Angrenaje protejate împotriva exploziilor Serie tip R..7 ...Motoare cu angrenaje \ angrenaje...

116
Motoare cu angrenaje \ angrenaje industriale \ electronică pentru acţionări \ automatizare pentru acţionări \ servicii Angrenaje protejate împotriva exploziilor Serie tip R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan ® W I nstruc ţ iuni de utilizare Dată apari ţie 05/2004 11281650 / RO

Transcript of Angrenaje protejate împotriva exploziilor Serie tip R..7 ...Motoare cu angrenaje \ angrenaje...

Motoare cu angrenaje \ angrenaje industriale \ electronică pentru acţionări \ automatizare pentru acţionări \ servicii

Angrenaje protejate împotriva exploziilor Serie tip R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Instrucţiuni de utilizareDată apariţie 05/200411281650 / RO

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 3

Cuprins

1 Instrucţiuni importante ..................................................................................... 5

2 Recomandări referitoare la siguranţă.............................................................. 72.1 Recomandări referitoare la siguranţă la utilizarea în domeniul exterior .. 102.2 Liste de verificare.................................................................................... 11

3 Montare angrenaj ............................................................................................ 133.1 Principii de montare sisteme de transmisie cu roţi.................................. 133.2 Principii de montare sistem de transmisie plan ...................................... 143.3 Structura de principiu a angrenajului conic ............................................. 153.4 Principii de montare angrenaj cu melc ................................................... 163.5 Principii de montare a angrenajului SPIROPLAN® ................................. 173.6 Plăcuţa de identitate, denumirea tipului .................................................. 18

4 Instalarea mecanică ....................................................................................... 194.1 Instrumente / scule necesare.................................................................. 194.2 Premise pentru montare.......................................................................... 204.3 Amplasarea angrenajelor ........................................................................ 214.4 Sistem de transmisie cu arbore .............................................................. 234.5 Montare maşină într-un mediu cu pericol de explozie............................. 254.6 Angrenaje şi motoare pentru angrenare din categoria II2GD ................. 254.7 Sprijin pentru momentele de rotaţii pentru angrenajele secundare ........ 274.8 Sistem de transmisie suplimentar cu piuliţă arc de reglare sau

cu sistem dinţat cu mai multe pene......................................................... 294.9 Angrenaj coaxial cu şaibă deformabilă ................................................... 334.10 Angrenaj coaxial cu TorqLOC®............................................................... 374.11 Cuplaj de adaptor AM ............................................................................. 434.12 Cuplaj de adaptor AQ ............................................................................. 454.13 Adaptor cu cuplaj cu fricţiune AR............................................................ 474.14 Capac angrenaj AD................................................................................. 50

5 Dare în folosinţă .............................................................................................. 545.1 Verificaţi nivelul de ulei în cazul angrenajelor cu buşon de

verificare a nivelului de ulei ..................................................................... 545.2 Verificaţi nivelul de ulei în cazul angrenajelor fără buşon de

verificare a nivelului de ulei .................................................................... 555.3 Măsuraţi temperatura de suprafaţă precum şi cea a uleiului .................. 595.4 Punere în funcţiune angrenaje melcate şi SPIROPLAN® W................... 605.5 Punere în funcţiune angrenaj cu roată de angrenare, angrenaj

plan şi angrenaj cu roată conică ............................................................. 605.6 Punere în funcţiune angrenaj/motoare angrenaj în zona Ex................... 605.7 Sistem de monitorizare a turaţiilor........................................................... 615.8 Montaţi şi reglaţi sistemul de monitorizare a turaţiilor WEX.................... 615.9 Montare transductor de impulsuri tensiune............................................. 65

6 Inspecţie şi întreţinere .................................................................................... 676.1 Intervalele de inspecţie şi de întreţinere ................................................. 676.2 Intervale de schimb al agenţilor de gresare ............................................ 676.3 Operaţiuni de inspectare / întreţinere adaptor AM / AQA........................ 686.4 Operaţiuni de inspectare / întreţinere adaptor AR................................... 686.5 Operaţiuni de inspectare / întreţinere adaptor AD................................... 72

4 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Cuprins

7 Erori de operare .............................................................................................. 737.1 Erori ale maşinii....................................................................................... 737.2 Erori Adaptor AM / AQA / AL................................................................... 737.3 Erori la capacul din partea capacului angrenajului AD............................ 747.4 Eroare adaptor cu cuplaj cu fricţiune AR................................................. 747.5 Reparaţii.................................................................................................. 74

8 Forme constructive ......................................................................................... 758.1 Recomandări generale pentru forme constructive .................................. 758.2 Legendă a instrucţiunilor formelor constructive....................................... 768.3 Forme constructive motoare angrenaje cu roată de angrenare R .......... 778.4 Forme constructive motoare angrenaje cu roată de angrenare RX........ 808.5 Forme constructive motoare de angrenare cu flanşă.............................. 828.6 Forme constructive motoare de angrenare cu roţi conice....................... 858.7 Forme constructive motoare de angrenare melcate ............................... 908.8 Forme constructive motoare de angrenare SPIROPLAN® W................. 96

9 Agenţi de gresare ............................................................................................ 999.1 Tabel cu agenţii de gresare .................................................................... 99

10 Declaraţie de conformitate ........................................................................... 10210.1 Angrenaje şi motoare pentru angrenare din categoria II2G şi II2D....... 10210.2 Angrenaje din categoria II2G şi II2D cu adaptor AM, AQA, AL, AD...... 10310.3 Angrenaje din categoria II3G şi II3D cu adaptor AR ............................. 104

11 Index............................................................................................................... 105

1Instrucţiuni importante

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 5

1 Instrucţiuni importanteInstrucţiuni de securitate şi de avertizare

Respectaţi neapărat instrucţiunile de siguranţă şi de avertizare din acest material!

Respectarea instrucţiunilor de utilizare este condiţia pentru:• Funcţionare lipsită de probleme• Îndeplinirea criteriilor pentru garanţie În acest scop citiţi mai întâi instrucţiunile de utilizare înainte de a lucra cu sistemul deantrenare!Instrucţiunile de utilizare cuprind instrucţiuni referitoare la service. Păstraţi un exemplaral acestora în imediata apropierea angrenajului.

Pericol datorat curentului electricUrmări posibile: deces sau răniri foarte grave

Pericol Urmări posibile: deces sau răniri foarte grave

Situaţie periculoasă Urmări posibile: răniri uşoare sau minore

Situaţie nocivăUrmări posibile: deteriorarea angrenajului şi a zonei învecinate

Indicaţii privind utilizarea şi informaţii utile

Instrucţiuni importante referitoare la protecţia împotriva exploziilor

• Atunci când schimbaţi formele constructive adaptaţi corespunzător cantităţile de agentde ungere şi poziţia supapei de aerisire (vezi capitolul "Agenţi de ungere" şi "Formeconstructive").

• Respectaţi instrucţiunile din capitolul "Instalarea mecanică" / "Amplasarea angrena-jului"!

1 Instrucţiuni importante

6 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Îndepărtarea deşeurilor

Rugăm respectaţi normele actuale: îndepărtaţi deşeurile în funcţie de natură şi denormativele existente, ca de ex.:• Fier vechi:

– Elemente de carcasă– Roţi dinţate– Arbori– Lagere de rostogolrie– Fontă (dacă aceasta nu se colectează separat)

• Cremalierele sunt de obicei executate din aliaje. Dezafectaţi cremalierele în modadecvat.

• Colectaţi uleiul vechi şi dezafectaţi-l corespunzător.

2Recomandări referitoare la siguranţă

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 7

2 Recomandări referitoare la siguranţăObservaţii preliminare

Următoarele instrucţiuni de siguranţă se referă în special la utilizarea angrenajelor. Lautilizarea motoarelor de antrenare respectaţi în plus şi instrucţiunile de siguranţăpentru motoare din Instrucţiunile de utilizare corespunzătoare motoarelor respective. Vă rugăm să respectaţi şi Instrucţiunile de securitate suplimentare cuprinse înfiecare dintre capitolele din aceste instrucţiuni de utilizare.

În general Motoarele de angrenare, angrenajele şi motoarele au, în timpul şi după funcţionare:• Componente conductoare de tensiune• Piese mobile • Posibile suprafeţe fierbinţiUrmătoarele lucrări vor fi utilizate doar de către personal calificat:• Transport• Depozitare• Amplasare / Montare• Conectarea• Punere în funcţiune• Întreţinere• ReparareÎn acest sens respectaţi următoarele instrucţiuni şi documente:• Instrucţiunile de utilizare corespunzătoare şi schemele electrice • Plăcuţele de avertizare şi de securitate de la sistemul şi motorul de antrenare• Dispoziţiile şi cerinţele specifice instalaţiei • Normele naţionale / regionale de siguranţă şi prevenire a accidentelorAccidente şi pagube materiale grave pot fi urmarea:• Utilizării necorespunzătoare• Instalare sau deservirii incorecte • Îndepărtarea nepermisă a capacelor de protecţie sau a carcasei

Utilizarea conform dispoziţiilor tehnice

Motoarele de antrenare / angrenaje produse de SEW sunt prevăzute pentru instalaţiiindustriale. Acestea corespund normelor şi reglementărilor în vigoare. Datele tehnice precum şi informaţiile referitoare la condiţiile acceptate se găsesc peplăcuţa de identitate şi în documentaţia tehnică.Este obligatorie respectarea instrucţiunilor!

2 Recomandări referitoare la siguranţă

8 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Transportul Verificaţi marfa livrată imediat după primirea ei, pentru a vedea dacă nu apardefecţiuni de transport. Comunicaţi aceste defecţiuni imediat firmei de transport.Este posibil să nu fie permisă punerea în funcţiune a angrenajului.Strângeţi bine inelele de transport. Acestea sunt montate doar pentru greutateamotorului / angrenajului. Nu este permisă adăugarea unor sarcini suplimentare. Şuruburile cu ochi montate corespund normelor DIN 580. Respectaţi sarcinile şireglementările menţionate în normele DIN. Dacă motorul de antrenare este prevăzut cudouă ochiuri de prindere sau cu două şuruburi cu ochi, în vederea efectuăriitransportului fixaţi şi cele două inele de transport. Direcţia de tensionare a mijlocului defixare nu va depăşi tensionarea oblică la 45° conform DIN 580. Dacă este necesar, se vor utiliza mijloace de transport adecvate, suficient dimensionate.Înainte de punerea în funcţiune se vor îndepărta siguranţele de transport existente.

Depozitarea pe termen lung a angrenajului

Angrenajele de tipul "Depozitare pe termen lung" au:• În cazul uleiului mineral (CLP) şi sintetic (CLP HC) se va realiza o umplere cu ulei în

funcţie de forma constructivă şi corespunzătoare în vederea funcţionării. Verificaţitotuşi nivelul de ulei înainte de punerea în funcţiune (vezi capitolul "Inspecţie /Întreţinere" / "Lucrări de inspecţie / întreţinere").

• În cazul uleiului sintetic (CLP PG / ulei compatibil pentru alimente) nivelul de ulei esteparţial mai ridicat. Corectaţi nivelul de ulei înainte de punerea în funcţiune (vezicapitolul "Inspectarea / Întreţinerea" / "Lucrări de inspecţie / întreţinere").

În cazul depozitării pe termen lung respectaţi condiţiile de depozitare menţionate întabelul următor:

Zona climaterică Ambalare1) Locaţia depozitului Durata depozitării

Temperat (Europa, USA, Canada, China şi Rusia, cu excepţia zonelor tropicale)

Ambalat în recipiente, înfoliat cu agent sicativ şi

indicator de umiditate.

Acoperit, protejat împotriva ploii şi zăpezii, fără trepidaţii.

Max. 3 ani dacă se verifică regulat ambalajul şi indicatorul

de umiditate (umiditatea relativă a aerului < 50 %).

Deschis

Acoperit şi închis la temperatură şi umiditate constantă (5 °C < â < 60 °C, < 50 % umiditate

relativă a aerului).Fără oscilaţii subite de temperatură şi cu aerisire controlată cu filtre (fără mizerie şi

praf). Fără aburi agresivi şi trepidaţiile.

2 ani şi mai mult în cazul în care se efectuează regulat inspecţia.

Atunci când se realizează inspecţia se verifică dacă este

curată maşina sau dacă prezintă deteriorări mecanice. Se va

verifica dacă este intact stratul de protecţie împotriva coroziunii.

Tropice (Asia, Africa, America de Sud şi Centrală, Australia, Noua Zeelandă cu excepţia zonelor temperate)

Ambalat în recipiente, înfoliat cu Ambalat în

recipiente, înfoliat cu agent sicativ şi indicator de

umiditate.Protejat prin tratament

chimic împotriva atacului insectelor şi formării de

ciuperci de mucegai.

Acoperit, protecţie împotriva ploii şi zăpezii, fără trepidaţii.

Max. 3 ani dacă se verifică regulat ambalajul şi indicatorul

de umiditate (umiditatea relativă a aerului < 50 %).

Deschis

Acoperit şi închis la temperatură şi umiditate constantă (5 °C < â < 60 °C, < 50 % umiditate

relativă a aerului).Fără oscilaţii subite de temperatură şi cu aerisire controlată cu filtre (fără mizerie şi

praf). Fără aburi agresivi şi vibraţii. Protecţie împotriva atacului insectelor.

2 ani şi mai mult în cazul în care se efectuează regulat inspecţia.

Atunci când se realizează inspecţia se verifică dacă este

curată maşina sau dacă prezintă deteriorări mecanice. Se va

verifica dacă este intact stratul de protecţie împotriva coroziunii.

1) Ambalajul trebuie să fie executat de către o firmă cu experienţă, dintr-un material adecvat pentru ambalare.

2Recomandări referitoare la siguranţă

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 9

Amplasare / Montare

Se vor respecta instrucţiunile din capitolele "Montare" şi "Montare/Demontare"!

Punere în funcţiune / Funcţionare

Verificaţi direcţia de rotaţie corectă în stare necuplată. Aveţi grijă dacă la rotire nu seînregistrează zgomote neobişnuite de frecare. Pentru proba de funcţionare se va asigura arcul de reglare fără elemente de angrenare.Dispozitive de supraveghere şi protecţie nu se vor scoate din funcţiune nici în timpulfuncţionării de probă.În cazul modificărilor faţă de funcţionarea normală (ex. temperaturi ridicate, zgomote,oscilaţii) trebuie să opriţi eventual motorul de antrenare. Aflaţi cauza care a provocatmodificarea, eventual luaţi legătura cu SEW-EURODRIVE.

Inspecţie / Întreţinere

Respectaţi instrucţiunile din capitolul "Inspecţie / Întreţinere".

2 Recomandări referitoare la siguranţăRecomandări referitoare la siguranţă la utilizarea în domeniul exterior

10 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

2.1 Recomandări referitoare la siguranţă la utilizarea în domeniul exterior

Utilizare conform dispoziţiilor tehnice

Sistemul de antrenare / motorul de antrenare sunt prevăzute pentru instalaţii industrialeşi se vor utiliza doar conform informaţiilor din documentaţiile tehnice SEW EURODRIVEşi informaţiilor de pe plăcuţele de identitate. ele corespund normelor şi dispoziţiilorvalabile şi îndeplinesc cerinţele directivei 94/9/CE.Un motor de angrenare conectat la angrenaj trebuie efectuată numai prin respectareastrictă a specificaţiilor tehnice din capitolul "Punere în funcţiune angrenaj / motoare deangrenarea în zone Ex".

Amestecuri gazoase sau concentraţii de praf explozibile în combinaţie cu piesemobile, fierbinţi şi conductoare de curent, pot provoca răniri grave sau mortale înzona sistemului de antrenare / motorului de antrenare. Montare, racordare, punerea în funcţiune şi lucrările de întreţinere precum şireparaţiile efectuate la sistemul de antrenare / motorul de antrenare precum şi ladotările suplimentare se vor realiza doar de către personal specializat, prinrespectarea • prezentelor instrucţiuni• referitoare la plăcuţele de avertizare şi de informaţii de la sistemul de antrenare /

motorul de antrenare• pentru toate celelalte documentaţii de proiectare care aparţin de angrenaj, pentru

toate instrucţiunile de punere în funcţiune şi schemele de conexiuni• precum şi tuturor dispoziţiilor şi cerinţelor specifice instalaţiilor • al dispoziţiilor actuale naţionale şi regionale valabile (protecţia împotriva exploziilor,

siguranţa, protecţia împotriva accidentelor)

Un motor conectat la un angrenaj trebuie operat numai cu ajutorul convertizoruluide frecvenţă, în vederea respectării indicaţiilor de pe plăcuţa de identificare aangrenajului!

În cazul în care se utilizează un angrenaj în combinaţie cu un angrenaj reglabil,trebuie să se respecte în special instrucţiunile de utilizare ale angrenajuluireglabil.

Un motor montat pe un angrenaj cu ajutorul unui adaptor sau a unei curele detransmisie (de ex.) trebuie operat numai prin respectarea indicaţiilor de pe plăcuţade identificare a angrenajului!

În zona din jurul angrenajului nu trebuie să existe agenţi agresive care ar puteaatace lacul şi garniturile.

2Recomandări referitoare la siguranţăListe de verificare

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 11

2.2 Liste de verificareÎnainte de punerea în funcţiune

În lista de verificare sunt enumerate toate activităţile care trebuie efectuate înainte depunerea în funcţiunea unui angrenaj conform Directive 94/9/CE în zona Ex.

Verificaţi zona Ex înainte de punerea în funcţiuneVerificat Mai multe

informaţii în capitolul ...

Verificaţi materialele livrate imediat după ce le-aţi primit pentru a constata dacă acestea prezintă defecţiuni datorate contractului. În cazul în care constataţi anumite defecţiuni, înştiinţaţi compania răspunzătoare cu transportul. În acest caz o eventuală punere în funcţiune este exclusă. Îndepărtaţi înainte de punerea în funcţiune siguranţele de transport.

2

Corespund următoarele indicaţii de pe plăcuţa de identitate a angrenajului cu domeniul de utilizare admis la locul de muncă?• Serie aparate• Categorie Ex• Zona Ex• Clasa de temperatură• Temperatura de suprafaţă maximă

3.6 şi 4.6

Este asigurat faptul că la montarea angrenajului nu există anumite medii explosive, uleiuri, acizi, gaze, aburi sau radiaţii?

4,2

Se respectă temperatura ambientală în conformitate cu tabelul de gresare? 9

Este asigurat faptul că angrenajul este aerat suficient şi ca nu există nicio sursă de căldură (de ex. prin intermediul cuplajelor)? Aerul de răcire nu trebuie să depăşească o temperatură de 40 °C.

4.3 şi 4.6

Corespunde forma constructivă cu cea indicată pe plăcuţa de identificare a angrenajului?Respectaţi: o modificare a formei constructive trebuie să aibă loc numai în urma consultării cu SEW-EURODRIVE. Fără o consultare în prealabil nu mai este valabilă autorizaţia ATEX!

4.3

Corespunde nivelul uleiului cu cantitatea de ulei indicată pe plăcuţa de identificare a angrenajului? 4.3

Sunt accesibile toate buloanele de control al uleiului şi cele de evacuare precum şi buşoanele şi supapele de aerisire ?

4.3

Beneficiază toate elementele de angrenare care trebuie montate de autorizaţia ATEX? 4.4

Este asigurat faptul că datele indicate pe plăcuţa de identificare a angrenajului nu sunt depăşite în cazul angrenajelor individuale cu adaptoare sau cu capac în partea laterală a angrenajului?

5.6

În cazul montării angrenajelor cu arbori tubulari şi cu şaibă deformabilă:• Capacul este montat corespunzător?

4.9

În cazul montării cuplaj de adaptor AM, AQA:• Nu trebuie să utilizaţi teci distanţatoare ca ajutaje de montare!

4.11 şi 4.12

În cazul montării unui motor la capacul AD de pe partea angrenajului:• Cureaua are o rezistenţă derivabilă suficientă între capătul de pe partea angrenajului şi arborele

motorului < 109 Ê?• Trebuie să vă convingeţi înainte de montarea unei capote de protecţie de faptul că nu există surse de

aprindere (scântei de contact rezultate în urma polizării).

4.14

În cazul motoarelor utilizăm în reţea• Verificaţi dacă datele indicate pe plăcuţa de identificare a angrenajului şi a motorului corespund cu

condiţiile ambientale la locul de utilizare.

5.6

În cazul motoarelor de angrenare operate cu ajutorul transductoarelor: verificaţi dacă motorul de angrenare este permis şi pentru deservirea cu transductoare• Calibrarea transductoarelor trebuie să împiedice suprasolicitarea angrenajului (→ plăcuţa de

identificare angrenaj).

5.6

2 Recomandări referitoare la siguranţăListe de verificare

12 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

În timpul punerii în funcţiune

În lista de verificare sunt enumerate toate activităţile care trebuie efectuate în timpulpunerii în funcţiune a unui angrenaj conform Directive 94/9/CE în zona externă.

Verificaţi zona externă în timpul punerii în funcţiuneVerificat Mai multe

informaţii în capitolul ...

După circa 3 ore de funcţionare măsuraţi temperatura de suprafaţă. Nu trebuie să depăşiţi valoarea diferenţă de 70 K faţă de temperatura ambientală. În cazul unei valori mai mari de 70 K angrenajul trebuie imediat oprit şi impunându-se contactarea SEW-EURODRIVE!

5.4

Măsuraţi temperatura uleiului. Valorii măsurate trebuie să i se adauge 10 K. Cu această valoare a temperaturii se stabileşte intervalul de schimbare a agentului de gresare.

5.4

În cazul angrenajelor cu adaptor AM sau cu capac AD pe partea angrenajului ţineţi cont de sistemul de blocare a cursei în sens contrar RS:• În funcţionarea nominală această valoare minimă a turaţiilor nu trebuie depăşită.

4.11 şi 4.13

3Montare angrenajPrincipii de montare sisteme de transmisie cu roţi

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 13

3 Montare angrenaj

3.1 Principii de montare sisteme de transmisie cu roţi

Legendă

Următoarele reprezentări grafice sunt imagini de principiu. Aceste sunt practic un ajutorpentru listele cu părţile componente. Sunt posibile deviaţiile în funcţie de dimensiuneaconstructivă a angrenajului şi tipul de execuţie!

03438AXXFig. 1: Principii de montare sisteme de transmisie cu roţi

181

4142 3

43

2 45

47

59

102

100

101

5920

1

59

3032

434

5

78

19

9

1211 17

2588

521522523

6

37506507508

39131

31

24

22

517516515

1 Roată dinţată cu număr mic de dinţi

19 Pană 42 Lagăre de rostogolire 507 Şaibă distanţieră

2 Roată 20 Supapă de extragere a aerului

43 Pană 508 Şaibă distanţieră

3 Arbore canelat 22 Carcasa angrenajului 45 Lagăre de rostogolire 515 Şaibă distanţieră 4 Roată 24 Şurub cu cap inelar 47 Inel de siguranţă 516 Şaibă distanţieră 5 Arbore canelat 25 Lagăre de rostogolire 59 Bulon de obturare 517 Şaibă distanţieră 6 Roată 30 Lagăre de rostogolire 88 Inel de siguranţă 521 Şaibă distanţieră 7 Arbore principal 31 Pană 100 Capac angrenaj 522 Şaibă distanţieră 8 Pană 32 Bucşă distanţatoare 101 Şurub hexagonal 523 Şaibă distanţieră 9 Semering 34 Lagăre de rostogolire 102 Garnitură 11 Lagăre de rostogolire 37 Lagăre de rostogolire 131 Capac de închidere 12 Inel de siguranţă 39 Inel de siguranţă 181 Capac de închidere 17 Bucşă distanţatoare 41 Inel de siguranţă 506 Şaibă distanţieră

3 Montare angrenajPrincipii de montare sistem de transmisie plan

14 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

3.2 Principii de montare sistem de transmisie plan

Legendă

05676AXXFig. 2: Principii de montare angrenaj plan

18141

517

508

516

507

515

506

42 3

43

2 45

30

59

101

100

102

160

165

161

59

5920

221

521522523

25

88

183

32

4

31

537

39

131

14

16

819 11

176

7

9192

9394

19

1 Roată dinţată cu număr mic de dinţi

22 Carcasa angrenajului 91 Inel de siguranţă 506 Şaibă distanţieră

2 Roată 25 Lagăre de rostogolire 92 Şaibă 507 Şaibă distanţieră 3 Arbore canelat 30 Lagăre de rostogolire 93 Semering 508 Şaibă distanţieră 4 Roată 31 Pană 94 Şurub hexagonal 515 Şaibă distanţieră 5 Arbore canelat 32 Ţeavă distanţatoare 100 Capac angrenaj 516 Şaibă distanţieră 6 Roată 37 Lagăre de rostogolire 101 Şurub hexagonal 517 Şaibă distanţieră 7 Arbore gol 39 Inel de siguranţă 102 Garnitură 521 Şaibă distanţieră 9 Semering 41 Inel de siguranţă 131 Capac de închidere 522 Şaibă distanţieră 11 Lagăre de rostogolire 42 Lagăre de rostogolire 160 Obturator 523 Şaibă distanţieră 14 Şurub hexagonal 43 Pană 161 Capac de închidere 16 Flanşă de angrenare 45 Lagăre de rostogolire 165 Obturator 17 Bucşă distanţatoare 59 Bulon de obturare 181 Capac de închidere 19 Pană 81 Garnitură inelară 183 Semering 20 Supapă de extragere a

aerului 88 Inel de siguranţă

3Montare angrenajStructura de principiu a angrenajului conic

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 15

3.3 Structura de principiu a angrenajului conic

Legendă

05675AXXFig. 3: Structura de principiu a angrenajului conic

100 102

3

101

43

538535

537534

536533

42 119

45 2

20

2259

59

59

59

1

114

113

(116)89 59

88521522523

2584

19

87

6

1783

1112

9

37

5

4

30

135

542543544

133132

161

31

506507508137

39

131

1 Roată dinţată cu număr mic de dinţi

25 Lagăre de rostogolire 102 Agenţi de lipire şi de etanşare

522 Şaibă distanţieră

2 Roată 30 Lagăre de rostogolire 113 Piuliţă canelată 523 Şaibă distanţieră 3 Arbore canelat 31 Pană 114 Scut de etanşare 533 Şaibă distanţieră 4 Roată 37 Lagăre de rostogolire 116 Siguranţă filet 534 Şaibă distanţieră 5 Arbore canelat 39 Inel de siguranţă 119 Bucşă distanţatoare 535 Şaibă distanţieră 6 Roată 42 Lagăre de rostogolire 131 Capac de închidere 536 Şaibă distanţieră 7 Arbore principal 43 Pană 132 Inel de siguranţă 537 Şaibă distanţieră 8 Pană 45 Lagăre de rostogolire 133 Şaibă de sprijin 538 Şaibă distanţieră 9 Semering 59 Bulon de obturare 135 Inel Nilos 542 Şaibă distanţieră 11 Lagăre de rostogolire 83 Inel Nilos 161 Capac de închidere 543 Şaibă distanţieră 12 Inel de siguranţă 84 Inel Nilos 506 Şaibă distanţieră 544 Şaibă distanţieră 17 Bucşă distanţatoare 88 Inel de siguranţă 507 Şaibă distanţieră 19 Pană 89 Capac de închidere 508 Şaibă distanţieră 20 Supapă de aerisire 100 Capac angrenaj 521 Şaibă distanţieră 22 Carcasa angrenajului 101 Şurub hexagonal 521 Şaibă distanţieră

3 Montare angrenajPrincipii de montare angrenaj cu melc

16 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

3.4 Principii de montare angrenaj cu melc

Legendă

50884AXXFig. 4: Principii de montare angrenaj cu melc

13139

137507506

37

543 30

9

12

520519518

11

6

7

25

88

89

59523522521

19

2 59

102

10159

20

22

1

100

61

1 Roată dinţată cu număr mic de dinţi

20 Supapă de aerisire 88 Inel de siguranţă 518 Şaibă distanţieră

2 Roată 22 Carcasa angrenajului 89 Capac de închidere 519 Şaibă distanţieră 5 Melc 25 Lagăre de rostogolire 100 Capac angrenaj 520 Şaibă distanţieră 6 Cremaliere 30 Lagăre de rostogolire 101 Şurub hexagonal 521 Şaibă distanţieră 7 Arbore principal 37 Lagăre de rostogolire 102 Garnitură de cauciuc 522 Şaibă distanţieră 9 Semering 39 Inel de siguranţă 131 Capac de închidere 523 Şaibă distanţieră 11 Lagăre de rostogolire 43 Pană 137 Şaibă de sprijin 12 Inel de siguranţă 59 Bulon de obturare 506 Şaibă distanţieră 19 Pană 61 Inel de siguranţă 507 Şaibă distanţieră

3Montare angrenajPrincipii de montare a angrenajului SPIROPLAN®

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 17

3.5 Principii de montare a angrenajului SPIROPLAN®

Legendă

05674AXXFig. 5: Principii de montare a angrenajului SPIROPLAN®

1

6872

1436671

65

100

102

22

89

521522523

88

25

6

250

251

17

7

11

8

19

518519520

12

9

101

1 Pinion 19 Pană 88 Inel de siguranţă 251 Inel de siguranţă 6 Roată 22 Carcasa angrenajului 89 Capac de închidere 518 Şaibă distanţieră 7 Arbore principal 25 Rulment antifricţiune 100 Capac angrenaj 519 Şaibă distanţieră 8 Pană 65 Semering 101 Şurub hexagonal 520 Şaibă distanţieră 9 Semering 66 Rulment antifricţiune 102 Garnitură 521 Şaibă distanţieră 11 Rulment antifricţiune 71 Şaibă de sprijin 132 Inel de siguranţă 522 Şaibă distanţieră 12 Inel de siguranţă 72 Inel de siguranţă 183 Semering 523 Şaibă distanţieră 17 Bucşă distanţieră 143 Şaibă de sprijin 250 Inel de siguranţă

3 Montare angrenajPlăcuţa de identitate, denumirea tipului

18 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

3.6 Plăcuţa de identitate, denumirea tipuluiPlăcuţa de identitate (exemplu)

Denumirea tipuluiExemplu: Angrenaj cilindric cu dinţi drepţi categoria II2GD

Exemplu: Număr fabricaţie

06687ADEFig. 6: Exemplu de plăcuţă de identificare

fb = factor de exploatareFRamax [N] = forţa transversală maximă la ieşireFRemax [N] = forţa transversală maximă la intrare (cu capac AD pe partea de antrenare)i = raport de transmisie IM = formă constructivăIP.. = tip protecţienemax [1/min] = turaţia maximă de intrarena [1/min] = turaţie de ieşireMemax [Nm] = moment de intrare maximMa [Nm] = moment de ieşireMR [Nm] = moment de patinare la utilizarea adaptorului ARMRS [Nm] = moment de blocare al blocării mersului înapoi

RF 47 / A / II2GD

Execuţie Ex conform Directivei 94/9/CE

Pentru montarea directă a motorului

Dimensiune sistem de transmisie

Serie constructivă angrenaj cu roată (execuţie cu flanşă)

2147483647. 0001. 03

Cifre pentru anul de fabricaţie (2 cifre)

Nr identif. piesă (4 cifre)

Număr comandă (10 cifre)

4Instalarea mecanicăInstrumente / scule necesare

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 19

4 Instalarea mecanică 4.1 Instrumente / scule necesare

• Cheie de şurub suplimentară• Cheie dinamometrică pentru:

– Şaibă deformabilă– Adaptor motor AQH– Capac din partea angrenajului cu margine de centrare

• Dispozitiv de tensionare• Eventual elemente de aliniere (şaibe, inel distanţier)• Material de fixare pentru elemente de intrare/ieşire angrenaj• Tijă culisantă (de ex. NOCO®-Fluid)• Mijloace pentru asigurarea buloanelor (în cazul capacului în partea angrenajului cu

margine de centrare), de ex. Loctite 243• Piese normate nu sunt parte constitutivă a livrării

Toleranţe la operaţiile de montare Capăt arbore Flanşă

Toleranţă diametru conform normei DIN 748• ISO k6 la capăt arbore á Â 50 mm• ISO m6 la capăt arbore á > 50 mm• ISO H7 la arbore tubular • Orificiu de centrare conform DIN 332, Forma DR

Toleranţă margine de centrare conform DIN 42948• ISO j6 la b1 Â 230 mm• ISO h6 la b1 > 230 mm

4 Instalarea mecanicăPremise pentru montare

20 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

4.2 Premise pentru montareVerificaţi dacă următoare puncte sunt respectate:• Indicaţiile de pe plăcuţa de identificare a motoarelor de angrenare corespund cu

tensiunea de reţea.• Angrenajul nu a fost avariat în timpul transportului şi a depozitării.• Asiguraţi-vă că următoarele specificaţii au fost îndeplinite:

– Temperatură ambientală conform tabelului de gresare în capitolul Agenţi degresare (vezi Standard) Montarea angrenajelor nu trebuie să fie executată în următoarele condiţiiambientale:– Atmosferă cu risc de explozie– Ulei– Acizi– Gaze– Aburi– Radiaţii

– La angrenaj cu melc / SPIROPLAN® W:Nu trebuie să existe momente inerţie mai mari care ar supra solicita angrenajul.[η' (înspre înapoi) = 2 – 1/η < 0,5 autofrânare]

• Trebuie să curăţaţi arborii de angrenare şi suprafeţele flanşelor de agenţi anti-corosivi, murdărie sau substanţe asemănătoare. Utilizaţi solvenţi care se găsesc încomerţ. Solvenţii nu trebuie să pătrundă în buzele semeringurilor arborilor – pot luanaştere defecţiuni!

• În cazul unor condiţii ambientale vicioase protejaţi semeringurile arborilor din parteaangrenajului împotriva uzurii.

4Instalarea mecanicăAmplasarea angrenajelor

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 21

4.3 Amplasarea angrenajelorEste permisă montarea/amplasarea angrenajului sau a motorului de angrenare numaiîn forma constructivă indicată. Motoarele angrenajului SPIROPLAN® diferă în funcţie deforma constructivă.Structura pe care se montează angrenajul trebuie să aibă următoarele proprietăţi:• Plan• Amortizare oscilaţii• Amplasare fixăMarja de eroare maximă admisă a planului este face referire la fixarea piciorului şi aflanşei (valori care trebuie respectate cu referire la norma DIN ISO 1101):• Dimensiune angrenaj  67: max. 0,4 mm• Dimensiune angrenaj 77 ... 107: max. 0,5 mm• Dimensiune angrenaj 137 ... 147: max. 0,7 mm• Dimensiune angrenaj 157 ... 187: max. 0,8 mm Nu tensionaţi picioarele carcasei şi flanşa de montare şi respectaţi forţele transversaleşi axiale!Fixaţi motoarele de angrenare cu şuruburi de calitate 8.8Fixaţi următoarele motoare de angrenare cu şuruburi de calitate 10.9.• RF37, R37F cu flanşă á 120 mm• RF47, R47F cu flanşă á 140 mm• RF57, R57F cu flanşă á 160 mm

În caz de pericol cauzat de coroziunea electrochimică între angrenaj şi maşina de lucruutilizaţi nişte garnituri sintetice de 2 – 3 mm. Materialul sintetic utilizat trebuie să aibă orezistenţă electrică < 109 Ê. Coroziunea elecrochimică se poate produce între diferitemetale cum ar fi de exemplu fontă şi oţel inoxidabil. Utilizaţi de asemenea şaibe pentrufiecare bulon din material sintetic! Pământaţi suplimentar – utilizaţi buloane depământare la motor.

Amplasaţi în spaţii umede sau deschise

Pentru utilizarea în spaţii umede sau în aer liber sunt livrate angrenaje într-o execuţiecare împiedică coroziunea. Corectaţi eventual suprafeţele unde lacul este atacat (de ex.la supapa de aerisire).În cazul montării motoarelor cu adaptor AM, AQ, AR suprafeţele flanşelor trebuieetanşate cu un agent de etanşare corespunzător, de ex. LOCTITE 574.

Sunt accesibile toate buşoanele de control al uleiului şi cele de evacuare precumşi buloanele şi supapele de aerisire.

Înainte de punerea în funcţiune trebuie să verificaţi nivelul de ulei conform formeiconstructive (capitolul "Agenţi de ungere", indicaţii pe plăcuţa de identificare).

Respectaţi: o modificare a formei constructive trebuie să aibă loc numai în urmaconsultării cu SEW-EURODRIVE. Fără o consultare în prealabil nu mai estevalabilă autorizaţia ATEX!

4 Instalarea mecanicăAmplasarea angrenajelor

22 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Aerisire angrenaj Pentru următoarele angrenaje nu este necesară aerisire:• R07 în formele constructive M1, M2, M3, M5 şi M6• R17, R27 şi F27 în formele constructive M1, M3, M5 şi M6• Angrenaj SPIROPLAN® WSEW-EURODRIVE livrează toate celelalte angrenaje cu supapă de aerisire montată şiactivată corespunzătoare cu forma constructivă.Excepţii: 1. SEW furnizează următoarele angrenaje cu bulon de obturare pentru orificiile de

aerisire prevăzute:• Angrenaj pentru depozitare pe termen lung• Dacă este posibil, forme constructive rabatabile• Angrenaj pentru montare în poziţie oblică Supapa de aerisire în cutia de conectare a motorului. Înainte de punerea în funcţiunetrebuie înlocuite buloanele de închidere cu supapa de aerisire livrată.

2. SEW livrează împreună cu angrenaje, care se aerisesc pe partea cu intrareaangrenajului, o supapă de aerisire într-o pungă de plastic.

3. SEW livrează angrenaje într-o execuţie închisă fără supapă de aerisire.

Supape de aerisire activate

De regulă supapa de aerisire este activată direct din fabrică. În cazul în care aceasta nueste activată, atunci siguranţa sistemului de transport a supapei de aerisire trebuieîndepărtaţi înainte de punerea în funcţiune a angrenajului!

Lăcuiţi angrenajele

În cazul în care aplicaţi prea multe straturi de lac pe suprafaţa angrenajului sau în lăcuiţiulterior, ţineţi cont de faptul cp supapa de aerisire precum şi semeringurile arborilortrebuie să fie protejaţi cu mare atenţie. Îndepărtaţi banda adezivă, atunci când aţiterminat cu operaţiunea de lăcuit.

Numai un personal calificat în acest sens are permisiunea de a monta angrenajele cumotoare sau cu adaptoare. Vă rugăm contactaţi SEW.

1. Supapă de aerisire cu siguranţă de transport

2. Îndepărtaţi siguranţa sistemului de transport

3. Supapă de aerisire activată

02053BXX 02054BXX 02055BXX

4Instalarea mecanicăSistem de transmisie cu arbore

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 23

4.4 Sistem de transmisie cu arbore Montare elemente intrare şi ieşire angrenaj

Imaginea următoare arată un dispozitiv de tensionare pentru montarea cuplajelor sau abutucilor pe angrenaj sau pe capetele arborilor. Puteţi renunţa, dacă este necesar, larulmentul axial de pe dispozitivul de tensionare.

Pentru evitarea unor forţe transversale mari: montaţi roţi dinţate conform imaginii B.

• Montaţi elementele de intrare/ieşire a angrenajului numai cu un dispozitiv detensionare. Utilizaţi pentru montare orificiul de centrare cu filet de pe capătularborelui.

03371BXX

1) Capăt de arbore angrenaj 2) Rulment axial3) Butuc cuplare

03369BXX

1 = Butuc

A = ineficient B = corect

Trebuie utilizate numai elemente de intrare/ieşire ale angrenajului cu licenţăATEX, în cazul în care acestea fac parte din categoria Directivei 94/9/CE.

4 Instalarea mecanicăSistem de transmisie cu arbore

24 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

• Trebuie să utilizaţi o curea de transmisie cu rezistenţă electrică (< 109 Ê).• Trebuie să îndepliniţi coniţiile conform IEC 60695-11-10, categoria FV-0.• Elementele de transmisie montate trebuie ridicate şi nu trebuie să produce forţe

radiale sau axiale nepermise (ptr. valori permise vezi catalogul "Motoare deangrenare" sau "Angrenaje protejate împotriva exploziilor").

Montare cuplaje În cazul montării cuplajelor trebuie aliniate conform indicaţiilor producătorului:a) Distanţa maximă şi minimă b) Îmbinare axială c) Îmbinare în unghi

• Nu tensionaţi în nici un caz şaibele de curea, cuplajele, articulaţiile etc. prinlovituri de ciocan de pe capătul arborelui. Urmări posibile sunt defecţiuni larulmenţi, la carcasă precum şi la arbori!

• Ţineţi cont de tensiunea corectă la şinele de curea conform cu indicaţiileproducătorului.

Recomandare:Veţi uşura operaţiunea de montare, în cazul în care încălziţi elementul de angrenare înprealabil (la 80 – 100 °C) sau dacă aplicaţi un agent de gresare pe acesta.

03356AXXFig. 7: Distanţa şi îmbinarea montajului cuplajului

a) b) c)

Elementele de intrare şi ieşire ale angrenajului, precum şaibe de curea, cuplajeş.a.m.d. trebuie acoperite cu un strat de protecţie!

4Instalarea mecanicăMontare maşină într-un mediu cu pericol de explozie

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 25

4.5 Montare maşină într-un mediu cu pericol de explozie

4.6 Angrenaje şi motoare pentru angrenare din categoria II2GD

Temperatură ambientală

Angrenajele din categoria II2D nu trebuie utilizate în condiţiile unei temperaturiambientale de –20 °C până la +40 °C.

Clasa de temperatură

Angrenajele respectiv motoarele acestora din categoria II2 G (gas din mediu extern)care sunt operate în reţea sunt permise pentru clasele de temperatură T3 până la T6 înfuncţie de numărul de turaţii, de reducţii precum şi de tipul de construcţie. Puteţi găsiclasa de temperatură a angrenajului pe plăcuţa de identificare. Angrenajele simpleprecum şi motoarele angrenajelor operate prin intermediul unui transductor (numai cu4 şi 6 poli) sunt stabilite în funcţie de utilizare în colaborare cu SEW-EURODRIVE.

Temperatura de suprafaţă

Temperatura de suprafaţă a angrenajului din categoria II2D se ridică la maxim 120 °Csau 140 °C în funcţie de numărul de rotaţii, de reducţii precum şi de forma şi tipulconstructiv. Temperaturi de suprafaţă mai mici sunt admise numai după consultareaSEW-EURODRIVE şi trebuie marcate ca atare pe plăcuţa de identificare. Operatorulmaşinii trebuie să garanteze faptul că eventualul strat de praf nu depăşeşte o grosimemaximă de 5 mm conform EN 50281-1-2.

Atunci când montaţi maşina într-un mediu predispus la explozii, ţineţi contneapărat de recomandările de siguranţă din capitolul 2!

• Angrenajele protejate împotriva exploziilor precum şi motoarele acestora din claseleR, F, K, W şi S sunt executate în conformitate cu reglementările de construcţie aclasei de aparate II, categoria 2G (Gas mediu extern) şi 2 D (praf mediu extern).Aceste aparate sunt destinate utilizării în zonele 1 şi 21.

• Angrenajele şi motoarele acestora din clasa W 10.. nu trebuie să fie utilizate înzone predispuse la explozii.

Angrenajele protejate împotriva exploziilor din clasele R, F, K şi S echipate cu adaptortipul AR (adaptor cu cuplaj prin frecare) corespund clasei de aparate II, categoria 3G(Gas mediu extern) şi 3D (praf mediu extern). Aceste aparate sunt destinate utilizării înzonele 2 şi 22.

În cazul unor temperaturi ambientale oscilante acestea trebuie marcatecorespunzător pe plăcuţa de identificare.

4 Instalarea mecanicăAngrenaje şi motoare pentru angrenare din categoria II2GD

26 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Tip protecţie Toate execuţiile angrenajului corespund tipului de protecţie IP65 respectând EN 60529.

Condiţii de mediu Trebuie să se asigure faptul că angrenajul este aerat suficient şi ca nu există nicio sursăde căldură (de ex. prin intermediul cuplajelor).

Capacitatea de antrenare şi momentul de torsiune al acesteia

Trebuie de asemenea să se asigurare respectarea momentului de torsiune al antrenăriiprecum şi forţele transversale.

Construcţii speciale

Este permisă utilizarea construcţiilor speciale (de ex. arbore de angrenare modificat) înzonele externe numai după autorizarea SEW-EURODRIVE.

4Instalarea mecanicăSprijin pentru momentele de rotaţii pentru angrenajele secundare

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 27

4.7 Sprijin pentru momentele de rotaţii pentru angrenajele secundare La montare, nu pretensionaţi sprijinele pentru momentele de rotaţie!

Sistem de transmisie plan

Sistem de transmisie cu roată conică

• Montaţi bucşele în lagăr pe ambele părţi → (1)• Montaţi partea de racord B faţă în faţă cu A

01029BXXFig. 8: Sprijin moment de torsiune la angrenajele plane

01030CXXFig. 9: Sprijin moment de torsiune la angrenajele cu roţi conice

Sistem de transmisie Buloane Moment de torsiune strângere

KA37 4 × M10 × 25 – 8.8 48 Nm

KA47 4 × M10 × 30 – 8.8 48 Nm

KA67 4 × M12 × 35 – 8.8 86 Nm

KA77 4 × M16 × 40 – 8.8 210 Nm

KA87 4 × M16 × 45 – 8.8 210 Nm

KA97 4 × M20 × 50 – 8.8 410 Nm

KA107 4 × M24 × 60 – 8.8 710 Nm

KA127 4 × M36 × 130 – 8.8 2500 Nm

KA157 4 × M36 × 130 – 8.8 2500 Nm

4 Instalarea mecanicăSprijin pentru momentele de rotaţii pentru angrenajele secundare

28 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Sistem de transmisie cu melc

• Montaţi bucşele în lagăr pe ambele părţi → (1)

Sistem de transmisie SPIROPLAN® W

• Montaţi bucşele în lagăr pe ambele părţi → (1)

01031CXXFig. 10: Sprijin moment de torsiune la sistemele de transmisie cu melc

Sistem de transmisie Buloane Moment de torsiune strângereSA37 M6 × 16 – 8.8 11 NmSA47 M8 × 20 – 8.8 25 NmSA57 M8 × 20 – 8.8 25 NmSA67 M12 × 25 – 8.8 86 NmSA77 M12 × 35 – 8.8 86 NmSA87 M16 × 35 – 8.8 210 NmSA97 M16 × 35 – 8.8 210 Nm

02050CXXFig. 11: Sistem de transmisie suport moment de torsiune SPIROPLAN® W

Sistem de transmisie Buloane Moment de torsiune strângereWA10 M6 × 16 11 NmWA20 M6 × 16 11 NmWA30 M6 × 16 11 Nm

45°

(1)

4Instalarea mecanicăSistem de transmisie suplimentar cu piuliţă arc de reglare sau cu sistem dinţat cu mai multe pene

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 29

4.8 Sistem de transmisie suplimentar cu piuliţă arc de reglare sau cu sistem dinţat cu mai multe pene

Recomandări de montare

1. Utilizaţi fluid NOCO®

2. Repartizaţi cu atenţie fluidul NOCO® pe toată suprafaţa

3. montaţi arborele şi asiguraţi-l pe planul axial(montajul este uşurat prin utilizarea unui dispozitiv de extragere)3A: Montaj în urma livrării standard

Pentru configurarea arborelui client trebuie să respectaţi recomandările referitoare laconstrucţie din catalogul motoarelor de angrenare!

02042BXX

02043AXX

03361BXX

1 Bulon de fixare scurt(Montaj în urma livrării standard)

2 Semering3 Şaibă4 Inel de asigurare6 Arbore brut

NO

CO

FLUI

®

NO

CO

FLUI

®

A

12

34

6

4 Instalarea mecanicăSistem de transmisie suplimentar cu piuliţă arc de reglare sau cu sistem dinţat cu mai multe pene

30 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

3B: Montaj cu setul de montare / demontare SEW-EURODRIVE (→ Pagina 32)– Arbore brut cu umăr de montare

3C: Montaj cu setul de montare / demontare SEW-EURODRIVE (→ Pagina 32)– Arbore brut fără umăr de montare

4. Strângeţi bulonul de fixare cu un moment de torsiune corespunzător (vezi tabelul).

03362BXX

1 Bulon de fixare scurt2 Semering3 Şaibă4 Inel de asigurare6 Arbore brut cu umăr de montare

03363AXX

1 Bulon de fixare scurt2 Semering3 Şaibă4 Inel de asigurare5 Ţeavă distanţatoare6 Arbore brut fără

umăr de montare

03364AXX

Bulon Moment de atracţie [Nm]

M5 5

M6 8

M10/12 20

M16 40

M20 80

M24 200

B

12 3

4

6

C

12 3

45

6

Recomandare:În vederea evitării efectelor corozive recomandăm rotirea ulterioară a arborilor între celedouă suprafeţe de susţinere!

4Instalarea mecanicăSistem de transmisie suplimentar cu piuliţă arc de reglare sau cu sistem dinţat cu mai multe pene

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 31

Recomandări referitoare la demontare

Descrierea este valabilă numai atunci când sistemul de transmisie a fost montatîmpreună cu setul de montare/demontare SEW-EURODRIVE (→ pagina 32) (vezidescrierea anterioară, punctele 3B sau 3C).1. Destrângeţi bulonul de fixare 1.2. Demontaţi părţile 2 până la 4 şi ţeava de distanţare 5, dacă acest lucru este necesar.

3. Introduceţi şaiba de distanţare 8 împreună cu contrapiuliţa 7 între arborele brut 6 şiinelul de siguranţă 4 din setul de montare / demontare SEW-EURODRIVE.

4. Reintroduceţi inelul de siguranţă 4.5. Reînşurubaţi bulonul de fixare 1. Acum puteţi îndepărta sistemul de transmisie de

arbore prin strângerea bulonului.

03366AXX

1 Bulon de fixare scurt2 Semering3 Şaibă4 Inel de asigurare5 Ţeavă distanţatoare6 Arbore brut

03367AXX

1 Bulon de fixare scurt4 Inel de siguranţă6 Arbore brut7 Contrapiuliţă8 Şaibă de distanţare

12 3

45

6

1

47

8

6

4 Instalarea mecanicăSistem de transmisie suplimentar cu piuliţă arc de reglare sau cu sistem dinţat cu mai multe pene

32 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Set montare / demontare SEW

Setul de montare / demontare SEW-EURODRIVE poate fi comandat cu numărul dearticol indicat.

03394CXXFig. 12: Set montare / demontare SEW-EURODRIVE

1 Bulon de fixare scurt7 Contrapiuliţă pentru demontare8 Şaibă de distanţare

1

8 7

7

1

Tip DH7

[mm]M1) C4

[mm]C5

[mm]C6

[mm]U–0.5 [mm]

T–0.5 [mm]

D3–0.5 [mm]

L4 [mm]

Număr articol set montare /

demontare

WA..20 18 M6 5 66 13,5 5,5 20.5 17,7 25 643 682 X

WA..20, WA..30, SA..37 20 M6 5 6 15,5 5,5 22,5 19,7 25 643 683 8

FA..27, SA..47 25 M10 5 10 20 7,5 28 24,7 35 643 684 6

FA..37, KA..37, SA..47, SA..57 30 M10 5 10 25 7,5 33 29,7 35 643 685 4

FA..47, KA..47, SA..57 35 M12 5 12 29 9,5 38 34,7 45 643 686 2

FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67 40 M16 5 12 34 11,5 41,9 39,7 50 643 687 0

SA..67 45 M16 5 12 38,5 13,5 48,5 44,7 50 643 688 9

FA..77, KA..77, SA..77 50 M16 5 12 43,5 13,5 53,5 49,7 50 643 689 7

FA..87, KA..87, SA..77, SA..87 60 M20 5 16 56 17,5 64 59,7 60 643 690 0

FA..97, KA..97, SA..87, SA..97 70 M20 55 16 65,5 19,5 74,5 69,7 60 643 691 9

FA..107, KA..107, SA..97 90 M24 5 20 80 24,5 95 89,7 70 643 692 7

FA..127, KA..127 100 M24 5 20 89 27,5 106 99,7 70 643 693 5

FA..157, KA..157 120 M24 5 20 107 31 127 119,7 70 643 694 3

1) Bulon de fixare

Setul de montare SEW prezentat pentru fixarea arborelui este o recomandare a SEW-Eurodrive. Trebuie să verificaţi întotdeauna dacă această construcţie poate compensa forţele axiale existente. În situaţii de utilizare speciale (ca de ex. fixarea arborilor de malaxor) sunt cazuri în care trebuie utilizată o altă construcţie pentru asigurarea axială. În aceste situaţii poate fi introdusă oricând o asigurare axială proprie de către client. Trebuie totuşi să vă asiguraţi că această construcţie nu constituie o sursă potenţială de aprindere conform DIN EN 13463 (de ex. scântei de contact).

4Instalarea mecanicăAngrenaj coaxial cu şaibă deformabilă

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 33

4.9 Angrenaj coaxial cu şaibă deformabilăRecomandări de montare

• Nu strângeţi şuruburile de tensionare fără ca arborele să fie montat – arboreletubular se poate deforma!

1. Destrângeţi şuruburile de tensionare cu câteva spire de filet (nu le scoateţi complet!)

2. Degresaţi cu atenţie orificiul arborelui tubular şi arborele de antrenare.

51092AXX51093AXX

3. Arbore tubular / de antrenare degresat 4. Aplicaţi NOCO® în zona bucşei pe arborele de antrenare1).

51094AXX 51095AXX

1) Nu trebuie să existe vaselină în zona de prindere a discului comprimabil! De aceea NOCO® Fluid nu poate fi aplicat niciodată direct pe bucşă, deoarece prin introducerea arborelui de antrenare pasta poate să ajungă în zona de prindere a discului comprimabil.

A B

4 Instalarea mecanicăAngrenaj coaxial cu şaibă deformabilă

34 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

5. Montaţi arborele de antrenare, urmărind ca inelele exterioare ale discului compri-mabil să fie plan paralele2). La carcasa angrenajului cu arbore cu manşon montaţidiscul comprimabil pe opritor pe manşonul arborelui. În cazul unei carcase fărăarbore cu manşon montaţi discul comprimabil la o distanţă de 1 până la 2 mmde la carcasă. Strângeţi şuruburile de tensionare în mai multe etape, la rând (nu încruce) cu ajutorul cheii dinamometrice, până când şuruburile nu mai pot fi rotite.Pentru momentele de strângere consultaţi tabelul următor.

51096AXX

s>1mm1-2mm

2) După montare• trebuie ca între inelele exterioare să existe o fantă de s > 1 mm• în cazul în care, din motive de protecţie anticorosivă, suprafaţa exterioară a arborelui

tubular trebuie unsă în zona discului comprimabil

Tip angrenaj Şurub Nm max.1)

SH37 M5 5

60°

KH37...77 FH37...77 SH47...77 M6 12

KH87/97 FH87/97 SH87/97 M8 30

KH107 FH107 M10 59

KH127/157 FH127 M12 100

KH167 M16 250

KH187 M20 470

1) unghi maxim de strângere pe etapă

4Instalarea mecanicăAngrenaj coaxial cu şaibă deformabilă

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 35

Indicaţii privind demontarea discului comprimabil

1. Slăbiţi şuruburile de tensionare uniform, la rând. Fiecare şurub de tensionare trebuieca şi la început să fie slăbit pe etapă cu numai un sfert de rotaţie pentru a se evitaîncălecarea inelelor exterioare. Nu scoateţi complet şuruburile de tensionare!

2. La demontarea arborelui, respectiv extragerea butucului de pe arbore (depunerea derugină, care poate exista pe arbore, înainte de butuc, trebuie îndepărtată înprealabil).

3. Extragerea discului comprimabil de pe butuc.

Curăţarea şi ungerea discului comprimabil

Discurile comprimabile demontate nu trebuie separate înainte de o nouă tensionare şinu necesită o nouă ungere.Discul comprimabil trebuie uns şi curăţat numai dacă este murdar.Pentru suprafeţele conice se vor utiliza următorii agenţi de gresare solizi.

Şuruburile de tensionare vor fi unse cu vaselină multifuncţională, ca de ex. Molykote BR 2sau similară.

Atenţie!În cazul demontării neadecvate a discului comprimabil există pericol de accidentare!

Agent de gresare (Mo S2) Forma comercială

Molykote 321 (lac lubrifiant)Molykote Spray (spray cu pulbere)Molykote G RapidAemasol MO 19PAemasolDIO-sétral 57 N (lac lubrifiant)

Spray SpraySpray sau pastăSpray sau pastăSpray

4 Instalarea mecanicăAngrenaj coaxial cu şaibă deformabilă

36 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Montare capac

1. În vederea fixării carcasei îndepărtaţi dopul din material sintetic din carcasaangrenajului (→ Imaginea 1)

2. Fixaţi carcasa cu ajutorul şuruburilor livrate împreună cu aceasta (→ Imagine 2)

În cazuri speciale de utilizare ca de exemplu arbori executaţi, nu puteţi să montaţicarcasa. În aceste cazuri nu se impune montarea carcasei în cazul în care producătorulmaşinii sau a aparatului garantează prin forme constructive adecvate, faptul că esteasigurat gradul de protecţie necesar DIN EN 13463.În cazul în care sunt necesare măsuri de întreţinere speciale, atunci trebuie să stipulaţiacest lucru în instrucţiunile de utilizare ale maşinii sau ale pieselor componente.

Înainte de montare ţineţi cont de• O conexiune ireproşabilă între garnitură şi capac• trebuie să vă asiguraţi de asemenea că orificiile sunt aliniate cu garniturile şi cu

carcasa

51100AXX

1 2

4Instalarea mecanicăAngrenaj coaxial cu TorqLOC®

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 37

4.10 Angrenaj coaxial cu TorqLOC®

1. Curăţaţi riguros arborii tubulari precum şi arborii clienţi. Asiguraţi-vă că aţi îndepărtattoate resturile de vaselină sau uleiuri.

2. Montaţi inelul opritor şi bucşa pe arborele client.

3. Distribuiţi cu mare atenţie NOCO®-Fluid pe bucşă.

4. Împingeţi angrenajul pe arborele client.

52089AXX

52090AXX

52091AXX

NO

CO

FLUID

®

4 Instalarea mecanicăAngrenaj coaxial cu TorqLOC®

38 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

5. Montaţi sprijinul în prealabil (nu strângeţi şuruburile complet).

6. Împingeţi bucşa în angrenaj până la opritor.

7. Strângeţi toate buloanele de fixare ale sprijinului.

52092AXX

52093AXX

52094AXX

K...

S...

F...

4Instalarea mecanicăAngrenaj coaxial cu TorqLOC®

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 39

8. Asiguraţi bucşa cu un inel opritor. Strângeţi inelul opritor la bucşă cu o forţăcorespunzătoare conform tabelului următor.

9. Împingeţi discul comprimabil pe arborele tubular. Asiguraţi-vă că toate buloanelesunt destrânse.

52095AXX

Tip Moment de rotaţie [Nm]

KT/FT ST Acoperit cu un strat de nichel Oţel inoxidabil

– 37 18 7,5

37 47 18 7,5

47 57 18 7,5

57, 67 67 35 18

77 77 35 18

87 87 35 18

97 97 35 18

52096AXX

4 Instalarea mecanicăAngrenaj coaxial cu TorqLOC®

40 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

10.Împingeţi complet la loc bucşa de distanţare pe arborele client şi în arborele tubularrespectiv discul comprimabil.

11.Loviţi uşor flanşa bucşei distanţiere pentru a vă asigura că bucşa stă fix în arboreletubular.

12.Asiguraţi-vă de faptul că arborele client stă fix în bucşa distanţatoare.

52097AXX

52098AXX

53478AXX

4Instalarea mecanicăAngrenaj coaxial cu TorqLOC®

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 41

13.Strângeţi şuruburile discului comprimabil cu mâna şi asiguraţi-vă că inelele din aliajsunt paralele cu discul de comprimare.

14.Strângeţi şuruburile de tensionare în mai multe etape, la rând (nu în cruce) cuajutorul cheii dinamometrice, până când şuruburile nu mai pot fi rotite. Pentrumomentele de strângere consultaţi tabelul următor.

52100AXX

După montare trebuie să existe o fantă de > 0 mm între inelele exterioare alediscului comprimabil.

52101AXX

Tip Acoperit cu un strat de nichel Oţel inoxidabil

KT/FT ST Moment de rotaţie [Nm]

– 37 4,1 6,8

37 47 10 6,8

47 57 12 6,8

57, 67 67 12 15

77 77 30 30

87 87 30 50

97 97 30 50

> 0mm

4 Instalarea mecanicăAngrenaj coaxial cu TorqLOC®

42 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

15.Distanţa dintre bucşa distanţatoare şi capătul arborelui tubular precum şi bucşainelului opritor şi inelul de strângere nu trebuie să depăşească următoarele valori.Tabelul următor indică lăţimea maximă şi minimă a fantei.

52102AXX

Tip Distanţă [mm]

KT/FT ST a min. a max.

– 37 3,3 5,6

37 47 3,3 5,6

47 57 5,0 7,6

57, 67 67 5,0 7,6

77 77 5,0 7,6

87 87 5,8 8,6

97 97 5,8 8,6

a

a

4Instalarea mecanicăCuplaj de adaptor AM

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 43

4.11 Cuplaj de adaptor AMAdaptor IEC-AM63 - 225 / Adaptor NEMA AM56 - 365

1. Curăţaţi arbore motorului şi suprafeţe flanşelor motorului şi adaptorului.2. Îndepărtaţi arcurile de reglare ale arborelui motorului şi înlocuiţi-le cu cele livrate

(484) (nu AM63 şi AM250).3. Încălziţi jumătatea cupajului (479) la cca. 80 – 100 °C, şi împingeţi-o pe arborele

motorului.Poziţionaţi până la opritor legătura arborelui motorului (în afară de AM250 / AM280şi NEMA la masa A).

4. Asiguraţi arcurile de reglare şi jumătăţile cuplajelor cu ajutorul unui ştift cu filet (481)şi utilizând o cheie dinamometrică TA conform tabelului de pe arborele motorului.

5. Verificaţi unitatea A. 6. Etanşaţi suprafeţele de contact dintre adaptor şi motor cu un agent de etanşare

corespunzător.7. Montaţi motorul la adaptor, în acest sens ghearele cuplajului trebuie intre în arborele

adaptorului în inelul cu came din material sintetic.

04469CXX

1 = Arbore motor

Nu trebuie să utilizaţi teci distanţatoare ca ajutoare de montare!

4 Instalarea mecanicăCuplaj de adaptor AM

44 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Sarcini admise

IEC AM 63 / 71 80 / 90 100 / 112 132 160 / 180 200 225 250 / 280A 24,5 31,5 41,5 54 76 78,5 93,5 139TA 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17Filet M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10NEMA AM 56 143 / 145 182 / 184 213 / 215 254 / 256 284 / 286 324 / 326 364 / 365A 46 43 55 63,5 78,5 85,5 107 107TA 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17Filet M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10

Pentru evitarea apariţiei ruginii recomandăm să aplicaţi NOCO®-Fluid pe arborelemotorului înainte de montarea jumătăţii cuplajului.

La montarea unui motor la adaptor trebuie să vă asiguraţi de faptul că nu poatepătrunde nici un fel de umiditate în adaptor. Acest lucru se poate realiza prinutilizarea unei garnituri anaerobe!

Datele cu sarcinile admise din următorul tabel nu trebuie depăşite prin montareaunui motor.

51102AXX

Tip adaptor Fq1) [N]

IEC NEMA x1) [mm]

1) Greutatea maximă admisă a motorului Fqmax trebuie redusă linear la mărirea distanţei punctului degreutate x. În cazul reducerii distanţei punctului de greutate x nu este permisă nicio mărire a greutăţiimaxime admise Fqmax.

Adaptor IEC Adaptor NEMA

AM63/71 AM56 77 530 410

AM80/90 AM143/145 113 420 380

AM100/112 AM182/184 144 2000 1760

AM1322)

2) Diametrul flanşei de acţionare a adaptorului: 160 mm

AM213/2152)186

1600 1250

AM132.. AM213/215 4700 3690

AM160/180 AM254/286 251 4600 4340

AM200/225 AM324-AM365 297 5600 5250

AM250/280 – 390 11200 –

X

Fq

4Instalarea mecanicăCuplaj de adaptor AQ

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 45

Adaptor AM cu cursă în sens contrar AM../RS

Înainte de montare sau de punere în funcţiune trebuie să verificaţi sensul de rotaţie aangrenajului, în cazul unui sens de rotaţie greşit, înştiinţaţi serviciul cu clienţii SEW-EURODRIVE.În momentul funcţionării sistemul de blocare al cursei în sens contrar, nu necesităoperaţiuni de întreţinere, nefiind necesară nicio măsură de întreţinere.Sistemele de blocare ale cursei în sens contrar au, în funcţie de dimensiuneaconstructivă, următoarele valori minime ale cursei de ridicare (tabelul următor). În cazulîn care aceste valori sunt depăşite, sistemele de blocare a cursei în sens contrar suntsupuse uzurii şi iau naştere în aceste condiţii temperaturi ridicate.

4.12 Cuplaj de adaptor AQ

Tip Moment maxim de blocare sistem de blocare cursă în sens contrar [Nm]

Valoare minimă turaţii cursă de ridicare [1/min]

AM80/90/RS,AM143/145/RS 90 640

AM100/112/RS,AM182/184/RS 340 600

AM132/RS,AM213/215/RS 700 550

AM160/180/RS,AM254/286/RS 1200 630

AM200/225/RS, AM324-365/RS 1450 430

La funcţionarea nominală această valoare minimă nu trebuie depăşită. O depăşirea acestei valori este permisă numai în timpul procesului de pornire sau de frânare.

53512AXX

1 Arbore motor2 Ştift filetat3 Bulon

AQA = cu piuliţă arc de reglareAQH = fără piuliţă arc de reglare

479

A

479

A

1

1

2 3

AQA AQH

4 Instalarea mecanicăCuplaj de adaptor AQ

46 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

1. Curăţaţi arbore motorului şi suprafeţe flanşelor ale motorului şi adaptorului.2. Execuţie AQH: Destrângeţi buloanele jumătăţii cuplajului (479) precum şi cuplajul

conic.3. Încălziţi jumătatea cupajului la cca. 80 – 100 °C şi împingeţi-o pe arborele motorului.

Execuţie AQA / AGH: până la distanţa "A" (vezi tabel).4. Execuţie AQH: Strângeţi uniform buloanele jumătăţii cuplajului în cruce şi în mai

multe rânduri până când toate şuruburile au atins momentul TA indicat în tabel.Execuţie AQA: Asiguraţi jumătatea cuplajului cu un ştift cu filet (vezi tabel).

5. Verificaţi poziţia jumătăţii cuplajului (distanţa "A" vezi tabel).Montaţi motorul la adaptor, ghearele ambelor jumătăţi ale cuplajelor trebuie să seîntrepătrundă. Forţa de cuplare necesară pentru cuplarea ambelor jumătăţi alecuplajului se măreşte după montarea finală, nemaiexistând astfel pericolul unei forţeaxiale asupra rulmentului marginal.

Dimensiune de setare, momente de strângere

• Utilizarea adaptorului AQH în zona Ex nu este permisă!• Nu trebuie să utilizaţi teci distanţatoare ca ajutoare de montare.

Numai în cazul AQA, în cazul AQH nu este permis: Pentru evitarea apariţiei ruginiirecomandăm să aplicaţi NOCO®-Fluid pe arborele motorului înainte de montareajumătăţii cuplajului.

La montarea unui motor la adaptor trebuie să vă asiguraţi de faptul că nu poatepătrunde nici un fel de umiditate în adaptor. Acest lucru se poate realiza prinutilizarea unei garnituri anaerobe !

Tip Dimensiune cuplaj

Distanţă "A" [mm]

Buloane DIN 912 Moment de torsiune strângere TA [Nm]

AQA AQH AQA AQHAQA /AQH 80 /1/2/3

19/24

44,5

M5 M4 2 3AQA /AQH 100 /1/2 39AQA /AQH 100 /3/4 53AQA /AQH 115 /1/2 62AQA /AQH 115 /3

24/2862

M5 M5 2 6AQA /AQH 140 /1/2 62AQA /AQH 140 /3

28/3874,5

M8 M5 10 6AQA /AQH 190 /1/2 76,5AQA /AQH 190 /3 38/45 100 M8 M6 10 10

4Instalarea mecanicăAdaptor cu cuplaj cu fricţiune AR

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 47

4.13 Adaptor cu cuplaj cu fricţiune AR

Angrenaje cu cuplaj prin frecare se compun dintr-un angrenaj cu roată dinţată de serieşi dintr-un motor/motor de angrenare reglabil, iar intre acestea este montat un adaptor.În acest adaptor se află cuplajul cu fricţiune. În cazul motoarelor de angrenare cu odublă angrenare cuplajul cu fricţiune se poate afla între primul şi cel de-al doileaangrenaj.Butucul cu fricţiune al motorului [7] cu arcuri tip farfurie [5] precum şi piuliţa canelată [6]preia peste plăcuţa de frânare [4] a şaibei de preluare [3] discul de cuplare din parteade ieşire împreună cu bolţul de legătură. Momentul de frecare este setat din fabricăindividual conform dimensiunilor concrete ale angrenajului.Turaţia discului de ieşire este calculată prin intermediul unui transductor de rotaţii [2] şitransmisă către un dispozitiv de verificare [8]. Se utilizează sisteme de monitorizare aleturaţiilor precum şi sisteme de monitorizare a culisării pe post de sisteme de verificare.Acestea sunt livrate împreună cu protecţii, unităţi de siguranţă ş.a.m.d pe o şină normatăde 35 mm (după DIN EN 50 022) montate în pupitrul de comandă sau fixate prinintermediul a două orificii.

Sistem de monitorizare turaţii WEX

Sistemul de monitorizare turaţiilor [8] se utilizează în cazul motoarelor de angrenare cuo turaţie constantă şi sunt racordate la transductorul de impulsuri [2] din adaptor.

51517AXXFig. 13: Angrenaj cu cuplaj prin frecare şi sistem de monitorizare a turaţiilor W

[1] Camă de cuplare [4] Plăcuţă de frână [7] Butuc de frecare

[2] Traductor de impulsuri [5] Arc tip farfurie [8] Sistem de monitorizare turaţii

[3] Disc transportor [6] Piuliţă canelată

81 2 3 4 5 6 7

4 Instalarea mecanicăAdaptor cu cuplaj cu fricţiune AR

48 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Montaj Montanţi traductor de impulsuri

1. Demontaţi carcasa ventilatorului 2. Rotiţi uşor capătul arborelui motorului resp. al adaptorului, până când cama de

cuplare (= capul bulonului cilindrului) intră în orificiul filetului.3. Înşurubaţi traductorul de rotaţii până când cama de cuplare este atinsă.4. Rotiţi în sens contrar traductorul de rotaţii [1] cu doi paşi (corespunde distanţei de

2 mm)

5. Asiguraţi transductorul de rotaţii de pe partea exterioară a adaptorului cu contra-piuliţe

6. Verificare: rotiţi uşor capătul arborelui motorului resp. al adaptorului Montaj corespunzător: camele de comutare nu ating în treacăt transductorul deimpulsuri

7. Montaţi capotă aerator

52865AXXFig. 14: Traductor de impulsuri

2 mm

[1]

Sistemul de monitorizare a turaţiilor trebuie să se afle în afara zonei unde existăpericolul producerii exploziilor.

4Instalarea mecanicăAdaptor cu cuplaj cu fricţiune AR

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 49

Racordaţi aparatele de monitorizare

1. În cazul execuţiei cu un sistem de monitorizare a turaţiilor WEXRacordaţi traductorul de impulsuri al adaptorului la sistemul de monitorizare aturaţiilor• Conductă cu mai mult de 2 fire• Transductorul de rotaţii produce 1 impuls per rotaţie

2. Racordaţi sistemul de monitorizare conform imaginea ala alăturată.

Nu demontaţi conductele pentru a evita erorile de tensiune. Lungimile maxime aleconductelor 500 m în cazul unor secţiuni ale conductei de 1,5 mm2. Utilizaţicabluri izolate în cazul în care există pericolul scăpărilor din conducte de curentulde înaltă tensiune / de control precum şi în cazul lungimilor conductelor de peste10 m.Trebuie să respectaţi normele în vigoare. În special în zona Ex!

4 Instalarea mecanicăCapac angrenaj AD

50 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

4.14 Capac angrenaj ADPentru montarea elementelor de angrenare respectaţi capitolul "Montarea arborilor deintrare şi ieşire".

Capac cu placă de bază a motorului AD../P

Montare motor şi ajustare placă de bază motor.

1. Setaţi poziţia de montare necesară a plăcii de bază a motorului prin strângere prinstrângerea omogenă a buloanelor de reglaj. În cazul angrenajelor cu roată deangrenare se demontează şuruburile cu ochi/axele sistemului de transport; supra-feţele lăcuite afectate trebuie corectate.

2. Aliniaţi şi fixaţi motorul pe placa de bază a acestuia (capete de arbore trebuie să seîntrepătrundă).

3. Montaţi elementele de angrenare pe capătul arborelui de pe partea angrenajului şiarborele şi aliniaţi-le; corectaţi poziţia motorului încă o dată dacă este cazul.

4. Montaţi mijloace de tracţiune (curea de transmisie, lanţ, ...) şi pretensionaţi prinajustarea plăcii de bază a motorului. Nu tensionaţi placa de bază a motorului faţă decoloane.

5. Strângeţi coloanele cu filet cu ajutorul piuliţelor care nu sunt utilizate pentru reglare.Numai AD6/P şi AD7/P:

Destrângeţi piuliţele buloanelor cu filet înainte de reglare, astfel încât buloanele cu filetsă se mişte liber în suport în plan axial. Strângeţi piuliţele numai după de poziţia finalăde reglare. Nu reglaţi placa de bază a motorului prin intermediul plăcii de bază amotorului.

03519BXX

1 Placă de bază motor 2 Bulon cu filet (numai AD6/P / AD7/P)3 Sprijin (numai AD6/P / AD7/P)4 Piuliţă5 Coloană cu filet

Trebuie să utilizaţi numai curele de transmisie cu rezistenţă electrică (< 109 Ê).• Trebuie să vă convingeţi înainte de montarea unei capote de protecţie de faptul

că nu există surse de aprindere (scântei de contact rezultate în urma polizării).Această analiză a riscului trebuie executată de către producător.

4Instalarea mecanicăCapac angrenaj AD

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 51

Execuţie cu ajutorul roţii de centrare AD../ZR

Montare aplicaţii pe capacul din partea angrenajului cu margine de centrare.1. Pentru fixarea aplicaţiei trebuie să pregătiţi buloane cu o lungime adecvată.

Lungimea noilor buloane rezultă după cum urmează:

Lungimea calculată a buloanelor trebuie adaptată în funcţie lungimea nominalăcea mai apropiată.2. Îndepărtaţi buloanele de fixare de pe roata de centrare.3. Curăţaţi suprafaţa maşinii precum şi roata de centrare.4. Curăţaţi filetul noilor buloane şi primii paşi ai filetelor cu ajutorul unui agent de

curăţare a buloanelor (de ex. Loctite 243).5. Montaţi aplicaţia pe roata de centrare şi strângeţi buloanele de fixare cu o forţă

indicată TA (vezi tabel).

02725CXX

l = t + at = Adâncime de înşurubare (vezi tabel)a = Grosimea aplicaţieis = Filet de fixare (vezi tabel)

TipAdâncime de înşurubare

t

s = Filet de fixare (vezi tabel)

s

Moment de torsiune strângere TA pentru buloanele de conectare din clasa

de strângere 8.8 [Nm]

AD2/ZR 25,5 M8 25

AD3/ZR 31,5 M10 48

AD4/ZR 36 M12 86

AD5/ZR 44 M12 86

AD6/ZR 48,5 M16 210

AD7/ZR 49 M20 410

AD8/ZR 42 M12 86

at

4 Instalarea mecanicăCapac angrenaj AD

52 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Sarcini admise

La montarea unui motor nu trebuie depăşite valorile sarcinilor admise dinurmătorul tabel.

53513AXX

x

Fq

Tip x1)

[mm]

1) Valorile maxime de sarcină pentru şuruburile de racordare din clasa de strângere 8.8. Greutatea maximăadmisă a motorului Fqmax trebuie redusă linear la mărirea distanţei punctului de greutate x. În cazulreducerii distanţei punctului de greutate x nu este permisă nicio mărire a greutăţii maxime admise Fqmax.

Fq1)

[N]

AD2/ZR 193 330

AD3/ZR 274 1400

AD4/ZR2)

2) Diametrul flanşei de acţionare a adaptorului: 160 mm

3611120

AD4/ZR 3300

AD5/ZR 487 3200

AD6/ZR 567 3900

AD7/ZR 663 10000

AD8/ZR 516 4300

4Instalarea mecanicăCapac angrenaj AD

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 53

Capac cu sistem de blocare a cursei în sens contrar AD../RS

Înainte de montare sau de punere în funcţiune trebuie să verificaţi sensul de rotaţie aangrenajului, în cazul unui sens de rotaţie fals, înştiinţaţi serviciul cu clienţii SEW-EURODRIVE.În momentul funcţionării sistemul de blocare al cursei în sen contrar nu necesităoperaţiuni de întreţinere, nefiind necesară nicio măsură de întreţinere.Sistemele de blocare ale cursei în sens contrar au, în funcţie de dimensiuneaconstructivă, următoarele valori minime ale cursei de ridicare (tabelul următor). În cazulîn care aceste valori sunt depăşite, sistemele de blocare a cursei în sens contrar suntsupuse uzurii şi iau naştere în aceste condiţii temperaturi ridicate.

Tip Moment maxim de blocare sistem de blocare cursă în sens contrar [Nm]

Valoare minimă turaţii cursă de ridicare [1/min]

AD2/RS 90 640

AD3/RS 340 600

AD4/RS 700 550

AD5/RS 1200 630

AD6/RS 1450 430

AD7/RS 1450 430

AD8/RS 2860 430

La funcţionarea nominală această valoare minimă nu trebuie depăşită. O depăşirea acestei valori este permisă numai în timpul procesului de pornire sau de frânare.

5 Dare în folosinţăVerificaţi nivelul de ulei în cazul angrenajelor cu buşon de verificare a nivelului de ulei

54 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

5 Dare în folosinţă

5.1 Verificaţi nivelul de ulei în cazul angrenajelor cu buşon de verificare a nivelului de ulei

1. Scoateţi de sub tensiune motorul angrenajului pentru a preveni pornirea luineautorizată

2. Îndepărtaţi buşoanele de verificare a nivelului de ulei. Verificaţi nivelul de umplere cuajutorul jojei (1) în orificiul pentru verificare a nivelului de ulei (3) care este anexatăinstrucţiunilor de utilizare. Ţineţi cont în cazul măsurării de faptul că bucla ajutătoare(2) a jojeii de ulei (1) se află întotdeauna în poziţie verticală şi îndreptată în sus(→ imaginea următoare).

Nivelul maxim de umplere (max.): marginea inferioară a orificiului pentru verificareanivelului de ulei (3).Nivelul umplere cu ulei minim (min): nivelul maxim de umplere cu ulei (max.) maipuţin valoarea "x" aferentă diametrului (á) orificiului de verificare a nivelului de ulei(3) (→ tabelul următor).

Înainte de punerea în funcţiune trebuie să verificaţi nivelul de ulei conform formeiconstructive. Sunt accesibile toate buşoanele de control al uleiului şi cele deevacuare precum şi buloanele şi supapele de aerisire.

Angrenaj dublu al seriei constructive• R../R.. în formele constructive M1 sunt M2,• F../R.. în forma constructivă M3au un nivel de ulei ridicat care este necesar pentru operaţiunea de gresare. Din acestmotiv nu trebuie să utilizaţi buşoanele pentru verificarea nivelului de ulei montat. Înacest caz păstraţi legătura cu SEW-EURODRIVE!

51080AXXFig. 15: Verificaţi nivelul de ulei

á Orificiu de verificare a nivelului de ulei

Nivelul minim de umplere cu ulei = x [mm] = marcare pe joja de ulei

M 10x1 1,5M 12,x1,5 2M 22,x1,5 3

M 33x2 4M 42x2 5

2

1

max.

min. = max _ X

min.

3

Ø

X

90°

OilOilOil

00

I

5Dare în folosinţăVerificaţi nivelul de ulei în cazul angrenajelor fără buşon de verificare a nivelului de ulei

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 55

Nivelul minim corect conform tabelului (valoarea "x") corespunde marcajelor de pejojă (→ imaginea următoare).

3. Corectaţi nivelul de umplere dacă este necesar, restrângeţi buşoanele pentruverificare a nivelului de ulei.

5.2 Verificaţi nivelul de ulei în cazul angrenajelor fără buşon de verificare a nivelului de ulei

Nivelul de ulei se verifică în cazul serilor constructive amintite mai sus prin intermediulfantei din capac.

1. Scoateţi de sub tensiune motorul angrenajului pentru a preveni pornirea luineautorizată

2. Amplasaţi angrenajele în forma constructivă M1 (→ imaginea următoare), adicăcapacul de montare trebuie să fie orientat în sus. Excepţie: amplasaţi angrenajele dinseria constructivă F27 în forma constructivă M3.

3. Destrângeţi buloanele (1) capacului de montare (2). Îndepărtaţi capacul de montare(2) împreună cu garnitura aferentă (3) (→ imaginea următoare).

51140AXX

1,5

5432

Următoarele serii constructive nu au buşon de verificare al nivelului de ulei:• R07, R17, R27• R47 i R57 în forma constructivă M5• F27• W20, W30

51085AXX

1

2

3

00

I

5 Dare în folosinţăVerificaţi nivelul de ulei în cazul angrenajelor fără buşon de verificare a nivelului de ulei

56 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

4. Verificaţi distanţa verticală "x" între nivelul de ulei şi suprafaţa garniturii carcaseiangrenajului (→ imaginea următoare).

5. Comparaţi valoarea distanţei "x" cu distanţa maximă indicată aferentă formeiconstructive dintre nivelul de ulei şi suprafaţa garniturii de etanşare a carcaseiangrenajului. Corectaţi nivelul de umplere (→ plăcuţa de identificare) dacă estenecesar.

51086AXX

Tip angrenaj Distanţa maximă x [mm] dintre nivelul de ulei si garnitura de etanşare a carcasei angrenajului pentru forma constructivă

M1 M2 M3 M4 M5 M6

R072 trepte 52 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1

3 trepte 49 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1

R172 trepte 63 ± 1 18 ± 1 46 ± 1 18 ± 1 46 ± 1 46 ± 1

3 trepte 58 ± 1 11 ± 2 40 ± 2 11 ± 2 40 ± 2 40 ± 2

R272 trepte 74 ± 1 22 ± 1 45 ± 1 22 ± 1 45 ± 1 45 ± 1

3 trepte 76 ± 1 19 ± 1 42 ± 1 19 ± 1 42 ± 1 42 ± 1

R472 trepte – – – – 39 ± 1 –

3 trepte – – – – 32 ± 1 –

R572 trepte – – – – 32 ± 1 –

3 trepte – – – – 28 ± 1 –

F272 trepte 78 ± 1 31 ± 1 72 ± 1 56 ± 1 78 ± 1 78 ± 1

3 trepte 71 ± 1 24 ± 1 70 ± 1 45 ± 1 71 ± 1 71 ± 1

în funcţie de forma constructivă

W20 21 ± 3

W30 20 ± 3

90°

X

00

I

5Dare în folosinţăVerificaţi nivelul de ulei în cazul angrenajelor fără buşon de verificare a nivelului de ulei

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 57

6. Închiderea angrenajului după verificarea nivelului de ulei:• Remontaţi garnitura capacului de montare. Ţineţi cont de faptul că suprafeţele

garniturii trebuie să fie curate şi uscate.• Montaţi capacul de montare. Strângeţi buloanele capacului din interior înspre

exterior în ordine în funcţie de tipul angrenajului şi conform numerotării dinimaginea alăturată precum şi conform tabelului. Repetaţi procesul de strângerepână când buloanele sunt strânse. Pentru a evita defecţiunile la capacul demontare, trebuie utilizate numai dispozitive de strângere cu impuls sau cheidinamometrice (nu dispozitive de strângere pneumatice).

Verificaţi nivelul de ulei în cazul angrenajelor fără buşon de verificare a nivelului de ulei şi capacul de montare

Seria constructivă de angrenaje S37 nu este echipată cu buşon de verificare a niveluluide ulei sau cu capac de montare. Nivelul de ulei se verifică cu ajutorul unei joje prinorificiul de aerisire.1. Scoateţi de sub tensiune motorul angrenajului pentru a preveni pornirea lui

neautorizată 2. Amplasaţi angrenajele în forma constructivă M5 sau M6, adică buşonul de aerisire

trebuie să se afle mereu în sus. Extrageţi buşonul de aerisire (1) (→ imagineaurmătoare)

51087AXX

Tip angrenaj Ima-gine

Filet de fixare Moment de strângere nominal TN [Nm]

Moment de strângere Tmim [Nm]

R/RF 07/17/27 D

M6 11 7

R/RF47/57 A

F27 B

W20 C

W30 A

65

21

1

1

1 2

7

4

6 8

3 5

2

3 4

3

2

7 8

5 6

4

43

A B C D

51142AXX

1

00

I

5 Dare în folosinţăVerificaţi nivelul de ulei în cazul angrenajelor fără buşon de verificare a nivelului de ulei

58 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

3. Introduceţi joja în plan vertical prin orificiul de aerisire până la în partea cea mai dejos a carcasei angrenajului. Extrageţi joja în plan vertical din orificiul de aerisire(→ imaginea următoare).

4. Verificaţi suprafaţa "x" gresată cu agent de gresare de la jojă cu ajutorul şublerului(→ imaginea următoare)

5. Verificaţi valoarea "x" cu valoarea minimă indicată, comparaţi valoarea minimăaferentă formei constructive. Corectaţi daca este necesar nivelul de umplere(→ plăcuţa de identificare).

6. Restrângeţi buşonul de aerisire.

51143AXX

51144AXX

Nivel de ulei = suprafaţă gresată x [mm] de la jojă

Tip angrenajFormă constructivă

M1 M2 M3 M4 M5 M6

S37 10 ± 1 24 ± 1 34 ± 1 37 ± 1 24 ± 1 24 ± 1

90°

X

00

I

5Dare în folosinţăMăsuraţi temperatura de suprafaţă precum şi cea a uleiului

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 59

5.3 Măsuraţi temperatura de suprafaţă precum şi cea a uleiului

Măsuraţi temperatura de suprafaţă

În timpul punerii în funcţiune a angrenajului este imperios necesar să se efectueze omăsurare a temperaturii de suprafaţă atunci când maşina rulează la capacitateamaximă. Măsurarea poate fi efectuată cu ajutorul unor dispozitive pentru măsurattemperatura care se găsesc în comerţ. Temperatura de suprafaţă trebuie verificată înzona de trecere de la angrenaj şi motor, acolo unde cutia de conexiuni împiedicăaerarea angrenajului de către ventilatorul motorului. Temperatura maximă de suprafaţăse atinge după cca. 3 ore, o valoare diferenţă de 70 K nu trebuie să fie depăşită înfuncţie de temperatura ambientală.

În cazul angrenajelor cu adaptor AM, AQ, AR sau cu capac AD pe partea angrenajuluitemperatura de suprafaţă se măsoară în zona de îmbinare dintre flanşa angrenajului deintrare şi flanşa client a motorului (→ imaginea următoare).

Măsuraţi temperatura uleiului

Temperatura uleiului trebuie măsurată pentru a stabili intervalele de schimb aleagentului de gresare din capitolul "Inspectare şi întreţinere". În acest sens trebuie să semăsoare temperatura în partea inferioară a maşinii. În cazul angrenajelor cu buşon deevacuare a uleiului, temperatura trebuie măsurată în acest punct. Valorii măsuratetrebuie să i se adauge 10 K. Cu această valoare a temperaturii se stabileşte intervalulde schimbare a agentului de gresare.

Indicaţiile temperaturii de suprafaţă maxime de pe plăcuţa de identificare sebazează pe măsurările din condiţiile normale ambientale precum şi de amplasare.Eventualele modificări ale acestor condiţii (de ex. raporturi de montare limitate)pot avea repercusiuni asupra temperaturii.

În cazul unei diferenţe mai mari de valori, angrenajul trebuie să fie oprit imediat.În acest caz păstraţi legătura cu SEW-EURODRIVE.

51141AXX

°C

00

I

5 Dare în folosinţăPunere în funcţiune angrenaje melcate şi SPIROPLAN® W

60 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

5.4 Punere în funcţiune angrenaje melcate şi SPIROPLAN® W

Timp de rulare SPIROPLAN® şi angrenajele melcate necesită un timp de rulare de cel puţin 24 de orepentru a atinge sarcina maximă. În cazul în care angrenajul este deservit în ambelesensuri de rotaţii, pentru fiecare sens de rotaţie este valabil un singur timp de rulare.Tabelul arată reducerea medie a capacităţii în timpul timpului de rulare.

5.5 Punere în funcţiune angrenaj cu roată de angrenare, angrenaj plan şi angrenaj cu roată conică

În cazul angrenajelor cu roată de angrenare, a angrenajelor plane precum şi în cazulangrenajelor cu roată conică nu trebuie respectate instrucţiuni speciale de utilizare,atunci când angrenajul a fost montat conform capitolului "Instalare mecanică".

5.6 Punere în funcţiune angrenaj/motoare angrenaj în zona ExAngrenaje individuale

În cazul angrenajelor cu adaptor sau cu capac în partea angrenajului trebuie asiguratfaptul că datele indicate pe plăcuţa de identificare a angrenajului nu sunt depăşite.O suprasolicitare a angrenajului trebuie să fie exclusă.

Motoare operate în serie

Verificaţi dacă datele indicate pe plăcuţa de identificare a angrenajului şi a motoruluicorespund cu condiţiile ambientale la locul de utilizare.

Motoare de angrenare operate cu transductoare

• Verificaţi dacă motorul de angrenare este permis şi pentru deservirea cutransductoare (→ plăcuţa de identificare).

• Calibrarea transductoarelor trebuie să împiedice suprasolicitarea angrenajului. Peplăcuţa de identificare se pot găsi de asemenea datele referitoare la capacitateaangrenajului.

Ţineţi cont: în cazul angrenajelor melcate din seria constructivă S..7 sensul de rotaţie aarborelui de ieşire trebuie modificat în funcţie de forma constructivă S..2 din dreaptaspre stânga. Inversare sens de rotaţie: înlocuire conducte motor.

Număr vitezeMelc SPIROPLAN®

Reducţie capacitate Zonă i Reducţie capacitate Zonă i

1 treaptă de viteză cca. 12% cca. 50...280 cca. 15% cca. 40...75

2 trepte de viteză cca. 6% cca. 20...75 cca. 10% cca. 20...30

3 trepte de viteză cca. 3% cca. 20...90 cca. 8% cca. 15

4 trepte de viteză – – cca. 8% cca. 10

5 trepte de viteză cca. 3% cca. 6...25 cca. 5% cca. 8

6 trepte de viteză cca. 2% cca. 7...25 – –

00

I

5Dare în folosinţăSistem de monitorizare a turaţiilor

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 61

5.7 Sistem de monitorizare a turaţiilorExecuţie în serie opţiune WEX

În cazul execuţiei în serie a adaptoarelor de frecare AR protejate împotriva exploziilortrebuie să se monteze un filet M12x1 pentru cuplarea unui transductor de impulsuri înflanşa motorului adaptorului. Sistemul de monitorizare şi transductorul de impulsuri selivrează de către SEW.

Date producător Date referitoare la sistemul de monitorizare a turaţiilor în execuţia WEX:

Date transductor de impulsuri în execuţia WEXA/WEX/IGEX

5.8 Montaţi şi reglaţi sistemul de monitorizare a turaţiilor WEX1. Înainte de a începe montarea citiţi cu mare atenţie instrucţiunile de utilizare furnizate

de către producătorul sistemului de monitorizare a turaţiilor!2. Executaţi setarea de bază a sistemului de monitorizare a turaţiilor conform

instrucţiunilor de utilizareSetarea trebuie să producă o decuplare a angrenajului în cazul turaţiei nominalea motorului utilizat cu 5 %. Valoarea turaţiei nominale se găseşte pe plăcuţa deidentificare a motorului.Senzorul montat în adaptor produce 1 impuls per rotaţie a arborelui adaptorului. În cazulîn care turaţia de cuplare a adaptorului este depăşită, adică cuplajul montat freacă,motorul de angrenare trebuie să fie scos imediat de sub tensiune.Înainte de repunerea în funcţiune a adaptorului trebuie îndepărtate toate erorile, iaradaptorul trebuie să stea oprit timp de 15 minute. În cazul în care de vină este odeservire necorespunzătoare de către personal, se activează un sistem de blocare.Toate indicaţiile următoare referitoare la instalare şi setare fac referire la sistemul demonitorizare a turaţiilor resp. la transductorul de rotaţii în execuţia WEX.În cazul în care sistemul de monitorizare a turaţiilor în execuţia WEX se abate de laaceste valori, acesta trebuie instalat şi pus în funcţiune în conformitate cu documentaţielivrată de către producător. Sistemul de monitorizare a turaţiilor trebuie să se afle într-o zonă în care nu se potproduce explozii.

Producător: Fa. Pepperl + Fuchs, MannheimTip: KFU8-UFC-Ex1.DTensiune auxiliară: DC 20 – 90 V / AC 48 – 253 VNumăr licenţă ATEX TÜV 99 ATEX 1471

Producător: Fa. Pepperl + Fuchs, MannheimTip: NCB12-12GM35-N0 conform DIN 19234 (NAMUR)Carcasă: M12,x1Număr licenţă ATEX TÜV 99 ATEX 1471

00

I

5 Dare în folosinţăMontaţi şi reglaţi sistemul de monitorizare a turaţiilor WEX

62 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Montaţi şi reglaţi sistemul de monitorizare a turaţiilor WEXA/WEX

Releul 2 poate fi utilizat pentru producerea unui semnal de avertizare sau pentrucomandarea maşinii (conectare cleme 16 – 18).Planul de conectare de mai jos arată o conectare posibilă a sistemului de monitorizarea turaţiilor.

53514AXXFig. 16: Conectaţi sistemul de monitorizare turaţii WEXA/WEX

[1] Senzor + [14] Sistem de blocare a pornirii

[3] Senzor – [23] Alimentare tensiune 24 VDC, +

[10] Releu 1 (conectare comună) [24] Alimentare tensiune 24 VDC, –

[11] Releu 1 (închizător) [19] Ieşire cuplare ulterioară

[12] Releu 1 (deschizător) [20] Ieşire cuplare ulterioară

31

32

24

Ex

1987

2

BNBU1+

1817161413MarcheOn

ArretOff

3

N

-+

DC 20-90VAC 48-253V

-+- + -

1 LLL

0V

L

Ein

+24V

Aus

23+

121110 20

2-

00

I

5Dare în folosinţăMontaţi şi reglaţi sistemul de monitorizare a turaţiilor WEX

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 63

Parte frontală sistem de monitorizare turaţii:

50999AXXFig. 17: Sistem de monitorizare a turaţiilor WEX

LED în CHK 1 (galben/roşu)

pentru afişarea impuls de intrare (emite un semnal luminos de culoare galbenă în sarcină), a unei erori de intrare (semnal luminos roşu continuu) şi a unei erori a maşinii (roşu permanent)

LED PWR (verde) pentru afişarea tensiunii de alimentare

LED OUT 1 (galben) pentru afişarea releului 1 activ

LED OUT 2 (galben) pentru afişarea releului 2 activ

LED OUT 3 (galben) pentru afişarea tranzistorului activ

RS 232 port serial RS 232 pentru conectarea cu un PC pentru calibrarea şi diagnosticarea UFC cu PACTware

Display un display pentru afişarea valorilor măsurate şi a erorilor precum şi pentru afişarea în modul de calibrare

Durata sistemului de blocare a pornirii nu trebuie să depăşească 3 secunde.Această setare trebuie executată în orice caz cu mare atenţie şi verificată prinintermediul unei măsurători ulterioare!

00

I

5 Dare în folosinţăMontaţi şi reglaţi sistemul de monitorizare a turaţiilor WEX

64 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Montare şi setare a sistemului de monitorizare a turaţiilor cu deviaţii

În cazul în care se utilizează alte sisteme de monitorizare a turaţiilor, acestea trebuie sădispună de o intrare pentru senzor (culoare de marcare: albastru) pentru evaluareasenzorilor conform DIN 19234 (NAMUR) şi să fie permise pentru utilizarea acestuisenzor într-un mediu în care se pot produce explozii.

Transductorul de impulsuri al tensiunii (senzor) dispune de regulă de un cablu deconectare albastru şi trebuie să corespundă normei DIN 19234 (NAMUR). Numărul deverificare aferent poate fi aplicat pe transductorul de impulsuri a tensiunii sau pe cablulde conectare.

În cazul în care turaţia de cuplare a adaptorului cu fricţiune este depăşită, adicăcuplajul montat freacă, motorul de angrenare trebuie să fie scos imediat de subtensiune.Înainte de repunerea în funcţiune a adaptorului cu fricţiune trebuie îndepărtatetoate erorile, iar angrenajul de reglare trebuie să stea oprit timp de 15 minute. Încazul în care de vină este o deservire necorespunzătoare de către personal, seactivează un sistem de blocare.În cazul în care după repornirea angrenajului de reglare apar trepidaţii sauzgomote neobişnuite, există posibilitatea ca cureaua de transmisie să se fidefectat în timpul unui blocaj, aceasta trebuind înlocuită (vezi capitolul "Inspecţii/Întreţinere" Înlocuire curea de transmisie).

00

I

5Dare în folosinţăMontare transductor de impulsuri tensiune

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 65

5.9 Montare transductor de impulsuri tensiune

1. Rotiţi arborele de angrenare al adaptorului cu fricţiune până când se poate vedea uncapul de bulon prin orificiul filetului din capacul rulmentului.

2. Traductor de impulsuri tensiune:• Rotiţi cu mare atenţie în filetul flanşei adaptorului [1] angrenajului de reglare până

când transductorul de impulsuri a tensiunii [5] se află la capul de bulon [2]• Rotiţi înapoi de 2 ori şi strângeţi cu o contrapiuliţă [3]

Distanţa de cuplare este setată în acest fel la 2 mm. În timpul operării transductorul derotaţii produce un semnal per rotaţie la această distanţă de cuplare.

53515AXXFig. 18: Montare transductor de impulsuri tensiune şi setare distanţă de cuplare x

[1] Flanşă adaptor [3] Contrapiuliţele

[2] Cap bulon [5] Traductor de impulsuri tensiune

2 [1][2][3]

[5]

00

I

5 Dare în folosinţăMontare transductor de impulsuri tensiune

66 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Modificaţi distanţa de cuplare x

În cazul în care la o distanţă de cuplare x = 1 mm nu se produce o modificare a stării decuplare (afişaj LED) în condiţiile în care arborele adaptorului cu fricţiune se roteşte, sepoate modifica distanţa de cuplare după cum urmează: 1. În cazul în care ledul transductorului de impulsuri ale tensiunii emite un semnal

luminos continuu [4], rotiţi-l cu câte o jumătate de tură în sens invers acelor deceas şi verificaţi dacă funcţionează.

2. În cazul în care ledul nu emite nici un semnal luminos [4], rotiţi transductorul deimpulsuri ale tensiunii cel mult la 90 grade în sensul acelor de ceas.

3. În cazul în care nu se produce nicio schimbare în ceea ce priveşte starea cuplării,trebuie verificată alimentarea cu tensiune a transductorului de impulsuri ale tensiuniiprin intermediul sistemelor electrice de evaluare (în cazul execuţiei WEXA/WEX).

Nu rotiţi transductorul de impulsuri ale tensiunii mai mult de o jumătate de tură,deoarece se poate produce defecţiune în cazul unei coliziuni cu capetele debulon!

00

I

6Inspecţie şi întreţinereIntervalele de inspecţie şi de întreţinere

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 67

6 Inspecţie şi întreţinere6.1 Intervalele de inspecţie şi de întreţinere

6.2 Intervale de schimb al agenţilor de gresare

Interval de timp Ce este de făcut?

• la fiecare 3000 de ore de funcţionare a maşinii, cel puţin semestrial

• Verificaţi uleiul şi nivelul de ulei• Control vizual al garniturilor pentru a preveni

scurgerile• În cazul angrenajelor cu sprijin pentru

momentul de torsiune: verificaţi garniturile de cauciuc şi înlocuiţi-le dacă este necesar

• în funcţie de condiţiile de operare (vezi graficul următor), cel târziu la fiecare 5 ani

• conform temperaturii uleiului

• Schimbaţi ulei sintetic

• Înlocuiţi vaselina din rulmentul de rostogolire (recomandare)

• Înlocuiţi garniturile arborilor (nu montaţi pe aceeaşi urmă)

• Angrenajele R07, R17, R27, F27 şi SPIROPLAN® sunt gresate permanent şi în consecinţă nu necesită întreţinere.

• diferit (în funcţie de condiţiile externe) • Corectaţi resp. înnoiţi stratul protectiv şi anticorosiv

53232AXXFig. 19: Intervale de schimb al agenţilor de gresare în cazul angrenajelor standard pentru condiţii

de mediu normale

[1] Ore funcţionare[2] Temperatură permanentă baie de ulei • Valoare medie în funcţie de tipul de

ulei la 70 °C

[3] CLP PG[4] CLP HC / HCE [5] CLP / HLP / E

5000

10000

15000

20000

25000

30000

[h]

120[°C]

110 1151009080700

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

OilOil

6 Inspecţie şi întreţinereOperaţiuni de inspectare / întreţinere adaptor AM / AQA

68 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

6.3 Operaţiuni de inspectare / întreţinere adaptor AM / AQA

6.4 Operaţiuni de inspectare / întreţinere adaptor AR

Plăcuţele de frânare trebuie înlocuite când au ajuns la un grad de uzură de 50% dinlăţimea totală a stării originale (vezi tabelul următor). Suport plăcuţe de frână noi

Dimensiune dispozitiv de reglare

Instrumente / scule necesare

• Instrumente standard • Întinzător tip cârlig • Presă hidraulică• Sistem de împingere / extragere (arbore filetat cu acelaşi diametru ca şi arborele de

intrare în sistemul de transmisie)• Cheie dinamometrică

Interval de timp Ce este de făcut?

• la fiecare 3000 de ore de funcţionare a maşinii, cel puţin semestrial

• Verificaţi jocul• Control vizual al coronamentului elastic• Control vizual al adaptorului pentru a

evita scurgerile

• după fiecare 25000 – 30000 ore de funcţionare • Înlocuiţi vaselina din rulmentul de rostogolire

• Înlocuiţi garniturile arborilor (nu montaţi pe aceeaşi urmă)

• Înlocuiţi coronamentul roţii dinţate

Aparat / Parte aparat

Interval de timp Ce este de făcut? Capitol

Adaptor cu cuplaj cu fricţiune

Timpii de uzură sunt influenţaţi de mulţi factori şi pot fi scurt.

Verificaţi plăcuţele de frână şi arcurile tip farfurie şi înlocuiţi-le dacă este necesar, setaţi ulterior momentul de frecare

vezi "Inspecţii/ Întreţinere" angrenaj cu cuplaj cu fricţiune AR

cel puţin la fiecare 3 000 de ore de funcţionare

Tip Grosime plăcute de frână [mm]

AR71 / AR80 / AR85 / AR90 / AR95 2

AR100 / AR105 / AR112 3

AR132 / AR135 / AR145 / AR160 / AR165 / AR180 / AR185 / AR195 4

Tip d l u tmax

[mm] [mm] [mm] [mm]

AR71 14 30 5 16,3

AR80 / AR85 19 40 6 21,8

AR90 / AR95 24 50 8 27,3

AR100 / AR105 / AR112 28 60 8 31,3

AR132 / AR135 / AR145 38 80 10 41,3

AR160 / AR165 42110

12 45,3

AR180 / AR185 / AR195 48 14 51,8

6Inspecţie şi întreţinereOperaţiuni de inspectare / întreţinere adaptor AR

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 69

Inspectarea / schimbarea plăcuţelor de frână reglând ulterior momentul de frecare

Controlul exact precum şi reglarea ulterioară exactă a momentului de frecare esteposibilă doar în cazul în care se utilizează o cheie dinamometrică cu cap reductoradecvat. Pentru valori de reglare, consultaţi Tabelul de la pagina 71.

52871AXXFig. 20: Inspectarea / schimbarea plăcuţelor de frână

[1] Şurub de blocare [5] Plăcuţă de frână

[2] Cap de cilindru [6] Arc tip farfurie

[3] Comutator de apropiere [7] Piuliţă canelată

[4] Plăcuţă de frână [8] Butuc de frecare

52872AXXFig. 21: Reglarea brută a momentului de torsiune

[1] Marcaje [4] Marcaje (disc transportor)

[2] Scut de etanşare (came) [5] Piuliţă canelată

[3] Piuliţă canelată

[3] [4] [6] [7][1] [2] [8][5]

[1][2]

[3]

[4]Z

Z

[5]

AR71-115 AR132-195

6 Inspecţie şi întreţinereOperaţiuni de inspectare / întreţinere adaptor AR

70 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

1. Scoateţi de sub tensiune angrenajul pentru a preveni pornirea lui neautorizată

2. Deconectaţi de la adaptor motorul sistemului de transmisie cu turaţie variabilă 3. Destrângeţi şurubul de siguranţă [1], scoateţi butucul de frecare [8] de la extensia

arborelui (vezi Figura 20)4. Prindeţi butucul de frecare [8] în locaşul de prindere 5. cu AR 71–115: Destrângeţi scutul de etanşare [2] (vezi Figura 21)

cu AR 132–195: Deşurubaţi piuliţa canelată [7] (vezi Figura 20)6. Destrângeţi piuliţa canelată până când puteţi regla uşor manual cuplajul de limitare

a strângerii 7. cu AR 71–115: Marcaţi poziţia piuliţei canelate [3] (vezi Figura 21)

cu AR 132–195: Marcaţi discul transportor [4] (vezi Figura 21)8. Destrângeţi şi scoateţi piuliţa canelată, arcul tip farfurie [6] (vezi Figura 20)

Observaţie: Reţineţi succesiunea arcurilor tip farfurie!

9. Inspectaţi plăcuţele de frână [5]: înlocuiţi-le dacă sunt uzateObservaţie: Nu permiteţi lubrifianţilor să pătrundă pe suprafeţele de frecare –deoarece le vor distruge iremediabil!

10.Inspectaţi arcurile tip farfurie [6]: înlocuiţi-le dacă sunt uzate 11.Montaţi în aceeaşi poziţie arcurile tip farfurie [6] (în aceeaşi succesiune ca şi anterior)12.Înşurubaţi piuliţa canelată până la marcaj 13.Măsurare / setare

cu cheie dinamometrică• Puneţi cheia dinamometrică în orificiul din butuc• Măsuraţi momentul de torsiune (în ambele direcţii), dacă este necesar reglaţi din

nou utilizând piuliţa canelată Reglarea brută fără cheie dinamometrică • Utilizaţi întinzătorul tip cârlig pentru a regla cuplajul prin frecare (vezi Figura 21)• Moment de frecare cu valoarea "Z" (vezi Tabelul următor), calculat de la marcajcu AR 71–115: = Număr came scut de etanşarecu AR 132–195: = Număr caneluri piuliţă

14.Asiguraţi piuliţă canelată cu scut de etanşare resp. cu un şurub de strângere 15.Montaţi angrenajul în ordinea inversă a operaţiilor

6Inspecţie şi întreţinereOperaţiuni de inspectare / întreţinere adaptor AR

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 71

Moment de frecare AR

Legendă:

Tip adaptor

Arc tip farfurie Domeniu de setare

Număr came – resp. piuliţe "Z"

Număr Gro-sime Straturi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

mm Fig.1)

1) În vederea asigurării arcurilor tip farfurie consultaţi legenda de mai jos

Nm Moment de frecare MR în Nm

AR714

0,61 1,0-2,0 1,0 1,4 1,6 1,8 2,02 2,1-4,0 2,1 – 2,4 2,6 3,2 3,4 3,8 4

3 3 4,1-6,0 4,1 5,0 5,8 6,0

AR804

0,61 1,0-2,0 1,0 1,4 1,6 2,8 2,02 2,1-4,0 2,1 – 2,4 2,6 3,2 3,4 3,8 4,0

3 3 4,1-6,0 4,1 5,0 5,8 6,04 0,9 2 6,1-16 6,0 8,0 9,0 10 11 12 13 14 15 16

AR85AR90AR95

40,6

2 2,0-4,0 2,0 2,4 3,0 3,6 3,8 4,03 3 4,1-6,0 4,1 5,0 5,8 6,04 0,9 2 6,1-16 6,0 8,0 9,0 10 11 12 13 14 15 162 1,1 3 17-24 16 20 24

AR100AR105AR112AR115

6 0,7 2 5,0-13 5,0 6,0 8,0 9,0 10 11 12 13

2 1,452 14-35 14 16 17 18 20 22 23 24 26 27 28 – 30 31 32 35

3 36-80 36 41 45 48 54 58 60

AR132S/MAR132MLAR135AR145

4 1,5

1 15-32 15 18 22 24 26 – 28 30 322 33-65 33 40 50 58 67

3 66-130 68 100 120 135

AR1604 1,5

1 30-45 32 36 38 40 41 42 40 44 452 46-85 46 48 60 65 70 75 80 85

2 2,7 2 86-200 86 90 110 125 135 150 160 180 190 200

AR165AR180AR185AR195

44 1,51 30-45 32 36 38 40 41 42 44 452 46-85 40 48 60 65 70 75 80 85

2 2,72 86-200 86 90 110 125 135 150 160 170 180 190 2003 201-300 200 280 300

Fig.1 succesiune dublu alternantă ()()

Fig.2 succesiune alternantă ()

Fig.3 succesiune aliniată ))

6 Inspecţie şi întreţinereOperaţiuni de inspectare / întreţinere adaptor AD

72 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Înlocuire traductor de impulsuri al adaptorului

Dispozitivul de decuplare a traductorului nu are contacte, astfel durata lui de viaţă nueste limitată de frecvenţa pornirilor. Dacă acesta trebuie înlocuit, procedaţi după cumurmează:

1. Scoateţi de sub tensiune angrenajul pentru a preveni pornirea lui neautorizată 2. Demontaţi carcasa ventilatorului de la motorul de acţionare3. Demontaţi conexiunile traductorului de impulsuri 4. Destrângeţi contrapiuliţa de la convertizorului de impulsuri, îndepărtaţi-l pe cel vechi5. Montaţi noul convertizor de impulsuri (vezi capitolul "Montare convertizor de impulsuri") 6. Racordaţi la sistemul de monitorizare al turaţiilor7. Montaţi capotă ventilator

6.5 Operaţiuni de inspectare / întreţinere adaptor AD

8. Trebuie să utilizaţi numai piese originale în conformitate cu listele de pieselivrate.

Interval de timp Ce este de făcut?

• la fiecare 3000 de ore de funcţionare a maşinii, cel puţin semestrial

• Verificaţi zgomotul de funcţionare pentru a evita eventualele defecţiuni ale rulmenţilor

• Control vizual al adaptorului pentru a evita scurgerile

• după fiecare 25000 – 30000 ore de funcţionare • Înlocuiţi vaselina din rulmentul de rostogolire

• Înlocuiţi semeringul arborelui

7Erori de operareErori ale maşinii

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 73

7 Erori de operareServiciul cu clienţii

7.1 Erori ale maşinii

7.2 Erori Adaptor AM / AQA / AL

În cazul în care aveţi nevoie de sprijinul serviciului nostru cu clienţii, vă oferim următoarele indicaţii:• Datele referitoare la capacitate indicate pe plăcuţa de identificare (complete)• Tipul şi amploarea erorii• Momentul şi contextul în care a apărut eroarea• Cauză posibilă

Eroare Cauză potenţială AsistenţăZgomote de funcţionare neobişnuite şi regulate

A. Zgomot de măcinat: defectare a rulmenţilor

B. Zgomot de bătaie: neregularităţi ale dinţilor roţilor dinţate

A. Verificaţi uleiul (vezi cap. Operaţiuni de inspectare şi întreţinere), înlocuiţi rulmenţii

B. Contactaţi serviciul cu clienţii

Zgomote de funcţionare neobişnuite şi regulate

Corp străin în ulei • Verificaţi uleiul (vezi cap. Operaţiuni de inspectare şi întreţinere),

• Opriţi angrenajul, apelaţi serviciul cu clienţiiScurgeri de ulei 1)

• la capac angrenaj • la flanşa motorului• la semeringul arborelui

motorului• la flanşa angrenajului• la garnitura arborului de

pe partea angrenajului

1) Scurgere temporară de ulei / vaselină – este posibilă o scurgere la semeringul arborelui în faza de pornire (rulare 24 ore).

A. Garnitura de cauciuc la capacul angrenajului nu este etanşă

B. Garnitură defectăC. Maşină neventilată

A. Strângeţi buloanele capacului angrenajului şi observaţi angrenajul. În cazul în care încă sunt scurgeri de ulei: contactaţi serviciul cu clienţii

B. Contactaţi serviciul cu clienţii C. Ventilaţi maşina (vezi model constructiv)

Sunt scurgeri de ulei la supapa de extragere a aerului

A. Prea mult uleiB. Angrenaj utilizat într-o formă constructivă

necorespunzătoareC. Pornire la rece repetată (uleiul face

spume) şi / sau nivel mare de ulei

A. Corectaţi cantitatea de ulei (vezi cap. Operaţiuni de inspectare şi întreţinere)

B. Montaţi corespunzător supapa de aerisire (vezi cap. Forme constructive) şi corectaţi nivelul uleiului (vezi Agenţi de gresare)

Arborele angrenajului nu se roteşte, chiar dacă motorul funcţionează sau dacă arborele cu pricina este rotit

Cuplajul butuc/arbore din angrenaj întrerupt Trimiteţi angrenajul / motorul angrenajului la reparat

Deranjament Cauză potenţială AsistenţăZgomote de funcţionare neobişnuite şi regulate

Zgomot de măcinat: defectare a rulmenţilor Păstraţi legătura cu Serviciul Clienţi SEW-EURODRIVE

Scurgeri de ulei Garnitură defectă Păstraţi legătura cu Serviciul Clienţi SEW-EURODRIVEArborele angrenajului nu se roteşte, chiar dacă motorul funcţionează sau dacă arborele respectiv este rotit

Cuplajul cu butucul arborelui este întrerupt în angrenaj sau în adaptor

Trimiteţi angrenajul la SEW-EURODRIVE pentru a fi reparat

Modificare a zgomotului de funcţionare şi / sau apariţia vibraţiilor

A. Uzură a coronamentului roţii dinţate, transmitere temporară a momentului de rotaţie prin contactul părţilor metalice

B. Destrângeţi şuruburile siguranţei axiale a butucului

A. Înlocuiţi coronamentul roţii dinţate B. Strângeţi buloanele

Uzură temporară coronament roată dinţată

A. Contact cu substanţe agresive / uleiuri / repercusiuni asupra stratului de ozon, temperaturi ambientale prea mari ş.a.m.d., care pot cauza o modificare de ordin fizic a coronamentului roţilor dinţate

B. Temperaturi ambientale / de contact prea mari pentru coronamentul roţii dinţate, valori maxime admise –20 °C până la + 80 °C

C. Suprasarcină

Păstraţi legătura cu Serviciul Clienţi SEW-EURODRIVE

7 Erori de operareErori la capacul din partea capacului angrenajului AD

74 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

7.3 Erori la capacul din partea capacului angrenajului AD

7.4 Eroare adaptor cu cuplaj cu fricţiune AR

7.5 ReparaţiiOperaţiunile de reparaţii trebuie efectuate numai de către un personal calificat în acestsens. Păstraţi legătura cu Serviciul Clienţi.

Eroare Cauză potenţială Asistenţă

Zgomote de funcţionare neobişnuite şi regulate

Zgomot de măcinat: defectare a rulmenţilor Păstraţi legătura cu Serviciul Clienţi SEW-EURODRIVE

Scurgeri de ulei Garnitură defectă Păstraţi legătura cu Serviciul Clienţi SEW-EURODRIVE

Arborele angrenajului nu se roteşte, chiar dacă motorul funcţionează sau dacă arborele respectiv este rotit

Cuplajul cu butucul arborelui este întrerupt în angrenaj sau în adaptor

Trimiteţi angrenajul la SEW-EURODRIVE pentru a fi reparat

Eroare Cauză potenţială DestrângereZgomote de funcţionare neobişnuite şi regulate

Zgomot de măcinat: defectare a rulmenţilor Păstraţi legătura cu Serviciul Clienţi SEW-EURODRIVE

Scurgeri de ulei Garnitură defectă Păstraţi legătura cu Serviciul Clienţi SEW-EURODRIVE

Nici un afişaj la dispozitivul de evaluare

Înlocuire traductor de impulsuri al adaptorului Plăcuţă de frână uzată

Măsuraţi impulsurile de intrare, dacă este cazul • Înlocuiţi transductorul de impulsuri, vezi cap.

Operaţiuni de inspectare / întreţinere "Înlocuiţi transductorul de impulsuri".

Moment de frecare neatins

• Plăcuţă de frână uzată• Arcuri tip farfurie topite sau montate

necorespunzător după efectuarea operaţiunilor de întreţinere

Verificaţi plăcuţele de frână / arcurile tip farfurie, vezi cap. "Operaţiuni de inspectare / întreţinere" verificaţi / înlocuiţi plăcuţele de frânare, setare moment de frecare

Separarea angrenajului de motor este permisă de asemenea numai personaluluicalificat.

8Forme constructiveRecomandări generale pentru forme constructive

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 75

8 Forme constructive8.1 Recomandări generale pentru forme constructive Denumire forme constructiveSEW deosebeşte în cazul angrenajelor cele şase forme constructive M1 ... M6. Următoarea reprezentareilustrează poziţia motorului angrenajului în spaţiu în cadrul formelor constructive M1 ... M6.

03203AXXFig. 22: Reprezentare forme constructive M1 ... M6

M1

M1

M1

M1

M1

M1

M4

M4

M4

M4

M4

M4

M3

M3

M3

M3

M3

M3

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M5

M5

M5

M5

M5

M5

M2

M2

M2

M2

M2

M2

R..

F..

K..S..W..

M1 … M6M1 … M6

8 Forme constructiveLegendă a instrucţiunilor formelor constructive

76 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

8.2 Legendă a instrucţiunilor formelor constructive

Atenţie: În cazul motoarelor de angrenare SPIROPLAN® nu se pot monta supape deaerisire sau buloane pentru verificarea nivelului de ulei sau de evacuare ulei.

Simboluri utilizate

Tabelul următor prezintă simbolurile utilizate în instrucţiunile formelor constructive şisemnificaţia acestora:

Pierderi flanşă În cazul anumitor forme constructive pot apărea pierderi mărite ale flanşelor. Pentruurmătoarele combinaţii păstraţi legătura cu SEW-EURODRIVE:

Motoarele angrenajului SPIROPLAN® diferă în funcţie de forma constructivă. Pentru oorientare mai bună sunt reprezentate totuşi formele constructive de la M1 până la M6pentru motoarele de angrenare SPIROPLAN®.

Simbol Importanţă

Supapă de aerisire

Bulon pentru verificarea nivelului de ulei

Bulon pentru evacuarea uleiului

Formă constructivă Tip angrenaj Dimensiune angrenaj Turaţia de intrare[1/min]

M2, M4 R97 ... 107 > 2500

> 107 > 1500

M2, M3, M4, M5, M6

F97 ... 107 > 2500

> 107 > 1500

K77 ... 107 > 2500

> 107 > 1500

S 77 ... 97 > 2500

M1 … M6M1 … M6

8Forme constructiveForme constructive motoare angrenaje cu roată de angrenare R

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 77

8.3 Forme constructive motoare angrenaje cu roată de angrenare RR07-R167

* → Pagina 76

M1 … M6M1 … M6

8 Forme constructiveForme constructive motoare angrenaje cu roată de angrenare R

78 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

RF07-RF167

* → Pagina 76

M1 … M6M1 … M6

8Forme constructiveForme constructive motoare angrenaje cu roată de angrenare R

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 79

R07F-R87F

* → Pagina 76

Atenţie: Respectaţi -indicaţiile din catalogul "Motoare de angrenare", cap. "Proiectare angrenaje/forţe transversale şi axiale".

M1 … M6M1 … M6

8 Forme constructiveForme constructive motoare angrenaje cu roată de angrenare RX

80 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

8.4 Forme constructive motoare angrenaje cu roată de angrenare RXRX57-RX107

* → Pagina 76

M1 … M6M1 … M6

8Forme constructiveForme constructive motoare angrenaje cu roată de angrenare RX

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 81

RXF57-RXF107

* → Pagina 76

M1 … M6M1 … M6

8 Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare cu flanşă

82 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

8.5 Forme constructive motoare de angrenare cu flanşăF/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B

* → Pagina 76

M1 … M6M1 … M6

8Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare cu flanşă

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 83

FF/FAF/FHF/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ27-107

* → Pagina 76

M1 … M6M1 … M6

8 Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare cu flanşă

84 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

FA/FH27-157, FV27-107, FT37-97

* → Pagina 76

M1 … M6M1 … M6

8Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare cu roţi conice

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 85

8.6 Forme constructive motoare de angrenare cu roţi coniceK/KA..B/KH37B-157B, KV37B-107B

* → Pagina 76

Atenţie: Respectaţi -indicaţiile din catalogul "Motoare de angrenare", cap. "Proiectare angrenaj/forţe transversale şi axiale".

M1 … M6M1 … M6

8 Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare cu roţi conice

86 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

K167-187, KH167B-187B

* → Pagina 76

Atenţie: Respectaţi -indicaţiile din catalogul "Motoare de angrenare", cap. "Proiectare angrenaje/forţe transversale şi axiale".

M1 … M6M1 … M6

8Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare cu roţi conice

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 87

KF/KAF/KHF/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ37-107

* → Pagina 76

M1 … M6M1 … M6

8 Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare cu roţi conice

88 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

KA/KH37-157, KV37-107, KT37-97

* → Pagina 76

M1 … M6M1 … M6

8Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare cu roţi conice

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 89

KH167-187

* → Pagina 76

M1 … M6M1 … M6

8 Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare melcate

90 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

8.7 Forme constructive motoare de angrenare melcateS37

Atenţie: Respectaţi -indicaţiile din catalogul "Motoare de angrenare", cap. "Proiectare angrenaje/forţe transversale şi axiale".

M1 … M6M1 … M6

8Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare melcate

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 91

S47-S97

* → Pagina 76

Atenţie: Respectaţi -indicaţiile din catalogul "Motoare de angrenare", cap. "Proiectare angrenaje/forţe transversale şi axiale".

M1 … M6M1 … M6

8 Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare melcate

92 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

SF/SAF/SHF37

M1 … M6M1 … M6

8Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare melcate

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 93

SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97

* → Pagina 76

M1 … M6M1 … M6

8 Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare melcate

94 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

SA/SH/ST37

M1 … M6M1 … M6

8Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare melcate

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 95

SA/SH/ST47-97

* → Pagina 76

M1 … M6M1 … M6

8 Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare SPIROPLAN® W

96 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

8.8 Forme constructive motoare de angrenare SPIROPLAN® WW10-30

M1 … M6M1 … M6

8Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare SPIROPLAN® W

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 97

WF/WAF10-30

M1 … M6M1 … M6

8 Forme constructiveForme constructive motoare de angrenare SPIROPLAN® W

98 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

WA10-30

M1 … M6M1 … M6

9Agenţi de gresareTabel cu agenţii de gresare

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 99

9 Agenţi de gresareGeneral În cazul în care nu s-a hotărât o setare specială, SEW-EURODRIVE livrează

angrenajele cu un nivel de agenţi de gresare specific formei constructive sauangrenajului. De o foarte mare importanţă este de asemenea indicarea formeiconstructive (M1...M6, → cap. "Forme constructive şi indicaţii importante referitoare lacomandă") în cazul comandării angrenajului. În cazul unei modificări ulterioare a formeiconstructive trebuie de asemenea să adaptaţi tipul agentului de ungere la noua formăconstructivă (→ Cantităţi agenţi de gresare).

Cantităţi agent de gresare

Cantităţile de umplere cu agent de gresare prescrise se găsesc pe plăcuţa deidentificare a angrenajului. Ţineţi cont în cazul umplerii de bulonul nivelului de ulei caşi afişaj pentru cantitatea exactă de ulei. Vezi capitolul "Punere în folosinţă".

9.1 Tabel cu agenţii de gresareTabelul cu agenţii de gresare de pe pagina următoare arată agenţii de gresare permişipentru angrenajele SEW-EURODRIVE care cu protecţie împotriva exploziilor.Respectaţi în acest sens legenda următoare aferentă tabelului cu agenţii de gresare.

Legenda aferentă tabelului cu agenţii de gresare

Prescurtări utilizate, semnificaţia reliefurilor şi indicaţiile aferente

În cazul unei modificări ulterioare a formei constructive, ţineţi legătura cu SEW-EURODRIVE. Fără o consultare în prealabil nu mai este valabilă autorizaţia ATEX!

CLP HC = Hidrocarbură sintetică CLP PG = Poliglicol (Angrenaj W care corespunde USDA-H1)E = Ulei esteric (Clasă de periculozitate WGK 1)HCE = Hidrocarbură sintetică + ulei esteric (licenţă USDA-H1)

= Agent de gresare sintetic (vaselină rulmenţi de alunecare pe bază sintetică)1) Agent de gresare special numai pentru angrenajele SPIROPLAN®

2) SEW-fB Ã 1,23) Ţineţi cont de faptul că maşina are un comportament critic la pornire în cazul unor temperaturi

scăzute!4) Agent de gresare fără silicon (acceptabil pentru alimente)5) Temperatură ambientală

Agent de gresare pentru industria alimentară (acceptabil pentru alimente)

Ulei biologic (agent de gresare pentru utilizare în domeniul agriculturii, al industriei forestiere precum şi a apelor)OilOil

9 Agenţi de gresareTabel cu agenţii de gresare

100 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Vaseline rulmenţi de rostogolire

Rulmenţii de alunecare ai angrenajelor şi motoarelor sunt umpluţi din fabrică cuurmătoarele vaseline enumerate. SEW-EURODRIVE recomandă schimbul vaselinei încazul rulmenţilor de alunecare atunci când se efectuează schimbul uleiului.

Temperatură ambientală Producător TipRulmenţi de alunecare angrenaj –40 °C ... +80 °C Mobil Mobiltemp SHC 100

Rulmenţi de alunecare motor –40 °C ... +60 °C Klüber ASONIC GHY72

Vaselină specială pentru rulmenţii de alunecare ai angrenajului

–30 °C ... +40 °C Aral Aral Eural Grease EP 2

–20 °C ... +40 °C Aral Aral Aralub BAB EP 2OilOil

Sunt necesare următoarele cantităţi de vaselină• În cazul rulmenţilor de mare viteză (partea motorului şi a angrenajului): umpleţi cu

vaselină o treime din spaţiul gol între corpurile rulmenţilor.• În cazul rulmenţilor de mică viteză (în partea de ieşire a angrenajului): umpleţi cu

vaselină două treimi din spaţiului gol dintre corpurile rulmenţilor.

9Agenţi de gresareTabel cu agenţii de gresare

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 101

Tabel cu agenţi de gresare

+4

0

+4

0

+4

0

+4

0

-20

-20

-20

-30

3)

3)

3)3)

1)

4)

2)

-30

+8

0

-40

+1

0

-40

0

OilOilOil

VG

22

0

VG

15

0

VG

32

0+10

0+50

+8

0

+4

0

3)

3)

3)

1)

2)

4)

5)

-40

-40

-40

+1

0

-50

DIN

(IS

O)

ISO

,NL

GI

01768 200C

LP

HC

CL

P H

C

CL

P H

C

R..

.

K..

.

F..

.

Tri

bo

l

15

10

/22

0

Re

no

lin

Un

isy

n

CL

P 2

20

Op

tig

ea

r S

yn

-th

eti

c A

22

0

Ce

tus

PA

O 4

6

Pin

na

cle

EP

22

0

Pin

na

cle

EP

15

0

Sh

ell O

ma

la

22

0 H

D

Ara

l D

eg

ol

PA

S 2

20

Klü

be

rsy

nth

EG

4-2

20

Klü

be

rsy

nth

EG

4-1

50

Klü

be

r-S

um

mit

Hy

Sy

n F

G-3

2

Mo

bil

SH

C6

30

Mo

bil

SH

C6

29

Mo

bil

SH

C 6

24

°C

Mo

bil®

VG

46

0

VG

46

0

VG

46

0

VG

46

0

VG

46

0

CL

P H

C

CL

P H

C

CL

P H

C

SE

W P

G

CL

P P

G

EHC

E

S..

R...,K

...

F...,S

...

W..

.

Ce

tus

PA

O 4

6

Pin

na

cle

EP

46

0

Pin

na

cle

EP

15

0

Op

tile

b

GT

46

0

Op

tisy

nt

BS

46

0

Sh

ell O

ma

la

46

0 H

D

Sh

ell C

as

sid

a

Flu

id G

L 4

60

Ara

l D

eg

ol

BA

B 4

60

Ara

l E

ura

l

Ge

ar

46

0

Klü

be

rsy

nth

EG

4-4

60

Klü

be

rsy

nth

UH

1 6

-46

0

Klü

be

rsy

nth

EG

4-1

50

Klü

be

r-S

um

mit

Hy

Sy

n F

G-3

2

Klü

be

r S

EW

HT-4

60

-5

Klü

be

roil

4U

H1

-46

0

Klü

be

rbio

CA

2-4

60

Mo

bil

SH

C 6

34

Mo

bil

SH

C 6

29

Mo

bil

SH

C 6

24

OilOil

VG

15

0

VG

32

Sta

nda

rd

Sta

nda

rd

Sta

nda

rd

10 Declaraţie de conformitateAngrenaje şi motoare pentru angrenare din categoria II2G şi II2D

102 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

10 Declaraţie de conformitate10.1 Angrenaje şi motoare pentru angrenare din categoria II2G şi II2D

DIN EN ISO 9001

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 D-76646 Bruchsal

Konformitätserklärung

Declaration of Conformity

(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)

(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)

SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die R-, K-, F-, S- und W- Getriebemotoren der Kategorie 2G und 2D, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der

declares in sole responsibility that the R-, K-, F-, S- and W- gear motors in categorie 2G and 2D that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in

Richtlinie 94/9/EG

Directive 94/9/EC

übereinstimmen.

Angewandte Norm: EN 1127-1, prEN 13463-1, prEN 13463-5, prEN 13463-8,

EN 60529

Applicable standard: EN 1127-1, prEN 13463-1, prEN 13463-5, prEN 13463-8,

EN 60529

SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG, Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle:

FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588.

SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EC, Appendix VIII at the following location:

FSA GmbH, EU-Code 0588.

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Bruchsal, den 04.11.2003 ppa

Ort und Datum der Ausstellung

Place and date of issue

Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland

Function: Head of Sales / Germany

10Declaraţie de conformitateAngrenaje din categoria II2G şi II2D cu adaptor AM, AQA, AL, AD

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 103

10.2 Angrenaje din categoria II2G şi II2D cu adaptor AM, AQA, AL, AD

DIN EN ISO 9001

Konformitätserklärung

Declaration of Conformity

(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)

(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal

SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die R-, K-, F- und S-Getriebe mit den Anbaukomponenten AM, AQA, AL und AD der Kategorie 2G und 2D, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der

Declares in sole responsibility that the R-, K-, F-, S-gear with the input components AM, AQA, AL and AD in category 2G and 2D that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in

Richtlinie 94/9/EG

Directive 94/9/EC

übereinstimmen.

Angewandte Norm: EN1127-1, prEN 13463-1, prEN 13463-5, prEN 13463-8,

EN 60529

Applicable standard: EN1127-1, prEN 13463-1, prEN 13463-5, prEN 13463-8,

EN 60529

SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle:

FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588

SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location:

FSA GmbH, EU Code 0588

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Bruchsal, den 04.11.2003 ppa

Ort und Datum der Ausstellung

Place and date of issue

Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland

Function: Head of Sales / Germany

10 Declaraţie de conformitateAngrenaje din categoria II3G şi II3D cu adaptor AR

104 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

10.3 Angrenaje din categoria II3G şi II3D cu adaptor AR

DIN EN ISO 9001

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 D-76646 Bruchsal

Konformitätserklärung

Declaration of Conformity

(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)

(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)

SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Stirnradgetriebe

R/RF32 der Kategorie 3G und 3D, auf die sich diese Erklärung

bezieht, mit der

declares in sole responsibility that the helical gear units

R/RF32 in categories 3G and 3D that are subject to this

declaration are meeting the requirements set forth in

Richtlinie 94/9/EG

Directive 94/9/EC.

übereinstimmen.

Angewandte Norm: EN 1127-1

Applicable standard: EN 1127-1

SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit.

SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EC for reference purposes.

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Bruchsal, den 04.11.2003 ppa

Ort und Datum der Ausstellung

Place and date of issue

Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland

Function: Head of Sales / Germany

Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W 105

11Index

11 IndexAAD inspecţie / întreţinere .....................................72Adaptor IEC / Adaptor NEMA .............................43AD, Montare la capacul de pe partea angrenajului ........................................................50Aer liber ...............................................................21Aerisire angrenaj .................................................22Agenţi de gresare ................................................99

Tabel agenţi de gresare .............................101Vaseline rulmenţi de alunecare ..................100

AM cu sistem de blocare a cursei în sens contrar .................................................................45Amplasarea angrenajului ....................................21AM, cuplaj de la adaptor .....................................43AM, Întreţinere / Inspectări ..................................68Angrenaj coaxial cu .............................................37Angrenaj coaxial cu şaibă deformabilă ...............33Angrenaj cu melc, montare .................................16Angrenaj cu roată conică, montare .....................15Angrenaj plan, montare .......................................14Angrenaj SPIROPLAN® W, montare ..................17AQA, Întreţinere / Inspecţii ..................................68AQ, cuplaj de la adaptor .....................................45AR Inspecţie / Întreţinere ....................................68AR Moment de frecare ........................................71AR Plăcuţă de frână / Moment de frecare ...........69AR Traductor de impulsuri ..................................72Arbore plin ...........................................................23AR, Adaptor cu cuplaj cu fricţiune .......................47

CCantităţi de umplere cu agent de gresare ...........99Capac .................................................................36Capac cu placă de bază a motorului AD../P .......50Capac cu sistem de blocare cursă în sens contrar AD../RS ...................................................53Capacitatea de antrenare şi momentul de torsiune al acesteia II2GD ...................................26Categoria II2GD ..................................................25

Capacitatea de antrenare şi momentul de torsiune al acesteia ....................26

Clasă de temperatură ...................................25Condiţii de mediu ..........................................26Construcţii speciale ......................................26Temperatura de suprafaţă ............................25Temperatură ambientală ..............................25Tip protecţie ..................................................26

Clasă de temperatură II2GD .............................. 25Condiţii de mediu II2GD ..................................... 26Construcţii speciale II2GD ................................. 26Cuplaj cu fricţiune AR ........................................ 47Cuplaje, montare ................................................ 24

DDare în folosinţă ................................................. 54Declaraţii de conformitate ................................ 102Denumire forme constructive ............................. 75Denumirea tipului ............................................... 18Depozitarea pe termen lung ................................. 8

EElemente intrare şi ieşire angrenaj, montare ..... 23Eroare de aliniere în plan ................................... 21Erori

Adaptor AM / AQA / AL ................................ 73Adaptor cu cuplaj cu fricţiune AR ................ 74Ale maşinii ................................................... 73Capac AD de pe partea angrenajului .......... 74

Erori de operare ................................................. 73

FForme constructive

Angrenaje cu flanşă ..................................... 82Angrenaje cu roţi de angrenare ................... 77Sistem de transmisie cu melc ...................... 90Sistem de transmisie cu roată conică .......... 85Sisteme de transmisie cu roţi ...................... 80Sistemele de transmisie SPIROPLAN® ....... 96

IInspectarea / schimbarea plăcuţelor de frână AR ............................................................. 69Instalarea mecanică ........................................... 19Intervale de schimb al agenţilor de gresare ....... 67Intervalele de inspecţie ...................................... 67Intervalele de întreţinere .................................... 67Îndepărtarea deşeurilor ........................................ 6

LLăcuiţi angrenajul ............................................... 22

MMargine de calibrare AD../ZR ............................. 51Măsuraţi temperatura de suprafaţă .................... 59Măsuraţi temperatura uleiului ............................. 59Mediu predispus la explozii ................................ 25Moment de frecare AR ....................................... 71

11

106 Instrucţiuni de utilizare – Angrenaje din seriile constructive R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W

Index

Montaj adaptor cuplaj AM ...................................43

Montaj adaptor cuplaj AQ ...................................45

Montare

Angrenaj Angrenaj plan ................................14

Angrenaj cu melc ..........................................16

Angrenaj cu roată conică ..............................15

Angrenaj SPIROPLAN® ...............................17

Sisteme de transmisie cu rotiţi .....................13

Montare angrenaj ................................................13

Montare angrenaj cu cuplaj prin alunecare AR ...48

Montare cuplaje ..................................................24

Montare elemente intrare şi ieşire angrenaj ........23

Montare la capacul de pe partea angrenajului AD ..................................................50

Montarea sprijinelor pentru momentele derotaţii ...................................................................27

N

Numărul de fabricaţie ..........................................18

O

Operaţiuni de inspectare adaptor AD ..................72

Operaţiuni de inspectare adaptor AM / AQA .......68

Operaţiuni de inspectare adaptor AR ..................68

Operaţiuni de întreţinere adaptor AD ..................72

Operaţiuni de întreţinere adaptor AM / AQA .......68

Operaţiuni de întreţinere adaptor AR ..................68

PPierderi flanşă .....................................................76

Piuliţă arc de reglare ...........................................29

Placă de bază motor ...........................................50

Plăcuţa de identitate ...........................................18

Punere în funcţiune

Angrenaj cu roată de angrenare, angrenaj plan şi angrenaj cu roată conică ......60

Angrenaje melcate şi SPIROPLAN® ............60

Zona Ex ........................................................60

R

Racordaţi aparatul de monitorizare .....................49

Recomandări referitoare la siguranţă ....................7Reglarea ulterioară a momentului de frecare AR ...........................................................69

SServiciul cu clienţii .............................................. 73Sistem de blocare a cursei în sens invers RS .... 45Sistem de blocare cursă în sens contrar RS ...... 53Sistem de monitorizare a turaţiilor WEX ............ 61Sistem de monitorizare a turaţiilor WEX, montare şi setare ............................................... 61Sistem de monitorizare a turaţiilor WEX, montare şi setare ............................................... 61Sistem de monitorizare turaţii WEX ................... 47Sistem de monitorizare turaţii WEX, montare transductor de impulsuri tensiune ...................... 65Sistem de transmisie .......................................... 29Sistem de transmisie suport moment de torsiune SPIROPLAN® W .................................. 28Sistem dinţat cu mai multe pene ........................ 29Sisteme de transmisie cu roţi, montare .............. 13Spaţii umede ...................................................... 21Sprijin moment de torsiune angrenaj plan .......... 27Sprijin moment de torsiune sistem de transmisie cu melc ............................................. 28Sprijine pentru momentele de rotaţie, montaj .... 27Supapă de aerisire ............................................. 22Suport moment de torsiune sistem de transmisie cu roată conică ................................. 27

TTabel cu agenţii de gresare ............................... 99Temperatura ambientală II2GD ......................... 25Temperatura de suprafaţă II2GD ....................... 25Tip protecţie II2GD ............................................. 26Toleranţe la operaţiile de montare ..................... 19TorqLOC® .......................................................... 37Traductor de impulsuri AR ................................. 72Transductor de impulsuri tensiune ..................... 65Transportul ........................................................... 8

UUtilizare conform dispoziţiilor tehnice ................... 7

VVerificare nivel de ulei fără buşon de verificare ............................................................ 55Verificare nivel de ulei fără buşon de verificare precum şi capacul de montare ........... 57Verificare nivel de ulei prin intermediul buşonului corespunzător .................................... 54

Listă adrese

04/2007 107

Listă adreseGermania

Sediul centralUnitatea de producţieVânzări

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdresă poştalăPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Service Competence Center

Central SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (la Hanovra)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Est SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (la Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (la München)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Vest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (la Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Electronică SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Drive Service Hotline / 24 de ore serviciu telefonic permanent +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Alte adrese ale staţiilor de service din Germania pot fi obţinute la cerere.

Franţa

Unitatea de producţieVânzăriService

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Unitatea de producţie

Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

Unitaţi de montajVânzăriService

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Alte adrese ale staţiilor de service din Franţa pot fi obţinute la cerere.

Africa de Sud

Unitaţi de montajVânzăriService

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]

Listă adrese

108 04/2007

Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

Algeria

Vânzări Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84

Argentina

Unitatea de montajVânzăriService

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]

Australia

Unitaţi de montajVânzăriService

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814

Tel. +61 7 4779 4333Fax +61 7 4779 [email protected]

Austria

Unitatea de montajVânzăriService

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Belgia

Unitatea de montajVânzăriService

Bruxelles SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Brasilia

Unitatea de producţieVânzăriService

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]

Alte adrese ale staţiilor de service din Brazilia pot fi obţinute la cerere.

Bulgaria

Vânzări Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]

Africa de Sud

Listă adrese

04/2007 109

Camerun

Vânzări Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03

Canada

Unitaţi de montajVânzăriService

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Alte adrese ale staţiilor de service din Canada pot fi obţinute la cerere.

Chile

Unitatea de montajVânzăriService

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdresă poştalăCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]

China

Unitatea de producţieUnitatea de montajVânzăriService

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.cn

Unitatea de montajVânzăriService

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Alte adrese ale staţiilor de service din China pot fi obţinute la cerere.

Coasta de fildeş

Vânzări Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36

Columbia

Unitatea de montajVânzăriService

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]

Corea

Unitatea de montajVânzăriService

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]

Croaţia

VânzăriService

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Listă adrese

110 04/2007

Danemarca

Unitatea de montajVânzăriService

Copenhaga SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

Elveţia

Unitatea de montajVânzăriService

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]

Estonia

Vânzări Talin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]

Finlanda

Unitatea de montajVânzăriService

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

Gabon

Vânzări Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12

Grecia

VânzăriService

Atena Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hong Kong

Unitatea de montajVânzăriService

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]

India

Unitatea de montajVânzăriService

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831086Fax +91 265 2831087http://[email protected]

Departamente tehnice

Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]

Irlanda

VânzăriService

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]

Israel

Vânzări Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 [email protected]

Listă adrese

04/2007 111

Italia

Unitatea de montajVânzăriService

Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]

Japonia

Unitatea de montajVânzăriService

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]

Letonia

Vânzări Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga

Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://[email protected]

Liban

Vânzări Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]

Lituania

Vânzări Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt

Luxemburg

Unitatea de montajVânzăriService

Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Malaysia

Unitatea de montajVânzăriService

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

Marea Britanie

Unitatea de montajVânzăriService

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Maroc

Vânzări Casablanca Afit5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca

Tel. +212 22618372Fax +212 [email protected]

Mexic

Unitatea de montajVânzăriService

Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico

Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]

Norvegia

Unitatea de montajVânzăriService

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 241-040http://[email protected]

Listă adrese

112 04/2007

Noua Zeelandă

Unitaţi de montajVânzăriService

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Peru

Unitatea de montajVânzăriService

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]

Polonia

Unitatea de montajVânzăriService

ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ

Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]

Portugalia

Unitatea de montajVânzăriService

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

Republica Cehă

Vânzări Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234Fax +420 220121237http://[email protected]

România

VânzăriService

Bucureşti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

Rusia

Unitatea de montajVânzăriService

Sankt Petersburg

ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia

Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]

Senegal

Vânzări Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]

Serbia şi Muntenegru

Vânzări Belgrad DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]

Singapore

Unitatea de montajVânzăriService

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]

Listă adrese

04/2007 113

Slovacia

Vânzări Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-83554 Bratislava

Tel. +421 2 49595201Fax +421 2 [email protected]

Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Zilina

Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]

Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica

Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]

Slovenia

VânzăriService

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

Spania

Unitatea de montajVânzăriService

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]

SUA

Unitatea de producţieUnitatea de montajVânzăriService

SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

Unitaţi de montajVânzăriService

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Alte adrese ale staţiilor de service din SUA pot fi obţinute la cerere.

Suedia

Unitatea de montajVânzăriService

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]

Thailanda

Unitatea de montajVânzăriService

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Tunisia

Vânzări Tunis T. M.S. Technic Marketing Service5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis

Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Fax +216 71 [email protected]

Listă adrese

114 04/2007

Turcia

Unitatea de montajVânzăriService

Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15Fax +90 216 3055867http://[email protected]

Ţările de Jos

Unitatea de montajVânzăriService

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]

Ucraina

VânzăriService

Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk

Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]

Vânzări Kiev SEW-EURODRIVE GmbHS. Oleynika str. 2102068 Kiev

Tel. +380 44 503 95 77Fax +380 44 503 95 [email protected]

Ungaria

VânzăriService

Budapesta SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

Venezuela

Unitatea de montajVânzăriService

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Cum se mişcă lumea

Cu oameni care gândesc corect mai repede şi împreună cu dumeavoastrădezvoltă viitorul.

Cu un serviciu, care în toată lumeaeste la îndemână.

Cu angrenaje şi acţionări care îmbunătăţesc în mod automat performanţele dvs. de lucru.

Cu un know-how extins în cele mai importante domenii ale timpurilor noastre.

Cu calitate fără compromisuri ale cărei înalte standarde fac ceva mai uşoară munca de zi cu zi.

Cu o prezenţă globală pentru soluţii rapide şiconvingătoare.În fiecare loc.

Cu idei novatoare, în care mâine se află deja soluţia pentru poimâine.

Cu prezenţă pe Internet, care oferă acces 24 de ore pe zi la informaţii şi actualizări software.

Motoare cu angrenaje \ angrenaje industriale \ electronică pentru acţionări \ automatizare pentru acţionări \ servicii

SEW-EURODRIVEDriving the world

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 [email protected]

→ www.sew-eurodrive.com