Давайте откроем Россию ... -...

24
ЕЖЕМЕСЯЧНОЕ ДВУЯЗЫЧНОЕ ИЗДАНИЕ REVISTĂ BILINGVĂ LUNARĂ РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОП Ъ CALEIDOSCOPUL RU S Давайте откроем Россию вместе / Haideţi să (re)descoperim Rusia împreună Ф е в р а л ь 2 0 1 7 н о м е р 13 В ЭТОМ ВЫПУСКЕ: СЛОВО ПОСЛА CUVÎNTUL AMBASADORULUI 2 РУКОВОДИТЕЛИ ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ МИССИИ В РУМЫНИИ (1878 - 1938) 3 DESPRE PREDICTIBILITATEA RELAȚIILOR DINTRE ROMÂNIA ȘI RUSIA Ștefan Popescu 4 - 5 AMINTIRI MOSCOVITE МОСКОВСКИЕ ВОСПОМИНАНИЯ Prof. Vasile Buga 6 - 7 POST-IMPERIUM, IDEEA RUSĂ A SECOLULUI AL XXI-LEA «POST-IMPERIUM» КАК РУССКАЯ ИДЕЯ XXI ВЕКА Cristian Chirca 8-9 ÎNVĂȚĂM LIMBA RUSĂ de Anna Ostanina 10 - 11 ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ / DATE IMPORTANTE 12 СОБЫТИЯ ЯНВАРЯ EVENIMENTELE LUNI IANUARIE 13 ZIUA DE DINAINTEA REVELIONULUI DESPRE ROMÂNI ÎN MOSCOVA de Mihai Lucacs 14 ДЕНЬ ЗАЩИТНИКА ОТЕЧЕСТВА: КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ПРАЗДНИКА 15 LE COURRIER DE RUSSIE: SANKT-PETERSPURGUL - MĂTĂSOS CA BLANA UNEI PISICI 16 2017 -ГОД ЭКОЛОГИИ В РОССИИЯ 2017 ANUL ECOLOGIEI ÎN RUSIA 17 СОВЕТСКИЙ ДЕСАНТ НА КЕРЧЕНСКИЙ ПОЛУОСТРОВ В. К. Гапон, И. А. Федорченко 18-19 „КОРОЛЬ ПОЭТОВ” В БУХАРЕСТЕ. ДВА СОБЫТИЯ... „REGELE POEȚILOR” DIN BUCUREȘTI. DOUĂ EVENIMENTE... П. В. Крахмалев de Pavel Krahmalev 20 МЫ ЕДЕМ НА ДАЧУ! MERGEM LA DACEA! П. В. Крахмалев de Pavel Krahmalev 22 КЕРЧЬ KERCI 23 РАССТЕГАЙ POALE-N BRÂU 24 СЛЕДУЮЩИЙ НОМЕР ВЫЙДЕТ 6 МАРТА 2017 г. URMĂTORUL NUMĂR APARE PE 6 MARTIE 2017

Transcript of Давайте откроем Россию ... -...

ЕЖЕМЕСЯЧНОЕ ДВУЯЗЫЧНОЕ ИЗДАНИЕREVISTĂ BILINGVĂ LUNARĂ

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪCALEIDOSCOPUL RUS

Давайте откроем Россию вместе / Haideţi să (re)descoperim Rusia împreună

Фев

раль 2017

номер

13

В ЭТОМ ВЫПУСКЕ:

СЛОВО ПОСЛАCUVÎNTUL AMBASADORULUI 2

РУКОВОДИТЕЛИ ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ МИССИИ В РУМЫНИИ (1878 - 1938) 3

DESPRE PREDICTIBILITATEA RELAȚIILOR DINTRE ROMÂNIA ȘI RUSIA

Ștefan Popescu4 - 5

AMINTIRI MOSCOVITEМОСКОВСКИЕ ВОСПОМИНАНИЯ

Prof. Vasile Buga

6 - 7

POST-IMPERIUM, IDEEA RUSĂ A SECOLULUI AL XXI-LEA

«POST-IMPERIUM» КАК РУССКАЯ ИДЕЯ XXI ВЕКАCristian Chirca

8-9

ÎNVĂȚĂM LIMBA RUSĂde Anna Ostanina 10 - 11

ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ / DATE IMPORTANTE 12

СОБЫТИЯ ЯНВАРЯEVENIMENTELE LUNI IANUARIE 13

ZIUA DE DINAINTEA REVELIONULUIDESPRE ROMÂNI ÎN MOSCOVA

de Mihai Lucacs14

ДЕНЬ ЗАЩИТНИКА ОТЕЧЕСТВА: КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ПРАЗДНИКА 15

LE COURRIER DE RUSSIE: SANKT-PETERSPURGUL - MĂTĂSOS CA BLANA UNEI PISICI 16

2017 -ГОД ЭКОЛОГИИ В РОССИИЯ2017 ANUL ECOLOGIEI ÎN RUSIA 17

СОВЕТСКИЙ ДЕСАНТ НА КЕРЧЕНСКИЙ ПОЛУОСТРОВ В. К. Гапон, И. А. Федорченко 18-19

„КОРОЛЬ ПОЭТОВ” В БУХАРЕСТЕ. ДВА СОБЫТИЯ... „REGELE POEȚILOR” DIN BUCUREȘTI. DOUĂ EVENIMENTE...П. В. Крахмалев de Pavel Krahmalev

20

МЫ ЕДЕМ НА ДАЧУ! MERGEM LA DACEA!П. В. Крахмалев de Pavel Krahmalev 22

КЕРЧЬ KERCI 23

РАССТЕГАЙ POALE-N BRÂU 24

СЛЕДУЮЩИЙ НОМЕР ВЫЙДЕТ 6 МАРТА 2017 г.URMĂTORUL NUMĂR APARE PE 6 MARTIE 2017

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-2-

Дорогие друзья! 10 февраля вот уже больше 10 лет в России отмечается професси-ональный праздник – День дипломатического работника.

Официальную историю российской дипломатической службы принято отсчитывать от Посольского приказа, первое упоминание о котором датируется 1549 годом. В 1718 году в ходе петровских реформ на его месте создается Коллегия иностранных дел, а в 1802 году Указом императора Александра I – Министерство иностран-ных дел (МИД) России. Дипломатия Российской Империи немало сделала для защи-ты интересов Отечества на международной арене, чему способ-ствовала блестящая плеяда российских дипломатов: А.Воронцов, Н.Румянцев, К.Нессельроде и др. Главой российского МИД был также И.Каподистрия, впоследствии ставший первым президен-том независимой Греции. Особую страницу в историю России вписал князь А.М.Горчаков, занимавший пост министра с 1856 г. по 1882 г. Его «диплома-тический подвиг» по восстановлению российских позиций в Черноморье, утерянных на время в результате «II мировой вой-ны XIX века» – Крымской, гениально описан поэтом-дипломатом Ф.И.Тютчевым: «Не двинув пушки, ни рубля, в свои права вступа-ет снова родная русская земля…». И в XX веке российская, а потом советская дипломатия выдви-нула целый ряд выдающихся деятелей: С.Д.Сазонов (1910-1916 гг.), Г.В.Чичерин (1918-1930 гг.), М.М.Литвинов (1934-1940 гг.), А.А.Громыко (1957-1985 гг.). Дипломатической службе Российской Федерации в XXI веке приходится решать сложнейшие задачи в условиях формиро-вания нового многополярного мироустройства. Отвечая на вы-зовы современности, Министр С.В.Лавров сформулировал принципы «сетевой» дипломатии, без которой немыслимо урегу-лирование международных проблем и кризисов. Важнейшее место во внешней политике России ныне отводится поддержке законных интересов и связей с исторической Родиной российских соотече-ственников, проживающих за рубежом. Несмотря на наметившуюся не по вине России напряженность в международных отношениях в последние годы, в утвержденной 30 ноября 2016 года новой редакции Концепции внешней поли-тики содержится целый ряд конструктивных идей по восстанов-лению нормального, а главное – равноправного сотрудничества нашей страны с США, государствами Евросоюза, БРИКС и ШОС и даже НАТО. Как отметил в недавнем обращении к Федеральному Собранию Президент В.В.Путин, «в отличие от некоторых зару-бежных коллег, которые видят в России противника, мы не ищем… врагов. Нам нужны друзья. Но мы не допустим ущемления своих интересов… Мы будем самостоятельно распоряжаться своей судь-бой, строить… будущее без… непрошеных советов». ПОСОЛ РОССИИ В РУМЫНИ, В.И.КУЗЬМИН

Dragi prieteni!Pe 10 februarie, în Rusia se serbează de mai bine de 10 ani o sărbătoare profesională – Ziua funcționarilor diplomatici. Istoria oficială a serviciului diplomatic rus începe odată cu Dregătoria Soliilor, a cărei primă mențiune datează din 1549. În 1718, în perioada reformelor țarului Petru I, locul acestei instituții a fost luat de Colegiul Afacerilor Externe, iar în 1802, din ordinul Împăratului Alexandru I – Colegiul devine Ministerul Afacerilor Externe al Rusiei. Diplomația Imperiului Rus a contribuit adeseori la protejarea intereselor Rusiei pe arena internațională, beneficiind de o pleiadă de străluciți diplomați ruși: A.Voronțov, N. Rumianțev, K. Nesselrode și alții. Conducătorul MAE rus era I. Kapodistria,devenit ulterior primul Președinte al Greciei independente.O pagină deosebită în istoria diplomației ruse o reprezintă

activitatea cneazului A.M. Gorceakov, care a ocupat postulde ministru de externe din 1856 până în 1882. Performanța sadiplomatică a constat în restabilirea pozițiilor Rusiei la MareaNeagră, pierdute în timp ca rezultat al ”celui de-al II lea războimondial al secolului al XIX-lea” – Războiul Crimeii, și a fostsugestiv descrisă de poetul și diplomatul F.I. Tiutcev: ”Făr’ a mișca vreun tun, și aur fără de-a plăti, în drepturile sale seîntoarse iubita noastră patrie...” În secolul XX, diplomația rusă, iar apoi cea sovietică, a produs o întreagă serie de figuri proeminente: S.D. Sazonov (1910-1916), G.V. Cicerin (1918-1930), M.M. Litvinov (1934-1940),A.A Gromîko (1957-1985).

Serviciul diplomatic al Federației Ruse din sec. XXI seconfruntă cu cea mai dificilă sarcină, și anume formarea unei noi configurații mondiale multipolare. Ministrul de externe S.V. Lavrov a formulat principiul diplomației ”în rețea”, fără de care este de neconceput reglementarea problemelor și crizelor internaționale. Un rol important în politica externă a Rusiei îl reprezintă acordarea de sprijin pentru interesele legitime ale diasporei rusești și relațiile cu aceasta. In ciuda tensiunilor apărute nu din vina Rusiei în relațiile

internaționale din ultimii ani, în noua ediție a Conceptului de politică externă, aprobat pe 30 Noiembrie 2016, există un șir întreg de idei constructive cu privire la refacerea unor relații normale, dar mai ales, de cooperarea cu drepturi egale a țării noastre cu SUA, țările Uniunii Europene, cu țările BRICS, țările Pactului de la Shanghai, și chiar cu NATO. In mesajul său către Dumă, Președintele Rusiei, Vladimir Putin, menționa următoarele: ”Spre deosebire de unii parteneri din străinătate, care văd Rusia drept un inamic,noi nu căutăm... adversări. Noi avem nevoie de prieteni, însă nu vom permite să se aducă atingere intereselor noastre... Ne vom decide singuri destinul și vom construi viitorul fără sfaturi necerute”. AMBASADORUL FEDERAȚIEI RUSE ÎN ROMÂNIA,

V.I.KUZMIN

DE LA DREGĂTORIA SOLIILOR PÂNĂ LA DIPLOMAȚIA SECOLULUI XXI

ОТ ПОСОЛЬСКОГО ПРИКАЗА ДО

ДИПЛОМАТИИ XXI ВЕКА

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-3-

РУКОВОДИТЕЛИ ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ МИССИИ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ/CCCР/РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В РУМЫНИИ (1878-1965)

(продолжение следует)

15 октября 1878 — 31 января 1879 – Дмитрий Федорович Стюарт

(1838-1902) Барон, русский дипломатический агент и генеральный кон-сул в Бухаресте, директор Государственного и Петербургского главного архива Министерства иностранных дел, тайный со-ветник. В 1876 году назначен дипломатическим агентом и ге-неральным консулом в Бухаресте; в 1878 году, по окончании русско-турецкой войны, — министром-резидентом при князе румынском.

20 февраля 1879 — 3 января 1881 – Александр Арнольдович Якобсон

(? -1885)Статский советник. В 1871-1875 секретарь консульства в Бухаресте. В 1875-1881 консул в Яссах (одновременно в 1879-1881 управляющий делами российской миссии в Румынии).

2 декабря 1880 — 3 июня 1886 - Лев Павлович Урусов (1839-1928)

Князь, русский дипломат из рода Урусовых, внук графа С. С. Уварова. После 1917 г. покинул Россию. В 1920 г. возглавил Общество служа-щих чинов Министерства иностран-ных дел России. Скончался в Ницце.

3 июня 1886 — 9 апреля 1891 – Михаил Александрович Хитрово

(1837-1896) Российский дипломат, поэт, перевод-чик. Пожалован званием гофмейстера королем Каролем I.

9 апреля 1891 — 23 августа 1902– Николай Антонович Фонтон (?- 1914 (?))Гофмейстер, дипломат.

1903-1911 – Михаил Николаевич Гирс

(1856-1932)

Русский дипломат, тайный совет-ник, гофмейстер. Представитель старинного русского дворянско-го рода шведского происхождени-я,сын министра иностранных дел Николая Карловича Гирса.

1912-1913 – Николай Николаевич Шебеко (1863-1953)

Сын военного и государственного де-ятеля Н. Н. Шебеко и племянницы Натальи Гончаровой, Марии Ивановны Гончаровой. В эмиграции Н.Н. Шебеко объединил многие национальные мо-нархические организации, был пред-седателем Союза пажей. Скончался во Франции.

1913-1915 – Станислав Альфонсович Поклевский-Козелл

(1868-1939) Российский дипломат; действитель-ный статский советник, камергер. Представитель белорусского дворян-ского рода Козелло-Поклевских. В 1918 году, после Октябрьской революции, ра-ботать на большевиков отказался, жил в Румынии. В 1920—1930 годах был представителем Верховного комисса-ра по делам беженцев при Лиге Наций (Нансеновского комитета) в королевстве, занимался вопросами оказания помощи русским эмигрантам в Румынии.

1915-1916 – Николай Николаевич Шебеко 1916 — 3 марта 1917 -

Александр Александрович Мосолов (1854-1939)

Русский военачальник, придворный чиновник, дипломат; кавалерии гене-рал-лейтенант. После Гражданской войны покинул Россию. В эмигра-ции участвовал в деятельности ряда монархических организаций. Умер в Болгарии.

Март 1917-1918 - Станислав Альфонсович Поклевский-Козелл

3 ноября 1934 — 6 февраля 1938 – Михаил Семенович Островский

(1892- не ранее 1949)Родился в семье учителя. Учился на юридическом факульте-те Петербургского психоневрологического института. Член РКП(б) с 1919 года. В 1919-1922 годах в Красной армии, в 1922-1925 - заместитель комиссара Военной академии РККА. С 1925 года на дипломатической работе. В 1939 году арестован и осу-ждён к 15-ти годам лишения свободы и 5-ти поражения в пра-вах. До конца апреля 1949 г. отбывал наказание в Норильске. В апреле 1949 г. был переведен в Особый лагерь № 2 (ГОРЛАГ). С этого момента сведения о нем теряются.

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-4-

Anul 2017 este anul schimbării de ștachetă în mai multe state cu impact asupra relațiilor internaționale. Pe 20 ianuarie, la Washington s-a instalat administrația republicană Donald Trump, iar în luna mai vom avea cel mai probabil un președinte conservator la Palatul Elysée. Totodată, în acest an, doamna Theresa May va activa articolul 50 al Tratatului de la Lisabona, care va oficializa ieșirea Marii Britanii din Uniunea Europeană și va însemna o slăbire a influenței americane pe continent. Acest context, plasat sub semnul incertitudinii, ar trebui să stimuleze reflecția serioasă cu privire la felul în care diversele scena-rii vor afecta România. Din aceste scenarii nu poate lipsi relația bilate-rală a României cu Federația Rusă, marea putere cea mai apropiată din punct de vedere geografic.

Federația Rusă este un vecin direct nu numai pe Marea Neagră, dar și prin influența sa structurală în Republica Moldova și în Ucraina, prin parteneriatele cu valențe strategice pe care aceasta le are fie cu țări din vecinătatea geografică a României (Serbia, Ungaria, Bulgaria, Austria, Grecia, Cipru), dar mai ales cu state considerate la rândul lor parteneri speciali ai României (Turcia, Franța, Italia și Germania). Solidaritatea ruso-chineză tot mai evidentă (China și Rusia s-au opus de 5 ori prin veto în Consiliul de Securitate pe proiecte de rezoluții care priveau Siria), raporturile speciale cu Iranul, influența tot mai mare pe care Rusia o are în Orientul Mijlociu și Apropiat (inclusiv bunele re-lații cu state din regiune apropiate Washingtonului, ca Israel, Egipt și Iordania) își pun amprenta și asupra situației internaționale a României, țara care își face o carte de vizită din “tradiționalele relații de prietenie cu China”, își afirmă dorința de “relansare a relațiilor politico-diplo-matice” cu Republica Islamică Iran și consideră Orientul Apropiat și Mijlociu o regiune de interes major.

Revenirea Federația Ruse ca actor structurant al relațiilor interna-ționale, cu impact major în regiunile în care și România (cel puțin de-clarativ) își manifestă interesul este o tendință evidentă de cel puțin zece ani. În tot acest timp, dialogul României cu Federația Rusă la cel mai înalt nivel s-a subțiat și aproape că a dispărut cu totul. Ultima în-trevedere bilaterală la nivel de președinte datează din februarie 2005, la nivel de premier din iulie 2004, iar la nivel de ministru de exter-ne din 2013. O asemenea frecvență a întrevederilor dintre responsabi-lii români și ruși nu mai necesită niciun comentariu. Sau poate că da, având în vedere evocarea foarte frecventă a Federației Ruse în luări-le publice de poziție ale celor mai înalți decidenți și a celor mai vo-cali lideri de opinie de la București. Or, evocarea atât de frecventă a Federației Ruse ar fi trebuit să determine un dialog bilateral pe măsu-ră pentru clarificarea problemelor sau pentru cooperarea pe dosare de interes comun. România și Rusia împărtășesc viziuni comune pe une-le dosare internaționale: Kosovo, terorismul internațional. Ministerul român al Afacerilor Externe a salutat acordul cu Iranul, patronat și de Rusia. Desigur, o relație bilaterală este constrânsă de spațiile geostrate-gice în care aceasta evoluează, iar acestea sunt diferite pentru România și Rusia. Pentru România este vorba nu atât de spațiul euro-atlantic cât de parteneriatul strategic cu Statele Unite ale Americii și de autonomia Bucureștiului în raport cu acesta. Mă refer, desigur la autonomia acto-rilor implicați în politica externă si de apărare (președinție, guvern, mi-nister al afacerilor externe, minister al apărării si alte instituții abilitate

cu securitatea și apărarea statului și, în sânul acestor instituții, la gru-pul decident), dar și la statutul României de “națiune-junior” a alianței Nord-Atlantice și a Uniunii Europene.

Sensibilitățile românești față de Rusia sunt firești – vecinătățile din-tre o țara cu interese limitate și imperii nu au fost niciodată facile – iar căutarea de garanții de securitate a reprezentat o constantă bine înrădă-cinată a politicii externe românești, indiferent de regim sau de epoca is-torică. Integrarea euro-atlantică și europeană a României nu s-a făcut numai ca o contrapunere față de Rusia ci și ca o revanșă asupra Istoriei, o dorință profundă a României de a fi considerată parte a Occidentului. Pași spre reconcilierea istorică ruso-română s-au făcut prea puțini, ex-cepție făcând cooperarea româno-rusă în materie de îngrijire reciprocă a mormintelor de război.

Tema așa-zisei amenințări a Rusiei, cât și unele teme care impli-că Federația Rusă sau istoria comună româno-rusă (cum este și reu-nificarea României cu teritoriul dintre Prut si Nistru) au fost de prea multe ori la București teme de campanie electorală, sloganuri fără dez-bateri de substanță. Tema propagandei ruse și a oamenilor aflați în sluj-ba Moscovei pentru a detașa România de organizațiile europene și euro-atlantice este foarte prezentă în spațiul public românesc și este, prin urmare, o temă ce ține de politica internă. Ea descurajează oameni de știință, istorici si politologi sau comentatori ai politicii externe să se exprime de multe ori liber. În schimb, texte pseudoștiințifice precum cele de la Stratfor, ce prevestesc prăbușirea iminentă a Rusiei, implo-zia teritorială și dispariția sa, sunt larg preluate de presă, creând astfel o imagine total distorsionată cu privire nu numai la Rusia, dar și cu pri-vire la balanța puterii pe glob. Există încă larg răspândită opinia și că formațiunile politice de stânga ar avea gânduri ascunse pro-moscovite și nu ar fi profund angajate pe calea euro-atlantică (deși Parteneriatul pentru Pace a fost semnat în ianuarie 1994 de Ion Iliescu!). Această atitudine descurajează orice responsabil politic care ar dori un dialog cu Moscova și cu atât mai mult în situații de coabitare politică. Un simptom al acestei temeri este nedeschiderea Institutului Cultural al României la Moscova, dorința de a-l menține într-un spațiu neadecvat în ambasadă (deși cu siguranța se vor avansa dificultăți financiare ).

Cât despre atitudinea Moscovei față de București, constat folosirea politicii culturale active ca mijloc de compensare a lipsei dialogului politic și a unor relații economice consistente.

Închei citându-l pe marele diplomat francez René Massigli, care, în 1947, scria că «Nu există nicio chestiune care amestecă mai intim po-litica externă și politica internă decât problema relațiilor cu Rusia». Se potrivește cum nu se poate mai bine relațiilor pe care România le între-ține astăzi cu Federația Rusă, doar că nu există vreun obiectiv la orizont. Predictibilitatea acestor relații va fi dată de orientările noii administra-ții americane, de redimensionarea sau nu a angajamentului acesteia în Europa de Est și de schimbările ce vor avea loc la Paris și la Berlin.

DESPRE PREDICTIBILITATEA RELAȚIILOR DINTRE ROMÂNIA ȘI RUSIA

Ștefan Popescu

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-5-

2017 год – год перемен в большинстве стран, год, который окажет влия-ние на международные отношения. 20 января текущего года в Вашингтоне вступил в должность президент Дональд Трамп. В мае в Елисейском двор-це, весьма вероятно, будет президент-консерватор. В этом году Тереза Мэй приведет в действие статью 50 Лиссабонского договора, что официально обозначит выход Великобритании из Европейского Союза и будет означать ослабление американского влияния на континенте. В этом контексте со зна-ком вопроса необходимо с большой серьезностью рассматривать различные сценарии, которые могли бы оказать влияние на Румынию. В этих сценариях не могут не отражаться отношения с Российской Федерацией, великой дер-жавой, наиболее близкой нам с географической точки зрения.

Российская Федерация является нашим прямым соседом не только по Черному морю, но и через свое структурное влияние в Республике Молдова и Украине, свои валентные стратегические партнёрства со странами, грани-чащими с Румынией (Сербия, Венгрия, Болгария, Австрия, Греция, Кипр), и со странами, являющимися специальными партнерами Румынии (Турция, Франция, Италия, Германия). Российско-китайская солидарность становит-ся все более очевидной (Китай и Россия 5 раз наложили вето в СБ ООН на проекты резолюций по Сирии). Специальные отношения с Ираном, повы-шающееся влияние России на Ближнем и Среднем Востоке (включая до-брые отношения с регионами, близкими к Вашингтону, – Израилем, Египтом и Иорданией) накладывают свою печать и на международное положение Румынии, которая делает «визитную карточку» из «традиционных отно-шений дружбы с Китаем», возобновляет свое желание к «перезапуску по-литико-дипломатических отношений» с Исламской Республикой Иран и рассматривает Ближний и Средний Восток в качестве региона своего повы-шенного интереса.

Возвращение Российской Федерации в качестве структурного актора международных отношений с большим значением в регионах, в которых и Румыния (по меньшей мере в декларативной форме) заявляет свой интерес, является очевидной тенденцией последних 10 лет. Одновременно с этим ди-алог Румынии с Российской Федерацией на высшем уровне сузился и прак-тически совершенно исчез. Последняя двусторонняя встреча президентов состоялась в феврале 2005 года, премьер-министров в июле 2004 года, а на уровне министров иностранных дел в 2013 году. Подобная частота встреч между румынскими и российскими представителями кажется не нуждается ни в каком комментарии. Или, может быть, нуждается из-за частых упомина-ний Российской Федерации в публичных выступлениях представителей са-мого высокого уровня и самых звучных лидеров общественного мнения в Бухаресте. Или, может быть, такое частое упоминание Российской Федерации должно было бы определять двусторонний диалог для обсуждения существу-ющих проблем или сотрудничества, представляющего взаимный интерес. Румыния и Россия разделяют точки зрения по некоторым международным досье: Косово, международный терроризм. Румынский министр иностран-ных дел приветствовал договор с Ираном, заключенный при участии России. Безусловно, двусторонние отношения ограничены геостратегическими пло-скостями, в которых они развиваются, и они различны как для России, так и для Румынии. Для Румынии это не только евро-атлантическое измерение, но и стратегическое партнерство с Соединенными Штатами Америки и автономия Бухареста в этих отношениях. Я имею в виду автономию акторов, вовлечен-ных в вопросы международной политики и безопасности (президент, прави-тельство, министр иностранных дел, министр обороны и другие учреждения,

занимающиеся вопросами безопасности и обороны государства), но и ста-тус Румынии как «молодой нации» в семье северо-атлантического альянса и Европейского Союза.

Румынская чувствительность в отношении России естественна – сосед-ствование между странами, одна из которых имеет ограниченные интересы, а другая является империей, никогда не были легкими, а поиск гарантий безопас-ности представлял собой всегда постоянную хорошо укрепившуюся величину румынской внешней политики в независимости от режима или исторической эпохи. Евро-атлантическая и европейская интеграция Румынии не совершились для противопоставления России, но как реванш перед Историей, глубокое же-лание Румынии считаться частью Запада. Шаги к российско-румынскому при-мирению были ничтожны, хорошим исключением, пожалуй, является только военно-мемориальное сотрудничество по сохранению воинских захоронений.

Тема так называемой угрозы со стороны России, а также некоторые темы, в которых Российская Федерация непосредственно фигурирует, - общая румы-но-российская история (например, объединение Румынии с территорией между Прутом и Днестром) много раз в Бухаресте становились темами избирательной кампании, слоганами без значительного и содержательного обсуждения. Тема российской пропаганды и людей, находящихся на службе у Москвы, чтобы отда-лить Румынию от европейских и евроатлантических организаций, очень сильно присутствует в медийном румынском пространстве и как следствие является те-мой внутренней политики. Она подавляет ученых, историков, политологов или внешнеполитических комментаторов выражать свободно свои мысли. Вместо этого появляются псевдонаучные анализы, например, от Стратфор в отноше-нии неизбежного падения России, территориального распада. И эти коммента-рии широко используются прессой, создавая совершенно ошибочную картину в отношении России и в отношении баланса сил в мире. Существует, однако, широко распространенное мнение, что политические партии левого толка мог-ли бы иметь скрытые планы в пользу Москвы и не в пользу глубокой вовлечен-ности в евро-атлантические дела (хотя Партнерство ради мира было подписано в 1994 году Ионом Илиеску!). Такое отношение подавляет желание любого из по-литиков, стремящегося к диалогу с Москвой, а в особенности в ситуациях по-литического сосуществования. Симптомом этого опасения является неоткрытие Румынского культурного института в Москве, желание сохранить его в несоот-ветствующих площадях посольства (хотя, безусловно, будут названы финансо-вые обстоятельства) .

Что касается отношения Москвы к Бухаресту. Могу подтвердить исполь-зование активной культурной политики в качестве способа компенсации отсут-ствия политического диалога и содержательных экономических отношений.

Хотелось бы завершить свои размышления цитатой крупного французского дипломата Рене Массиля, который в 1947 году писал: «Не существует ни одного вопроса, который бы так тесно не смешивал внешнюю и внутреннюю политику, как проблема отношений с Россией». Это выражение метко подходит отношени-ям, которые Румыния имеет сейчас с Российской Федерацией, только вот на го-ризонте нет никакой цели. Предсказуемость этих отношений будет определена ориентирами новой американской администрации, переформатированием или нет её намерений в Восточной Европе, а также теми изменениями, которые про-изойдут в Париже и Берлине.

О ПРЕДСКАЗУЕМОСТИ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ

РУМЫНИЕЙ И РОССИЕЙШтефан Попеску

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-6-

Împrejurări independente de voinţa mea au făcut să îm-brăţişez cariera diplomatică. În februarie 1990, când am in-trat în rândul corpului diplomatic al României. Am fost trimis la Ambasada română din Moscova, unde, având în vedere pregătirea profesională, am lucrat, la început, în cadrul Secţiei Culturale.

Aveam avantajul că pe parcursul timpului vizitasem Moscova ca student şi cadru didactic la stagii de practică şi perfecţionare, apoi, mulţi ani, în calitate de referent la Secţia Relaţii Externe a CC al fostului PCR. Trecerea la noua activita-te a fost lină, facilitată de faptul că mai înainte cunoscusem di-plomaţi din Ministerul Afacerilor Externe al URSS, activişti ai CC al PCUS, politologi şi oameni de ştiinţă şi cultură sovietici, care, spre cinstea lor, au manifestat o largă deschidere, disponi-bilitatea de a asigura continuitatea relaţiilor cu România aflată într-o nouă situaţie după eve-nimentele dramatice din de-cembrie 1989.

În noua conjunctură era foarte important să mă inte-grez eforturilor membrilor am-basadei, condusă de către un excelent profesionist, ambasa-dorul Vasile Şandru, de a asi-gura continuarea dezvoltării relaţiilor politice, economice, cultural-ştiinţifice dintre cele două ţări.

Îmi amintesc cu mare plă-cere de primele acţiuni cultu-rale la sprijinirea cărora am contribuit împreună cu colegii din Secţia culturală a ambasa-dei. Am în vedere participa-rea trupei de actori ai valorosului colectiv al Teatrului Naţional din Bucureşti, în frunte cu reputatul regizor Andrei Şerban, la Festivalul internaţional de teatru A.Cehov din Moscova cu pie-sa “Livada de vişini”, care s-a bucurat de un mare succes în rândul publicului moscovit avizat. Expoziţia de acuarelă româ-nească deschisă în capitala moscovită, trimisă de Muzeul de Artă din Bucureşti, care a întrunit aprecierile numeroşilor vizi-tatori, ca şi retrospectiva filmului românesc organizată în capi-tala sovietică cu sprijinul valoros al regretatului regizor Emil Loteanu, serile de poezie şi concertele organizate la ambasadă au constituit, de asemenea, contribuţii frumoase la cunoaşterea valorilor spirituale ale poporului român.

În aceşti ani, a fost o mare plăcere să sprijin reluarea şi im-pulsionarea schimburilor ştiinţifice dintre cele două ţări. Prilejul l-a constitut vizita la Moscova, în toamna anului 1990, a de-legaţiei Institutului de Istorie “Nicolae Iorga” în frunte cu di-rectorul acestuia, academicianul Şerban Papacostea, întâlnirea extrem de interesantă cu cercetătorii Institutului de Slavistică şi Balcanistică al Academiei de Ştiinţe a URSS, condus de re-gretatul academician V.K.Volkov.

Am fost martor direct la schimbările care au dus la dispari-ţia, în decembrie 1991, a URSS şi la apariţia noii Rusii, a Rusiei independente. Pe fondul noilor realităţi a continuat colaborarea

reciproc avantajoasă dintre România şi Federaţia Rusă, inclusiv în domeniul ştiinţific. În primăvara anului 1992 a avut loc vizita la Moscova a preşedintelui Academiei Române, acad. Mihai Drăgănescu, care a impulsionat schimburile cu institutele știin- ţifice din Federaţia Rusă, a permis întreprinderea demersurilor pentru înfiinţarea Comisiei bilaterale a istoricilor din România şi Federaţia Rusă a cărei activitate a continuat cu deosebit succes în anii următori. Nu pot să nu remarc faptul că un mare merit în constituirea comisiei l-a avut regretatul academician L.V.Milov, care a îndeplinit funcţia de preşedinte al Părţii ruse. O reală satisfacţie mi-a produs sprijinirea pregătirii şi desfăşurării vizitei la Moscova a Directorului general al Arhivelor Statului din România, prof. univ. dr Ioan Scurtu, şi semnarea de către acesta, la 23 aprilie 1992, împreună cu A.S. Prokopenko, vicepreşedintele Comitetului pentru problemele arhivelor de pe lângă Guvernul Federaţiei Ruse, a Acordului de colaborare dintre cele două instituţii arhivistice. Acest instrument important a constituit baza în care istorici, cercetători, arhivişti din România s-au deplasat în Federaţia Rusă pentru efectuarea de cercetări şi identificarea documentelor de interes pentru ţara noastră. A fost perioada care mi-a produs cele mai mari satisfac-ţii, însoţindu-i pe reputaţii istorici români Florin Constantiniu,

Gheorghe Buzatu, Ioan Chiper, Ion Calafeteanu etc, care au cercetat în arhive din Federaţia Rusă: Arhiva de po-litică externă a Imperiului Rus; Arhiva Ministerului Afacerilor Externe; Arhiva Revoluţiei din Octombrie (în prezent Arhiva de Stat a Federaţiei Ruse); Arhiva Cominternului şi Cominformului (în pre-zent Arhiva rusă de istorie so-cial-politică); Arhiva CC al PCUS (în prezent Arhiva Rusă de Istorie Contemporană); Arhiva Specială (Osobîi arhiv)

Am rămas cu impresii ex-trem de plăcute în urma co-laborării cu reprezentanţii

Asociaţiei de Prietenie Sovieto-Română şi ai diverselor în-treprinderi şi instituţii-membri colectivi ai Asociaţiei. În pofi-da faptului că asociaţia parteneră din România- fostul ARLUS îşi încetase sine die existenţa în urma evenimentelor dramatice din România, aceştia continuau să organizeze diverse manifes-tări culturale consacrate unor momente importante din istoria şi cultura României,

Nu mai mică a fost satisfacţia provocată de sprijinul acordat activităţii studenţilor şi cadrelor didactice venite la Moscova în cadrul schimburilor cu Institutul A.S.Puşkin sau a cursanţilor români veniţi la studii la Institutul de Relaţii Internaţionale din Moscova, la instituţii muzicale de prestigiu din capitala Federaţiei Ruse.

Cei doi ani petrecuţi ca diplomat în capitala fostei URSS şi un an şi jumătate în capitala Rusiei independente mi-au dat po-sibilitatea să cunosc mai bine istoria Rusiei, tradiţiile poporului rus, bogăţia şi frumuseţea culturii ruse; mi-au întărit, de aseme-nea, convingerea că schimburile culturale şi ştiinţifice repre-zintă calea cea mai sigură a cunoaşterii istoriei şi culturii celor două ţări, a valorilor spirituale ale popoarelor român şi rus, a lărgirii contactelor interumane bazate pe respect reciproc, a întăririi încrederii, a menţinerii unui dialog constant - pavăză sigură în calea înstrăinării.

AMINTIRI MOSCOVITEProf. Vasile Buga

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-7-

Я посвятил свою жизнь дипломатической работе, в фев-рале 1990 года войдя в румынский дипломатический корпус. Тогда меня направили в Посольство Румынии в Москве, в от-дел культуры, в связи с моей профессиональной подготовкой.

В студенческие годы в качестве референта секции внеш-них сношений ЦК бывшей КПР мне довелось быть в Москве. Переход на новую работу был плавным. Этому способ-ствовало то обстоятельство, что я знал многих дипломатов Министерства иностранных дел СССР, активистов ЦК КПСС, советских политологов, ученых и деятелей культуры, кото-рые, к их чести, проявили большую открытость и готовность продолжать развивать отношения с Румынией, находящейся тогда в новой политической ситуации после драматических событий декабря 1989 года.

При изменившейся международной обстановке было очень важно совместить мою службу с усилиями сотрудни-ков Посольства, которыми ру-ководил тогда один из лучших дипломатов Румынии – Посол Василе Шандру, чтобы продол-жить развитие политических, экономических, культурно-обра-зовательных отношений между нашими странами.

С удовольствием вспоми-наю мои первые культурные ме-роприятия, в их организации я принимал участие вместе с кол-легами из культурной секции Посольства. Имею в виду уча-стие артистов Национального театра Бухареста, возглавля-емых известным режиссёром Андреем Щербаном, с их спек-таклем «Вишневый сад» в Международном чеховском фе-стивале, который проходил в Москве. Спектакль получил высокую оценку московских зрителей. Выставка акварельных работ Художественного музея Бухареста, открытая в москов-ской столице, тоже имела огромный успех. Кинолюбителями была восторженно принята ретроспектива румынского кино, организованная Посольством Румынии в Москве, при под-держке известного режиссера Эмиля Лотяну, и, конечно же, не были обойдены вниманием москвичей наши поэтические вечера и концерты. Все это внесло весомый вклад в знаком-ство советских людей с духовными ценностями румынского народа.

В те годы были возобновлены мероприятия по научному обмену между Советским Союзом и Румынией. Поводом к этому послужил визит в Москву осенью 1990 года делегации Института истории имени Н.Иорги, которую возглавлял ака-демик Щербан Папакося. Состоялась очень важная встреча с исследователями Института Славяноведения и Балканистики Академии наук СССР и их руководителем академиком В.К.Волковым.

Я был непосредственным свидетелем тех политических событий, которые привели к распаду СССР в декабре 1991 года и появлению новой России, независимой России.

На основе новых идеологических ценностей продолжи-лось взаимовыгодное сотрудничество между Румынией и Российской Федерацией в научной сфере. Весной 1992 года состоялся визит в Москву президента Румынской академии наук академика Михая Дрэгэнеску. Это позволило предпри-нять необходимые шаги по созданию Двусторонней комис-сии историков Румынии и Российской Федерации, работа которой с успехом осуществлялась в течение последующих лет. Нельзя не вспомнить и ту роль, которую сыграл в этом академик Л.В.Милов, председатель российской комиссии.

Огромное удовольствие мне принесла работа по под-готовке и проведению визита в Москву Генерального ди-ректора государственных архивов Румынии профессора Иоана Скурту. 23 апреля 1992 им было подписано совмест-но с А.С.Прокопенко, вице-председателем комиссии по ар-хивным вопросам Правительства Российской Федерации, Соглашение о сотрудничестве между двумя архивными уч-реждениями. Это стало важным инструментом, позволив-шим историкам, исследователям, архивным сотрудникам Румынии работать в Российской Федерации, участвовать в изучении документов, представляющих интерес для нашей страны. Это было время, когда я сопровождал широко из-вестных румынских историков – Флорина Константиниу,

Георге Бузату, Иоана Кипера, Иона Калафетыну – во вре-мя их работы в архивах Российской Федерации: Внешнеполитическом архи-ве Российской империи, архи-ве МИД, архиве Октябрьской революции (в настоящее вре-мя государственный архив Российской Федерации), ар-хиве ЦК КПСС (в настоящее время Российский архив но-вейшей истории), Особом архиве.

Я был глубоко тронут со-трудничеством с представите-лями институтов Ассоциации советско-румынской дружбы.

Несмотря на то, что партнёрская ассоциация в Румынии пре-кратила свое существование в результате революции, наши российские коллеги продолжали организовывать различные мероприятия, посвященные важным моментам истории и культуры Румынии.

Не меньшую радость мне приносила и работа по под-держке студентов и преподавателей, приезжавших в Москву в рамках программы обмена с институтом Пушкина, а также румынских курсантов, обучавшихся в Институте междуна-родных отношений в Москве и в престижных музыкальных учебных заведениях.

Те два незабываемых года, проведенных мною в каче-стве дипломата в столице бывшего СССР и полтора года в столице независимой России, дали мне возможность лучше узнать историю России, традиции русского народа, богат-ство и красоту русской культуры. Я еще больше убедился в том, что культурные и научные обмены являются самым надежным средством познания истории и культуры двух стран, духовных ценностей румынского и русского народов, расширения межличностных контактов, основанных на вза-имном уважении, укреплении доверия, сохранении посто-янного диалога. Это надёжный щит от отчуждения наших стран.

МОСКОВСКИЕ ВОСПОМИНАНИЯПрофессор Василе Буга

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-8-

Civilizația rusă este una dintre cele mai puternice și fascinante civiliza-ții ale lumii. Afirmația nu este doar o constatare, ci una dintre premisele refe-rențial de la care am pornit în jalonarea drumului către ideea post-imperium, ideea rusă a secolului al XXI-lea, un produs de ripostă al civilizației ruse la marea provocare occidentală. În acest scurt conținut de comunicare am pre-zentat de fapt aria de desfășurare a cercetării – civilizația rusă, unul dintre obiectivele sale majore – ideea post-imperium și una din premise, respectiv geneza și dezvoltarea civilizațiilor în baza relației provocare și ripostă, așa cum a fost ea prezentată de istoricul britanic Arnold Toynbee și, mai înain-te, de Nikolai Danilevski prin definirea „tipurilor civilizaționale” sau „tipuri-lor cultural-istorice”.

Lucrarea Post-imperium, ideea rusă a secolului al XXI-lea, este expre-sia unei cercetări multidisciplinare care integrează trei direcții de analiză –ge-oistorică, geoculturală și geolingvistică. Dezvoltând cercetarea geoistorică și geoculturală pe o perioadă din devenirea Rusiei, începând cu secolulul al IX-lea d.C. și până în prezent, lucrarea tratează pe larg geneza, rolul și locul mi-tului Moscova, a Treia Romă în procesul de formare a civilizației ruse. Acest mit, metodă și instrument de cercetare în același timp, descifrează în diferi-te perioade – creștinarea rușilor, Marea schismă, cruciada a IV-a, Conciliul de la Florența, jugul mongol, căderea Constantinopolului, perioada imperi-ală (țaristă și sovietică) și post-imperială – rolul major al culturii și civiliza-ției ruse în devenirea istorică a spațiului eurasiatic cu centralitatea sa rusă. Cu origini, descoperite în secolul al V-lea d.C, imediat după căderea Romei creștine (410), mitul își începe geneza odată cu creștinarea rușilor (988) și se naște după căderea celei de-a Doua Rome (1453), Constantinopolul, când Moscova aspiră să devină noul centru creștin ortodox al lumii: „Să știi, prea cucernice țar, că toate țaratele religiei creștine ortodoxe se vor aduna în ța-ratul tău. Tu ești singurul țar al creștinilor din întreaga lume... Toate țarate-le creștine au fost strânse în jurul tău. După aceasta, așteptăm Țaratul care nu se mai sfârși niciodată... Două Rome au căzut, dar a treia stă în picioare, iar a patra nu va mai fi (dva ubo rima padoșa, a treti stoit, a cetviortomu ne bîti). Primind botezul, în celebra epistolă a lui Filotei (1523), mitul va deveni unul din principalele repere geoculturale ale Rusiei, devenind el însuși o mare pro-vocare pentru dezvoltarea civilizației ruse și totodată una din cheile explica-tive ale ideii post-imperium. Pentru clarificarea acestei idei, în lucrare se face o trecere în revistă a curentelor de gândire eurasianist și neo-eurasianist, am-bele explicate tot ca un produs de ripostă la provocarea Occidentală, ideeareferențial fiind aceea că Rusia nu este nici Europa, nici Asia, ea fiind o ex-presie civilizațională distinctă, produsul unor riposte civilizaționale care i-auconferit o tipologie specifică. Această tipologie are ca determinativ princi-pal centralitatea rusă. Rusia a exprimat și încă exprimă centralitatea Eurasiei,centrul Ortodox

POST-IMPERIUM, IDEEA RUSĂ A SECOLULUI AL XXI-LEA

Cristian Chirca

al civilizație creștine (a treia Romă), centralitatea lumii slave, iar în teoriile eurasianiste existența nucleului civilizațional rus reprezintă una din premisele oricărui construct geocultural. Acest nucleu civili-zațional este fundamentat pe ideile de marcă ale Rusiei – ideea slavă, ideea ortodoxă și ideea imperium. Pornind de aici și valorificând ope-rele unor reputați istorici (Oleg Platonov, Natalia Narocinițskaia) și ge-opoliticieni (Egor Holmogorov, Vadim Țimburski, Alexandr Dughin, Alexandr Prohanov) cercetarea concluzionează că ideea post-impe-rium este prima expresie a unei Mari Idei Ruse Contemporane care vine din trecut și integrează în ea marea ideea ortodoxă, marea idee slavă și marea idee imperium.

Din perspectiva mitului Moscova, a Treia Romă, ideea post-impe-rium nu presupune formarea unui imperiu ortodox ci constituirea unui spațiu de salvare ortodoxă. Din perspectivă geoculturală, post-impe-rium nu vizează expansiunea teritorială, ci recuperarea unei zone ci-vilizaționale, în care un rol important va fi jucat de marea cultură rusă și implicit de limba rusă, care din perspectivă geolingvistică va deve-ni argumentul principal pentru recuperarea spațiului lingvistic rus, ca principală valoare națională a Rusiei.

Peste toate acestea, la finalul cercetării, am mai ajuns la o con-cluzie. Toți cei care încercăm să cunoaștem cultura rusă aparținem unui grup privilegiat. Privilegiul pe care îl avem nu este unul primit,

ci unul câștigat, iar acest privilegiu este acela că ne putem raporta la cultura rusă depășind unul din cele mai mari obstacole cu care majo-ritatea concetățenilor noștri se confruntă atunci când fac primii pași spre înțelegerea culturii ruse și a Rusiei – neîncrederea. O neîncrede-re fundamentată, e drept și pe argumente istorice incontestabile, dar și pe o la fel de incontestabilă angoasă generată de prejudecăți, unele cu mare încărcătură ideologică. De aceea, unul dintre scopurile cerce-tării a fost și de a anula o parte din aceste prejudecăți. Pentru aceasta un rol major l-a avut contactul direct cu marea cultură rusă prin inter-mediul limbii ruse.

În final se poate aprecia că Post-imperium ideea rusă a seco-lului al XXI-lea poate fi gândită ca un produs de ripostă care nu-și propune să intervină asupra echilibrului Rusia – Occident în sensul realizării unui dezechilibru favorabil Rusiei, ci obținerea unor efecte care să anuleze provocările reciproce ale celor doi poli civilizaționali. Îndrăznim să credem că post-imperium se referă la ceea ce spunea Soloviov: „această idee nu are la bază nimic neobișnuit și particular, ea reprezintă doar un aspect nou al ideii creștine și pentru realizarea acestei chemări naționale noi nu trebuie să acționăm împotriva altor popoare, ci împreună cu ele pentru ele – în acest lucru constă marea dovadă a faptului că această idee este o idee a purității”.

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-9-

Русская цивилизация является одной из самых развитых цивилизаций мира. Это и стало одной из причин, по которым я начал изучение идеи post-imperium, русской идеи XXI века, - ответа русской цивилизации на западные вызовы.

В этой работе мною представлена область исследования – русская цивилизация, и одна из основных её целей – идея post-im-perium. Строится исследование на учении о генезисе и развитии цивилизаций, на социальном законе вызова и ответа, открытом британским историком Арнольдом Тойнби, а ранее Николаем Данилевским путём определения «цивилизационных типов» или «культурно-исторических типов».

«Post-imperium, русская идея XXI-ого века», является междисциплинарным исследованием, которое объединяет три направления анализа – геоисторическое, геокультурное и геолингвистичекое. Геоисторическое и геокультурное направления относятся к развитию России с IX века и до настоящего времени, где главным предметом исследования является влияние мифа «Москва - Третий Рим» на формировании русской цивилизации. Этот миф (как метод и инструмент исследования) даёт ключ к анализу основополагающих вех в истории России (или тесно связанных с ней) – крещению Руси, Великому церковному расколу, IV крестовому походу, Флорентийнскому собору, татаро-монгольскому игу, падению Константинополя, имперскому периоду (царскому и советскому) и постимперскому периоду, в котором важную роль играют русская культура и русская цивилизация в историческом развитии евразийского пространства с его российской центральностью.

Миф «Москва – Третий Рим» зарождается с падением христианского Рима (410 г.) и начинает развиваться с Крещения Руси (988 г.) и падения Второго Рима (1453 г.) - Константинополя, когда Москва уже стремится стать новым центром христианского православного мира: «И да весть твоя держава, благочестивый царю, яко вся царства православный христианския веры снидошася в твое едино царство: един ты во всей поднебесней Христианом царь… Внимай, господа ради, яко вся христианская царства снидошася в твое царство; по сем чаем царства, ему же несть конца... Два убо Рима падоша, а третии стоит, а четвертому не быти». В этом знаменитом послании старца Филофея миф «Москва – Третий Рим» становится одним из основных геокультурных ориентиров России, вызовом российской цивилизации миру и в то же время идеологическим кодом идеи post-imperium.

Евразийское и неоевразийское течения получают объяснение как осесимметричный ответ на западный вызов. Ссылочная идея заключается в том, что Россия не является ни Европой, ни Азией, она

«POST-IMPERIUM» КАК РУССКАЯ ИДЕЯ XXI ВЕКА

Кристиан Кирка

отдельное цивилизационное выражение, продукт цивилизационных ответов, которые ей дали определеннуютипологию. Эта типология является основным фактором,определяющим центральность России. Россия выразила и по-прежнему выражает центральность Евразии, православный центр христианской цивилизации («Третий Рим»), центральность славянского мира; а в евразийской теории существование цивилизационного ядра является одной из предпосылок для любогогеокультурного конструкта. Это цивилизационное ядро основанона следующих российских идеологемах - славянской идее, православной идее и идее imperium.

Опираясь на работы известных российских историков Олега Платонова, Наталии Нарочницкой и геополитиков ЕгораХолмогорова, Вадима Цимбурского, Александра Дугина, Александр Проханова, мы приходим к выводу, что идея post-imperium является выражением Великой Современной Русской Идеи, котораяпроисходит из далёкого прошлого России и сегодня объединяет в себе великую православную идею, великую славянскую идею и великую идею imperium.

С позиции мифа «Москва - Третий Рим» идея post-impe-rium не предполагает формирование православной империи, а предполагает создание пространства для православного спасения. С геокультурной точки зрения, идея post-imperium не направлена на территориальную экспансию, а направлена на восстановлениеи развитие цивилизации, в которой важную роль будут игратьрусская культура и русский язык, который, с геолингвистическойточки зрения, становится главным инструментом, национальной ценностью России, в сохранении и развитии российского языкового пространства.

Необходимо отметить, что Post-imperium, русская идея XXI века, должна рассматриваться как ответ, который не намерен

разрушать политико-экономический баланс Россия - Запад в целях благоприятного дисбаланса для России, а направлен на эффективное сотрудничество этих двух цивилизационных полюсов для достижения обоюдных максимальных выгод.

В заключение хотелось бы привести слова Владимира Сергеевича Соловьева, русского философа, о русской идее: «И в том, что эта идея не имеет в себе ничего исключительного и партикуляристического, что она представляет лишь новый аспект самой христианской идеи, что для осуществления этого национального призвания нам не нужно действовать против других наций, но с ними и для них, - в этом лежит великое доказательство, что эта идея есть идея истинная».

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-10-

Dacă doriți să arătați simpatie unui om, este important să fiți capabil să-i faceți complimente. Să știți să faceți complimente este o artă, să le spuneți într-o limbă străină – o artă și mai impresionantă.

Делайте друг другу комплименты!Комплимент – este un cuvânt de origine franceză,

analogul rus poate fi любезность sau похвала.Regulile de etichetă spun că, în sine, complimentul

nu este mai puțin important decât comportamentul vorbitorului - sinceritate, zâmbet, privire în ochi. Complimentele sunt plăcute, mai ales în cazul în care acestea sunt originale, nu sunt unele banale. Așadar astăzi vă propunem, pornind de la complimentele standard, să încercăm să le înlocuim cu niște complimente mai originale și mai interesante.

Cel mai simplu tip de compliment nu este diferit de laudă. Este simplu și mai puțin original, poate fi exprimat chiar prin interjecție «Вот это да!», «Ничего себе!», « Ух ты!» (toate trei exprimă admirația și sunt susținute de o intonație emoțională). Femeilor li se fac, de obicei, complimente legate de aspectul fizic, cum ar fi îmbrăcămintea, «Очень красивое платье!» ( O rochie foarte frumoasă!) sau înfățișarea «Какая прекрасная причёска!» (Ce coafură frumoasă!). Bărbaților li se fac complimente mai degrabă legate de calitățile sau caracterul lor – «У вас золотые руки!» (Aveți mâini de aur!),«Отличное чувство юмора!» (Un simț al umoruluiexcelent!).

Puteți alege de mai jos adjectivele pentru un astfel de compliment:

ÎNVĂȚĂM LIMBA RUSĂ:ARTA DE A FACE COMPLIMENTE

de Anna Ostanina

Безупречный Impecabil Великолепный Splendid

Восхититель-ный Fermecător Изумительный Uimitor

Милый Drăguț Неповторимый Unic

Неотразимый Irezistibil Очаровательный Încântător

Привлекательный Atrăgător Чудесный Minunat

Dar, mai apreciat în comparație cu un compliment simplu este un compliment voalat.

Comparați:«Какая прекрасная причёска!» (Ce coafură frumoasă!) - «Такую модную причёску я видела только в журнале!» (Astfel de coafură la modă am văzut doar într-o revistă!)

«Отличное чувство юмора!» (Un simț al umorului excelent!) - «Ты столько всего рассказываешь, я давно так не смеялся!» (Povestești atâtea lucruri, eu nu am râs așa demult!)

Cele mai bune complimente sunt cele care dau doar un indiciu destinatarului, dar acesta o să-i fie sigur pe plac. De exemplu, așa sunt complimentele-comparații cu oameni celebri: «Ты сегодня вы-литая Софи Лорен» (Astăzi arăți exact ca Sophia Loren), «Вашему чувству юмора позавидовали бы даже Ильф и Петров» (Chiar și Ilf și Petrov ar invidia simțul dvs. al umorului). O formă politicoasă de compliment este și comparația în favoarea destinatarului: «Никогда бы не смогла сделать та-кую причёску, как у тебя!» (Niciodată nu aș reuși să fac o astfel de coafură ca a ta!), «Мне никогда не научиться так шутить, как ты!» (Nu voi învăța niciodată să fac glume ca tine!).

Complimentele cele mai emoționante și memorabile, sunt cele cu plus-minus. «Как же тяже-ло должно быть ухаживать за такими шикарными волосами!» (Cât de greu trebuie să fie să ai grijă de un păr atât de șic!), «Знаете, я не могу сказать, что вы хорошо шутите... потому что вы шутите просто бесподобно!» (Știți, nu pot zice că spuneți glume bune ... pentru că le spuneți pur și simplu incomparabil de bine!). Principalul lucru este să fie un compliment sincer spus, iar minusul să nu depășească plusul.

Amintiți-vă că de multe ori un compliment reușit se face prin vorbire indirectă: «Сегодня все толь-ко и говорят о твоей замечательной причёске» (Astăzi toată lumea vorbește numai despre coafura ta minunată), «Я слышала, что вы отлично шутите!» (Am auzit că spuneți glume excelent!).

Cum să reacționați la un compliment? Bineînțeles, trebuie să mulțumiți. Dar un simplu «спасибо» nu pare de ajuns. Puteți spune: «Большое спаси-бо, это очень приятно слышать» (Mulțumesc mult , este plăcut să aud asta) sau să răspundeți tot cu un compliment: «Благодарю, и вы тоже!» (Vă mulțumesc, de asemenea!).

Tema pentru acasă: exersați complimentele. Încercați să scrieți mai multe complimente diferite (de la cel mai simplu până la complimentul-indiciu) fiecărui destinatar:

-женщине, которая очень вкусно готовит (unei femei, care gătește foarte gustos),

-мужчине, который является очень хорошим отцом (unui bărbat, care este un tată foarte bun),

-коллеге, который добился успеха с новым проектом (unui coleg, care a avut succes cu un nou proiect),

-школьнику или студенту, который успе-шен в математике (studentului, care este bun la matematică),

-девушке, у которой красивые голубые глаза (unei fete, care are ochi albaștri frumoși).

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-11-

ТЕКСТ ДЛЯ ЧТЕНИЯ

ПЛАТОК

Платок – обязательный элемент русского традиционного костюма. Ходить на улицу, в гости, в храм с непокрытой голово й было неприлично. Женщины носили платки и в городе, и в деревне. Крестьянки выбирали яркие цветные платки, с цветами и орнаментами. Красочные платки с удовольствием носили и купчихи.

Павловопосадский платокВ середине 19-го века в России открылось много фабрик по производству шалей и платков. Крестьянин села Павлово Лабзин открыл свое предприятие в 1795 году. Позже оно стало платочной мануфактурой. Первые павлопосадские шали были сделаны в 60-х гг. 19 века.На платках всегда были древние языческие мотивы и символы: птицы, дерево жизни, образ лебедя. Можно увидеть и восточные орнаменты – бобы и пейсли. В конце 19-го века на платках появились натуралистические цветочные мотивы: розы и георгины.В данный момент мануфактура производит более 450 видов платков из натуральной шерсти. Павлопосадский платок в наши дни – не только стильный аксессуар, но и отличный подарок.

Оренбургский платокДругим символом России является оренбургский пуховый платок. Оренбургский пух – самый тонкий в мире. Именно поэтому платки из оренбургского пуха – очень нежные и мягкие. За рубежом оренбургские платки были представлены на международной выставке в Париже в 1857-ом году и тогда стали очень популярны.Паутинка – это очень тонкие, как паутинка, оренбургские платки. Их носят на праздники как украшение. Такой платок обычно проходит через обручальное кольцо и помещается в гусином яйце. Хорошая мастерица за месяц может сделать две паутинки. Каждая паутинка – это оригинальное художественное изделие.В России есть известная песня «Оренбургский пуховый платок», которую пела русская певица Людмила Зыкина. Обязательно её послушайте!

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-12-

4 февраля 1717 года в России вышел учебник «Юности честное зерцало» - пособие по воспитанию и обучению светского юношества4 февраля 1722 года Петр I своим указом утвердил «Табель о рангах»5 февраля 1912 года открылась первая вы-ставка Общества художников-авангардистов «Бубновый валет» . История «Бубнового валета» началась в 1910 году, когда под таким названием прошла выставка художников, через год вошед-ших в одноименное творческое объединение. Но уже к 1917 году сообщество распалось. Казимир Малевич так писал о том времени: «1910 год был годом, когда молодежь уже достигла большой высоты развития сезаннистического живописно-го мироотношения. Кто помнит эту выставку, тот не должен забыть впечатление. Многие из зрителей были поражены настолько, что живопись лишала их опоры. Цвет поражал, за-жигая мозг, который привык к тихой монотонной живописи передвижников».7 февраля исполняется 180 лет, когда М.Ю. Лермонтов написал заключительные 16 строк стихотворения «Смерть поэта» (1837)8 февраля – День российской наукиВ 1724 году Указом правительствующего Сената по распоряжению Петра I в России была основана Академия наук. В 1925 году она была переименована в Академию наук СССР, а в 1991 году — в Российскую Академию наук. 7 июня 1999 года Указом президен-та Российской Федерации был установлен День российской науки с датой празднования 8 февраля. В Указе говорится, что праздник был установлен: «учитывая выдающуюся роль отечественной науки в развитии государства и общества, следуя историческим традици-ям и в ознаменование 275-летия со дня основания в России Академии наук». Россия стала первой страной, где было разработано учение о биосфере, впервые в мире в космос запу-щен искусственный спутник Земли, введена в эксплуатацию первая в мире атомная стан-ция. Немало российских и советских ученых были отмечены Нобелевскими премиями. Первым из удостоенных, в 1904 году, стал академик Иван Павлов за работу по физиологии пищеварения, далее, в 1908 году, — Илья Мечников за труды по иммунитету, известный советский физик Петр Капица - в 1978 году за открытие явления сверхтекучести жидко-го гелия. Последним российским лауреатом стал физик К.С. Новоселов, в 2010 году полу-чивший Нобелевскую премию за новаторские эксперименты по исследованию двумерного материала графена.

9 февраля 1897 года стартовала первая полная перепись насе-ления Российской Империи10 февраля – День дипломатического работника Российской Федерации10 февраля - День Домового10 февраля - День памяти А.С. Пушкина. 180 лет со дня смерти 20 февраля – начало широкой Масленицы. Начинали отме-чать Масленицу и готовиться к ней за два дня – пекли блины (причем первый блин всегда отдавался нищим), дети собира-ли по дворам лапти. Начиналась масленичная неделя с малой Масленицы, длящейся три дня. В эти дни продолжали работать,

готовили множество кушаний (блины, пироги, лепёшки, вареники, сырники), начинали строить снежный городок. В первые три дня семья жениха приходила в гости к семье неве-сты для знакомства и сватовства. Широкая Масленица в 2017 году – это последние четыре дня праздника. Начиналась она с Разгула – масленичного четверга, завершались все хозяй-ственные работы, начиналось всеобщее веселье: кулачные бои, катание на санях, соревно-вания, устраивались общие столы, куда приносились кушанья и угощались все делающие. Завершалась Масленица чествованием предков. Женщины ходили на кладбище, приноси-ли блины и водку на могилы, вымаливали прощение. Дома продолжали есть праздничные блюда, однако, посуду после себя не убирали, наоборот – вытаскивали все остатки еды и оставляли на столе, чтобы, когда все ночью уснут, предки могли выйти из-за печи и тоже поесть. Последний день Масленицы В самый последний день Масленицы (в 2017 году — это 26 февраля) сжигали соломенное чучело, олицетворяющее зиму и прошлогодний исся-кший урожай. Пепел от Масленицы рассеивали по полям. 21 февраля - Международный день родного языка23 февраля – День защитника Отечества

Pe data de 4 februarie a apărut în Rusia manualul «Юности честное зерцало» (Oglinda onestă a tinereţii), material didactic pentru educaţia şi instruirea tineretului monden

Pe data de 4 februarie 1722 Petru I a introdus prin decret Tabelul rangurilor

Pe data de 5 februarie 1912 s-a deschis prima expoziţie a Societăţii pictorilor avangardişti, «Bubnovîi va-let» (Valetul de caro). Povestea asociaţiei a început în anul 1910, când a avut vernisajul o expoziţie a pictorilor avangardiști ce purta această denumire. Peste un an pictorii s-au reunit într-o asociaţie artistică omonimă, însă în 1917 asociaţia se destrămă. Kazimir Malevici scria despre acele vremuri: «1910 a fost anul în care tineretul a atins vârful dezvoltării unei viziuni cezanniene pitoreşti despre lume. Cine îşi aduce aminte de această expoziţie nu va uita cât de im-presionat a fost. Mulţi dintre spectatori au fost atât de impresionaţi încât pictura îi priva de sprijin. Culoarea fascina, incitând creierul, obişnuit cu pictura paşnică şi monotonă a pictorilor itineranţi».

Pe data de 7 februarie se împlinesc 180 de ani de când poetul Mihail Lermontov a scris cele 16 strofe de final ale poeziei «Moartea poetului» (1837)

8 februarie- Ziua ştiinţeiÎn anul 1724, în Rusia, a fost înfiinţată prin decretul Senatului, din dispoziţia lui Petru I, Academia de Ştiinţe . În anul 1925, aceasta a fost redenumită Academia de Ştiinţe a URSS, iar în 1991 Academia Rusă de Ştiinţe. Pe data de 7 iunie 1999 prin decret prezidenţial data de 8 februarie a fost stabilită ca Ziua Ştiinţei. Rusia a devenit prima ţară în care s-a dezvoltat ştiinţa biosferei, prima ţară care a lansat în spaţiul cosmic un satelit artificial, Sputnik, prima ţară care a construit o centrală atomică. Mulţi savanţi ruşi sunt laureaţi ai premiului Nobel. Primul dintre ei este academicianul Ivan Pavlov, în anul 1904, pentru cercetările referitoare la sistemul digestiv. În anul 1908 Ilia Mecinikov a primit premiul Nobel pentru cercetările sale în domeniul imunologiei. În anul 1978 savantul Piotr Kapiţa a primit premiul Nobel pentru descoperirea fenomenului de superfluiditate a heliului lichid. În anul 2010, fizicianul Konstantin Novoselov a primit premiul Nobel pentru experimentele revoluționare privind materialul bidimensional grafen.

Pe data de 9 februarie 1897 a început primul recen-sământ al populaţiei din Imperiul Rus.

10 februarie- Ziua diplomaţilor10 februarie- Ziua Spiritului casei (Domovoi)10 februarie- 180 de ani de la moartea poetului Alexandr Puşkin

20 februarie marchează începutul Masleniţei. Oamenii începeau să sărbătorească şi să se pregătească pentru Masleniţa cu 2 zile înainte. Ei găteau clătite, iar prima clătită se dăruia mereu săracilor. Copiii culegeau opincidin curţile din sat. Săptămâna Masleniţei începea cu Masleniţa Mică, care dura trei zile. În aceste zile se lucra, se pregăteau mai multe feluri de mâncare (clătite, prăjituri, torturi, pateuri cu dulceaţă şi brânză) şi începea construcţia orăşelului de zăpadă. În primele trei zile familia viitorului ginere venea în vizită la familia logodnicei pentru a face cunoştinţă şi pentru peţit. Masleniţa Mare, în 2017, este în ultimele 4 zile ale sărbătorii. În joia Masleniţei, se isprăveau toate treburile din gospodărie şi începea veselia generală: lupte greco-romane, se mergea cu săniuţele, se țineau curse, se întindeau mese populare, se aducea mâncarea şi se serveau toate persoanele. Masleniţa se încheia cu cinstirea înaintaşilor: femeile mergeau la cimitir, aduceau clătite și vodcăla morminte şi cereau iertare prin rugăciune. Acasă continua festinul, dar după masă nu se spălau vasele, dimpotrivă, toate resturile de mâncare se lăsau pe masă ca străbunii să iasă din spatele sobei noaptea, când toţi dorm, ca să mănânce şi ei. În ultima zi a Masleniţei (în 2017 este pe 26 februarie) se dădea foc la sperie- toarea din paie, personificarea iernii şi a recoltei epuizate anul trecut. Scrumul de la Masleniţa era împrăştiat pe câmpii.

21 februarie- Ziua internaţională a limbii materne

23 februarie- Ziua apărătorilor patriei

DATE IMPORTANTEПАМЯТНЫЕ ДАТЫ

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-13-EVENIMENTELE LUNII

IANUARIEPe 12 ianuarie a avut loc parada tradițională „Snegurochka” în cadrul festivalului „Călătorie în sărbătoarea Crăciunului”. La acest eveniment vesel au putut participa toți doritorii, după ce au îmbrăcat costumul sau căciula nepoatei lui Moș Crăciun. Convoiul a mers de pe bulevardul Tverskoi, până la Piața Pușkinskaia, sub acompaniamentul unei orchestre de Jazz. Pe 13 ianuarie filmul rusesc „Viking”, ale cărui costuri au atins 20$ milioane, a intrat în Top-10 a filmelor proiectate la nivel mondial. Acest lucru a reprezentat o premieră în istoria cinematografului autohton.13 ianuarie – în Moscova a început cea de-a opta ediție a forumului Gaidarovski. Acesta este primul mare eveniment de discuții pe probleme economice care are loc în Rusia în anul 2017, desfășurându-se în cadrul Academiei Ruse pentru Economia Națională și Serviciul de Stat. La activitățile forumului iau parte 13 mii de experți, economiști, reprezentați ai puterii și oameni de afaceri.Pe 18 ianuarie a avut loc conferința de presă anuală a ministrului afacerilor externe al Rusiei, S. V. Lavrov. Ministrul a făcut o declarație cu privire la necesitatea ca lupta împotriva terorismului internațional să se desfășoare pe un front unitar și a vorbit, de asemenea, despre inadmisibilitatea exportării democrației și a valorilor. „Amenințările de anul trecut nu s-au diminuat. Mă refer în primul rând la amenințările terorismului internațional, care a continuat să-și desfășoare activitatea odioasă” – a spus Lavrov în timpul discursului său. Exportarea valorilor – „În Rusia există propriul sistem de valori care s-a transferat din generație în generație, iar noi avem datoria să îl transmitem mai departe copiiilor și nepoților noștri”. „În istoria țării noastre a existat experiența exportului revoluției, de atunci nu ne mai ocupăm cu așa ceva... Exportul democrației și exportul valorilor continuă să creeze probleme în relațiile internaționale. Tocmai cu valorile și cu pretenția ca lucrurile să fie privite numai din perspectiva europeană a început criza în Ucraina. Exportul democrației, exportul valorilor au dus la ceea ce numim „primăvara arabă”, ale cărei urmări le suportăm acum”, - a declarat demnitarul. „Primăvara arabă, la rândul său, a dat naștere importului migrației în Europa, fapt care de asemenea nu facilitează garantarea siguranței”, a adăugat Lavrov. Despre economie – „Căutăm interese comune cu toți cei care sunt pregătiți să facă în așa fel încât economia mondială să se dezvolte în interesul tuturor țărilor și popoarelor fără nicio excepție... ”, - a declarat Lavrov. În ceea ce privește relațiile cu Statele Unite ale Americii, Lavrov a declarat că le dorește acestora prosperitate.Pe 22 ianuarie a avut loc congresul partidului „Rusia Unită”, care a validat noua componență a consiliului superior, marcată mai cu seamă de rămânerea fostul președinte al Dumei de Stat, Serghei Narâșkin și de intrarea actualului președinte al dumei, Viaceslav Volodin. D. A. Medvedev a fost reales în funcția de președinte al partidului.Pe 29 ianuarie a avut loc o discuție telefonică între președintele Rusiei și președintele Statelor Unite. Vladimir Putin și Donald Trump și-au arătat fiecare dispoziția pentru colaborarea activă în stabilizarea și dezvoltarea interacțiunilor ruso-americane, pe o bază constructivă, cu drepturi egale și cu avantaje de ambele părți. Cei doi au discutat în detaliu probleme internaționale actuale, inclusiv lupta cu terorismul, situația din Orientul Apropiat, conflictul arabo-israelian, sfera stabilității strategice și a neproliferării, situația din jurul programului nuclear al Iranului și a Peninsulei Coreea. Au fost atinse, de asemenea, și principalele aspecte ale crizei din Ucraina. S-a convenit să se stabilească un parteneriat atât pentru aspectele menționate, cât și pentru alte probleme.

12 января состоялся традиционный парад Снегурочек в рамках фестиваля “Путешествие в Рождество”. Принять участие в этом веселом действе могли все желающие, надев костюм или шапочку внучки Деда Мороза. Шествие двига-лось по Тверскому бульвару до Пушкинской площади под аккомпанемент джа-зового оркестра.13 января российский фильм „Викинг”, на съемки которого было затрачено $20 млн, вошел в топ-10 лидеров мирового проката, впервые в истории отечественного кино.13 января в Москве начал работу восьмой Гайдаровский форум. Это первое крупное экономическое дискуссионное мероприятие в России в 2017 году, оно проходит в Российской академии народного хозяйства и государственной служ-бы (РАНХиГС). В работе форума принимают участие 13 тыс. экспертов, эконо-мистов, представителей власти и бизнеса.

18 января состоялась ежегодная пресс-кон-ференция министра иностранных дел России С.В.Лаврова. Министр заявил о необходимость бороться с международ-ным терроризмом единым фронтом, а так-же о недопустимости экспорта демократии и ценностей. „Угрозы за истекший год не уменьшились. Прежде всего, имею в виду угрозы международного терроризма, кото-рый продолжал делать свое подлое дело”, —

сказал Лавров во время вступительной речи. Экспорт ценностей – «В России есть своя система ценностей, которая передавалась из поколения в поколение, и их необходимо передать своим детям и внукам». „В истории нашей страны был опыт экспорта революции, с тех пор мы этим не занимаемся… Экспорт демократии, экспорт ценностей продолжает сеять про-блемы в международных отношениях. Именно с ценностей, с требований при-нять только европейский взгляд на вещи стартовал кризис в Украине. Экспорт демократии, экспорт ценностей привел к тому, что мы называем арабской вес-ной, последствия которой мы сейчас пожинаем”, — заявил глава МИД РФ. Арабская весна, в свою очередь, породила импорт миграции в Европу, что так-же не способствует установлению безопасности, добавил Лавров. Об экономи-ке - „Мы ищем совпадающие интересы со всеми теми, кто готов делать так, чтобы мировая экономика развивалась в интересах всех без исключения стран и народов… ”, — заявил Лавров. Отношения с США Лавров заявил, что жела-ет США процветания. 22 января состоялся съезд „Единой России”, который утвердил новый со-став высшего совета, в нем в частности остался предыдущий спикер Госдумы Сергей Нарышкин и получил место новый спикер Вячеслав Володин. Д.А. Медведев был переизбран на пост председателя партии. 29 января состоялся телефонный разговор президентов России и Соединенных Штатов. Владимир Путин и Дональд Трамп продемонстрировали настрой на активную совместную работу по стабилизации и развитию российско-амери-канского взаимодействия на конструктивной, равноправной и взаимовыгод-ной основе. Обстоятельно обсуждены актуальные международные проблемы, включая борьбу с терроризмом, положение дел на Ближнем Востоке, арабо-из-раильский конфликт, сферу стратегической стабильности и нераспростране-ния, ситуацию вокруг иранской ядерной программы и Корейского полуострова. Затронуты также основные аспекты кризиса на Украине. Условлено наладить партнёрское сотрудничество по всем этим и другим направлениям.

СОБЫТИЯ ЯНВАРЯ

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-14-

Eram în bucătăria de la etajul doisprezece al căminului și găteam. În bucătărie erau două fete din China și un băiat din Iran (asta ca introducere). Vorbim puțintel, iar apoi mă întreabă una dintre fete ce gătesc, așa că-i spun (era supă). Mai apoi o întreb și eu ce gătește - atât „mi-a trebuit”! După ce au terminat, mi-au pus și mie într-un castronel: „uite, dacă vrei să guști un fel de mâncare chinezesc”, spune una dintre fete. Deja sună bine nu? Sincer, m-am avântat fără să stau pe gânduri, în primul rând din politețe și în al doilea rând pentru că aveam să încerc pentru prima dată în viață ceva „made in China”, care de fapt era originalul. Glumesc, a fost chiar gustos, deși în afară de broccoli, încă nu știu ce-am mâncat acolo. Era, din ce mi-am data seama, o amestecătură de carne și legume. Puțin cam picant pentru mine, dar în rest avea gust bun. Peste vreo 30 de minute intră în bucătărie colegul meu de cameră din Vietnam cu o prietenă de-a lui: „ai puțin timp?”, „da, de ce?”, „păi am gătit noi un fel de mâncare vietnamez tradițional, hai să vezi cum e”. Am zis: pfiu, o luăm de la capăt. Acesta era, de fapt, și mai gustos: niște rulouri cu ciuperci și orez înăuntru. Ce să zic? A fost o experiență interesantă, fiindcă nu oriunde ai ocazia să te apropii atât de mult de alte culturi... șiii, cum se pare că s-au aliniat planetele și astăzi e ziua bucătăriei asiatice pentru mine, mă aștept ca în orice moment să apară cineva din Coreea cu vreun alt fel de mâncare. Partea a doua: Am spus ceva despre un al treilea fel de mâncare asiatic? Ei bine, a și venit, doar că nu din Coreea, cum anticipasem, ci din Japonia. Fiindcă era 31 decembrie, seara ne-am adunat cu toții la etajul 7 al căminului pentru a petrece noaptea dintre ani. Aici a venit și colegul nostru Hayato, un japonez foarte simpatic și darnic, care ne-a surprins cu faptul că știe să gătească foarte bine. Nu știu să vă spun exact denumirea a ceea ce am mâncat, dar erau un fel de papanași din orez, care aveau un sos înăuntru. Au fost foarte buni!

Я был на кухне двенадцатого этажа одного из общежитий в Москве и готовил. Рядом находились две девушки из Китая и тоже что-то стряпа-ли. «Что вы готовите?» - спросил я смело. Мне ответили, но я не понял. Когда девушки приготовили кушанье, то поставили передо мной на стол тарелку и предложили: «Хочешь попробовать китайское блюдо?» Как вы думаете, что я ответил? Конечно, сразу согласился. Во-

первых, чтобы быть вежливым и благодарным, а во-вторых, впервые в моей жизни была возможность попробовать что-то из «made in China». Кроме того, это было оригинально. Кстати, угощение оказалось вкус-ным. В нём было брокколи и что-то ещё, не знакомое мне, но очень-о-чень вкусное. Через полчаса на кухню пришёл мой сосед из Вьетнама и спросил: «Мы с друзьями приготовили вьетнамское блюдо, не хочешь попробо-вать?» Я про себя сказал: «Ну вот, поехали!» Но, к моему удивлению, это было ещё вкуснее того, что я раньше ел. Какие-то рулеты, внутри кото-рых - грибы и рис. Вечером я был на новогодней вечеринке в общежитии, где меня угости-ли третьим экзотическим блюдом, которое принёс наш друг Хаято из Японии. Что я могу сказать? Это был очень интересный жизненный опыт. Есть ли ещё в мире место, где можно попробовать такое разнообразие яств из международной кулинарии?

21 ноября 2016 года в Институте имени А. С. Пушкина в Москве проходила церемония открытия Международной Олимпиады по Русскому языку. В ней принимали участие и двадцать пять уча-щихся из Румынии. Мы, приехавшие в этот Институт на стажировку (нас было пят-надцать человек), «присоединились» к румынской команде, что-бы её поддержать. Началось представление участвующих стран. Когда назвали Румынию, мы встали со своих мест в зале и начали громко апло-дировать, выкрикивать приветствия, чтобы все нас увидели. Пришёл момент выступлений команд. Студенты из Румынии нарядились в красивые народные костюмы, поднялись на сцену и спели «Наши дороги», другие станцевали брашовянку. Мы, в зри-тельном зале, конечно, тоже танцевали. Перед выступлением студент из нашей команды спросил у меня на румынском языке: «Михай, ты свистеть умеешь?» - «Конечно, - ответил я, - скоро услышишь!» И я оправдал его надежды! Когда на сцену поднялся хор девушек из Бухарестского универ-ситета, в зале стоял невообразимый шум, но после того как они начали петь, все вдруг замолчали от удивления красотой пения. Что тут говорить об аплодисментах в конце выступления очарова-тельных румынских студенток! Позже к ним подошёл преподаватель Пушкинского института и поблагодарил за великолепное выступление. Какое прекрасное мероприятие это было! И самое главное – это то, что все страны хорошо себя представили, а молодые люди были очень дружелюб-ны друг к другу. Искренне. Это было очевидно. В тот день мы все стали друзьями, и я хочу сказать, что луч-шего начала Международной олимпиады по Русскому языку про-сто не может быть.

În data de 21 noiembrie 2016 a avut loc, la Institutul de Limba Rusă A. S. Pușkin din Moscova, ceremonia de deschidere a Olimpiadei Internaționale de Limba Rusă. La acest concurs au participat elevi din aproximativ 30 de țări, printre care și România. Fiindcă am avut norocul ca Olimpiada să se desfășoare chiar în institutul în care învățam noi, ne-am dus, cum s-ar zice, „să-i susținem pe ai noștri”, întrucât toate țările aveau să urce pe scenă la această deschidere și să-și reprezinte țara (înainte de olimpiada propriu-zisă). Astfel, a început numirea țărilor participante, în ordine alfabetică. La fiecare țară se aplauda, fluiera etc. Ei, dar ce să vezi?! Fiindcă România a avut una dintre cele mai mari delegații (25 de elevi), plus încă vreo 15 studenți care se aflau deja la Pușkin, când a venit momentul nostru ne-am ridicat cu toții în picioare și am aplaudat/strigat, ca să ne cunoască toată lumea. Interesant este că la noi și la Italia s-a făcut cea mai mare „gălăgie”. Mai departe, a venit momentul reprezentațiilor pregătite de români: îmbrăcați foarte frumos în costume tradiționale, elevii veniți la olimpiadă au cântat „Drumurile noastre”, iar apoi au dansat brașoveanca (acompaniați de noi ceilalți pe marginea sălii) , în timp ce pe fundal rula un videoclip cu cele mai frumoase locuri din țară. Înainte de această reprezentație am avut sentimentul plăcut ca în timpul conversației pe care o aveam cu un spaniol și un slovac, să fiu întrerupt de vocea unui român: „Mihaie, cum stai cu fluieratu’?”. „Bine”, i-am răspuns, „stai că vezi acum”. Mai departe a urcat pe scenă și un cor al fetelor de la Universitatea din București. Ce pot să zic? Fără nici un fel de exagerare, la unele reprezentații se mai vorbea prin sală, însă când au început fetele să cânte s-a făcut liniște, iar lumea fie se uita la ele cu ochii cât cepele, fie priveau în stânga și în dreapta dând aprobator din cap, să nu mai vorbesc de aplauzele de la sfârșit. Mai târziu, multă lume le-a felicitat și chiar a venit o profesoară de la institut și le-a întrebat dacă sunt profesioniste. Frumos eveniment! Absolut toate țările s-au prezentat bine și cel mai important este că ne susțineam/aplaudam unii pe ceilalți și chiar s-a văzut faptul că tinerii sunt foarte interesați de alte culturi și sunt foarte prietenoși unii cu alții. Cel puțin mie mi s-au părut foarte sinceri! Totuși, satisfacția mea personală este că ne-am împrietenit cu italienii și spaniolii și au rămas plăcut impresionați de fața asta a României, unde câțiva studenți simpli cântă de parcă ar fi profesioniști și vorbesc engleză, rusă și spaniolă. De atunci suntem prieteni cu ei la cataramă, iar povestea aceasta, pe care ați citit-o voi acum, este cea pe care or s-o spună ei când se vor întoarce acasă.

DESPRE ROMÂNI ÎN MOSCOVA О РУМЫНАХ В МОСКВЕ

ZIUA DE DINAINTEA REVELIONULUI Mihai Lucacs

НАКАНУНЕ НОВОГО ГОДА Михай Лукач

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-15-

История праздника День защитника Отечества – неотъемлемая часть про-шлого нашей страны, неразрывно связанная с его советским и постсоветским периодами. 15 (28) января и 29 января (11 февраля) 1918 года Советом Народных Комиссаров Советской России был изданы Декреты о создании Рабоче-Крестьянской Красной Армии и Рабоче-Крестьянского Красного Флота. Эти решения отве-чали самым острым потребностям сложного революционного времени. Старая царская армия к этому моменту фактически прекратила свое существование и Россия по существу оказалась беззащитной перед внешними угрозами. При этом страна оставалась втянутой в Первую мировую войну, а мирные перегово-ры с Германией и ее союзниками были еще далеки от завершения. Формированием первых отрядов Красной Армии занимались местные советы и ревкомы. Результатом их деятельности стало рождение разнотипных войско-вых соединений представлявших собой до поры слабую силу. 18 февраля 1918 г. немецкие и австро-венгерские войска, прервав перемирие, перешли в наступление. Не встречая почти никакого сопротивления они заня-ли Псков, Ревель, Минск, Нарву и многие другие города. Казалось, что молодое пролетарское государство могло спасти только чудо. В этих условиях 22 февраля 1918 г. был опубликован Декрет-воззвание Совета Народных Комиссаров «Социалистическое Отечество в опасности». На его основании Н.В. Крыленко, назначенный большевиками Верховным главнокомандующим, издал приказ о «революционной мобилизации», при-зывающий к оружию для защиты революции. Начинается массовая запись в Красную Армию, ставшую вскоре подлинной вооруженной опорой Советской республики, обеспечившей победу над интервентами и в Гражданской войне. Самые яркие страницы в историю Красной Армии вписаны в огненные годы Великой Отечественной войны, ее заслуги в разгроме фашизма и спасении мира от „коричневой чумы” неоспоримы. В феврале 1946 г. РККА переимено-вана в Советскую армию, являвшуюся одной из самых мощных в мире вплоть до разрушения СССР в конце 1991 года. Современные Российская армия и Флот являются достойными наследниками и продолжателями славных бое-вых традиций своих предшественников. Почему День Защитника Отечества отмечается именно 23 февраля? Однозначного мнения на сей счет не существует. Согласно официальной со-ветской версии, 23 февраля Красная Армия одержала победы над германски-ми войсками под Псковом и Нарвой. Однако, документальных подтверждений этому не найдено. С уверенностью можно говорить лишь о том, что первые бо-естолкновения отрядов Красной армии с немцами пришлись на конец февра-ля 1918 г. Более правдоподобно выглядит другое объяснение. 10 января 1919 г., незадолго до первой годовщины создания Красной Армии (28 января), Н.И. Подвойский, Председатель Высшей военной инспекции РККА, предложил ВЦИК объявить эту дату Днем Красной Армии. Однако, эго обращение рассмотрели с опозда-нием и потому день Красной Армии было решено совместить с другим револю-ционным праздником – Днем Красного Подарка, который был назначен на 17 февраля. Но в 1919 году 17 февраля выпадало на понедельник, рабочий день. И праздник был единоразово перенесен на ближайшее воскресенье, 23 февраля. Но, как известно, «нет ничего более постоянного, чем временное». С тех пор 23 февраля отмечается как праздничный день без малого 100 лет! Официальный статус праздник обрел после окончания Гражданской войны. 27 января 1922 г. Президиум Всероссийского Центрального Иисполнительного Комитета принял постановление о торжественном праздновании Дня Красной Армии 23 февраля. В эпоху СССР праздник назывался „День Советской Армии и Военно-Морского Флота”. С 2002 г. по решению Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации 23 февраля в России является нерабочим днём и отме-чается как «День защитника Отечества» в соответствии с Федеральным зако-ном РФ «О днях воинской славы (победных днях) России».

Istoria sărbătoririi Zilei Apărătorilor Patriei este o parte inseparabilă a tre-cutului țării noastre, care continuă din perioada sovietică, și dăinuie în cea post-sovietică. Pe 15 (28) ianuarie și pe 29 ianuarie (11 februarie) 1918, Adunarea Comisarilor Poporului din Rusia Sovietică a publicat un Decret privind înființarea Armatei Roșii Muncitorești-Țărănești și a Flotei Roșii Muncitorești-Țărănești. Aceste decizii răspundeau celei mai stringente nevoi a vremurilor grele revoluționa-re. Vechea armată țaristă încetase să mai existe la acel moment, iar Rusia ră-măsese practic fără apărare în fața amenințărilor externe. Țara fusese implicată în Primul Război Mondial, iar discuțiile de pace cu Germania și aliații săi erau încă departe de a se fi încheiat. De formarea primelor detașamente ale Armatei Roșii s-au ocupat sovietele și comitetele revoluționare locale. Rezultatul activităților lor a fost constituirea di-feritelor tipuri de unități armate care până atunci nu reprezentau deloc o forță. Pe 18 februarie 1918, forțele militare germane și austro-ungare, au încălcat ar-mistițiul și au trecut la ofensivă. Neîntâmpinând practic nicio împotrivire, aces-tea au ocupat Pskov-ul, Revel-ul, Minsk-ul, Narva și multe alte orașe. Părea că salvarea tânărului stat proletar depindea numai de o minune. În aceste condiții, pe 22 februarie 1918, a fost publicat Decretul-proclamație al Consiliului Comisarilor poporului ”Patria socialistă este în pericol”. Pe baza acestui decret, N.V. Krîlenko, numit Comandant suprem al forțelor armate, a emis ordinul privind ”mobilizarea revoluționară”, chemând la arme pentru apă-rarea revoluției. Începe înrolarea în masă în Armata Roșie, care devine un ade-vărat sprijin al Republicii Sovietice, capabilă să asigure victoria în lupta împo-triva ocupanților și câștigarea Războiului Civil. Cele mai strălucite fapte de arme din istoria Armatei Roșii au fost scrise în anii de foc ai Marelui Război pentru apărarea Patriei, iar meritele Armatei Roșii în înfrângerea fascismului sunt de necontestat. În februarie 1946, Armata Roșie este redenumită Armata Sovietică, devenind una dintre cele mai puterni-ce din lume până la destrămarea URSS la finele anului 1991. Armata și Flota Rusă sunt urmașele demne de a purta pe mai departe gloria tradiției militare a predecesorilor. De ce se sărbătorește ziua apărătorilor patriei pe data de 23 februarie? O opinie categorică pe acest subiect nu există. Conform versiunii sovietice oficiale, pe 23 februarie Armata Roșie a înfrânt forțele germane la Pskov și Narva. Totuși, o atestare documentară nu există. Se poate vorbi cu siguranță numai despre primele ciocniri ale forțelor Armatei Roșii cu forțele militare ger-mane, către sfârșitul lunii februarie 1918. Mult mai credibilă pare o altă explicație. Pe 10 ianuarie 1919, cu puțin timp înainte de prima aniversare a creării Armatei Roșii (28 ianuarie), N.I. Podvoiski, Președintele Comisiei Supreme de inspecție din cadrul Armatei Roșii, a propus Comitetului Central Executiv din Rusia să declare această zi ca Zi a Armatei Roșii. Totuși, această cerere a fost discutată cu întârziere și de ace-ea ziua Armatei Roșii a fost stabilită împreună cu o altă sărbătoare revoluționa-ră – Ziua Darului Roșu, stabilită pe 17 februarie. Însă, în 1919, 17 februarie era o zi de luni, deci, zi lucrătoare. Sărbătoarea a fost mutată o singură dată în ur-mătoarea duminică, pe 23 februarie. După cum se știe, ”nimic nu este mai sta-tornic decât vremelnicul”. De atunci, 23 februarie a rămas zi de sărbătoare pen-tru aproape 100 de ani! Statutul oficial al sărbătorii a fost stabilit după sfârșitul Războiului Civil. Pe 27 ianuarie 1922, prezidiumul Comitetului Executiv Central Rus a adoptat un decret privind sărbătorirea festivă a zilei Armatei Roșii pe 23 februarie. În peri-oada URSS aniversarea se numea ”Ziua Armatei Sovietice și a Flotei Militare Marine”. Începând cu anul 2002, potrivit hotărârii Dumei de stat a Federației Ruse, 23 februarie este zi nelucrătoare în Rusia, serbată ca ”Ziua Apărătorilor Patriei”, în conformitate cu Legea Federală ”Privind zilele gloriei militare (zilele victo-riei) a Rusiei”

ДЕНЬ ЗАЩИТНИКА ОТЕЧЕСТВА: КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ПРАЗДНИКА

ZIUA APĂRĂTORILOR PATRIEI: SCURTĂ ISTORIE A SĂRBĂTORII

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-16-

Devenit animal sacru al locuitorilor din Sankt-Petersburg, pisica face par-te integrantă din istoria orașului. „Curierul de Rusia” a realizat un repor-taj despre această felină devenită, cu trecerea timpului, animalul sacru al petersburghezilor. „Se spune că, în timpul nopții, angajații Ermitajului le dau drumul în săli-le muzeului, pentru a prinde șoareci”, mi se destăinuie un locuitor al Sankt-Petersburgului, cu care discut la coada de la intrarea în Palatul de Iarnă. „Ar fi peste o mie de pisici care trăiesc în subsol”, completează vecinul său, originar din Ekaterinburg, care tremură de nerăbdare la perspectiva de a intra curând în cel mai mare muzeu din lume. „Eu nu am auzit niciodată vorbindu-se des-pre asta” mărturisește Vladimir, originar din Moscova. „Un lucru este sigur, pisicile Ermitajului există!” insistă Irina, 75 de ani, arborând niște cărți poșta-le, retușate grosolan, cu pisici plimbându-se prin sălile muzeului. Rari sunt aceia care le-au văzut cu adevărat pe pisicile Ermitajului. Totuși, animalele au chiar și propriul site de internet, și chiar un atașat de presă. De douăzeci de ani, doamna Maria Haltumen se ocupă de binele și de imagi-nea pisicilor muzeului. „Se tot povestesc diverse istorisiri despre pisicile

Ermitajului... Acestea sunt bogate, dar adesea, foarte romanțate”, îmi mai ex-plică tânăra, atunci când ajung în biroul său din teatrul Ermitajului, lipit de Palatul de Iarnă. Atașatul de presă – și suplimentar asistent de direcție – povestește cum, con-form legendei, Petru cel Mare ar fi oferit adăpost unui motan mare, adus din Țările de Jos, în ceea ce era pe atunci Palatul de Iarnă : o clădire enormă, fă-cută din lemn. „Cărțile de istorie nu evocă, totuși, prezența pisicilor în Ermitaj decât începând cu anul 1745, ca urmare a unui decret al Elisabetei Petrovna. Țarina a ordonat atunci să fie instalate acolo treizeci de pisici de Kazan, pen-tru a opri invazia șoarecilor, nemaipomenit de rezistenți și vivace”, precizea-ză Maria. Sub Împărăteasa Ecaterina a II-a care, în 1764, a fondat Muzeul Ermitaj, pi-sicile au dobândit statut de „gărzi ale palatului”, împărțite în cele „din interi-or”, care vegheau asupra comorilor, și cele „de grădină”, care vânau rozătoa-rele. „Se mai povestește că pisicile de interior ale Ecaterinei erau de rasă pură – din rasa numită azi «Albastră de Rusia »”, adaugă Maria.

Felinele au supraviețuit mai multor conflicte, continuând să lucreze pentruErmitaj în timpul războiului împotriva lui Napoleon din 1812 și a Revoluției din Octombrie 1917. Dar asediul de 872 de zile al Leningradului, întreprins de Wehrmacht, de pe 8 septembrie 1941 până pe 27 ianuarie 1944, le-a de-cimat pe pensionarele cu patru lăbuțe ale muzeului. „Generații de pisici im-periale, de la Ecaterina a II-a la Nicolae al II-lea, iau sfârșit odată cu blocada Leningradului”, completează Maria. Cele care au scăpat de bombardamen-te, au fost mâncate de populația care murea literalmente de foame. „Nu a

mai rămas nici măcar o pisică, iar șoarecii și-au făcut întoarcerea în triumf la Leningrad”, a adăugat atașatul de presă. Vagoane întregi cu feline originare din nordul țării au fost direcționate atunci spre oraș din toată Uniunea Sovietică, aducând aproape 5000 de animale. „O parte din aceste pisici au fost aduse la Ermitaj și, de atunci, acestea trăiesc în subsolurile muzeului”, concluzionează Maria, înainte de a mă invita să cobor o mulțime de scări vertiginoase, a căror intrare se ascunde în fundul teatrului.După ce am coborât trei rânduri de scări, am parcurs două culoare întuneca-

te și am trecut prin aproape cinci porți, ne aflăm sub Palatul de Iarnă. „Atențiela cap și uitați-vă pe unde călcați !” mă avertizează Maria, împingând o ulti-mă ușă grea, de lemn. Acolo, o simfonie de blănuri de culori diferite se desfă-șoară privirii mele : o pisică bătrână, roșcată, doarme pe o conductă de gaz întimp ce alte două pisici albe își dispută un ghem de lână, iar un motan mare șinegru mănâncă tacticos câteva crochete, într-un colț. În mijloc, Zoia, paznică a pisicilor de patru ani deja, se ocupă cu zâmbetul pe buze de cele 79 de ani-male pe care actualmente, le adăpostesc subsolurile muzeului. Pentru asistenta de direcțiune, a alunga pisicile din Ermitaj ar fi, totuși, ceva de

neimaginat, deoarece acestea „fac parte din sufletul Sankt-Petersburgului”. „În întreaga istoriei a pisicilor, fiecare locuitor al orașului își regăsește istoria per-sonală”, analizează atașatul de presă al pisicilor, pentru care aceste pensionare ale Ermitajului sunt la fel de prețioase ca oricare altă operă de artă din colecții”. Cu timpul, muzeul se străduiește să facă din pensionarele sale feline un brand, îndeosebi prin organizarea „Zilei Mondiale a Pisicilor Ermitajului”, lansată în 1998. În fiecare an, în general în lunile mai sau iunie, angajații mu-zeului dau posibilitatea unui grup de copii, selecționați printr-un concurs de desene, să viziteze felinele. Ermitajul expune apoi lucrările copiilor în sălile sale. „Este singura dată din an când vizitatorii pot veni să ne vadă pensiona-rele”, subliniază Maria, explicând că mediul în care trăiesc animalele nu este propice organizării excursiilor. Majoritatea pisicilor Ermitajului sunt castrate, în afara câtorva, lăsate să asigu-re reproducerea grupului. Oficial, felinele sunt în număr de 50, chiar dacă Maria mărturisește că sunt lejer mai numeroase. „Directorul muzeului, domnul Mihail Piotrovski, ne-a impus un plafon, pe care nu avem voie să-l depășim”, arată ea. Pentru a respecta acest prag, muzeul le propune în fiecare an petersburghezi-lor îndrăgostiți de feline, să adopte o pisică a muzeului. Preocupați de viitorul pupilelor lor, angajații Ermitajului sunt foarte stricți în selecționarea potențiali-lor proprietari. Prioritatea este acordată cuplurilor, dar familiile care locuiesc în apartamente comune sunt excluse. Dacă noul proprietar răspunde tuturor acestor criterii, el își primește pisica, îm-preună cu un certificat care-i permite să viziteze muzeul gratuit.

(Continuarea în numărul următor)

LE COURRIER DE RUSSIE :SANKT-PETERSBURGUL - MĂTĂSOS CA

BLANA UNEI PISICIhttp://www.lecourrierderussie.com/societe/2016/04/

chat-chatoyante-saint-petersbourg/Traducere Alexandru Mâța

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-17-

В указе президента содержится информация о том, что во время года экологии будет про-веден ряд некоторых мероприятий, которые позволят привлечь влияние общественности к су-ществующим проблемам. За реализацию данного плана отвечает Специальный представитель Президента Российской Федерации по вопросам природоохранной деятельности, экологии и транспорта Сергей Иванов. Он организует комитет, который будет следить за тем, как прохо-дит год экологии 2017. План мероприятий на который есть уже сейчас:

• сначала планируется проведение работ, которые направлены на предотвращение вырубки лесов (нужно усилить контроль над лесом и поднять налоги на экспорт такого материала);

• после этого планируется очищение водоемов (в первую очередь возьмутся за те, которые загрязнены больше всего, а потом просто нужно помечать очистительные сооружения в реках и озерах, ведь они уже давно себя изжили);

• а завершает тройку «программы минимум» мероприятия, направленные на очист-ку воздуха, а также предотвращение его загрязнения (возможно, предприятиям придется покупать новые фильтры и использовать экологически чистое топливо).

Точное расписание всех мероприятий будет опубликовано на сайте правительства, но подготовкой к реализации тех или иных мероприятий начали заниматься уже в 2016 году. В целом, россиян ждет более 168 мероприятий, которые, кстати говоря, не просто направлены на не решение экологических проблем, а еще и на самом деле созданы для того, чтоб челове-чество смогло то-то изменить в своем образе жизни. Так, например, в плане есть забег по льду на озере Байкал, а также покорение горы Эльбрус, более того, запланировано проведение сле-та школьных лесничеств, чтоб школьники понимали насколько серьезные вопросы им нуж-но будет решать в будущем.

«Каждый в ответе за то, что происходит на планете!»

2017 ANUL ECOLOGIEI

ÎN RUSIA

Decretul președintelui conține informația potrivit căreia pe parcursul anului ecologiei vor avea loc o serie de evenimente care vor permite atragerea atenției comunității asupra probleme-lor existente. Pentru realizarea acestui plan răspunde un Reprezentant special al Președintelui Federației Ruse privind problemele activității protejării naturii, ecologiei și transporturilor – Serghei Ivanov. El organizează o comisie care va supraveghea cum se desfășoară anul ecologiei. Planul evenimentelor care deja cuprinde:

• Mai întâi sunt planificate lucrările, care sunt îndreptate spre prevenirea defrișării pădurilor (trebuie mărit controlul asupra pădurilor și trebuie mărite taxele pentru ex-portul acestor materiale);

• După care este planificată curățarea rezervoarelor de apă (în primul rând vor fi curățate acelea care sunt murdărite cel mai mult, după care pur și simplu trebuie marcate stațiile de epurare din râuri și lacuri, deoarece le-a trecut deja termenul de utilizare);

• Al treilea punct din „programa minimă” a evenimentelor este îndreptat spre curățarea aerului și, de asemenea, prevenirea contaminării lui (probabil, între- prinderile vor fi nevoite să cumpere filtre noi și să folosească combustibil ecologic).

Programul exact al evenimentelor va fi publicat pe site-ul guvernului, dar de pregătirea anumitor evenimente au început să se preocupe deja din 2016. În general, pe ruși îi așteaptă mai mult de 168 de evenimente care, în plus, nu numai că sunt direcționate spre rezolvarea problemelor ecologice, dar și pentru ca omenirea să poată schimba ceva în modul său de viață. Astfel, de exemplu, în program este și o cursă pe gheața lacului Baikal și, de asemenea, cucerirea vârfului Elbrus; mai mult decât atât, este planificată întrunirea școlilor cu profil forestier pentru ca elevii să înțeleagă cu ce probleme serioase se vor confrunta în viitor.

„Fiecare este responsabil pentru ceea ce se întâmplă pe planeta noastră!”

2017 ГОД ЭКОЛОГИИ

В РОССИИ

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-18-

В декабре 1941 года, когда на западном и северо-западном направлениях советско-германского фронта шло контрнаступление Красной Армии, обстановка же на южном крыле, в частности на донбасском направлении, характеризовалась стабилизацией, Успех контрнаступления под Ростовом, упорство защитников Севастополя и наличие войск на Кавказе позволило Ставке ВГК, командованию Закавказского фронта предпринять ряд мер по усилению обороны Таманского полуострова и всего Черноморского побережья. Активность противника в Крыму не повлияла на замыслы советского командования по расширению боевых действий Красной Армии на Крымском полуострове. И тогда у Ставки ВГК зародилась идея овладеть Керченским полуостровом и создать тем самым условия для освобождения всего Крыма.

Высадка десанта в Крыму диктовалась обстановкой, сложившейся на советско-германском фронте в конце 1941 года, после разгрома немцев под Ростовом. Основной целью операции было овладение плацдармом, с которого должны были начаться действия по освобождению Крыма. Кроме того, десант должен был оттянуть силы противника от Севастополя и тем самым облегчить положение защитников города, а затем полностью деблокировать его. Успешные действия ликвидировали бы угрозу вторжения германских войск на Северный Кавказ через Керченский пролив. Вот почему к концу 1941 г. командование Закавказского (с 30 декабря 1941 г. — Кавказского) фронта разработало план десантной операции на Керченском полуострове.

К этому времени основные силы противника находились под Севастополем, а на охрану и оборону побережья от Балаклавы до Алушты были выделены подразделения 3-го румынского моторизованного полка, от Алушты до Феодосии — части 8-й румынской дивизии.

Всего на Керченском полуострове находились 25 тыс. человек, 180 орудий и 118 танков.

Их действия поддерживали две группы авиации, входившие в состав

8-го авиационного корпуса, общей численностью до 100 самолетов. Кораблей у противника в районе Феодосии и Керчи не было.

К участию в операции советское командование привлекло 44-ю и 51-ю армии. В резерве находились три стрелковые и одна кавалерийская дивизии, отдельный танковый батальон. С воздуха действия войск прикрывали около 500 самолетов Закавказского фронта и 200 боевых машин ВВС Черноморского флота.

Всего в районе Феодосии высадились 23 000 человек, а также были выгружены 34 танка, 109 орудий, 24 миномета, 1550 лошадей, 334 автомашины и трактора, 734 тонны боеприпасов и 250 тонн других грузов .

В связи с резким осложнением обстановки командование немецкой 11-й армии приступило к срочной переброске войск из-под Севастополя на керченское направление. К 1 января 1942 г., кроме отошедших с Керченского полуострова немецких и румынских войск, там уже действовали 76-я немецкая пехотная дивизия и румынский горнострелковый корпус. На помощь им из-под Севастополя выдвигались еще две немецкие пехотные дивизии.

В результате высадки десанта положение немецких войск в Крыму стало угрожающим. К 2 января 1942 советские войска полностью заняли Керченский полуостров. Учитывая слабость немецкой обороны, Ставка ВГК указала генералу Козлову на необходимость скорейшего выхода к Перекопу и нанесения ударов в тыл севастопольской группировке противника.

Однако командующий фронтом Д.Т. Козлов откладывал наступление, ссылаясь на недостаточность сил и средств. К исходу 2 января советские войска вышли на рубеж Киет, Новая Покровка, Коктебель, где встретили упорное сопротивление противника и перешли к обороне.

Спустя 75 лет необходимо констатировать – при планировании операции были допущены существенные просчеты. Так, на плацдарме не имелось ни одного медицинского учреждения, ближайший госпиталь находился на Кубани. В порт Феодосии не были своевременно доставлены средства ПВО. В результате, до 4 января от действий авиации противника погибли 5 транспортов: «Красногвардеец», «Зырянин» и др; тяжелые повреждения получил крейсер «Красный Кавказ».

В ходе проведения Керченско-Феодосийской десантной операции советские войска потеряли: 42 тысячи человек, в том числе безвозвратные потери — 32,5 тысячи человек. Кроме того, в ходе операции было потеряно 35 танков, 133 орудия и миномета, 39 самолетов . Военно-морской флот потерял один тральщик и несколько транспортных судов.

Вместе с тем в результате Керченско-Феодосийской десантной операции советские войска освободили Керченский полуостров, Керчь и Феодосию и заставили противника временно прекратить наступление на Севастополь. Развернутые же на полуострове войска Крымского фронта предотвратили угрозу вторжения врага на Кавказ через Таманский полуостров и на несколько месяцев существенно облегчили действия соединений и частей Севастопольского оборонительного района.

Керченско-Феодосийская операция — самая значительная десантная операция в Великой Отечественной войне. Несмотря на то, что советским войскам не удалось полностью решить поставленных перед ними задач, эта десантная операция явилась одной из героических страниц в летописи Великой Отечественной войны, символом мужества воинов Закавказского фронта.

СОВЕТСКИЙ ДЕСАНТ НА КЕРЧЕНСКИЙ ПОЛУОСТРОВ

В.К.Гапон, И.А.Федорченко

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-19-

În decembrie 1941, când pe direcțiile Vestice și Nord-Vestice ale frontului sovieto-german se desfășura contraofensiva Armatei Roșii, situația pe latura sudică a frontului, în particular pe direc-ția Donbass, se caracteriza prin stabilitate. Succesul contraofen-sivei asupra Rostovului, îndârjirea apărătorilor Sevastopolului și prezența trupelor în Caucaz au permis Comandamentului Suprem Sovietic (Stavka), precum și comandamentului Frontului din Caucaz să adopte o serie de măsuri pentru întărirea apărării Peninsulei Taman și a întregii coaste a Mării Negre. Activitatea inamicului în Crimeea nu a influențat intențiile Comandamentului Sovietic de a extinde acțiunile militare ale Armatei Roșii în Peninsula Crimeea. În aceste condiții, în cadrul Comandamentului Suprem Sovietic s-a formulat intenția de a ocupa peninsula Kerci și de a crea, prin aceasta, cele mai bune condiții pentru eliberarea întregii Crimei.

Debarcarea desantului în Crimeea a fost dictată de condițiile apărute pe frontul sovieto-german la finele anului 1941, după în-frângerea nemților la Rostov. Principalul obiectiv al operațiunii a fost cucerirea capului de pod cu care să înceapă operațiunea de eliberare a Crimeii. În afară de aceasta, desantul trebuia să atra-gă forțele inamicului din Sevastopol, ușurând, astfel, situația în care se aflau apărătorii orașului, pentru ca apoi să îl deblocheze în întregime. Succesul operațiunilor ar fi eliminat amenințarea unei invazii a forțelor germane în Sudul Caucazului, prin traversarea strâmtorii Kerci. Iată de ce, la finele anului 1941, comandamentul trupelor de pe frontului Transcaucazian (începând cu 20 decem-brie 1941, Frontul Caucazian) a elaborat un plan de operațiuni de desant în peninsula Kerci.

În acest moment, principalele forțe ale inamicului se aflau în apropierea Sevastopolului, iar pentru securizarea și apărarea țăr-mului mării de la Balaklava până la Alușta au fost desemnate sub-unități ale Regimentului 3 Motorizat românesc, iar de la Alușta până la Feodosia – unități ale Diviziei a 8-a române.

În total, în peninsula Kerci, se aflau 25.000 de oameni, 180 de piese de artilerie și 118 tancuri.

Acțiunile lor erau sprijinite de două grupări ale aviației, care se aflau în componența corpului 8 aviatic, cu un efectiv total de 100 de avioane. Inamicul nu dispunea de nave marine în raionul Feodosia și Kerci.

Comandamentul Sovietic a angajat în operațiune Armatele a 44-a și a 51-a. În rezervă se aflau trei divizii de pușcași și o divizie de cavalerie, precum și un batalion de tancuri independent. Din aer, acțiunea trupelor era sprijinită de aproximativ 500 de avioa-ne ale Frontului Transcaucazian și de 200 de aparate de luptă ale Forțelor Aeriene din componența Flotei Mării Negre.

În total, în zona Feodosiei au fost debarcați 23000 de oameni, precum și 34 de tancuri, 109 tunuri, 24 aruncătoare de grenade,

1550 cai, 334 de autopropulsate și tractoare, 734 t de muniție și alte 250 t de alte materiale .

Înrăutățirea bruscă a situației a determinat Comandamentul german al Armatei a 11-a să treacă la transferul trupelor de la Sevastopol pe direcția Kerci. La 1 ianuarie 1942, pe lângă trupele germane și române retrase din peninsula Kerci, în zonă mai desfă-șurau operațiuni militare și Divizia 76 de infanterie germană pre-cum și Corpul de Vânători de Munte român. În sprijinul lor, din Sevastopol fuseseră redirecționate alte două divizii de infanterie.

Ca urmare a debarcării desantului, trupele germane din Crimeea se aflau într-o situație critică. Pe 2 ianuarie 1942, trupele sovietice au ocupat în întregime Peninsula Kerci. Ținând cont de slăbiciunea apărării germane, Comandamentul General Sovietic (Stavka) i-a indicat generalului Kozlov necesitatea avansării trupelor pe direc-ția Perekop și atacarea unităților inamicului din zona Sevastopol.

Cu toate acestea, comandantul frontului, D.T. Kozlov a respins ideea atacului, motivând cu insuficiența forțelor și mijloacelor de care dispunea. Pe 2 ianuarie trupele sovietice au atins linia Kiet, Novaia Pokrovka, Koktebel, unde au întâlnit o rezistență îndârjită a inamicului și au trecut în defensivă.

După 75 de ani, trebuie să constatăm că în planificarea operați-ei au fost făcute greșeli considerabile. Astfel, la capul de pod nu se afla nicio subunitate medicală, cel mai apropiat spital aflându-se în regiunea Kuban. Nu au fost livrate la timp mijloace de apărare an-tiaeriană pentru portul Feodosia. Ca urmare, până pe 4 ianuarie avi-ația inamică a distrus 5 transportoare: ”Garda Roșie”, ”Zîrianin” și altele; daune considerabile a avut și crucișătorul ”Caucazul Roșu”.

In urma desfășurării operațiunii Kerci-Feodosia, trupele de de-sant sovietice au înregistrat următoarele pierderi: 42 de mii de oa-meni, din care, pierderi irecuperabile – 32,5 mii de oameni. În afară de aceasta, pe parcursul operațiunii au fost distruse 35 de tancuri, 133 de tunuri și aruncătoare de grenade, 39 de avioane . Flota mili-tară a pierdut o navă detectoare de mine și câteva nave de transport.

Ca rezultat al operațiunii de desant Kerci-Feodosia a fost elibe-rată peninsula Kerci, orașele Kerci și Feodosia, iar inamicul a fost constrâns să înceteze pentru un timp asaltul asupra Sevastopolului. Debarcate în peninsulă, trupele frontului Crimeii au anulat posi-bilitatea ca inamicul să invadeze zona Caucazului traversând pe-ninsula Taman. De asemenea, aceste trupe au înlesnit considerabil, timp de câteva luni, acțiunile militare ale subunităților de apăra-re a Sevastopolului.

Operațiunea Kerci-Feodosia a fost cea mai semnificativă ope-rațiune de desant din Marele Război patriotic. Cu toate că forțele sovietice nu și-au îndeplinit în totalitate misiunile trasate, această operațiune de desant a reprezentat una dintre cele mai eroice pagini din cronica Marelui Război pentru Apărarea Patriei, un simbol al bărbăției ostașilor Frontului Transcaucazian.

DESANTUL SOVIE-TIC ÎN PENINSULA KERCI

V.K. Gapon, I.A. Fedorcenko

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-20-

1918 год. 27 февраля. Москва. Политехнический музей, как никог-да, переполнен почитателями «новой поэзии». Поэтический вечер, «поэзоконцерт» - «Избрание короля поэтов». По всему городу - афи-ши: «Поэты! Учредительный трибунал созывает всех вас состязать-ся на звание короля поэзии. Звание короля будет присуждено публи-кой всеобщим, прямым, равным и тайным голосованием…» «Избрание короля поэтов» открывало собой «серию поэтических вечеров» в Большой аудитории Политехнического музея, поэты и публика на которых вступали в прямой диалог: одобрение или не-приятие – выносились тут же… Никогда ещё поэты «не стояли так близко к своему читателю и не ощущали его так отчётливо». Председатель «учредительного трибунала» – Пётр Семёнович Коган, знаменитый в те времена литературный критик и историк литературы. Атмосфера вечера – поэтическая, бурная. Поэты, популярные и малоизвестные, чита-ют стихи с эстрады. Страсти шумят... Гул «приговора», всплески «поддержки»… Вот сам Маяковский, за ним – «принц поэтов» Игорь - Северянин (дефис здесь уместен, но об этом чуть позже). … Подсчёт голосов под невообразимый грохот: свист, крики, топот публики - окончен. «Король поэтов» – Игорь - Северянин. Владимир Маяковский - второй, с небольшим, «го-лосов в тридцать-сорок», отрывом, третий – Василий Каменский, поэт-футурист (Кстати, один из первых русских авиаторов. Это он впервые ввёл в русскую речь привычное нам слово «самолёт», вместо «аэроплан»). Это был «пик всероссийской славы» поэта Игоря-Северянина.

…В душе – порывистых приветовНеисчислимое число,

Я избран Королём поэтов –Да будет подданным светло!

Больше ни один поэтический концерт, даже в великом Париже, не принесёт поэту той ра-дости, которую он пережил тогда, в пору московского триумфа…

*** Игорь Васильевич Лотарёв (Игорь Сневерянин). Годы жизни – 1887 - 1941. В «вынуж-денной эмиграции» в Эстонии (1918 – 1941).

*** 5 апреля 1934 года. Кишинёв. В письме к Августе Дмитриевне Барановой в Берлин (эта женщина в течение почти двадцати лет переписывалась с Игорем Васильевичем, оказыва-ла ему моральную и материальную поддержку) Северянин писал: «… 31. III. Вернулись (с женой) из Бухареста, где пробыли 8 дней. Я дал там концерт, превзошедший все ожи-дания. 29. III. Произошло сильное землетрясение. Мы сидели в отеле. Впечатление потрясающее…» Позже в своих воспоминаниях Северянин напишет, что вечер стихов в Бухаресте он дал «при безвозмездном, дружеском участии, неоднократно им воспетой Лидии Яковлевны Липковской», великой оперной певицы, солистки Мариинского театра, участницы Русских сезонов Дягилева в Париже, «жившей тот год в столице Румынии». Тогда же в Бухаресте при помощи «златокудрой красавицы» – поэтессы и меценатки Ольги Мими-Вноровской был издан «Рояль Леандра» - роман в стихах, написанный оне-гинской строфой (вид строфы, впервые применённый Александром Пушкиным в романе «Евгений Онегин»). «Рояль Леандра» - последняя поэтическая книга Игоря Северянина. Это одно событие. Теперь другое, тоже связанное с Бухарестом, с «Роялем Леандра», – «о правописании псевдонима поэта Игоря Лотарёва». Поэт подписывал свои произведения как с дефи-сом (Игорь - Северянин), так и без него (Игорь Северянин: чаще в позднем творчестве). Правлением Союза писателей России по этому поводу было принято рекомендательное решение: «…Представляется предпочтительнее в написании имени поэта использовать вариант без дефиса: Игорь Северянин». Основанием служит то, что на первой страни-це книги «Рояль Леандра», «изданной самим автором в Бухаресте в 1935 году», имя-псев-доним без дефиса. Собственноручное посвящение Игорем Васильевичем Лотарёвым эк-земпляра этой книги Юрию Дмитриевичу Шумакову, поэту, переводчику с эстонского языка, датируемое 1941 годом, «доказывает правописание собственного псевдонима со стороны автора». Игорь Северянин надеялся издать в Бухаресте книгу стихов «Очаровательные разочаро-вания», обложку которой оформил сам (там тоже нет дефиса в псевдониме), но этому не суждено было сбыться. Поэт густо зачеркнул дату выхода книги в свет... Но это уже дру-гая история… Как и та забавная, что в литературных воспоминаниях поэта, - «Румынская генеральша». Это об одной поклоннице Северянина, которая не смогла добилась успеха у признанного «коллекционера женщин»… Как ни старалась… А в наше время на книгах поэта печатается – Игорь Северянин.

Anul 1918. 27 februarie. Moscova. Muzeul Politehnic a fost, ca niciodată, plin de cititori ai „noii poezii”. Seară de poezie, „liriconcert” – “alegerea regelui poeziei”. În întreg orașul erau afișe: “Poeți! Tribunalul constitutiv vă convoacă pe toți să participați la numirea regelui poeziei. Alegerea regelui se va desfășura public, prin vot general, direct, echitabil și secret”. “Alegerea regelui poeților” se deschide cu “seria de seri ale poeziei”

în amfiteatrul mare al Muzeului Politehnic, poeții și publicul intrând în dialog: aprobarea sau neaprobarea - vor fi impuse neîntârziat. Niciodată poeții nu au stat atât de aproape de cititorii lor și nu au fost apreciați atât de just. Secretarul tribunalului constitutiv – Petru Semionovici Kogan, era la

acea vreme un renumit critic și istoric literar. Atmosfera serii – poetică, furtunoasă. Poeți renumiți și mai puțin renumiți citesc versuri în serii. Forfot de pasiune... „Zgomotul verdictului”, ovații “de susținere”... Uitați, însuși Maiakovski consideră drept „prințul poeților” pe Igor Severianin (ghilimelele sunt adecvate, însă detalii despre asta mai departe). Numărarea voturilor, făcută în condiții de zgomot inimaginabil: fluierături, țipete, tropăiala publicului, se termină. Regele poeților este Igor Severianin. Vladimir Maiakovski – al doilea, nu cu mult (aproximativ 30-40 de voturi), iar, la distanță, pe locul 3 – Vasili Kamenski, poet futurist (în același timp și unul dintre primii aviatori ruși. El a introdus pentru prima dată în vorbirea uzuală a limbii rus cuvântul „avion”, în locul “aeroplanului”) Acesta a fost “apogeul popularității ruse” a poetului Igor Severianin.

…În suflet – salutări impetuoaseNenumărate,

Eu am fost ales Regele poeților –Să fie acesta subiect promovat național!

Nu este concert artistic, nici chiar în Parisul măreț, care să aducă poetului acea fericire pe care el a trăit-o atunci, în vremea triumfului moscovit.

*** Igor Vasilevici Lotarev (Igor Severianin). A trăit între 1887- 1941. În exil în Estonia (1918 - 1941)

*** 5 aprilie 1934. Chișinău. În scrisoarea sa către Augusta Dimitrievna Baranova, aflată la

Berlin (această femeie, pe parcursul a aproape 20 de ani, a corespondat cu Igor Vasilevici și s-a dovedit sprijinul său moral și material) Severianin i-a scris ”...31.III. Ne-am întors (cu soția) din București, unde am petrecut 8 zile. Am susținut acolo un concert care a depășit așteptările. 29.III. S-a petrecut un cutremur puternic. Stăteam în hotel. O senzație înfricoșătoare..”

Mai târziu, în memoriile sale, Severianin scrie că seara de poezie din București a susținut-o ”gratuit, ca o participare amicală, însoțit în mod repetat de interpretarea Lidiei Iakovlevna Lipkovski” măreața cântăreață de operă, solista teatrului Mariinski, participantă la reprezentațiile trupei ruse Diaghileva de la Paris, ”care a locuit în acel an în capitala României”.

În același timp, în București, cu ajutorul ”frumoasei blonde” – poetesa și patroana Olga Mimi – Vnorovskoi a fost creat ”Regele Leandru” – roman în versuri, scris în strofe oneghine (tip de strofe adoptat prima dată de Alexandru Pușkin în romanul ”Evgheni Oneghin”). ”Regele Leandru” a fost ultima carte de poezie a lui Igor Severianin. Aceasta este doar o întâmplare. O alta, de asemeni legată de București și de „Regele Leandru, este ”despre scrierea corectă a pseudonimului poetului Igor Lotarev”. Poetul și-a semnat lucrările atât cu cratimă (Igor-Severianin), cât și fără (Igor Severianin, mai ales în lucrările târzii). Direcția Uniunii Scriitorilor din Rusia a adoptat în acest sens următoarea recomandare: ”Este de preferat în semnătura poetului să se folosească varianta fără cratimă: Igor Severianin”. Motivul este că pe prima pagină a cărții „Regele Leandru”, scrisă chiar de autor la București în anul 1935, pseudonimul este fără cratimă. Dedicația scrisă de mână de Igor Vasilevici Lotarev pe un exemplar al cărții ce îi este adresată lui Iuri Dmitrievici Șumakov, poet și traducător din limba Estonă, datată în anul 1941, ”dovedește ortografia psudonimului din perspectiva autorului”.

Igor Severianin a sperat să publice la București cartea de versuri ”Fermecătoarea dezamăgire”, a cărei copertă a pregătit-o singur (acolo de asemenea nu există cratimă în pseudonim), însă nu a fost să fie așa. Poetul a tăiat apăsat data așteptatei ieșiri la lumină a cărții.. Însă asta este deja altă poveste... Amuzant este și faptul că în istoria literaturii poetul a rămas cu numele de ”Generalul

Român”. Aceasta se datorează și unei admiratoare a lui Severianin, care nu a reușit să ajungă la renumitul ”colecționar de femei”... oricât de mult s-a străduit. Iar în vremurile noastre pe cărțile poetului numele său este tipărit simplu – Igor Severianin.

«КОРОЛЬ ПОЭТОВ» В БУХАРЕСТЕ.ДВА СОБЫТИЯ…

П. В. Крахмалев

“REGELE POEȚILOR” DIN BUCUREȘTIDOUĂ EVENIMENTE...

de Pavel Krahmalev

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-21-

МЫ ЕДЕМ НА ДАЧУ!Павел Крахмалев

Дача - это русское явление. Особенное. «Волшебное». Переделкино, Барвиха, Абрамцево, Николина гора, Жуковка, Мураново, Пахра… Кто не знает этих названий дачных посёлков из изящной русской словесно-сти, художественных российских фильмов, ме-муаров известных русских людей? Дача - русский дом для загородного, летне-го проживания и отдыха (по Толковому слова-рю русского языка Сергея Ивановича Ожегова). Дача – русское слово, которое невозможно пе-ревести на иностранный язык, сохранив его смысловые, тонкие, «житейские» оттенки. Хедрик Смит, американский журналист, автор выражения «новые русские» и бестселлеров «Русские» (1976) и «Новые рус-ские» (1991), так и не смог справиться с этой лингвистической трудностью. Уникальность слова «дача» укладывается в русскую модель мира и становит-ся знаком исконно русского, одним из слагаемых «русской загадочной души». Человек западной культуры отдыхает, чтобы работать; русский работает, что-бы отдыхать. Русский предпочитает «поэтическое созерцание мира» пожизнен-ной «деловой каторге». Вот как сказал об этом знаменитый русский поэт Игорь

Северянин в 1911 году: А где происходит действие половины произведений автора известной во всём мире пьесы «Вишнёвый сад» Антона Павловича Чехова? На даче. «В Ялте великолепная, совершенно летняя погода, никуда не хочется уезжать. Крым очень хорош. Никогда он мне так не нравился, как теперь». ( А.П. Чехов. Из письма). Ялта. Дача «Омюр» семьи Капитолины Иловайской. Муж - управляющий крупнейшим российским конезаводом в Воронежской губернии, родиной знаменитой на весь мир лошади - «орловского рысака». Чехов в 1898 году поселился в двух угловых комнатах этой ялтинской дачи. Здесь он работал над рассказами «Акцизный», «Жилец», «Случай из практики», «По делам службы», «Душечка» и «Новая дача». Здесь пришёл к драматургу Чехову долгожданный успех - в Москве состоялась триумфальная премьера его пье-сы «Чайка». Артисты прислали автору телеграмму: «Мы все сумасшедшие от счастья…» Счастлив был и Антон Павлович. Именно в этот дом, на дачу, приезжал к Чехову поэт Максимилиан Волошин. Здесь Антон Павлович по-знакомился с будущим великим писателем Максимом Горьким и подружил-ся с ним. В конце 1901 года на даче «Омюр» жил Лев Николаевич Толстой, автор из-вестнейшего романа «Война и мир». Дача - это побег из холодного, жестокого города. Владимир Владимирович Набоков, русский и американский писатель, писал в своём первом романе «Машенька» (1926) об эмигранте, живущем в «каменном, сером мешке» рав-нодушного Берлина и вспоминающем свою первую любовь, страсть, вспых-нувшую когда-то на фоне дачного бытия: «В сосновом перелеске, на шеро-ховатых стволах, вечернее солнце лежало огненно-румяными полосками. Из дачных садиков доносился стук крокетных шаров…» Дача у Набокова вы-ступает как зримый символ России, куда ему нет возврата. В то время. 2000 - ые годы. Дачные посёлки. Русские люди стали опять чувствовать себя «чеховскими дачниками». Гамак. Велосипед. Купание. Ловля рыбы. Луг. Цветы. Лес. Грибы. Ягоды. Шум вечерней электрички. Разговоры за самова-ром о вечном. Бабушкино варенье…2016 год. Современный поэт Виталий Сибирцев:

Dacea - este un fenomen rusesc. Deosebit. «Minunat». Localitățile Predelkino, Barviha, Abramțevo, muntele Nikolina, Jukovka, Muranovo, Pahra…. Cine nu cunoaște aceste denumiri de localități de tip dacea din bogata proză rusească, din filmele artistice rusești, din evocările rușilor cunoscuți ? Dacea- casă unde rușii locuiesc și se odihnesc pe timp de vară (conform dicționarului explicativ al limbii ruse al lui Serghei Ivanovici Ojegov). Dacea - cuvânt

rusesc care nu poate fi tradus în altă limbă, își păstrează nuanțele «subtile», care îi dau sensul. Ziaristul american Frederick Smith este autorul expresiei «noii ruși» și al bestseller–urilor “Rușii” (1976) și “Rușii cei noi” (1991), dar nici el nu a putut să o scoată la capăt cu această dificultate lingvistică. Unicitatea cuvântului «dacea » provine din modelul rusesc de înțelegere a lumii și devine o parte a rusului tipic, componentă a termenului «suflet rusesc misterios». Omul cu o cultură occidentală se recreează pentru a munci, iar rusul muncește pentru a se recrea. Rusul preferă «percepția poetică a lumii», mai degrabă decât «închisoarea cu muncă pe viață». Iată ce spunea despre asta faimosul poet rus Igor Severianin în anul 1911 :

Și unde credeți că se petrece acțiunea a jumătate din lucrările autorului de renume mondial al piesei «Livada cu vișini», Anton Pavlovici Cehov ? La dacea! «În Ialta, este o vreme minunată de vară, de nu-ți vine să pleci nicăieri.. Crimeea este foarte frumoasă, niciodată nu mi-a plăcut atât de mult ca acum. » ( A.P.Cehov - Din scrisori) Ialta. Dacea «Omiur» a familiei Kapitolinei Ilovanskoi. Soțul este administrator a celei mai mari herghelii rusești din zona administrativă Voronej, locul natal al raselor de cai celebri în toată lumea “trăpașii de Orlov”. Cehov s-a stabilit în anul 1898 în două camere de pe colț ale acestei dace din Ialta. Aici el a lucrat la povestirile : “Accizarul”, “Chiriașul”, “Un caz din practică”, « În interes de serviciu », « Draga de ea », « Casa cea nouă». Aici a dat mult așteptatul succes peste dramaturgul Cehov – în Moscova a avut loc premiera triumfală a piesei sale “Pescărușul”. Artiștii i-au trimis o telegramă autorului : «Suntem toți nebuni de fericire...». Fericit a fost și Anton Pavlovici. Atunci, chiar în acea casă, la dacea, la Cehov a venit poetul Maksimilian Volosin. Aici Anton Pavlovici a făcut cunoștință cu viitorul mare scriitor Maksim Gorki și s-a împrietenit cu el. La sfârșitul anului 1901, la dacea «Omiur», a locuit Lev Nikolaevici Tolstoi , autorul celebrului roman « Război și pace ». Dacea- acest refugiu din orașul rece și crud. Vladimir Vladimirovici Nabokov,

scriitor rus și american, a scris în primul său roman “Mașenka” (1926) despre un emigrant, care a trăit în “sacul de piatră, gri” al Berlinului nepăsător și care își amintește de prima sa iubire, de pasiunea ce a izbucnit cândva când a trăit la dacea. «În păduricea de pin, pe trunchiurile cu noduri, razele apusului erau ca niște dungi rumenite. Din grădinițele de dacea se auzea zgomotul mingilor de crichet ». Dacea, la Nabokov, apare ca un simbol reprezentativ al Rusiei, unde el nu se putea întoarce la vremea aceea. Anii 2000. Comunitățile de dacea. Rușii au început din nou să se simtă locuitori de dacea ca pe timpul lui Cehov. Hamac. Bicicletă. Saună. Pescuit. Poiană. Flori. Pădure. Ciuperci. Fructe de pădure. Zgomotul de seară al trenului electric. Discuții diverse lângă samovar. Dulceața bunicii…. Anul 2016. Poetul contemporan Vitali Sibirtev :

Жду - не дождусь весны и мая,Цветов, улыбок и грозы,Когда потянутся, хромая,На дачу с мебелью возы!У старой мельницы, под горкой,На светлой даче, за столом,Простясь с своей столичной „норкой”Вы просветлеете челом.

Как будет весело вам прыгатьТо к чахлой лавке, то к пруду,Детей к обеду звонко кликать,Шептать кому-то: „Я приду”...И как забавно до обеда,Когда так яростны лучи,Позвать мечтателя-соседаС собой на дальние ключи...

Какая удача! Какая удача!Сегодня с семьёй мы поедем на дачу!Там речка, там лес, там поляны грибные,И кони пасутся в лугах вороные…Всего, что там есть, не опишешь словами,Мы едем на дачу, поехали с нами!

Под вечер костёр разведём с пылу с жару,Весёлые песни споём под гитару!Устроим весёлый и дружный пикник:Картошку спечём и пожарим шашлык.Каникулы! Лето! Какая удача!Мы едем, мы едем, мы едем на дачу!

Aștept cu nerăbdare primăvara, mai ales luna mai, Flori, zâmbete și furtuni, Când vor merge șchiopătând Spre dacea, carele cu mobilă! La vechea moară, în vale, La dacea luminoasă, la masă, După ce v-ați fi luat adio de la cămara voastră din capitală Vi se va lumina fruntea.

Cât de distractiv ar fi să săriți, Spre banca veche sau spre râu Să îi strigați pe copii la prânz Să șoptiți cuiva : «eu voi veni»… Și cât de plăcut va fi înainte de prânz, Atunci când razele sunt atât de furioase, Să îl chemi pe vecinul visător, Cu tine la pârâurile de departe.

Ce noroc ! Ce noroc!Astăzi vom merge la dacea cu familia! Acolo e râul, acolo e pădurea, acolo sunt poieni cu ciuperci, Și caii negri pasc pe lunci,Nu poți descrie în cuvinte tot ce este acolo.Noi mergem la dacea! Hai cu noi!

Spre seară vom face un foc imens. Acompaniați de chitară, vom cânta cântece veseleVom organiza un picnic vioi și armonios Vom coace cartofii și vom facem frigărui. Vacanță! Vară! Ce noroc! Noi mergem, la dacea!

MERGEM LA DACEA!de Pavel Krahmalev

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-22-

Orașul Kerci se află în partea de est a peninsulei Crimeea pe malul strâmtorii Kerci. Această așezare străveche a purtat, de-a lungul timpului diferite denumiri: Korcev, Keriç, Cerchio. Kerci este cunoscut oamenilor de știință din toată lumea ca fiind un important centru istoric, în care siturile arheologice au dezvăluit complexe arhitecturale și palate. Ansamblul de temple, restaurat recent, atrage o mulțime de turiști. Orașul Kerci vă va cuceri prin frumusețe, mister, originalitate și prin bogăția istoriei sale de peste 2500 de ani. Iubitorii de excursii vor putea descoperi aici monumente ale arhitecturii din diferite secole.

Capul Fonari este printre cele mai cunoscute atracții ale Kerci-ului. De aici se vede bine portul orașului Kerci, linia de feribot și pitorescul cordon litoral Ciușka. Nu departe de capul Fonari (la sud de strâmtoare) se afla capul Enikale, unde se pot vedea ruinele unei vechi fortărețe turcești.

Cu aproape 200 de ani în urmă (1820) în cea mai înaltă zonă a capului Fonari a fost construit farul Enikalski. In primele zile ale celui de-al doilea război mondial, aparatura de pe turnul de navigație a fost demontată și dusă într-un loc sigur. În primăvara lui 1942 la Enikale s-au desfășurat lupte crâncene cu armatele invadatoare germane. Acolo fuseseră desfășurate bateriile antiaeriene ale diviziei de artilerie 571 a Armatei Roșii. Bacurile care asigurau traversarea au fost asaltate de fasciști. Ca să distrugă forțele inamice, comandantul diviziei bateriilor antiaeriene a luat decizia de a chema asupra sa focul artileriei sovietice din linia de apărare. În urma barajului de artilerie, toți soldații de la Fonari au pierit…

Muzeul florei și faunei marine este printre cele mai interesante atracții ale peninsulei Kerci, cu vizitatori pe întreg parcursul anului. Muzeul a fost deschis la jumătatea secolului trecut sub egida Institutului de știință și cercetare a oceanografiei și pisciculturii. Orașul antic Akra, datând din secolele V-IV î.e.n., se află situat la țărmul mării, la Enikale, parte din oraș se găsindu-se sub

apă. Suprafața așezării este de circa 3-4 hectare, iar aceasta este cunoscută ca “Atlantida Crimeii”. Vestigiile așezării au fost descoperite întâmplător la sfârșitul secolului XX. Un elev, Alexei Kulikov, a găsit în apropierea satului Naberejnoe circa 150 de monede datând din perioada regatului antic al Bosforului. După

această descoperire senzațională care a avut loc în 1982, arheologii au găsit urmele unui oraș antic care se întindea până sub apele strâmtorii Kerci. Arheologii subacvatici au cercetat fundul mării și fundul estuarului Ianîș. In adâncime se înălța un turn masiv, de la care porneau către mal ruinele unui zid de fortăreață cu o grosime de peste 2 metri.

La 600 de metri de localitatea Peresîpi se află o creastă stâncoasă. Acest lucru ne spune că locuitorii Akrei au încercat inițial să lupte cu creșterea

nivelului apelor, apoi s-au mutat într-o zonă mai înaltă, pentru ca ulterior orașul să fie părăsit.

CUM SE POATE AJUNGE LA KERCI: • Dacă preferați zborul cu avionul, puteți să ajungeți la aeroportul din

Simferopol, capitala Crimeii, iar de acolo să vă continuați drumul până la Kerci. Zborul, în medie, durează circa 2,5 ore. Biletele dus-întors au prețuri începând de la 8000 ruble (în sezonul de primăvară-vară). • Din Moscova puteți să ajungeți și cu autobuzul la Kerci. Acestea pleacă de la stația de metrou “Cikalovskaia” și de asemenea de la stațiile Krasnogvardeiskaia, Orehovo, Novoiasenevskaia. Există atât curse de zi, cât și de noapte (la 10:15, 12:00, 12:30, 20:30, 21:00). Orarul exact se găsește ușor pe yandex.ru. • Garniturile de tren ale celui mai mare transportator feroviar rusesc, “RJD”,

circulă pe ruta Moscova - Kerci, ocolind Ucraina. Aceste trenuri pleacă în fiecare zi la ora 19:50 din gara Kazanski din Moscova și traversează strâmtoarea Kerci spre Crimeea. Durata călătoriei este de o zi și 14 ore. Costul biletului de tren este de 4317 ruble.

КЕРЧЬ KERCI

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-23-

РАССТЕГАЙ POALE-N BRÂU

INGREDIENTE:• Aluat dospit.• Pentru umplutura de peşte:• 300 g peşte cu carne roşie;• 50 ml smântână grasă;• sare după gust.

1 Pentru umplutură se fierbe peştele.Acesta se curăță de oase şi se amestecă cu smântâna.

Приятного аППетита!

Etapele gătirii:

2 Din aluat se iau bucăți mici de formaunor lipii în care se pune umplutura şi apoi se formează plăcintele.

3 Se ung cu ou, se pun în tavă şi se coctimp de 20 de minute la 180 de grade.

4 Peste plăcintele deja coapte se toarnăun sos din smântână caldă, unt şi verde-țuri tocate mărunt.

1 2 3

4 5

6

Расстегай – традиционный русский пирожок из дрожжевого теста, имеющий вполне узнаваемую классическую форму удлиненной «лодочки».Чтобы изделие из дрожжевого теста можно было так называть, необходимо при формировании пирожка оставить незакрытым небольшое отверстие сверху посередине – именно оно создает впечатление незашитой дырки, лихо расстегнутой рубахиПоследний штрих – через оставленное отверстие после выпечки в пирожок наливают горячий бульон или растопленное сливочное масло. Расстегаи получаются сочными, богатыми и очень вкусными. Poale-n brâu - o plăcintă tradițională rusească din aluat dospit, care are bine cunoscuta formă clasică a unei «bărcuțe» alungite.Pentru ca preparatul din aluat dospit să se poată numi astfel, trebuie neapărat ca la formarea plăcintei să se facă la mijloc o deschizătură mică, special pentru a crea impresia unei găuri descusute sau a unei cămăşi desfăcute. Ultimul amănunt: după coacere, peste deschizăturile făcute în plăcintă, se toarnă o supă caldă sau unt topit. Plăcintele vor ieşi suculente, consistente şi foarte gustoase.

РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ CALEIDOSCOPUL RUS-24-

РОССИЙСКИЙ ЦЕНТР НАУКИ И КУЛЬТУРЫБухарест, Б-р Ласкар Катарджиу, 50

Тел. [email protected],

[email protected]

Ваши комментарии, пожелания и отзывы просим направлять на электронную почту: [email protected]

Для бесплатного распространения.

CENTRUL RUS DE ŞTIINŢA ŞI CULTURABucuresti, Bd. Lascar Catargiu, nr.50

Tel. 031-425-44-86e-mail: [email protected],

[email protected]

Vă rugăm să trimiteţi comentarii, opinii şi solicitări la adresa de e-mail: [email protected]

Pentru distribuire gratuită.

Редакционная коллегия журнала

“РУССКИЙ КАЛЕЙДОСКОПЪ”:

Cherednik Anastasia – redactorDumitru Bogdan - redactor Aldea Daniela- traducereSerghei Virsta- traducereCrina Hrini- traducere Carsoche Elena - traducere Cocea Svetlana - colaboratorKrahmalev Pavel - colaboratorOstanina Anna - colaborator

Редакция журнала благодаритза помощь и участие: Общину русских

липован в РумынииISSN 2537 - 284X, ISSN-L 2537 - 284X

Aron Maria - traducere Chirita Elena- traducere Chițu Ionuț - traducere Cimbrica Elena - traducere Grama Natașa - traducere Lucacs Mihai- traducere