Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... ·...

63
Wilo-EMU K127.1P... + M8.... Instrucţiuni de montaj şi exploatare Număr de comandă: Numar de identificare al pompei template TMPOLDER

Transcript of Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... ·...

Page 1: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Wilo-EMU K127.1P... + M8....

Instrucţiuni de montaj şi exploatare

Număr de comandă:

Numar de identificare al pompei

template

TMPOLDER

Page 2: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

WILO EMU GmbHHeimgartenstr. 195030 Hof

330995003 Hof

Telefon: +49 9281 974-0Telefax: +49 9281 96528Email: [email protected]: www.wiloemu.com

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\ro\title-wilo.fm WILO EMU 3.0

Page 3: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\content.fm 0-1

Cuprins

1 Introducere 1-1

Prefaţă 1-1Structura acestui manual 1-1Calificarea personalului 1-1Ilustraţii 1-1Protecţia drepturilor de autor 1-1Abrevieri şi termeni de specialitate 1-1Adresa fabricantului 1-3Dreptul de modificare 1-3

2 Securitate 2-1

Instrucţiuni de securitate şi indicaţii 2-1Normele şi marcajele CE folosite 2-2Securitate, generalităţi 2-2Lucrări la componentele electrice 2-3Racordul electric 2-3Racord de pământare 2-3Comportamentul în timpul funcţionării 2-3Instalaţii de securitate şi supraveghere 2-4Funcţionarea în atmosfere explozive 2-4Presiunea acustică 2-4Fluide vehiculate 2-4Garanţie 2-5

3 Descrierea produsului 3-1

Informaţii generale despre produs 3-1Utilizarea conformă şi domenii de aplicaţie 3-1Condiţii de utilizare 3-1Structura 3-1Răcirea 3-3Indicativul 3-3Plăcuţa de fabricaţie 3-3Date tehnice 3-4

4 Transport şi depozitare 4-1

Livrare 4-1Transport 4-1Depozitare 4-1Returnare 4-2

Page 4: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

0-2 WILO EMU 3.0

5 Instalare 5-1

Modalităţi de montare 5-1Spaţiul de funcţionare 5-1Accesorii de montaj 5-1Montare 5-5Demontarea 5-7

5-7

6 Uruchomienie 6-1

Czynności przygotowawcze 6-1Instalacja elektryczna 6-2Kierunek obrotu 6-2Disjunctorul motorului şi modurile de conectare 6-2W razie zastosowania maszyny w przeciwpożarowej instalacji gaśniczej lub tryskaczowej, maszyna nie może być w żadnym razie wyłączana przez urządzenie zabezpieczające! Zadaniem stycznika silnikowego jest tylko sygnalizacja wszelkich zakłóceń! 6-3

7 Întreţinerea 7-1

Materiale consumabile 7-1Plan general pentru glicol 7-2Termene de întreţinere 7-3Lucrări de întreţinere 7-3

7-4

8 Scoaterea din funcţiune 8-1

Scoatere din funcţiune temporară 8-1Scoaterea din funcţiune / depozitarea definitivă 8-1Repunerea în funcţiune după o depozitare îndelungată 8-2

8-2

9 Identificarea şi remedierea defecţiunilor 9-1

Defecţiune: Agregatul nu porneşte 9-1Defecţiune: Agregatul porneşte, dar disjunctorul de protecţie a motorului se declanşează la scurt timp după punerea în funcţiune 9-1Defecţiune: Agregatul funcţionează, dar nu pompează 9-2Defecţiune: Agregatul funcţionează, dar parametrii de funcţionare diferă de cei indicaţi 9-2Defecţiune: Agregatul funcţionează agitat şi zgomotos 9-3Defecţiune: Scurgeri la garnitura dinamică, controlul spaţiului etanş semnalizează defecţiune, respectiv opreşte agregatul 9-4Alte etape pentru remedierea defecţiunilor 9-4

Page 5: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\content.fm 0-3

A Lista operatorului agregatului şi lista verificărilor A-1

Lista operatorului agregatului A-1Lista operatorului agregatului şi lista verificărilor A-2

B Operarea cu convertor static de frecvenţă B-1

Alegerea motorului şi a convertorului B-1Turaţia minimă la pompele subacvatice (pompe de fântână) B-1Turaţia minimă la pompele de apă reziduală şi uzată B-1Operare B-1Vârfurile maxime ale tensiunii şi viteza de creştere B-2CEM B-2Dispozitivele de protecţie a motorului B-2Domeniu de operare până la 60 Hz B-2Randamentul B-2Rezumat B-2

C Utilizarea vasului de expansiune C-1

Informaţii generale despre produs C-1Completarea lichidului din motor C-2Controlul nivelului de umplere C-3

D Schema conexiunilor electrice D-1

Instrucţiuni de securitate D-1Rezistenţa izolaţiei D-1Instalaţii de supraveghere D-1Notaţia firelor la cablul de racord electric D-2

E Declaraţie de conformitate CE E-1

Page 6: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi
Page 7: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Introducere

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\introduction.fm 1-1

1 Introducere

PrefaţăStimată cumpărătoare, stimate cumpărător,

Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un produs al firmei noastre. Aţi achiziţionat un produs care a fostfabricat după cele mai noi standarde tehnologice. Citiţi cu atenţie prezentul manual de operare şiîntreţinere înainte de prima punere în funcţiune. Numai astfel este posibilă garantarea unei utilizărisigure şi economice a produsului.

Această documentaţie conţine toate informaţiile referitoare la produs necesare pentru a beneficiaîn mod eficient de utilizarea conformă a acestuia. În plus, veţi găsi informaţii referitoare la cum săidentificaţi din timp pericolele, să diminuaţi costurile de reparaţii şi timpii de nefuncţionare şi săcreşteţi fiabilitatea şi durata de viaţă a produsului.

Înainte de punerea în funcţiune, trebuie să fie respectate toate condiţiile de securitate, precum şiindicaţiile fabricantului. Acest manual de operare şi întreţinere extinde şi / sau completeazăprevederile naţionale de protecţie şi de prevenire a accidentelor în vigoare. Acest manual trebuie săse afle în permanenţă la dispoziţia personalului la locul de utilizare al produsului.

Structura acestui manualManualul este împărţit în mai multe capitole. Fiecare capitol are un titlu relevant, care vă indică ceeste descris în capitol.

Capitolele cu identificare numerică reprezintă capitolele standard ale unui anumit produs. În acesteasunt cuprinse informaţii detaliate referitoare la produs.

Capitolele cu identificare alfabetică sunt adăugate pentru fiecare client în parte. În acestea veţi găsiinformaţii referitoare la accesoriile alese, acoperiri speciale, scheme de conexiuni, declaraţia deconformitate, ş.a.

Cuprinsul serveşte şi ca scurtă referinţă, deoarece toate secţiunile importante pot fi identificatedintr-o privire. Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţiperspectiva de ansamblu atunci când răsfoiţi paginile.

În special instrucţiunile de securitate şi indicaţiile sunt puse în evidenţă. Informaţii detaliatereferitoare la structura acestor texte pot fi găsite în capitolul 2 „Securitate“.

Calificarea personaluluiÎntregul personal care lucrează cu produsul trebuie să fie calificat pentru aceste lucrări, de ex.lucrările la componentele electrice trebuie să fie efectuate numai de un electrician calificat. Întregulpersonal trebuie să fie major.

Ca documentaţie de bază pentru personalul de operare şi întreţinere trebuie să fie luate înconsiderare şi prevederile naţionale de prevenire a accidentelor.

Trebuie să vă asiguraţi că personalul a citit şi a înţeles indicaţiile din acest manual de operare şiîntreţinere şi, d.c., acest manual trebuie să fie comandat de la fabricant în limba cerută.

IlustraţiiIlustraţiile utilizate aici reproduc machete şi desene originale ale produsului. Acest lucru ar fi, altfel,imposibil, datorită diversităţii produselor noastre şi dimensiunii diferite a sistemului de seturi deelemente tipizate. Ilustraţii mai acurate şi dimensiunile se găsesc în fişa de caracteristici, schemaajutătoare şi/sau schema de montare.

Protecţia drepturilor de autor

Drepturile de autor referitoare la acest manual de operare şi întreţinere aparţin fabricantului. Acestmanual de operare şi întreţinere este destinat personalului însărcinat cu montajul, operarea şirevizia. El cuprinde prevederi şi desene de natură tehnică a căror valorificare integrală sau parţialăneautorizată în vederea multiplicării, prelucrării sau în scopuri concurenţiale este interzisă.

Abrevieri şi termeni de specialitate

În acest manual de operare şi întreţinere sunt folosite diverse abrevieri şi termeni de specialitate.Tabelul 1 conţine abrevierile, iar tabelul 2, termenii de specialitate.

Page 8: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Introducere

1-2 WILO EMU 3.0

Abrevieri Explicaţie

v.v. vezi verso

ref. referitor la

resp. respectiv

cca. circa

c.a.c. cu alte cuvinte

evtl. eventual

d.c. după caz

incl. inclusiv

min. minim

max. maxim

î.a.î. în aceste împrejurări

etc. et caetera

ş.a. şi altele

ş.m.a. şi multe altele

v.ş. vezi şi

deex. de exemplu

Tabelul 1-1: Abrevieri

Termenul de specialitate Explicaţie

Funcţionare uscată

Produsul funcţionează cu turaţie maximă, dar fără fluid de pompare. Funcţionarea uscată trebuie să fie evitată întotdeauna, d.c. trebuie să fie instalată o instalaţie de protecţie!

Mod de instalare „umed“

În cazul acestui mod de instalare produsul este imersat în fluidul vehiculat. Acesta este înconjurat complet de fluid. Respectaţi adâncimea max. şi acoperirea min. cu apă!

Mod de instalare „uscat“

În cazul acestui mod de instalare produsul este instalat uscat, c.a.c. fluidul vehiculat este transportat printr-un sistem de conducte. Produsul nu este imersat în fluidul vehiculat. Aveţi în vedere faptul că suprafeţele produsului pot fi foarte fierbinţi!

Mod de instalare

„transportabil“

În cazul acestui mod de instalare produsul este echipat cu un stativ. Acesta poate fi utilizat în orice loc. Respectaţi adâncimea max. şi acoperirea min. cu apă! Apa şi suprafeţele produsului pot fi foarte fierbinţi!

Tabelul 1-2: Termeni de specialitate

Page 9: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Introducere

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\introduction.fm 1-3

Adresa fabricantuluiWILO EMU GmbHHeimgartenstr. 1DE - 95030 HofTelefon: +49 9281 974-0Fax: +49 9281 96528Internet: www.wiloemu.comEmail: [email protected]

Dreptul de modificareFabricantul îşi rezervă dreptul de a întreprinde modificări tehnice ale instalaţiilor şi/saucomponentelor. Acest manual de operare şi întreţinere se referă la produsul indicat pe pagina detitlu.

Regim de funcţionare

„S1“ (Funcţionare

continuă)

Cu sarcina nominală, se atinge o temperatură care nu mai creşte nici în cazul unei funcţionări îndelungate. Dispozitivul poate funcţiona fără pauză cu sarcina nominală, fără ca temperatura admisibilă să fie depăşită.

Regim de funcţionare

„S2“ (Funcţionare

de scurtă durată)

Durata de funcţionare cu sarcina nominală este scurtă în comparaţie cu durata pauzei care îi urmează. Durata max. de funcţionare este dată în minute, deex. S2-15. Pentru această durată, dispozitivul poate funcţiona fără pauză cu sarcina nominală, fără ca temperatura admisibilă să fie depăşită. Pauza trebuie să dureze atât de mult încât temperatura agregatului să nu difere cu mai mult de 2K de temperatura agentului de răcire.

„Funcţionare cu sorbire“

Funcţionarea cu sorbire se aseamănă cu funcţionarea uscată. Produsul funcţionează cu turaţie maximă, dar nu se pompează decât cantităţi mici de fluid. Funcţionarea cu sorbire nu este posibilă decât cu anumite tipuri, pentru detalii, vezi „descrierea produsului“.

Protecţie împotriva

funcţionării uscate

Protecţia împotriva funcţionării uscate trebuie să cauzeze oprirea automată a produsului, dacă se atinge nivelul minim de acoperire cu apă. Acest lucru se realizează prin montarea unui comutator cu flotor.

Comandă prin nivel

Comanda prin nivel are rolul de a porni sau opri produsul la anumite niveluri de umplere. Acest lucru se realizează prin montarea unuia, respectiv a două comutatoare cu flotor.

Termenul de specialitate Explicaţie

Tabelul 1-2: Termeni de specialitate

Page 10: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi
Page 11: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Securitate

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\security.fm 2-1

2 SecuritateÎn acest capitol sunt prezentate instrucţiuni de securitate şi indicaţii tehnice general valabile. Înafară de aceasta, în fiecare din capitolele următoare sunt prezentate instrucţiuni specifice desecuritate şi indicaţii tehnice. Se vor respecta toate instrucţiunile şi indicaţiile pe parcursuldiverselor faze de existenţă a produsului (instalare, funcţionare, întreţinere, transport etc.)!Beneficiarul este răspunzător de faptul ca întregul personal să respecte aceste instrucţiuni şiindicaţii.

Instrucţiuni de securitate şi indicaţii

În acest manual sunt prezentate instrucţiuni de securitate şi indicaţii pentru prevenirea prejudiciilormateriale sau a accidentărilor. În vederea marcării inconfundabile pentru personal, se va facedistincţie între diferitele instrucţiuni de securitate şi indicaţii după cum urmează:

IndicaţiiO indicaţie va fi pusă în evidenţă printr-o deplasare de 10 mm faţă de rând şi prin scrierea cucaractere îngroşate de 10 puncte. Indicaţiile conţin text care face referire la textul anterior sau laanumite secţiuni din capitol sau care dă scurte indicaţii. Exemplu:

În cazul agregatelor omologate Ex, consultaţi şi capitolul „Protecţie Ex înconformitate cu standardul ...“!

Instrucţiuni de securitateInstrucţiunile de securitate vor fi puse în evidenţă printr-o deplasare de 5 mm faţă de rând şi prinscrierea cu caractere îngroşate de 12 puncte. Instrucţiunile de securitate care se referă numai laprejudicii materiale vor fi scrise cu caractere gri.

Instrucţiunile de securitate care se referă la accidentări sunt imprimate cu negru şi sunt corelateîntotdeauna cu un simbol de pericol. Ca simboluri de securitate se vor folosi simboluri de pericol,interdicţie sau de obligativitate. Exemplu:

Simbolurile folosite pentru securitate corespund normelor şi prescripţiilor în vigoare, de ex. DIN,ANSI.

Fiecare instrucţiune de securitate începe cu următoarele cuvinte-semnal:

Instrucţiunile de securitate încep cu cuvântul-semnal şi specificarea pericolului, urmate de sursapericolului şi consecinţele posibile şi se încheie cu instrucţiunile pentru prevenirea pericolului.

Simbol de pericol: Diverse

pericole

Simbol de pericol, de ex. curent electric

Simbol de interdicţie, de

ex. Intrarea interzisă!

Simbol de obligativitate, de ex. purtarea îmbrăcămintei

de protecţie

Cuvânt-semnal Semnificaţie

Pericol Se pot produce vătămări grave sau moartea!

Avertizare Se pot produce vătămări grave!

Atenţie Se pot produce vătămări!

Atenţie(Indicaţie fără

simbol)

Se pot produce prejudicii materiale considerabile, distrugerea totală nu este exclusă!

Tabelul 2-1: Cuvinte-semnal şi semnificaţia acestora

Page 12: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Securitate

2-2 WILO EMU 3.0

Exemplu:

Avertizare, componente în rotaţie!Rotorul în mişcare poate strivi sau secţiona extremităţile corpului.Deconectaţi agregatul şi lăsaţi rotorul să se oprească.

Normele şi marcajele CE folosite

Produsele noastre respectă

- diversele norme CE,

- diverse norme armonizate

- şi diverse norme naţionale.

Informaţiile exacte referitoare la normele folosite pot fi găsite în declaraţia de conformitate CE.Aceasta este redactată în conformitate cu Directiva 98/37/CE, anexa II A.

În plus, pentru utilizarea, montarea şi demontarea produsului, sunt necesare ca documentaţie debază diverse prescripţii naţionale suplimentare. Acestea sunt, de ex. prescripţiile de prevenire aaccidentelor, prescripţiile tehnice VDE (Asociaţia Profesioniştilor Electrotehnicieni din Germania),legislaţia privind securitatea aparatelor ş.a.

Simbolurile CE sunt amplasate pe plăcuţa de fabricaţie sau în aproprierea acesteia. Plăcuţa defabricaţie este montată pe carcasa motorului, respectiv pe cadru.

Securitate, generalităţi - La montarea, respectiv demontarea produsului nu este permis să lucraţi singur.

- Anumite lucrări (montare, demontare, întreţinere şi reparaţii) sunt permise numai cu produsuldeconectat. Produsul trebuie să fie deconectat de la reţeaua de alimentare cu curent electricşi asigurat împotriva repornirii. Toate componentele în rotaţie trebuie lăsate să se oprească.

- Operatorul are obligaţia de a anunţa responsabililor orice defecţiune sau neregularitateapărută.

- Oprirea imediată de către operator este obligatorie, dacă apar deficienţe care pun în pericolsecuritatea. Dintre acestea fac parte:- Defectarea instalaţiilor de securitate şi/sau supraveghere- Deteriorarea componentelor importante- Deteriorarea instalaţiilor electrice, a conductorilor şi izolaţiilor.

- Uneltele şi alte obiecte vor fi păstrate numai în locurile special prevăzute, pentru a garantaefectuarea în siguranţă a operării.

- În cazul lucrului în spaţii închise trebuie asigurată o ventilare suficientă.

- În cazul lucrărilor de sudură şi/sau lucrului cu aparate electrice, asiguraţi-vă că nu existăpericol de explozie.

- Trebuie să fie folosite numai mijloace de prindere care sunt desemnate ca atare şi omologateoficial.

- Mijloacele de prindere trebuie să fie adaptate condiţiilor (intemperii, dispozitiv de agăţare,sarcină ş.a.). În cazul în care acestea nu sunt separate de agregat după utilizare, ele trebuie săfie marcate ca mijloace de prindere. În plus, mijloacele de prindere trebuie să fie depozitate cuatenţie.

- Mijloacele de lucru mobile pentru ridicarea sarcinilor trebuie să fie folosite astfel încâtstabilitatea acestora în timpul utilizării să fie garantată.

- În timpul folosirii mijloacelor de lucru mobile pentru ridicarea sarcinilor nedirijate trebuie să fieluate măsuri pentru împiedicarea răsturnării, deplasării, alunecării etc.

- Trebuie luate măsuri ca nicio persoană să nu se poată afla dedesubtul sarcinilor suspendate.Mai mult, este interzisă deplasarea sarcinilor suspendate deasupra locurilor de muncă la carese află persoane.

- În cazul folosirii mijloacelor de lucru mobile pentru ridicarea sarcinilor trebuie să fie implicată oa doua persoană, dacă acest lucru este necesar (de ex. când vizibilitatea este blocată).

Page 13: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Securitate

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\security.fm 2-3

- Sarcina trebuie să fie transportată astfel încât, în cazul întreruperii energiei electrice, nimenisă nu fie rănit. Mai mult, astfel de lucrări care se desfăşoară în aer liber trebuie să fie întrerupteîn cazul înrăutăţirii condiţiilor atmosferice.

Respectarea acestor instrucţiuni este obligatorie. În cazul nerespectării,se pot produce accidentări şi/sau deteriorări materiale importante.

Lucrări la componentele electrice

Produsele noastre electrice sunt acţionate cu curent electric alternativ sau cu curent electricindustrial de înaltă tensiune. Respectaţi prescripţiilor locale (de ex. VDE 0100). Pentru racordare,respectaţi fişa tehnică „Racordul electric“. Datele tehnice trebuie să fie respectate în mod strict!

În cazul în care agregatul a fost oprit de un dispozitiv de protecţie,repunerea în funcţiune a acestuia este permisă numai după remediereadefecţiunii.

Racordul electricOperatorul trebuie să fie instruit cu privire la alimentarea cu curent electric a produsului, precum şiasupra posibilităţilor de deconectare a acestuia.

La racordarea agregatului la instalaţia electrică de comandă, trebuie să fie respectate prescripţiilefabricantului aparatelor de comandă, în vederea încadrării în normele de compatibilitateelectromagnetică. Eventual este necesară luarea de măsuri speciale de ecranare pentru cablurile dealimentare cu curent electric şi de comandă (de ex. cabluri speciale etc.).

Racordarea este permisă numai dacă aparatele de comandă corespundnormelor armonizate UE. Staţiile radio mobile pot produce perturbări îninstalaţie.

Racord de pământareProdusele noastre (agregatul, incl. dispozitivele de protecţie, postul de comandă, instalaţiaajutătoare de ridicare) trebuie să fie pământate. În cazul în care există posibilitatea ca persoanele săintre în contact cu agregatul şi cu fluidul vehiculat (de ex. la şantiere), racordul de pământaretrebuie să fie asigurat cu un dispozitiv automat de protecţie.

Produsele noastre electrice sunt conforme normelor clasei de protecţie amotoarelor IP 68.

Comportamentul în timpul funcţionării

În timpul exploatării maşinii, respectaţi legile valabile în locul de utilizare şi prescripţiile desecuritate a locului de muncă, de prevenire a accidentelor şi de lucru cu agregate electrice. Îninteresul desfăşurării în siguranţă a lucrărilor, distribuirea atribuţiilor personalului trebuie să fiestabilită de către beneficiar. Întregul personal este răspunzător de respectarea prescripţiilor.

Pericol de electrocutare!Lucrul în mod necorespunzător cu curentul electric constituie unpericol de moarte! Efectuarea acestor lucrări este permisă numaielectricianului calificat.

Atenţie la umiditate!Prin intrarea umezelii în cablu, acesta se deteriorează şi devineinutilizabil. Nu scufundaţi niciodată capătul cablului în fluidulvehiculat sau în orice alt lichid. Conductorii care nu sunt folosiţi,trebuie să fie decuplaţi!

Avertizare, radiaţie electromagnetică!Radiaţia electromagnetică constituie un pericol de moarte pentrupersoanele cu stimulator cardiac. Ecranaţi instalaţia în modcorespunzător şi avertizaţi persoanele care pot fi afectate asupraacestui pericol!

Page 14: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Securitate

2-4 WILO EMU 3.0

În timpul funcţionării, anumite componente (rotor, elice) se rotesc pentru a pompa fluidul. Datorităanumitor materii conţinute în fluid, pe aceste componente se pot forma muchii foarte ascuţite.

Instalaţii de securitate şi supraveghere

Produsele noastre sunt prevăzute cu diverse instalaţii de securitate şi supraveghere. Acestea suntde ex. site de absorbţie, senzori termici, dispozitiv de supraveghere a spaţiului etanş etc.Demontarea, respectiv deconectarea acestor instalaţii este interzisă.

Instalaţiile precum, de ex., senzori termici, comutatoarele cu flotor trebuie să fie conectate deelectrician înainte de punerea în funcţiune (vezi fişa tehnică „Schema conexiunilor electrice“), iarfuncţionarea corectă a acestora trebuie să fie verificată. Pentru aceasta, aveţi în vedere şi faptul căanumite instalaţii necesită un aparat de comandă pentru a funcţiona corect, de ex. termistorii PTCşi cei NTC de tip PT100. Acest aparat de comandă poate fi procurat de la fabricant sau de laelectrician.

Personalul trebuie să fie instruit asupra instalaţiilor utilizate şi afuncţiunilor acestora.

Funcţionarea în atmosfere explozive

Produsele marcate EX sunt concepute pentru funcţionarea în atmosfere explozive. Pentru aceastăutilizare, produsele trebuie să respecte anumite norme. De asemenea, beneficiarul trebuie sărespecte anumite reguli de conduită şi norme.

Denumirea produselor care sunt omologate pentru funcţionarea înatmosfere explozive sunt marcate conţine particula „EX“ (de ex.T…Ex…)! În plus, simbolul „Ex“ este ilustrat pe plăcuţa de fabricaţie. Încazul utilizării în atmosfere explozive, respectaţi capitolul „Protecţie Exîn conformitate cu standardul ...“!

Presiunea acustică În funcţie de dimensiuni şi putere (kW), produsul are, în timpul funcţionării, o presiune acustică decca. 70 dB(A), până la 110 dB(A).

Presiunea acustică efectivă depinde de mai mulţi factori. Aceştia sunt, de ex. modul de montare,modul de instalare (umed, uscat, transportabil), fixarea accesoriilor (de ex. dispozitivul desuspendare) şi conducte, punctul de funcţionare, adâncimea de imersie ş.m.a.

Recomandăm beneficiarului să efectueze o măsurare suplimentară la locul de muncă, cu produsul înpunctul de funcţionare, în toate condiţiile de exploatare.

Fluide vehiculate Fiecare fluid vehiculat se identifică prin compoziţie, agresivitate, abrazivitate, conţinut desubstanţe uscate şi multe alte aspecte. Produsele noastre pot fi utilizate în multe domenii.Informaţii mai detaliate pot fi găsite în capitolul 3, în fişa tehnică a agregatului şi în confirmarea

Avertizare, componente în rotaţie!Componentele în rotaţie pot strivi sau secţiona extremităţilecorpului. Nu atingeţi pompa sau componentele în rotaţie în timpulfuncţionării. Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere saureparaţii, deconectaţi agregatul şi lăsaţi componentele în rotaţiesă se oprească.

Atenţie!Nu este permisă operarea maşinii dacă instalaţiile de securitate şisupraveghere au fost înlăturate în mod abuziv, dacă suntdeteriorate şi/sau dacă nu funcţionează!

Atenţie: Purtaţi echipament de protecţie fonică!În conformitate cu legile şi prescripţiile în vigoare, echipamentulde protecţie auditivă este obligatoriu la presiuni acustice peste85 dB(A)! Este de datoria beneficiarului să asigure respectareaacestei obligativităţi!

Page 15: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Securitate

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\security.fm 2-5

ordinului de comandă. Acordaţi atenţie faptului că mulţi dintre parametrii produsului se potmodifica, de regulă, datorită densităţii, vâscozităţii sau compoziţiei.

De asemenea, pentru diversele fluide sunt necesare materiale şi forme ale rotorului diferite. Cu câtinformaţiile din comandă sunt mai exacte, cu atât produsul poate fi adaptat mai bine cerinţelorDumneavoastră. În cazul în care survin modificări ale domeniului de activitate şi/sau ale fluiduluivehiculat, comunicaţi-ne acestea, astfel încât să putem adapta produsul la noile condiţii.

La schimbarea fluidului vehiculat trebuie să fie respectate următoarele puncte:

- Înainte de utilizare, produsele care au funcţionat în apă murdară sau reziduală trebuie să fiecurăţate temeinic în apă curată, potabilă.

- Produsele care au fost utilizate în substanţe nocive pentru sănătate, trebuie să fiedecontaminate înainte de schimbarea fluidului. Mai mult, trebuie să fie clarificat dacă mai estepermisă utilizarea acestui produs într-un alt fluid.

- În cazul produselor care funcţionează cu un lichid de lubrifiere, respectiv de răcire (de ex. ulei),acesta poate pătrunde în fluidul vehiculat, dacă garnitura dinamică este defectă.

GaranţieAcest capitol conţine informaţii generale referitoare la garanţie. Prevederile contractuale auîntotdeauna precedenţă şi nu sunt anulate de acest capitol!

Fabricantul se obligă să remedieze orice deficienţe ale produsului vândut de acesta, în condiţiilerespectării următoarelor condiţii:

Generalităţi- Este vorba despre deficienţe de material, finisare şi/sau construcţie.

- Deficienţele au fost comunicate în scris fabricantului în perioada de garanţie contractuală.

- Produsul a fost utilizat numai în conformitate cu destinaţia sa.

- Toate instalaţiile de securitate şi supraveghere au fost conectate şi verificate de personalul despecialitate.

Perioada de garanţiePerioada de garanţie are, dacă nu există alte prevederi, o durată de 12 luni de la punerea înfuncţiune, resp. max. 18 luni de la data de livrare. Toate prevederile contractuale trebuie să fieindicate în scris în confirmarea ordinului de comandă. Acestea sunt valabile cel puţin până la lasfârşitul perioadei de garanţie a produsului.

Piese de schimb, echipări şi modificări

Pentru reparaţii, echipări şi modificări trebuie să fie folosite numai piesele de schimb originale alefabricantului. Numai acestea garantează durata de viaţă şi securitatea cele mai ridicate. Acestecomponente au fost concepute special pentru produs. Echipările şi modificările efectuate dinproprie iniţiativă sau folosirea altor componente decât cele originale pot duce la avarii importanteale produsului şi/sau vătămări grave.

ÎntreţinereLucrările de întreţinere şi inspecţie prevăzute trebuie să fie efectuate la intervalele regulate. Acestelucrări sunt permise numai persoanelor instruite, calificate şi autorizate. Efectuarea lucrărilor derevizie şi întreţinere din listele anexate este obligatorie şi vă ajută să supravegheaţi lucrările deinspecţie şi întreţinere. Efectuarea lucrărilor de întreţinere care nu sunt prezentate în acest manualde operare şi întreţinere şi a oricărui fel de reparaţii este permisă numai serviciilor de asistenţătehnică autorizate de fabricant.

Lista operatorului agregatuluiLista operatorului agregatului trebuie să fie completată în întregime. Prin această listă, oricepersoană, care a avut în orice orice fel de a face cu agregatul, confirmă că a primit, citit şi înţelesmanualul de operare şi întreţinere.

Avariile produsuluiAvariile şi defecţiunile care pun în pericol securitatea trebuie să fie remediate imediat în modcorespunzător de personalul specialitate. Operarea produsului este permisă numai dacă acesta se

Pericol datorat fluidelor explozive!Pomparea fluidelor explozive (de ex. benzină, kerosen etc.) estestrict interzisă. Produsele nu sunt concepute pentru astfel defluide!

Page 16: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Securitate

2-6 WILO EMU 3.0

află în stare tehnică impecabilă. Pe parcursul perioadei de garanţie contractuală, reparaţiaprodusului este permisă numai fabricantului sau serviciilor de asistenţă tehnică autorizate defabricant! Fabricantul îşi rezervă dreptul de a cere returnarea produsului în fabrică în vedereaexaminării!

Anularea garanţiei Garanţia, respectiv responsabilitatea este exclusă în cazul avariilor produsului pentru care suntvalabile unul, respectiv mai multe din punctele de mai jos:

- configurare greşită de către fabricant datorată informaţiilor deficitare şi/sau eronate furnizatede beneficiar, respectiv de către mandatar

- nerespectarea instrucţiunilor de securitate, a prescripţiilor şi a cerinţelor necesare, stipulate înlegislaţia germană şi în acest manual de operare şi întreţinere

- depozitarea şi transportul necorespunzătoare

- montarea / demontarea neconforme

- întreţinere deficitară

- reparaţie necorespunzătoare

- teren de construcţie, respectiv lucrări de construcţie deficitare

- influenţe de natură chimică, electrochimică şi electrică

- uzură

Garanţia fabricantului exclude, astfel, orice responsabilitate pentru daunele aduse persoanelor,obiectelor şi/sau proprietăţii.

Page 17: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Descrierea produsului

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\ro\pumps\polder\product.fm 3-1

3 Descrierea produsului

Informaţii generale despre produs

Agregatul este fabricat cu cea mai mare atenţie şi este supus unui control permanent de calitate. Încazul unei instalări şi întreţineri corecte, se asigură o funcţionare fără defecţiuni. Agregatul selivrează ca unitate închisă şi compactă.

Utilizarea conformă şi domenii de aplicaţie

Domeniile de utilizare ale agregatului sunt deex.:

- Pomparea apei potabile, minerale, industriale şi termale din puţuri adânci, puţuri normale,rezervoare de captare, de stocare sau intermediare (deex. lacuri, baraje de acumulare saucursuri de ape)

- Alimentarea cu apă şi obţinerea apei, ridicarea presiunii

- Menţinerea şi coborârea nivelului apei freatice

- Instalaţii de stigere a incendiilor şi instalaţii cu şprinclere

- Irigare, irigare prin ploaie artificială, răcire, spălare, stropire, prepararea apei, instalaţii pentrufântâni arteziene ş.a.

Condiţii de utilizareAgregatul se utilizează la pomparea apei curate sau uşor impurificate cu un conţinut maxim de nisipde 35g/m3. În cazul variantei standard, fluidul vehiculat poate să aibă o densitate maximă de1000kg/m3 şi o vâscozitate maximă de 1mPas. În afara acesteia, există şi variante speciale (G-CuSn10 turnat în amestec şi alte materiale), produse pentru utilizarea în medii agresive şiabrazive. Pentru aceste cazuri, luaţi legătura cu fabricantul. Informaţii exacte cu privire la variantade execuţie a agregatului pot fi găsite în Datele tehnice.

Operarea cu agregatul se realizează de la postul de comandă prevăzut în acest scop.

Punerea în funcţiune a agregatului este permisă numai când motorul este umplut şi agregatulmontat. Funcţionarea uscată nu este admisă.

StructuraSeria pompelor de polder este o construcţie specială de pompe convenţionale cu motor imersat. Laaceste agregate, admisia este aşezată în jos şi motorul în sus. În acest mod. lichidul vehiculat curgedirect peste carcasa motorului. Acest lucru face posibilă funcţionarea cu motorul parţial deasuprafluidului şi permite coborârea mai adâncă a nivelului apei.

MotorulMotorul imersat are o înfăşurare rezistentă la apă din PVC, respectiv sârmă PE2. Cablul de alimentareelectric este conceput pentru solicitare mecanică maximă şi este sigilat etanş pentru apă subpresiune, faţă de fluidul vehiculat. Conexiunile cablului din motor sunt, de asemenea, etanşate faţăde fluidul vehiculat.

PompaPompa subacvatică este formată din piesa de aspirare, treptele individuale ale pompei şi piesaintermediară pentru racordul motorului. Numărul de trepte depinde, pe de o parte, de putereamotorului şi, pe de altă parte, de înălţimea de pompare dorită. Componentele separate ale carcaseisunt fabricate din fontă cenuşie sau materiale speciale, ca de ex. G-CuSn10.

Lagărele motorului şi ale pompei

Agregatul este prevăzut cu lagăre speciale care nu necesită întreţinere. Lubrifierea lagărelormotorului se face prin lichidul de umplere al motorului, lubrifierea lagărelor pompei prin fluidulvehiculat.

EtanşareaEtanşarea între partea de pompă şi partea de motor se asigură cu garnituri dinamice (cu perecheSiC/SiC).

Pericol datorită exploziei!Maşinile din această variantă constructivă nu sunt protejateîmpotriva exploziei şi, de aceea, nu este permisă utilizarea lor înatmosferă explozivă.

Page 18: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Descrierea produsului

3-2 WILO EMU 3.0

Rotoarele Rotoarele se execută în variantă constructivă radială sau semiaxială. Ca material se foloseştebronzul. În funcţie de aplicaţie, rotoarele posedă găuri de descărcare, pentru a diminua împingereaaxială.

Instalaţii de securitate şi supraveghere

Motorul imersat poate fi echipat la cerere cu senzori de temperatură. În funcţie de variantaconstructivă şi de specificaţie, motorul se echipează cu senzori de temperatură din bimetal sautermistori. Aceste dispozitive de supraveghere protejează motorul împotriva supraîncălzirii.

Informaţia dacă a fost încorporat un senzor de temperatură, ce tip desenzori de temperatură au fost folosiţi şi informaţii privind legareaacestora se găsesc în fişa tehnică „Schema conexiunilor electrice“!

Fig. 3-1: Structura maşinii

Ştuţ de presiune

Înveliş al statorului

Cabluri electrice

Piesă intermediară

Carcasă finală de ghidare

Piesă de aspirare

Sită de absorbţie

Motor

Page 19: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Descrierea produsului

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\ro\pumps\polder\product.fm 3-3

RăcireaMotoarele din această serie se răcesc prin fluxul de fluid vehiculat între învelişul statorului şiînvelişul polderului. Căldura este condusă în exterior direct spre fluidul vehiculat.

IndicativulCodificarea tipului oferă informaţii despre varianta de execuţie a agregatului.

Motoarele U15..., U17... şi U21... sunt umplute în toate cazurile cu apăpotabilă. La aceste tipuri dispare „T“ din notaţia motorului!

Plăcuţa de fabricaţie

Exemplu pompă: NK 86 X (S)-8

NK 86notaţie internă a produsului (TWI..., NK..., K..., KD..., D..., KM..., KP..., DCH..., SCH..)

X P = pompă de polder

S rotor echilibrat

8 Număr de trepte

Exemplu motor: x 801X-2/75

x Tip motor (NU = motor imersat, M = motor imersat în variantă navală)

801 Valoarea caracteristică internă a produsului

XLichid de umplere a motorului (T = apă potabilă, ohne = lichid de umplere al producătorului P35/P100)

2 Număr de poli

75 Lungime pachet în cm (rotunjit)

Tabelul 3-1: Indicativul

Simbol Denumire Simbol Denumire

P-Typ Tipul pompei MFY An de fabricaţie

M-Typ Tipul motorului P Putere de dimensionare

S/N Număr de maşină F Frecvenţa

Q Debit de pompare U Tensiune de dimensionare

H Înălţimea de pompare I Curent de dimensionare

N Turaţie IST Curent de pornire

TPF Temperatura fluidului SF Factor de service

IP Clasa de protecţie ISF Curent la factorul de service

OT Regimul de funcţionare (s = umed / e = uscat)

MC Conexiunea motorului

Cos ϕ Cosinus phi Adâncimea max. de imersare

IM / S Diametru rotor / număr trepte

Tabelul 3-2: Legenda plãcuþei de fabricaþie

Page 20: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Descrierea produsului

3-4 WILO EMU 3.0

Date tehnice

Agregat

Punct de funcţionare*

Datele motorului*

An de fabricaţie: 2008

Număr de comandă:: template

Număr de maşină: TMPOLDER

Descrierea produsului: Wilo-EMU

Tipul pompei: K127.1P...

Variantă constructivă: A

Model: 0

Număr de trepte: -

Tipul motorului: M8....

Variantă constructivă: A

Model: 0

Ştuţuri de presiune: -

Tabelul 3-3:

Pompă:

Debit Q: -

Înălţime de pompare Hman: -

Pompa de extinctor:

Debit Qz: ---

Înălţime de pompare Hz: ---

Număr de avizare VDS: ---

Turaţie: -

Tensiune: -

Frecvenţa: 50 Hz

Tabelul 3-4:

Curent de pornire: -

Curent de dimensionare: -

Putere de dimensionare: -

Tabelul 3-5:

Page 21: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Descrierea produsului

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\ro\pumps\polder\product.fm 3-5

Cantitatea de umplere / lubrifiant

Straturi de acoperire

Racordul electric

Tip de conexiune: Direct

Cos phi: -

Frecvenţa max. de comutare: 15 /h

Pauza min. de comutare: 3 min

Fluxul min. la motor: 0.10 m/s

Factor de service: 1.00

Regim de funcţionare:

Instalare imersată: S1

Instalare uscată: ---

Tabelul 3-5:

Compartimentul motorului:

- Esso Marcol 82 (Ulei de parafină)

Tabelul 3-6:

Pompe: -

Tabelle 3-7:

Aparat de comandă: -

Lungimea cablului electric: 10.00 m

Cablu electric 1

Număr: 1

Tip: -

Mărime: -

Cablu electric 2

Număr: 0

Tip: -

Mărime: -

Cablu electric 3

Număr: 0

Tip: -

Tabelul 3-8:

Page 22: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Descrierea produsului

3-6 WILO EMU 3.0

Generalităţi

*valabil în condiţii standard (fluid vehiculat: apă curată, densitate: 1kg/dm3, vâscozitate dinam.:1*10-6m/s, temperatură: 20°C, presiune: 1,013bar)

Mărime: -

Cablu de comandă

Număr: 0

Tip: -

Mărime: -

Tabelul 3-8:

Mod de instalare: umed

Mod de montare: vertical

Adâncime max. de imersare: 12.5 m

Acoperire min. cu apă: 0.10 m

Temperatura max. a fluidului vehiculat:

40 °C

Dimensiuni: A se vedea fişa de dimensiuni / catalogul

Masă: A se vedea fişa de dimensiuni / catalogul

Presiunea acustică: În funcţie de instalaţie

Tabelul 3-9:

Page 23: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Transport şi depozitare

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\transport.fm 4-1

4 Transport şi depozitare

LivrareDupă recepţie, verificaţi imediat dacă produsul prezintă defecţiuni şi este întreg. În cazuleventualelor deficienţe, trebuie să anunţaţi în aceeaşi zi firma de transport, respectiv fabricantul,deoarece, în caz contrar, reclamaţiile nu mai pot fi acceptate. Eventualele deteriorări trebuie să fieconsemnate pe formularul de livrare sau de transport.

TransportPentru transport folosiţi numai dispozitivele de ridicat, de transport şi reazem prevăzute şi admise.Acestea trebuie să aibă o capacitate şi o forţă portantă suficiente pentru ca produsul să poată fitransportat în absenţa oricărui pericol. În cazul folosirii lanţurilor, acestea trebuie să fie asigurateîmpotriva alunecării.

Personalul trebuie să fie calificat pentru aceste lucrări şi trebuie să respecte, în timpul lucrărilor,toate instrucţiunile naţionale de securitate în vigoare.

Produsele sunt livrate de fabricant, resp. de către furnizor într-un ambalaj adecvat. În mod normal,acesta protejează împotriva deteriorărilor în timpul transportului şi depozitării. În cazul în care loculde utilizare este schimbat în mod frecvent, păstraţi ambalajul în siguranţă, în vederea reutilizării.

DepozitareProdusele livrate sunt pregătite astfel încât să poată fi depozitate pe timp de min. 1 an. În cazuldepozitărilor intermediare, produsul trebuie să fie curăţat temeinic!

În general, se vor respecta următoarele:

- Aşezaţi produsul pe o bază solidă şi asiguraţi-l împotriva răsturnării. Dispozitivele deantrenare cu motor imersat, instalaţiile ajutătoare de ridicare şi pompele cu înveliş blindat vorfi depozitate orizontal, iar pompele de apă murdară şi pompele de apă uzată vor fi depozitatevertical. Pompele cu motor imersat pot fi depozitate şi orizontal. În acest caz, asiguraţi-vă căacestea nu se pot încovoia. În caz contrar, se pot produce tensiuni de încovoiereinacceptabile.

- Produsele noastre pot fi depozitate până la -15 °C. Spaţiul de depozitare trebuie să fie uscat.Recomandăm o depozitare protejată împotriva îngheţului într-o încăpere cu temperatură între5 °C şi 25 °C.

Produsele umplute cu apă potabilă pot fi depozitate în încăperi protejateîmpotriva îngheţului timp de max. 4. În cazul depozitării pe timpîndelungat, acestea trebuie să fie golite şi uscate.

- Nu este permisă depozitarea produsului în încăperi în care se efectuează lucrări de sudare,deoarece gazele produse, respectiv radiaţiile pot ataca componentele din elastomer şistraturile de acoperire.

- Pentru produsele cu racorduri de absorbţie şi/sau presiune, acestea trebuie să fie închiseetanş, pentru a evita murdărirea.

Atenţie la îngheţ!În cazul folosirii apei potabile ca agent de răcire/lubrifiere,produsul trebuie să fie protejat împotriva îngheţului în timpultransportului. În cazul în care acest lucru nu este posibil, produsultrebuie să fie golit şi uscat!

Pericol de răsturnare!Nu aşezaţi niciodată produsul fără să-l asiguraţi. În caz derăsturnare, există pericol de provocare a rănirilor!

Page 24: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Transport şi depozitare

4-2 WILO EMU 3.0

- Toate cablurile de alimentare cu curent electric trebuie să fie asigurate împotriva îndoirii,deteriorării şi pătrunderii umezelii.

- Produsul trebuie să fie protejat împotriva radiaţiei solare directe, căldurii, prafului şiîngheţului. Căldura şi îngheţul pot provoca avarii importante la elice, rotoare şi straturile deacoperire!

- Rotoarele şi elicele trebuie să fie rotite la intervale regulate de timp. În acest fel se evităînţepenirea lagărelor şi se înnoieşte pelicula de lubrifiant a garniturii dinamice. În cazulproduselor cu cutie de transmisie, prin rotire se împiedică blocarea pinioanelor şi se înnoieştepelicula de lubrifiant a garniturii dinamice (împiedică formarea unei pelicule de oxid).

- După o depozitare îndelungată curăţaţi produsul de murdării, precum, de ex. praf şi depuneride ulei, înainte de punerea în funcţiune. Pentru rotoare şi elice, verificaţi uşurinţa mişcării, şiintegritatea straturilor de acoperire ale carcaselor.

Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi nivelurile de umplere (ulei,motor etc.) ale fiecărui produs şi, d.c. completaţi. Produsele cu apăpotabilă, trebuie să fie umplute complet cu aceasta înainte de punerea înfuncţiune. Informaţii cu privire la umplere pot fi găsite în fişa tehnică aagregatului!

Straturile de acopere deteriorate trebuie să fie reparate imediat. Numaiun strat de acoperire intact îşi atinge scopul prevăzut.

Dacă respectaţi aceste reguli, produsul Dumneavoastră poate fi depozitat pe o perioadăîndelungată. Acordaţi atenţie faptului că, atât componentele din elastomer, cât şi straturile deacoperire suferă un proces natural de fragilizare. Vă recomandăm să le verificaţi, în cazul depozităriipentru mai mult de 6 luni şi, d.c. să le înlocuiţi. Pentru informaţii suplimentare, luaţi legătura cufabricantul.

Returnare Produsele care sunt returnate către fabrică trebuie să fie curate şi împachetate corect. Curatînseamnă că produsul trebuie să fie curăţat de murdării şi decontaminat, în cazul în care a fostutilizat în substanţe nocive pentru sănătate. Ambalajul trebuie să protejeze produsul împotrivadeteriorărilor. În cazul în care aveţi alte întrebări, luaţi legătura cu fabricantul.

Pericol de electrocutare!Cablurile de alimentare cu curent electric deteriorate constituieun pericol de moarte! Cablurile de alimentare defecte trebuie săfie înlocuite imediat de un electrician calificat.

Atenţie la umiditate!Prin intrarea umezelii în cablu, acesta se deteriorează şi devineinutilizabil. Nu scufundaţi niciodată capătul cablului în fluidulvehiculat sau în orice alt lichid.

Avertizare, muchii ascuţite!Pe rotoare şi elice se pot forma muchii foarte ascuţite. Existăpericol de provocare a rănirilor! Purtaţi mănuşi de protecţie.

Page 25: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Instalare

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\ro\pumps\polder\installation.fm 5-1

5 InstalarePentru a evita deteriorările agregatului sau vătămările periculoase la instalare, se vor respectaurmătoarele puncte:

- Executarea lucrărilor de instalare - montarea şi instalarea agregatului - este permisă numaipersoanelor calificate, cu respectarea instrucţiunilor de securitate.

- Înainte de începerea lucrărilor de instalare, se va examina dacă agregatul prezintă deteriorăride la transport.

Modalităţi de montareModalităţi posibile de montare verticală a agregatului:

- Instalare imersată în rezervoare, cuve şi puţuri

Spaţiul de funcţionareSpaţiul de funcţionare trebuie să fie conceput pentru agregatul respectiv. Trebuie să se asiguremontarea fără probleme a unui dispozitiv de ridicare, deoarece acesta este necesar la montarea/demontarea agregatului. Locul de utilizare şi de depozitare a agregatului trebuie să fie accesibil cudispozitivul de ridicare, fără pericol. Locul de depozitare trebuie să aibă un postament solid.

Cablurile de alimentare electrică trebuie pozate astfel încât să asigure în orice moment ofuncţionare fără pericole şi o montare/demontare fără probleme.

Construcţia şi fundaţia trebuie să fie suficient de rezistente pentru a face posibilă o fixare sigură şiadecvată funcţionării. De pregătirea fundaţiilor şi exactitatea acestora din punct de vedere aldimensiunilor, rezistenţei şi sarcinii admisibile, răspunde utilizatorul sau respectivul furnizor!

Funcţionarea uscată este strict interzisă. De aceea recomandăm întotdeauna, în cazul oscilaţiilormari de nivel, montarea unui sistem de comandă prin nivel sau a unui dispozitiv de protecţieîmpotriva funcţionării uscate.

Pentru alimentarea cu fluidul vehiculat utilizaţi table de dirijare şi de impact. La incidenţa jetului deapă pe suprafaţa apei sau pe agregat, se introduce aer în fluidul vehiculat. Aceasta produce condiţiidezavantajoase de curgere şi transport pentru pompă. Ca urmare agregatul funcţionează foarteinconstant şi este supus unei uzuri avansate.

Accesorii de montaj

Dispozitiv de ridicare rotativCapacitatea portantă maximă trebuie să fie mai mare decât greutatea maximă a agregatului, acomponentelor şi a cablului. Agregatul trebuie să poată fi ridicat şi coborât fără probleme şi fărăpericol. În domeniul de rotire nu trebuie să se găsească obstacole şi obiecte.

Suport de cabluCu ajutorul suporturilor de cabluri, se fixează în mod adecvat cablurile de alimentare electrice peconductă sau pe alte mijloace ajutătoare. Acestea trebuie să împiedice cablurile de alimentareelectrice să atârne desfăcute sau să se deterioreze. În funcţie de lungimea şi greutatea cablului,trebuie montat la fiecare 2-3m un suport de cablu.

Materialul de fixare şi sculeleAsiguraţi-vă că sculele necesare (de ex. cheia de şuruburi) şi/sau alte materiale (de ex. dibluri,ancoraje de legătură etc.) sunt disponibile. Materialul de fixare trebuie să aibă o rezistenţăsuficientă, pentru ca montajul să poată fi conform prescripţiilor.

Page 26: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Instalare

5-2 WILO EMU 3.0

Umplerea motorului În cazul acestor utilaje, se folosesc motoare care utilizează ca lichid de umplere apă potabilă sauamestecul special al fabricantului P35/P100.

Utilajele care utilizează ca lichid de umplere apa potabilă sunt livrate goale şi trebuie umplute la faţalocului. Aceste utilajele nu sunt protejate la îngheţ după umplere. Ele trebuie depozitate ţinând contde acest lucru şi trebuie montate imediat după umplere.

Utilajele care utilizează ca lichid de umplere amestecul special al fabricantului P35/P100 sunt livratedeja umplute. La aceste utilaje trebuie efectuat un control al nivelului de umplere la faţa locului.Amestecul special al fabricantului asigură agregatul împotriva îngheţării până la -15°C.

Motorul este astfel conceput încât poate fi umplut din afară. Umplerea motorului, respectiv uncontrol al nivelului de umplere trebuie făcute înainte de montare şi după o perioadă mai lungă denefuncţionare (> 1 an).

Informaţii exacte cu privire la amestecul utilizat şi cantităţile necesare pot fi găsite în Dateletehnice.

Page 27: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Instalare

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\ro\pumps\polder\installation.fm 5-3

Şuruburile de închidere sunt montate pe ştuţul de presiune.

Umplerea motoarelor1 Aşezaţi agregatul în poziţie verticală sau suspendaţi-l.

2 Desfaceţi şuruburile de închidere (1) şi (2) cu garnitură. Atenţie să nu se deterioreze sau să sepiardă garnitura.

3 Cu o pâlnie adecvată, turnaţi apă potabilă curată, rece (nu apă distilată) sau amestec P35, înorificiul filetat (1). Orificiul filetat (2) serveşte le evacuarea aerului. Nivelul corect de umplerese atinge atunci când lichidul ajunge până la orificiul filetat (2).

4 Înainte de a strânge bine, din nou, şuruburile de închidere (1) şi (2), aşteptaţi aprox. 30 deminute, până când iese tot aerul din motor. O mişcare uşoară dus-întors ajută acest proces.Dacă este necesar trebuie adăugat încă o dată apă potabilă curată, rece (nu distilată) sauamestec P35.

5 Strângeţi bine, din nou, şuruburile de închidere (1) şi (2) cu garnitură.

Controlul nivelului de umplere1 Aşezaţi agregatul în poziţie verticală sau suspendaţi-l.

1

2

Page 28: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Instalare

5-4 WILO EMU 3.0

2 Deşurubaţi buşonul de închidere (2) cu garnitură. Atenţie să nu se deterioreze sau să sepiardă garnitura.

3 Nivelul trebuie să ajungă puţin sub orificiul filetat. Dacă este necesar trebuie adăugată apăpotabilă curată, rece (nu distilată) sau amestec P35. Consultaţi pentru aceasta „Umplereamotoarelor“.

Golirea motoarelor: 1 Aduceţi cu atenţie agregatul în poziţie orizontală, aşa încât şurubul de închidere (2) să se afleîn poziţia cea mai de jos.

2 Scoateţi şurubul de închidere (2) cu garnitură (golire).

3 Scoateţi şurubul de închidere (1) cu garnitură (aerisire).

4 Lăsaţi motorul să se usuce şi strângeţi bine, din nou, şuruburile de închidere (1) şi (2) cugarnitură.

Page 29: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Instalare

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\ro\pumps\polder\installation.fm 5-5

Fig. 5-1: Umplerea şi controlul lichidului din motor

MontareLa montarea agregatului, se vor respecta următoarele:

- Efectuarea acestor lucrări este permisă numai personalului calificat. Efectuarea lucrărilorelectrice este permisă numai specialistului electrician.

- Pentru ridicarea agregatului utilizaţi cabluri de oţel sau lanţuri. Acestea trebui legate de utilajprin intermediul mijloacelor de prindere. Trebuie să fie folosite numai mijloace de prindereomologate.

- Respectaţi toate prescripţiile, regulile şi dispoziţiile referitoare la lucrul cu sarcini grele şisuspendate.

- Folosiţi echipamentele de protecţie corespunzătoare.

- Dacă există pericolul de acumulare a gazelor otrăvitoare sau asfixiante, trebuie luate măsurilenecesare!

- Consultaţi în continuare şi prescripţiile de prevenire a accidentelor, prescripţiile de securitateale asociaţilor profesionale şi indicaţiile din acest manual de operare şi întreţinere.

Construcţie

Agregat

Ţeavă ascensională

Colier de susţinere

Alimentare

Suport de cablu

Cabluri electrice

Page 30: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

- Trebuie verificat stratul de acoperire al agregatului înainte de montare. Dacă se constatădeteriorări, acestea trebuie remediate. Numai un strat de acoperire intact asigură o protecţieoptimă la coroziune.

Pentru a obţine răcirea necesară, aceste agregate trebuie întotdeauna săfie imersate în timpul funcţionării. Respectaţi nivelul minim de acoperirecu apă.

Funcţionarea uscată este strict interzisă! De aceea recomandămîntotdeauna montarea unui dispozitiv de protecţie împotriva funcţionăriiuscate. În cazul unor niveluri puternic oscilante, trebuie montat undispozitiv de protecţie împotriva funcţionării uscate sau un sistem decomandă prin nivel!

Instalare imersată în rezervor sau cuvă

Pentru montare, în afară de dispozitivul de ridicare cu capacitate portantă suficientă, este necesarun colier de suspendare pentru sprijinirea conductei ascensionale.

Aşezaţi perpendicular peste gura rezervorului două scânduri de lemn. Pe acestea se aşează în timpulinstalării colierul de susţinere; de aceea, ele trebuie să aibă suficientă capacitate portantă(greutatea utilajului, a conductelor şi a cablurilor).

Aşezaţi agregatul în poziţie verticală şi asiguraţi-l împotriva răsturnării şi alunecării. Montaţimijlocul de preluare a sarcinii (cablu, lanţ) pe flanşa conductei ascensionale, agăţaţi dispozitivul deridicare de mijlocul de preluare a sarcinii şi ridicaţi prima ţeavă. Fixaţi capătul liber al conducteiascensionale la racordul de presiune al agregatului. Între îmbinări trebuie introdusă o garnitură.Introduceţi şuruburile întotdeauna de jos în sus, pentru a putea înşuruba piuliţele de sus. Strângeţiîntotdeauna uniform în cruce şuruburile, pentru a evita o apăsare pe o singură parte a garniturii.Fixaţi scurt peste flanşă cablul cu un colier de cablu.

Ridicaţi agregatul cu conductă, rotiţi-l peste gura rezervorului şi coborâţi-l până când colierul desusţinere poate fi fixat destins de conducta ascensională. În acest caz, cablul trebuie să rămână înafara colierului de susţinere, pentru a nu fi strivit. Colierul de susţinere este apoi aşezat pescândurile pregătite dinainte pentru sprijinire. Acum sistemul poate fi coborât mai departe, pânăcând flanşa superioară a conductei ascensionale se aşează pe colierul de susţinere montat.

Desfaceţi mijlocul de preluare a sarcinii de pe flanşă şi montaţi-l pe următoarea flanşă a conducteiascensionale. Ridicaţi conducta ascensională, rotiţi-o peste gura rezervorului şi racordaţi cu flanşăcapătul liber la conducta ascensională. Între îmbinări introduceţi din nou o garnitură. Ţineţidispozitivul de ridicare întins şi demontaţi colierul de suspendare. Fixaţi cablul scurt peste sau pesub flanşă, cu un colier de cablu. La cablurile grele cu secţiuni mari este eficientă montarea lafiecare 2-3m a unui colier de susţinere. Dacă sunt mai multe cabluri, fiecare cablu trebuie fixatseparat. Coborâţi conducta ascensională până când flanşa este coborâtă în gura rezervorului,montaţi din nou colierul de susţinere şi coborâţi conducta ascensională până când următoareaflanşă se aşează pe colierul de susţinere.

Repetaţi acest procedeu până când conducta ascensională se montează la adâncimea dorită. Laultima flanşă desfaceţi mijlocul de preluare a sarcinii şi montaţi capacul. Agăţaţi dispozitivul deridicare în capac şi ridicaţi-l puţin. Îndepărtaţi colierul de susţinere şi scoateţi cablul prin capac.Aşezaţi capacul pe gura rezervorului şi înşurubaţi-l strâns.

Pericol prin cădere!La montarea agregatului şi a accesoriilor acestuia, se poate lucradirect pe marginea cuvei sau a puţului. Datorită neatenţiei sauunei alegeri greşite a echipamentului, se poate produce căderea.Apare pericol de moarte! Întreprindeţi toate măsurile desecuritate, pentru a împiedica acest lucru.

Page 31: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Instalare

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\ro\pumps\polder\installation.fm 5-7

Fig. 5-2: Exemplu de montare

DemontareaLa demontare, aveţi în vedere ca

- agregatul să fie deconectat de la reţeaua electrică de către un specialist autorizat şi să fieasigurat împotriva reconectării şi ca

- la ridicarea agregatului, să fie luată în calcul şi greutatea coloanei de apă din conductaascensională.

Apoi puteţi îndepărta întreaga instalaţie. Procedaţi în ordine inversă faţă de montare.

Pericol datorită substanţelor toxice!În cazul agregatelor care vehiculează substanţe periculoasepentru sănătate, există pericol de moarte. Aceste agregatetrebuie decontaminate înaintea tuturor celorlalte lucrări! Folosiţiechipamentele de protecţie necesare!

Page 32: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi
Page 33: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Uruchomienie

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\ro\pumps\startup.fm 6-1

6 UruchomienieRozdział „Uruchomienie“ zawiera wszystkie ważne wskazówki dla operatorów, potrzebne dobezpiecznego uruchomienia i obsługiwania maszyny.

Należy koniecznie przestrzegać i kontrolować następujące dane:

- rodzaj ustawienia,

- tryb pracy,

- minimalne zalanie / maks. zanurzenie.

- Silnik napełniony - stan napełnienia silnika prawidłowy

Po dłuższej przerwie w eksploatacji należy również sprawdzić te dane iusunąć ewentualne nieprawidłowości!

Instrukcja obsługi i konserwacji musi znajdować się zawsze w pobliżumaszyny lub w innym, przeznaczonym do tego celu miejscu, zawszedostępnym dla całego personelu obsługującego maszynę.

Aby uniknąć szkód materialnych i osobowych przy uruchamianiu maszyny, należy koniecznieprzestrzegać następujących zasad.

Maszyna może być uruchamiana tylko przez odpowiedniowykwalifikowany i przeszkolony personel, z uwzględnieniemwskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

- Cały personel, pracujący przy maszynie, musi otrzymać, przeczytać i zrozumieć „Instrukcjęobsługi i konserwacji“. Fakt ten musi być potwierdzony podpisem na „Liście operatorówmaszyny“.

- Przed uruchomieniem należy włączyć wszystkie urządzenia zabezpieczające i układywyłączania awaryjnego.

- Parametry elektrotechniczne i mechaniczne mogą być ustawiane tylko przez odpowiedniegospecjalistę.

- Maszyna może pracować tylko w podanych warunkach eksploatacji.

Czynności przygotowawcze

Maszyna została skonstruowana i zmontowana zgodnie z najnowszym stanem techniki, cozapewnia jej długą, niezawodną pracę w normalnych warunkach eksploatacji. W tym celu koniecznejest jednak spełnienie przez użytkownika wszystkich wymagań i przestrzeganie wszystkichwskazówek.

Należy przeprowadzić następujące sprawdzenia.

- Ułożenie kabla - bez pętli, kabel musi być lekko naprężony.

- Sprawdzić temperaturę tłoczonego czynnika i głębokość zanurzenia - patrz Dane techniczne.

- Stabilne osadzenie maszyny - musi być zapewniona praca bez wibracji.

- Stabilne zamontowanie osprzętu - stojaka, kozłów łożyskowych itd.

- Czy przy ustawianiu zostały uwzględnione nasze materiały pomocnicze do projektowaniaoraz zalecenia dotyczące montażu.

- Komora ssąca, studzienka odwadniająca pompy i rurociągi nie mogą być zanieczyszczone.Przed podłączeniem do sieci zasilającej należy wypłukać rurociąg i maszynę.

- Przed uruchomieniem należy przeprowadzić kontrolę izolacji i poziomu napełnienia silnika.Odpowiednie informacje są zawarte w rozdziałach „Konserwacja“ i „Ustawianie“.

- Przy pierwszym uruchomieniu zasuwy po stronie tłocznej należy otworzyć do połowy, abyumożliwić odpowietrzenie rurociągu.Stosując armaturę odcinającą z napędem elektrycznym można zmniejszyć lub wyeliminować

Page 34: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Uruchomienie

6-2 WILO EMU 3.0

uderzenia wody. Maszynę można włączać przy częściowo przymkniętej lub zamkniętejzasuwie (nie dotyczy typów „KP“).

Niedopuszczalna jest praca przy zamkniętej lub silnie zdławionejzasuwie oraz praca na sucho, trwające ponad (>5 min.).

W urządzeniach typu „KP…“ zasuwy muszą być zawsze całkowicieotwarte! Nie wolno eksploatować tych maszyn przy zamkniętej zasuwie.

Instalacja elektryczna Układając i dobierając przewody elektryczne oraz podłączając silnik, należy przestrzegaćodpowiednich przepisów miejscowych oraz przepisów VDE. Silnik musi być zabezpieczonysilnikowym wyłącznikiem ochronnym. Silnik należy podłączyć zgodnie ze specyfikacją „Podłączenieelektryczne“. Uwaga na kierunek obrotu! Przy nieprawidłowym kierunku obrotu maszyna nie osiągapodanej mocy a w niekorzystnych warunkach może ulec uszkodzeniu. Należy sprawdzać napięcierobocze i dopilnować, aby pobór prądu na wszystkich fazach był równomierny, zgodnie zespecyfikacją maszyny.

Zwrócić uwagę, aby wszystkie czujniki temperatury i urządzenia kontrolne, np. kontrolka komoryuszczelniającej, były podłączone a ich działanie sprawdzone. Odnośne informacje można znaleźć wspecyfikacji „Elektryczny schemat montażowy“.

Kierunek obrotu Maszynę należy podłączyć zgodnie ze specyfikacją „Elektryczny schemat montażowy“. Do kontrolikierunku obrotu służy przyrząd kontrolny pola wirującego. Przyrząd ten jest podłączany równolegledo przyłącza pompy i wskazuje kierunek obrotu pola wirującego. Aby maszyna działała prawidłowo,pole wirujące musi być prawoskrętne.

Jeżeli przyrząd wskazuje lewoskrętne pole wirujące, należy zamienić dwie fazy.

Podane parametry wydatku i wydajności są osiągane tylko przy zasilaniuz polem wirującym prawoskrętnym. Maszyna nie jest przystosowana dozasilania z lewoskrętnym polem wirującym.

Disjunctorul motorului şi modurile de conectare

Disjunctorul motorului Condiţia minimă este un releu termic/disjunctor de protecţie a motorului cu compensare detemperatură, declanşare diferenţială şi funcţie de blocare împotriva reconectării, conform VDE0660, respectiv prescripţiilor corespunzătoare la nivel naţional. Dacă agregatele se conectează la oreţea electrică în care intervin frecvente defecţiuni, atunci recomandăm montarea suplimentară dedispozitive de protecţie (de ex. relee de protecţie la supratensiune, la subtensiune sau la cădereafazelor, paratrăznet etc.). La conectarea agregatului, trebuie respectate prescripţiile locale şi legale.

Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego!Nieprawidłowe obchodzenie się z prądem może spowodowaćzagrożenie życia! Wszystkie maszyny, dostarczane z wolnymikońcówkami kabla (bez wtyczek) muszą być podłączane przezwykwalifikowanego elektryka.

Page 35: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Uruchomienie

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\ro\pumps\startup.fm 6-3

W razie zastosowania maszyny w przeciwpożarowej instalacji gaśniczej lub tryskaczowej, maszyna nie może być w żadnym razie wyłączana przez urządzenie zabezpieczające! Zadaniem stycznika silnikowego jest tylko sygnalizacja wszelkich zakłóceń!

Tipuri de conexiune în cazul cablurilor cu capetele libere (fără fişe)

Conexiune directăÎn plină sarcină, disjunctorul motorului trebuie reglat la curentul de dimensionare. În cazulfuncţionării la sarcină parţială, se recomandă reglarea disjunctorului motorului la 5 % peste curentulmăsurat în punctul de funcţionare.

Conexiune stea-triunghiDacă disjunctorul motorului este instalat în linie:Reglaţi disjunctorul motorului la 0,58 x curentul de dimensionare. Timpul de pornire în conexiunestea-triunghi trebuie să fie de maxim 3 s.

Dacă disjunctorul motorului nu este instalat în linie:Reglaţi disjunctorul motorului în plină sarcină la curentul de dimensionare.

Conexiune trafo de pornire/pornire atenuată

În plină sarcină, disjunctorul motorului trebuie reglat la curentul de dimensionare. În cazulfuncţionării la sarcină parţială, se recomandă reglarea disjunctorului motorului la 5 % peste curentulmăsurat în punctul de funcţionare. Timpul de pornire cu tensiune diminuată (aprox. 70 %) trebuiesă fie de maxim 3 s.

Funcţionarea cu convertoare de frecvenţă

Agregatul poate funcţiona cu convertoare de frecvenţă.

Pentru aceasta, aveţi în vedere fişa tehnică din anexa acestorinstrucţiuni!

Po włączeniuPodczas rozruchu następuje krótkotrwałe przekroczenie prądu znamionowego. Po zakończeniurozruchu prąd pracy nie powinien przekraczać prądu znamionowego.

Jeżeli silnik nie ruszy natychmiast po włączeniu, należy go natychmiast wyłączyć. Przed ponownymwłączeniem należy zachować przerwę określoną w Danych technicznych. W razie powtórzenia sięzakłócenia, maszynę należy natychmiast wyłączyć! Ponowne włączenie może nastąpić dopiero powyeliminowaniu usterki.

Należy sprawdzić:

- napięcie robocze (dopuszczalna odchyłka +/- 5 % napięcia obliczeniowego),

- częstotliwość roboczą (dopuszczalna odchyłka +/- 2 % częstotliwości obliczeniowej),

- pobór prądu (dopuszczalna odchyłka między fazami maks. 5 %),

- różnicę napięcia między poszczególnymi fazami (maks. 1 %),

- częstotliwość włączania i przerwy między kolejnymi włączeniami (patrz Dane techniczne).

- Zasysanie powietrza - przestrzegać minimalnego wymaganego zalania!

- Spokojna praca

Page 36: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Praca w zakresie parametrów granicznych

W zakresie granicznym maksymalna odchyłka parametrów pracy może wynosić +/-10 % napięciaobliczeniowego i +3 % do –5 % częstotliwości obliczeniowej. Należy spodziewać się większychodchyłek od parametrów pracy (patrz też DIN VDE 0530 część 1). Dopuszczalna różnica napięćposzczególnych faz wynosi maks.1 %. Nie jest wskazana praca ciągła w zakresie granicznym.

Page 37: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Întreţinerea

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\ro\maintenance.fm 7-1

7 ÎntreţinereaAgregatul ca şi întregul utilaj trebuie verificate şi întreţinute la intervale regulate. Intervalul pentruîntreţinere este stabilit de producător şi este valabil pentru condiţii generale de utilizare. În cazulfluidelor agresive şi/sau abrazive vehiculate, trebuie consultat producătorul, deoarece în acestecazuri, intervalele se pot scurta.

Se vor respecta următoarele puncte:

- Manualul de operare şi întreţinere trebuie să fie la dispoziţia personalului de întreţinere şi săfie luat în considerare de acesta. Este permisă numai executarea lucrărilor şi măsurilor deîntreţinere prezentate aici.

- Toate lucrările de întreţinere, inspectare şi curăţare la agregat şi la utilaj trebuie să efectuatecu multă atenţie, într-un loc de muncă asigurat şi de personal de specialitate instruit. Trebuiesă fie purtate echipamentele de protecţie necesare. În vederea tuturor lucrărilor, agregatultrebuie să fie deconectat de la reţeaua de alimentare cu curent electric. Asiguraţi-văîmpotriva reconectării accidentale. În continuare, la lucrări în cuve şi/sau rezervoare, trebuieneapărat respectate măsurile de protecţie corespunzătoare conform BGV/GUV.

- Pentru ridicarea şi coborârea unei sarcini de peste 50kg la agregat, trebuie utilizate instalaţiiajutătoare de ridicare ireproşabile şi omologate oficial.

Convingeţi-vă că mijloacele de prindere, cablul şi dispozitivele desiguranţă ale troliului manual sunt ireproşabile din punct de vederetehnic. Numai dacă instalaţia ajutătoare de ridicare este în ordine dinpunct de vedere tehnic, este permisă începerea lucrărilor. Fără acesteverificări, apare pericol de moarte!

- Lucrările la componentele electrice ale agregatului sau ale instalaţiei pot fi efectuate numaide personal de specialitate. În cazul agregatelor omologate Ex, trebuie să respectaţi şicapitolul „Protecţie Ex în conformitate cu standardul ...“! Siguranţele defecte trebuie să fieînlocuite. Nu este permisă în niciun caz repararea lor! Este permisă numai utilizareasiguranţelor de amperajul indicat sau din tipul recomandat.

- În cazul folosirii detergenţilor şi solvenţilor uşor inflamabili, sunt interzise focul, luminaneprotejată, precum şi fumatul.

- Agregatele care vehiculează lichide periculoase pentru sănătate sau sunt în contact cuacestea trebuie decontaminate. De asemenea, trebuie avut în vedere să nu existe sau să nu seformeze gaze dăunătoare sănătăţii.

În caz de accidentări datorită substanţelor care pun în pericol sănătatea,respectiv a gazelor, trebuie luate măsuri de prim ajutor conformpanourilor din întreprindere şi trebuie imediat consultat medicul!

- Aveţi în vedere ca uneltele şi materialele necesare să fie disponibile. Ordinea şi curăţeniaasigură un lucru sigur şi ireproşabil cu agregatul. După lucrări, îndepărtaţi materialele decurăţenie şi uneltele folosite de pe agregat. Depozitaţi toate materialele şi uneltele într-unloc prevăzut pentru aceasta.

- Mediile de lucru (de ex. uleiurile, unsorile şamd.) trebuie captate în recipienţi adecvaţi şievacuate conform prescripţiilor (conf. Directivei CE 75/439/CEE şi Ordonanţele conf. §§5a, 5bdin Legea privind deşeurile). La lucrările de curăţare şi întreţinere, trebuie purtat echipamentde protecţie corespunzător. Acesta trebuie evacuat conform codului de deşeu TA 524 02 şiDirectivei CE 91/689/CEE. Trebuie să fie folosiţi numai lubrifianţii recomandaţi de fabricant.Uleiurile şi lubrifianţii nu trebuie amestecate. Utilizaţi numai piese originale aleproducătorului.

Este permisă o probă de funcţionare sau o verificare a funcţionăriiagregatului numai în condiţii generale de funcţionare!

Materiale consumabileMotorul se umple pentru lubrifierea lagărelor şi pentru o răcire internă suplimentară cu un materialconsumabil. În acest scop, se utilizează fie apă potabilă curată (nu distilată) sau un amestec special

Page 38: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Întreţinerea

7-2 WILO EMU 3.0

al fabricantului (P35, P100). Motoarele care sunt umplute cu apă potabilă conţin un „T“ în denumire,de ex. NU 911T.

Motoarele umplute cu apă potabilă trebuie utilizate şi depozitate încondiţii de siguranţă împotriva îngheţului!

Motoarele fără marcajul „T“ (excepţii: U15, U17, U21...) sunt umplute cu un amestec al fabricantului.Informaţii exacte privind acest lucru pot fi găsite în Datele tehnice.

Amestecul special al fabricantului P35 şi P100 este preparat dintr-un concentrat propilenglicol (P35= 35% / P100 = 100%) şi apă (P35 = 65% / P100 = 0%). Pentru completarea, respectiv umplereasistemului de răcire trebuie să fie folosit numai acest amestec special al fabricantului în proporţiaindicată, deoarece, în caz contrar, protecţia împotriva îngheţului şi coroziunii nu mai pot figarantate. Amestecul producătorului asigură o protecţie la îngheţ până la -15°C.

Amestecul special al fabricantului trebuie să fie evacuat ca deşeu înconformitate cu prescripţiile autorităţilor. (dacă este necesar, adresaţi-vă asociaţiei de profil!)Apa potabilă de umplere poate fi evacuată în canalizare.

Plan general pentru glicol Date tehnice:

Stare Producţie abandonată Produs utilizat Produse alternative posibile

Nume produs Thermofrost Zitrec Pekasol L Propilenglicol

Firma BP LEU Energie GmbH & Co. KG

Prokühlsol GmbH

Fauth & Co. KG

Baza Monopropi-lenglicol Propan-1,2-diol Propan-1,2-diol Propan-1,2-diol

Culoare fără fără uşor galben fără

Grad de puritate 80 % - 94,99 % 96 % - 98 %

Densitate 1,056 g/ml 1,051 g/ml 1,050 g/cm3 1,051 g/ml

Punct de fierbere 140 °C 164 °C 185 °C 188 °C

Valoare pH 7,9 9,9 7,5 - 9,5 -

Apă 3 % - 9,99 % max. 5 % - 0,20 %

Nitrit liber liber liber liber

Amină - liber liber liber

Fosfat - liber liber liber

Silicat - liber liber liber

Clasa de periclitate pentru ape

1 1 1 1

Avizare FDA - da - -

Avizare HT1 - da - -

Tabelul 7-1: Date tehnice - Plan general pentru glicol

Page 39: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Întreţinerea

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\ro\maintenance.fm 7-3

Termene de întreţinerePlan general al termenelor de întreţinere necesare:

Lunar- Controlul consumului de curent şi al tensiunii

- Verificarea aparatelor de comandă utilizate pentru termistori, controlul spaţiului de etanşareşamd.

Semestrial- Verificarea rezistenţei izolaţiei

- Verificarea vizuală a cablului de alimentare electrică

- Verificarea vizuală a accesoriilor, de ex. a blindajului şamd.

Anual- Verificarea funcţionării tuturor instalaţiilor de securitate şi supraveghere ale agregatului ca şi ainstalaţiei ajutătoare de ridicare

Lucrări de întreţinerePlan general al lucrărilor de întreţinere individuale:

Controlul consumului de curent şi al tensiunii

Trebuie controlat regulat consumul de curent şi tensiunea pe toate cele 3 faze. La o funcţionarenormală, acesta rămâne constant. Oscilaţii uşoare sunt legate de compoziţia fluidului vehiculat. Pebaza consumului de curent, se pot recunoaşte din timp şi remedia deteriorări şi/sau funcţionareadefectuoasă a rotorului/elicei, rulmenţilor şi/sau a motorului. Prin aceasta, se pot împiedica în maremăsură prejudicii ulterioare mai mari şi se poate diminua riscul unei defectări generale.

Verificarea aparatelor de comandă utilizate pentru termistori, controlul spaţiului de etanşare şamd.

Verificaţi funcţionarea ireproşabilă a aparatelor de comandă utilizate. Aparatele defecte trebuieimediat schimbate, deoarece acestea nu asigură protecţie agregatului. Informaţiile privindprocedeul de verificare trebuie respectate exact (instrucţiunile de exploatare ale respectiveloraparate de comandă).

Verificarea rezistenţei izolaţieiPentru verificarea rezistenţei izolaţiei, trebuie debranşat cablul de alimentare electrică. Apoi sepoate măsura rezistenţa cu un aparat de verificare a izolaţiei (tensiunea continuă de măsurare este1000Volţi). Nu sunt permise valori sub următoarele:

La prima punere în funcţiune, rezistenţa izolaţiei nu are voie să fie sub 20Megaohm. La altemăsurători, valoarea trebuie să fie mai mare de 2Megaohm.

Rezistenţa izolaţiei prea mică: este posibil să fi pătruns umezeală în cablu şi/sau în motor.

Nu mai porniţi agregatul, luaţi legătura cu fabricantul!

Verificarea vizuală a cablului de alimentare electrică

Se va verifica dacă există umflături, fisuri, zgârâieturi, puncte de uzură şi/sau puncte de strivire pecablul de alimentare electrică. La constatarea deteriorărilor, cablul deteriorat de alimentare cucurent trebuie imediat schimbat.

Schimbarea cablurilor este permisă numai producătorului sau unui atelierservice autorizat, respectiv certificat. Agregatul poate fi repus înfuncţiune numai după ce defecţiunile au fost remediate în modcorespunzător!

Avizare Afssa - da - -

Observaţie - - -Pentru uz medical

Stare Producţie abandonată Produs utilizat Produse alternative posibile

Tabelul 7-1: Date tehnice - Plan general pentru glicol

Page 40: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Întreţinerea

7-4 WILO EMU 3.0

Verificarea vizuală a accesoriilor

Trebuie verificată poziţia corectă, respectiv neetanşeitatea accesoriilor, ca de ex. a blindajului şamd.Accesoriile slăbite sau defecte trebuie imediat reparate, respectiv schimbate.

Verificarea funcţionării instalaţiilor de securitate şi supraveghere

Instalaţiile de supraveghere sunt de ex. senzorii de temperatură din motor, dispozitivele de controla spaţiului etanş, relee de protecţie a motorului, relee de protecţie împotriva supratensiunii şamd.

Releele de protecţie a motorului şi împotriva supratensiunii ca şi alte echipamente de declanşarepot fi în general testate prin declanşare manuală.

Pentru verificarea senzorilor de temperatură, agregatul trebuie răcit la temperatura mediuluiambiant şi cablul de racord electric al instalaţiei de supraveghere trebuie deconectat în tabloul dedistribuţie. Instalaţia de supraveghere poate fi atunci verificată cu un ohmmetru. Trebuie măsurateurmătoarele valori:

Senzor bi-metal: valoare egală cu „0” - permisivitate

Termistor: un termistor are o rezistenţă în stare rece între 20 şi 100Ohm. Pentru 3 termistori înserie, rezultă o valoare de 60 până la 300Ohm.

Senzor PT 100: senzorii PT 100 au la 0°C o valoare de 100Ohm. Între 0°C şi 100°C această valoarecreşte la 1°C cu 0,385Ohm. La o temperatură a mediului ambiant de 20°C se ajunge la o valoare de107,7Ohm.

Pentru abateri mai mari, luaţi legătura cu fabricantul!

Verificarea instalaţiilor de securitate şi supraveghere ale dispozitivelor ajutătoare de ridicare segăsesc în instrucţiunile respective de exploatare.

Page 41: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Scoaterea din funcţiune

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\shutdown.fm 8-1

8 Scoaterea din funcţiuneAcest capitol oferă o vedere de ansamblu asupra diverselor posibilităţi de scoatere din funcţiune aagregatului.

Scoatere din funcţiune temporară

În cazul acestui tip de scoatere din funcţiune, agregatul rămâne montat şi nu este deconectat de lareţeaua de alimentare cu curent electric. În cazul scoaterii din funcţiune temporare, agregatultrebuie să rămână complet imersat, pentru a fi protejat de îngheţ şi de gheaţă. Trebuie să văasiguraţi că spaţiul de funcţionare şi fluidul vehiculat nu îngheaţă complet.

În acest fel, agregatul este întotdeauna gata de funcţionare. În cazul perioadelor lungi de repaus,trebuie să fie efectuată periodic (lunar, până la de patru ori pe an) o funcţionarea de probă cu odurată de 5 minute.

Scoaterea din funcţiune / depozitarea definitivă

Opriţi instalaţia, deconectaţi agregatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric, demontaţi-leşi depozitaţi-le. La depozitare, se vor respecta următoarele:

- Curăţaţi agregatul.

- Depozitaţi agreatul într-un loc curat şi uscat şi protejaţi-l de îngheţ.

- Aşezaţi agregatul vertical pe o bază solidă şi asiguraţi-l împotriva răsturnării.

- În cazul pompelor, racordul de presiune şi de aspirare trebuie să fie închise cu ajutorulmijloacelor ajutătoare corespunzătoare (deex. folie).

- Sprijiniţi cablul de alimentare electrică la ghidajul de intrare, împotriva deformărilor de durată.

- Protejaţi capetele cablului de alimentare cu curent electric împotriva pătrunderii umezelii.

- Protejaţi agregatul împotriva radiaţiei solare directe, pentru a preveni pericolul de fragilizare acomponentelor din elastomer şi a stratului de acoperire a carcasei.

- În cazul depozitării în ateliere, aveţi în vedere faptul că: radiaţiile şi gazele produse prin sudurăelectrică distrug elastomerul garniturilor.

- În cazul depozitării îndelungate, rotorul, respectiv elicea trebuie să fie rotite manual laintervale regulate de timp (semestrial). Acest lucru împiedică urmele de apăsare pe lagăre şi oblocare a rotorului datorită oxidării.

- Consultaţi şi capitolul „Transport şi depozitare“.

Atenţie!

Funcţionarea de probă este permisă numai în condiţiile defuncţionare sau de utilizare valabile (vezi capitolul „Descriereaprodusului“). Funcţionarea uscată nu este permisă! Încălcareaacestor indicaţii poate duce la o distrugere totală!

Avertizare, componente fierbinţi!La demontarea agregatului acordaţi atenţie temperaturiicomponentelor carcasei. Acestea pot fi încinse la peste 40°C.Lăsaţi mai întâi agregatul să se răcească până la temperaturamediului ambiant!

Atenţie!Pentru agregatele umplute cu apă potabilă, în cazul uneidepozitări pe o durată mai lungă de 4 săptămâni sau, în caz depericol de îngheţ, apa trebuie să fie scursă, iar agregatul trebuie săfie uscat!

Page 42: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Scoaterea din funcţiune

8-2 WILO EMU 3.0

Repunerea în funcţiune după o depozitare îndelungată

Înainte de repunerea în funcţiune, agregatul trebuie să fie curăţat de praf şi de depunerile de ulei. Înfinal, luaţi măsurile necesare şi efectuaţi lucrările de întreţinere (vezi capitolul „Întreţinere“).Verificaţi integritatea şi funcţionarea garniturii dinamice.

După încheierea acestor lucrări, agregatul poate fi montat (vezi capitolul „Instalare“) şi poate ficonectat la reţeaua de alimentare cu curent electric de către specialist. La repunerea în funcţiune,respectaţi capitolul „Punerea în funcţiune“.

Repunerea în funcţiune a acestui agregat este permisă numai dacăacesta se află în stare impecabilă şi este gata de funcţionare.

Page 43: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Identificarea şi remedierea defecţiunilor

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\troubleshooting.fm 9-1

9 Identificarea şi remedierea defecţiunilorPentru a evita deteriorări materiale sau accidentări în cursul remedierii defecţiunilor, se vor respectaobligatoriu următoarele puncte.

- Remediaţi o defecţiune numai atunci când aveţi la dispoziţie personal calificat, c.a.c. lucrărileindividuale trebuie să fie efectuate de personal instruit, de.ex. lucrările la componenteleelectrice trebuie să fie efectuate de un electrician calificat.

- Asiguraţi agregatul împotriva repornirii neintenţionate, deconenctându-l de la reţeaua dealimentare cu curent electric. Întreprindeţi măsurile de precauţie adecvate.

- Asiguraţi-vă întotdeauna de deconectarea de siguranţă a agregatului printr-o a douapersoană.

- Asiguraţi piesele mobile ale agregatului, astfel încât nimeni să nu poată fi rănit.

- Modificările aduse din proprie iniţiativă agregatului se fac pe proprie răspundere şi îldispensează pe fabricant de satisfacerea oricăror pretenţii de garanţie!

Defecţiune: Agregatul nu porneşte

Defecţiune: Agregatul porneşte, dar disjunctorul de protecţie a motorului se declanşează la scurt timp după punerea în funcţiune

Cauză Remediu

Întreruperea alimentării cu curent electric, scurtcircuit, respectiv scurtcircuit la pământ al cablului şi/sau a bobinajului motorului

Cereţi personalului de specialitate să efectueze verificarea şi, dacă este cazul, să înlocuiască.

Declanşarea siguranţelor, a disjunctorului de protecţie a motorului şi/sau a instalaţiilor de supraveghere

Cereţi personalului de specialitate să verifice racordurile şi, dacă este cazul, să le modifice.

Montaţi, respectiv cereţi să se monteze în conformitate cu instrucţiunile tehnice disjunctorul de protecţie a motorului şi siguranţele şi resetaţi instalaţiile de supraveghere.

Verificaţi uşurinţa mişcării rotorului/elicei şi, dacă este cazul, curăţaţi-le, respectiv remediaţi funcţionarea greoaie.

Controlul spaţiului etanş (opţional) a întrerupt circuitul electric (în funcţie de beneficiar)

Vezi defecţiunea: Scurgeri la garnitura dinamică, controlul spaţiului etanş semnalizează defecţiune, respectiv opreşte agregatul

Tabelul 9-1: Agregatul nu porneşte

Cauză Remediu

Senzorul termic al disjunctorului de protecţie a motorului este reglat greşit

Cereţi personalului de specialitate să compare reglajul senzorului cu instrucţiunile tehnice şi, dacă este cazul, să-l corecteze.

Consum ridicat de curent datorat unei scăderi importante a tensiunii

Cereţi personalului de specialitate să verifice valurile de tensiune ale fiecărei faze şi, dacă este cazul, să modifice racordurile.

Funcţionare cu 2 faze Cereţi personalului de specialitate să verifice şi, dacă este cazul, să corecteze.

Tabelul 9-2: Agregatul porneşte, dar disjunctorul de protecţie a motorului se declanşează la scurt timp după punerea în funcţiune

Page 44: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Identificarea şi remedierea defecţiunilor

9-2 WILO EMU 3.0

Defecţiune: Agregatul funcţionează, dar nu pompează

Defecţiune: Agregatul funcţionează, dar parametrii de funcţionare diferă de cei indicaţi

Diferenţe de tensiune prea mari între cele 3 faze

Cereţi personalului de specialitate să verifice racordurile şi circuitul de pornire şi, dacă este cazul, să corecteze.

Sens de rotaţie greşitTrebuie să fie inversate două faze ale racordului la reţea.

Rotor/elice frânate de încleieri, îmbâcseli şi/sau corpuri solide, consum ridicat de curent

Deconectaţi agregatul, asiguraţi-l împotriva repornirii, remediaţi funcţionarea greoaie a rotorului/elicei, respectiv curăţaţi ştuţurile de absorbţie.

Densitatea fluidului este prea ridicată Luaţi legătura cu fabricantul.

Cauză Remediu

Tabelul 9-2: Agregatul porneşte, dar disjunctorul de protecţie a motorului se declanşează la scurt timp după punerea în funcţiune

Cauză Remediu

Nu există fluidDeschideţi alimentarea recipientului, respectiv robinetul.

Alimentare astupată Curăţaţi conducta de alimentare, respectiv piesa, ştuţul sau sita de aspiraţie,

Rotorul/elicea se blochează, respectiv sunt frânate

Deconectaţi agregatul, asiguraţi-l împotriva repornirii, remediaţi funcţionarea greoaie a rotorului/elicei.

Furtun/conductă defecte Înlocuiţi componentele defecte.

Funcţionare intermitentă Verificaţi instalaţia de comandă.

Tabelul 9-3: Agregatul funcţionează, dar nu pompează

Cauză Remediu

Alimentare astupatăCurăţaţi conducta de alimentare, respectiv piesa, ştuţul sau sita de aspiraţie,

Robinetul de pe conducta de presiune este închis

Deschideţi complet robinetul.

Rotorul/elicea se blochează, respectiv sunt frânate

Deconectaţi agregatul, asiguraţi-l împotriva repornirii, remediaţi funcţionarea greoaie a rotorului/elicei.

Sens de rotaţie greşitTrebuie să fie inversate două faze ale racordului la reţea.

Aer în instalaţie Verificaţi conductele, blindajul şi/sau pompa şi, dacă este cazul, aerisiţi-le.

Tabelul 9-4: Agregatul funcţionează, dar parametrii de funcţionare diferă de cei indicaţi

Page 45: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Identificarea şi remedierea defecţiunilor

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\troubleshooting.fm 9-3

Defecţiune: Agregatul funcţionează agitat şi zgomotos

Agregatul întâmpină o rezistenţă prea ridicată la pompare

Verificaţi robinetul de pe conducta de presiune şi, dacă este cazul, deschideţi-l complet, folosiţi un alt rotor, luaţi legătura cu fabrica.

Semne de uzură Înlocuiţi componentele uzate.

Furtun/conductă defecte Înlocuiţi componentele defecte.

Conţinut inacceptabil de gaze în fluidul vehiculat

Luaţi legătura cu fabrica.

Funcţionare cu 2 fazeCereţi personalului de specialitate să verifice şi, dacă este cazul, să corecteze.

Scădere prea puternică a nivelului apei în timpul funcţionării

Verificaţi alimentarea şi capacitatea instalaţiei, controlaţi reglajul şi funcţionare comenzii prin nivel.

Cauză Remediu

Tabelul 9-4: Agregatul funcţionează, dar parametrii de funcţionare diferă de cei indicaţi

Cauză Remediu

Agregatul funcţionează într-un domeniu inacceptabil al parametrilor

Verificaţi parametrii agregatului şi, dacă este cazul corectaţi-i şi/sau schimbaţi condiţiile de exploatare.

Ştuţurile, sita de absorbţie şi/sau rotorul/elicea sunt îmbâcsite

Curăţaţi ştuţurile, sita de absorbţie şi/sau rotorul/elicea.

Rotorul se mişcă cu greutateDeconectaţi agregatul, asiguraţi-l împotriva repornirii, remediaţi funcţionarea greoaie a rotorului.

Conţinut inacceptabil de gaze în fluidul vehiculat

Luaţi legătura cu fabrica.

Funcţionare cu 2 fazeCereţi personalului de specialitate să verifice şi, dacă este cazul, să corecteze.

Sens de rotaţie greşitTrebuie să fie inversate două faze ale racordului la reţea.

Semne de uzură Înlocuiţi componentele uzate.

Lagărul motorului este defect Luaţi legătura cu fabrica.

Agregatul este montat sub tensiune mecanicăVerificaţi montarea şi, dacă este cazul, folosiţi compensatoare din cauciuc.

Tabelul 9-5: Agregatul funcţionează agitat şi zgomotos

Page 46: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Identificarea şi remedierea defecţiunilor

9-4 WILO EMU 3.0

Defecţiune: Scurgeri la garnitura dinamică, controlul spaţiului etanş semnalizează defecţiune, respectiv opreşte agregatul

(Dispozitivele de supraveghere a spaţiului etanş sunt opţionale şi nu sunt disponibile pentru toatetipurile. Informaţii referitoare la acestea pot fi găsite în confirmarea ordinului de comandă, respectivîn schema schema conexiunilor electrice.)

Alte etape pentru remedierea defecţiunilor

În cazul în care punctele menţionate aici nu vă ajută să remediaţi defecţiunea, contactaţi serviciulde asistenţă tehnică. Acesta vă poate ajuta după cum urmează:

- asistenţă prin telefon şi/sau în scris de către serviciul de asistenţă tehnică

- asistenţă la faţa locului de către serviciul de asistenţă tehnică

- verificarea, respectiv repararea agregatului în fabrică

Ţineţi cont de faptul că, prin solicitarea anumitor prestaţii, vi se pot factura costuri suplimentare.Informaţii exacte cu privire la acestea pot fi obţinute de la serviciul de asistenţă tehnică.

Cauză Remediu

Formare de apă de condens datorită depozitării îndelungate şi/sau variaţiilor importante de temperatură

Puneţi agregatul în funcţiune pentru un timp scurt (max. 5 Min) fără dispozitivul de supraveghere a spaţiului etanş.

Vasul de expansiune (opţional la pompe de polder) este aşezat prea sus

Instalaţi vasul de expansiune la o înălţime de max. 10 m peste marginea inferioară a piesei de aspiraţie.

Scurgeri importante la intrarea unei garnituri dinamice noi Schimbaţi uleiul.

Cablul dispozitivului de supraveghere a spaţiului etanş este defect

Înlocuiţi dispozitivul de supraveghere a spaţiului etanş.

Garnitura dinamică este defectă Înlocuiţi garnitura dinamică, luaţi legătura cu fabrica.

Tabelul 9-6: Scurgeri la garnitura dinamică, controlul spaţiului etanş semnalizează defecţiune, respectiv opreşte agregatul

Page 47: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Lista operatorului agregatului şi lista verificărilor

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\annex_a.fm A-1

A Lista operatorului agregatului şi lista verificărilor

Lista operatorului agregatului

Orice persoană care lucrează la agregat sau cu acesta confirmă prin semnătură că a primit, citit şiînţeles manualul de operare şi întreţinere. Mai mult, aceasta se obligă să respecte conştiinciosindicaţiile. În cazul nerespectării acestora, fabricantul este dispensat de orice garanţie.

Nume Preluat la Semnătura

Tabelul A-1: Lista operatorului agregatului

Page 48: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Lista operatorului agregatului şi lista verificărilor

A-2 WILO EMU 3.0

Lista operatorului agregatului şi lista verificărilor

Orice persoană trebuie să consemneze în listă în mod corespunzător toate lucrările de întreţinere şirevizie şi să confirme acest lucru prin semnătura responsabilului şi a sa proprie.

Această listă trebuie să fie prezentată la cererea organelor de control, a TÜV (Germania) şi afabricantului!

Nume Preluat la Semnătura

Tabelul A-1: Lista operatorului agregatului

Întreţinere / revizie efectuată la Data Semnătura Semnătura

responsabilului

Tabelul A-2: Lista operatorului agregatului şi lista verificărilor

Page 49: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Lista operatorului agregatului şi lista verificărilor

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\general\ro\annex_a.fm A-3

Întreţinere / revizie efectuată la Data Semnătura Semnătura

responsabilului

Tabelul A-2: Lista operatorului agregatului şi lista verificărilor

Page 50: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi
Page 51: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Operarea cu convertor static de frecvenţă

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\appendix\ro\general\fc.fm B-1

B Operarea cu convertor static de frecvenţă

Produsele WILO pot fi operate cu un convertor de frecvenţă comercial. Aceste sunt comercializatede obicei sub denumirea „cu modularea duratei impulsurilor”. Fireşte că în regim de convertor se vorrespecta următoarele puncte.

Alegerea motorului şi a convertorului

Se poate folosi orice motor WILO de serie. În cazul în care se dimensionează tensiunea peste 415V este necesar să cereţi informaţii suplimentare de la fabrică. Puterea motorului trebuie să fiedimensionată cca. 10% peste necesarul de putere al pompei, din cauza încălzirii suplimentaredatorate armonicelor. În cazul convertoarelor cu ieşire fără armonice, rezerva de putere de 10 %poate fi, eventual, redusă. Acest lucru se realizează de cele mai multe ori prin folosirea de filtre laieşire. Cereţi informaţii fabricantului convertorului.

Dimensionarea convertorului se face în funcţie de curentul nominal al motorului. O alegere amotorului în funcţie de puterea în kW poate da naştere la dificultăţi, deoarece motoarelesubacvatice prezintă date diferite faţă de motoarele normale. Motoarele pentru pompe de apă sedisting prin puterea dimensionată corespunzătoare (puterea de pe fişa tehnică din catalog).

Turaţia minimă la pompele subacvatice (pompe de fântână)

Motoarele subacvatice sunt dotate cu lagăre lubrifiate cu apă. Pentru formarea unei pelicule delubrifiant este necesară o turaţie minimă.

O funcţionare de lungă durată la frecvenţe sub 25 Hz (30 Hz pentru cele cu 4 poli) trebuieevitată neapărat, deoarece, datorită lubrifierii insuficiente şi eventualelor vibraţii mecanice, se potproduce deteriorări mecanice.

Domeniul inferior de turaţii (până la 12,5 Hz) trebuie să fie depăşit într-un interval de timp de 2s.

În practică, turaţia trebuie redusă numai până la atingerea unui debit de cel puţin 10 % din debitulmaxim. Valoarea exactă depinde de tip, iar pentru obţinerea ei este necesar să cereţi informaţiisuplimentare de la fabrică.

Turaţia minimă la pompele de apă reziduală şi uzată

Pentru pompele de apă reziduală şi uzată nu este prevăzută nicio valoare minimă a turaţiei.

Cu toate acestea, trebuie să vă asiguraţi că agregatul funcţionează fără şocuri şi vibraţii în domeniulinferior de turaţii. În caz contrar, garniturile dinamice ar putea fi deteriorate şi, astfel, devenineetanşe.

OperareEste important ca agregatul de pompare să funcţioneze fără vibraţii, rezonanţe, momentependulare şi zgomote excesive, pe tot domeniul de reglare.

Zgomotul ridicat al motorului, datorat influenţei armonicelor asupra alimentării cu curent electric,este normal.

La parametrizarea convertorului, trebuie acordată o atenţie deosebită reglării caracteristiciipătratice (caracteristica U/f) pentru pompe şi ventilatoare. Acesta asigură condiţiile ca tensiunea deieşire la frecvenţe < 50 Hz să fie adaptată necesarului de putere al pompei. Convertoarele mai noioferă şi o optimizare automată a energiei - cu acestea se obţine acelaşi efect. Pentru informaţiidespre acest reglaj şi al altor parametrii, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile de operare aleconvertorului.

Page 52: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Operarea cu convertor static de frecvenţă

B-2 WILO EMU 3.0

Vârfurile maxime ale tensiunii şi viteza de creştere

Motoarele subacvatice cu răcire cu apă a bobinajului sunt mai vulnerabile la vârfuri de tensiunedecât motoarele uscate.

Următoarele valori limită nu trebuie să fie depăşite:Viteza max. de creştere a tensiunii: 500 V/µsVârfurile max. ale tensiunii faţă de pământ: 1250 V

Aceste valori sunt valabile pentru pompele de fântână < 1 kV und şi se obţin de obicei prin utilizareaunui filtru de sinusoide sau a unui filtru du/dt. În cazul motoarelor > 1 kV, valorile admise vor fisolicitate la fabrică. În continuare, trebuie să se aleagă o frecvenţă de impuls cât mai mică pentruconvertor.

CEM Pentru respectarea normelor de compatibilitate electromagnetică, poate fi necesară folosireaconductorilor ecranaţi, sau introducerea cablului în tuburi metalice, precum şi montarea de filtre.Măsurile necesare pentru respectarea normelor de compatibilitate electromagnetică depind de tipulconvertorului, de fabricantul acestuia, de lungimea cablurilor instalate şi de alţi factori. Din acestmotiv, în cazuri concrete este necesar să căutaţi măsurile necesare în instrucţiunile de exploatareale convertorului, respectiv să le solicitaţi direct fabricantului acestuia.

Dispozitivele de protecţie a motorului

Alături de dispozitivul pentru controlul automat al tensiunii integrat în convertor, respectiv de releultermic din circuitul de pornire, recomandăm să se monteze senzori termici în interiorul motorului.Sunt indicaţi termistorii PTC, precum şi cei NTC de tip PT 100.

Motoarele cu protecţie la explozie (Indicativul conţine particula „EX“)trebuie să fie echipate cu termistori PTC, când sunt operate cuconvertoare de frecvenţă. În plus, trebuie să fie folosit un releu aprobatde protecţie a motorului pentru termistori PTC (deex. MSS).

Domeniu de operare până la 60 Hz

Un WILO motor subacvatic poate fi reglat până la 60 Hz, cu condiţia ca motorul să fi fostdimensionat pentru valoarea superioară a necesarului de putere al pompei. Dimensionarea trebuiefăcută însă pe baza fişelor tehnice pentru 50 Hz.

Randamentul Alături de randamentul motorului şi al pompei, trebuie acordată atenţie şi randamentuluiconvertorului (ca. 95 %). Randamentele tuturor componentelor scad cu reducerea turaţiei.

Formule

Rezumat Câtă vreme respectaţi punctele menţionate anterior şi folosiţi instrucţiunile convertorului, operareaproduselor WILO se face fără probleme, la o turaţie controlată.

Debit de pompare Înălţimea de pompare Puterea

Tabelul B-1: Formule

Q2 = Q1 * n2n1 H2 = H1 * n2

n1

2P2 = P1 * n2

n1

3

Page 53: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Utilizarea vasului de expansiune

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\appendix\ro\clean_water\expansion_tank.fm C-1

C Utilizarea vasului de expansiune

Informaţii generale despre produs

Pentru diverse domenii şi condiţii de utilizare, agregatul este livrat cu un vas de expansiune. Acestatrebuie să fie montat în apropierea agregatului şi să fie vizibil şi uşor accesibil. De asemenea, acestapoate fi instalat până la o înălţime de max. 10m peste marginea inferioară a piesei de aspiraţie. Nueste permis să existe cocoaşe pe conductele de umplere şi aerisire dintre agregat şi vasul deexpansiune.

Fig. C-1: Reprezentarea agregatului

Conductele de umplere şi aerisire trebuie să fie instalate înainte demontarea agregatului. După montarea acestuia, nu mai aveţi nicioposibilitate să faceţi acest lucru. Verificaţi stabilitatea şi etanşeitateaconductelor racordate. După instalarea şi punerea în funcţiune aagregatului şi a vasului de expansiune, lichidul din motor trebuie să fiecompletat.

Fig. C-2: Varianta veche şi nouă pentru conductele de umplere şi aerisire

Aparat de comandă

Conductă deumplere şi de aerisire

Alimentare

Vas de expansiune

Conductă

Agregat

Conductă de aerisire 1/4"

Conductă de umplere 1/2"

Conductă de aerisire 1/4"

Conductă de umplere 1/2"

Page 54: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Utilizarea vasului de expansiune

C-2 WILO EMU 3.0

Completarea lichidului din motor

Agregatul este instalat şi vasul de expansiune este montat. Conductelede umplere şi aerisire sunt racordate şi etanşeitatea lor a fost verificată.

1 Umpleţi agregatul cu fluidul corespunzător (P35, P100, apă potabilă) prin ştuţurile deumplere ale vasului de expansiune. Prin ştuţul de presiune se completează, iar prin conductade aerisire se umple.

2 Umpleţi până când fluidul iese prin conducta de aerisire.

3 Aşteptaţi cca. 30min, astfel încât tot aerul să poată ieşi din motor. Dacă este necesar,completaţi cu fluidul corespunzător (P35, P100, apă potabilă).

4 După ce tot aerul a ieşit, iar agregatul este complet umplut, închideţi etanş conducta deaerisire cu şurubul de închidere (1).

5 Umpleţi vasul de expansiune până la jumătate cu fluidul corespunzător (P35, P100, apăpotabilă).

6 Închideţi vasul de expansiune cu capacul de umplere şi aerisire (2).

Fig. C-3: Umplerea vasului de expansiune

Capac (2)

Şurub de închidere (1)

Conductă de aerisire

Geam de control

Vas de expansiune

Conductă de umplere

Page 55: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Utilizarea vasului de expansiune

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\appendix\ro\clean_water\expansion_tank.fm C-3

Controlul nivelului de umplere

Nivelul de umplere se modifică continuu, datorită diverşilor factori. Acesta trebuie să fie controlat înmod regulat. Pe vasul de expansiune se află un geam de control cu trei repere diferite.

Reperul superiorNivel de umplere maxim: Datorită încălzirii în timpul funcţionării, fluidul de umplere se poate dilatapână la acest reper.

Reperul medianNivel de umplere normal: Nivelul de umplere al fluidului când agregatul este oprit şi rece trebuie săse afle în dreptul acestui reper.

Reperul inferiorNivel de umplere minim: În cazul în care nivelul de umplere al fluidului a atins acest reper, agregatultrebuie să fie oprit. După răcirea agregatului, fluidul de umplere trebuie să fie completat până laatingerea „Nivelului de umplere normal“.

Fig. C-4: Geam de control cu repere ale nivelului de umplere

Nivel de umplere maxim

Nivel de umplere normal

Nivel de umplere minim

Page 56: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi
Page 57: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Schema conexiunilor electrice

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\e_plan\ro\electric.fm D-1

D Schema conexiunilor electrice

Instrucţiuni de securitateRealizarea branşamentului motorului este permisă numai specialiştilor electricieni autorizaţi. Lapozarea cablurilor şi la branşarea motorului, se vor respecta prescripţiile asociaţiilor profesionale (înGermania VDE) şi prescripţiile valabile pe plan local. Montarea unui disjunctor de protecţie amotorului este prescrisă cu caracter obligatoriu. Valorile electrice sunt indicate în fişa tehnică aagregatului. În cazul câmpului cu rotaţie spre dreapta, motorul are sensul de rotaţie corect.

Rezistenţa izolaţieiLa prima punere în funcţiune, rezistenţa izolaţiei nu are voie să fie sub 20MOhm. La verificărileulterioare, rezistenţa izolaţiei trebuie să fie >= 2MOhm. Tensiunea continuă măsurată este de1000V

Instalaþii de supraveghere

Instalaþie de supraveghere

Notaþia firelor

Aparat de evaluare

recomandat

Valoare de prag Stare de declanºare

Monitorizare motor

Senzor cu bimetal(circuit de temperaturã 1)

20/21 - - Deconectare

Senzor cu bimetal(circuit de temperaturã 2)

20/21/22 - -

Temperaturã scãzutã: preavertizareTemperaturã înaltã: deconectare

Termistor(circuit de temperaturã 1)

10/11 CM-MSS prereglat Deconectare

Termistor(circuit de temperaturã 2)

10/11/12 CM-MSS prereglat

Temperaturã scãzutã: preavertizareTemperaturã înaltã: deconectare

Senzor temperaturã înfãºurare PT-100 1/2 DGW 2.01G În funcþie de

înfãºurare* Deconectare

Senzor temperaturã lagãr PT-100 T1/T2 DGW 2.01G 100 °C Deconectare

Manocontact D20/D21 - - Deconectare

Termocomutator cu flotor 20/21 - - Deconectare

Monitorizare pierderi

Monitorizare spaþiu de etanºare / compartiment motor / compartiment borne

DK/DK NIV 101 30 KOhm Avertizare sau deconectare

Tabelul D-1: * Temperaturã limitã: Clasa de izolaþie F = 140°, clasa de izolaþie H = 160°, la motoare hidraulice = 110°, sârmã acoperitã cu PVC = 80°, sârmã PE2 = 90°

Page 58: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Schema conexiunilor electrice

D-2 WILO EMU 3.0

La utilizarea în zone cu protecþie Ex

Dispozitivul de supraveghere a temperaturii trebuie conectat astfel încât, la declanºarea„Preavertizãrii”, sã se poatã realiza repornirea automatã. În cazul declanºãrii „Deconectãrii”,repornirea trebuie sã fie posibilã numai dupã acþionarea manualã a „butonului de deblocare”!

Notaţia firelor la cablul de racord electric

1 Notaţie

2 Fir

3 Cablu principal

4 Cablu de comandă

5 Cablul electrodului

6 Verde-galben

7 Albastru

8 Negru

9 Brun

10 Conductorul de protecţie

11 Cablul de racord electric al motorului

12 Începutul cablului de racord electric al motorului

13 Finalul cablului de racord electric al motorului

14 Cablul de racord electric al motorului pentru turaţie scăzută

15 Cablul de racord electric al motorului pentru turaţie înaltă

16 Senzor de temperatură cu termistor conform DIN 44081

17 Senzor de temperatură cu termistor - partea de început

18 Senzor de temperatură cu termistor, pentru temperatură înaltă conform DIN 44081

19 Senzor de temperatură cu termistor, pentru temperatură scăzută conform DIN 44081

Monitorizare spaþiu de etanºare la Ex DK/DK ER 143 30 KOhm Deconectare

Monitorizare camerã de scurgere K20/21

Releu de interfaþare (CM-MSS sau NIV 101)

- Avertizare sau deconectare

Dispozitiv de protecþie în sarcina beneficiarului

Releu cu bimetal / disjunctor de protecþie

- -Curent nominal motor

Deconectare

Protecþie împotriva funcþionãrii uscate cu flotor

- - - Deconectare

Dispozitiv de protecþie împotriva funcþionãrii uscate cu electrod

- NIV 105 30KOhm Deconectare

Instalaþie de supraveghere

Notaþia firelor

Aparat de evaluare

recomandat

Valoare de prag Stare de declanºare

Tabelul D-1: * Temperaturã limitã: Clasa de izolaþie F = 140°, clasa de izolaþie H = 160°, la motoare hidraulice = 110°, sârmã acoperitã cu PVC = 80°, sârmã PE2 = 90°

Page 59: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

Schema conexiunilor electrice

E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\e_plan\ro\electric.fm D-3

20 Senzor de temperatură cu bimetal (contact normal închis) 250V 2A cos j =1

21 Senzor de temperatură cu bimetal - partea de început

22 Senzor de temperatură cu bimetal, pentru temperatură înaltă (contact normal închis)

23 Senzor de temperatură cu bimetal, pentru temperatură scăzută (contact normal închis)

24 Supraveghere temperatură Pt 100 - partea de început conf. DIN 43760 B

25 Supraveghere temperatură Pt 100 - partea de final conf. DIN 43760 B

26 Plutitor pentru piederi (contact normal închis) 250V 3A cos j =1

27 Comutator de suprapresiune pentru motor (contact normal închis) 250V 4A cos j =1

28 Termo-plutitor (contact normal închis) 250V 2A cos j =1

29 Dispozitiv de supraveghere a spaţiului etanş

30 Dispozitiv de supraveghere a temperaturii în lagăre

31 Dispozitiv de supraveghere a temperaturii în lagăre Pt 100 conf. DIN 43760 B

32 Dispozitiv de supraveghere a spaţiului motorului, bornelor şi spaţiului etanş

33 Dispozitiv de supraveghere a spaţiului motorului şi bornelor

34 Termo-plutitor şi senzor de temperatură cu bimetal (contact normal închis) 250V 2A cos j =1

35 Termo-plutitor şi senzor de temperatură cu termistor conform DIN 44081

36 Ecranare

37 Senzor de temperatură cu termistor - partea de final conform DIN 44081

38 Senzor de temperatură pentru punct de consum conform DIN 44081

39 Alb

40 Comutator de suprapresiune pentru motor şi senzor de temperatură cu termistor conformDIN 44081

41 Termo-plutitor şi comutator de suprapresiune pentru motor (contact normal închis) 250V 2Acos j =1

42 Bimetal şi comutator de suprapresiune pentru motor (contact normal închis) 250V 2A cos j=1

43 Roşu

44 Supravegherea compartimentului motorului

45 Dispozitiv de supraveghere a spaţiului motorului, pierderilor şi spaţiului etanş

46 Dispozitiv de supraveghere a spaţiului motorului şi spaţiului etanş

47 Galben

48 Portocaliu

49 Verde

50 Alb-negru

51 Supravegherea pierderilor

52 Senzor de temperatură cu bimetal şi Pt 100 - partea de început

53 Gri

54 Gri / (albastru)

55 Senzor de temperatură cu termistor înfăşurare/ulei conform DIN 44081

Page 60: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

DATENBLATT - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Sicherheitshinweise:Der Anschluß des Motors darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft vorgenommen werden. Es sind bei der Leitungsverlegung und beim Anschließen des Motors die VDE- und die örtlichen Vorschriften zu beachten. Der Einbau eines Motorschutzes ist zwingend vorgeschrieben. Die elektrischen Werte sind aus dem Maschinendatenblatt zu entnehmen. Bei rechtsdrehendem Drehfeld hat der Motor die richtige Drehrichtung.

Isolationswiderstand:Bei Erstinbetriebnahme darf der Isolationswiderstand 20 MΩ nicht unterschreiten. Bei weiteren Prüfungen muß der Isolationswiderstand ≥2 MΩ sein. Die Meßgleichspannung ist 1000 V

Aderbezeichnung der Anschlußleitung:

Bezeichnung 1) Ader 2)

Hauptleitung 3)

PE grün-gelb 6) Schutzleiter 10)

U 3V 4 Motoranschlußleitung 11)

W 520 121 2

Bi-Metalltemperaturfühler (Öffner) 250V 2A cos ϕ =1 20)

WILOEMU GmbH 10311111.DOC

Page 61: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

E Declaraţie de conformitate CE

Page 62: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi
Page 63: Wilo-EMU K127.1P + M8productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001400031e... · Titlul fiecărui capitol se află pe coloana exterioară, astfel încât să nu pierdeţi

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT +49 231 4102-0F +49 231 [email protected]

AlgeriaBad Ezzouar, Dar El BeidaT +213 21 [email protected]

Armenia375001 YerevanT +374 10 [email protected]

Bosnia and Herzegovina71000 SarajevoT +387 33 [email protected]

Georgia0179 TbilisiT +995 32 [email protected]

Macedonia1000 SkopjeT +389 2 [email protected]

Mexico07300 MexicoT +52 55 [email protected]

Moldova2012 ChisinauT +373 2 [email protected]

Rep. MongoliaUlaanbaatarT +976 11 [email protected]

Tajikistan734025 DushanbeT +992 37 [email protected]

Turkmenistan744000 AshgabadT +993 12 [email protected]

Uzbekistan100015 TashkentT +998 71 [email protected]

March 2009

Wilo – International (Subsidiaries)

Wilo – International (Representation

ArgentinaWILO SALMSONArgentina S.A.C1295ABI CiudadAutónoma de Buenos AiresT +54 11 4361 [email protected]

AustriaWILO PumpenÖsterreich GmbH1230 WienT +43 507 507-0

AzerbaijanWILO Caspian LLC1065 BakuT +994 12 [email protected]

BelarusWILO Bel OOO220035 MinskT +375 17 [email protected]

BelgiumWILO SA/NV1083 GanshorenT +32 2 [email protected]

BulgariaWILO Bulgaria Ltd.1125T +359 2 [email protected]

CanadaWILO Canada Inc.Calgary, Alberta T2A 5L4T +1 403 [email protected]

ChinaWILO China Ltd.101300 BeijingT +86 10 [email protected]

CroatiaWILO Hrvatska d.o.o.10090 ZagrebT +38 51 [email protected]

Czech RepublicWILO Praha s.r.o.25101 CestliceT +420 234 [email protected]

DenmarkWILO Danmark A/S2690 KarlslundeT +45 70 [email protected]

EstoniaWILO Eesti OÜ12618 TallinnT +372 [email protected]

FinlandWILO Finland OY02330 EspooT +358 207401540

FrancePompes Salmson78403 ChatouT +33 820 0000 [email protected]

Great BritainWILO (U.K.) Ltd.DE14 2WJ Burton-Upon-TrentT +44 1283 [email protected]

GreeceWILO Hellas AG14569 Anixi (Attika)T +302 10 [email protected]

HungaryWILO Magyarország Kft2045 Törökbálint(Budapest)T +36 23 [email protected]

IrelandWILO Engineering Ltd.LimerickT +353 61 [email protected]

ItalyWILO Italia s.r.l.20068 PeschieraBorromeo (Milano)T +39 [email protected]

KazakhstanWILO Central Asia050002 AlmatyT +7 727 [email protected]

KoreaWILO Pumps Ltd.621-807 GimhaeGyeongnamT +82 55 [email protected]

LatviaWILO Baltic SIA1019 RigaT +371 67 [email protected]

LebanonWILO SALMSONLebanon12022030 El MetnT +961 4 [email protected]

LithuaniaWILO Lietuva UAB03202 VilniusT +370 5 [email protected]

The NetherlandsWILO Nederland b.v.1551 NA WestzaanT +31 88 9456 [email protected]

NorwayWILO Norge AS0975 OsloT +47 22 [email protected]

PolandWILO Polska Sp. z.o.o.05-090 RaszynT +48 22 [email protected]

PortugalBombas Wilo-SalmsonPortugal Lda.4050-040 PortoT +351 22 [email protected]

RomaniaWILO Romania s.r.l.077040 Com. ChiajnaJud. IlfovT +40 21 [email protected]

RussiaWILO Rus ooo123592 MoscowT +7 495 [email protected]

Saudi ArabiaWILO ME - RiyadhRiyadh 11465T +966 1 [email protected]

Serbia and MontenegroWILO Beograd d.o.o.11000 BeogradT +381 11 2851278

u

SlovakiaWILO Slovakia s.r.o.82008 Bratislava 28T +421 2 [email protected]

SloveniaWILO Adriatic d.o.o.1000 LjubljanaT +386 1 [email protected]

South AfricaSalmson South Africa1610 EdenvaleT +27 11 [email protected]

SpainWILO Ibérica S.A.28806 Alcalá de Henares(Madrid)T +34 91 [email protected]

SwedenWILO Sverige AB35246 VäxjöT +46 470 [email protected]

SwitzerlandEMB Pumpen AG4310 RheinfeldenT +41 61 [email protected]

TaiwanWILO-EMU Taiwan Co. Ltd.110 TaipehT +886 227 [email protected]

TurkeyWILO Pompa SistemleriSan. ve Tic. A.S.34530 IstanbulT +90 216 [email protected]

UkrainaWILO Ukraina t.o.w.01033 KiewT +38 044 [email protected]

VietnamPompes Salmson VietnamHo Chi Minh-Ville VietnamT +84 8 [email protected]

United Arab EmiratesWILO ME - DubaiDubaiT +971 4 [email protected]

USAWILO-EMU USA LLCThomasville,Georgia 31792T +1 229 [email protected]

USAWILO USA LLCMelrose Park, Illinois 60160T +1 708 [email protected]

WILO EMU GmbHHeimgartenstraße 195030 Hof/SaaleGermanyT +49 9281 974-0F +49 9281 [email protected]