7/24/2019 Barton Fink (1991)
1/116
100:01:34,420 --> 00:01:37,090Saruta-l din partea mea Maury
200:01:38,510 --> 00:01:39,640Visezi din nou
300:01:39,640 --> 00:01:42,180Nu mai visez, Lil !
400:01:42,180 --> 00:01:45,270Acum am deschis ochii dupa multi ani.
500:01:45,270 --> 00:01:46,810Unchiul Dave a spus...
600:01:46,810 --> 00:01:48,230"Lumina soarelui e un vis,
700:01:48,230 --> 00:01:50,900daca traiesti cu ochii inchisi."
800:01:50,900 --> 00:01:53,900Ochii mei s-au deschis acum !
900:01:53,900 --> 00:01:56,110Vad corul, stiu ca
10
00:01:56,110 --> 00:01:58,280este imbracat in zdrente.
1100:01:58,280 --> 00:01:59,660Dar si noi facem parte din cor,
1200:01:59,660 --> 00:02:02,030si tu, Maury si unchiul Dave.
1300:02:02,030 --> 00:02:03,540
Rasare soarele.
1400:02:03,540 --> 00:02:05,290Vor incepe sa caute pestele
1500:02:05,290 --> 00:02:06,750pe strada Fulton.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
2/116
1600:02:06,750 --> 00:02:08,290Sa-l caute.
1700:02:08,290 --> 00:02:10,500Sa-i aud cum canta cu suflet.
1800:02:10,500 --> 00:02:11,750Asa, baiete !
1900:02:11,750 --> 00:02:14,250Ia acel cor distrus.Fa-l sa cante.
2000:02:14,250 --> 00:02:15,840La revedere, Maury.
2100:02:15,840 --> 00:02:18,380La revedere.
2200:02:19,550 --> 00:02:21,350Tinem legatura pustiule,
2300:02:21,350 --> 00:02:25,140si nu ma refer la o carte postala.
2400:02:25,220 --> 00:02:26,480Peste!
2500:02:26,480 --> 00:02:29,730Peste proaspat!
2600:02:30,940 --> 00:02:33,940Sa ne apucam de treba.
2700:02:33,940 --> 00:02:35,530E tarziu Maury.
28
00:02:35,530 --> 00:02:36,990Nu mai e tarziu, Lil.
2900:02:36,990 --> 00:02:39,450E devreme.
3000:02:48,580 --> 00:02:52,170- Bravo!
7/24/2019 Barton Fink (1991)
3/116
- Bravo!
3100:02:52,960 --> 00:02:54,090Bravo!
3200:02:54,090 --> 00:02:56,050Bravo!
3300:02:56,050 --> 00:02:58,630Bravo!
3400:02:59,090 --> 00:03:02,470- Bravo!- Bravo!
3500:03:05,720 --> 00:03:10,770- Autorul!- Autorul!
3600:03:10,770 --> 00:03:13,190- Autorul!- Autorul!
3700:03:13,190 --> 00:03:14,730- Autorul!- Autorul!
3800:03:14,730 --> 00:03:17,440- Autorul!
- Autorul!
3900:03:17,440 --> 00:03:21,360- Bravo!- Bravo!
4000:03:31,710 --> 00:03:34,130Masa Dv e pregatita, Dle Fink.
4100:03:34,130 --> 00:03:37,670
Au sosit deja cativa invitati.
4200:03:37,670 --> 00:03:39,130Garland Stanford a venit?
4300:03:39,130 --> 00:03:42,260A sunat ca intarzie putin.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
4/116
4400:03:42,260 --> 00:03:44,140Ah, am ajuns.
4500:03:44,140 --> 00:03:47,260Barton!Barton, ma bucur ca ai venit.
4600:03:47,260 --> 00:03:49,140Ii cunosti pe Richard St. Claire
4700:03:49,140 --> 00:03:50,930si Poppy Carnahan.
4800:03:50,930 --> 00:03:53,190Incantata, incantata, incantata.
4900:03:53,190 --> 00:03:55,690Sa bem sampanie
sa sarbatorim.
5000:03:55,690 --> 00:03:58,030Ai citit Herald?
5100:03:58,030 --> 00:03:59,150Nu inca.
5200:03:59,150 --> 00:04:00,610Nu vreau sa te simti stanjenit,
5300:04:00,610 --> 00:04:02,780dar Caven nu s-amai putut abtine.
5400:04:02,780 --> 00:04:03,820Lui Richard si lui Poppy
5500:04:03,820 --> 00:04:06,160le-a placut la nebunie piesa.
5600:04:06,160 --> 00:04:07,370Am plans.
5700:04:07,370 --> 00:04:08,330Am plans in hohote.
58
7/24/2019 Barton Fink (1991)
5/116
00:04:08,330 --> 00:04:10,500Ce a scris in Herald say?
5900:04:10,500 --> 00:04:11,870Am ziarul cu mine.
6000:04:11,870 --> 00:04:12,870Te rog, Derek...
6100:04:12,870 --> 00:04:14,460"Corurile distruse:
6200:04:14,460 --> 00:04:16,960Triumful omului obisnuit.
6300:04:16,960 --> 00:04:19,250Vedeta Corurilor distruse
64
00:04:19,250 --> 00:04:21,670nu a fost vazutape scena la Belasco aseara,
6500:04:21,670 --> 00:04:23,970Totusi, actoriis-au descurcat de minune.
6600:04:23,970 --> 00:04:25,840Marea gaselnita a fost autorul
6700:04:25,840 --> 00:04:28,850acestei drame despre oameni simpli,
6800:04:28,850 --> 00:04:30,310negustori de peste, mai exact,
6900:04:30,310 --> 00:04:32,180a caror lupta pentru existenta
70
00:04:32,180 --> 00:04:34,770le permite sa aspire la ceva mai inalt.
7100:04:34,770 --> 00:04:36,360Scenaristul gaseste eleganta
7200:04:36,360 --> 00:04:38,230in cele mai obscure colturi
7/24/2019 Barton Fink (1991)
6/116
7300:04:38,230 --> 00:04:40,940si poezia in cele mai dure discursuri.
7400:04:40,940 --> 00:04:44,070A aparut un nume nou in teatrul american,
7500:04:44,070 --> 00:04:46,570iar acel nume este...
7600:04:46,570 --> 00:04:48,490Barton Fink."
7700:04:48,490 --> 00:04:52,290Aceste vor folosi la impachetarea pestelui dimineata.
7800:04:52,290 --> 00:04:54,120Cinic.
7900:04:54,120 --> 00:04:56,750Bine, dar nu potsa ascult criticii,
8000:04:56,750 --> 00:04:59,800si nici sa-mi fac iluzii cu opera mea.
8100:04:59,800 --> 00:05:01,800Un scritor scrie din inima.
8200:05:01,800 --> 00:05:04,930inima ii spune ce e bine...
8300:05:04,930 --> 00:05:07,890si ceea ce e potrivit.
8400:05:08,050 --> 00:05:10,970Nu pretind ca sunt critic,
85
00:05:10,970 --> 00:05:13,600dar Dumnezeu mi-e martor ca am inima,
8600:05:13,600 --> 00:05:17,230iar inima imi spune...
8700:05:17,230 --> 00:05:19,270ca e minunata.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
7/116
8800:05:19,270 --> 00:05:21,730Si e o inima minunata.
8900:05:21,730 --> 00:05:24,570Bestie.
9000:05:25,700 --> 00:05:28,160Inceteaza.
9100:05:32,490 --> 00:05:35,460Credeam ca vei veni cu noi.
9200:05:35,460 --> 00:05:38,710Jususe, Garland, m-ai lasatsingur, cu oamenii aia ?
9300:05:38,710 --> 00:05:39,840
Nici o grija.
9400:05:39,840 --> 00:05:42,050Voi veni peste puti timp.
9500:05:42,050 --> 00:05:44,630Trebuie sa vorbim despre omica afacere.
9600:05:44,630 --> 00:05:47,590
Am vorbit la telefon cuLos Angeles-ul.
9700:05:47,590 --> 00:05:50,600Barton, Capitol Pictures itiofera un contract.
9800:05:50,600 --> 00:05:53,1001.000 de dolari pe saptamana.
99
00:05:53,100 --> 00:05:56,100Cred ca-i pot face sa-ti dea 2.
10000:05:56,100 --> 00:05:57,480Ce trebuie sa fac?
10100:05:57,480 --> 00:05:59,770Din ce traiesti tu?
7/24/2019 Barton Fink (1991)
8/116
10200:05:59,770 --> 00:06:01,650Nu mai sunt sigur.
10300:06:01,650 --> 00:06:05,070Cred ca incerc sa schimb ceva.
10400:06:05,070 --> 00:06:08,200Nu vreau sa te presez, deoarecete respect,
10500:06:08,200 --> 00:06:10,490dar un post la Hollywood
10600:06:10,490 --> 00:06:12,830iti da sprijinul material de a scrie
10700:06:12,830 --> 00:06:14,540
cate piese vrei.
10800:06:14,540 --> 00:06:16,120Stiu si eu Garland...
10900:06:16,120 --> 00:06:18,420Locul meu este aici.
11000:06:18,420 --> 00:06:21,340Simt ca voi avea succes.
11100:06:21,340 --> 00:06:23,630Eu cred ca deja ai putin.
11200:06:23,630 --> 00:06:25,300Nu-ti dai seama?
11300:06:25,300 --> 00:06:28,340Nu genul de successlacit de critici
11400:06:28,340 --> 00:06:31,050sau din care producatorii caDerek obtin multi bani.
11500:06:31,050 --> 00:06:33,010Nu. Vreau un succes adevarat.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
9/116
11600:06:33,010 --> 00:06:35,100Succesul la care am visat...
11700:06:35,100 --> 00:06:38,100Vreau creerea unui teatru nou
11800:06:38,100 --> 00:06:41,150al omului simplu si despre el.
11900:06:41,150 --> 00:06:43,650Daca as pleca la Hollywood,
12000:06:43,650 --> 00:06:45,190as face bani,
12100:06:45,190 --> 00:06:47,110mergand la petreceri,intalnindu-i pe mahari,
12200:06:47,110 --> 00:06:48,990dar ma voi indeparta
12300:06:48,990 --> 00:06:51,240de sursa acelui succes,
12400:06:51,240 --> 00:06:53,950de omul simplu.
12500:06:55,120 --> 00:06:58,870Cred ca iar fac o peroratie.
12600:06:58,870 --> 00:07:00,620Ai citit critica lui Caven in "Herald"?
12700:07:00,620 --> 00:07:02,500Nu. Ce spunea ?
128
00:07:02,500 --> 00:07:04,000Ia exemplarul meu.
12900:07:04,000 --> 00:07:05,880Esti materie prima pentru Broadway,
13000:07:05,880 --> 00:07:07,630si ai ocazia
7/24/2019 Barton Fink (1991)
10/116
13100:07:07,630 --> 00:07:11,180sa castigi ceva bani...
13200:07:11,180 --> 00:07:13,470Chiar foarte multi bani.
13300:07:13,470 --> 00:07:18,560Oamenii simpli vor fi tot aici candvei reveni.
13400:07:18,560 --> 00:07:19,980Cine stie ?
13500:07:19,980 --> 00:07:23,560S-ar putea sa gasesti cativa sila Hollywood.
136
00:07:23,560 --> 00:07:26,280Asta e o speculatie, Garland.
13700:07:26,280 --> 00:07:31,740A fost o gluma,Barton.
13800:08:55,860 --> 00:08:58,620Bine ati venit la hotelul "Earle".Pot sa va ajut cu ceva?
139
00:08:58,620 --> 00:09:00,080Am rezervare.
14000:09:00,080 --> 00:09:02,330Barton Fink.
14100:09:05,710 --> 00:09:07,790Ok...
14200:09:07,790 --> 00:09:11,130
F-I-N-K?
14300:09:12,800 --> 00:09:13,970"Fink, Barton."
14400:09:13,970 --> 00:09:15,550Cred ca Dv. sunteti
7/24/2019 Barton Fink (1991)
11/116
14500:09:15,550 --> 00:09:16,590Probabil.
14600:09:16,590 --> 00:09:21,220Ok.
14700:09:21,220 --> 00:09:24,430Totul pare in regula.
14800:09:24,430 --> 00:09:26,770Totul pare in regula...
14900:09:26,980 --> 00:09:29,900Sunteti "tranz" sau "rez"?
15000:09:29,900 --> 00:09:30,980Poftim?
15100:09:30,980 --> 00:09:33,610In tranzit sau sunteti rezident?
15200:09:33,740 --> 00:09:35,740I... I... Nu stiu.
15300:09:35,740 --> 00:09:38,070Voi sta aici pe o perioada nedeterminata.
154
00:09:38,070 --> 00:09:40,910Deci "rez" Costa 25,5 pe saptamana,plata in avans
15500:09:40,910 --> 00:09:42,700Ora plecarii e 12:00,
15600:09:42,700 --> 00:09:44,790dar nu o luati in seama daca sunteti "rez".
157
00:09:44,790 --> 00:09:45,960Daca aveti nevoi de orice,
15800:09:45,960 --> 00:09:47,920sunati-ma din camera Dv.
15900:09:47,920 --> 00:09:49,420Ma numesc Chet.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
12/116
16000:09:49,420 --> 00:09:50,750Desi asiguram intimitate
16100:09:50,750 --> 00:09:52,420rezidentilor, suntem un hotel
16200:09:52,420 --> 00:09:54,130cu servicii complecte,
16300:09:54,130 --> 00:09:55,470care includ si lustruirea pantofilor.
16400:09:55,470 --> 00:09:58,090Ma numesc Chet.
16500:09:58,640 --> 00:10:00,930Ok.
16600:10:05,060 --> 00:10:07,020Sunt singurele Dv. bagaje?
16700:10:07,020 --> 00:10:10,150Celelalte vin mai tarziu.
16800:10:10,150 --> 00:10:14,360Bine ati venit in Los Angeles,Mr. Fink.
16900:10:25,580 --> 00:10:28,040La sase, va rog.
17000:10:30,170 --> 00:10:34,500Urmatoarea oprire... sase.
17100:10:41,010 --> 00:10:44,680Suntem la... sase.
17200:13:45,450 --> 00:13:47,450El e ?
17300:13:47,450 --> 00:13:50,740El e Barton Fink?
17400:13:50,740 --> 00:13:52,240
7/24/2019 Barton Fink (1991)
13/116
Lasa-ma sa-l imbratisez.
17500:13:52,240 --> 00:13:56,040Ce naiba mai faci?
17600:13:57,000 --> 00:14:00,000Ai avut o calatorie placuta?
17700:14:00,040 --> 00:14:01,630Ma numesc Jack Lipnick.
17800:14:01,630 --> 00:14:03,590Si conduc mizeria asta.
17900:14:03,590 --> 00:14:05,340Lou te-a tratat bine ?
18000:14:05,340 --> 00:14:07,680
Ai tot ce vrei ?
18100:14:07,680 --> 00:14:10,050Ce s-a intamplat cu fata ta?Ce naiba are la fata, Lou?
18200:14:10,050 --> 00:14:11,510Nu e chiar atat de rau pe cat pare.
18300:14:11,510 --> 00:14:13,560
A fost doar un tantar in camera.
18400:14:13,560 --> 00:14:14,850Hotelul e bun ?
18500:14:14,850 --> 00:14:16,390Stau la Earle.
18600:14:16,390 --> 00:14:18,940N-am auzit de el.
Sa-l mutam la Grand sau la Wilshire.
18700:14:18,940 --> 00:14:20,190Poate sta si la mine.
18800:14:20,190 --> 00:14:21,860Voiam un loc mai putin...
7/24/2019 Barton Fink (1991)
14/116
18900:14:21,860 --> 00:14:24,320Mai putin hollywoodian ? Spune-o.Nu e un cuvant obscen.
19000:14:24,320 --> 00:14:26,610Spune-o cum vrei.
19100:14:26,610 --> 00:14:29,160Un scritor e rege aiciLa Capitol Pictures.
19200:14:29,160 --> 00:14:30,570Daca nu ma crezi,
19300:14:30,570 --> 00:14:32,660uita-te la fluturasul tau de salariu saptamanal.
19400:14:32,660 --> 00:14:35,700
Asa apreciem noi scritoriiCe fel de filme iti plac ?
19500:14:35,700 --> 00:14:38,420Dl. Fink nu si-a exprimat vreopreferinta, Dl. Lipnick.
19600:14:38,420 --> 00:14:40,580Ce zici, Bart?
197
00:14:40,580 --> 00:14:42,590Ca sa fiu sincer,
19800:14:42,590 --> 00:14:45,420nu prea ma duc la filme.
19900:14:45,420 --> 00:14:46,470Nici o problema.
20000:14:46,470 --> 00:14:48,300
Credeai ca va fi un handicap
20100:14:48,300 --> 00:14:50,930faptul ca nu stii prea multe despre media,
20200:14:50,930 --> 00:14:53,850Poate credeai ca sunt multe
7/24/2019 Barton Fink (1991)
15/116
20300:14:53,850 --> 00:14:56,310lucruri tehnice de invatat.
20400:14:56,310 --> 00:14:58,100Te-ai inselat.
20500:14:58,100 --> 00:15:01,230Ne intereseaza un singur lucru...Poti sa spui o poveste?
20600:15:01,230 --> 00:15:03,610Poti sa ne faci sa radem,sa plangem,
20700:15:03,610 --> 00:15:06,240sa ne entuziasmezisa cantam?
208
00:15:06,240 --> 00:15:07,820E mai mult de un singur lucru?
20900:15:07,820 --> 00:15:10,860Perfect. Ideea e ca eu conducsi nu cunosc detaliile tehnice.
21000:15:10,860 --> 00:15:12,490De ce conduc eu?
211
00:15:12,490 --> 00:15:15,040Pentru ca am fler, la naiba!
21200:15:15,040 --> 00:15:17,790Si inca cevapoate ti-a spus si Lou
21300:15:17,790 --> 00:15:20,250sunt mai mare, mai rausi mai zgomotos,
21400:15:20,250 --> 00:15:22,790decat oricare alt armasar din orasNu ca scula mea e mai mare.
21500:15:22,790 --> 00:15:26,340Nu e ceva sexual.O cafea ?
7/24/2019 Barton Fink (1991)
16/116
21600:15:27,840 --> 00:15:29,420Da, multumesc.
21700:15:29,420 --> 00:15:31,430Lou!
21800:15:37,850 --> 00:15:40,850Avea actiuni in companieProfit de proprietate,
21900:15:40,850 --> 00:15:41,900A fost cumparat in anii '20,
22000:15:41,900 --> 00:15:44,650unii spun ca fost chiar inlaturat.
22100:15:44,650 --> 00:15:47,650Asa ca, il tinem,
22200:15:47,650 --> 00:15:49,110Are familie.E sensibil.
22300:15:49,110 --> 00:15:51,360Nu-i aminti de trecut.Spune-i ce vrei !
22400:15:51,360 --> 00:15:52,870
Bart, daca nu ai preferinte,
22500:15:52,870 --> 00:15:55,910vei lucra la un film cu luptecu... Wallace Beery.
22600:15:55,910 --> 00:15:58,910Cunosti poezia strazilor.
22700:15:58,910 --> 00:16:00,750
Asta ar excludewesternurile, filmele cu pirati,
22800:16:00,750 --> 00:16:02,750cu nebuni, cu Biblia...
22900:16:02,750 --> 00:16:05,250Nu sunt dintre aceia care spun
7/24/2019 Barton Fink (1991)
17/116
ca poezia trebuie sa fie siropoasa.
23000:16:05,250 --> 00:16:06,710Esti de acird, nu ?.
23100:16:06,710 --> 00:16:08,670Sunt din New York,
23200:16:08,670 --> 00:16:11,800sau Minsk... dacae sa revenim la origini.
23300:16:11,800 --> 00:16:14,550Dar n-o vom face, daca nu te superi.
23400:16:14,550 --> 00:16:16,310Oamenii vor spune...
235
00:16:16,310 --> 00:16:19,020lupte cu Wallace Beery...film de seria B.
23600:16:19,020 --> 00:16:20,480Spune-le ca asta e un rahat!
23700:16:20,480 --> 00:16:23,730Nu facem filme de seria B...aici la Capitol.
23800:16:23,730 --> 00:16:28,150Sa oprim acest zvon. Chiar acum !
23900:16:30,820 --> 00:16:31,950Multumesc, Lou.
24000:16:31,950 --> 00:16:33,490Stai.Stai cu noi.
24100:16:33,490 --> 00:16:36,330Vorbeam despre filmul cu Wally Beery.
24200:16:36,330 --> 00:16:37,990Excelent film.
24300:16:37,990 --> 00:16:40,370
7/24/2019 Barton Fink (1991)
18/116
7/24/2019 Barton Fink (1991)
19/116
25800:17:20,330 --> 00:17:22,910Ar trebui sa-i facem o instruire.
25900:17:22,910 --> 00:17:25,670La naiba ! Lasa-l sa incerce !
26000:17:25,670 --> 00:17:28,130Sunt sigur ca se va adapta,
26100:17:28,130 --> 00:17:30,130ii cunosc pe scriitori.
26200:17:30,130 --> 00:17:32,800Sa-l facem afemeiat.O poveste simpla, Bart.
26300:17:32,800 --> 00:17:34,300Nu trebuie sa rasturnam lumea
26400:17:34,300 --> 00:17:37,300Importanr e sa avem intuitia Barton Fink.
26500:17:37,300 --> 00:17:39,100Toti o putem simti,
26600:17:39,100 --> 00:17:40,970Tu fiind Barton Fink, o ai in sange
26700:17:40,970 --> 00:17:43,270Serios Bart.
26800:17:43,270 --> 00:17:44,520Te plac.
26900:17:44,520 --> 00:17:46,810Daca toti scriitorii mei ar fi ca tine,
270
00:17:46,810 --> 00:17:48,770nu m-as mai implica atat.
27100:17:48,770 --> 00:17:52,820As vrea ceva gata la sfarsitul saptamanii.
27200:17:54,440 --> 00:17:57,200Am auzit de piesa ta.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
20/116
27300:17:57,200 --> 00:18:00,120Omul meu din New York a vazut-o.
27400:18:00,120 --> 00:18:02,660A spus ca este emotionanta, plina de forta.
27500:18:02,660 --> 00:18:05,040Cam romantica, dar cred ca stii ce faci.
27600:18:05,040 --> 00:18:06,620Multumesc pentru sentimente.
27700:18:06,620 --> 00:18:09,130Awem nevoie de sentimente in filme.
27800:18:09,130 --> 00:18:12,210Ne asteptam cu totii la lucruri marete.
27900:20:33,150 --> 00:20:35,230Receptia ? Alo, Chet ?
28000:20:35,230 --> 00:20:36,360La telefon.
28100:20:36,360 --> 00:20:39,440Barton Fink, camera 621.
28200:20:39,440 --> 00:20:43,700E cineva intr-o camerade langa mine...
28300:20:43,700 --> 00:20:44,990cred ca e 623...
28400:20:44,990 --> 00:20:47,620care...,
28500:20:47,620 --> 00:20:50,080face mult zgomot...
28600:20:54,880 --> 00:20:57,590Voi avea imediat grija, domnule.
28700:20:57,590 --> 00:20:59,840
7/24/2019 Barton Fink (1991)
21/116
Multumesc.
28800:21:09,310 --> 00:21:11,890Alo ?.
28900:21:11,890 --> 00:21:13,730Cum ?
29000:21:13,730 --> 00:21:15,900Cine ?
29100:21:15,900 --> 00:21:19,230Alo ?
29200:21:51,270 --> 00:21:54,100Tu...
29300:21:55,690 --> 00:21:57,860
Cineva s-a plans.
29400:21:57,860 --> 00:21:59,400Nu, adica...
29500:21:59,400 --> 00:22:01,860Am sunat, dar nu sa ma plang.
29600:22:01,860 --> 00:22:03,030Eram ingrijorat ca ai putea....
29700:22:03,030 --> 00:22:05,200Ca ai putea avea un necaz...
29800:22:05,200 --> 00:22:07,200Nu ca ar fi treaba mea...
29900:22:07,200 --> 00:22:09,620Incercam sa lucrez... e dificil.
30000:22:09,620 --> 00:22:12,950Da, imi pare rau...
30100:22:12,950 --> 00:22:16,210Te-am deranjat...
30200:22:19,790 --> 00:22:20,920
7/24/2019 Barton Fink (1991)
22/116
Da...
30300:22:20,920 --> 00:22:23,670E vina peretilor...
30400:22:23,670 --> 00:22:25,130Scuza-ma, oricum...
30500:22:25,130 --> 00:22:27,130.
30600:22:27,130 --> 00:22:28,640Sunt Charlie Meadows.
30700:22:28,640 --> 00:22:30,550Cred ca suntem vecini.
30800:22:30,550 --> 00:22:31,680
Barton Fink.
30900:22:31,680 --> 00:22:33,140M-as simti mai bine daca
31000:22:33,140 --> 00:22:34,600m-ai lasa sa-ti
31100:22:34,600 --> 00:22:38,230ofer ceva de baut.
31200:22:39,230 --> 00:22:40,770E in regula !
31300:22:40,770 --> 00:22:42,190Multumesc.
31400:22:42,190 --> 00:22:43,780In regula pe naiba.
31500:22:43,780 --> 00:22:45,190Tu incercai sa lucrezi,
31600:22:45,190 --> 00:22:47,110iar eu faceam zgomot.
31700:22:47,110 --> 00:22:48,910
7/24/2019 Barton Fink (1991)
23/116
Whisky-ul e bun.
31800:22:48,910 --> 00:22:50,490Ce zici de un pahar ?
31900:22:50,490 --> 00:22:53,370Macar atat pot face.
32000:22:53,370 --> 00:22:55,870Bine, un pahar mic.
32100:22:55,870 --> 00:22:57,790Sigur.
32200:22:57,790 --> 00:23:00,750Doar o gura.
32300:23:00,920 --> 00:23:03,300
Uit de mine cateodata.
32400:23:03,300 --> 00:23:06,220Ma simt groaznic,
32500:23:06,220 --> 00:23:08,300cu ce am facur alaturi....
32600:23:08,300 --> 00:23:10,090E in regula.
32700:23:10,090 --> 00:23:13,010Doar incercam sa lucrez.
32800:23:13,010 --> 00:23:16,980Cu ce te ocupi, Barton,daca nu te superi ?
32900:23:16,980 --> 00:23:18,810Sunt scriitor.
33000:23:18,810 --> 00:23:21,440Nu mai spune !E o meserie grea.
33100:23:21,440 --> 00:23:23,320Jos palaria,in fata celor care reusesc
7/24/2019 Barton Fink (1991)
24/116
33200:23:23,320 --> 00:23:25,480sa scoata un ban din ea.
33300:23:25,480 --> 00:23:27,280Cred ca e interesanta
33400:23:27,280 --> 00:23:29,280Ar putea fi. Nu e usoara, dar...
33500:23:29,280 --> 00:23:31,740Cu ce va ocupati, Dl. Meadows?
33600:23:31,740 --> 00:23:33,450Spune-mi Charlie.
33700:23:33,450 --> 00:23:34,660Barton...
33800:23:34,660 --> 00:23:37,580pot spune ca vand siguranta.
33900:23:37,580 --> 00:23:39,580Ma ocup de asigurari.cu contact uman.
34000:23:39,580 --> 00:23:42,920E singurul mod in careiti poti vinde marfa.
34100:23:42,920 --> 00:23:45,840In ciuda a ceea ce ai putea crede,sunt foarte priceput.
34200:23:45,840 --> 00:23:47,260Nu ma surprinde deloc.
34300:23:47,260 --> 00:23:48,760Ba da, pentru ca eu cred in asta.
34400:23:48,760 --> 00:23:51,050Incendiile, jafurile si accidentele
34500:23:51,050 --> 00:23:53,350nu sunt lucruri ce li se intampla doar altora.
346
7/24/2019 Barton Fink (1991)
25/116
00:23:53,350 --> 00:23:54,810Daca nu-ti merge treaba cu scrisul,
34700:23:54,810 --> 00:23:57,310poate vrei sa te reorientezi.
34800:23:57,310 --> 00:23:59,690Pentru o nevoie de baza, omular putea face lucruri mult mai rele.
34900:23:59,690 --> 00:24:01,770Multumesc, voi retine asta.
35000:24:01,770 --> 00:24:04,060Ce fel de scriitor esti ?
35100:24:04,060 --> 00:24:06,150De ziar ?
35200:24:06,150 --> 00:24:08,940Nu. Acum scriu pentru filme.
35300:24:08,940 --> 00:24:10,320Filme ?
35400:24:10,320 --> 00:24:12,860Iisuse!
355
00:24:14,410 --> 00:24:15,950Iarta-ma frate.
35600:24:15,950 --> 00:24:18,290Credeam ca vorbesc cu un tanar ambitios
35700:24:18,290 --> 00:24:21,790care vrea sa reuseasca.
35800:24:21,790 --> 00:24:23,670
Tu ai reusit ! Scii scenarii !
35900:24:23,670 --> 00:24:25,880Invingi competitia,
36000:24:25,880 --> 00:24:29,590iar eu iti dau sfaturi...?
7/24/2019 Barton Fink (1991)
26/116
36100:24:30,340 --> 00:24:32,760Se vede ca sunt prost ?
36200:24:32,760 --> 00:24:35,600E in regula, abia am inceput.
36300:24:35,600 --> 00:24:39,560Eram destul de cunoscut in New York.
36400:24:40,350 --> 00:24:42,770Oh,atunci e frumos.
36500:24:42,770 --> 00:24:45,360Nu sunt foarte citit,asa ca nu e de
36600:24:45,360 --> 00:24:48,690mirare ca nu ti-am recunoscut numele.
36700:24:48,690 --> 00:24:51,200Ma simt ca un dobitoc.
36800:24:51,200 --> 00:24:54,110E in regula Charlie.Scriu piese de teatru.
36900:24:54,110 --> 00:24:56,620Piesele mele au fost jucate doar la New York.
37000:24:56,620 --> 00:24:59,120Ultima a fost apreciata in "Herald".
37100:24:59,120 --> 00:25:01,120De aceea m-au vrut aici.
37200:25:01,120 --> 00:25:02,960Normal.Toata lumea vrea calitate.
37300:25:02,960 --> 00:25:07,460Care e evenimentul...
37400:25:07,460 --> 00:25:10,000Ca tema ...
37500:25:10,880 --> 00:25:13,880
7/24/2019 Barton Fink (1991)
27/116
Despre ce scriu ?
37600:25:14,220 --> 00:25:16,760M-ai prins cant incercan sa vorbesc elevat.
37700:25:16,760 --> 00:25:18,310Asta voiam sa spun, Bart.
37800:25:18,310 --> 00:25:20,180E o intrebare buna.
37900:25:20,180 --> 00:25:22,680Oricat de ciudat ar parea,
38000:25:22,680 --> 00:25:25,270scriu despre oameni ca tine...
38100:25:25,270 --> 00:25:27,480
Sunt oameni obisnuiti.
38200:25:27,480 --> 00:25:29,900Ca sa vezi, ce surpriza.
38300:25:29,900 --> 00:25:32,650Asa e, dar,
38400:25:32,650 --> 00:25:34,150intr-un, fel, asta e scopul.
38500:25:34,150 --> 00:25:36,870Exista cativa oameni in New York...
38600:25:36,870 --> 00:25:38,700si sper ca numarul lor va creste...
38700:25:38,700 --> 00:25:40,910care simt ca putem sa creem ceva
38800:25:40,910 --> 00:25:44,370frumos din ce vedem zilnic,
38900:25:44,370 --> 00:25:46,830ca putem sa crem un teatru pentru
39000:25:46,830 --> 00:25:49,290
7/24/2019 Barton Fink (1991)
28/116
mase bazat pe adevaruri simple,
39100:25:49,290 --> 00:25:51,880nu piese abstracte care
39200:25:51,880 --> 00:25:54,380nu mai au nici o valoare azi....
39300:25:54,380 --> 00:25:57,180Cred ca asta nu are nici o valoare pentru tine.
39400:25:57,180 --> 00:25:59,510Pot sa-ti spun si eu niste povesti...
39500:25:59,510 --> 00:26:02,430Asta e ideea.
39600:26:02,430 --> 00:26:05,850
Toti avem cate o poveste.
39700:26:05,850 --> 00:26:08,690La fel de nobila ca a unui rege.
39800:26:08,690 --> 00:26:10,230Daca asa e viata...
39900:26:10,230 --> 00:26:12,860De ce sa nu fie si tetrul la fel ?
40000:26:12,860 --> 00:26:15,860De ce sa fie o pastilaatat de greu de inghitit?
40100:26:15,860 --> 00:26:18,160Nu-i spune teatru nou, Charlie.
40200:26:18,160 --> 00:26:19,700Spune-i teatru real .
40300:26:19,700 --> 00:26:21,580Spune-i TEATRUL NOSTRU!
40400:26:21,580 --> 00:26:25,040vad ca esti foarte inflacarat pe tema asta.
405
7/24/2019 Barton Fink (1991)
29/116
00:26:25,040 --> 00:26:28,080Nu vreau sa privesc de sus, dar de ce
40600:26:28,080 --> 00:26:31,090sa nu ne imaginam cum suntem sus ?
40700:26:31,090 --> 00:26:33,670Cui ii pasa de contele Bastrop al V-lea
40800:26:33,670 --> 00:26:35,170si de Lady Higginbottom
40900:26:35,170 --> 00:26:36,720si...
41000:26:36,720 --> 00:26:39,300de cine l-a ucis pe Nigel Grinch-Gibbons?
411
00:26:39,300 --> 00:26:41,310Simt ca deja incep sa transpir.
41200:26:41,310 --> 00:26:43,680Asa e, Charlie.Intelegi ce-ti spun,
41300:26:43,680 --> 00:26:46,440intelegi mai mult decat scrierile literare
414
00:26:46,440 --> 00:26:48,060deoarece esti un om adevarat.
41500:26:48,060 --> 00:26:50,900As putea sa-ti spun niste povesti...
41600:26:50,900 --> 00:26:52,320Sigur ca ai putea,
41700:26:52,320 --> 00:26:55,150
multi scriitori incearca sase izoleze de omul simplu,
41800:26:55,150 --> 00:26:57,320de locul in care stau,
41900:26:57,320 --> 00:26:59,740in care fac cumparaturi
7/24/2019 Barton Fink (1991)
30/116
se lupta, iubesc si...
42000:26:59,740 --> 00:27:01,280si vorbesc...
42100:27:01,280 --> 00:27:03,780si...
42200:27:04,040 --> 00:27:06,120De aceea munca lor are de suferit
42300:27:06,120 --> 00:27:08,500si regreseaza in formalism si...
42400:27:08,500 --> 00:27:10,580Ca sa intelegi,
42500:27:10,580 --> 00:27:13,210
teatrul devine la fel de fals...
42600:27:13,210 --> 00:27:15,460ca o bancnota de 3 dolari.
42700:27:15,460 --> 00:27:17,670Cred ca asta e o tragedie.
42800:27:17,670 --> 00:27:21,350Esti tare, Charlie.
42900:27:21,350 --> 00:27:24,140Ma bucur ca ai trecut pe la mine.
43000:27:24,140 --> 00:27:26,020Imi pare rau daca.....
43100:27:26,020 --> 00:27:29,350La naiba,
43200:27:29,350 --> 00:27:30,600daca te pot ajuta cu ceva...
43300:27:30,600 --> 00:27:32,980Ma poti ajuta daca esti tu insuti.
43400:27:32,980 --> 00:27:36,030
7/24/2019 Barton Fink (1991)
31/116
As putea sa-ti spun unele chestii...
43500:27:36,030 --> 00:27:37,150Nu acum
43600:27:37,150 --> 00:27:39,150Scuza-ma ca te-am intrerupt.
43700:27:39,150 --> 00:27:41,660Dupa atatea chefuri noaptea,
43800:27:41,660 --> 00:27:45,910uiti ca mai sunt si alti oameni in lume.
43900:29:25,720 --> 00:29:28,100Voi manca pe teren azi.
44000:29:28,100 --> 00:29:29,140
Cine e el ?
44100:29:29,140 --> 00:29:30,470Barton Fink, Dl. Geezler.
44200:29:30,470 --> 00:29:31,520Geisler.
44300:29:31,520 --> 00:29:33,100Sunt scriitor, Mr. Geisler.
44400:29:33,100 --> 00:29:34,770Ted Okum a spus ca pot veni.
44500:29:34,770 --> 00:29:35,850Poti sa joci ?
44600:29:35,850 --> 00:29:37,060Huh? Nu. Sunt s...
44700:29:37,060 --> 00:29:39,570Am nevoie de indienipentru un western.
44800:29:39,570 --> 00:29:40,820Sunt scriitor.
449
7/24/2019 Barton Fink (1991)
32/116
00:29:40,820 --> 00:29:43,530Gandeste-te Fink.De indieni avem nevoie mereu.
45000:29:43,530 --> 00:29:44,860Sunt scriitor.
45100:29:44,860 --> 00:29:47,780Ted Okum a spus ca producetifilmul cu Wallace Beery.
45200:29:47,780 --> 00:29:49,280Ted Okum nu stie nimic.
45300:29:49,280 --> 00:29:51,750Mi-au dat destule filme pentru un an.
45400:29:51,750 --> 00:29:53,330Ted Okum nu stie ca aproape ca ai
45500:29:53,330 --> 00:29:55,830putea intra pe scena hollywoodiana.
45600:29:55,830 --> 00:29:58,500Atunci cu cine trebuie sa vorbesc ?
45700:30:00,000 --> 00:30:02,960Fa-mi legatura cu Lou Breeze.
45800:30:04,800 --> 00:30:06,680Domnule Geezler?
45900:30:06,680 --> 00:30:07,850Geisler.
46000:30:07,850 --> 00:30:11,850Lou! Cum miroase fundul lui Lipnickin dimineata asta?
46100:30:12,930 --> 00:30:14,270Da? Bine. Asculta.
46200:30:14,270 --> 00:30:16,810Am aici un scriitor...Fink...
46300:30:16,810 --> 00:30:19,270
7/24/2019 Barton Fink (1991)
33/116
A spus ca produc filmul cu Wallace Beery.
46400:30:19,270 --> 00:30:20,980Ce sunt eu, ingrijitor ?
46500:30:20,980 --> 00:30:23,440Da ? De unde ai auzit asta ?
46600:30:23,440 --> 00:30:26,200Spune-i lui Lipnick sa ma pupe in fund.
46700:30:26,200 --> 00:30:28,820Nu ! La naiba ! Bine.
46800:30:31,490 --> 00:30:34,290Ok, Fink.Sa Mancam.
46900:30:42,130 --> 00:30:43,670
Nici o grija, e doar un film de serie B.
47000:30:43,670 --> 00:30:45,590Eu il introduc in buget, iar ei,
47100:30:45,590 --> 00:30:47,550il vor aproba fara sa-l vada macar.
47200:30:47,550 --> 00:30:50,260Dar Lipnick a spus ca vrea sa vada
47300:30:50,260 --> 00:30:52,010scenariul pana la sfarsitul saptamanii.
47400:30:52,010 --> 00:30:53,520Binenteles.
47500:30:53,520 --> 00:30:55,810A uitat de asta inainte de a te ridica
47600:30:55,810 --> 00:30:56,940sa pleci de la el.
47700:30:56,940 --> 00:30:59,190Ok.
47800:31:00,810 --> 00:31:03,190
7/24/2019 Barton Fink (1991)
34/116
Dar am probleme sa-l incep.
47900:31:03,190 --> 00:31:05,860E ciudat, nu pot face nimic.
48000:31:06,320 --> 00:31:08,570Vreau niste indicatii in legatura
48100:31:08,570 --> 00:31:11,070cu ce se asteapta de la mine.
48200:31:11,410 --> 00:31:12,740Wallace Beery, un film cu lupte.
48300:31:12,740 --> 00:31:14,830Ce mai vrei, o harfa ?
48400:31:14,830 --> 00:31:16,410
Priveste,
48500:31:16,410 --> 00:31:17,870esti derutat.
48600:31:17,870 --> 00:31:20,460Ai nevoi de ajutor ?
48700:31:21,250 --> 00:31:22,670Vorbeste cu alt scriitor.
48800:31:22,670 --> 00:31:24,170Cu cine ?
48900:31:24,170 --> 00:31:25,510Oh, Jesus.
49000:31:25,510 --> 00:31:28,630Daca arunci o piatra, sigur nimeresti unul.
49100:31:28,630 --> 00:31:31,090Imi faci un serviciu, Fink...
49200:31:31,090 --> 00:31:33,680Arunc-o cu putere.
49300:32:50,050 --> 00:32:53,390
7/24/2019 Barton Fink (1991)
35/116
Bill Mayhew.Imi pare rau de miros.
49400:32:53,390 --> 00:32:56,180Barton Fink.
49500:33:00,390 --> 00:33:03,310Jesus. W.P.?
49600:33:03,310 --> 00:33:04,650Poftim ?
49700:33:04,650 --> 00:33:06,820W.P. Mayhew ? Scriitorul ?
49800:33:06,820 --> 00:33:09,360Da Bill, te rog.
499
00:33:09,360 --> 00:33:11,530Bill!
50000:33:11,530 --> 00:33:13,820Sunteti cel mai bun romancierdin timpurile noastre.
50100:33:13,820 --> 00:33:16,700Multumesc, fiule, esti dragut.
502
00:33:16,870 --> 00:33:20,620Nu credeam ca sunteti la Hollywood.
50300:33:20,620 --> 00:33:22,460Toti scriitorii rebeli ajung aici
50400:33:22,460 --> 00:33:25,580aproape de Salt Lake
50500:33:26,670 --> 00:33:28,090
Poate de aceea
50600:33:28,090 --> 00:33:31,130ne e atat de sete.
50700:33:31,130 --> 00:33:33,630Vrei niste lubrifiant, Dle. Fink?
7/24/2019 Barton Fink (1991)
36/116
50800:33:33,630 --> 00:33:36,590Nu. E cam devreme pentru mine.
50900:33:41,140 --> 00:33:42,600Bill...
51000:33:42,600 --> 00:33:46,060Daca te stresez, sa-mi spui.
51100:33:46,060 --> 00:33:47,690Stiu ca esti foarte ocupat.
51200:33:47,690 --> 00:33:51,570Dar as dori sa-ti cer un serviciu.
51300:33:51,570 --> 00:33:56,610Ai scris vreodata un film de lupte?
51400:33:58,660 --> 00:34:02,040Picura apa de pe tine.
51500:34:02,080 --> 00:34:04,710Nu s-a inventat un gen de film
51600:34:04,710 --> 00:34:08,250pe care Bill Mayhew sa nu fi fostinvitat sa-l scrie
51700:34:08,250 --> 00:34:09,460Da
51800:34:09,460 --> 00:34:12,170Am scris scenarii pentru filme cu lupte
51900:34:12,170 --> 00:34:14,720asa cum am scris si altele, fara succes.
520
00:34:14,720 --> 00:34:15,970Dar...
52100:34:15,970 --> 00:34:18,050Cred ca esti un boboc si vrei,
52200:34:18,050 --> 00:34:20,890sfatul unui scriitor mai batran.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
37/116
52300:34:21,470 --> 00:34:22,930Acum trebuie sa beau.
52400:34:22,930 --> 00:34:25,690Vino la dupa amiazaBungalow-ul numarul 15,
52500:34:25,690 --> 00:34:27,150si vom vorni despre scenarii
52600:34:27,150 --> 00:34:28,860de lupta si
52700:34:28,860 --> 00:34:32,110alte lucruri literere.
52800:34:59,970 --> 00:35:01,760
Pot sa va ajut cu ceva ?
52900:35:01,760 --> 00:35:03,890Imi pare rau. I...
53000:35:04,310 --> 00:35:05,850Ma numesc Fink.
53100:35:05,850 --> 00:35:09,440Bill mi-a cerut sa trec pe la el
in aceasta dupa amiaza.
53200:35:13,480 --> 00:35:15,780Ml. Mayhew nu e in toane bune acum.
53300:35:15,780 --> 00:35:18,490Cine e, draga ?
53400:35:18,700 --> 00:35:19,660Draga !
53500:35:19,660 --> 00:35:21,120Se simte bine ?
53600:35:21,120 --> 00:35:23,870O sa-si revina.
537
7/24/2019 Barton Fink (1991)
38/116
00:35:25,200 --> 00:35:27,210Mle. Fink, Sunt Audrey Taylor,
53800:35:27,210 --> 00:35:29,920Secretara personala a Dlui. Mayhew.
53900:35:30,290 --> 00:35:34,920Stiu ca pare cumplit si-mi cer scuze.
54000:35:38,630 --> 00:35:42,140Cand nu poate sa scrie, bea.
54100:35:43,310 --> 00:35:47,810Dar tu ? Vei fi in regula ??
54200:35:47,810 --> 00:35:50,650Nu voi pati nimic.
543
00:35:50,650 --> 00:35:52,730Sunteti scriitor, Dle. Fink?
54400:35:52,730 --> 00:35:54,730Da. Lucrez la...
54500:35:54,730 --> 00:35:57,190Spune-mi Barton, te rog.
54600:35:57,190 --> 00:35:59,200
Ii voi spune lui Bill ca ai trecut pe aici.
54700:35:59,200 --> 00:36:01,660Sunt sigura ca va dorisa-ti reprogrameze intalnirea.
54800:36:01,660 --> 00:36:05,620Poate si noi doine-am putea intalni candva.
549
00:36:05,620 --> 00:36:08,410Iarta-ma, suna cam direct.
55000:36:08,710 --> 00:36:13,330Nu cunosc pe nimeni in oras.
55100:36:14,290 --> 00:36:16,960Poate toti trei, Dle. Fink.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
39/116
55200:36:16,960 --> 00:36:19,130Te rog, Barton.
55300:36:19,130 --> 00:36:22,260Barton.
55400:36:24,140 --> 00:36:26,560Nu sunt doar secretara lui Bill.
55500:36:26,560 --> 00:36:29,770Eu si Bill...
55600:36:30,270 --> 00:36:33,020suntem amanti.
55700:36:33,860 --> 00:36:35,860Unde e iubita mea ?
55800:36:35,860 --> 00:36:39,280Stiu... poate parea ciudat...
55900:36:43,120 --> 00:36:44,830Imi pare rau.
56000:36:44,830 --> 00:36:48,290Te rog sa nu ne judeci, Dle. Fink.
56100:38:24,760 --> 00:38:26,130Salutare vecine.
56200:38:26,130 --> 00:38:28,640Charlie. Ce mai faci ?
56300:38:28,640 --> 00:38:32,180Oh, Jesus, sper ca nu te-am deranjat iar.
564
00:38:32,180 --> 00:38:34,560Am auzit ca erai aici,
56500:38:34,560 --> 00:38:36,060si m-am gandit sa trec pe aici
56600:38:36,060 --> 00:38:38,520Intra, ia loc.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
40/116
56700:38:38,520 --> 00:38:41,150Inca nu am inceput.
56800:38:41,150 --> 00:38:43,360Ce-ai patit la ureche ?
56900:38:43,360 --> 00:38:45,110Am avut o infectie.
57000:38:45,110 --> 00:38:46,360O chestie cronica.
57100:38:46,360 --> 00:38:49,120Trec o vreme, apoi revine.
57200:38:49,120 --> 00:38:52,290Trebuie sa pun vata
sa nu mai curga puroiul.
57300:38:52,290 --> 00:38:53,580Nici o grija. Nu e contagios.
57400:38:53,580 --> 00:38:55,000Ai fost la doctor ?
57500:38:55,000 --> 00:38:56,790Ce-mi va spune ?
57600:38:56,790 --> 00:38:59,420Nu-mi pot schimba capul cu unul nou.
57700:38:59,420 --> 00:39:02,210Se pare ca ramai cu cel pe care-l ai.
57800:39:02,210 --> 00:39:04,300Te-as invita la mine,
57900:39:04,300 --> 00:39:05,970dar este mizerie.
58000:39:05,970 --> 00:39:08,430Esti casatorit, Bart ?
58100:39:08,430 --> 00:39:09,550
7/24/2019 Barton Fink (1991)
41/116
Nu.
58200:39:09,550 --> 00:39:12,260Si pe mine trebuie sa ma prinda.
58300:39:12,260 --> 00:39:15,310Hei, Bart.
58400:39:22,150 --> 00:39:24,480Ai o iubita ?
58500:39:24,480 --> 00:39:26,780Nu.
58600:39:26,820 --> 00:39:29,240Cred ca din cauza meseriei mele.
58700:39:29,240 --> 00:39:31,530
Cateodata lucrez atat de mult incat ...
58800:39:31,530 --> 00:39:33,910Nu prea pot sa acord atentie unei,
58900:39:33,910 --> 00:39:36,870femei asa ca ar fi cam nedrept...
59000:39:36,870 --> 00:39:39,460Da. Femeile cer afectiune.
59100:39:39,460 --> 00:39:41,920Din experienta am vazut ca ele pretind
59200:39:41,920 --> 00:39:43,380ca ofera afectiune, dar
59300:39:43,380 --> 00:39:45,510o cer inapoi cu dobanda.
59400:39:45,510 --> 00:39:46,760Ai familie, Bart ?
59500:39:46,760 --> 00:39:49,090Cum stai in domeniul asta ?
59600:39:49,090 --> 00:39:51,300
7/24/2019 Barton Fink (1991)
42/116
Parintii mei traiesc in Brooklyncu unchiul meu.
59700:39:51,300 --> 00:39:53,600Ai mei au murit.
59800:39:53,600 --> 00:39:55,180Acum, suntem doar noi trei.
59900:39:55,180 --> 00:39:57,560Cum se spune ?
60000:39:57,560 --> 00:39:59,140Eu, cu mine si eu insumi.
60100:39:59,140 --> 00:40:00,270Asa e.E dificil
602
00:40:00,270 --> 00:40:02,360Dar, intr-un fel;
60300:40:02,360 --> 00:40:04,150toti suntem singuri
60400:40:04,150 --> 00:40:07,490pe lume, nu-i asa Charlie?
60500:40:07,490 --> 00:40:10,490
Suntem inconjurati de familie, de prieteni,
60600:40:10,490 --> 00:40:12,910dar...
60700:40:14,790 --> 00:40:18,000Deci stii cum e sa fii singur.
60800:40:18,000 --> 00:40:19,960Cred ca n-am nici o problema,
60900:40:19,960 --> 00:40:21,960cel putin in privinta femeilor.
61000:40:21,960 --> 00:40:24,920In meseria mea, sunt ocazii berechet,daca intelegi ce vreau sa spun.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
43/116
61100:40:24,920 --> 00:40:27,920As putea sa-ti spun povestide sa ti se increteasca parul,
61200:40:27,920 --> 00:40:30,550dar se pare ca deja le-ai auzit.
61300:40:30,550 --> 00:40:32,930Aici sunt eu in Kansas Cityin timp ce lucram.
61400:40:32,930 --> 00:40:36,010Mi-a fost facuta de unuldintre asiguratii mei.
61500:40:36,010 --> 00:40:38,430Sunt mai mult decat clientipentru mine, Barton.
61600:40:38,430 --> 00:40:40,520Apreciaza ceea ce am sa la ofer.
61700:40:40,520 --> 00:40:42,480Sotiorul ei nu era in oras,
61800:40:42,480 --> 00:40:44,820si facusera asigurare deincendiu si de viata.
61900:40:44,820 --> 00:40:47,280Al treilea sfert de ande plata trecuse deja....
62000:40:47,280 --> 00:40:49,280Intr-un fel te invidiez, Charlie...
62100:40:49,280 --> 00:40:51,570In rutina ta zilnica, stii ce sa faci.
62200:40:51,570 --> 00:40:54,160Stii cum sta treaba.
62300:40:55,120 --> 00:40:57,830Treaba mea e sa "controlez" sufletul,
62400:40:57,830 --> 00:40:59,080
7/24/2019 Barton Fink (1991)
44/116
ca sa zic asa.
62500:40:59,080 --> 00:41:01,500Sa trudesc ceva din interior,
62600:41:01,500 --> 00:41:04,460ceva cinstit.
62700:41:06,590 --> 00:41:09,920Nu exista hartapentru teritoriul mintii.
62800:41:09,920 --> 00:41:13,840Explorarea ei poate fidureroasa.
62900:41:14,090 --> 00:41:19,140E un tip de durere despre caremajoritatea nu are habar.
63000:41:19,890 --> 00:41:21,600Cred ca te plictisesc.
63100:41:21,600 --> 00:41:25,020Nu, deloc. E interesant.
63200:41:25,440 --> 00:41:26,940Suna prea maret pentru cineva care
63300:41:26,940 --> 00:41:29,320scrie un scenariu pentru un film
63400:41:29,320 --> 00:41:30,440cu Wallace Beery.
63500:41:30,440 --> 00:41:32,450Beery?N-ai nici o problema.
63600:41:32,450 --> 00:41:34,530E un actor al naibii de bun,
63700:41:34,530 --> 00:41:36,450Desi eu l-as prefera pe Jack Oakie.
63800:41:36,450 --> 00:41:37,990
7/24/2019 Barton Fink (1991)
45/116
E nostim, Oakie.
63900:41:37,990 --> 00:41:39,540Foarte simpatic, foarte simpatic.
64000:41:39,540 --> 00:41:41,210Sa nu ma intelegi gresit.
64100:41:41,210 --> 00:41:43,500Beery ? Intr-un film cu lupte ?Poate fi excelent.
64200:41:43,500 --> 00:41:45,170Excelent.
64300:41:45,170 --> 00:41:47,250Si eu am facut lupte la scoala.
644
00:41:47,250 --> 00:41:49,550Cred ca stii miscarile de baza.
64500:41:49,550 --> 00:41:51,090Nu. Niciodata nu m-am uitat la asa ceva.
64600:41:51,090 --> 00:41:53,180Nu prea ma intereseaza.
64700:41:53,180 --> 00:41:55,510
Bine, dar ar trebui sa stii cum e.
64800:41:55,510 --> 00:41:58,970Pot sa-ti arat lucrurile de bazadin lupte in 30 secunde.
64900:41:58,970 --> 00:42:01,430Nu prea esti in categoriamea de greutate,
650
00:42:01,430 --> 00:42:02,890dar e doar demonstrativ...
65100:42:02,890 --> 00:42:04,020Nu te deranja.
65200:42:04,020 --> 00:42:06,020Nu e nici un deranj, prietene.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
46/116
65300:42:06,020 --> 00:42:07,480E cel mai usor lucru din lume.
65400:42:07,480 --> 00:42:10,530Asaza-te in genunchi, in stanga mea.
65500:42:10,530 --> 00:42:13,490Pune mana dreapta aici,iar stanga aici.
65600:42:13,490 --> 00:42:16,450Hai, poti s-o faci.
65700:42:16,450 --> 00:42:19,160Hai.
65800:42:19,160 --> 00:42:21,410
Aici.
65900:42:23,330 --> 00:42:25,120Bine.
66000:42:25,120 --> 00:42:27,290Dreapta aici.
66100:42:29,670 --> 00:42:31,670Bine, cand spun "Gata,lupta"
66200:42:31,670 --> 00:42:33,630tu incerci sa ma rastorni.
66300:42:33,630 --> 00:42:35,630iar eu incerc sa te rastorn.Te-ai prins ?
66400:42:35,630 --> 00:42:36,680Ok.
66500:42:36,680 --> 00:42:38,800Gata ? Lupta.
66600:42:38,850 --> 00:42:41,2201, 2, 3.
667
7/24/2019 Barton Fink (1991)
47/116
00:42:42,220 --> 00:42:44,390Iar o sa trezim toti vecinii.
66800:42:44,390 --> 00:42:46,400Nu te-am ranit, nu-i asa ?
66900:42:46,400 --> 00:42:47,440E in regula.
67000:42:47,440 --> 00:42:48,980Cam asa e o lupta,
67100:42:48,980 --> 00:42:50,730insa adversarul riposteaza mai mult
67200:42:50,730 --> 00:42:51,980A fost prima data pentru tine.
673
00:42:51,980 --> 00:42:54,700si nici nu esti in categoria mea.
67400:42:54,700 --> 00:42:57,160Jesuse, te-am ranit.
67500:42:57,160 --> 00:42:58,450Imi cer scuze.
67600:42:58,450 --> 00:43:00,660
Sunt ca un bustean neandemanatic,
67700:43:00,660 --> 00:43:02,450iarta-ma.
67800:43:02,450 --> 00:43:04,200Esti in regula?
67900:43:04,200 --> 00:43:07,120Sunt bine.
68000:43:07,120 --> 00:43:09,880Chiar mi-a fost de ajutor.
68100:43:12,000 --> 00:43:15,630Dar cred ca ar trebui sa ma intorc la munca.
682
7/24/2019 Barton Fink (1991)
48/116
00:43:15,630 --> 00:43:18,050N-a fost corect sa fac asta.
68300:43:18,050 --> 00:43:21,050Sunt mai inzestrat fizic decat tine.
68400:43:21,100 --> 00:43:22,390Totusi, nu te simti prost.
68500:43:22,390 --> 00:43:25,430Nu te-as putea concura la
68600:43:25,430 --> 00:43:26,810sportul mintii
68700:43:26,810 --> 00:43:29,980Striga daca ai nevoie de ceva.
688
00:44:03,930 --> 00:44:05,680Daca inchid ochii,
68900:44:05,680 --> 00:44:08,850aproape ca pot simti stejarul.
69000:44:08,850 --> 00:44:12,360E grasime de pui, Bill.
69100:44:12,360 --> 00:44:15,480
Simtul meu olfactiv seamanacu o femeie...
69200:44:15,480 --> 00:44:17,190e inselator si mincinos.
69300:44:17,190 --> 00:44:20,700Totusi marturisesc ca nu m-amsimtit atat de linistit
694
00:44:20,700 --> 00:44:23,280din zilele in care eram productiv.
69500:44:23,280 --> 00:44:27,000Nu crezi si tu la fel, Barton?
69600:44:27,000 --> 00:44:30,160Nu e linistitor sa scrii ?
7/24/2019 Barton Fink (1991)
49/116
69700:44:34,040 --> 00:44:35,840Nu,
69800:44:35,840 --> 00:44:38,170nu prea, Bill.
69900:44:40,180 --> 00:44:42,590Nu. Eu cred ca scrisul
70000:44:42,590 --> 00:44:45,720vine de la o durere interioara.
70100:44:45,720 --> 00:44:48,850Poate o durere ce deriva din
70200:44:48,850 --> 00:44:52,310simtul datoriei fata de celalalt
70300:44:52,310 --> 00:44:55,770pentru a-i usura suferinta.
70400:44:55,770 --> 00:44:58,780Poate e o durere personala.
70500:44:58,780 --> 00:45:01,240Oricum, nu cred ca poate iesi
70600:45:01,240 --> 00:45:04,780o opera buna fara asa ceva.
70700:45:04,830 --> 00:45:09,500Mie imi place sa inventez.
70800:45:09,500 --> 00:45:13,000Asta e, evadarea.
709
00:45:13,080 --> 00:45:15,750Cand nu pot sa scriu,
71000:45:15,750 --> 00:45:18,260nu pot sa scap de mine insumi
71100:45:18,260 --> 00:45:20,260si-mi vine sa-mi smulg capul si sa alerg
7/24/2019 Barton Fink (1991)
50/116
71200:45:20,260 --> 00:45:24,220pe strada cu "bilutele" intr-o galeata.
71300:45:24,220 --> 00:45:25,970Asta ajuta citeodata.
71400:45:25,970 --> 00:45:28,140Aia nu ajuta la nimic, Bill.
71500:45:28,140 --> 00:45:30,560Asa e, Bill, nu am simtitca m-ar ajuta la scris.
71600:45:30,560 --> 00:45:32,480Tu scrii ?
71700:45:32,480 --> 00:45:36,110
Ai auzit povestea mamei lui Solomon ?
71800:45:36,110 --> 00:45:38,070Barton, ar trebui sa citesti asta.
71900:45:38,070 --> 00:45:39,570Cred ca este cea mai,
72000:45:39,570 --> 00:45:41,110buna opera a lui Bill,
72100:45:41,110 --> 00:45:43,070Si acum, ar trebui sa ma tavalesc
72200:45:43,070 --> 00:45:44,530ca un caine, cersind afectiune ?
72300:45:44,530 --> 00:45:45,450Bill.
72400:45:45,450 --> 00:45:46,740Uite, uh...
72500:45:46,740 --> 00:45:48,740Poate nu e treaba mea, dar nu crezi
72600:45:48,740 --> 00:45:51,750
7/24/2019 Barton Fink (1991)
51/116
ca un om cu talentul tau...
72700:45:51,750 --> 00:45:53,710Nu crezi ca prima obligatiee fata de "darul" tau ?
72800:45:53,710 --> 00:45:56,000N-ar trebui sa faci oricepentru a putea lucra
72900:45:56,000 --> 00:45:57,380din nou ?
73000:45:57,380 --> 00:45:59,050Si ce as putea face ?
73100:45:59,050 --> 00:46:00,300Nu stiu exact.
73200:46:00,300 --> 00:46:01,630Dar stiu ca, datorita bauturii,
73300:46:01,630 --> 00:46:03,970iti pierzi talentul,o pierzi pe Audrey,
73400:46:03,970 --> 00:46:05,180pierzi omul simplu si tot ceea
73500:46:05,180 --> 00:46:07,180ce are legatura cu arta ta.
73600:46:07,180 --> 00:46:08,640Oh, nu, fiule.
73700:46:08,640 --> 00:46:10,390Construiesc o punte...
738
00:46:10,390 --> 00:46:13,100O inghititura dupa alta,o piatra peste alta...
73900:46:13,100 --> 00:46:14,480Fac o punte pentru
74000:46:14,480 --> 00:46:16,860
7/24/2019 Barton Fink (1991)
52/116
a nu permite raului de mizerie
74100:46:16,860 --> 00:46:18,440sa ajunga la usa mea.
74200:46:18,440 --> 00:46:19,900Poate ar trebui sa faci la fel, Barton,
74300:46:19,900 --> 00:46:22,150inainte de a fi ingropatde mizeria lui.
74400:46:22,150 --> 00:46:24,490Iubita mea pare sa nufie de acord cu mine,
74500:46:24,490 --> 00:46:26,570dar ar suporta orice.
74600:46:26,570 --> 00:46:27,910Nu orice, Bill.
74700:46:27,910 --> 00:46:29,160Nu ma pune la incercare.
74800:46:29,160 --> 00:46:33,210Ai noroc ca te suporta atat.
749
00:46:33,210 --> 00:46:34,710Asa o fi ?Poate prin ochii unui scolar.
75000:46:34,710 --> 00:46:37,210Oamenii care cunosc sufletul uman
75100:46:37,210 --> 00:46:39,170ar spune ca Bill,
752
00:46:39,170 --> 00:46:40,750ii ofera inima iubitei,
75300:46:40,750 --> 00:46:43,130iar ea il rasplateste cu mila,
75400:46:43,130 --> 00:46:44,590cea mai jalnica rasplata.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
53/116
75500:46:44,590 --> 00:46:47,680Opreste-te, Bill.
75600:47:26,840 --> 00:47:29,720Adevarul, draga mea, e o tarfa,
75700:47:29,720 --> 00:47:32,720care nu suporta sa fie privita.
75800:47:32,720 --> 00:47:37,020Breach my levee at your peril!
75900:47:41,320 --> 00:47:43,320Ticalosul!
76000:47:43,320 --> 00:47:46,780Nu ma intelege gresit.
E un scriitor bun.
76100:47:48,820 --> 00:47:50,030Te simti bine ?
76200:47:50,030 --> 00:47:53,030Audrey ?
76300:47:54,040 --> 00:47:55,620Oh, Barton.
76400:47:55,620 --> 00:47:59,000Nu-l mai suporta.
76500:48:00,630 --> 00:48:02,880Imi pare rau pentru el.
76600:48:02,880 --> 00:48:05,920Poftim ? E un nemernic.
76700:48:05,920 --> 00:48:07,720Nu.
76800:48:07,720 --> 00:48:10,260Nu.
76900:48:10,390 --> 00:48:11,890
7/24/2019 Barton Fink (1991)
54/116
Dar el...
77000:48:11,890 --> 00:48:15,060Cateodata...
77100:48:16,640 --> 00:48:19,350Se gandeste la Estelle.
77200:48:19,350 --> 00:48:23,020Sotia lui mai traieste in Fayettesville.
77300:48:23,020 --> 00:48:25,480Ea e...
77400:48:27,490 --> 00:48:29,070nebuna.
77500:48:29,070 --> 00:48:31,820
Chiar asa ?
77600:48:32,620 --> 00:48:35,830Isi revine cand e treaz
77700:48:35,830 --> 00:48:38,250si-si cere scuze.
77800:48:38,250 --> 00:48:40,420Asa face mereu.
77900:48:40,420 --> 00:48:41,580Bine, dar asta nu-i scuza
78000:48:41,580 --> 00:48:43,920comportamentul.
78100:48:48,220 --> 00:48:51,760Afectiunea presupune intelegere.
78200:48:52,090 --> 00:48:53,220Ce?
78300:48:53,220 --> 00:48:55,720Si ce nu inteleg?
78400:50:34,070 --> 00:50:36,700
7/24/2019 Barton Fink (1991)
55/116
Sper ca astia sunt pantofii tai.
78500:50:36,700 --> 00:50:38,120Salut, Charlie.
78600:50:38,120 --> 00:50:40,120Asta ar inseamna...
78700:50:40,120 --> 00:50:41,450ca ti i-au dat pe ai mei.
78800:50:41,450 --> 00:50:43,580Asa se pare.
78900:50:45,710 --> 00:50:47,460Intra.
79000:50:47,460 --> 00:50:50,460
Jesus,ce zi grea am avut .
79100:50:51,130 --> 00:50:53,630Ai avut o zi grea?
79200:50:53,630 --> 00:50:55,380Se pare ca numai de asta am parte.
79300:50:55,380 --> 00:50:56,760Jesus, ce zi.
79400:50:56,760 --> 00:51:00,720Mi se parea ca nu pot vindenici apa rece in Sahara.
79500:51:00,720 --> 00:51:02,600Bine.Nu vrei asigurare.
79600:51:02,600 --> 00:51:04,270Bine. Tu pierzi.
79700:51:04,270 --> 00:51:06,350Dar oamenii pot fi atat de neciopliti...
79800:51:06,350 --> 00:51:08,520Simt ca trebuie sa vorbesc
799
7/24/2019 Barton Fink (1991)
56/116
00:51:08,520 --> 00:51:10,520cu o persoana normala, ca tine,
80000:51:10,520 --> 00:51:12,820ca sa-mi revin...
80100:51:12,820 --> 00:51:14,490E placerea mea.
80200:51:14,490 --> 00:51:16,990Si mie mi-ar prinde bine un intaritor.
80300:51:16,990 --> 00:51:18,740Un mic intaritor...
80400:51:18,740 --> 00:51:22,490Ce bine ca exista unul in sticla.
805
00:51:22,490 --> 00:51:23,950Am spus neciopliti ?
80600:51:23,950 --> 00:51:26,790Oamenii pot fi foarte cruzi,
80700:51:26,790 --> 00:51:28,960mai ales unele gospodine.
80800:51:28,960 --> 00:51:29,920
Ok.
80900:51:29,920 --> 00:51:32,090Bine, am o problema cu greutatea.
81000:51:32,090 --> 00:51:33,760Asta e crucea mea si o port.
81100:51:33,760 --> 00:51:35,420Nu stiu.
81200:51:35,420 --> 00:51:37,010E un mecanism de aparare.
81300:51:37,010 --> 00:51:38,470Impotriva asigurarilor ?
814
7/24/2019 Barton Fink (1991)
57/116
00:51:38,470 --> 00:51:39,680E ceva de care au nevoie,
81500:51:39,680 --> 00:51:42,720Ceva pentru care ar tebuisa-mi fie recunoscatori
81600:51:42,720 --> 00:51:45,600Le ofer putina liniste.
81700:51:47,440 --> 00:51:49,900M-am hotarat sa termin devremesi sa te ascult.
81800:51:49,900 --> 00:51:52,230M-am dus la un medic pentru asta.
81900:51:52,230 --> 00:51:54,820Mi-a spus ca am o infectie la ureche,
82000:51:54,820 --> 00:51:56,150si mi-a cerut 10 dolari.
82100:51:56,150 --> 00:51:59,620I-am spus ca eu i-am zisca urechea mea este infectata,
82200:51:59,620 --> 00:52:01,620si ca ar trebui sa-mi dea el 10 dolari.
82300:52:01,620 --> 00:52:05,200Am ajuns sa ne certam.
82400:52:08,080 --> 00:52:10,040Asculta-ma cum ma plang,
82500:52:10,040 --> 00:52:13,710de parca problemele mele ar conta...
82600:52:13,710 --> 00:52:16,510Cum mai merge cu viata mintii ?
82700:52:16,510 --> 00:52:18,680Am avut si clipe mai bune.
82800:52:18,680 --> 00:52:21,720
7/24/2019 Barton Fink (1991)
58/116
Mi se pare ca nu mai pot continua.
82900:52:21,720 --> 00:52:23,100Ideea,
83000:52:23,100 --> 00:52:25,470ideea care te face sa incepi,
83100:52:25,470 --> 00:52:26,930Inca n-o am.
83200:52:26,930 --> 00:52:29,440Poate am avut o singura idee...
83300:52:29,440 --> 00:52:30,480Piesa mea.
83400:52:30,480 --> 00:52:31,940
Cand am terminat-o,s-a terminat
83500:52:31,940 --> 00:52:33,900si cariera mea de scriitor.
83600:52:33,900 --> 00:52:36,070Jesus,ma simt ca un escroc
83700:52:36,070 --> 00:52:38,700stand aici si uitandu-ma la hartie...
83800:52:38,700 --> 00:52:44,330Cei doi indragostiti de langa tinete innebunesc ?
83900:52:45,080 --> 00:52:47,040De unde stii ?
84000:52:47,040 --> 00:52:48,290De unde stiu ?
84100:52:48,290 --> 00:52:50,920Practic ii vad ce fac.
84200:52:50,920 --> 00:52:53,920Mi-ar placea sa am si eu partede asa ceva
7/24/2019 Barton Fink (1991)
59/116
84300:52:53,920 --> 00:52:55,380Se pare ca aud tot ce se intampla...
84400:52:55,380 --> 00:52:57,380in darapanatura asta.
84500:52:57,380 --> 00:52:58,840Sunt tevile sau ceva asemanator.
84600:52:58,840 --> 00:53:00,010Da, dar...
84700:53:00,010 --> 00:53:01,510Ii vei avea in mana pe cei din filme.
84800:53:01,510 --> 00:53:03,760Tu esti cu capul pe umeri.
84900:53:03,760 --> 00:53:05,100Cum e zicala ?
85000:53:05,100 --> 00:53:06,890"Cand ai cap, ai sperante".
85100:53:06,890 --> 00:53:08,310"Cat esti in viata,mai exista o speranta".
85200:53:08,310 --> 00:53:10,940Asta dovedeste ca esti scriitor.
85300:53:10,940 --> 00:53:12,940Si pentru tine exista o speranta,Charlie.
85400:53:12,940 --> 00:53:15,900Maine pariez ca vei vindecel putin sase polite.
85500:53:15,900 --> 00:53:17,900Multumesc, dar cred ca trebuie
85600:53:17,900 --> 00:53:21,820sa trag pe dreapta pentru o vreme.
857
7/24/2019 Barton Fink (1991)
60/116
00:53:24,910 --> 00:53:26,160Pleci ?
85800:53:26,160 --> 00:53:27,490Peste cateva zile.
85900:53:27,490 --> 00:53:30,000Ma duc in locul de unde ai venit...New York City.
86000:53:30,000 --> 00:53:34,040Lucrurile s-au inrautatit laBiroul central.
86100:53:34,630 --> 00:53:37,630Imi pare rau sa aud asta, Charlie.Imi va fi dor de tine.
86200:53:37,630 --> 00:53:40,130
Nu face fata asta!Asta e ca o casa pentru mine.
86300:53:40,130 --> 00:53:41,880Am o camera aici,
86400:53:41,880 --> 00:53:44,390si ma voi intoarcemai devreme sau mai tarziu.
865
00:53:44,390 --> 00:53:45,760Crede-ma.
86600:53:45,760 --> 00:53:47,760Pana ma voi intoarce, filmul tau
86700:53:47,760 --> 00:53:49,180va fi gata. Stiu asta.
86800:53:49,180 --> 00:53:51,730
New York-ul ar putea fi dificilpentru straini, Charlie.
86900:53:51,730 --> 00:53:53,900Daca ai nevoie de o hrana gatita,
87000:53:53,900 --> 00:53:56,940cauta-i peSam si Lillian Fink.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
61/116
87100:53:56,940 --> 00:54:00,150Locuiesc pe Fulton Street...
87200:54:00,150 --> 00:54:02,700cu unchiul meu Maury.
87300:54:12,330 --> 00:54:14,830Cristoase.
87400:54:14,830 --> 00:54:17,750Si in camera ta se intampla asta.
87500:54:17,750 --> 00:54:22,170Cred ca din cauza calduriitapetul se umezeste.
87600:54:22,220 --> 00:54:23,800
Ce cocina !
87700:54:23,800 --> 00:54:26,850Cred ca unuia ca tine
87800:54:26,850 --> 00:54:29,810i se pare jalnic.
87900:54:30,270 --> 00:54:33,270E jalnic, nu-i asa ?
88000:54:33,270 --> 00:54:36,310Pentru un tip din New York...
88100:54:36,310 --> 00:54:38,730Ce vrei sa spui ?
88200:54:38,730 --> 00:54:40,190Caldura asta.
88300:54:40,190 --> 00:54:41,610E jalnica.
88400:54:41,610 --> 00:54:44,360Fiecare isi alege propria-i otrava.
88500:54:44,360 --> 00:54:46,320
7/24/2019 Barton Fink (1991)
62/116
Asa se spune.
88600:54:46,320 --> 00:54:49,240Sa nu pleci fara sa-ti ieila revedere.
88700:54:49,240 --> 00:54:51,330Sigur ca nu,
88800:54:51,330 --> 00:54:54,410ne mai vedem.
88900:56:13,290 --> 00:56:14,750Gata esti mort!M-ai prins.
89000:56:14,750 --> 00:56:16,080Asta e !
89100:56:16,080 --> 00:56:18,670OK. Du-te, ticalosule !
89200:56:18,670 --> 00:56:21,170Hai ! Fink !
89300:56:23,300 --> 00:56:25,710Intra, intra.
894
00:56:26,220 --> 00:56:28,800Ce ai pentru mine ?
89500:56:28,800 --> 00:56:30,680Ce ai patit la fata ?
89600:56:30,680 --> 00:56:32,970Nimic.E o muscatura de tantar.
897
00:56:32,970 --> 00:56:35,310Nu sunt tantariin Los Angeles.
89800:56:35,310 --> 00:56:37,270Tantarii traiesc in mlastini.Iar aici e desert.
899
7/24/2019 Barton Fink (1991)
63/116
00:56:37,270 --> 00:56:38,730Ce ai pentru mine?
90000:56:38,730 --> 00:56:39,940Pai, I...
90100:56:39,940 --> 00:56:42,270Pentru filmul cu Beery, ce ai ?
90200:56:42,270 --> 00:56:44,650Am o problema...cum sa incep.
90300:56:44,650 --> 00:56:46,190Sa incepi...Christ,Jesus, sa incepi ?
90400:56:46,190 --> 00:56:47,780Cum adica sa incepi ?
90500:56:47,780 --> 00:56:49,240N-am scris prea mult.
90600:56:49,240 --> 00:56:51,740Ce naiba crezi, ca e Hamlet,
90700:56:51,740 --> 00:56:53,740Pe Aripile Vantului,Ruggles of Red Gap?
90800:56:53,740 --> 00:56:55,620E un film de serie B...
90900:56:55,620 --> 00:56:57,370Oameni in pantaloni stramti...stii despre ce vorbesc.
91000:56:57,370 --> 00:56:59,330Ma tem ca nu prea inteleg genul.
91100:56:59,330 --> 00:57:01,120Poate asta este problema.
91200:57:01,120 --> 00:57:02,380Sa intelegi ? Rahat !
913
7/24/2019 Barton Fink (1991)
64/116
00:57:02,380 --> 00:57:04,460Credeam ca vei consultaun alt scriitor.
91400:57:04,460 --> 00:57:06,130Am vorbit cu Bill Mayhew.
91500:57:06,130 --> 00:57:08,630Mayhew ? E un betiv notoriu.
91600:57:08,630 --> 00:57:09,930E un scriitor foarte mare.
91700:57:09,930 --> 00:57:11,050E un mare betiv !
91800:57:11,050 --> 00:57:13,720Nu intelegetiSufera pentru ca nu poate sa scrie.
91900:57:13,720 --> 00:57:14,760Betiv ! Betiv !
92000:57:14,760 --> 00:57:16,470Reuseste sa-si scrie in fiecare
92100:57:16,470 --> 00:57:18,730saptamana numele pe ordinul de plata.
92200:57:18,730 --> 00:57:21,190Credeam ca nimanuinu-i pasa de acest film.
92300:57:21,190 --> 00:57:22,400Asa credeai ?
92400:57:22,400 --> 00:57:25,230Nu stiu ce naiba i-ai spuslui Lipnick,
92500:57:25,230 --> 00:57:27,730dar te place.
92600:57:27,730 --> 00:57:30,740Te place, si-l interesezi.
927
7/24/2019 Barton Fink (1991)
65/116
00:57:30,740 --> 00:57:33,240Sa nu-l faci sa te placa.
92800:57:33,240 --> 00:57:34,160Niciodata !
92900:57:34,160 --> 00:57:35,530Nu inteleg ?
93000:57:35,530 --> 00:57:37,950Te place, si-l interesezi.
93100:57:37,950 --> 00:57:40,460Ce naiba i-ai spus ?
93200:57:40,460 --> 00:57:41,370Nimic.
933
00:57:41,370 --> 00:57:43,250Il interesezi, iar asta inseamna,
93400:57:43,250 --> 00:57:45,750ca-ti va face viata un iad.
93500:57:45,750 --> 00:57:47,210Nu ca mi-ar pasa, dar, daca m-a
93600:57:47,210 --> 00:57:48,670
ales pe mine sa te supraveghez,
93700:57:48,670 --> 00:57:50,760imi va face si mie viata un iad.
93800:57:50,760 --> 00:57:52,840Ticalosul ala gras m-a sunat ieri
93900:57:52,840 --> 00:57:54,760si m-a intrebat cum merge treaba.
94000:57:54,760 --> 00:57:57,220Te-am acoperit si i-am spus ca faci
94100:57:57,220 --> 00:57:58,680progrese si ca suntem incantati.
942
7/24/2019 Barton Fink (1991)
66/116
00:57:58,680 --> 00:58:01,480I-am spus ca e grozav.
94300:58:01,480 --> 00:58:02,520Ai inteles ?
94400:58:02,520 --> 00:58:04,730Acum, e si fundul meu la bataie.
94500:58:04,730 --> 00:58:07,730Vreau sa-i povestesti totul, maine.
94600:58:07,730 --> 00:58:09,610Nu pot sa scriu nimic pana maine.
94700:58:09,610 --> 00:58:12,240Cine a spus sa scrii ?Jesus, Jack nu stie sa citeasca.
94800:58:12,240 --> 00:58:14,240Trebuie sa-i povestesti.
94900:58:14,240 --> 00:58:17,240Spune-i ceva, pentru Dumnezeu !
95000:58:17,240 --> 00:58:20,830Ce sa-i spun ?
951
00:58:25,710 --> 00:58:27,250Da, Dle. Geezler.
95200:58:27,250 --> 00:58:28,710Proiectia !
95300:58:28,710 --> 00:58:29,670Jerry.
95400:58:29,670 --> 00:58:31,220
Jerry, sunt Ben Geisler.
95500:58:31,220 --> 00:58:32,670Ai vreo camera libera ?
95600:58:32,670 --> 00:58:34,680Bine ! Opreste-o pentru mine.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
67/116
95700:58:34,680 --> 00:58:36,760Am un scriitor, Fink.
95800:58:36,760 --> 00:58:38,930Va veni acolo si-i vei punefilme cu lupte.
95900:58:38,930 --> 00:58:40,720Nu-mi pasa care, dar cu lupte!
96000:58:40,720 --> 00:58:43,690Nu filmeaza unul Victor Sjoderberg ?
96100:58:43,690 --> 00:58:45,190Arata-i cateva scene.
96200:58:45,190 --> 00:58:46,440Ok, Ben.
96300:58:46,440 --> 00:58:47,690Bine.
96400:58:47,690 --> 00:58:49,650Poate iti da niste idei.
96500:58:49,650 --> 00:58:54,610La 8:15, maine, acasala Lipnick.
96600:58:56,370 --> 00:58:58,740Idei.
96700:58:58,740 --> 00:59:01,200Idei brute.
96800:59:01,870 --> 00:59:06,210Sa nu ma enervezi, Fink.
96900:59:06,460 --> 00:59:08,460Devil on the Can...
97000:59:08,460 --> 00:59:12,130Devil on the Canvas,12 Apple, take 1.
971
7/24/2019 Barton Fink (1991)
68/116
00:59:12,510 --> 00:59:14,050Il voi distruge!
97200:59:14,050 --> 00:59:15,720Taiati!Taiati!
97300:59:15,720 --> 00:59:18,760Devil on the Canvas,12 Apple, take 2.
97400:59:18,760 --> 00:59:20,310Motor!
97500:59:20,310 --> 00:59:21,970Il voi distruge!
97600:59:21,970 --> 00:59:24,430Taiati! Taiati!
97700:59:25,520 --> 00:59:28,150Devil on the Canvas,12 Apple, take 4.
97800:59:28,150 --> 00:59:29,190Motor!
97900:59:29,190 --> 00:59:31,650Il voi distruge!
98000:59:31,650 --> 00:59:33,030Taiati! Taiati!
98100:59:33,030 --> 00:59:35,530Devil on the Canvas,12 Apple, take 5.
98200:59:35,530 --> 00:59:37,820Il voi distruge!
98300:59:37,820 --> 00:59:39,62012 Apple, take 6.
98400:59:39,620 --> 00:59:41,160Il voi distruge!
98500:59:41,160 --> 00:59:43,370
7/24/2019 Barton Fink (1991)
69/116
12 Apple, take 7.
98600:59:43,370 --> 00:59:45,160Il voi distruge!
98700:59:45,160 --> 00:59:46,58012 Baker, take 1.
98800:59:46,580 --> 00:59:51,540Il voi distruge!
98900:59:59,430 --> 01:00:02,26012 Charlie, take 1.
99001:00:48,640 --> 01:00:50,400Orfan...
99101:00:50,400 --> 01:00:52,770
Femeie.
99201:00:55,190 --> 01:00:56,650Hello, Chet ?
99301:00:56,650 --> 01:00:58,650Sunt Barton Fink camera 621.
99401:00:58,650 --> 01:01:00,610Poti sa-mi faci legatura
la Hollywood ?
99501:01:00,610 --> 01:01:03,740Slauson 6-4304.
99601:01:03,740 --> 01:01:06,290Imediat, Dle.
99701:01:07,580 --> 01:01:09,160Ridica receptorul.
Ridica receptorul.
99801:01:09,160 --> 01:01:10,120Hello.
99901:01:10,120 --> 01:01:11,670Audrey, am nevoie de ajutor.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
70/116
100001:01:11,670 --> 01:01:14,170Stiu ca e tarziusi n-ar trebui sa te sun acum.
100101:01:14,170 --> 01:01:16,670N-as fi sunat daca as fiavut alta solutie.
100201:01:16,670 --> 01:01:19,170Imi pare rau.Ce mai faci ?
100301:01:19,170 --> 01:01:20,630Te simti bine ?
100401:01:20,630 --> 01:01:22,090Cine e ?
1005
01:01:22,090 --> 01:01:24,600Barton! Scuza-ma.Sunt Barton Fink.
100601:01:24,600 --> 01:01:27,600Barton, ma tem canu e momentul potrivit.
100701:01:27,600 --> 01:01:30,100Iarta-ma.
100801:01:30,100 --> 01:01:32,100Stiu ca nu ar trebui sa-ti cer asta...
100901:01:32,100 --> 01:01:35,110Dar am nevoie de ajutor.
101001:01:35,110 --> 01:01:37,650Maine e termenul meu limita.
1011
01:01:37,650 --> 01:01:39,070Bine, Barton.
101201:01:39,070 --> 01:01:41,150Sa vad daca ma pot strecura.
101301:01:41,150 --> 01:01:42,660Daca poti, voi fi...
7/24/2019 Barton Fink (1991)
71/116
101401:01:42,660 --> 01:01:44,620Daca reusesc.
101501:01:44,620 --> 01:01:46,620Hei... E gelos.
101601:01:46,620 --> 01:01:49,040Am nevoie de ajutor, Audrey.
101701:01:49,750 --> 01:01:51,080Voi incerca sa plec,
101801:01:51,080 --> 01:01:54,590daca adoarme.
101901:01:54,590 --> 01:01:57,130Ma tem ca el crede...
102001:01:57,130 --> 01:02:01,180A spus ca esti un clown,Barton.
102101:02:01,180 --> 01:02:03,630Devine irational.
102201:02:05,050 --> 01:02:06,510Sa vad daca pot pleca.
102301:02:06,510 --> 01:02:09,390Bine ?
102401:02:25,570 --> 01:02:28,620Audrey, iti multumesc ca ai venit.
102501:02:28,620 --> 01:02:29,660Multumesc mult.
102601:02:29,660 --> 01:02:30,620Buna, Barton.
102701:02:30,620 --> 01:02:33,710Imi pare rau ca sunt atat de...
102801:02:36,670 --> 01:02:37,540
7/24/2019 Barton Fink (1991)
72/116
Multumesc.
102901:02:37,540 --> 01:02:40,380E in regula, Barton.
103001:02:40,380 --> 01:02:43,010Totul va fi bine.
103101:02:43,010 --> 01:02:44,970Da. Multumesc.
103201:02:44,970 --> 01:02:47,220Multumesc mult.
103301:02:50,600 --> 01:02:53,060Ce mai face Bill ?
103401:02:55,100 --> 01:02:56,560
A tras pe dreapta.
103501:02:56,560 --> 01:03:00,270Va dormi o vreme.
103601:03:00,610 --> 01:03:03,450Ce trebuie sa faci, mai exact ?
103701:03:03,450 --> 01:03:07,620Sa scriu un scenariu
103801:03:07,620 --> 01:03:09,580o poveste,
103901:03:09,580 --> 01:03:12,620Toata naratiunea,trei acte,
104001:03:12,620 --> 01:03:14,500toata......
104101:03:14,500 --> 01:03:15,960E in regula, Barton.
104201:03:15,960 --> 01:03:18,340Nu trebuie sa scrii scene reale ?
104301:03:18,340 --> 01:03:23,380
7/24/2019 Barton Fink (1991)
73/116
Nu, dar toata nenorocirea asta...
104401:03:23,590 --> 01:03:25,680Audrey...
104501:03:25,680 --> 01:03:28,890Ai citit vreodatascenariile de lupta ale lui Bill ?
104601:03:28,890 --> 01:03:31,680Da, ma tem ca da.
104701:03:31,680 --> 01:03:35,310Cum sunt ?Despre ce sunt ?
104801:03:35,310 --> 01:03:37,100Bine...
104901:03:37,100 --> 01:03:40,980sunt povestiri simple cu substratmoralizator.
105001:03:40,980 --> 01:03:44,610Exista un luptator bunsi un luptator rau,
105101:03:44,610 --> 01:03:46,700care se infrunta la sfarsit.
105201:03:46,700 --> 01:03:49,120Intre timp,luptatorul bun are o idila
105301:03:49,120 --> 01:03:52,120sau un copil mic ce trebuie protejat.
105401:03:52,120 --> 01:03:53,870Bill, face luptatorul bun dintr-un
105501:03:53,870 --> 01:03:56,420tip razvratit sau dintr-un condamnat,
105601:03:56,420 --> 01:03:59,840Cateodata, in loc de copil luptatorul
1057
7/24/2019 Barton Fink (1991)
74/116
01:03:59,840 --> 01:04:03,710bun are grija de un adult redus mintal.
105801:04:03,710 --> 01:04:06,720Studiourilor nu le place asta.
105901:04:06,720 --> 01:04:09,300Unele scenarii erau atat de...
106001:04:09,300 --> 01:04:11,680Spirituale.
106101:04:14,850 --> 01:04:19,020Barton, e doar o formula,nu trebuie sa puimult suflet.
106201:04:19,020 --> 01:04:21,520Nu trebuie sa pui prea mult suflet...
106301:04:21,520 --> 01:04:23,940Vom inventa niste nume, un cadru....
106401:04:23,940 --> 01:04:26,110Te voi ajuta.Va dura foarte putin.
106501:04:26,110 --> 01:04:28,610L-am ajutat pe Bill de atatea ori.
106601:04:28,610 --> 01:04:30,490Cum l-ai ajutat pe Bill ?
106701:04:30,490 --> 01:04:33,620Am facut asta....
106801:04:33,620 --> 01:04:37,910I-ai scris scenariile ?
1069
01:04:39,540 --> 01:04:43,840Ideile de baza erau,de cele mai multe ori, ale lui...
107001:04:43,840 --> 01:04:47,590Ti i-ai scris scenariile lui Bill ?
107101:04:47,590 --> 01:04:49,380
7/24/2019 Barton Fink (1991)
75/116
Jesus, ai scris...
107201:04:49,380 --> 01:04:51,220Dar inainte de asta ?
107301:04:51,220 --> 01:04:52,260Inainte de ce ?
107401:04:52,260 --> 01:04:55,100Inainte ca Bill sa vina la Hollywood.
107501:04:55,100 --> 01:04:58,020Bill a fost mereu autorul,ca sa spun asa...
107601:04:58,020 --> 01:05:01,150Cum adica ?, "ca sa spun asa"?
1077
01:05:01,150 --> 01:05:05,190Audrey, de cat timp ii esti...
107801:05:05,190 --> 01:05:06,530secretara ?
107901:05:06,530 --> 01:05:09,490Barton, ar trebui sa ne concentramasupra proiectului nostru.
1080
01:05:09,490 --> 01:05:11,990Vreau sa stiu cate din cartilelui Bill le-ai scris tu!
108101:05:11,990 --> 01:05:13,240Vreau sa stiu !
108201:05:13,240 --> 01:05:16,330Barton, sincera sa fiu...
1083
01:05:18,120 --> 01:05:20,080Doar ultimele doua...
108401:05:20,080 --> 01:05:21,330Hah!
108501:05:21,330 --> 01:05:25,590Iar contributia mea era mai mult
7/24/2019 Barton Fink (1991)
76/116
108601:05:25,590 --> 01:05:27,380editoriale, dupa ce se imbata.
108701:05:27,380 --> 01:05:28,630Sigur.
108801:05:28,630 --> 01:05:32,590Jesus, "zilele in care eram productiv"!
108901:05:32,590 --> 01:05:34,890Ce parsiv.
109001:05:34,890 --> 01:05:36,640W.P. Mayhew...
109101:05:36,640 --> 01:05:39,230William "Parsiv" Mayhew!
109201:05:39,230 --> 01:05:41,230Toata teoria lui cu evadarea!
109301:05:41,230 --> 01:05:45,360Cred ca a evadat deja...
109401:05:46,110 --> 01:05:49,030Nu avem mult timp.
109501:05:52,070 --> 01:05:54,580Va fi bine.
109601:05:54,580 --> 01:05:59,040Nu-l judeca, Barton.
109701:05:59,080 --> 01:06:02,580Nu-l dispretui.
1098
01:06:02,580 --> 01:06:07,090Eu il ajut pe Bill intelegandu-l,
109901:06:07,090 --> 01:06:10,170apreciindu-l.
110001:06:10,920 --> 01:06:14,510Toti avem nevoie de intelegere, Barton...
7/24/2019 Barton Fink (1991)
77/116
110101:06:14,510 --> 01:06:17,510chiar si tu, in aceasta seara.
110201:06:17,510 --> 01:06:21,100Doar de asta ai nevoie.
110301:09:43,260 --> 01:09:45,260Barton ?
110401:09:56,980 --> 01:09:58,690Barton, te simti bine ?
110501:09:58,690 --> 01:09:59,780Da, multumesc.
110601:09:59,780 --> 01:10:00,860You sure?
110701:10:00,860 --> 01:10:02,990Nu! Nu.
110801:12:15,410 --> 01:12:17,580Barton. Esti bine?
110901:12:17,580 --> 01:12:19,590Nu. Pot sa intru?
111001:12:19,590 --> 01:12:21,670Sa mergem in camera ta.
111101:12:21,670 --> 01:12:24,590Charlie, am probleme.Trebuie sa ma ajuti.
111201:12:24,590 --> 01:12:26,680Ia o pilula, fratioare.
111301:12:26,680 --> 01:12:29,600Oricare ar fi problema,o rezolvam noi.
111401:12:29,600 --> 01:12:32,140Charlie, am probleme.S-a intamplat ceva oribil.
7/24/2019 Barton Fink (1991)
78/116
111501:12:32,140 --> 01:12:34,100Trebuie sa chem politia.
111601:12:34,100 --> 01:12:37,140Vrei sa stai cu mine pana vin?
111701:12:37,140 --> 01:12:40,310Linisteste-te.Ne descurcam noi.
111801:12:40,310 --> 01:12:42,650Inainte sa vii...N-am facut-o eu.
111901:12:42,650 --> 01:12:45,650Nu stiu cum s-a intamplat, dar...
112001:12:45,650 --> 01:12:46,990
N-am facut-o eu.
112101:12:46,990 --> 01:12:50,240Vreau sa stii asta.
112201:12:55,950 --> 01:12:58,080Ok.
112301:13:03,550 --> 01:13:05,760Ohhh!
112401:13:09,840 --> 01:13:11,760Oh...
112501:13:18,640 --> 01:13:20,850Oh...
112601:13:24,360 --> 01:13:26,820Iisuse, Barton,ce dracu s-a intamplat?
112701:13:26,820 --> 01:13:28,320Ce facem?
112801:13:28,320 --> 01:13:29,450Chemam politia.
1129
7/24/2019 Barton Fink (1991)
79/116
01:13:29,450 --> 01:13:30,490Stai.
113001:13:30,490 --> 01:13:31,950N-am facut-o eu.
113101:13:31,950 --> 01:13:33,530Nu eu am facut asta!
113201:13:33,530 --> 01:13:34,580Stai!
113301:13:34,580 --> 01:13:35,620Stop.
113401:13:35,620 --> 01:13:38,210Trage-ti sufletul.Zi-mi ce s-a intamplat.
113501:13:38,210 --> 01:13:41,120Am lesinat. Nu stiu!Politia...
113601:13:41,120 --> 01:13:43,170Inceteaza cu politia!Trezeste-te!
113701:13:43,170 --> 01:13:45,550Nu miroase prea bine!
Oamenii sunt spanzurati pentru asta!
113801:13:45,550 --> 01:13:48,670Dar n-am facut-o eu.Nu ma crezi?
113901:13:48,670 --> 01:13:52,970Eu te cred! Te cunosc!Dar politia de ce te-ar crede?
1140
01:13:53,760 --> 01:13:55,890Ai...
114101:13:56,060 --> 01:13:58,020Barton, fie vorba intre noi,
114201:13:58,020 --> 01:14:01,310ati facut dragoste?
7/24/2019 Barton Fink (1991)
80/116
114301:14:03,110 --> 01:14:05,020Iisuse, isi pot da seama.
114401:14:05,020 --> 01:14:08,190Trebuie sa ma creada!
114501:14:08,190 --> 01:14:10,740Trebuie sa aiba intelegere!
114601:14:10,740 --> 01:14:12,200Esti in vizor, Barton.
114701:14:12,200 --> 01:14:14,620Chiar daca te vor achita pana la urma,
114801:14:14,620 --> 01:14:17,160asta iti va ruina cariera.
114901:14:18,660 --> 01:14:19,660Hai.
115001:14:19,660 --> 01:14:22,370Asteapta in baie.
115101:14:43,900 --> 01:14:48,070Oh, Doamne.Oh, Dumnezeule. Oh, Doamne.
115201:14:48,070 --> 01:14:52,110Oh, Doamne.
115301:14:52,700 --> 01:14:54,820Ooh!
115401:15:05,830 --> 01:15:08,750Ai lesinat.
115501:15:09,710 --> 01:15:10,840Unde e Audrey?
115601:15:10,840 --> 01:15:12,380E moarta, Barton!
115701:15:12,380 --> 01:15:15,010
7/24/2019 Barton Fink (1991)
81/116
E moarta, daca asa i-o fi fost numele!
115801:15:15,010 --> 01:15:18,260Trebuie sa te portica si cum nu s-ar fi intamplat nimic.
115901:15:18,260 --> 01:15:20,810Sa-ti iasa complet din cap.
116001:15:20,810 --> 01:15:23,980Ideea este sa-ti vezi de treabaca de obicei.
116101:15:23,980 --> 01:15:28,360Ne trebuie putin timp ca s-o scoatem la capat.
116201:15:36,490 --> 01:15:40,410Bart!Cat ma bucur sa te vad!
116301:15:40,410 --> 01:15:42,790Ia loc. Spune.Odihneste-te putin.
116401:15:42,790 --> 01:15:44,250Apoi vorbeste.
116501:15:44,250 --> 01:15:45,500Bei?
116601:15:45,500 --> 01:15:47,080Uh...
116701:15:47,080 --> 01:15:49,250Mda.
116801:15:49,670 --> 01:15:50,630Whisky?
116901:15:50,630 --> 01:15:52,970Voi scriitorii...Munciti din greu, dar dati lovitura.
117001:15:52,970 --> 01:15:55,090Asa stiu eu, cel putin.Lou!
7/24/2019 Barton Fink (1991)
82/116
117101:15:55,090 --> 01:15:59,470Oricum, Ben Geisler imi spune ca lucruriledecurg minunat.
117201:15:59,470 --> 01:16:01,930Spune ca vom da lovituracu acesta.
117301:16:01,930 --> 01:16:04,520Sa-ti spun ceva.Ma bazez pe asta.
117401:16:04,520 --> 01:16:07,230M-am implicat.N-am nici o frica.
117501:16:07,230 --> 01:16:09,150Oricum n-ai avea nevoie tocmai tu...
117601:16:09,150 --> 01:16:11,690un scriitor, un povestitor de talia ta.
117701:16:11,690 --> 01:16:14,190Povesteste-mi pe scurt, Bart.
117801:16:14,190 --> 01:16:15,820Reda-mi ideea generala.
1179
01:16:15,820 --> 01:16:18,450Sunt in public,se sting luminile,
118001:16:18,450 --> 01:16:19,830Logo-ul Capitol apare.
118101:16:19,830 --> 01:16:22,830Esti pe faza, huh?
1182
01:16:25,540 --> 01:16:26,870Mda.
118301:16:26,870 --> 01:16:28,670Uh... ok.
118401:16:28,670 --> 01:16:30,920Huh?
7/24/2019 Barton Fink (1991)
83/116
118501:16:31,590 --> 01:16:33,710Pai, uh...
118601:16:34,210 --> 01:16:35,670apare treptat...
118701:16:35,670 --> 01:16:38,220Uh-huh.
118801:16:39,140 --> 01:16:42,260Este... Este o cladire cu apartamente de inchiriatdin Lower East Side.
118901:16:42,260 --> 01:16:44,180Grozav!E un sportiv sarac.
1190
01:16:44,180 --> 01:16:46,850Trebuie sa se zbata pentru viata, nu?
119101:16:47,850 --> 01:16:50,060Si apoi...
119201:16:50,190 --> 01:16:52,980Pai...
119301:16:54,530 --> 01:16:56,700
Pot fi sincer, dle Lipnick?
119401:16:56,700 --> 01:16:59,740Daca poti?Iisuse, sigur ca poti!
119501:16:59,740 --> 01:17:02,160Daca n-as fi fost sincercu afacerile mele...
1196
01:17:02,160 --> 01:17:04,120Ei, nu poti fi intotdeauna sincer,
119701:17:04,120 --> 01:17:06,620nu cu atatia rechinicare se invart prin orasul acesta.
119801:17:06,620 --> 01:17:08,210
7/24/2019 Barton Fink (1991)
84/116
Daca as fi sincer pe de-a-ntregul,
119901:17:08,210 --> 01:17:10,130N-as mai sta langa piscina asta
120001:17:10,130 --> 01:17:11,590decat ca s-o curat, poate.
120101:17:11,590 --> 01:17:14,550Dar tu n-ai nici un motiv sa n-o faci.
120201:17:14,550 --> 01:17:18,050Sa fii sincer, adicaNu sa cureti piscina.
120301:17:20,010 --> 01:17:22,140Oh.
1204
01:17:22,760 --> 01:17:24,760Uh-huh.
120501:17:30,600 --> 01:17:32,610Sincer sa fiu...
120601:17:32,610 --> 01:17:34,150Sincer sa fiu, nu prea-mi
120701:17:34,150 --> 01:17:36,240
place sa vorbesc despre ce lucrez.
120801:17:36,240 --> 01:17:39,150Am totul in minte, dar, cateodata,
120901:17:39,150 --> 01:17:42,700daca incerci sa exprimi mai repede
121001:17:42,700 --> 01:17:44,790prematur...
121101:17:44,790 --> 01:17:46,290daca sunt gresite cuvintele...
121201:17:46,290 --> 01:17:47,830se schimba intelesurile,
1213
7/24/2019 Barton Fink (1991)
85/116
01:17:47,830 --> 01:17:52,080si ti se modifica in minte.
121401:17:52,080 --> 01:17:57,090Asa ca as preferasa nu vorbesc despre asta.
121501:18:01,180 --> 01:18:03,260Dle. Fink... nu ma luati in seama.
121601:18:03,260 --> 01:18:05,640Nu conteaza de cand lucrezeu in industria asta.
121701:18:05,640 --> 01:18:07,220Dar Dl. Lipnick lucreaza in acest
121801:18:07,220 --> 01:18:09,100domeniu de cand au aparut filmele.
121901:18:09,100 --> 01:18:10,640El practic le-a inventat.
122001:18:10,640 --> 01:18:12,190Cred ca daca vrea sa stie
122101:18:12,190 --> 01:18:15,150ce face unul dintre angajatiilui,acel angajat,
122201:18:15,150 --> 01:18:18,030ar trebui sa-i spuna, daca vrea
122301:18:18,030 --> 01:18:21,570sa ramana angajatul lui.
122401:18:21,570 --> 01:18:24,580Acum continutul capului tau
122501:18:24,580 --> 01:18:28,290e propietatea "Capitol Pictures".
122601:18:28,330 --> 01:18:30,120Daca as fi in locul dv...
122701:18:30,120 --> 01:18:32,620
7/24/2019 Barton Fink (1991)
86/116
As vorbi repede.
122801:18:37,090 --> 01:18:43,510Nenorocitule...
122901:18:43,510 --> 01:18:46,010Ii spui acestui om...acestui artist...
123001:18:46,010 --> 01:18:47,510ce sa faca ?
123101:18:47,510 --> 01:18:48,890Dle. Lipnick, eu...
123201:18:48,890 --> 01:18:50,560El traieste din creatie!
1233
01:18:50,560 --> 01:18:53,650Multumeste-i pentru asta, nemernicule,sau te concediez !
123401:18:53,650 --> 01:18:56,190Dle. Lipnick,nu e mevoie...
123501:18:56,190 --> 01:18:59,030Treci in genunghi, nemernicule !
1236
01:18:59,030 --> 01:19:00,280In genunghi si saruta-i picioarele!
123701:19:00,280 --> 01:19:02,400Dle. Lipnick, va rog.
123801:19:02,400 --> 01:19:04,860Saruta-i picioarele!
123901:19:09,490 --> 01:19:11,790
Cara-te !Ma intelegi ?
124001:19:11,790 --> 01:19:17,590Esti concediat.Dispari din fata mea.
124101:19:23,930 --> 01:19:24,840Eu...
7/24/2019 Barton Fink (1991)
87/116
124201:19:24,840 --> 01:19:26,090Imi cer scuze, Barton.
124301:19:26,090 --> 01:19:28,640Nu. Dl. Breezea fost de ajutor.
124401:19:28,640 --> 01:19:32,140Nu trebuie sa-l acoperi.
124501:19:32,140 --> 01:19:34,770Mi-ar fi mai bine,daca va-ti razgandi.
124601:19:34,770 --> 01:19:37,650Las-o baltadaca acel nemernic nu vrea,
124701:19:37,650 --> 01:19:39,610sa-ti ceara scuze o voi face eu.
124801:19:39,610 --> 01:19:42,190Eu iti respect simtul artisticsi metodele.
124901:19:42,190 --> 01:19:43,610Daca nu poti sa ne dai detalii inca,
125001:19:43,610 --> 01:19:48,820ar trebui sa-ti sarutam picioarelepentru efortur
Top Related