Certificat Traducator

download Certificat Traducator

of 5

description

traduceri

Transcript of Certificat Traducator

PROCEDURA AUTORIZRII TRADUCTORILOR I INTERPREILORI. PROCEDURA AUTORIZRII TRADUCTORILOR I INTERPREILORI. A. Condiiile de autorizarePotrivitLegii nr. 178/1997,cu modificrile i completrile ulterioare,Ministerul Justiiei autorizeaz, la cerere,dup verificarea actelor depuse la dosarul de autorizare, traductorii i interpreii folosii de entitile prevzute de lege la art. 1: Consiliul Superior al Magistraturii, Ministerul Justiiei, Parchetul de pe lng nalta Curte de Casaie i Justiie, Direcia Naional Anticorupie, organele de urmrire penal, instanele judectoreti, birourile notarilor publici, avocai i executori judectoreti. PENTRU EFECTUAREA DE TRADUCERI PENTRU PERSOANE FIZICE SAU JURIDICE, ALTELE DECT CELE ARTATE MAI SUS, NU ESTE NECESAR AUTORIZAREA CA TRADUCTOR I INTERPRET DE CTRE MINISTERUL JUSTIIEI, FIIND SUFICIENT ATESTATUL DE TRADUCTOR ELIBERAT DE MINISTERUL CULTURII I PATRIMONIULUI NAIONAL, ATESTAT CARE POATE FI ELIBERAT N MAI MULTE DOMENII (EX. JURIDIC, ECONOMIC, TEHNIC ETC.). Precizm c, n cazul n care solicitantul este autorizat ca traductor i interpret, acesta este obligat s rspund la solicitrile organelor judiciare, n caz contrar putnd fi sancionat cu amend judiciar.Ministerul JustiieiNUorganizeaz examen pentru autorizarea ca traductor i interpret pentru nicio limb strin, ci acord autorizarea pe baz de verificare a dosarului ntocmit conform precizrilor de mai jos.Potrivit art. 3 din lege: Autorizarea ca interpret i traductor, care poate efectua traduceri pentru organele prevzute la art. 1, se dobndete, la cerere, de persoana care ndeplinete cumulativ urmtoarele condiii:

a) este cetean romn, cetean al unui stat membru al Uniunii Europene, al Spaiului Economic European sau al Confederaiei Elveiene;b) *** Abrogatc) posed o diplom de licen ori echivalent din care rezult specializarea n limba sau n limbile strine pentru care solicit autorizarea ori care atest c a absolvit un institut de nvmnt superior n limba strin pentru care solicit autorizarea sau posed o diplom de bacalaureat ori echivalent din care rezult c a absolvit un liceu cu predare n limba strin sau n limba minoritilor naionale pentru care solicit autorizarea ori este atestat de ctre Ministerul Culturii i Cultelor ca traductor pentru specialitatea tiine juridice, din limba romn n limba strin pentru care solicit autorizarea i din limba strin n limba romn;d) *** Abrogate) este apt din punct de vedere medical;f) nu are antecedente penale.Pentru a fi autorizat ca traductor i interpret, persoana trebuie s ndeplineasc toate condiiile artate mai sus, cumulativ.

I.B. Actele necesare pentru autorizarePentru autorizarea de ctre Ministerul Justiiei, solicitantul trebuie s depun urmtoarele documente:

N.B.: Nu se restituie acte din dosarul depus n vederea autorizrii i nu se elibereaz copii de pe acestea.

1. Cerere semnat i datat de ctre solicitant.Cererea se adreseaz ministrului justiiei i va avea urmtorul coninut: numele i prenumele solicitantului,domiciliul complet,numrul de telefon, meniunea c este cetean romn sau cetean al unui stat membru al Uniunii Europene, al Spaiului Economic European sau al Confederaiei Elveiene, precum i limba/limbile pentru care solicit s fie autorizat ca traductor i interpret. Solicitantul va bifa n formularul de cerere rubricile corespunztoare actelor doveditoare anexate cererii sale.vezi model CERERE de autorizare.doc

2.Unul dintre urmtoarele acte de studii:2.1.copia legalizat a diplomei de licen sau echivalentdin care rezult specializarea n limba sau limbile strine pentru care solicit autorizarea.

n cazul n care din diploma de licen rezult specializarea limbi moderne aplicate sau traducere i interpretare studii iudaice sau studii americane, fr s se specifice limbile strine de specializare pentru care se solicit autorizarea, se va depune foaia matricol/suplimentul la diplom, n copie legalizat, sau o adeverin, n original sau n copie legalizat, eliberat de universitatea absolvit, din care s rezulte specializarea n limbile strine pentru care se solicit autorizarea.

SAU2.2.copia legalizat a diplomei de licensau echivalentcare atest absolvirea unui institut de nvmnt superior n limba strin pentru care se solicit autorizarea.

n cazul n care din diploma de licen nu rezult absolvirea institutului de nvmnt superior n limba strin se va depune foaia matricol/suplimentul la diplom, n copie legalizat, sau o adeverin, n original sau n copie legalizat, eliberat de institutul absolvit, din care s rezulte c limba strin pentru care se solicit autorizarea a fost limba de predare a institutului absolvit.

N.B.n cazul n care nu a fost eliberat diploma de licen, la dosarul de autorizare poate fi depus adeverina eliberat de universitate, n original sau n copie legalizat. Aceast adeverin trebuie, ns, s se afle nc n perioada de valabilitate, s nu fie expirat. Precizm c, n conformitate cu prevederile art. 38 din Ordinul ministrului educaiei, cercetrii i tineretului nr. 2284 din 28 septembrie 2007pentru aprobarea Regulamentului privind regimul actelor de studii n sistemul de nvmnt superior,durata maxim de valabilitate a adeverinei este de 12luni:Dup finalizarea complet a studiilor, la cerere, absolvenilor li se elibereaz Adeverin de absolvire a studiilor, al crei termen de valabilitate este de maximum 12 luni.

N.B.: Prin diplom echivalent, n sensul Legii nvmntului nr. 84/1995, cu modificrile i completrile ulterioare, se nelegea diploma de stat eliberat de instituiile nvmnt superior, anterior anului 1999. Prin Legea educaiei naionale nr. 1/2011 diploma echivalent nu mai este definit, pstrndu-se ns semnificaia dat prin Legea nr. 84/1995.SAU2.3. copia legalizat a diplomei de bacalaureat ori echivalentdin care rezult c a absolvit un liceu cu predare n limba strin sau n limba minoritilor naionale pentru care se solicit autorizarea.

n cazul n care din diploma de bacalaureat nu rezultn mod expresc solicitantul a absolvit un liceu cu predare n limba strin sau n limba minoritilor naionale (limba matern) se va depune o adeverin de la liceul absolvit, n original sau n copie legalizat, din care s rezulte limba de predare.

SAU2.4. copia legalizat a atestatului de traductoreliberat de Ministerul Culturii i Patrimoniului Naional n specialitatea tiine juridice, din limba romn n limba strin pentru care solicit autorizarea i din limba strin n limba romn.

N.B.Pentru autorizarea ca traductor i interpret de ctre Ministerul Justiiei este necesar depunerea unui atestat de traductorpentru specialitatea tiine juridice, att din limba romn n limba strin pentru care se solicit autorizarea, ct i din limba strin n limba romn.Autorizarea ca traductor i interpret se acordnumai n baza documentelor de studii enumerate mai sus. n consecin,NUsunt acceptatealte acte pentru autorizarea ca traductor i interpret de ctre Ministerul Justiiei. De exemplu, nu se accept:

- diploma de bacalaureat din care rezult c solicitantul a absolvit un liceu bilingv sau intensiv o limb strin sau a susinut ca prob la examenul de bacalaureat limba strin pentru care solicit autorizarea;

- diploma de master;

- diploma de doctor;

- diploma de absolvire colegiu;

- diploma studii postuniversitare;

- diploma MBA;

- certificate de competen lingvistic/atestate de competen lingvistic eliberate de licee bilingve sau cu predare a unei limbi strine intensiv;

- certificate de competen lingvistic (de ex. TOEFL, Cambridge, DALF etc.);

- diplome/certificate eliberate la absolvirea unor cursuri/seminarii n limbi strine;

- atestate de traductor eliberate de Ministerul Culturii i Patrimoniului Naional n alte specialiti dect tiine juridice.

Dac din diploma de bacalaureat sau de licen nu rezult c limba de predare a studiilor a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea, se va depune la dosarul de autorizare dovada c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea. Dovada se poate face cu foaia matricol/suplimentul la diplom, adeverin sau alt document, eliberate de instituia de nvmnt absolvit, din care s rezulte,n mod expres,c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea.

3.Certificat de cazier judiciar, n original (valabil 6 luni de la eliberare, potrivit art. 27 alin. (2) din Legea 290/2004, republicat).N.B.n cazul certificatului de cazier judiciar eliberat de autoriti strine, se va depune certificatul de cazier judiciar n original, n prealabil apostilat sau supralegalizat, dup caz, nsoit de traducerea legalizat n limba romn a acestuia.

4.Actul de identitate,fotocopie: buletinul de identitate/cartea de identitate/paaportul/ certificatul de nregistrare/cartea de reziden permanent.

N.B.Dac actele enumerate mai sus sunt redactate n alt alfabet dect cel latin este necesar traducerea legalizat a acestora.

5.Certificatul de natere,fotocopie.

6.Certificatul de cstorie,fotocopie; orice alt document care s ateste schimbarea numelui, fotocopie (hotrre judectoreasc, act de schimbare a numelui pe cale administrativ)/ traducerea legalizat a acestuia n limba romn, dac este cazul.

N.B.n cazul cetenilor strini, certificatul de natere i certificatul de cstorie, dup caz, se supralegalizeaz sau se apostileaz n prealabil. La dosarul de autorizare se depune copia xerox i traducerea legalizat la un notar public sau la misiunile diplomatice i oficiile consulare ale Romniei a acestora.

7.Adeverin medical, n original,din care s rezulte n mod expres c solicitantul esteaptdin punct de vedere medicalpentru activitatea de interpretare i traducere.N.B.Adeverina medical eliberat n strintate, n prealabil, se supralegalizeaz sau se apostileaz, dup caz. La dosarul de autorizare se depune adeverina, n original, i traducerea legalizat la un notar public sau la misiunile diplomatice i oficiile consulare ale Romniei a acesteia.

Adeverina medical eliberat fie de medicul generalist, fie de medicul de familie, trebuie s cuprind obligatoriu meniunea apt pentru activitatea de interpretare itraducere, potrivit prevederilor legale.

8.Chitan,n original,reprezentndtaxa judiciar de timbrun valoare de300 lei (RON)pentrufiecare limb strinpentru care se solicit autorizarea ca interpret i traductor, n temeiul art. 3 lit. x) din Legea nr. 146/1997 privind taxele judiciare de timbru. Taxa judiciar de timbru se pltete n numerar, prin virament sau n sistem on-line, n contul bugetului local al unitii administrativ-teritoriale n care solicitantul i are domiciliul sau reedina. Dac solicitantul nu are nici domiciliul i nici reedina n Romnia, taxa judiciar de timbru se pltete n contul Primriei Sectorului 5, Bucureti.

Costurile operaiunilor de transfer al sumelor datorate ca tax judiciar de timbru sunt n sarcina solicitantului.

N.B.Chitana de plat a taxei trebuie s poarte n mod expres meniunea tax judiciar de timbru, indiferent dac taxa se pltete la Primrie, la uniti bancare, la CEC, la Trezoreria Statului sau la Pota Romn. Taxa poate fi pltit i la aceste entiti, ns numai n contul bugetului local al primriei unde se afl domiciliul sau reedina solicitantului ori, dup caz, Primria sectorului 5, Bucureti.

Taxa judiciar de timbru se pltete pentru fiecare limb strin pentru care se solicit autorizarea, nu i pentru limba romn, ntruct autorizarea se acord pentru una sau mai multe limbi strine.

n cazul n care plata se efectueaz n sistem on-line, documentul cu care se face dovada plii trebuie s poarte semntura i tampila unitii bancare.

9.Timbru judiciarn valoare de 0,15 lei (RON) pentru fiecare limb strin pentru care se solicit autorizarea ca interpret i traductor.

N.B. La dosarul de autorizare nu este acceptat timbrul fiscal.

10.Dovada cunoaterii limbii romne(acte de studii din care rezult absolvirea unei forme de nvmnt n limba romn sau certificate de competen lingvistic, n copie legalizat)pentru ceteanul statuluimembru al Uniunii Europene, al Spaiului Economic European sau al Confederaiei Elveiene, altul dect ceteanul romn.

N.B.Aceast condiie este necesar pentru cetenii altor state membre ale Uniunii Europene dect Romnia, pentru cetenii Spaiului Economic European sau pentru cetenii Confederaiei Elveiene, nefiind cerut pentru cetenii romni.

11.Atestatul de echivalare/recunoatere a actelor de studiiprevzute la pct. 2, lit. a), b) i c),emise de autoritile competentedin strintate, eliberat de ctre Ministerul Educaiei, Cercetrii, Tineretului i Sportului Centrul Naional de Recunoatere i Echivalare a Diplomelor.

n cazulabsolvirii unui liceu sau a unei faculti n strintate sau n cazul deinerii unei diplome eliberat de o universitate strin este necesar echivalarea diplomelor eliberate de instituii de nvmnt strine, echivalare efectuat de ctre Ministerul Educaiei, Cercetrii, Tineretului i Sportului, prin Centrul Naional de Recunoatere i Echivalare a Diplomelor.Dup obinerea atestatului de echivalare, solicitantul trebuie s depun la dosarul de autorizarecopia legalizat a atestatului de echivalare a diplomei eliberate de liceul sau universitatea din strintate, fotocopia diplomei eliberate de liceul sau universitatea absolvit, precum i traducerea legalizat a acesteia.Dac din atestatul de echivalare/recunoatere a studiilor ori din diploma de bacalaureat sau de licen nu rezult c limba de predare a studiilor a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea, se va depune la dosarul de autorizare dovada c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea. Dovada se poate face cu foaia matricol/suplimentul la diplom, adeverin sau alt document, eliberate de instituia de nvmnt absolvit, din care s rezulte,n mod expres,c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea. Aceste documente trebuie s fie n prealabil apostilate sau supralegalizate, dup caz, conform procedurilor legale. Actele sus-menionate se depun n copie legalizat sau n original, dup caz, fiind nsoite i de traducerea legalizat n limba romn a acestora, legalizare efectuat de ctre un notar public sau de ctre misiunile diplomatice ori oficiile consulare ale Romniei n strintate.

N.B.ncepnd cu data de 13.01.2010 nu mai sunt necesare recomandarea pentru bun reputaie profesional i nici declaraia pe propria rspundere privind capacitatea deplin de exerciiu.

N.B.: n cazul documentelor necesare pentru autorizare, obinute n strintate sau eliberate de autoritile din strintate, a cror traducere legalizat n limba romn se efectueaz n strintate, de ctre un traductor autorizat de limba romn, este necesar apostilarea sau, dup caz, supralegalizarea traducerii legalizate a respectivelor documente. De asemenea, ncheierea de legalizare a traducerii documentelor respective, fcut de o autoritate strin, trebuie s fie nsoit de traducerea legalizat a acesteia, efectuat n Romnia de un traductor autorizat pentru limba n care s-a efectuat ncheierea.

I. C. Termenul de soluionare a cererii de autorizare

Potrivit art. 4 alin. (2) din Legea nr. 178/1997 pentru autorizarea i plata interpreilor i traductorilor folosii de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiiei, Parchetul de pe lng nalta Curte de Casaie i Justiie, Direcia Naional Anticorupie, de organele de urmrire penal, de instanele judectoreti, de birourile notarilor publici, de avocai i de executori judectoreti, cu modificrile i completrile ulterioare:Autorizarea se acord prin ordin al ministrului justiiei n cel mult 30 de zile calendaristice de la data prezentrii de ctre solicitanta tuturordocumentelor care fac dovada ndeplinirii condiiilor legale de autorizare. Termenul poate fi prelungit o singur dat, cu maximum 15 zile calendaristice.

I. D. Drepturile i obligaiile traductorului i interpretului autorizatDrepturi:1. Potrivit art. 7 din Legea nr. 178/1997, traductorii i interpreii folosii de entitile prevzute la art. 1 din legeau dreptul la plata unui onorariu,stabilit potrivit tarifelor reglementate prin ordin comun al ministrului justiiei i al finanelor publice.

2. Conform art. 10 din lege, interpreii i traductorii care se deplaseaz n alt localitate dect cea de domiciliu, pentru efectuarea lucrrilor solicitate de instanele judectoreti, parchetele de pe lng acestea i de organele de cercetare penal,au dreptul la restituirea cheltuielilor de transport, ntreinere, locuin i a altor cheltuieli necesare.Obligaii: 1. Potrivit art. 61din lege: Interpreii i traductorii autorizai suntobligai s solicite, n termen de 60 de zile de la data autorizrii, luarea n eviden la tribunalul n circumscripia cruia domiciliaz. Precizm c termenul de 60 de zile reprezint un termen de recomandare, traductorii i interpreii autorizai putnd ndeplini aceast obligaie i dup expirarea termenului legal. Traductorii i interpreii autorizai nu pot desfura activiti de traducere i interpretare pn la ndeplinirea obligaiei de nregistrare.

2. Conform aceleiai prevederi legale, interpreii i traductorii autorizai au obligaias notifice emitentuluiautorizaiei (Ministerul Justiiei),n termen de 30 de zile de la luarea la cunotin, orice schimbri ale situaiei lor n urma crora condiiile de acordare a autorizaiei nu mai sunt ndeplinite.

3. De asemenea, n cazul n care interpreii i traductorii ischimb numele, domiciliul, reedina sau numrul de telefon,au obligaia s aduc la cunotin aceast situaie, n termen de 60 de zile de la data modificrii, Ministerului Justiiei i tribunalului unde sunt luai n eviden.

Pn la data ndeplinirii celor trei obligaii, interpreii i traductorii nu pot desfura activitatea de traductor i interpret.

Traductorul i interpretul autorizat nu este obligat, potrivit legii, s-i rennoiasc anual autorizaia obinut.