Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS...tipuri de aprobare: Procedură Marcați permanent...
Transcript of Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS...tipuri de aprobare: Procedură Marcați permanent...
Ghid de pornire rapidă00825-0529-4408, Rev BB
Februarie 2020
Traductoare de nivel Rosemount™ 5408și 5408:SIS
Antenă cu sigiliu de proces
CuprinsDespre acest ghid.........................................................................................................................3
Confirmați tipul de aprobare.........................................................................................................6
Montarea traductorului................................................................................................................ 7
Aliniați capul traductorului......................................................................................................... 11
Reglați orientarea afişajului (opţional)........................................................................................ 14
Pregătirea conexiunilor electrice................................................................................................ 15
Conectarea cablurilor și pornirea alimentării.............................................................................. 22
Configuraţi traductorul folosind Guided Setup (Configurare ghidată).........................................26
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
2 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
1 Despre acest ghid
Acest ghid de pornire rapidă oferă informaţii de bază despre traductoarelede nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS. Consultați manualul de referințăpentru Rosemount 5408 și 5408:SIS cu HART® și manualul de referințăpentru Rosemount 5408 cu FOUNDATION™ Fieldbus pentru mai multeinstrucțiuni. Manualele şi acest ghid sunt, de asemenea, disponibile înformat electronic la adresa Emerson.com/Rosemount.
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 3
Avertisment
Nerespectarea instrucţiunilor pentru instalarea şi întreţinerea în siguranţă arputea cauza deces sau vătămări grave.
• Asiguraţi-vă că traductorul este instalat de personal calificat şi înconformitate cu codul de practică aplicabil.
• Utilizaţi echipamentul numai conform specificaţiilor din acest manual. Încaz contrar, protecţia asigurată de echipament poate fi afectată.
• Pentru instalarea în zone periculoase, traductorul trebuie să fie instalat înconformitate cu certificările produsului pentru Rosemount 5408 și5408:SIS și cu schema de control a sistemului (D7000002-885).
• Reparațiile, de exemplu înlocuirea unor componente etc., pot reprezentaun pericol pentru siguranţă şi sunt strict interzise.
Exploziile pot provoca vătămări grave sau deces.
• Verificaţi dacă atmosfera de operare a traductorului respectă certificărilecorespunzătoare privind utilizarea în zone periculoase.
• Înainte de a conecta un dispozitiv de comunicare portabil într-oatmosferă explozivă, asiguraţi-vă că instrumentele sunt instalate înconformitate cu practicile de conexiuni cu siguranţă intrinsecă şiîmpotriva incendiilor.
• În instalații cu protecție împotriva exploziilor/antideflagrante și cuprotecție împotriva incendiilor/de tip n, nu înlăturați capaceletraductorului când unitatea este alimentată.
• Ambele capace ale traductorului trebuie să fie complet închise pentru a fiîn conformitate cu cerințele pentru protecție împotriva exploziilor/antideflagrante.
Electrocutarea poate provoca deces sau vătămări grave.
• În instalații cu protecție împotriva exploziilor/antideflagrante și instalațiicu protecție împotriva incendiilor/de tip n, evitați contactul cu cablurile șiterminalele. Tensiunea înaltă care poate fi prezentă în cabluri poateprovoca electrocutări.
• Asiguraţi-vă că alimentarea electrică de la rețea a traductorului esteoprită şi că liniile către orice altă sursă de alimentare externă suntdeconectate sau nu sunt active în timpul cablării traductorului.
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
4 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
Avertisment
Scurgerile de proces pot provoca deces sau vătămări grave.
• Asiguraţi-vă că traductorul este manevrat cu atenție. Dacă dispozitivul deetanșare de proces este deteriorat, pot exista scurgeri de gaz dinrezervor.
Avertisment
Acces fizic
Personalul neautorizat poate cauza pagube semnificative şi/sau configurareanecorespunzătoare a echipamentelor utilizatorilor finali. Acest lucru poate fiintenţionat sau neintenţionat şi trebuie asigurată protecţia împotriva sa.
Securitatea fizică este o parte importantă a oricărui program de securitate şieste esenţială pentru protejarea sistemului dumneavoastră. Restricţionaţiaccesul fizic de către personalul neautorizat pentru protejarea activelorutilizatorilor finali. Acest lucru este valabil pentru toate sistemele utilizate încadrul instalaţiei.
ATENŢIE
Suprafețe fierbințiFlanșa și dispozitivul de etanșare de proces pot fi fierbinți la temperaturi deproces ridicate. Lăsați-le să se răcească înainte de a efectua operații deservice.
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 5
2 Confirmați tipul de aprobare
În cazul traductoarelor pentru zone periculoase etichetate cu mai multetipuri de aprobare:
Procedură
Marcați permanent caseta de bifare corespunzătoare tipului (tipurilor) deaprobare selectat(e).
Fig. 2-1. Etichetă cu tipuri de aprobări multiple
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
6 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
3 Montarea traductorului
3.1 Montați versiunea cu flanșă
Procedură
1. Introduceți traductorul în duză.
NotăAveți grijă să nu zgâriați sau deteriorați etanșarea PTFE.
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 7
2. Strângeţi şuruburile și piulițele (consultaţi Tabel 3-1).
Notă• Strângeți din nou după 24 de ore și din nou după primul ciclu de
temperatură.
• Verificați la intervale periodice și strângeți din nou după caz.
Tabel 3-1. Valoare cuplu, lb-ft (N-m)
Mărimea conexiuniide proces(1)(2)
Valoarea nominală a conexiunii de proces(1)(2)
ASME B16.5 EN1092-1 JIS B2220
Clasa 150 Clasa 300 PN6 PN10/PN16
PN25/PN40
10K
2-in./DN50/50A 29 (40) 52 (70) 15 (20) 26 (35) 29 (40) 18 (25)
3-in./DN80/80A 33 (45) 48 (65) 37 (50) 37 (50) 41 (55) 22 (30)
4-in./DN100/100A 59 (80) 52 (70) 37 (50) 37 (50) 74 (100) 26 (35)
(1) Condițiile utilizate pentru calcul sunt: Flanșă din metal pentru cuplare standard, A193 B8MCl.2 / material șurub A4-70 și un coeficient de frecare μ=0,16.
(2) Şurubul cu rezistenţă scăzută şi flanşa nemetalică pentru cuplare ar putea să necesite uncuplu de strângere mai mic.
Ce se face în continuare
Aliniați capul traductorului (vezi Aliniați capul traductorului)
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
8 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
3.2 Montaţi versiunea Tri-Clamp®
Procedură
1. Introduceți traductorul în duză.
NotăAveți grijă să nu zgâriați sau deteriorați etanșarea PTFE.
2. Strângeți clema la cuplul recomandat (consultați manualul cuinstrucțiuni al producătorului).
Ce se face în continuare
Aliniați capul traductorului (vezi Aliniați capul traductorului).
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 9
3.3 Montarea folosind o consolă
Procedură
1. Montaţi consola pe conductă/perete.
Pe conductă:
A
B
A. Conductă orizontalăB. Conductă verticală
Pe perete:4X
2. Montaţi traductorul pe consolă.
H5 mm
2X
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
10 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
4 Aliniați capul traductorului
Procedură
1. Slăbiți puțin piulița și rotiți traductorul.
60 mm
2. Verificați dacă capul traductorului este aliniat corespunzător.
Opţiune Descriere
Rezervor deschis Aliniați marcajul de pe modulul senzorului cătreperetele rezervorului (consultați Fig. 4-1).
Conductă fixă Aliniați șurubul de împământare extern cătregăurile de pe conducta fixă (consultați Fig. 4-2).
Cameră Aliniați șurubul de împământare extern cătreconexiunile de proces (consultați Fig. 4-3).
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 11
3. Strângeţi piuliţa.
60 mmCuplu 355 in-lb (40 N-m)
Fig. 4-1. Rezervor deschis
Fig. 4-2. Conductă fixă
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
12 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
Fig. 4-3. Cameră
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 13
5 Reglați orientarea afişajului (opţional)
Pentru a îmbunătăţi accesul la fire sau pentru o vizualizare mai bună aecranului LCD opţional:
Înainte de a începe
NotăÎn aplicațiile cu vibrații înalte, carcasa traductorului trebuie să fie completcuplată în modulul cu senzor pentru a îndeplini specificațiile de testare avibrațiilor. Acest lucru se realizează prin rotirea carcasei traductorului ladreapta până la limita filetului.
Procedură
1. Slăbiți șurubul de reglare până când carcasa traductorului poate firotită cu ușurință.
2. Rotiţi mai întâi carcasa în sensul acelor de ceasornic până în pozițiadorită. Dacă nu puteţi atinge poziția dorită din cauza limitei filetului,rotiţi carcasa în sensul invers acelor de ceasornic, până în pozițiadorită (până la 360° de la limita filetului).
3. Strângeți din nou șurubul de reglare.
Fig. 5-1. Rotiți carcasa traductorului
Cuplu 30 in-lb (3 N-m)H3/32 in.
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
14 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
6 Pregătirea conexiunilor electrice
6.1 Selecţia cabluluiTabel 6-1. Dimensiune recomandată a cablului
Protocol Diametru fir
4–20 mA/HART® 24-14 AWG
FOUNDATION™ Fieldbus 18 AWG, cablu de tip A Fieldbus
Pentru mediile cu nivel ridicat de IEM (interferențe electromagnetice), serecomandă utilizarea de perechi de cabluri torsadate și cabluri ecranate.
Utilizați firele evaluate la cel puțin 5 ° C deasupra temperaturii ambiantemaxime.
La fiecare șurub de terminal pot fi conectate în siguranță două fire.
6.2 Presetupă/tub de protecţie pentru cablulPentru instalaţii cu protecţie împotriva exploziilor/antideflagrante, utilizaţinumai presetupe de cablu sau dispozitive de intrări de tuburi de protecţiecertificate ca având protecţie împotriva exploziilor sau ca antideflagrante.
6.3 Consum de energieMax. 1 W, curent max. 23 mA
6.4 ÎmpământareaAsigurați-vă că împământarea este realizată în conformitate cu normeleelectrice naționale și locale. În caz contrar, protecţia asigurată deechipament poate fi afectată.
Carcasă traductor
Cea mai eficientă metodă de împământare este conectarea directă la prizade pământ cu impedanţă minimă. Există două conexiuni pentru şuruburi deîmpământare (consultaţi Fig. 6-1).
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 15
Fig. 6-1. Şuruburi de împământare
A. Şurub intern pentru împământareB. Şurub extern pentru împământare
Împământarea ecranului cablului
Asiguraţi-vă că ecranul cablului instrumentului este:
• Tăiat şi izolat de atingerea carcasei traductorului.
• Conectat continuu pe tot parcursul segmentului.
• Conectat la o împământare bună la capătul de alimentare.
Fig. 6-2. Ecran cablu
A. Izolați cablul de ecran și firul de scurgereB. Reduceţi distanţaC. Ajustați ecranul și izolați firul de scurgere expusD. Conectaţi firul de scurgere la împământarea sursei de alimentare
NotăNu împământați ecranul și firul său de scurgere la traductor. În cazul în careecranul cablului atinge carcasa traductorului, acesta poate crea bucle deîmpământare și poate afecta comunicațiile.
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
16 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
6.5 Sursă de alimentare
4–20 mA/HART®
Traductorul funcționează la 12-42,4 V c.c. (12-30 V c.c. la instalațiile cusiguranță intrinsecă) la terminalele traductorului.
FISCO/FOUNDATION™ Fieldbus
Traductorul funcționează la 9-32 V c.c. (9-30 V c.c. la instalațiile cu siguranțăintrinsecă şi 9-17,5 V c.c. pentru FISCO) la terminalele traductorului.
6.6 Terminarea semnaluluiTrebuie instalată o cutie terminală la începutul şi sfârşitul fiecărui segmentFieldbus.
Pentru traductorul cu o cutie terminală încorporată, conectați un fir dejumper între terminalele „TERMINATE ON” (CUTIE TERMINALĂ PORNITĂ)pentru a activa cutia terminală. Consultați Selecţia cablului pentrudimensiunea recomandată a firelor.
6.7 Limite de sarcinăPentru comunicare HART®, este necesară o rezistenţă minimă a circuituluide 250 Ω. Rezistenţa maximă a circuitului este determinată de tensiuneasursei de alimentare externe.
Fig. 6-3. Limite de sarcină
Rezistenţa maximă a circuitului = 43,5 * (Tensiunea sursei de alimentareexterne - 12)
A. Rezistența circuitului (Ohmi)B. Tensiunea sursei de alimentare externe (V c.c.)
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 17
6.8 Schemă de cablare
Fig. 6-4. 4-20 mA/Comunicații HART®
A. Dispozitiv de comunicare portabilB. Barieră IS aprobată (numai pentru instalaţii cu siguranță intrinsecă)C. Modem HARTD. Rezistență de sarcină (≥250 Ω)E. Contor de curentF. Sursă de alimentare
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
18 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
Fig. 6-5. 4-20 mA/Comunicații HART - bloc cu terminale cu terminal detestare
A. Dispozitiv de comunicare portabilB. Barieră IS aprobată (numai pentru instalaţii cu siguranță intrinsecă)C. Modem HARTD. Rezistență de sarcină (≥250 Ω)E. Contor de curentF. Sursă de alimentareG. Fișă albastrăH. Terminal de testare
NotăDeconectaţi flanşa oarbă numai în timpul procedurii de măsurare acurentului de buclă.
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 19
Fig. 6-6. FOUNDATION™ Fieldbus
A. Dispozitiv de comunicare portabilB. Barieră IS aprobată (numai pentru instalaţii cu siguranță intrinsecă)C. Modem FOUNDATION FieldbusD. Sursă de alimentare
Terminalele nu sunt sensibile la polaritate.
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
20 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
Fig. 6-7. FOUNDATION Fieldbus - Bloc cu terminale cu cutie terminalăîncorporată și conexiuni pentru conectare în cascadă.
A. TankbusB. Ecran de cablu (izolați împotriva atingerii carcasei traductorului)C. Cutie terminală încorporată (jumper de conectare dacă este ultimul
dispozitiv de pe segmentul fieldbus)D. Conexiune în cascadă la alte dispozitiveE. Dispozitiv de comunicare portabilF. Modem Fieldbus
G. Sursă de alimentareH. Magistrală rezervor Rosemount™ 2410
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 21
7 Conectarea cablurilor și pornirea alimentării
Procedură
1. Verificaţi ca sursa de alimentare să fie deconectată.
2. Înlăturaţi capacul.
3. Scoateţi obturatoarele din plastic.
4. Trageţi cablul prin presetupa/conducta de cablu. (1)
Identificarea dimensiunii și tipului filetului:
(1) Cu excepţia cazului în care sunt marcate, intrările tubului de protecție/intrărilepentru cabluri în carcasa traductorului utilizează un filet ½–14 NPT.
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
22 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
5. Conectați firele cablurilor (consultați Schemă de cablare).
Cuplu 7 in-lb (0,8 N-m)
6. Asigurați împământarea corespunzătoare (consultați Împământarea).
7. Strângeţi presetupa cablului.
Aplicaţi bandă PTFE sau alt element de etanşare pe fileturi.
NotăAsiguraţi-vă că pentru fire există o buclă prin picurare.
8. Etanşaţi orice porturi neutilizate cu obturatorul de metal inclus.
Aplicaţi bandă PTFE sau alt element de etanşare pe fileturi.
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 23
9. Aplicați și strângeți capacul.
a) Verificaţi dacă şurubul de blocare a capacului este completînfiletat în carcasă.
H2.5 mm
b) Aplicați și strângeți capacul.
Asigurați-vă că este cuplat complet capacul. Nu trebuie săexiste spațiu între capac și carcasă.
c) Rotiți șurubul de blocare în sens invers acelor de ceasornicpână când atinge capacul.
Necesar numai pentru instalațiile cu protecție împotrivaexploziilor/antideflagrante.
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
24 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
d) Rotiți şurubul de blocare încă ½ de tură în sens invers acelorde ceasornic pentru a fixa capacul.
10. Conectaţi sursa de alimentare.
NotăEste posibil să fie necesare până la 15 secunde înainte ca ecranul LCDsă se ilumineze.
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 25
8 Configuraţi traductorul folosind Guided Setup(Configurare ghidată)
8.1 Instrumente de configurareTraductorul poate fi configurat cu ușurință folosind:
• Rosemount radar Master plus (funcționând în aplicațiainstrument inspector™)
• Sisteme bazate pe descriptorul de dispozitiv (DD), de ex. AMS DeviceManager, 475 Field Communicator, AMS Trex™ Device Communicator, șiDeltaV™, sau orice altă gazdă EDDL sau îmbunătățită-EDDL
• Sisteme bazate pe integrarea dispozitivelor de teren (ISD)
Rosemount Radar Master Plus este instrumentul recomandat pentruconfigurare.
8.2 Rosemount Radar Master PlusAplicația Instrument Inspector sau orice gazdă compatibilă cu ISD estenecesară pentru a rula Rosemount Radar Master Plus. Instrument Inspectoreste disponibil la Emerson.com/InstrumentInspector. În mod normal,instalaţia cuprinde pachetul Rosemount 5408 FDI.
NotăDacă apare mesajul de eroare Nu se poate iniţializa RadarMaster , atunci versiunea software de pe dispozitivul dvs. necesită oactualizare a pachetului Rosemount Radar Master Plus FDI.
8.3 Descărcarea celui mai recent pachet de dispozitiv FDIPachetul FDI sau DD este în mod normal instalat împreună cu instrumentulde configurare.
Descărcaţi ultimul Pachet FDI de laEmerson.com/RosemountRadarMasterPlus.
Descărcaţi cel mai recent DD de la Emerson.com/DeviceInstallKits sauFieldCommGroup.org/Registered-Products.
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
26 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
8.4 Configurați folosind Rosemount Radar Master PlusOpțiunile disponibile în Expertul pentru Guided Setup (Configurare ghidată)includ toate elementele necesare pentru operarea de bază.
Procedură
1. Deschideți aplicația Instrument Inspector.
2. În fereastra Instrument Inspector Application, faceți dublu clic pepictograma dispozitivului.
3. Din ecranul Overview (Aspecte generale), selectați Rosemount RadarMaster Plus.
4. În Configure (Configurare), selectați Guided Setup (Configurareghidată) și urmați instrucțiunile de pe ecran.
8.5 Configurarea folosind AMS Device ManagerOpțiunile disponibile în Expertul pentru Guided Setup (Configurare ghidată)includ toate elementele necesare pentru operarea de bază.
Procedură
1. Porniți AMS Device Manager și conectați-vă la dispozitiv.
2. Selectați Configure (Configurare) > Guided Setup (Configurareghidată).
3. Selectați Basic Setup (Configurare de bază) și urmați instrucțiunilede pe ecran.
8.6 Configurați folosind dispozitivul de comunicare portabilOpțiunile disponibile în Expertul pentru Guided Setup (Configurare ghidată)includ toate elementele necesare pentru operarea de bază.
Procedură
1. Porniți dispozitivul de comunicare portabil și conectați-l la dispozitiv.
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 27
2. Selectați Configure (Configurare) > Guided Setup (Configurareghidată).
3. Selectați Basic Setup (Configurare de bază) și urmați instrucțiunilede pe ecran.
8.7 Informaţii suplimentareAccesaţi Emerson.com/Rosemount pentru a descărca Manualul de referinţăpentru Rosemount 5408 şi 5408:SIS cu HART®şi Manualul de referinţăpentru Rosemount 5408 cu FOUNDATION™ Fieldbus.
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
28 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 29
Ghid de pornire rapidă Februarie 2020
30 Traductoare de nivel Rosemount 5408 și 5408:SIS
Februarie 2020 Ghid de pornire rapidă
Ghid de pornire rapidă 31
*00825-0529-4408*Ghid de pornire rapidă
00825-0529-4408, Rev. BBFebruarie 2020
Sediul centralEmerson Automation Solutions6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379 SUA
+1 800 999 9307 sau
+1 952 906 8888
+1 952 949 7001
Sediul regional pentru America deNordEmerson Automation Solutions8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, SUA
+1 800 999 9307 sau
+1 952 906 8888
+1 952 949 7001
Sediul regional pentru EuropaEmerson Automation Solutions EuropeGmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarElveţia
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
Sediul regional pentru OrientulMijlociu şi AfricaEmerson Automation SolutionsEmerson FZE P.O. Box 17033Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Emiratele Arabe Unite
+971 4 8118100
+971 4 8865465
Sediul regional pentru Asia-PacificEmerson Automation Solutions1 Pandan CrescentSingapore 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
Emerson Process ManagementRomania SRLStr. Gara Herăstrău, nr. 2-4 (etajul 5)Sector 2, 020334Bucureşti, România
+40 (0) 21 206 25 00
+40 (0) 21 206 25 20
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
©2020 Emerson. Toate drepturile rezervate.
Termenii și condițiile de vânzare Emerson suntdisponibile la cerere. Logoul Emerson este omarcă comercială și o marcă de serviciu aEmerson Electric Co. Rosemount este o marcă auneia dintre familiile de companii Emerson. Toatecelelalte mărci sunt proprietatea deținătorilor lorde drept.