntr-un mod aparte.

    – S` v` fixez o alt` \ntâlnire cu domnul Craig? \l ignor` ea.

    – Nu, mul]umesc. O s`-l sun acas` \n seara asta; sau crede]i c` se

    mai \ntoarce? Nu m` deranjeaz` s`-l a[tept.

    – N-a zis nimic \n acest sens, dar m` \ndoiesc. Avea o \ntâlnire cu

    domnul Foster.

    – V-a spus el asta?

    – L-am auzit când stabileau ora. Am impresia c` s-a dus la sediul

    central.

    – Atunci, nu mai are rost s` stau, [i se ridic`. Mai r`mâne]i?

    – Plecam [i eu…. zise ea \mbujorându-se.

    – Atunci, putem cobor\ \mpreun`.

    O a[tept` pân` se pudr` [i-[i lu` haina, dup` care i se al`tur` la

    lift. De aproape, b`rbatul p`rea c` o domin` cu statura lui; Amanda

    se \ntreb` nelini[tit` dac` tipul venise \ntr-adev`r la Craig sau era

    doar un intrus care c`uta s` fure. |n ultimele zile, colegele ei se

    plânseser` c` le disp`ruser` lucruri de pe birouri.

    – A]i venit la domnul Craig cu un motiv anume? Poate v` ajut eu.

    V` scute[te de o alt` \ntâlnire.

    – De[i nu m` \ndoiesc de profesionalismul dumneavoastr`, nu

    cred c` m` pute]i ajuta. Dac` nu dau de el \n seara asta, am s` v` rog

    s`-i spune]i c`-l sun mâine diminea]` pe la zece.

    – La ora aceea este \ntotdeauna \n [edin]` cu posibili

    TU E{TI RO{CATA MEA 49

  • cump`r`tori. Dac` a]i putea suna fie \nainte, fie dup`…

    – Nu pot, r`spunse el scurt. V` rog s`-i transmite]i mesajul meu

    [i s`-i spune]i s` a[tepte telefonul.

    – Serios, domnule… [i a[tept` un nume, la fel cum f`cuse el mai

    devreme.

    – Clark. Red Clark.

    – Am s`-i transmit mesajul, domnule Clark, dar nu promit c` are

    s` v` a[tepte.

    – Punem pariu?

    – Nu pun pariuri.

    – Dac` sunte]i atât de sigur` c` n-are s` m` a[tepte, n-ar fi un

    pariu, ci o certitudine!

    – Prea bine, se \nfurie ea, pe ce? Zece peni, cincizeci de peni? O

    lir`, dac` vre]i.

    – O cin`.

    – Poftim?

    – Dac` domnul Craig nu m` a[teapt` mâine cu telefonul, mâine

    sear` lua]i cina cu mine.

    – Cu siguran]` nu!

    – Da]i \napoi? Nu m` a[teptam de la dumneavoastr`,

    domni[oar` Stewart. Tocmai a]i consim]it miza pariului.

    – Dar m` gândeam la ceva material, nu la o cin`.

    – O cin` m-ar costa mai mult decât o lir`, [i ochii-i sc`p`rar`. Asta

    dac` nu v` mul]umi]i doar cu pâine cu unt!

    – Nu m-a[ mul]umi cu nimic \n prezen]a dumneavoastr`,

    domnule Clark!

    – Deci, \ntr-adev`r da]i \napoi!

    50 GEORGE ANN JANSSON

  • – Ba nu!

    – Bun, [i ]inu u[ile de la intrare deschise pentru ea. Atunci, ne

    vedem aici, mâine sear`. {i nu v` agita]i prea mult cu hainele; este

    bine [i a[a cum sunte]i acum.

    Ignorându-i privirea indignat`, b`rbatul se \ndrept` spre singura

    ma[in` din parcare, una decapotabil`. F`r` a mai deschide portiera,

    se s`lt` pe deasupra, direct pe scaunul [oferului.

    – Pe mâine sear`, [i porni \n scrâ[net de ro]i.

    Abia când \i povesti mamei tot ce se \ntâmplase, Amanda reu[i s`

    vad` partea amuzant` a situa]iei.

    – Am ar`ta ca dou` ridichi \mpreun`. |]i dai seama? De parc` una

    nu era de-ajuns…

    – Mai bine n-ai fi atât de vehement` \n ce prive[te p`rul t`u. Mie

    mi se pare frumos, la fel [i domnului Brand.

    Replica o \nmuie pe tân`ra care nu mai continu` discu]ia. |ns`

    ceva mai târziu, \n timp ce se uita la televizor, \[i aminti c` apari]ia

    lui Red Clark o \mpiedicase a mai cerceta fila din agend`. Ca \ntr-un

    exerci]iu de spionaj, picase primul test.

    A doua zi, când Craig ajunse la birou, ea se afla deja acolo.

    – V-a c`utat cineva asear`, zise ea, ajutându-l s` se dezbrace de

    hain`. Un domn Clark.

    – Cine?

    – Clark… – deci avea dreptate, tipul fusese un intrus. Red Clark.

    – Red? Chipul lui deveni deodat` contrariat. A venit aici?

    – Da. Zicea c` are o \ntâlnire cu dumneavoastr`.

    {eful ei se mul]umi a morm`i ceva \n b`rbie, dup` care se a[ez`

    la birou.

    TU E{TI RO{CATA MEA 51

  • – Nu mi-am dat seama c` o s` vin` aici. Trebuia s` ne \ntâlnim

    la…}i-a mai spus ceva?

    – Doar c` o s` v` sune la ora zece, diminea]a asta. I-am spus c`

    sunte]i \ntotdeauna \n [edin]` la ora aceasta, dar n-a vrut s` aud`.

    Domnul Craig se mul]umit din nou s` morm`ie ceva.

    Pre] de o jum`tate de or`, cei doi se ocupar` doar de

    coresponden]`, iar la ora zece a[tepta cu nervii \ntin[i la maximum

    ca domnul Craig s` ias` pentru [edin]`. Timpul trecea [i [eful ei nu

    p`rea a face vreo mi[care; la zece [i un sfet era \nc` singur \n birou,

    \ncât nervozitatea ei se amplific`. Cinci minute mai târziu sun`

    telefonul, iar Amanda b`nui imediat despre cine este vorba.

    – A, domnule Clark, salut` Craig, iar Amanda \n]elese c` trebuie

    s`-l lase singur.

    |[i dorea din tot sufletul s` poat` trânti u[a \n urma ei, dar n-o

    f`cu. La biroul ei, curiozitatea \i crescu. {edin]ele de diminea]` erau

    ca un ritual, deci \nsemna c` domnul Red Clark era o persoan`

    deosebit de important` din moment ce [eful ei a[teptase acest

    telefon. Se uit` la aparatul de pe masa ei. Becul ro[u era \nc` aprins,

    semn c` cei doi vorbeau. Abia dup` un sfert de or` discu]ia se sfâr[i,

    [i domnul Craig o chem` numaidecât la el.

    – Scuze pentru \ntrerupere, dac` vreodat` m` mai sun` domnul

    Clark, s`-mi faci leg`tura imediat.

    – Lucreaz` pentru noi?

    – Da.

    – Cu ce se ocup`?

    – E agent imobiliar, r`spunse cel`lalt, f`r` s` se arate surprins.

    – Nu pare. Asear` ar`ta mai degrab` a ho].

    52 GEORGE ANN JANSSON

  • – Domnul Clark este adeptul unui stil obi[nuit, zâmbi Craig. St`

    atât de mult \n afara biroului, \ncât \[i permite s` poarte ce vrea.

    Nu atât replica \n sine cât tonul [efului ei o determin` pe

    Amanda s`-[i dea seama c` acele cuvinte ascundeau ceva. Era clar c`

    Red Clark \i ajuta pe cei de la Homefare s` g`seasc` locuri de

    desf`[urare, [i deci era o persoan` foarte important` pentru ei. Era

    normal c` fusese atât de sigur pe sine c` domnul Craig va a[tepta

    telefonul lui. Dintr-o dat`, vârful creionului \i intr` \n foaia agendei.

    Telefonul! Pierduse pariul!

    – S-a \ntâmplat ceva, domni[oar` Stewart?

    Ea d`du din cap, dup` care continu` s` fie atent` la ce i se dicta,

    \n acela[i timp meditând asupra problemelor care o interesau pe ea.

    Trebuia s` scape de \ntâlnirea cu ro[catul. {i singura metod` era de

    a pleca mai devreme. Dac` nu primea sarcini pe ultima sut` de metri

    [i dac` trecea peste pauza de mas`, ar fi terminat la cinci.

    {i avu noroc. Domnul Craig se v`zu nevoit s` plece dup` prânz,

    [i, cum avea sarcini pu]ine, fata termin` chiar \nainte de cinci.

    Agitat`, se tot uit` prin parcare, dar nu v`zu nici urm` de ma[ina

    sport a ro[catului, a[a c` se \mbr`c` triumf`toare [i se gr`bi pe sc`ri

    \n jos.

    – Pleca]i devreme, observ` portarul.

    – Am lucrat \n pauza de mas`.

    – V` gr`bi]i la o \ntâlnire, nu?

    – M` gr`besc s-o evit! |mpingând u[a turnant`, ajunse direct \n

    bra]ele celui pe care trebuia s`-l evite.

    – |n carne [i oase! Nu credeam c` e[ti atât de ner`bd`toare \ncât

    s` vii \nainte de vreme. Sau \ncercai s` scapi? \ntreb` f`r` a-i da

    TU E{TI RO{CATA MEA 53

  • drumul, iar dup` expresia chipului ei citi totul. Obr`znic`tur` mic`!

    [i o scutur` u[or. Fetele frumoase ca tine ar trebui s`-[i onoreze

    pariurile.

    – A[ fi mult mai fericit` s`-l pl`tesc \n bani, decât s`-mi petrec

    seara cu dumneavoastr`…Serios, domnule Clark, e ridicol. Nici

    m`car nu ne cunoa[tem.

    – Recuper`m imediat.

    F`r` a-i da drumul, o conduse spre ma[ina lui [i-i deschise u[a.

    Ea urc` mândr`, mai mult \mpins` decât de bun`voie, dorindu-[i s`

    fie mult mai deta[at`. Nici nu mai [tia de când experimentase o

    asemenea stare de nervozitate.

    – Relaxeaz`-te, o \ndemn` el. {tii doar vechiul proverb: dac`

    nu-i po]i \nfrunta, al`tur`-te lor!

    Ea refuz` s`-i r`spund`, mul]umindu-se a privi pe geam. Spre

    surprinderea ei, Red Clark conducea extrem de atent, \n ciuda

    ma[inii puternice pe care o avea. Se afund` \n scaun, legându-[i

    fularul \n jurul capului.

    – }i-e frig, remarc` el [i ap`s` un buton, \ncât capota se replie.

    – Nu [tiam c` o ma[in` veche ca asta are capot` automat`.

    – Eu singur mi-am f`cut-o. Feti]a mea e \ntr-adev`r veche, dar are

    toate dot`rile moderne!

    {i cu o alt` ap`sare de buton, ac]ion` c`ldura [i Amanda sim]i un

    val de c`ldur` la picioare. |[i dori s` fi purtat altceva, nu rochi]a ei

    albastr` simpl`, nu c` ar fi vrut s`-l impresioneze pe acest b`rbat

    orgolios. |l cercet` pu]in, [i v`zu c` e la fel de normal \mbr`cat ca [i

    \n ziua precedent`, dar de data asta puloverul era de aceea[i culoare

    ca ochii s`i. Ca ochii ei, medit` ea, [i un zâmbet \i ap`ru pe buze,

    54 GEORGE ANN JANSSON

  • dându-[i seama cât de mult se asem`nau.

    – Am putea fi gemeni, remarc`.

    – |mi place aceast` idee de apropiere, dar nu [i rela]ia de

    rudenie!

    Ea zâmbi f`r` ca el s` observe. B`rbatul nu se deranja s` fac`

    atmosfer`, mul]umindu-se a fluiera un cântec. Conducea prin

    mul]imea de ma[ini, \ndreptându-se spre est. De[i se a[tepta s`-l

    vad` nervos la volan, o mir` deta[area [i ritmul lent \n care avansa

    [i \n care se l`sa dep`[it de al]ii. La un moment dat, chiar observ`

    acest lucru cu glas tare.

    – Nu merit` s` fac ulcer din cauza asta, zise el, l`sând loc unui

    [ofer agresiv. Când \ntr-adev`r m` enervez, trebuie s` fie pentru

    probleme majore.

    |ncepeau s` ias` din traficul greu, [i pe m`sur` ce se \ndreptau

    spre ie[irea din ora[, str`zile deveneau mai largi [i mai pustii.

    – Nu v`d niciun restaurant pe-aici. Unde m` duce]i?

    – Nu la Savoy, fii sigur`.

    – Nici nu m` a[teptam. Dar nici nu vreau s` ajung \ntr-un birt.

    – Femeile merg acolo unde sunt duse, râse el. Dar nu-]i face griji,

    ro[cato, promit c` o s`-]i plac`.

    – Nu-mi mai spune]i a[a. Nu eu am vrut s` ies cu dumneavoastr`,

    domnule Clark, pute]i m`car s` v` comporta]i cu respect.

    – Nu era o ofens`. Dar credeam c` preferi porecla asta altora.

    – Nu prefer nicio porecl`, [uier` fata. Toat` seara are s` fie un

    dezastru…

    – Asta-mi place la tine – optimismul [i \ncrederea \n oameni. Am

    observat [i asear` la birou, când nu te puteai decide dac` sunt un

    TU E{TI RO{CATA MEA 55

  • intrus sau nu.

    – Nici acum nu sunt sigur`!

    – Când te enervezi, p`rul \]i str`luce[te, râse el.

    – Dac` mai….

    – S` [tii c` tachinez doar fetele care-mi plac. Dac` \ntr-adev`r

    nu-]i place, o s`-]i spun pur [i simplu Amanda, [i o privi candid.

    Sunt sigur c` deja ]i s-a spus frumoasa Amanda.

    – Da.

    – Cineva special?

    – Cel care vrea s` m` ia de so]ie.

    – Dup` r`spuns, \n]eleg c` nu vrei s` te c`s`tore[ti cu el.

    – De ce spune]i asta?

    – Pentru c` nu i-ai spus iubitul t`u.

    – Am impresia c` nu ave]i capacitatea de a citi oamenii, domnule

    Clark. S` [ti]i c` meditez asupra problemei.

    – Ce formal sun`! |nseamn` c` iubitul nu e din genera]ia

    noastr`. E cumva vreo figur` patern`?

    – Termina]i!

    – Da, doamn`…

    – Nu vorbi]i niciodat` serios, domnule Clark, râse ea.

    – Nu, dac` reu[esc s` m` strecor; [i numele meu este Red, sau

    ai uitat?.

    – N-am cum. Aici m-ai prins.

    – Bun. {tiam eu c` e[ti cu totul alta când te relaxezi.

    La scurt` vreme, el o coti la dreapta [i parc` \n fa]a unui mic

    restaurant cu ferestrele acoperite de perdele. Nu avea nicio sigl`.

    |n`untru erau doar câteva m`su]e acoperite cu fe]e de mas` albe,

    56 GEORGE ANN JANSSON

  • impecabile.

    – Domnule Clark, ce bine s` v` avem din nou aici, \i \ntâmpin`

    un osp`tar [i-i conduse spre o mas` din col].

    – Ce ne recomanzi \n seara asta, Solly?

    – Orice. Cunoa[te]i locul…

    – Bun…Hai s` zicem sup`, pentru \nceput; [i ni[te g`lu[te din

    acelea excelente.

    Dup` cum \i promisese Red, mâncarea era \ntr-adev`r delicioas`,

    amintindu-i Amandei de buc`t`ria italian` prin multitudinea de

    condimente utilizate.

    – Cum ai g`sit locul `sta? \ntreb` ea la cafea.

    – Homefare voiau s`-[i extind` spa]iul cu un supermarket, iar

    Solly avea restaurantul chiar al`turi. I l-au cump`rat [i i-am promis

    c` o s`-i g`sesc o alt` loca]ie – ceea ce am [i f`cut. {i de atunci am

    p`strat leg`tura. Iar el este \ncântat de noul amplasament.

    – E printre cei noroco[i, zise Amanda cu am`r`ciune.

    – {i el zice la fel. A primit un pre] foarte bun [i a cump`rat aici,

    iar ce i-a r`mas a pus \n banc`.

    – Cât de genero[i sunt cei de la Homefare!

    – S` \n]eleg c` ai un sentiment de ranchiun`?

    – Tat`l meu nu i-a g`sit la fel de genero[i.

    – Poveste[te-mi.

    – E o poveste lung`; te-ar plictisi.

    – Nimic din ce ai tu nu e plictisitor. Deci…

    |ncurajat`, Amanda \i povesti totul, iar el o ascult` t`cut.

    – Nu crezi c` e[ti prea critic` la adresa lor? \ntreb` el la final.

    I-au oferit tat`lui t`u un pre] la \nceput. Nu-i po]i \nvinui c` apoi

    TU E{TI RO{CATA MEA 57

  • n-au mai vrut.– Nici nu-i \nvinuiam pentru asta, ci pentru c` din cauza lor micii

    comercian]i nu mai au din ce s` tr`iasc`.– Oamenii nu vor s` dea pe mâncare mai mult decât e necesar.– Cum poate un singur magazina[ s` concureze cu un concern?– Nu poate; trebuie fie s` renun]e, fie s` treac` la produse mai

    exclusiviste. |ntotdeauna se vor g`si cei dispu[i s` dea un ban \nplus pentru servicii mai aparte.

    – Nu [i \ntr-un ora[ micu] ca al nostru.– Tat`l t`u a avut ghinion, dar asta n-ar trebui s` te \nver[uneze

    \ntr-atât. La urma urmei, lucrezi pentru ei, zise el intrigat. De câttimp?

    – Nu de mult. Am lucrat…[i la Brands, \nainte.– Pentru redutabilul Clive Brand.– |l cuno[ti?– Ar`t ca unul care l-ar cunoa[te?– Nu…|i st`tea pe limb` s` spun` c` ea \l [tie, [i mai târziu, \n patul ei,

    chiar se gândi de ce. Sim]ea o oarecare reticen]` \n a-i dezv`lui c`era cel care o ceruse \n c`s`torie. Nu c` l-ar fi [ocat pe Red Clark cuo asemenea veste, c`ci acesta din urm` se dovedi cel mai neinteresatb`rbat s-o mai vad` vreodat`. Anticipând c` o va invita [i a doua oar`\n ora[, Amanda \[i preg`tise \n minte un refuz, dar nu-l folosi, c`cidoar o conduse [i plec`. Bine\n]eles, fusese interesat doar ca ea s`-[i onoreze pariul, [i cu asta pusese cap`t rela]iei lor. "Mai bine"gândi ea, refuzând s` admit` c` o \ncerca [i o oarecare dezam`gire.

    58 GEORGE ANN JANSSON

  • Capitolul 5

    |n seara urm`toare, Amanda se \ntâlni cu Clive. Aranjaser` ca eas` se duc` direct la el, refuzând ma[ina sau [oferul lui.

    – Dac` vreuna dintre fete m` vede c` m` urc \ntr-un Rolls,explic` ea, o s`-nceap` s`-mi pun` \ntreb`ri.

    – {i?– {i nu vreau s` m` confrunt cu ele.– Dar nu-mi place s` te [tiu \nghesuit` \ntr-un autobuz sau

    \ntr-un metrou. M`car promite-mi c` o s` iei un taxi.Con[tiincioas`, \i promise a se conforma. Nu voia s` admit` nici

    m`car pentru sine motivul pentru care refuza serviciile oferite deClive, de[i la plecare cercet` parcarea foarte atent, poate z`rea figuraunui b`rbat \nalt, ro[cat. Nu z`ri \ns` nici urm` de Red, [i indignat`pe sine \ns`[i c` se a[teptase a-l vedea, se \ndrept` cu pa[i repezispre sta]ia de autobuz, uitând complet de promisiunea f`cut` luiClive.

    Abia când intr` \n eleganta sa camer` de zi se mai calm`, [i-l

  • \ntâmpin` cu un s`rut mai cald ca de obicei. El o lipi imediat de el

    [i o s`rut` din nou, mult mai pasional, iar ea \ncerc` s`-i r`spund`.

    |ns` mici detalii stupide o \mpiedicau s` se abandoneze acelei

    \mbr`]i[`ri – nasturii sacoului s`u care-i ap`sau pieptul cu putere,

    capul lui dat prea pe spate \ntr-o pozi]ie incomod`, mireasma

    puternic` a lo]iunii de b`rbierit care-i gâdila sim]urile. Receptiv la

    refuzul ei, b`rbatul o eliber`.

    – E[ti obosit`. |]i aduc ceva de b`ut.

    Dup` cum se a[teptase, avea [ampanie la ghea]`, [i o tav` de

    argint cu gust`ri. Zâmbi abia vizibil – [ampanie [i caviar \ntr-o sear`,

    sup` [i g`lu[te \ntr-alta! Nu s-ar zice c` nu trecea de la o extrem` la

    alta.

    – Ce te amuz`?

    – Faptul c` m` r`sfe]i, min]i ea, acceptând paharul de [ampanie

    [i a[ezându-se mai aproape de foc.

    – Mi-am zis s` lu`m cina aici; dac` nu cumva preferi s` ie[im.

    – E bine oriunde vrei tu.

    – Asta e una din cele mai interesante caracteristici ale tale. N-ai

    preten]ii. Ai s` fii o so]ie excelent`.

    – ~sta e criteriul t`u de alegere a unei so]ii bune?

    – Ar trebui, normal, s` aib` [i alte calit`]i. Dar cea mai

    important` este s` fie ra]ional`, [i se a[ez` \n partea opus`. Nu m`

    mai privi atât de du[m`nos, draga mea. Sunt sigur c` o s` ne

    \n]elegem asupra majorit`]ii deciziilor pe care va trebui s` le lu`m.

    – {i ce s-ar \ntâmpla dac`….so]ia ta nu e de acord cu tine?

    – Am discuta. Orice problem` poate fi rezolvat` prin discu]ii.

    Vrei s`-mi spui c` te-ai hot`rât? deveni el agitat.

    60 GEORGE ANN JANSSON

  • – Nu…\nc`. Nu m` gr`bi, Clive. Mi-ai promis.

    – Deci, co[marul meu continu`, zise el cu patos, \ncât ea sim]i

    nevoia de a-l lini[ti.

    – Nu vreau s` te r`nesc, Clive. Te voi anun]a de \ndat` ce m`

    hot`r`sc.

    El \i duse o mân` la buze, dar o l`s` jos imediat ce intr`

    majordomul s` anun]e cina. Din cauza servitorilor roind \n jurul lor

    toat` seara, conversa]ia fusese una superficial`; la cafea \ns`, din

    nou singuri, Clive se interes` de ziua ei. Descifrând o aluzie,

    Amanda a[tept` ca el s` \ntrebe mai multe.

    – Ai auzit ceva despre alte loca]ii? continu` el.

    – Nimic. Domnul Craig nu spune prea multe când sunt eu de

    fa]`.

    – Dar te ocupi de coresponden]a lui, [i mai sunt [i biletele

    interne.

    – Nu sunt multe. Când directorii au s`-[i comunice ceva, se sun`

    \ntre ei. Nu e ca la Brands, unde fiecare document este tip`rit \n câte

    trei exemplare.

    – S` \n]eleg c` nu erai de acord cu obiceiul `sta?

    – Nici tu n-ai fi, dac` erai cel care le scria!

    – |n documentul scris nu exist` dubii, spre deosebire de o

    conversa]ie telefonic`. Homefare sunt cunoscu]i pentru lipsa lor de

    organizare.

    – Care nu se reflect` \n profiturile lor…Scuze, Clive, am fost

    cam dur`.

    – Nu m` deranjeaz` o observa]ie din când \n când, zise el cu o

    sclipire \n ochi care-l \ntinerea. Dac` apreciez interesul unei femei

    TU E{TI RO{CATA MEA 61

  • \ntr-o anumit` problem`, nu \nseamn` c` o vreau indiferent`. Iar tu

    \ntotdeauna ai fost rezervat`.

    – Stai s` vezi când nu-mi convine ceva.

    – Sunt prea de[tept ca s` rog pe cineva s` fac` ceva ce [tiu c` ar

    refuza.

    – Cum po]i fi sigur?

    – Instinctul.

    – La fel cum alegi loca]iile?

    – Exact. Am \ncredere \n judecata mea [i-n capacitatea mea de a

    citi omul. Asta nu m` face \ncrezut; este un dar de la Dumnezeu,

    [i-I sunt recunosc`tor. Pe de alt` parte, mi-l asum, [i \ncerc s`-l

    folosesc.

    Ascultându-l, Amanda se minun` de \ncrederea \n sine a acestui

    b`rbat, \ntrebându-se dac` ceva se va transmite [i ei \n cazul \n care

    s-ar c`s`tori. Nu c` ar fi avut nevoie s` se zbat` prea tare, c`ci \n

    calitate de doamn` Clive Brand, toate u[ile i-ar fi fost deschise.

    – Cred c` ai muncit foarte mult pentru ceea ce ai acu