SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18....

20
SPECIFICATII BAIARDO ® Greutate asamblat Lăţime Înălţime la extensie maximă Înălţime la extensie minimă Unghiul de sprijin Alimentare Mărime ărime corp inferior inferior Material de bază Instrumente de întindere incluse Instrumente de asamblare incluse corp superior Greutate corp superior M Greutate corp 56 kg / 12 lbs 104 cm / 41 in 132 cm / 52 in 106 cm / 41 in 7 grade omutare extern x x L47 x W21.5 x H19 in L31 x W20 x H11.9 in C ă, 100-240 V Lung119 Lat 55 Inalt 48 cm 41 kg Lung79, Lat 51, Inalt 29 cm 23 kg Aluminiu (25% reciclabil) Clemă diamantată Cle te vârf ascuţit Cutter Cle Chei hexagonale ş şte cu vârf Pentru informaţii suplimentare vă rugăm accesaţi www.wilson.com/baiardo www.newsport.biz

Transcript of SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18....

Page 1: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

S P E C I F I C A T I I B A I A R D O®

Greutate asamblatLăţime

Înălţime la extensie maximăÎnălţime la extensie minimă

Unghiul de sprijinAlimentare

Mărime

ărime corp inferior

inferiorMaterial de bază

Instrumente de întindere incluse

Instrumente de asamblare incluse

corp superior

Greutate corp superiorM

Greutate corp

56 kg / 12 lbs104 cm / 41 in132 cm / 52 in106 cm / 41 in7 grade

omutare externx x

L47 x W21.5 x H19 in

L31 x W20 x H11.9 in

C ă, 100-240 VLung119 Lat 55 Inalt 48 cm

41 kgLung79, Lat 51, Inalt 29 cm

23 kgAluminiu (25% reciclabil)Clemă diamantatăCle te vârf ascuţitCutterCleChei hexagonale

ş

şte cu vârf

Pentru informaţii suplimentare vă rugăm accesaţiwww.wilson.com/baiardo

www.newsport.biz

Page 2: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Felicitracordat rachete de tenis

ări pentru achiziţionarea celei mai modernemaşini de .

Baliardo este prima ma in s vin nsprijinul celui care efectuea

racordat

cu ecran tactil

+/-

..

B

celui care execut

.

ş ă proiectată ă ă îză racordajul rachetei şi are

mai multe caracteristici patentate, cum ar fi:Wilson B.E.S.T. Biomechanically

Efficient Stringing Technology (ă ) care face din Baiardo

cea mai uşor de utilizat maşină de racordat din lumeşi singura care se auto-ajustează pentrudumneavoastră.Designul ergonomic al tuturor componentelorma

ţăări personalizabile pentru utilizator.

Mai multe opţiuni de ajustare decât orice altăma ă pentru pre-stretch, viteza de întindere,tensiunea la încruci realizareanodurilor.Salvarea setărilor pentru maximum 6 utilizatoridiferiţiDesign modular pentru un service mai u

ă oferă informaţiile de bază privindasamblarea

ţie (dreapta, stînga, înainte, înapoi) sunt făcutedin perspectiva ă racordajul. Sepresupune că utilizatorul a mai executat racordaje

ţiunile de bază ale unei ma

ţii suplimentare pot fi găsite la adresawww.wilson.com/baiardo

Sistemul -Tehnologie de

eficient biomecanic

şiniiPrima interfa cu utilizatorul LED.13 set

şinşarea corzilor

şor

Acest manual vşi utilizarea maşinii aiardo . Indicatoarele

de direc

şicunoaşte opera şini deracordat.Informa

Cu sinceritate,

Echipa de Dezvoltare Baiardo

®

®

®

®

Cuprins

1. Aten

5. Pornirea

ţionări şi precauţii2. Descrierea parţilor componente

4. Interfaţa utilizatorului

6. Operaţii de bază

7. Funcţionarea maşinii

ţinerea9. Service10. Depanare11. Garanţ ţia de conformitate

. . . . . . . . . . . 2. . . 3

455

6

6.3 Cleme şiţ

6.5 Frâna pentru placa turnantă

racordare

1414

- Afişarea tensiunii corzii

ă 19funcţia de pre-stretch 19livre/kilogrameviteza de încruci 20sunet pornit/oprit

7.4 Modul de racordare traditională . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23Ecranul de tensiune, basculare, tensiunea nodului, instrumente

7.5 Ecranul de stări 24-29ărtarea unui utilizator

- Modificarea parolei- Calibrarea- Mai multe opţ

. . . .. . . .

. . . .5.2 Selectarea limbii . . . .5.3 Diagnosticele . . . .5.4 Modul manual . . . . . . . .

6.2 Sistemul de montare .suport de strângere .

6.4 Reglarea tamburului de trac iune .

6.6 Frâna de frecare . .6.7 Adaptoare pentru badminton

Ecranul . . . . . . . . . . . . .7.2 Metoda de B.E.S.T.

- Crearea unui nou racordaj . .- Modificare unui racordaj existent . .- Selectarea unui racordaj existent . .

7.3 Ecranul racordajului B.E.S.T.

- Montarea rachetei . . . .- Corzile verticale . . . . .- Corzile orizontale . . . . .- Tensiunea nodului . . . . . .- Instrumente: . . . .

tensiunea transversal . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Asamblarea maşinii . . . .. . . . .

. . . . . . . . .

.

. . . . .

. . .

. . . . .. . . . .

. . . .. . . . . . . . . . . . .

25. . . 2627-28

. . . 29. . . . . . . . . . . . . 30

. . . . . . . . . . . . . . 31-33. . . . . . . . . . . 34-35

. 36

şare

ale proprietarului- Îndep

iuni7.6 Oprirea maşinii

8. Între

ia şi declara

Page 3: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

ATENŢIONĂRI ŞI PRECAUŢII

Recomandată a fi utilizată în interior.Temperatura recomandată pentru utilizare este de 10-40 C, 50-104 F.° °Evita i contactul cu apa pericol de electrocutare.NICIODAT nu utiliza i ma ina dac de protec ie lip e te sau este sl

sau cu un furtun cu presiune.

www.wilson.com/baiardo.

www.wilson.com/baiardoToate componentele sunt imediat un reprezentantWilson în cazul în careToate instrumentele de montare sunt incluse.

ţ -Ă ţ ă înveli ţ s ăbit.

Părţile expuse în mişcare pot provoca răniri serioase!Nu deschideţi niciodata Carcasa motorului. Deschiderea duce la pierderea garanţiei.Nu introduceţi niciodată degetele sau părţi ale corpului în carcasa motorului. Se potproduce răniri corporale!Nu executaţi reparaţii când maşina este conectată la curent electric.Cordonul de alimentare trebuie ales cu atenţie şi verificat periodic. Este preferabilăînlocuirea sa faţă de repararea lui.Firma Wilson nu poate fi trasă la răspundere de nici o dauna (directă sau indirectă)cauzată de instalarea incorectă, întreţinerea defectuoasă, modificările neautorizate sauutilizarea incorectă. De asemenea, nu suntem răspunzători de nerespectarea normelorde siguranţa privind accidentele, incendiu sau de siguranţă a instalaţiilor electrice.Această maşină de racordat rachete de tenis nu este destinată a fi utilizată de persoane(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi psihice reduse sau lipsite de experienţăşi cunoştinţe, doar dacă au fost instruite de o persoană responsabilă privind securitatealor.Asiguraţi-vă că maşina de racordat este oprită înainte de efectuarea curăţării saureparării unei componente. Scoateţi cablul de alimentare din priză.Nu curăţaţi niciodată maşina cu apă,Curăţarea şi întreţinerea trebuie efectuată aşa cum este detaliat în acest manual sauconform instrucţiunilor de la

Pentru a asambla maşina, urmaţi toţi paşii listaţi în manual.În cazul în care pierdeţi acest manual, puteţi descărca o copie de pe situl nostru

ilustrate în manual. Contactaţilipseşte orice componentă.

Unii paşi necesită efortul a 2 persoane aşa cum este descris în ghid.Fiţi EXTREM de atenţi pe toată perioada de asamblare a maşinii.

ş şul ş

Asamblarea maşinii

1. Placa turnantă2. Frâna plăcii turnante3. Frecare placă turnată Pornit/Oprit4. Braţ de suport exterior5. Braţ de suport interior6. Extractor7. Carcasa motorului8. Ecran tactil - Cutie electronică9. Tava pentru scule10. Tavă pentru telefon11. Capac de prptecţie12. Coloana verticală13. Soclu14. Reglaj înălţime15. Set de chei hexagonale16. Clemă de pornire17. Cleşte tăietor18. Cleşte cu vârf19. Sulă20. Cablu de alimentare21. Cle22. Protectie pentru racord23. Perniţe de sprijin interior24. Capac de protecţie

şti

25. Bra de sprijin interiorţ26. Adaptoare Badminton

Descrierea p r iloră ţ componente

2.1 COMPONENTE

3.2 ASAMBLAREA

Descrierea lorBadminton

componente

Page 4: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Ecranul tactil este principala metodă de operare a maă un sistem secundar de operare a m

şinilor Baiardo.Butoanele reprezint şinii şi permitrealizarea aceloraşi operaşiuni ca şi ecranul tactil. Butoanele sunt etichetate şicorespund unor icoane specifice de pe ecran.

Interfaţa cu utilizatorul

Întrerupătorul ro ădreaptă a ma

ĂSAŢI pe acest buton în timpul porniriiării operaţiunii de diagnostic.

şu este situat pe partea inferioarşinii.

NU AP şi alderul

Pornirea ma iniiş

Pentru a schimba un num r, ca de exemplu tensiunea, ap sa ijum tatea de sus a num rului pentru a cre te

ă ă ţă ă valoarea. Apăsaţi

jumătatea de jos a numarului pentru a scădea valoarea. Tineţiapăsat dacă doriţi să derulaţi rapid în sus sau în jos.

ş

PROCESE UZUALE PE ECRANUL TACTIL

Butoane

Butoane

Ecran tactil

Apăsaţi pe icoana de bifă pentru a confirma o selecţie.

Apăsaţi pe X pentru a anula o acţiune.

Apăsaţi săgeata pentru a vă întoarce la ecranul anterior.

5.1 PORNIREA

Maşina poate utiliza meniul în mai multe limbi care potfi selectate doar la pornirea masinii.Apăsaţi pe butonul din jumatatea inferioară a ecranuluipentru a schimba limba (în primele 3 secunde alepornirii).

Schimbarea limbii

Apăsaţi pe zona gri

Page 5: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Maşina poate utiliza meniul în mai multe limbi ce pot fiselectate doar la pornirea masinii.Apăsaţi pe butonul din jumatatea inferioară a ecranuluipentru a schimba limba (în primele 3 secunde alepornirii).

Schimbarea limbii

Ma ina execut

" "

ş

şate pe ecran.Erorile posibile sunt listate în capitolul Depanare şi pesitul www.wilson.com/baiardo.

Asigura şicea de jos a maşinii

şinşina la temperaturi extrem de

coborâte. Dac ş

ă un diagnostic complet în timpulpornirii.Dacă sunt sesizate erori, ele vor fi afi

ţi-vă că toate cablurile dintre partea de sus

Nu vă sprijiniţi de ma ăNu utilizaţi ma

ă este cazul, lăsaţi ma ina să seîncălzească până la temperatura camerei.

Sugestii legate de pornire:�

sunt conectate

Diagnostice

Sistemul de prindere în 6 puncte previne deformareacadrului rachetei.Nu este nici o diferenţă între prinderea la capul saugâtul rachetei.Permite montarea rachetelor de tenis, racquetball

ăfolosirea kitului de adaptoare inclus.Nu exercitaţi o tensiune excesivă.

şisquash.Pentru rachetele de Badminton este necesar

Sistemul de montare

Dacă în timpul pornirii survin erori, puteţi porni ma

ţii limitate, dar totu ţiefectua racordarea unei rachete.Vedeţi detalii în capitolul Depanare (pag.34) sau pewww.wilson.com/baiardo.

şinaîn Modul Manual.Modul Manual permite func şi pute

Modul manual

Exemplu de roare afie ă pe ecran.şat

6. OPERA IUNI2 ŢDE BAZĂ

Operaţiuni de bază

Reglareasuportuluiinterior

Reglareasuportuluiexterior

Page 6: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

6. REGL RI4 Ă

Suprafaţa interioară a cle ă cu prafdiamantat. Este suficientă exercitarea unei u

ţionaţi cle ăApăsaţi în jos maneta de fixare.Împingeţi maneta suportului de cle

ă ţiţi un declic.

ştelui este acoperitşoare

presiuni asupra cleştelui.

Pozi ştii pe coard

şte în sensul acelorde ceasornic pân sim

Strângerea cleştilor şi a supor ştiţilor de cle

Cle ti i suport de cle tiş ş ş

Eliberarea cleştilor şi a supor ştiţilor de cle1. Ridica ştelui

ştele în jos c

ştele nu se elibereaz

ţi maneta de fixare a cle2. Trageţi cle ătre suport3. Suportul se eliberează automat.

În cazul în care cle ă de coardă,apăsaţi butonul pentru a slăbi presiunea.

Reglarea cleştilor şi a supor ştiţilor de cle(Aten şoare)Roti

şte

ştilorşoare, nu mai mult de 1/8 rota .

ţie: sunt preferabile reglajele uţi butonul de prindere al dinţilor pentru a exercita o

presiune corectă pe coardă.Suportul de cle este reglată din fabrică pentrureglaje corecte.Cu timpul, suportul cle poate necesita ajustări.Faceţi reglaje u ţii

Ajustarea ui poate cre ădea presiuneacorzii la nivelul capului . Utilizaţi aceastăajustare pentru corzi cu diferite e.

şurubul şte sau scextractor

diametr

Ajustarea capului extractor

Levierul care permite ac ionareaţ frânei se găseă a platoului turnant.

şte subextremitatea dreapt

Fr na platoului turnantâ

Pornit

Oprit

Page 7: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Utiliza™

ţi frâna de frecare în timpul efectuării racordajuluiB.E.S.T. pentru o mi ătoare a platouluiturnant.Trebuie întotdeauna acţionată în modul .Butonul se găse ă, sub platoul turnant.

şcare corespunz

şte pe partea stângB.E.S.T.™

Fr naâ de frecare

Adaptoarele sunt ata ate la aparat i se utili eaş ş

şi rotişoane în exterior, aşa cum se arat

z zăpentru efectuarea racordajelor la rachetele deBadminton.Pornirea:

Scoateţi suporturile interioare rotind butonul dereglare superior în sens contrar acelor de ceasornicpână se eliberează suporturile.Introduceţi suporturile interioare pentru rachete de

Badminton ţi până ajungeţi în poziţia dorită.Plasaţi cele 4 man ă

în imaginea alăturată.

Adaptoarele pentru Badminton

Pornit

Oprit

Reglareasuportuluiinterior

Reglareasuportuluiexterior

7.1 FUNCŢIONAREAMAŞINII

Primul ecran care se afi ă după terminarea diagnosticului este ecranulHome. Acest ecran vă propune 4 opţiuni.

şeaz

Funcţionarea maţial

şiniiEcranul ini

Sistemul inovator Wilson, permite maşinii sşi s le memoreze, pentru

ă efectueze reglaje în loculdumneavoastră ă cu 13 caracteristici la 6 utilizatori.

Utilizare ca ma ă tradiţională de racordat rachete.şin

Acces la func iileţ rezervate proprietarilor maşinii (prin utilizarea unei parole)

Oprirea maşinii

Page 8: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Ap sa i pe icoana ™.

Ave

ă ţ B.E.S.T.

ţi trei opţiuni: creare, modificarea sau selectarea unuiutilizator existent.

Mod de racordare B.E.S.T.™

Actualizarea unui utilizator

Crearea unui nou utilizator

Selectarea unui utilizator existent

Apăsaţi pe X pentru anularea uneioperaţiuni sau pentru întoarcereala ecranul Home.

Selectaţi icoana.

Introduceţi iniţialele:Introduceţi intre 1

ăsaţi pentru a afi ţi să ocompletaţi.Apăsaţi continuu butonul pentru a defila literele.Butonul avansează după 3 secunde sau apăsaţi pelocatia următoare.Apăsaţi simbolul de control pentru a confirma.

Selectaţi unităţ ăsură dorite.Modificările se pot face u

ă alegeţi KG, trebuie să cunoa ţi talia dvs conformsistemului metric (cm).Dacă selectaţi livre (LB), trebuie să vă cunoa ţiînălţimea în picioare/inchi.

Introduceţi înălţimea dvs.Apăsaţi bifa din dreapta pentru a confirma.

şi 4 litereAp şa litera pe care dori

ile de mşor şi ulterior.

Dac şte

şte

NOTA:

Crearea unui utilizator nou7. Modul2

B.E.S.T.™

Page 9: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Selectaţi icoana.

Selectează numele unui utilizator

Selectaţi unităţ ăsură.ile de m

NOTA:Dac şte

şte

ă alegeţi KG, trebuie să cunoa ţi talia dvs conformsistemului metric (cm).Dacă selectaţi livre (LB), trebuie să vă cunoa ţiînălţimea în picioare/inchi.

z ţ înălţimea utilizatorului.Apăsaţi bifa din dreapta pentru a confirma.Actuali a i

Actualizarea unui utilizator

Ap sa iă ţ pe numele unui utilizator.

Selectarea unui utili ator existentz

Ecranul racordajului B.E.S.T.™

ECRANUL DE TENSIUNE: cifrele mari din partea de sus a ecranuluiafi ă tensiunea de tracţiune reglată de ma ă.şeaz şin

INSTRUMENTE

-/+.

: modifică setările tehnice ale maşinii,inclusiv pre-stretch, kg/lbs, sunet pornit/oprit, viteza capuluişi încrucişarea corzilor

MONTAJ: reglarea dimensiunii ţiei ideale demontare a rachetei

şi înclina

VERTICALE: pentru setarea înălţimii ţiei ideale întimpul instalării corzilor verticale

şi înclina

ORIZONTALE: pentru setarea înălţimii ţiei ideale întimpul instalării corzilor orizontale

şi înclina

TENSIUNEA NODURILOR: aplicarea unei tensiuni suplimentareînainte de efectuarea nodurilor.

RETUR: întoarcerea la ecranul " "Home .

7.3 ECRANULB.E.S.T.

Page 10: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Apăsaţi pe jumătatea de sus a cifrei pentru a creştetensiunea.Apăsaţi pe jumătatea de jos a cifrei pentru a scădea

Ţineţi degetul apăsat pentru a defila rapid cifrele.tensiunea.

Ecranul de tensiune

Efectua

"Actualizarea unui utilizator" (pagina 14).

ţi un reglaj automat al înălţimii ţieiergonomice corecte.Pentru un reglaj de precizie al înălţimii, continuaţi să apăsaţipână când icoana se luminează.Apăsaţi pe săgeată în sus sau în jos pentru a cre

ădea înălţimea sau înclinaţia.Baiardo î ţicontinua cu reglaje de precizie pentru înălţime

ţie de câte ori doriţi.

Pentru a aduce la zero reglajele recomandate de Baiardo,vezi

şi înclina

şte sau asc

şi va aminti pentru dvs aceste noi reglaje. Putesau

înclina

NOTA:

Montarea rachetelor

Efectuează automat reglajul înălţimii ţieiergonomice corecte.Pentru un reglaj de precizie al înălţimii sau al înclinaţiei,continuaţi să apăsaţi până când icoana se luminează.

şi înclina

Reglaţi înălţimea înclinaţia ma ţi simbolul decontrol pentru salvarea reglajelor.Baiardo va memora aceste reglaje. Puteţi ulterior săefectuaţi reglaje de precizie pentru înălţime ţie oride câte ori veţi dori.

Pentru aducerea la ero al reglajelor recomandate deBaiardo, vedeţi Actualizarea unui utilizator (pagina 14).ATENŢIE: acest lucru va afecta toate reglajele.

şi şinii şi selecta

şi înclina

NOTA:z

" "

Corzile verticale

7.3 ECRANULB.E.S.T.

Efectueaz

z" "

ă automat reglajul înălţimii ţieiergonomice corecte.Pentru un reglaj de precizie al înălţimii sau al înclinaţiei,continuaţi să apăsaţi până când icoana se luminează.Reglaţi înălţimea înclinaţia ma ţi simbolul decontrol pentru salvarea reglajelor.Baiardo va memora aceste reglaje. Puteţi ulterior săefectuaţi reglaje de precizie pentru înălţime ţie oride câte ori veţi dori.

Pentru aducerea la ero al reglajelor recomandate deBaiardo, vedeţi Actualizarea unui utilizator (pagina 14).ATENŢIE: acest lucru va afecta toate reglajele.

şi înclina

şi şinii şi selecta

şi înclina

NOTA:

Corzile orizontale

Pentru reglarea tensiunii, continua i s ap sa iţ ă ă ţ pe icoană.Apăsaţi pe partea de sus a cifrelor pentru a creApăsaţi pe partea de jos a cifrelor pentru a scădeaCând aţi întins ultima coardă, apăsaţi pe icoană.Ma ţiune.

şte tensunea.tensunea.

şina va creşte nivelul tensiunii reglate pentru o trac

Te siunea nodurilorn

Page 11: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Apăsaţi pentru modificarea reglajelor maşinii.

Instrumente

Modificaţi tensiunea corzilor încruci ţie de unanumit procent faţă de tensiunea corzii verticale.Reglare de la -30 la +30%.Apăsaţi pe jumătatea de sus a cifrelor pentru a cre

Apăsaţi pe jumătatea de jos a cifrelor pentru a scădea

Când procentul corect este atins, selectaţi simbolul decontrol pentru a salva setările.Dacă selectaţi icoana de corzi încruci va ajustaautomat tensiunea în funcţie de procentul pe care l-aţiintrodus.

Cifrele mari reprezintă tensiunea la nivelul încruci ăriicorzilor ă tensiunea în corzile verticale.

şate în func

ştetensiunea.

tensiunea.

şate, maşina

ş. Cifrele mici reprezint

NOTA:

Tensiunea transversală +/-

Schimbarea automată a tensiunii la încrucişarea corzilor.

Funcţia de pre-stretch

Schimbarea unităţilor de măsură: KG sau LBS

Schimbarea vitezei de tracţiune.

Sunet: Pornit sau oprit

Întoarcerea la ecranul precedent

Reglează rata de pre-stretch în funcţie de un procent.Reglare între 0%

ţi simbolul desalvare al setărilor.Pentru a opri reglajul de pre-stretch, setaţi procentul la 0%.

Dacă icoana este afi ă, funcţia de pre-stretch esteselectată.

şi 30%.Când este atins procentul corect, selecta

şatNOTA:

Pre-stretch

7. INSTRUMENTE3ECRANUL B.E.S.T.

Page 12: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Selectaţi icoana KG / LB .Alegeţi unitatea de măsură dorită ăsaţi pe decontrol pentru a confirma.

" "icoanaşi ap

KG / LB

Ajustaţi viteza de încruci

ă: din fabrică, ma ă pe 100%, viteza ceamai mare.Odată ce setat viteza de tracţiune dorită, selectaţi decontrol pentru salvarea modificărilor.

şare de la 100% la 30%.

Not şina este reglat

icoana

Viteza de încrucişare

SelectaţiSelectaţi

ă ţ

"Yes" pentru Da - sunet pornit."No" pentru Nu - sunet oprit.

Ap sa i pe icoana de control pentru a confirma.

Sunet Pornit/Oprit

Pentru a utiliza racordarea tradiţională, selectaţi icoana.

NOTA:nici o setare făcută în acest mod nu poate fi salvată.

Modul de racordare tradi ionalţ ă

ECRANUL DE TENSIUNE: cifrele mari din partea de sus aecranului afi ă tensiunea de tracţiune reglată exercitată.şeaz

INSTRUMENTE-/+.

: modifică setările tehnice ale maşinii, inclusiv pre-stretch, kg/lbs, sunet, viteza capului şi încrucişarea corzilor

Î pentru reglarea înclinării.NCLINAREA:

TENSIUNEA NODURILOR: aplicarea unei tensiuni suplimentareînainte de efectuarea nodurilor.

RETUR: întoarcerea la ecranul " "Home .

7. AŢ

4 RACORDARETRADI IONALĂ

Page 13: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Apăsaţi pe jumătatea de sus a cifrei pentru a creştetensiunea.Apăsaţi pe jumătatea de jos a cifrei pentru a scădea

Ţineţi degetul apăsat pentru a defila rapid cifrele.tensiunea.

Ecranul de tensiune

Ap sa iă ţ aici pentru a scădeaînclinarea maşinii.

Ap sa iă ţ aici pentru a cre înclinareama

şteşinii.

Pentru reglarea tensiunii, continua i s ap sa iţ ă ă ţ pe icoană.Apăsaţi pe partea de sus a cifrelor pentru a cre

Apăsaţi pe partea de jos a cifrelor pentru a scădea

Când aţi întins ultima coardă, apăsaţi pe icoană.Ma

ţiune.

ştetensunea.

tensunea.

şina va creşte nivelul tensiunii reglate pentru otrac

Te siunea nodurilorn

Dup™

ă ce aţi făcut toate selecţiile, apăsaţi pe icoana de salvare.Nici un reglaj nu va fi salvat ca în sistemul B.E.S.T. .

Instrumente

Creşte şiniiînălţimea ma

Redu funcţia de pre-stretch

Redu viteza de încrucişare

Sunet oprit

Kilograme

Scade şiniiînălţimea ma

Cre funcţia de pre-stretchşte

Cre viteza de încrucişte şare

Sunet pornit

Libre

7. AŢ

4 RACORDARETRADI IONALĂ

Page 14: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

7. SET4 ĂRILEPROPRIETARULUI

Setările sunt e

Parola setată de fabrică este: ABCD .

Odată introdusă parola, selectaţi icoana de salvare.

proprietarului protejat cu o parola.

Ecranul setărilor proprietarului

Selectaţi numele utilizatorului pe care doriţi să-lţi ţi icoana de control pentru a

confirma.şterge şi selecta

Îndepărtarea unui utilizator

Introduceţi parola aleasă apăsaţi icoana de salvare. Parolatrebuie să aibă cel puţin 4 caractere.

şi

Modificarea paroleiAfi ţi opţiunile suplimentare ale proprietarului.şa

Această icoană este rezervată pentru dezvoltare ulterioară.

Ştergerea unui utilizator.

Calibrează ma ţie de un dispozitiv extern demăsură.

şina în func

Schimbare parola.

Î Home .ntoarcerea la ecranul " "

Page 15: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Î Home .ntoarcere la ecranul " "

Apa pe icsă oană.

Calibrarea

Etapele calibrării:1. Ata ă un tensiometru la ma ă.2. Activează capul extractor. Tracţ

3. Citiţi tensiometrul. Dacă nu arată exact 10 KG, schimbaţicifrele pe ecran.

4. Apăsaţi pe icoana de control pentru a confirma.5. Repetaţi etapele de mai sus la 20, 30

şeaz şiniunea se face conform

reglajului actual 10 Kg.

şi 40 kg.

Selectează aici pentru a readucecalibrajul la poziţia din fabrică.

Selectează aici pentru a executacalibrarea manuală a ma .şinii

Pute i schimba ntre livre i kilogrameţ î ăsând pe KG.După ce aţi ajustat toate reglajele, computerul calibreazăautomat ma ţiintrodus. Acum ma ina dvs este calibrată conform nevoilor.

ş ap

şina dvs pe baza celor 4 numere pe care le-aş

Apa pe ic " "să oană More options .

Mai multe opţiuni

Afişează setările de rotire.

Afişeaz iuniă numărul total de tracţ

Rezervat pentru utilizare ulterioară.

7. SET5 ĂRILEPROPRIETARULUI

Page 16: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Acest ecran afi ă setările folosite de Wilson laevenimente mari precum US OPEN, Sony Ericsson

ţionaţi icoana ăî .

şeazşi

Australian Open. Selec "back" pentru a vntoarce

Reglajele de rotire Wilson

Pentru a o i a, apăsaţi icoana Power .pri ma " "şin

Oprirea ma iniiş

Pentru a obţine lista cu numărul total de tracţărul total de tracţ ă, selectaţi

icoanaţ va fi ă

NOTA:Utilizaţi numărul total de tracţiuni pentru programul deî ţ recomandat.

iuni perutilizator şi num iuni per maşin

ş"total # of pulls".

Informa ia afi at .

ntre inere

Numărul total de tracţiuni

Dac " "

" "

"Home".

ă doriţi oprirea ma ţi Yes .Apăsaţi bifa pentru a confirma.

Apăsaţi butonul de alimentare situat pe faţainferioara a ma

Dacă nu doriţi oprirea ma ţi tastaNo . Apăsaţi pe icoana de bifa pentru a

confirma. Veţi reveni automat la ecranul

şinii, selecta

şinii când maşina s-a oprit.

şinii, selecta

7.6 OPRIREAMA INIIŞ

Page 17: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Scufunda

""

ţi o periuţă de dinţi veche sau unţi mi ări de translaţie cu ustensila de curăţare între dinţii cle

ă ţi să se usuce.Repetaţi procedura la fiecare 1000 de tracţiuni, numărul fiind afi Total# of pulls .

şiret de pantof în alcool.Executa şc ştilor.L sa

şat la

Întreţinerea maşinii

Curăţarea dinţilor cleştilor

Scufundade-a lungul

suprafe

""

ţi o periuţă de dinţi veche sau unţi mi ări de translaţie cu ustensila de curăţare

ţei inferioare a extractorului.ă ţi să se usuce.

Repetaţi procedura la fiecare 1000 de tracţiuni, numărul fiind afi Total# of pulls .

şiret de pantof în alcool.Executa şc

L saşat la

Curăţarea suprafeţei interioare a extractorului

Este recomandabil să se cureţe cu un material moale uţi mi ări u oare la nivelul ghidajelor pentru

eliminarea tuturor impurităţ

şinele de ghidare şorumezit cu alcool. Executa şc ş

ilor.

Curăţarea şinelor de ghidare

Şterge şor ecranul tactil cu nu material moale şi uscat. NUţi u turnaţi apăsau alte lichide pe ecranul tactil.

Curăţarea ecranului tactil

În cazul în care cutia de control este defectă, ea poate fi u orînlăturată ă.

Vă rugăm să executaţi următorii paă scoateţi cele 2

ă a ma ăîn imaginea alăturată.

2. Exercitaţi o u ă presiune cu cheia hexagonala în sus pecanalul de unde aţi extras uruburile desfăcute. Cutia decontrol se va ridica ţi înlătura u ţie să nudeterioraţi cablurile electrice).

3. Desfaceţi cele trei contacte.4. Pentru a insera o nouă cutie de control, legaţi mai întîi

cele 3 legaturi electrice.5. Inseraţi cu prudenţă cutia de control în loca

ţi la loc cele 2

şşi înlocuit

şi:1. Cu ajutorul cheii hexagonale primit

şuruburi de pe partea inferioar şinii, cum se observ

şoarş

şi o pute şor (aten

şul ei.6. Fixa şuruburi cu ajutorul cheii hexagonale.

Service

Înlocuirea cutiei de control

Vedere inferioar a noii cutii electronice.Rebran

ăţi cablurile electrice acolo unde

este indicat.şa

9.1 SERVICE

Page 18: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

1. Scoateţi ăse te sub

ărtaţi priza neagră a de culisare din parteasuperioară a de culisare.3. Glisaţi u

ţi linia curbă de pe faţainferioară a blocului din alamă.5. Inseraţi noua piesă ASTFEL ÎNCÂT LINIA CURBĂ PE PEFAŢA INFERIOARĂ A BLOCULUI DE ALAMĂ SĂCORESPUNDĂ EXACT CU LINIA CURBĂ DE PE

ă nu reu ţi să potriviţi exact curbele, suportul riscă să sedeterioreze serios în interiorul căii

ţi la loc priza neagra a

şurubul care se g ş şinele de culisare

2. Îndep şinelorşinele

şor suportul cleştelui în afara şinelor de culisare.4. Pe noul suport de cleşte, observa

ŞINA DECULISARE.Dac şi

de culisare!

6. Pune şinei de culisare.7. Introduceţi ţi şurubul în partea inferioară a plăciiturnante.

şi strânge

Înlocuirea suportului cle teluiş

1. Scoateţi

2. Ridicaţi cu prudenţă capul extractor, fiind atent la cablu.3. Desfaceţi mufa cablului.4. Înlăturaţi capul extractor.5. Luaţi din cutie un cap extractor nou.6. Fixaţi pe poziţie noul cap extractor.7. Ata ţi mufa.8. Fixaţi

ţi conectorul în perii dinpartea inferioara

şurubul central situat pe partea din spate acapului extractor.

şaşurubul din spatele capului extractor.

9. Ascunde

Î capului extractornlocuirea

9.1 SERVICE

Page 19: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

C nd erori de func ionare ale ma iniiâ există ţ se afi ă peecran un cod

ţiile recomandate sunt enumerate în tabelul alăturat.Multe dintre codurile de eroare pot fi rezolvate prin oprireama

ş şeazde eroare. Cele mai frecvente coduri de eroare

şi solu

şinii, verificarea conexiunilor şi repornirea ei.

Depanarea

Baiardo nu porneşte

Verifică cablul de alimentare - dacă este conectat la priza din perete

SOLUŢIIPROBLEMA

Ridicaţi caseta electronică ţi dacă fiecare din cele treicabluri cunt corect conectate.

şi controla

Verifică dacă întrerupătorul de alimentare este pornit ă LED-ulverde de pornire este aprins

şi dac

Setaţi limba la zero (vedeti pagina 5).

Blocul de alimentare are un scurt-circuit sau este defect.Sunaţi magazinul pentru a obţine un bloc de alimentare nou.

Ridicaţi caseta electronică ţi fiecare din cele treibran corect realizate.

şi controlaşamente sunt

Controlaţi cablurile dintre partea de sus şi cea de jos ale maşinii (2cabluri).

Atingeţi ecranul pentru a activa iluminarea ecranului. Este o metodăde a economisi energia electrică.

Dacă ma ă la temperaturi extrem de coborâte,a ţi până se încălze

şina a fost depozitatştepta şte la temperatura camerei.

Verifică dacă toate cablurile din partea inferioară a extractorului suntcorect legate (vezi pag.33).

Extractorul se va activa doar când este afişat ecranul racorduluivertical.

Aşeza şina pe o suprafaţi ma ţă plană.

Reglaţi cleştii (vezi pagina 8).

Ajustaţi şuruburile de aşezare la nivel de pe soclu.

Curăţaţi suprafaţa inferioară a cle ătura reziduurilede lubrefianţi de pe coardă.

ştilor pentru a înl

" "Modelul manual se afi ăpână la pornirea ma

şeazşinii.

Baiardo funcţionează într-o

Coarda alunec printre din iiă ţcleştilor.

Baiardo este instabil.

Capul extractor nu sedeplasează nici dacă butonulde serviciu este apăsat.

LED-ul de alimentare este opritsau clipeşte în verde.

Ecranul tactil este negru/deficilde citit

Baiardo funcţionează într-olimbă gre ă.şit

SOLUŢIIPROBLEMA

Ajustaţi extractorul (vezi pag. 9).

Curăţaţi suprafaţa internă a capului extractor pentru aă

ştergereziduurile de lubrefiant de pe coard .

Reglaţi suportul cleştelui (vezi pag. 8).

Curăţaţi şinele de culisare.

Ridicaţi suportul cleăţaţ priza de alamă care se găse inele de culisare.

ştelui de pe şina de culisare (vezi pag. 32) şicur i şte sub ş

Verificaţi dacă coarda nu alunecă peste cleşti.

Calibraţ mai şina (vezi pag. 26)

Calibraţ mai şina (vezi pag. 26)

Acest aspect este normal la unele corzi cu filament multiplu.Cutăţaţiţi suporţii la o presiune mai scăzută care să permită inserarea corzii.

şiregla

Asiguraţi-vă ca suporţii cle ă fie ajustaţi la diferitele diametreştilor s

Cheile hexagonale sunt chei standard şi pot fi procurate de la oricemagazin de scule.

Cordonul de alimentare este un cordon electric standard utilizat ladiverse aparate electronice (calculatoare, proiectoare, etc)

Cablul poate fi achiziţionat în numeroase magazine de electronice.

Ma ţiona utilizând butoanele de deasupraşina poate func şi de subecranul tactil.

Opriţi ţi câteva minute ţimaşina, aşteapta şi reporni .

Opriţi ma ţi toţi conectorii între partea de josţi ă ţi cele 3 cabluri

de bran ţi ă ţi

şina. Verifica şi cea sus amaşini (2 cabluri). Ridica cutia electronic şi verifica

şare, înlocui cutia electronic şi reporni maşina.

Vizitează www.wilson.com/baiardo unde sunt enumerate toatecodurile de eroare.

Sună la firma Wilson. Este bine să vă notaţi numărul codului de eroareafişat.

Coarda.

alunecă pe capulextractor

Suportul cle ă pe

ţia Închis

ştelui alunecşinele de culisare când este pepozi " ".

Tensiunea corzii pare mai micădecât normal.

Cle ă urme albe pecoardă.

ştii las

S-a pierdut cheia hexagonală.

Pe ecran este afi at un codde eroare.

ş

Coarda pare mai întinsă decâtnormal.

Sticla ecranului tactil estefisurată/spartă- ţionează.ecranul nu func

S-a pierdut cablul dealimentare.

10.1 DEPANAREA

Page 20: SPECIFICATII BAIARDO - AcasaSet de chei hexagonale 16. Clemă de pornire 17. Cleşte tăietor 18. Cleşte cu vârf 19. Sulă 20. Cablu de alimentare 21. Cle 22. Protectie pentru racord

Wilson Sporting Goods Co

ntact accesând rubriga Contact de la

Întreţinerea de rutină ajustarea şi curăţarea sunt indispensabile pentru a garanta funcţionarea corectă, ele intrând înresponsabilitatea cumpărătorului, nefiind acoperite de prezenta garanţie.Obligaţiile firmei Wilson care decurg din această garanţie sunt limitate la înlocuirea pieselor de schimb pentru reparaţii sauînlocuirea unor echipamente defecte şi nimeni nu este autorizat să promită orice alte răspunderi sau garanţii. Wilson nu va firăspunzător faţă de dumneavoastră sau altcineva

Vă rugăm să consultaţi prezentul manualul sau resursele online la adresa înainte de a solicitaservice în garanţie. În cazul în care o parte continuă să nu funcţioneze corect după ce aţi consultat aceste resurse, vă rugămsă contactaţi reprezentantul serviciului ienţi de la Wilson pentru a înlocui o componentă sau echipamentul.Puteţi găsi informaţii informaţii suplimentare privind persoana de co

. Doar serviciul de clienţi de la Wilson sau un service autorizat Wilson poate determina dacă piesasau echipamentul este acoperit de prezenta garanţie, iar în caz de acoperire să efectueze reparaţiile. Wilson are dreptul de aface apel la o terţă parte pentru a executa reparaţiile în loc expedier maşinii.

Cum puteţi obţine reparaţii sau piese în perioada garanţiei

Declaraţia de conformitate

("Wilson") de racordat rachete Baiardo ("echipamentulnu va avea PE de la data d

extractor, motoare pe is-a produs izare normal

decizia sa, va înlocui componenta, va repara sau va înlocui echipamentul defect.

te, medii corozive, umiditate, ocuri din surse externe, transport, manipulare,

final parte.

i formale sau implicite asupra altor echipamente, pierdere deprofit sau daune sau interese indirecte, accidentale.

nici ol a scris reprezi

de calitate la

Nici o garantie, explicit sau implicit , nu se aplic Prezentae altul. Unele state nu permit

m prevede legea.

uBid, Overstock, etc nu vor fi acceptate, deoarecea asemenea

în care a fost pots-ar putea fi a

d .

Acest produs este în conformitate cu prevederile din 2000/10/01 CENELEC EN 55014-1, CENELEC EN2001/12/01 55014-2, 2006/5/31 BSI BS EN 61000-3-2, CENELEC EN 61000-3-3 a Directivei EMC CENELEC EN 60335-1,din Directiva .

solicitat de aceste Directive este la sediul central de Wilson Sporting Marfuri Co,Chicago, IL 60631

asigură cumpărătorul că maşina ")achiziţionată defecte de material şi de producţie o perioadă de cinci (5) ani e achiziţie pentru

şi senzori şi o perioadă de trei (3) ani de la data de achiziţie pentru toate celelalte părţi ("Perioada degaranţie"). În cazul în care un defect acoperit de această garanţie în condiţii de util ă în perioada degaranţie, Wilson, laAceastă garanţie nu acoperă daunele sau defectele cauzate de neglijenţă, abuz, utilizarea defectuoasă, modificărineautoriza i de tensiune uzura sau ruperea depiese, ca rezultat al utilizării normale. Orice componentă schimbată sau remanufacturată va deveni proprietatea Wilson.Această garanţie se extinde la cumpărătorului şi nu este transferabilă către o terţă

nici un prejudiciu care rezultă din funcţionarea defectuoasă a acestuiechipament sau a încălcării garanţie , inclusiv, fără limitare, daune

În orice caz, Wilson nu poate fi tras la răspundere pentru sumă care depăşeşte preţul de vânzare cu amănuntulrecomandat a acestui echipament. Garanţi ă ntă întreaga garanţie pentru acest echipament. Această garanţie seacordă în locul tuturor celorlalte garanţii, explicite sau implicite, şi totodată, fără limitare, garanţiile şi adecvarescop. Această garanţie este limitată la perioada de garanţie.

ă ă ă după expirarea perioadei de garanţie. garanţie vă oferă drepturilegale specific şi puteţi beneficia, de asemenea, alte drepturi care variază de la un stat la limităridecât în ceea ce priveşte durata în care garanţia implicită este validă, astfel încât limitarea de mai sus s-ar putea să nu fievalabilă la dumneavoastră.

Serviciul de garanţie se aplică la piese care sunt prezentate pentru service în timpul perioadei de garanţie cuConform legii, trebuie să prezentaţi dovada cu detalii privind cumpărarea echipamentului, înainte de a primii serviciul dereparaţii.(NOTĂ: Dovada de achiziţie de la site-uri de licitaţie, cum ar fi eBay,garanţi nu se aplică echipamentelor achiziţionate de la site-uri de licitaţii). Serviciul de garanţie poate fi limitat înunele ţări achiziţionat. Opţiunile de service, disponibilitatea pieselor de schimb şi timpii de răspuns varia înfuncţie de ţară şi să ţi responsabil de transport şi manipulare în cazul în care o parte nu poate fi reparată în ţar

umneavoastră Wilson îşi rezervă dreptul de a schimba această garanţie, fără notificare prealabilă scrisă.

următorul text:şi

de joasă tensiuneDosarul tehnic de construcţie păstrat

.

ş

www.wilson.com/baiardo

www.wilson.com/baiardo

,

ii

Cl

ăul

GARANŢIE LIMITATĂCe acoperă garanţia

Wilson Sporting Goods Co., 8750 W Bryn Mawr Avenue,Chicago, IL 60631,

Amer Sports Europe Services GmbH, Hainbuchenring 9,D - 82061 Neuried, German

W Wilson WilsonSporting Goods Co.

Baiardo B.E.S.T. WilsonSporting Goods Co.

Australian OpenLawn Tennis Association Australia Limited.

Sony Ericsson Sony EricssonMobile Communications Company

WTA Tour WTA Tour Inc.

US Open USTA United StatesTennis Association Incorporated.

WilsonSporting Goods Co.

.

© 2009 Wilson Sporting Goods Co. 09-0271/03.09

SUA

ia

sunt mărci înregistrate ale

Numeleof

este ă ă

Mărcile înregistrate, altele decât cele alesunt proprietatea companiilor

respective

Brevete depuse.

şi

şi

şi sigla

sunt mărci înregistrate ale

sunt mărci înregistrate ale

mărc înregistrat a

este mărcă înregistrată a

sunt mărci înregistrate aleşi

1 GARAN IA1 Ţ