DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN...

20
DREPTURILE DUMNEAVOASTRA IN FRANTA SANATATE, FAMILIE, SCOALA, LUCRU, ACTE...

Transcript of DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN...

Page 1: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

Drepturile Dumneavoastrain Franta

Sanatate, familie,

Scoala, lucru, acte...

Page 2: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii
Page 3: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii
Page 4: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii afectaţi de migraţie» Programul « Migraţie pentru dezvoltare » - Proiectul n : Mv-150.

Proiectul a fost realizat cu susţinerea Uniunii Europene, prin iniţiativa comună a Comisiei Europene şi a Natiunilor Unite pentru migraţie şi dezvoltare www.migration4development.org

Conţinutul acestui ghid nu reflectă în nici un caz opinia Uniunii Europene, a OIM, a Naţiunilor Unite, nici a PNUD, UNFPA, UNHCR şi OIT, nici opiniile statelor membre ale acestor organizaţii.

Partenerii proiectului, co-realizatori ai acestui ghid

Asociaţia ALC – Accompagnement, Lieux d’accueil, Carrefour éducatif et socialCoordonarea Dispozitivului Naţional Ac.Sé15, boulevard du Parc Impérial06000 NiceTel : + 33 4 93 37 12 09Fax : + 33 4 93 97 87 55e-mail : [email protected] http://parents-et-migrants.e-monsite.com

Centrul de Informare şi Documentare privind Drepturile Copilului (CRIC)str E. Coca, N15MD-2008 ChişinăuRepublica MoldovaTel : +373 22 71 65 98,Fax : +373 22 74 78 13e-mail : [email protected]

© ALC – 04/11/2010Imprimare : le 04/11/ 2010

ISBN10 => 2-9528007-2-3ISBN13 => 978-2-9528007-2-3EAN => 9782952800723

Page 5: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

CUPRINS

Accesul la sănătate

Viaţa privată şi familială

Lucrul

Dreptul de şedere

Forţele de ordine şi justiţia

Page 6: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

2

În Franţa dumneavoastră dispuneţi de drepturi.

Gratuit puteţi :

• Să cereţi consiliere juridică• Să consultaţi un medic sau un psiholog• Să verificaţi starea sănătăţii dumneavoastră, efectuând un şir de teste medicale (profilaxie)• Să urmaţi cursuri de limba franceză• Să contactaţi o asociaţie care vă va sprijini în toate acţiunile ce le veţi întreprinde• Să cereţi ajutor privind solicitarea unui permis de şedere sau azil• Să depuneţi o plângere la poliţie, în cazul în care aţi suferit o pagubă• Să cereţi ajutorul sindicatului pentru a soluţiona eventuale probleme survenite în cadrul lucrului dumneavoastră• Să solicitaţi îngrijire medicală în caz de urgenţă• În anumite condiţii, să apelaţi la sprijinul unui avocat

Câteva telefoane de urgenţă

Pompieri : Poliţie : Serviciul asistenţă medicală de urgenţă (SAMU) : Serviciul de protecţie a copilului :08 Ajutor victimelor : Serviciul de urgenţă la nivel european :

1817

115119

08 842 846 37112

Page 7: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

3

Accesul la sănătate

Asigurarea medicală (sursa: www.ameli.fr – aprilie 2010)

Oricare ar fi situaţia în care vă aflaţi, există două locuri în Franţa unde aţi putea consulta gratuit un medic. Pentru aceasta, contactaţi organizaţia Médecins du Monde sau informaţi-vă la Primăria unde aveţi reşedinţa. În caz de urgenţă, vă puteţi adresa la asistentul social din cadrul spitalului pentru a cere îngrijiri medicale gratuite.

De regulă, în Franţa, pentru a beneficia de servicii medicale, trebuie să dispuneţi de o asigurare medicală.

• Asigurarea medicalăDacă sunteţi angajat (dispuneţi de un contract de muncă) şi în cazul în care aveţi actele necesare, aveţi dreptul la acoperirea cheltuielilor pentru cazurile de îmbolnăvire şi accidente, prevăzute de către asigurarea medicală. Această asigurare medicală (condiţii generale) acoperă o gamă largă de servicii medicale. Pentru a vă bucura de asigurare medicală completă, puteţi opta pentru asigurarea medicală complementară, numită «mutuelle».

• Asigurarea Medicală Universală (CMU – Couverture maladie universelle).Dumneavoastră aveţi dreptul să pretindeţi la asigurare medicală universală în cazul când satisfaceţi câteva condiţii: dacă nu dispuneţi de o asigurare medicală în ţara de origine sau de o asigurare europeană, dacă nu depăşiţi un barem stabilit al veniturilor şi dacă vă aflaţi legal pe teritoriul ţării.

MODALITATEA DE OBŢINERE: cereţi de la angajatorul dumneavoastră informaţii suplimentare despre condiţiile generale de obţinere a asigurărilor medicale susmenţionate.

MODALITATEA DE OBŢINERE : Pentru a solicita CMU dumneavoastră aveţi două opţiuni, fie să apelaţi la ajutorul unui asistent social, fie să completaţi un dosar, pe care-l puteţi găsi pe internet, la adresa www.ameli.fr. Conform procedurii, dumneavoastră veţi fi rugat să prezentaţi documentele ce confirmă identitatea, venitul dumneavoastră, precum şi locul de reşedinţă.

Page 8: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

4

• Ajutorul Medical de Stat (AME – Aide Médicale d’Etat)Dacă dumneavoastră nu dispuneţi de acte, dacă nu beneficiaţi de o asigurare medicală în ţara de ori-gine sau de o asigurare europeană, dacă nu depăşiţi baremul fixat privind veniturile şi dacă vă aflaţi în Franţa de mai mult de 3 luni, puteţi solicita AME. Acest tip de asigurare vă permite să acoperiţi cele mai importante costuri legate de îngrijirea medicală, printre care cheltuielile de spitalizare.

• Cardul European de Asigurare MedicalăDacă dumneavoastră sunteţi originar dintr-o ţară membră a Uniunii Europene sau dacă sunteţi în posesia unui permis de şedere într-o ţară europeană : călătoriţi în Europa cu cardul european de asigurare medicală. În dependenţă de ţară, dumneavoastră veţi fi scutit de costurile legate de servicii medicale, medicamente achiziţionate în farmacii sau spitalizare, ori aceste cheltuieli vă vor fi rambursate la întoarcere în ţara care v-a oferit cardul respectiv.

Câteva sfaturi referitor la protecţia sănătăţii dumneavoastră, oricare ar fi situaţia în care vă aflaţi

• Teste medicale gratuite şi anonimeIndiferent de naţionalitate şi de legalitatea aflării pe teritoriul Franţei, dacă dumneavoastră doriţi să faceţi unele teste medicale privitor la HIV – SIDA, hepatită sau alte boli transmisibile pe cale sexuală, aveţi dreptul să le faceţi gratuit, cu garantarea confidenţialităţii (fără ca cineva să vă ceară numele) într-un centru anonim de testare (vezi adresele la sfârşitul broşurii).

• ContracepţiaÎn cazul când doriţi să primiţi unele sfaturi privind planificarea sarcinii sau dacă doriţi să găsiţi cea mai bună metodă de contracepţie pentru a vă proteja în timpul relaţiilor sexuale contra maladiilor sexual transmisibile (MST) sau a sarcinii nedorite, vă puteţi adresa la un centru de planificare, un centru PMI (Protecţia Mamei şi Copilului) sau la oricare spital public.

• Întreruperea voluntară a sarcinii (IVG – Interruption volontaire de grossesse)IVG este legală în Franţa până la 12 săptămâni de la concepere (sau 14 săptămâni fără menstruaţie). Dacă nu dispuneţi de o asigurarea socială, costurile privind IVG sunt acoperite de către Stat.

MODALITATEA DE OBŢINERE : Pentru a cere AME, dumneavoastră aveţi nevoie de :• Un document de identitate (paşaport, buletin de identitate, extras din adeverinţa de naştere)• Un document care ar confirma că dumneavoastră vă aflaţi în Franţa de cel puţin trei luni (contract de închiriere, servicii telefonice, confirmare din partea unei asociaţii care activează de mai mult de 3 luni, etc.)• Un document care ar confirma că veniturile dumneavoastră în ultimele 12 luni nu depăşesc o sumă stabilită. • O fotografie.

Page 9: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

5

Viaţa privată şi familială• CăsătoriaPentru ca căsătoria să aibă un caracter formal, aceasta trebuie să fie oficializată la primărie. Indi-ferent de tipul aflării dumneavoastră în Franţa, aveţi dreptul de a forma o căsnicie cu alesul/aleasa dumneavoastră.

• PACS (Pactul civil de solidaritate)Diferit de căsătorie, PACS reprezintă un contract mult mai flexibil încheiat între două persoane care doresc să-şi organizeze viaţa în comun, indiferent de sex: un bărbat şi o femeie, doi bărbaţi sau două femei - Articolele 515-1 şi cele ce urmează din codul civil. Regimul PACS de convieţuire în cuplu oferă mai multe avantaje, precum cel de a face o declaraţie comună sau de a beneficia de unele drepturi în cazul decesului unuia dintre parteneri. Desfacerea acestui contract poate fi efectuată printr-o simplă declaraţie la tribunalul de instanţă care a înregistrat PACS-ul.

• Copiii şi şcolarizarea acestora În Franţa, copiii cu vârste cuprinse între 6 şi 16 ani sunt obligaţi să frecventeze şcoala, indiferent de naţionalitatea acestora şi dacă au sau nu actele în ordine. De regulă, copiii merg la grădiniţă când împlinesc 3 ani (école maternelle).

CARE ESTE PROCEDURA DE ÎNSCRIERE A COPIILOR LA ŞCOALĂ?

Trebuie să vă adresaţi la Primăria unde aveţi domiciliul pentru a obţine un dosar de înscriere, pe care urmează să-l completaţi şi care va fi însoţit de următoarele documente :• Livretul de familie, buletinul de identitate sau o copie a certificatului de naştere;• O confirmare a domiciliului;• Istoricul medical sau carnetul de vaccinare al copilului dumneavoastră. Următoarea etapă constă în fixarea unei întrevederi cu reprezentanţii şcolii din cartierul dumneavoastră pentru a depune dosarul şi a vă înscrie copiii.

Dacă nu dispuneţi de acte şi în cazul când întâlniţi dificultăţi privindînregistrarea căsătoriei, solicitaţi ajutorul unui serviciu specializat în sprijinirea străinilor.

Dacă mă căsătoresc cu un francez sau cu o persoană care dispune de actele necesare pentru a se afla legal în Franţa, voi putea obţine, la rândul meu, documentele necesare pentru a mă afla legal în Franţa? Vezi rubrica: dreptul de şedere.

Page 10: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

6

• Copiii cu vârstă de până la trei ani şi sistemele de îngrijire a copiilorDacă dumneavoastră sunteţi angajat, vă puteţi înscrie copiii cu vârstă de până la 3 ani la o creşă municipală, privată sau de tip familial, precum şi să apelaţi la serviciile unei asistente maternale. În cazul creşelor municipale, dosarele de înscriere sunt disponibile la primăria în a cărui rază teritorială aveţi domiciliul, iar în cazul creşelor private sau parentale – la administraţia creşei corespunzătoare. Serviciile prestate în cadrul creşelor sunt contra plată, tarifele fiind calculate în funcţie de veniturile solicitanţilor.În unele oraşe, numărul de locuri disponibile oferite de către creşe este destul de limitat.

• Autoritatea părintească Această noţiune poate fi definită ca autoritate aparţinând atât tatălui, cât şi mamei în vederea asigurării protecţiei copilului, părinţii având îndatorirea de a educa un copil sănătos şi de a-i dezvolta o conduită morală adecvată până la atingerea majoratului. Astfel, părinţii au dreptul de a gestiona şi folosi bunurile deţinute de copii lor, acceptând, în schimb, responsabilitatea de a garanta educaţia şi siguranţa acestora. În cazul în care părintele/părinţii copilului este/sunt găsit/ţi vinovat/ţi de comiterea unei crime sau a unui delict ce vizează sau implică copilul sau în caz de maltratare, doar un judecător poate decide decăderea acestuia/acestora din exerciţiul drepturilor părinteşti.

De regulă, dacă ambii părinţi recunosc copilul la naştere, ei urmează să exercite în comun autoritatea părintească asupra acestuia. Indiferent de legislaţia în vigoare din ţara de origine a dumneavoastră, în Franţa autoritatea părintească se aplică în comun. În marea majoritate a cazurilor, divorţul nu are repercusiuni asupra autorităţii părinteşti, care rămâne a fi exercitată de către ambii părinţi, excepţie făcând cazurile susmenţionate (crimă sau maltratare a copilului).

• Prestaţiile familiale Pentru a beneficia de prestaţii familiale dumneavoastră trebuie să îndepliniţi un şir de condiţii, legate de venitul, situaţia administrativă, profesională şi personală (cu precădere numărul de copii în grija dumneavoastră), acest proces nefiind unul automat. Pentru mai multe detalii adresaţi-vă unui asistent social sau la Agenţia pentru Prestaţii Sociale (CAF - Caisse des Allocations Familiales).

• DivorţulÎn Franţa procedura de divorţ poate fi lansată fie prin consimţământ mutual (atunci când ambii soţi ajung la un acord comun, semnat în prezenţa judecătorului), fie prin divorţ din culpă, atunci când unul dintre soţi poate imputa celuilalt diverse fapte grave şi/sau repetate care conduc la concluzia că «este imposibilă menţinerea vieţii în comun a celor doi soţi». De asemenea, divorţul poate fi cerut dacă între cei doi soţi nu mai există de mult timp nici o legătură afectivă şi nu se întrevede nici o ameliorare în viitor.

• Căsătoria forţată

În Franţa dacă unul dintre soţi nu a consimţit benevol sau nu şi-a dorit căsătoria, însă a fost obligat să se căsătorească, acesta are dreptul de a cere divorţul; există de asemenea şi posibilitatea anulării mariajului. În acest caz are loc stabilirea şi declararea nulităţii căsătoriei la cererea persoanei forţate să se căsătorească sau a Ministerului Public (parchetul) – Articolul 180 al codului civil. Doar mariajul civil este luat în considerare. În unele circumstanţe dumneavoastră aţi putea beneficia de serviciile unui avocat absolut gratuit. (vezi rubrica: Accesul la justiţie).

Page 11: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

7

Lucrul

Pentru a exercita o muncă în Franţa dumneavoastră trebuie să vă aflaţi legal pe teritoriul acestei ţări (vezi rubrica: Dreptul de Şedere). În caz contrar este imposibil să vi se asigure protecţia.

• Dacă sunteţi în căutarea lucrului în Franţa Dumneavoastră puteţi să vă adresaţi la agenţia de stat Pôle Emploi www.pole-emploi.fr/accueil/ sau la Mission locale www.mission-locale.fr/ din oraşul în care vă aflaţi sau la asociaţiile specializate în angajarea şi integrarea profesională.

Agenţia Pôle emploi propune sprijin personalizat în ceea ce priveşte căutarea unui loc de muncă, sub formă de oferte de muncă şi formare profesională. În anumite situaţii, agenţia poate ajuta familiile monoparentale să găsească soluţii privind îngrijirea copiilor (sursă: Pôle emploi – hotărârea n° 2008/04, 19 decembrie 2008).

Asociaţia Mission locale are drept scop să ofere informaţii, orientare şi sprijin tinerilor cu vârste cuprinse între 16 şi 25 ani pe parcursul inserţiei sociale şi profesionale a acestora.

• Salariul dumneavoastră (sursă : www.travail-solidarité.gouv.fr, aprilie 2010)În Franţa fiecare persoană care munceşte trebuie să beneficieze de o remuneraţie care să nu fie mai mică decât Salariul Minim (SMIC – Salaire Minimum de Croissance), precum şi fişe de plată, indiferent de tipul contractului, care poate fi pe durată determinată/nedeterminată, contract de muncă temporară, bazat pe o normă completă de lucru sau pe o fracţiune de normă.

Primul pas în căutarea unui loc de muncă rezidă în redactarea unui CV (Curriculum Vitae) în franceză şi a unei scrisori de intenţie, care vor fi adresate potenţialului angajator.

CV-ul este documentul care prezintă experienţa dumneavoastră profesională anterioară. De regulă, scrisoarea de intenţie însoţeşte CV-ul şi vă permite să explicaţi motivele pentru care doriţi să activaţi în domeniul ales. Atât agenţiile Pôle emploi şi Mission locale, cât şi alte asociaţii specializate pot să vă ajute să redactaţi aceste două documente importante.

Începând cu 1 ianuarie 2010,mărimea Salariului Minim (SMIC) brut (inclusiv impozitele) se ridică la 8,86 €/oră.

Altfel spus :dacă dumneavoastră sunteţi angajat pe o normă completă (35 ore pe săptămână),salariul dumneavoastră brut (inclusiv impozitele) se ridică la 1.343,77 € pe lună, adică 1056,24 € net pe lună.

Page 12: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

8

• Programul de lucruDacă beneficiaţi de un contract pe o normă completă de muncă, de regulă, veţi activa 35 ore pe săptămână. În unele sectoare, însă, timpul legal de lucru corespunde cu 39 ore pe săptămână (spre exemplu în sectorul hotelier). Informaţi-vă cu privire la convenţia colectivă de muncă. Altminteri, durata săptămânală va fi fixată de contractul de lucru.

Nu puteţi depăşi limita de 10 ore de lucru pe zi. În cazul în care lucraţi mai mult decât prevăzut în contract, dumneavoastră aveţi dreptul să vă recuperaţi orele suplimentare sau să cereţi ca acestea să fie remunerate. Dumneavoastră mai aveţi dreptul la concediu anual, precum şi de zile de odihnă săptămânale.

La fiecare interval de şase ore lucrate, trebuie să beneficiaţi de o pauză de cel puţin 20 de minute.

• Dumneavoastră aveţi dreptul să aderaţi la sindicat.

Aveţi dreptul să apelaţi la o instanţă de judecată (Comisie de împăciuire) pentru a vă apăra interesele dacă angajatorul nu v-a remunerat sau dacă acesta nu a îndeplinit condiţiile prevăzute în contractul de lucru.

Aveţi drepturi chiar şi atunci când vă pomeniţi în situaţia de a fi concediat/ă. Pentru detalii suplimentare adresaţi-vă la serviciul de inspecţie a muncii sau sindicat.

Sindicatul reprezintă un organism ce are la bază legea 1901 privind dreptul la asociere, care-şi propune să asigure protecţia angajaţilor în mod individual sau colectiv – de regulă, grupurile sindicale primare se constituite în organizaţii sindicale, având la bază un şir de principii (profesie, orientare politică).

Page 13: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

9

Dreptul de şedereAbsolut toţi străinii (cu excepţia resortisanţilor din ţările Uniunii Europene) trebuie să deţină un permis de şedere pentru a locui şi munci în Franţa.

Cele mai cunoscute condiţii de obţinere a unui permis de şedere :

• Viaţa privată şi de familiePuteţi solicita permisul de şedere «Viaţa privată, viaţa de familie» în următoarele cazuri :

• Aveţi un copil al cărui tată (sau mamă) este de origine franceză sau dispune de un permis de şedere de 10 ani.• Sunteţi căsătorit(ă) sau sunteţi într-o relaţie de PACS cu o persoană de origine franceză, un resortisant dintr-o ţară a Uniunii Europene...

Căsătoria fictivă : «încheierea unei căsătorii cu scopul de a obţine sau de a facilita obţinerea de către cineva a unui permis de şedere reprezintă un delict care se pedepseşte cu privaţiune de libertate de până la cinci ani şi de o amendă în valoare de 15 000€ (articolele L623-1 şi următoarele din CESEDA (Codul privind Intrarea şi Şederea Străinilor şi Dreptul de Azil)).

• Dacă aveţi probleme de sănătate şi nu puteţi să primiţi îngrijiri medicale în ţara de origine, în anumite cazuri, aveţi dreptul să solicitaţi permis de şedere pentru străinii aflaţi în situaţie medicală gravă.

• Dreptul la azil.În cazul când în ţara de origine sunteţi ameninţaţi din motive politice, religioase sau sociale, dacă consideraţi că patria dumneavoastră nu este în stare să vă protejeze, în anumite circumstanţe, puteţi solicita protecţia Franţei.

• În cazul traficului de persoaneDacă sunteţi victimă a exploatării prin muncă sau prostituţie şi depuneţi plângere contra abuzatorului, dumneavoastră aveţi dreptul, în anumite condiţii, să cereţi permis de şedere.

În ultimele două cazuri descrise mai sus, dacă nu lucraţi, dumneavoastră aţi putea primi un ajutor de aproximativ 300€ pe lună timp de un an (Aide Temporaire d’Attente - ATA).

MODALITATEA DE OBŢINERE : Dumneavoastră trebuie să satisfaceţi următoarele condiţii :

În cazul când vă aflaţi în Franţa legal: adică, dispuneţi de viză, în caz contrar, trebuie să vă întoarceţi în ţară pentru a solicita una. Viaţa în comun: trebuie să demonstraţi că trăiţi împreună cu soţul/soţia dumneavoastră, exceptând cazuri de prezenţă a violenţelor conjugale.Testul de cunoaştere a limbii franceze şi a valorilor Republicii: trebuie să susţineţi acest test şi, în cazul în care eşuaţi, veţi avea posibilitatea de a urma un curs de pregătire de două luni.

Page 14: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

10

• Cu excepţia României şi Bulgariei, dacă sunteţi originar dintr-o ţară a Uniunii Europene, dumneavoastră aveţi dreptul să locuiţi şi să munciţi în Franţa fără nici o restricţie.

• Până în 2013, dacă sunteţi originar din România şi Bulgaria sunt valabile următoarele reguli :

Contractul de primire şi orientare : reprezintă un document pe care veţi fi rugat să-l îndepliniţi dacă beneficiaţi pentru prima dată de un permis de şedere în Franţa.

OQTF : Obligaţia de a părăsi teritoriul Franţei. În cazul când aţi primit acest document, dumneavoastră aveţi la dispoziţie 48 de ore pentru a face recurs la Tribunalul Administrativ.

• Aveţi dreptul să vă aflaţi legal pe teritoriul francez timp de 3 luni.

• Puteţi să munciţi în Franţa, în cazul în care:

• Este vorba de posturi de lucru care figurează în lista meseriilor în acord cu nevoile pieţii de muncă franceze (spre exemplu: sectorul hotelier, construcţii...)

• Angajatorul dumneavoastră plăteşte un impozit pentru angajarea dumneavoastră ca muncitor străin (În cazul unui Contract de muncă pe durată determinată de mai puţin de un an, această taxă se ridică la 70€, iar în cazul unui Contract de muncă pe durată determinată ce depăşeşte un an, taxa este de 900€)

Page 15: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

11

Forţele de ordine şi justiţia

• Accesul la serviciile poliţiei şi jandarmeriei

Aveţi dreptul să mergeţi la un comisariat de poliţie sau jandarmerie. Este obligaţia poliţiştilor sau jandarmilor să vă audieze şi să înregistreze plângerea dumneavoastră, indiferent de situaţia administrativă (şedere legală/ilegală) în care vă aflaţi.De asemenea dumneavoastră puteţi face o declaraţie la poliţie, care să nu fie transmisă în instanţă, dar care va rămâne în arhivă, în eventualitatea existenţei unor cazuri similare.

Nu uitaţi să cereţi o copie a plângerii şi numărul de înregistrare al cererii!

• Controlul identităţii (sursă: www.service-public.fr – aprilie 2010)

Poliţia are dreptul să efectueze controlul identităţii (în stradă, la gară...) în vederea prevenirii încălcării ordinii publice. Astfel, ofiţerii şi agenţii poliţiei judiciare vor verifica identitatea oricărei persoane, motivându-şi acţiunile prin existenţa riscului de încălcare a ordinii publice.În cadrul acestor controale dumneavoastră trebuie să vă confirmaţi identitatea (prezentând buletinul de identitate, livretul de familie, extrasul din certificatul de naştere, precum şi mărturiile cuiva) iar în cazul în care nu sunteţi cetăţean al unei ţări membre a Uniunii Europene, dumneavoastră trebuie să demonstraţi că vă aflaţi legal pe teritoriul Franţei (viză valabilă sau permis de şedere).

• Dacă sunteţi ameninţat(ă) sau victima violenţelor sau agresiunii;• Dacă sunteţi obligat(ă) să munciţi «la negru» sau fără a fi remunerat(ă), sau în condiţii nedemne şi extrem de dificile;• Dacă cineva vă ia banii câştigaţi;• Dacă vi se interzice să ieşiţi pentru a discuta cu cineva sau a face cunoştinţă cu cineva;• Dacă sunteţi obligat(ă) să întreţineţi raporturi sexuale contrar voinţei dumneavoastră (viol, prostituţie...);• Dacă o altă persoană v-a confiscat paşaportul şi/sau permisul de şedere, chiar dacă această persoană este soţul/soţia dumneavoastră;...

Nefiind în stare să confirmaţi identitatea, ofiţerii poliţiei judiciare au dreptul să ceară verificarea identităţii dumneavoastră, reţinându-vă pe loc sau rugându-vă să-i urmaţi la comisariat.

Page 16: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

12

• Arestul preventiv (sursă: www.service-public.fr - aprilie 2010) Este vorba despre o măsură de constrângere la care recurge poliţia sau jandarmeria, ce constă în reţinerea unei persoane bănuite de comiterea sau încercarea de a comite o infracţiune pe perioada desfăşurării anchetei. Arestul preventiv durează 24 de ore, în caz de necesitate acesta poate fi prelungit pentru o nouă perioadă de 24 de ore de către Procurorul Republicii.

• Accesul la justiţieAjutor privind serviciile juridice (sursă: www.vos-droits.justice.gouv.fr – aprilie 2010)Dumneavoastră puteţi beneficia de servicii juridice gratuite sau de un oarecare ajutor privind consultanţa juridică.

Pentru a obţine dosarul sau informaţii suplimentare, adresaţi-vă unui avocat din cadrul Primăriei în a cărei rază teritorială aveţi domiciliul, în centrele de justiţie şi drept de pe lângă asociaţii şi servicii publice. De asemenea puteţi consulta site-ul www.justice.gouv.fr (rubrica: servicii – justiţie în regiunea dumneavoastră).

În cazul în care vă aflaţi ilegal în Franţa, în anumite condiţii, aţi putea beneficia de consultanţă juridică gratuită. Pentru aceasta contactaţi o instituţie specializată.

Dacă vă aflaţi în arest preventiv, dumneavoastră aveţi dreptul :

• Să fiţi informat(ă) despre motivul arestului şi durata acestuia;• Să anunţaţi un membru al familiei dumneavoastră sau o persoană apropiată;• Să fiţi consultat(ă) de către un medic, desemnat de către Procuror;• Să beneficiaţi de consultanţă din partea unui avocat, la alegerea dumneavoastră, chiar din momentul reţinerii preventive.

MODALITATEA DE OBŢINERE A AJUTORULUI• Dacă sunteţi originar dintr-o ţară membră a Uniunii Europene sau străin aflat legal pe teritoriul Franţei;• Nu dispuneţi de venituri sau veniturile dumneavoastră nu depăşesc o oarecare sumă fixată.

Page 17: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

Contacte utilePentru a afla adresele centrelor de îngrijire şi asistenţă, servicii publice, asociaţii, comisariate de poliţie, centre de Justiţie şi Drept sau pentru a vă cunoaşte drepturile :

• Contactaţi Oficiul Francez pentru Imigrare şi Integrare (OFII) (www.ofii.fr)

• Adresaţi-vă la Primăria în a cărei rază teritorială aveţi domiciliul.

• Apelaţi la ajutorul Consiliului general al oraşului în care locuiţi, Asociaţiilor de cartier, Centrelor de justiţie şi drept, ...

• Câteva site-uri utile pe internet :

• www.service-public.fr : înscrieţi câteva cuvinte cheie, precum «CMU», «AME» sau «locuinţă» în chenarul de pe prima pagină şi veţi găsi multiple informaţii privind drepturile sociale.

• www.justice.gouv.fr : în rubrica «Drepturile dumneavoastră» veţi avea acces la informaţii cu referire la dreptul la justiţie.

• www.caf.fr : aici veţi afla mai multe despre condiţiile de obţinere a alocaţiilor de familie, ajutoare privind problemele de locuinţă, prestaţii sociale etc.

• www.ameli.fr : accesaţi acest site pentru a vă informa referitor la securitatea socială.

• www.pole-emploi.fr/accueil/ : acesta este site-ul agenţiei Pôle emploi; utilizaţi-l pentru a vă înregistra, pentru a consulta ofertele de lucru sau dosarul dumneavoastră, în cazul când sunteţi deja înregistrat(ă).

• www.mission-locale.fr : site-ul asociaţiei Mission locale, dacă vârsta dumneavoastră este sub 25 ani sau în cazul când copiii dumneavoastră, cu vârste cuprinse între 16 şi 25 de ani, locuiesc în Franţa.

Page 18: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii
Page 19: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii
Page 20: DREPTURILE D UMNEAVOASTRA IN FRANTAs4.e-monsite.com/2011/09/07/14400034brochure-droits-rou-pdf.pdf · Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii

« Drepturile dumneavoastră în Franţa» este un ghid pentru migranţii care trăiesc şi/sau lucrează în Franţa. Ghidul propune o prezentare generală a principalelor dispozitive legale pentru sănătate, viaţa privată şi familială, pentru muncă, accesul la sejour şi mijloacele de recurs la forţele de ordine şi la justiţie. Ghidul a fost realizat de către Asociaţia ALC, în parteneriat cu CRIC din Chişinău, Republica Moldova.

Acest ghid este rezultatul proiectului «Sprijin pentru copiii şi părinţii afectaţi de migraţie» finanţat de Uniunea Europeană, prin iniţiativa comună a Comisiei Europene şi a Naţiunilor Unite pentru dezvoltare şi migraţie.Proiectul analizează efectele migraţiei asupra părinţilor şi asupra copiilor lor rămaşi acasă, în grija unor persone apropiate.Proiectul dezvoltă acţiuni de sensibilizare şi de formare pentru asistenţii sociali şi educativi care intervin pentru copiii rămaşi în Moldova şi pentru părinţii migranţi în Franţa. În Moldova, în cadrul acestui proiect, se organizează activităţi pentru copii, cu scopul de a îi ajuta să se descurce mai bine în viaţa de zi cu zi, a îi încuraja să participe la activităţi educative, culturale, de petrecere a timpului liber şi de a le oferi susţinere psihologică. În Franţa, prin acest proiect, părinţii migranţi sunt ajutaţi să menţină legătura cu copiii şi să îi susţină, chiar dacă sunt departe ; în acelaşi timp, părinţii sunt informaţi asupra drepturilor lor în Franţa.

Граф

изъм

и о

фор

млен

ие : b

igbe

n-co

nseil

s.com