Cuprins
description
Transcript of Cuprins
Informaţii generale despre Germania Clişee şi prejudecăţi româno-germane Standardele culturale germane Dimensiunile culturale ale românilor şi germanilor
(analiză comparativă) Relaţiile cu germanii în context profesional şi
particular Protecţia angajatului german: “Mitbestimmung”,
“Betriebsrat”, sindicate Structura preţurilor şi veniturilor în Germania Diverse
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
CuprinsCuprins
Imaginea RomImaginea României – rezultatul âniei – rezultatul subiectivismsubiectivismuluiului media mediatictic
Negativă: Copii orfani şi “aurolaci” Sărăcie absolută, lipsă apă, încălzire, curent,
alimente (în contradicţie: METRO RO cea mai mare rata de creştere din UE!)
Transilvania = Dracula şi vampiri Ceauşescu = “Vampirul roşu” Securitate Mafia şi corupţia “Valahia” – pustietate si singuratate Români în GER: spărgători de case, jefuitori de
bănci, falsificatori de automate bancare, cerşetori, copii prostituaţi, pseudoazilanţi
Pozitivă: O-Zone/Haiducii – “Dragostea din tei”, Alexandra Maria Lara – Femeia Anului 2004
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Mai în glumă, mai în serios:Mai în glumă, mai în serios:
Ce zic... despre germani...românii (exagerat de) corecţi („Ein Mann, ein Wort“), serioşi, îndoctrinaţi, calmi - deci
plictisitori, siguri de sine, buni profesionişti, punctuali, civilizaţi, conştincioşi, amabili, dominanţi, aroganţi, dar se pot transpune uşor în situaţia partnerului de afaceri, dacă aceasta serveşte “scopului”!
...belgienii Nu s-ar sătura niciodată (din toate nu câte puţin, ci cât se poate de mult), vin la noi întotdeauna neinvitaţi
...danezii Le place să facă lucruri “interzise” (să ridice castele de nisip pe malul mării, să depăşească viteza unde e permis, să înceapă tot felul de războaie modiale şi apoi să le piardă)
...englezii „Krauts“ (vărzari): băutori neurotici de bere, grăsani şi fără simţul umorului, eficienţi, aroganţi, periculos de instabili dpdv psihologic
...francezii Meditativi şi la un pahar de bere, enervează toată lumea cu simţul lor ecologic
...olandezii Aroganţi, graşi şi supuşi autorităţilor. Câştigă la fotbal numai fiindcă au noroc
...italienii Harnici, buni afacerişti, mult prea bine organizaţi pentru a fi şi simpatici; turişti brutali
...austriecii “Piefke” (= gură-mare, lăudăros): birocratici, stângaci, lipsiţi de eleganţă (costum de gală cu şosete albe), zgomotoşi, nebuni după sandale
...polonezii Zgomotoşi şi deseori aroganţi. Lipsiţi de imaginaţie şi spontaneitate. Nimic nu merge la ei fără reguli şi norme
...spaniolii Cap pătrat, dar bere bună; ar merge şi la teatru în sandale cu şosete albe
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Percepţia germanului despre sinePercepţia germanului despre sine
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Ce găseşte germanul la el însuşi că este...
...POZITIV ...NEGATIV
punctualitatea (quasi) incoruptibilitatea ambiţios, funcţional sportiv, sănătos preţuirea familiei dragostea de animale spiritul caritabil rapiditatea şi eficienţa ordinea şi disciplina axare pe performanţă zelul dorinţa de a învăţa toată viaţa vacanţele posibile oriunde în lume
datoria pe prim plan ore suplimentare fără comentarii nesociabil lipsa simţului umorului rezistenţa slabă la băutură exploatarea fără scrupule a drepturilor sociale lipsa atenţiei acordate copiilor raţionalismul invidia pe străinii care beneficiază de aceleaşi drepturi izolarea/asigurarea exagerată a proprietăţii private (casă, maşină) lipsa unei culturi culinare tendinţa neurotică de a reclama orice
Românii şi germaniiRomânii şi germanii
RRomâniiomânii GermaniiGermaniiemoţionali, personali, omenoşi raţionali, obiectivi, reci
plăcerea de a improviza oriceGenial improvizat...
plăcerea de a organiza totul perfectperfect planificat!
simultaniteitate (percepţie policromă timp) constructivitate (percepţie monocromă timp)
evitare conflicte („feminitate“) abordare directă conflicte („masculinitate“)
oscilanţi, nesiguri siguri de sine, stabili
ierarhii rigide ierarhii funcţionale
stil de comunicare- “High context”
e important cum spui ceea ce ai de spus: indirect, implicit, tangent la problemă, reformulat, interpretabil, preferă “Tăcerea e de aur”
stil de comunicare - “Low context” “Ce-i în guşă-i şi-n căpuşă!” – direct, concret, explicit, câteodată jignitor, nu lasă loc nici unei interpretări
sfera profesională se suprapune peste cea particulară
sfera profesională clar delimitată de viaţa particulară
indiferenţa, “ura” faţă de reguli şi norme regulile şi structurile au importanţă prioritară
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Standardele culturStandardele culturaleale germane germane
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Definiţie
Istoric
Standardele culturale germane
1. Raţionalitatea2. Respectul faţă legi şi structuri3. Autocontrolul conştientizat şi minimizarea riscurilor4. Punctualitatea germană5. Sfera publică şi sfera privată 6. „Low context“ – stilul direct şi nediplomatic de
comunicare 7. Individualismul
Standardele culturaleStandardele culturale
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Istoric- Benedictismul (“Ora et labora”) – ordin monahal catolic (sec. VI)- Iluminismul (abordarea intelectuală a vieţii) – sec. XVIII- Protestantismul – sec. XVI
- suprimarea emoţionalului şi iraţionalului din sacral- lipsa obiectelor de cult, jertfelor spirituale- în relaţia cu Dumnezeu lipseşte elementul pasional (vezi
ortodoxism)- Luteranismul: separarea vieţii spirituale de sfera materială- Sfântul Imperiu Roman al Naţiunii Germane: statul= protector faţă
de Roma- “Ministatalismul” (sec. XIII-XIX): 360 de ministate suverane după
1648- structuri sociale invariabile, absolutiste - imobilitate individ -> lipsa necesităţii de a se adapta
permanent unei noi colectivităţi -> orizont redus- Războiul de 30 de ani (1618-1648):
haos, anarhie, samavolnicie ->reacţie: ordine şi disc.- Absolutismul “ministatal” -> geneza birocraţiei germane - Militarismul (după 1871) -> Prusia exportă birocraţia în tot imperiul- Filozofia germană (Kant, Schopenhauer, Nietzsche, Freud)- Perioada postbelică (şoc existenţial -> luciditatea ia locul
entuziasmului şi patosului (pronazist) -> renaşterea economică = refulare în materialism/raţional a emoţionalului suprimat
“Nu contează unde munceşti, oriunde te-ai afla trebuie să-ţi faci datoria zilnic în mod impersonal, raţional, corect şi neafectiv” (Pross, H., Was ist heute deutsch?)
1. Raţionalitatea1. Raţionalitatea
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Rol dominant şi central în viaţa profesională, influenţează direct stilul de comunicare
Germanii văzuţi de... sunt...
români, ruşi, brazilieni buni specialişti, competenţi fiecare în domeniul lui
englezi foarte strict specializaţi
maghiari, spanioli analişti “la rece” – logica primează sentimentelor, indulgenţei şi compasiunii
români, englezi logici, raţionali, obiectivitatea mai importantă decât un simţ dezvoltat pentru afaceri
francezi, români, maghiari zgârciţi, oameni cu vederi înguste, economi
1. Raţionalitatea1. Raţionalitatea
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
- În prim plan: “afacerea” -> costuri, rentabilitate, profit- Pe plan secundar: climatul social, nivelul emoţional- Rolul şi competenţa partenerului corespunde aşteptărilor = bună
colaborare- Un comportament raţional = adevărat profesionalism- “Komm zur Sache!”, “Bleib bei der Sache!” (la subiect)Exemplu: un coleg revenit din RO aduce mici cadouri...->inutil, penibil? Exemplu: un englez laudă echipa romano-germană pentru orele
suplimentare de sâmbătă... -> RO mulţumesc, GER rămân uimiţi “E normal, ne-am facut doar datoria!” Lauda = exagerare inutilă
Exemplu: dupa un seminar in GER doar o aluzie involuntară = indiciu +- amabilităţi: acceptate cu plăcere, dar nu sunt necesare - nivelul raţional: domină relaţiile de muncă- baza pe care colaborază colegii: rol şi competenţe clar definite - nivelul emoţional: absolut dispensabil- şeful: timp numai pentru întâlniri, planuri, structuri, alte
responsabilităţi - soluţia la orice probleme: bazată pe raţionalism -> stil participativ de
conducere , de la egal la egal (argumente raţionale, convingătoare)Exemplu: maşina de serviciu DG subsidiară/DG grup (Volvo/Ford)
1. Raţionalitatea1. Raţionalitatea
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Stilul de comunicare- Scurt, la obiect, explicit- Fără pierdere de timp (“să vorbim discuţii?”)- Scuzele neplauzibile şi “datul cu părerea” creează unui GER
impresia de neprofesionist- Pentru a convinge un GER: date concrete, clare, reale,
argumente cuantificabile- GER: critici directe, jignitoare, fără milă şi respect faţă cel care
a comis o eroare -> e vorba doar de “afacere” şi de nimic personal!
- “De la un profesionist (raţionalist!) mă aştept să putem controversa la obiect, fără să ia nimic în nume personal”
- Emoţiile ţinute sub control -> discuţiile cu GER par plictisitoare
- Small talk: enervant, pierdere de timp, lucru fără scop
1. Raţionalitatea1. Raţionalitatea
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Avantaje:- obiectivele sunt urmărite cu consecvenţă, stringenţă şi prioritate- şansa de a eşua este minimă- tot ce ar putea deranja (stări emoţionale de moment) este ţinut sub
control
Dezavantaje:- impresia creeată (duritate, răceală, severitate) afectează în plan
emoţional partenerul de afaceri -> eşec afacere
Concluzie: - şi GER au emotii, sentimente, bucurii şi necazuri, dar la un bun
profesionist acestea sunt suprimate de raţional în mod subconştient şi automatizat, în favoarea bunului mers al “afacerii”!
2. Respectul faţă legi şi structuri2. Respectul faţă legi şi structuri
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Germanii văzuţi de...
sunt...
brazilieni, ruşi, polonezi organizaţi, ordonaţi, minuţioşi, controlaţi
cehi, polonezi, români reguli şi instrucţiuni peste tot
englezi, suedezi, maghiari
birocratici
români, italieni, polonezi lipsiţi de creativitate şi ingeniozitate
italieni, cehi, maghiari calculaţi, previzibili, plictisitori
francezi, asiatici, spanioli îi corectează tot timpul pe ceilalţi, dau impresia că ştiu totul
australieni, români, francezi, englezi, belgieni, olandezi
mari ecologişti, campioni mondiali în colectarea şi separarea exactă a deşeurilor menajere
francezi, indieni, spanioli încăpăţânaţi, inflexibili, se opun unor noi idei
2. Respectul faţă legi şi structuri2. Respectul faţă legi şi structuri
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
reglementare excesivă a activităţilor din firmă (regulamente de ordine interioară, instrucţiuni, norme, reguli, proceduri) Exemplu: Betriebsverfassungsgesetz, EBR (consiliul de personal)
la origine: breslele meşteşugăreşti medievale, ->“Meisterbetrieb” existenţa, numărul şi acceptanţa acestor normative = marea
diferenţă faţă de alte culturi antreprenoriale Fiscalitatea (70% din literatura mondială de specialitate = lb.
germană, 60 tipuri de impozite şi taxe, 68.000 de legi şi regulamente de aplicare, dispoziţii de simplificare) (Regensteuer!, editura C.H. Beck)
DIN = 28.000 norme (+ 7000 proiecte de normă) care reglementează detailat toate produsele <= consens între industrie şi guvern (din 1917)
angajaţii se obligă tacit să respecte toate regulile s+r reduc libertatea de acţiune, flexibilitatea, spontaneitatea în
decizii => iniţiativă privată slabă, obstrucţionată (şi de sistemul bancar) –
teama de a nu cunoaşte şi deci de a încălca regulile împiedică “privatizarea” micului întreprinzător -> Exemplu: “Ich-AG”
contractul scris preferat oricărei înţelegeri verbale(şi în familie) -> Exemplu: „Ehevertrag“ = contractul conjugal (Gütertrennung - partaj, Zugewinngemeinschaft – beneficiu comun)
2. Respectul faţă legi şi structuri2. Respectul faţă legi şi structuri
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Obsesia organizării perfecte
planuri, structuri, sisteme, organigrame, standarde, norme -> atingerea obiectivului fără “incidente pe parcurs”
nu se lasă nimic la voia întâmplării, nu se riscă nimic (“Vorher schlau, als nachher klüger“)
responsabilităţi clare: experţi şi responsabili pentru fiecare activitate separat, fără interf.
=> proces decizional lent (se iau toate eventualităţile în calcul, se ţin şedinţe se întocmesc procese verbale)
în contact cu străinii şi mai accentuat
Perfecţionismul şi minuţiozitatea
planuri exacte şi detailate
surse de erori eliminate preventiv
pregătire minuţioasă şedinţe şi negocieri
în producţie: pentru 100% exactitate, precizie, calitate -> respectare 100% norme date
Exemplu: proiect traducere documentaţie licitaţie (reclamaţie: semne “...”)
în chestiuni financiare (colegi, particular) : împărţire exactă şi corectă (“nemţeşte”) a cheltuielilor
Exemplu: masa protocol la restaurant în RO, bacşiş (exact cât?)
Exemplu: “Haushaltsbuch” în familie –> vezi pag. urm.
2. Respectul faţă legi şi structuri2. Respectul faţă legi şi structuri
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Perfecţionism, minuţiozitate şi obsesia organizării perfecte
Exemplu: “Haushaltsbuch” – registrul contabil al familiei
2. Respectul faţă legi şi structuri2. Respectul faţă legi şi structuri
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Avantaje:
- un sistem bine conceput şi implementat -> rezultate excelente
Dezavantaje:
-plan odată întocmit = busolă -> respectare strictă, orientare exactă după plan. Intervin lucruri neprevăzute: panică şi dezorientare (lipsă de imaginaţie, spontaneitate)->nou plan
-grad înalt de birocratizare în firme ->flexibilitate mică, reticenţă/teamă faţă de noi angajamente pe pieţe externe. Exemplu: băncile GER în RO
-structuri şi sisteme odată concepute -> greu de actualizat, adaptat la noua situaţie
-“ochelari de cal”Exemplu: autostrada congestionată pe zeci de km
-loialitatea faţă de legi şi regulamente = teama de a nu risca nimic “Better to safe than to be sorry”
-extrem: drepturi cuvenite exploatate la maxim, fără nici o jenă şi remuşcare Exemplu: 1) ajutorul social, 2) candidatul insistent -> scop: dovada discriminare3) în producţie: şef desfacere (GER)/şefă aprovizionare (RO) cere 4000 cutii carton in 24 ore (contract !)
3. Autocontrolul 3. Autocontrolul şi minimizarea riscurilorşi minimizarea riscurilor
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Germanii văzuţi de...
sunt...
englezi, francezi, români par relaxaţi şi destinşi, nu râd decât rareori, foarte sobri, exagerează orice problemă
români, cehi, maghiari, polonezi
temeinici, harnici, precişi, nu admit greşeli (dacă apar ei sunt primii care le cauză)
români, cehi, italieni, polonezi
disciplinaţi, rigizi, supuşi normelor, standardelor şi legilor
italieni, cehi, maghiari supuşi şi autoritari
polonezi, bulgari, români serioşi şi plini de responsabilitate, aşteaptă acelaşi lucru de la toată lumea
indieni, japonezi nervoşi şi supărăcioşi dacă apar abateri de la plan
finlandezi, cehi, polonezi autocritici, îşi caută tot timpul la sine un “nod în papură”, dominaţi de sentimentul de vină din RM II
spanioli copiii sunt foarte independenţi de familie
3. Autocontrolul 3. Autocontrolul şi minimizarea riscurilorşi minimizarea riscurilor
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
“Pflichtgefühl“ – simţul datoriei foarte dezvoltat seriozitate = respectarea tuturor regulilor şi indentificarea absolută cu
datoria Exemplu: semafor pietoni autocontrol conştientizat => încredere absolută în toţi factorii implicaţi atenţionarea ostentativă a celor care încalcă regulile “sistemului”
(în scop didactic şi preventiv) Exemplu: vecina şi curăţenia din zona verde odată planul întocmit în scris = ca şi realizat, se presupune că toţi îl vor
respecta “Planung” – planificarea: element cheie al sferei profesionale ŞI personale “planul cincinal” – invenţie germană ? cu planificarea se pierde mai mult timp decât cu realizarea planului! minimizarea riscurilor-> planificarea exactă a viitorului, vezi UAI
(Hofstede) Exemplu: “Familienplanung” = planul familial (număr copii, la ce
interval, ce contracte de asigurare pe viaţă, plan inscriere la creşă/gradiniţă/şcoală cu mulţi ani înainte)
Exemplu: control vamă (“Aveţi ceva de declarat?”) Exemplu: renegociere contract Exemplu: preţurile negociabile în comerţ (2004)
3. Autocontrolul 3. Autocontrolul şi minimizarea riscurilorşi minimizarea riscurilor
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Recomandări
Luaţi în serios structurile şi regulile germanilor => reputaţie bună în rândul colegilor
Dacă nu sunteţi sigur pe un anumit lucru: întrebaţi întotdeauna! => respect faţă de dvs. ca persoană conştincioasă, angajat motivat şi interesat
Nu ascundeţi şefului GER problemele apărute, în speranţa că se vor rezolva de la sine. El vede în aceasta un semn că nu vă luaţi în serios sarcinile asumate şi nu că v-a fost teamă să nu daţi dovadă de slăbiciune sau incompetenţă
LUAŢI INIŢIATIVA! Soluţii! Nu vă daţi acordul într-o problemă sau nu stabiliţi termene pe care nu le
puteţi respecta! Orice acord dat unui GER e considerat absolut obligatoriu. În caz contrar -> neseriozitate (grav!)
Anunţaţi imediat când “nu merge ceva”! GER vrea să afle din timp pentru a reacţiona corespunzător şi a-şi reface planurile
Clarificaţi până în cel mai mic detaliu orice sarcină care vi s-a atribuit de un GER
4. Punctualitatea germană4. Punctualitatea germană
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Germanii văzuţi de... sunt/au...
polonezi, francezi, români punctuali, au nevoie de agendă pentru orice nimic,agenda le dictează viaţa
români, maghiari, polonezi, turci
puţină spontaneitate, ospitalieri numai cu programare din timp
australieni, indieni muncesc consecutiv, nu fac două lucruri de-odată
italieni, cehi, maghiari program foarte scurt de lucru
mexicani, cehi, polonezi îşi programează complet şi timpul liber, ocupaţi tot timpul
indieni, japonezi, americani concediu lung, pauzele şi sfârşitul programului sunt sfinte
4. Punctualitatea germană4. Punctualitatea germană
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Nu subestimaţi importanţa orei stabilite pentru o întâlnire! 5 ‘ = târziu, impresie negativă, poziţie dezavantajoasă în
negocieri 15 ‘ = numai în cazuri excepţionale, justificate f. plauzibil (in
GER: autostrada congestionată, pierdut legatură avion/tren) Reţineţi: partenerul GER apare oricum cu 10’-15’ înaintea orei
stabilite! În caz de întârziere: sunaţi din timp partenerul german AGENDA -> întâlnirile/termenele se planifică cu mult imp înainte
dacă se stabilesc telefonic: cu cca. 1-2 săptămâni înainteExemplu: asociaţie BDÜ
dacă se stabilesc în scris (mail): cu cca. 1 lună înainteExemplu: GER trimte colegilor un tabel cu deplasări (1/2 an)Exemplu: GER solicită pe 7 ianuarie o întrevedere pe 18 mai...
Orele preferate: 10-13 / 15-17. Vineri după ora 14-15 nerecomandabil!
“In Urlaub”, “Werksferien”: vacanţe în care nu se stabilesc întâlniri: iulie, august, Crăciun, Paşti
Schimbarea orei/locului: cu 1 zi înainte, justificare! “Toţi nemţii poartă ceas, dar nici unul n-are timp!” (IT-ist
din India)
4. Punctualitatea germană4. Punctualitatea germană
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Avantaje:stilul linear de abordare consecutivă a sarcinilor => concentrare maximă pe un singur lucru şi rezultate optime
Dezavantaje:o flexibilitate redusă, dificultăţi majore când termenele nu pot
fi respectate -> panică şi nervozitate, teama de a nu “demonta” întreg sistemul
o lipsa cronică a timpuluio Cuvinte-cheie: “TERMINE”, “STRESS”
“KEINE ZEIT” (Google: 1,4 mil.) “FEIERABEND” (Google: 400 mii)Stresul: scuza acceptată întotdeauna“Keine Zeit” pretext, fără subînţeles
5. Sfera publică şi sfera privată5. Sfera publică şi sfera privată
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
în public = om raţional / în viaţa personală = om emoţional (familia = debuşeu)“La serviciu un om, acasă altul”
Politica şi religia = sferă publică / sferă privatăExemplu: dezinteresul faţă de sfera privată a politicienilor
hiperimplicare în rol profesional Feierabend -> “Do not disturb after work!” O nouă modă: “After work party” coleg = coleg de serviciu ! coleg amabil amic
Exemplu: consultant la firma X (2004) privat/serviciu = ori copii, ori carieră (diferente est-vest/pensii) siguranţa de sine (aroganţa) în meserie mândrie naţionlă trecutul (nazist) -> sentiment permanent de vinovăţie.
Nesiguranţă!Exemplu: seminar noiembrie 2004 (drapelul)
5. Sfera publică şi sfera privată5. Sfera publică şi sfera privată
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Avantaje:- lipsa “perturbaţiilor” emotive => eficienţă sporită în muncă- concentrare şi atenţie focalizată asupra sarcinilor asumate
Dezavantaje sistemul este foarte dur pentru cei care nu au posibilitatea unui
debuşeu/compensaţii emoţionale în familieExemplu: adaptarea dificilă a românilor în GER
“dubla personalitate” interpretată de un străin ca duplicitate, falsitate, ipocrizie -> afectează integrarea străinilor în sistem
5. Sfera publică şi sfera privată5. Sfera publică şi sfera privată
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Recomandări practice- nu uitaţi că GER robot - răceala nu vi se adresează personal! (vezi “raţionalitate”)- răbdare în orice relaţie personală- luaţi iniţiativa în relaţiile personale, încercaţi întâi în sfera privata
(sala sport, meci de fotbal, club de afaceri) - obişnuţi-vă să vă prezentaţi problemele în cadrul rezervat:
meeting, AGA, etc. (altfel nu vor fi luate în serios sau nu vor fi reţinute)
5. Sfera publică şi sfera privată5. Sfera publică şi sfera privată
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Istoric- după cele 2 războaie mondiale -> condamnarea morală a vieţii
publice şi politice - reacţie: retragere în sfera privata ca expresie a umilinţei şi a
dorinţei de a-şi împăca conştiinţa cu cele petrecute- => problema identităţii naţionale- noţiunea ”mândrie naţională” = dezavuată
Exemplu: seminar training intercultural in GER (drapel)
6. Low context 6. Low context stilul direct şi nediplomatic de comunicarestilul direct şi nediplomatic de comunicare
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Văzuţi de... germanii (sunt/au...)
francezi, români lipsiţi de autoironie şi umor
turci, spanioli, bulgari, americani
direcţi, clari, oneşti, corecţi, nediplomatici
spanioli critică direct
cehi, români predictibili, calculaţi, transparenţi
maghiari, cehi, brazilieni lipsiţi de simţul umorului, rareori sarcastici, iau orice glumă de bună
polonezi, spanioli, indieni vor totul în scris, hârtia ţine locul vorbelor
6. Low context 6. Low context stilul direct şi nediplomatic de comunicarestilul direct şi nediplomatic de comunicare
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
“Cei în guşă-i şi-n căpuşă!” Nu contează cum spui, ci ce spui “low context” : direct, fără “complicaţii”, la obiect vorbesc fără subînţeles nu se gândesc că ar putea jigni -> abordează la nivel raţional nu personal! nu stăpânesc “arta” pretextelor sau a mesajelor “codificate” (presupun
onestitate în relaţii interumane indubitabile) nu lasă loc interpretărilor, stil precis, exact şi clar se aşteaptă la informaţii clare şi explicite, în cadrul rezervat nu obişnuiesc să citească printre rânduri nu înregistrează aluziile şi nu le folosesc
Exemplu: un pulover nou Exemplu: meeting româno-german (reacţie imediată = “Zi ca ei şi fă ca
tine!”, comentarii = imediat după şedinţă, în final = o adresă cu puncte critice; reacţie GER = consternare)
Exemplu: formula de invitaţie la masă “Sie sind eingeladen!” (nota)
6. Low context 6. Low context stilul direct şi nediplomatic de comunicarestilul direct şi nediplomatic de comunicare
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Avantaje: - adaptare uşoară la acest stil pentru străinii obişnuiţi cu un “high context”- eficienţă, claritate, pierdere de timp = 0- permite o apreciere clară a intenţiilor celuilalt
Dezavantaje: - stilul e perceput ca arogant, jignitor,
fără respect faţă de sentimentele altora- pune persoana criticată direct în situaţii penibile => caracterizare
incorectă a performanţelor angajatului!- interlocutorul surprins se blochează şi respinge dialogul- lipsa de umor (aluzii, bancuri, parabole). Umor-> rezervat pentru sfera
privată
6. Low context 6. Low context stilul direct şi nediplomatic de comunicarestilul direct şi nediplomatic de comunicare
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Recomandări: Formulaţi explicit, în cuvinte, tot ce vreţi să spuneţi. GER nu cunoaşte alte
canale de informare, nu va încerca să ghicească intenţia dvs. Nu vă comportaţi în nici un caz reţinut într-un dialog.
Curaj! Spuneţi pe şleau tot ce aveţi de gând! Dacă sunteţi criticat, n-o luaţi în nume personal! Dimpotrivă, GER îşi doreşte
un dialog constructiv şi vă apreciază dacă participaţi activ la discuţii (dar rămâneţi la obiect)
Nu încercaţi să vă formulaţi frazele foarte complicat sau extrem de politicos (în sensul înţeles la români) -> nu se înregistrează, indiciu pentru un neprofesionistExemplu: conferinţele economice ro-ger
Răspundeţi cu un “NU!” clar atunci când nu sunteţi de acord cu ceva (un “poate/probabil” vă poate crea dificultăţi mai târziu)Dacă un termen nu poate fi respectat, spuneţi de la început. Altfel GER se va şi vă va pune ulterior într-o situaţie mult mai penibilă, criticându-vă masiv
Discuţiile contradictorii sunt preferate oricărui acord tacit (= lipsă de iniţitivă)
Lăsaţi pretextele proaste la o parte! Veţi fi considerat evtl. diletant, mai rău: mincinos
77. . IndividualismulIndividualismul
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Văzuţi de... germanii (sunt/au...)
spanioli, turci tinerii încep foarte devreme o viaţă independentă
cehi, români, italieni familia nu est atât de importantă, contacte rare între membrii familiei
americani simţ comunitar foarte dezvoltat (grupări, asociaţii, cluburi)
japonezi o grămadă de chei cu care încuie tot ce posedă
7. Individualismul7. Individualismul
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
- copiii sunt învăţaţi de mici să-şi spună propria părere, să se descurce singuri
- copiii părăsesc foarte devreme căminul părintesc -> independenţă financiară
- chiar şi în familie: respect faţă de sfera privată a celuilalt- deseori au chiar şi soţii conturi separate şi îşi împart exact cheltuielile din
gospodărie- persoanele în vârstă, care necesită îngrijire, sunt deseori trimise în
cămine de bătrâni (“Pflegeversicherung”!)- a cere ajutor într-o societate în care contează numai performanţa ->
slăbiciune personală- problema demografică actuală: numărul mare de celibatari!- idealul managerului german: o echipă în care subalternii lucrează
independent şi îşi asumă răspunderea pentru sarcinile primite- independenţa managerului- protecţia oferită de grupările de interese (reţeaua de “p.c.r.”) nu este
absolut necesară în sfera publică şi privată (majoritatea problemelor se rezolvă fără relaţii!)
- angajările se fac de obicei fără “recomandarea” unei rude din firmă- Exemplu: inginerul rus în firma germană (consternat de numărul mic
angajaţi înrudiţi– soţi, fraţi, nepoţi, veri, etc...)
Dimensiunile culturale Dimensiunile culturale (Hofstede)(Hofstede)
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Cultura nr. 1: cultura în sensul restrâns al cuvântului (artele plastice, muzica, nivelul de educaţie/civilizaţie)
Cultura nr. 2: (“software of the mind”) : modul în care membrii unei civilizaţii sunt “programaţi” mental. Cuprinde pe lângă sfera spirituală şi aspecte mai “lumeşti” , practice:
- cum ne manifestăm sentimentele- cum ne salutăm- cum ne comportăm în societatel, la serviciu şi acasă- ce şi cum mâncăm- etc, etc.
Factorii care “progamează” mental individul:
- mediul social
- experienţa de viaţă
Dimensiunile culturale Dimensiunile culturale (Hofstede)(Hofstede)Cele 5 dimensiuni culturale ale lui Hofstede
Intensitatea puterii, indicele distanţării de putere PDI (Power Distance Index) Individualism / colectivism IDV (Individualism/Collectivism)
Masculinitate / femininitate MAS (Masculinity/Femininity)
Toleranţa faţă de incertitudini UAI (Uncertainty Avoidance Index)
Orientarea pe termen lung LTO (Long Term Orientation)
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
89
34
73
91
19
35
67 66 64
28
18
5
15
28
21
7
61
34
17
34
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
PDI IDV MAS UAI LTO
ROGERDNWEL
Intensitatea puteriiIntensitatea puterii (PDI) (PDI)
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Intensitatea puterii = gradul de dependenţă faţă de putere, nivelul de centralizare al autoritatii, intensitatea autocratismului managerial. Comportamental: PDI mare = subordonaţii tind spre o relaţie de dependenţă/indiferenţă faţă de şefi -> management autoritarPDI mic = superiorii incurajeaza apropierea faţă de “putere”, -> management consultativ, cooperativ;
Intensitate mică (Germania) Intensitate mare (România)
Subalternii au libertăţi mari de decizie, acţionează în mod independent şi responsabil
Personalul se aşteaptă să fie consultat în procesul decizional (vezi “Mitbestimmung / Betriebsverfassungsgesetz”)
Şeful ideal -> este cel mai ingenios democrat
Diferenţe acceptabile de salariu în structurile ierarhice (mai puţin top management!)
Sunt condamnate orice privilegii şi simboluri ale poziţiei sociale rezultate din importanţa funcţiei
Dependenţa subalternului de superior
Subalternii aşteaptă instrucţiuni de la şefSubalternii se tem să ia decizii, sunt reţinuţi
Subalternul este foarte depedent de şef, nu i se permite (aproape) nici o libertate decizională
Şeful considerat ori “părinte atotştiutor”, ori “dictator”, dar este acceptat în ambele cazuri!
Diferenţe mari de salarizare în aceeaşi organigramă
Distanţă emoţională mare între subalterni şi şefi
Managerii îşi doresc privilegii şi o poziţie socială aparte
Intensitate mică: Austria (11), Israel (13), Danemarca (18), SUA (40)Intensitate mare: Rusia (93), Europa de sud, America de sud, Malaiezia (104)
Individualism vs. Individualism vs. cocolelecctivism (IDV)tivism (IDV)
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Expresia relaţiei dintre individ si grup. Colectivism (ex. Japonia): implicare morala individIndividualism: se urmăreşte obtinerea de avantaje personale, se exploateaza oportunitatile pentru atingerea propriului scop.Grupul : rol important. HR = investiţie, care trebuie susţinută (formare continuă, cursuri, seminare, incentives)
Individualismul (Germania) Colectivismul (România)
Omul trăieşte pentru a se îngriji numai de sine şi de familia sa
Individul se identifică numai cu sine însuşi
Exprimarea opiniei critice/personale = corectitudine
Stil comunicare low context
Depăşirea limitelor = autovinovăţie şi pierderea respectului faţă de sine
Scopul educaţiei: cum se învaţă ceva?
Diplomele aduc avantaje materiale şi/sau măresc respectul faţă de sine
Raport patron-angajat: contract care garantează avantaje reciproce
La angajarea şi promovarea personalului trebuie să se ţină cont numai de competenţă
Management= managementul indivizilor
Datoria are prioritate în faţa relaţiilor
Oamenii se nasc în familii şi colectivităţi pe care continuă să le protejeze toată viaţa
Omul se identifică cu colectivitatea în care trăieşte
Armonia primează, conflictele directe se evită
Stil comunicare high context Depăşirea limitelor = jenă şi pierderea reputaţiei în societate
Scopul educaţiei: cum se face ceva?
Diplomele deschid accesul spre grupări cu o poziţie socială mai înaltă
Raport patron-angajat: bazat pe principii morale, ca în familie
La angajarea şi promovarea personalului se ţine cont de apartenenţa sa la un grup/reţea de relaţii
Management = managementul colectivităţilor
Relaţiile au prioritate în faţa datoriei
Societăţi individualiste: SUA (91), Australia (90) ...
Societăţi colectiviste: America centrală (6-15), Orientul îndepărtat (15-20), ...
Toleranţa faţă de incertitudini (UAI)Toleranţa faţă de incertitudini (UAI)
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Tendinţa unei societăţi de a evita sau nu riscurile, situaţiile ambigue, incerte. Progresul tehnic, normele şi ritualurile civile, teoriile filozofice ale societăţii sunt destinate reducerii riscurilor potenţiale. Culturile cu UAI mare tolerează mai uşor noul. UAI mic: nu acceptă exprimarea în public a emoţiilor şi agresivităţii. Disponibilitate redusă de a-şi asuma riscuri.
Toleranţă mică faţă de incertitudini (Germania) Toleranţă mare faţă de incertitudini (România)
Incertitudinile vieţii sunt considerate ca o ameninţare continuă, care trebuie combătută preventiv
Stres permanent, sentiment subiectiv de teamă
Agresiunile şi emoţiile trebuie ţinute sub control
Numai riscurile calculabile sunt acceptate, teamă de necunoscut
Orice lucru nou e şi periculos
Cursanţii îşi doresc la seminar metode didactice bine structurate şi răspunsuri exacte şi clare
Trainerul trebuie să dea un răspuns la toate
Afinitate emoţională faţă de orice reguli şi structuri, chiar dacă ele nu funcţionează niciodată
Time is money
Dorinţa permanentă de a fi activ, de a munci din greu din autoconstrângere
Precizia şi punctualitatea sunt trăsături “genetice”
Suprimarea oricăror tendinţe de abatere de la normele comportamentale, rezistenţa faţă de nou
Motivarea personalului prin intensificarea sentimentului de siguranţă şi prin aprecierea personală
Incertitudinile (nesiguranţa zilei de mâine) este un fenomen normal în viaţă.
Stres redus, sentiment subiectiv de linişte interioară (= împăcare cu destinul, fatalism, “Miorita”)
Se poate da frâu liber agresiunilor şi emoţiilor fără a cădea în dizgraţie
Se acceptă şi situaţiile riscante imprevizibile
Lucrurile noi sunt ciudate, dar nu ascund neaparat pericole
Cursanţii îşi doresc la seminar discuţii fructuoase, necoordonate (open end) şi “nedirijate”
Trainerul poate da şi “din umeri” la unele întrebări
Nu se acceptă decât regulile strict necesare
Timpul nu are decât o valoare orientativă
Munca asiduă acceptată emoţional numai când e necesar (“Oameni suntem, nu cămile”)
Precizia şi punctualitatea nu sunt înnăscute, trebuie învăţate
Toleranţă faţă de principii şi norme comportamentale noi sau de altă natură
Motivarea angajatului cu precădere prin avantaje materiale/financiare
UAI mare: Grecia (112), Portugalia (101), America Centrală
UAI mic: Singapore (8), Ţările scandinave (25-30)
Germania: 64; România: 22
Masculinitate vs. feminitateMasculinitate vs. feminitate ( (MAS)MAS)
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Masculinitate Feminitate
în societate primează avantajele materiale şi succesul profesional
banii şi lucrurile sunt cele mai importante
simpatie pentru cel mai tare
greşeli = catastrofe
Trăiesc ca să muncească
Mangeri autoritari, conduc intuitiv
Competiţie între colegii de muncă, locul I
în societate primează grija faţă de aproapele tău şi respectarea tradiţiilor
omul şi relaţiile interpersonale sunt cele mai importante
simpatie faţă de cel slab
greşelile sunt omeneşti
Muncesc ca să trăiască
Managerii conduc pe bază de consens
Societăţi “masculine”: Japonia (95), Austria (77), Italia (70)
Societăţi “feminine”: Suedia (5), Danemarca (16), Olanda (14)
Gradul de diferenţiere a rolulilor pe sexe în viaţa cotidiană. In societatile masculine primează: profit, recunoastere, realizare personală, atitudine provocatoare. In societatile feminine rolurile sunt mai putin diferentiate. Primează: nevoile sociale, relatiile bune cu ceilalţi, un climat plăcut la locul de muncă, siguranţa serviciului.
Orientarea pe termen lungOrientarea pe termen lung (LTO) (LTO)
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Orientarea pe termen scurt(modernism)
Orientarea pe termen lung(tradiţionalism)
Adaptarea tradiţiilor la condiţiile actuale
Respect condiţionat faţă de obligaţiile poziţiei sociale
Economii reduse, bani puţini pentru investiţii
“Hainele fac omul”
Dispuşi să se subordoneze unui anumit ţel
Nerăbdători să obţină rezultate imediate
Respectarea tradiţiilor
Respect necondiţionat faţă de obligaţiile poziţiei sociale
Economie de resurse (financiare, energetice, etc.)
Fonduri de economii maro, resurse suficiente pentru investiţii
Adevărul este cel mai important lucru
Respectul faţă de virtuţi
Perseverenţă în realizarea obiectivelor
Societăţi cu orientare pe termen scurt: Pakistan (0), Africa (16), ...
Societăţi cu orientare pe termen lung: Orientul îndepărtat
Exprimă gradul în care o societate acceptă sau nu acceptă tradiţionalismul.
Societăţi orientate pe termen lung: tradiţionaliste, rezultatele din viitor trebuie să corespundă eforturilor actuale. Pentru luarea deciziilor în investiţii şi afaceri au nevoie de mult mai mult timp.
Societăţi orientate pe termen scurt: dispuse să accepte frecvent schimbarea, trăiesc “de azi pe mâine”, flexibilitate şi spontaneitate în procesul decizional, tradiţia nu reprezintă un impediment în calea schimbării
Recomandări practiceRecomandări practice
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Conversaţia cu germanii- “Small talk” : nu se dă importanţă în relaţiile de serviciu- Nu exageraţi cu complimente prea galante -> provoacă
nedumeriri, situaţii penibile, jenante- Lauda din partea unui superior: apreciată, dar nu obligatorie- La “Wie geht es Ihnen?” = Ce mai faceţi? -> aşteptaţi răspuns
detailat- “Sie” (dvs.) uzual între colegi şi după zeci de ani (= ierarhie
instituţională, păstrarea distanţei emoţionale şi psihologice) - deseori: prenume + dvs. (anglicism) - în companiile IT: în general numai “du”- în şedinţă: acordaţi femeilor toată importanţa, chiar dacă sunt
subalterne sau nu se implică în discuţii (se interpretează ca lipsă de respect şi agresivitate)
Formule de adresare- “Dr.” = titlu academic şi parte a numelui - de ex. “Dr. Stephan Meyer” = Herr Doktor Meyer
“Prof. dr. Maria Schulz = Frau Professor Schulz”- domnişoară (Fräulein) = învechit- în magazine: salut obligatoriu “Guten Tag”- pe stradă nu se salută
Recomandări practiceRecomandări practice
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Cadouri şi mici atenţii Cadoul: un lucru neobişnuit în firmele
germane! La primul contact de afaceri: o mică atenţie
ajunge Cadouri substanţiale -> atenţie, se
interpretează altfel! Cadouri făcute în particular -> atenţie, se
interpretează altfel! Cu cât e cadoul mai mare, cu atât mai public
trebui făcut Obligaţia angajatului: declararea şi
impozitarea cadourilor primite (> 40 EUR/an)!
Recomandări practiceRecomandări practice
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Cadouri/mici atenţii recomandate (păstraţi neutralitatea!):
la firmă: articole de birotică (set stilou/pix de valoare, agendă cu logotip firma, etc.) -> neutralitate, utilitate practică, profesională!nerecomandabil: flori pentru colege (= surpriză plăcută, dar se interpretează des greşit)
în vizită acasă: - o sticlă de ţuică bună face întotdeauna minuni- un vin de colecţie adus din România face impresie- un vin (german, francez) cumpărat loco, dar nu sub 15-20 EUR- o carte despre RO în limba germană sau engleză- un CD sau DVD cu muzică românească clasică sau modernănerecomandabil: icoane, obiecte de arta populara, goblenuri
pentru soţia gazdei: un buchet de flori bine asortat (nu trandafiri roşii!)nerecomandabil: trandafiri roşii (dragoste), crini (înmormântare) bere (!), confecţii (nu şi şaluri), parfumuri
(lucruri prea personale)
Recomandări practiceRecomandări practice
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
La telefon
- GER apelat se prezintă primul cu numele (şi în particular)- salutul “Hallo” scurt: numai între prieteni (poate fi altfel
interpretat!)- un simplu “Alo” = jignitor (şi în particular)- Firmele se prezintă cu: firma, persoana care vorbeşte şi
invitaţia de a vă comunica motivul apelului (formula este deseori exagerat de lungă)
- Persoana care sună se prezintă cu: numele şi firma- Exasperant: robotul telefonic cu ghid de navigare în meniu (5-
10 minute navigare pana intervine un operator uman)
Recomandări practiceRecomandări practice
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
Teme preferate de conversaţie: fotbalul (actual: “scandalul” arbitrilor) ultimul concediu, planurile de viitor evenimentele curente
(actual: reforma “Hartz IV”, reforma sănătăţii, şomajul, Europa de est, străinii, etc,...)
problemele de serviciu berea, vinul (fiecare îşi are berea preferată, se socotesc “mari
degustători” de vin)
Tabu (în mediul profesional): nazismul şi al II-lea război mondial, exterminarea evreilor salariul întrebări-compliment de genul :
”Excelentă cămaşa dvs., dar cât a costat?”
Recomandări practiceRecomandări practice
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
“Ospitalitatea” germană
amabilitate uşor exagerată, superficială (cu precădere în vechea RFG)
linie de demarcaţie clară: serviciu / familie în vizită la firma din GER: nu e de aşteptat o primire prea
călduroasă, empatică, sentimentală- “Feierabend” (sfârşitul programului) = începutul vieţii
particulare, de familie (fără compromisuri)- în afara serviciului: rareori invitaţii acasă, se preferă
terenul neutru (restaurant, bar, etc.) Motiv: individualismul şi separarea vieţii de familie de cea profesională ->Armonia în familie primează în faţa intereselor de serviciu (de grup)
- GER în vizită în RO: evitaţi să le faceţi un program (“extraşcolar”) prea încărcat, se simt bine deseori dacă mai sunt lăsaţi şi singuri (relaxare, probleme proprii, etc.)
CorupCorupţia în Germania ţia în Germania
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
B
Transparency International Indicele de percepţie a
corupţiei 2004
1. Finlanda 9,7
2. Noua Zeelandă 9,6
3. Danemarca 9,5...
13. Austria 8,4...
15. Germania 8,2...
31. Slovenia 6,0...
42. Ungaria, Italia 4,8...
51. Cehia 4,2
54. Bulgaria 4,1
67. Croatia 3,5
87. Romania, Iran 2,9
90. Rusia 2,8...
145. Bangladesh, Haiti 1,5
““Tipic nemţeşte”...Tipic nemţeşte”...
Jonathan Oprean - Jonathan Oprean - RROOlingualingua
- Punctul verde şi “Mülltrennung“ - colectarea şi separarea deşeurilor (pubele galbene, verzi, albastre, maro, negre)
exemplu clasic pentru ordinea şi disciplina germană
pentru străini: fenomen exasperant, ciudat şi inutil
germanii percep sistemul ca fiind “normal”, absolut necesar pentru protecţia mediului şi curăţenia oraşelor
bucătăria = “centru de colectare şi sortare” benevolă a deşeurilor menajere