NCM_G.05.02-2011

49
MINISTERUL DEZVOLTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR al REPUBLICII MOLDOVA CHIŞINĂU 2011 R E P U B L I C A M O L D O V A N O R M A T I V Î N C O N S T R U C Ţ I I Instalaţii de gaze STAŢII, POSTURI ŞI MONOBLOCURI PENTRU ALIMENTAREA AUTOVEHICULELOR CU HIDROCARBURI GAZOASE LICHEFIATE (HGL) NCM G.05.02 2011 EDIŢIE OFICIALĂ

Transcript of NCM_G.05.02-2011

Page 1: NCM_G.05.02-2011

MINISTERUL DEZVOLTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

al REPUBLICII MOLDOVA

CHIŞINĂU 2011

R E P U B L I C A

M O L D O V A

N O R M A T I V Î N C O N S T R U C Ţ I I

Instalaţii de gaze

STAŢII, POSTURI ŞI MONOBLOCURI PENTRU

ALIMENTAREA AUTOVEHICULELOR CU

HIDROCARBURI GAZOASE LICHEFIATE (HGL)

NCM G.05.02 – 2011

EDIŢIE OFICIALĂ

Page 2: NCM_G.05.02-2011

ICS 91.140.10

II

ELABORAT de ICŞC „INCERCOM” SA de ing. Pavel Zariţchii,

ing. Tudor Boşconeanu,

ing. Leonid Eroşcenco,

ing. Alexandr Şevcenco

ACCEPTAT de Comitetul Tehnic CT-C 11 „Instalaţii şi reţele de gaze

Preşedinte:

Ing. Pădureac Anatol IP Gazproiect”, SA

Secretar:

Ing. David Maria Ministerul Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor

Membri:

Ing. Calugher Nicolae Inspectoratul Principal de Stat pentru Supravegherea

Tehnică a Obiectelor Industriale Periculoase.

Ing. Lebedi Eugen IP „Agroproiect”

Ing. Proharciuc Alexei Centrul Tehnic pentru Securitatea Industrială şi

Certificare”

Ing. Tonu Valentin Direcţia „Livrării şi desfacerii gaze”, S.A.

„Moldovagaz”

Ing. Ţuleanu Constantin Universitatea Tehnică a Moldovei

Ing. Şevcenco Alexandru

Şef secţie, Direcţia salvatori şi pompieri, Serviciul

Protecţiei Civile şi Situaţiilor Excepţionale

Ing. Arabadji Alexandru Inginer-şef, SRL „Chişinău-Gaz”

Ing. Baleca Elena Manager de proiect, IPS „IPROCOM”

Ing. Barbul Nicolae Director, Firma „Macamih”, SRL

Reprezentantul Ministerului Ing. David Maria Ministerul Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor

Elaborat pentru prima dată.

APROBAT Prin ordinul Ministrului dezvoltării regionale şi construcţiilor

al Republicii Moldova nr. din 2011 ,

cu aplicare din 01 ianuarie 2012.

MCDR 2011 Reproducerea sau utilizarea integrală sau parţială a prezentului normativ în orice

publicaţii şi prin orice procedeu (electronic, mecanic, fotocopiere, microfilmare

etc.) este interzisă dacă nu există acordul scris al MCDR RM.

Page 3: NCM_G.05.02-2011

III

Introducere

1 Prezentul este un document normativ naţional, adaptat la condiţiile

Republicii Moldova şi care corespunde cerinţelor directivelor europene.

2 Prezentul normativ „Staţii pentru alimentarea automobilelor cu hidrocarbu-

ri gazoase lichefiate (HGL)” conţine cerinţe tehnice pentru proiectarea şi construc-

ţia sistemelor tehnologice, destinate pentru alimentarea sistemelor carburante ale

mijloacelor de transport terestre cu hidrocarburi gazoase lichefiate.

3 Particularităţile principale ale acestui normativ sînt:

- Prioritatea cerinţelor, îndreptate spre exploatarea fiabilă şi în siguranţă a

staţiilor, punctelor şi monoblocurilor de alimentare a automobilelor.

- Lărgirea posibilităţilor utilizării tehnologiilor contemporane eficiente, ma-

terialelor şi utilajelor noi.

- Protecţia drepturilor şi intereselor apărate de lege ale consumatorilor de hi-

drocarburi gazoase lichefiate în calitate de combustibil pentru motoare.

- Protecţia mediului înconjurător.

- Armonizarea cu documentele normative de peste hotare.

4 Elaborarea şi adoptarea prezentului document normativ este cauzată de

dezvoltarea infrastructurii de utilizare a hidrocarburilor gazoase lichefiate în

calitate de combustibil pentru motoare ale mijloacelor de transport terestre.

Введение

1 Настоящие нормы, представляют собой национальный нормативный

документ, адаптированный к условиям Республики Молдова и соответствует

требованиям европейских директив.

2 Настоящий норматив «Станции для заправки автомобилей сжижен-

ным углеводородным газом» содержат технические требования для проекти-

рования и строительства технологических систем, предназначенных для за-

правки топливной системы наземных транспортных средств сжиженным уг-

леводородным газом.

3 Основными особенностями данного норматива являются:

- Приоритетность требований, направленных на обеспечение надежной

и безопасной эксплуатации автозаправочных станций, пунктов и моноблоков.

- Расширение возможностей применения современных эффективных

технологий, новых материалов и оборудования.

- Защита охраняемых законом прав и интересов потребителей сжижен-

ного углеводородного газа в качестве моторного топлива.

- Охрана окружающей среды.

- Гармонизация с зарубежными нормативными документами.

4 Разработка и принятие данного нормативного документа обусловле-

ны развитием инфраструктуры использования сжиженного углеводородного

газа в качестве моторного топлива надземных транспортных средств.

Page 4: NCM_G.05.02-2011

IV

CUPRINS

1 Domeniu de aplicare

Область применения ..................................................................................... 1

2 Referinţe normative

Нормативные ссылки .................................................................................... 1

3 Termeni, definiţii şi abrevieri

Термины, определения и сокращения ......................................................... 2

4 Prevederi generale pentru staţii, posturi şi monoblocuri de alimentare a

autovehiculelor

Общие требования к автозаправочным станциям, пунктам и моно-

блокам ............................................................................................................. 4

5 Planul general şi transportul

Генеральный план и транспорт .................................................................... 5

6 Soluţii tehnologice

Технологические решения ............................................................................ 21

7 Soluţii constructive

Строительные решения ................................................................................. 29

8 Alimentarea cu energie electrică, utilajul electric şi paratrăsnetul

Электроснабжение, электрооборудование и молниезащита .................... 30

9 Automatizare. comunicaţii şi semnalizare

Автоматизация. связь и сигнализация ........................................................ 35

10 Cerinţe ale securităţii antiincendiare

Требования пожарной безопасности ........................................................... 38

11 Protecţia mediului

Охрана окружающей среды......................................................................... 43

Page 5: NCM_G.05.02-2011

NORMATIV ÎN CONSTRUCŢII MOLDOVEAN NCM G.05.02-2011

Instalaţii de gaze Staţii, posturi şi monoblocuri pentru alimentarea autovehiculelor cu hidrocarburi gazoase lichefiate (HGL)

Gas distribution systems

Stations, (sale) points and power blocs for cars with liquefied hydrocarbon gas (LHG)

Газовые установки

Станции, пункты и моноблоки для заправки автомобилей сжиженным углеводородным

газом (СУГ)

Ediţie oficială Официальное издание

1 DOMENIU DE APLICARE

1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

1.1 Prezentul normativ se aplică la

proiectarea obiectelor noi şi la reconstrucţia

celor existente ale staţiilor de alimentare a

autovehiculelor cu gaze (SAAG), posturilor

de alimentare a autovehiculelor cu gaze

(PAAG) şi monoblocurilor de alimentare a

autovehiculelor cu gaze (MAAG) şi prevede

cerinţele de securitate, înaintate către procesele

tehnologice şi utilajul, clădirile şi instalaţiile,

destinate pentru recepţionarea, păstrarea şi ali-

mentarea mijloacelor de transport cu hidrocar-

buri gazoase lichefiate.

1.1 Настоящие нормы распространяются

на проектирование новых и реконструируе-

мых существующих автомобильных газо-

заправочных станций (АГЗС), авто-

мобильных газозаправочных пунктов

(АГЗП) и автомобильных газозаправочных

моноблоков (АГЗМ) и учитывают требова-

ния безопасности, предъявляемые к техноло-

гическим процессам и оборудованию, зда-

ниям и сооружениям, предназначенным для

приема, хранения и заправки транспортных

средств сжиженным углеводородным газом.

1.2 Normativul este obligatoriu pentru

toţi agenţii economici independent de tipul de

proprietate şi forma organizaţională şi

juridică, care efectuează proiectarea, lucrările

de construcţie-montaj şi exploatarea SAAG,

PAAG şi MAAG.

1.2 Норматив обязателен для всех

экономических агентов независимо от вида

собственности и организационно-правовой

формы, осуществляющих проектирование,

строительно-монтажные работы и эксплу-

атацию АГЗС, АГЗП, АГЗМ.

1.3 Normativul nu se extinde asupra

staţiilor de alimentare a autovehiculelor cu

gaze, amplasate pe teritoriul staţiilor de

alimentare cu gaze, care sînt prevăzute pentru

alimentare cu combustibil gazos al

autovehiculelor acestor staţii.

1.3 Нормы не распространяются на ав-

томобильные газозаправочные станции, рас-

положенные на территории газонаполни-

тельных станций, и предназначенных для

заправки автотранспорта этих газонаполни-

тельных станций.

2 REFERINŢE NORMATIVE

2 НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ

Lista documentelor normative la care se

face referinţă în prezentele Norme:

Перечень нормативных документов, на

которые имеются ссылки в настоящем до-

кументе:

NCM С.04.02-2005 Iluminatul natural şi artificial.

NCM F.02.02-2006 Calculul, proiectarea şi alcătuirea elementelor de construcţii din beton

armat şi beton precomprimat.

NCM F.03.02-2005 Proiectarea clădirilor cu pereţi din zidărie.

NCM G.04.07-2006 Reţele termice.

Page 6: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 2

NCM G.05.01- *) Sisteme de distribuţie a gazelor.

CP F.01.01-2007 Proiectarea şi construcţia fundaţiilor de piloţi

CP F 01.02-2008 Proiectarea şi construcţia temeliilor şi fundaţiilor pentru clădiri şi

instalaţii.

СНиП 2.01.07-85 Нагрузки и воздействия.

СНиП 2.03.11-85 Защита строительных конструкции от коррозии.

СНиП 2.04.01-85 Внутренний водопровод и канализация зданий.

СНиП 2.04.02-84* Водоснабжение. Наружные сети и сооружения.

СНиП 2.04.05-91** Отопление, вентиляция и кондиционирование.

СНиП 3.05.06-85 Электрические устройства.

СНиП 3.05.07-85 Системы автоматизации.

СНиП II-23-81 Стальные конструкции.

СНиП II-7-81 Строительство в сейсмических районах.

ПУЭ Правила устройства электроустановок.

ГОСТ 9.602 Единая система защиты от коррозии и старения. Сооружения

подземные. Общие требования защиты от коррозии.

ГОСТ 9544 Арматура трубопроводная запорная. Нормы герметичности затворов.

ОНД – 86 Методика расчета концентрации в атмосферном воздухе вредных

веществ, содержащихся в выбросах предприятий.

RT DSE 1.01-2005 Reguli generale de apărare împotriva incendiilor în republica Moldova

РД 34.21.122 Инструкция по устройству молниезащиты зданий и сооружений.

Положение о поставке и использовании электрической энергии.

Правила эксплуатации электроустановок потребителей.

Правила защиты от статического электричества в производствах

химической, нефтехимической и нефтеперерабатывающей

промышленности.

3 TERMENI, DEFINIŢII ŞI

ABREVIERI

3 ТЕРМИНЫ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ И

СОКРАЩЕНИЯ

În prezentul normativ se utilizează

următorii termeni, abrevieri şi definiţii ale lor: В настоящих нормах применяются сле-

дующие термины, сокращения и их опреде-

ления:

Dispozitiv tehnologic – complex de utilaj

cu destinaţie specială, utilizat pentru recepţio-

narea, stocarea şi alimentarea sistemului

carburant al automobilului.

Технологическое устройство – ком-

плекс оборудования специально сконструи-

рованное и используемое для приема, хра-

нения и заправки топливной системы авто-

NCM G.05.01-*) (în proces de reactualizare)

Page 7: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 3

мобиля.

Hidrocarburi gazoase lichefiate (HGL) – propan, butan şi amestecuri ale lor lichefiate,

destinate pentru alimentarea transportului auto.

Сжиженный углеводородный газ

(СУГ) – сжиженные пропан, бутан и их

смеси, предназначенные для автомобильно-

го транспорта.

Staţie de alimentare a autovehiculelor

cu gaze (SAAG) – complex de clădiri, instala-

ţii şi utilaje, ale căror dispozitive tehnologice

sînt destinate pentru alimentarea sistemului

carburant al mijloacelor de transport cu hidro-

carburi gazoase lichefiate (HGL). Capacitatea

totală a rezervoarelor etanşe pentru păstrarea

HGL în cazul instalării supraterane nu trebuie

să depăşească 50 m3, iar volumul unitar al re-

zervorului – 10 m3; în cazul instalării

subterane capacitatea totală a rezervoarelor

etanşe nu trebuie să depăşească 100 m3, iar

volumul unitar al rezervorului – 25 m3 .

Автомобильная газозаправочная

станция (АГЗС) – комплекс зданий, соору-

жений и оборудования, технологическое

устройство которой предназначено для за-

правки топливной системы транспортных

средств сжиженным углеводородным газом

(СУГ). Общая геометрическая емкость резе-

рвуаров хранения СУГ при надземной уста-

новке не должна превышать 50 м3, а едини-

чный объем резервуара 10 м3; при подзем-

ной установке резервуаров общая геометри-

ческая емкость не должна превышать 100 м3

а единичный объем резервуара 25 м3 .

Postul de alimentare a autovehiculelor

cu gaz (PAAG) – complex de clădiri, instalaţii

şi utilaj, ale căror dispozitive tehnologice sînt

destinate pentru alimentarea sistemului

carburant al mijloacelor de transport cu hidro-

carburi gazoase lichefiate (HGL). Capacitatea

totală a rezervoarelor etanşe pentru păstrarea

HGL în cazul instalării supraterane nu trebuie

să depăşească 20 m3, iar volumul unitar al re-

zervorului – 5 m3; în cazul instalării subterane

capacitatea totală a rezervoarelor etanşe nu

trebuie să depăşească 50 m3, iar volumul unitar

al rezervorului – 10 m3 .

Автомобильный газозаправочный

пункт (АГЗП) – комплекс зданий, сооруже-

ний и оборудования, технологическое уст-

ройство которого предназначено для за-

правки топливной системы транспортных

средств сжиженным углеводородным газом

(СУГ). Общая геометрическая емкость ре-

зервуаров хранения СУГ при надземной

установке резервуаров не должна превы-

шать 20 м3

а единичным объемом резервуа-

ра 5 м3; при подземной установке резервуа-

ров общая геометрическая емкость не

должна превышать 50 м3, а единичный объ-

ем резервуара 10 м3 .

Monobloc de alimentare a

autovehiculelor cu gaze (MAAG) – articol

prefabricat la uzină, asamblat pe un cadru, ale

căror dispozitive tehnologice sînt destinate în

exclusivitate pentru recepţionarea, păstrarea şi

umplerea cu HGL a sistemului carburant al

mijloacelor de transport. Capacitatea

geometrică totală a rezervoarelor pentru

păstrarea gazelor nu trebuie să depăşească

10 m3 şi cu volumul unitar maximal al rezer-

vorului 5 m3 .

Автомобильный газозаправочный

моноблок (АГЗМ) – заводское изделие,

смонтированное на единой раме, техноло-

гическое устройство которой предназначено

только для приема, хранения и заправки

СУГ газовой топливной системы транс-

портных средств. Общая геометрическая

емкость резервуаров для хранения газа не

должна превышать 10 м3 при максимальном

единичном объеме резервуара 5 м3 .

Rezervoare pentru păstrarea hidrocar-

burilor gazoase lichefiate (RP HGL) – unul

sau mai multe rezervoare, destinate pentru re-

cepţionarea şi păstrarea HGL, dotate cu

armătură de obturare şi de siguranţă pentru

ţevi şi supape de siguranţă, precum şi cu apa-

rate şi sisteme de măsurare şi control, care

asigură siguranţa şi fiabilitatea exploatării lor.

Резервуары хранения сжиженных уг-

леводородных газов (РХ СУГ) – один или

несколько резервуаров, предназначенных

для приема и хранения СУГ, оборудованные

трубопроводной запорной и предохрани-

тельной арматурой, а также контрольно-

измерительными приборами и системами,

обеспечивающими надежность и безопас-

ность их эксплуатации.

Page 8: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 4

Coloana de scurgere (C.S.) – complex de

utilaje şi armătură de obturare şi de siguranţă

cu ajutorul cărora se asigură umplerea rezer-

voarelor staţionare de păstrare a HGL din re-

zervoarele de gaz pe automobile (RGA) şi

golirea avariată RP HGL, asamblate ca un

dispozitiv tehnic întreg întru-o ladă metalică

separată.

Сливная колона (С.К.) - комплекс обо-

рудования и запорно-предохранительной

арматуры с помощью которого обеспечива-

ется заполнение стационарных резервуаров

хранения СУГ из автогазоцистерны (АГЦ) и

аварийное опорожнение РХ СУГ смонтиро-

ванное как единое целое техническое уст-

ройство в отдельном металлическом шкафу.

Coloană de umplere (de distribuire)

(C.U.) – articol prefabricat la uzină, destinat

pentru umplerea sistemului carburant al

unităţilor de transport şi ţinerea evidenţei

cantităţilor de HGL livrate.

Заправочная (раздаточная) колонка

(З.К.) – заводское изделие, предназначенное

для заправки топливной системы транс-

портных средств и учета количества отпус-

каемого СУГ.

LJRF – concentraţia limita de jos de

răspîndire a flăcări. НКПР – нижний концентрационный

предел распространения пламени.

4 PREVEDERI GENERALE PENTRU

STAŢII, POSTURI ŞI MONOBLOCURI

DE ALIMENTARE A

AUTOVEHICULELOR

4 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К

АВТОЗАПРАВОЧНЫМ СТАНЦИЯМ,

ПУНКТАМ И МОНОБЛОКАМ

4.1 Prezentul compartiment stabileşte

cerinţe pentru securitatea industrială, înaintate

către procesele tehnologice şi utilag, clădiri şi

instalaţii, amplasări şi planuri generale ale sta-

ţiilor de alimentare a autovehiculelor cu gaze

(SAAG), posturilor de alimentare a

autovehiculelor cu gaze (PAAG) şi

monoblocurilor de alimentare a

autovehiculelor cu gaze (MAAG).

4.1 Настоящий раздел устанавливает

требования предъявляемые к технологиче-

ским процессам и оборудованию, зданиям и

сооружениям, размещению и генеральным

планам автомобильным газозаправочным

станциям (АГЗС), автомобильным газо-

заправочным пунктам (АГЗП) и ав-

томобильным газозаправочным моноблокам

(АГЗМ).

4.2 SAAG, PAAG şi MAAG trebuie

amplasate, de regulă, cu direcţia predominantă

a vînturilor dinspre raioanele locative. PAAG-

urile şi MAAG-urile se admit a fi amplasate pe

teritoriul staţiilor de alimentare cu gaz şi cu

combustibil lichid pentru motoare a

autovehiculelor şi pe teritoriul întreprinderilor

de transport, în cantitate maxim de o unitate.

Amplasarea MAAG pe teritoriul PAAG şi

SAAG nu se permite.

4.2 АГЗС, АГЗП, АГЗМ следует раз-

мещать, как правило, с подветренной сторо-

ны для ветров преобладающего направления

по отношению к жилым районам. АГЗП и

АГЗМ возможно размещать на территории

автогазозаправчоных станций жидкого мо-

торного топлива и на территориях транс-

портных предприятий, в количестве не бо-

лее одного комплекта. Размещение АГЗМ

на территории АГЗП и АГЗС не разрешает-

ся.

4.3 La proiectarea SAAG, PAAG,

MAAG trebuie prevăzută utilizarea

dispozitivelor tehnologie tip de recepţionare,

păstrare şi umplere a sistemelor carburate ale

autovehiculelor.

4.3 При проектировании АГЗС, АГЗП,

АГЗМ следует предусматривать применение

серийно выпускаемых технологических

устройств для приема, хранения и заправки

газовой топливной системы автомобилей.

4.4 Clădirile, rezervoarele, ţevile,

utilajele şi aparatele de măsurare şi control

trebuie să corespundă cerinţelor, înaintate către

obiectele şi comunicaţiile analogice ale

staţiilor şi posturilor de umplere cu gaze,

indicate în NCM G.05.01.

4.4 Здания, резервуары, трубопрово-

ды, оборудование и контрольно-измеритель-

ные приборы должны соответствовать тре-

бованиям, предъявляемым к аналогичным

объектам и коммуникациям газонаполни-

тельных станций и пунктов, указанным в

NCM G.05.01.

Page 9: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 5

4.5 În clădirile amplasate pe teritoriul

SAAG, PAAG, MAAG nu se admite a

prevedea încăperi locuibile.

4.5 В зданиях находящихся на терри-

тории АГЗС, АГЗП, АГЗМ не допускается

предусматривать жилые помещения.

Categoria încăperilor, clădirilor şi instala-

ţiilor exterioare ale SAAG, PAAG, MAAG

după pericol de incendiu şi explozie se

determină în corespundere cu cerinţele norma-

tivelor de securitate antiincendiară.

Категорию помещений, зданий и на-

ружных установок АГЗС, АГЗП, АГЗМ по

взрывопожарной и пожарной опасности,

определяют в соответствии с требованиями

норм пожарной безопасности.

5 PLANUL GENERAL ŞI

TRANSPORTUL

5 ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПЛАН И

ТРАНСПОРТ

5.1 Pe teritoriul SAAG, PAAG trebuie

să fie amplasate platforme pentru rezervoare

de păstrare a gazului, utilaj de pompe şi com-

presoare, coloane de scurgere şi distribuire,

post antiincendiar, precum şi clădirii cu desti-

naţie de producţie şi administrativă.

5.1 На территории АГЗС, АГЗП должны

размещаться площадки для резервуаров

хранения газа, насосно-компрессорного обо-

рудования, сливных и раздаточных колонок,

пожарного поста, а также здания производ-

ственно-административного и санитарно-

бытового назначения.

Se admite amplasarea terenului pentru

staţionarea permanentă a rezervorului de gaz

pe automobile (RGA).

Допускается размещение площадки для

постоянной стоянки автогазоцистерны

(АГЦ).

5.2 Pentru personalul de exploatare a

SAAG, PAAG pe teritoriu se prevăd clădiri

(încăperi) de serviciu şi menajere: încăperea

pentru operatori, termogenerator (centrală

termică), postul serviciului de pază, precum şi

tablourile electrice de distribuţie, nodurile

sanitare, cămările pentru îmbrăcămintea de

lucru, scule, piese de schimb şi utilaje.

Deasupra utilajului, care trebuie să fie protejat

de depunerile atmosferice trebuie ridicate

şoproane.

5.2 Для эксплуатационного персонала

АГЗС, АГЗП на территории предусматрива-

ются служебные и бытовые здания (поме-

щения): операторная, теплогенераторная

(котельная), пост службы охраны, а также

электрощитовые, санузлы, кладовые для

спецодежды, инструментов, запасных дета-

лей и оборудования. Над оборудованием,

которое необходимо защищать от атмосфер-

ных осадков необходимо выполнить навесы.

5.3 Clădirile şi instalaţiile trebuie să

aibă grad de rezistenţă la foc I, II; clasa

pericolului de incendiu constructiv С0.

5.3 Здания и сооружения должны

быть I, II степени огнестойкости класса С0.

Clădirile şi încăperile cu aceleaşi categorii

de producţie după pericol de incendiu şi

explozie se admite a fi împreunate în cores-

pundere cu normativele în vigoare. (Obiectele

cu destinaţie de producere, auxiliare, sanitare

şi menajere).

Здания и помещения с одинаковыми ка-

тегориями производств по пожароопасности

разрешается блокировать в соответствии с

действующими нормами. (Объекты произ-

водственного, вспомогательного и санитар-

но-бытового назначения).

5.4 Şoproanele trebuie să fie executate

din materiale incombustibile. Executarea shop-

romului deasupra terenului RGA nu se admite.

5.4 Навесы должны быть выполнены

из негорючих материалов. Устройство наве-

са над площадкой АГЦ не допускается.

La acoperişurile şoproanelor cu înălţimea

mai mare de 4 m se admite utilizarea materi-

alelor slab combustibile.

В покрытии навесов высотой более

4 м, допускается использование трудного-

рючих материалов.

5.5 Sistematizarea teritoriului trebuie să

excludă posibilitatea acumulării a HGL în

zone de stagnare (slab ventilate) precum şi,

împreună cu sistemul de evacuare a

precipitaţiilor atmosferice, să asigure

5.5 Планировка территории должна

исключать возможность скопления СУГ в

застойных зонах (плохо вентилируемых) и

вместе с системой водостоков обеспечивать

водоотвод и защиту территории от попада-

Page 10: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 6

evacuarea apelor şi protecţia teritoriului împo-

triva accesului din exterior al apelor pluviale şi

de topire a zăpezii.

ния извне талых и ливневых вод.

5.6 Pe teritoriul SAAG, PAAG se

proiectează numai canalizare menajeră cu

prevederea obturatoarelor la canalizare, con-

strucţia cărora trebuie să excludă posibilitatea

pătrunderii gazelor lichefiate în canalizare.

5.6 На территории АГЗС, АГЗП проек-

тируется только бытовая канализация с уст-

ройством гидрозатворов, конструкция кото-

рого должна исключать возможность попа-

дания сжиженных газов в канализацию.

5.7 Pe teritoriul SAAG, PAAG nu se

admite executarea încăperilor subterane, spaţi-

ilor subterane, precum şi a instalaţiilor

subterane (tuneluri, canale, etc.), care au spaţiu

liber.

5.7 На территории АГЗС, АГЗП устрой-

ство подземных помещений, подпольных

пространств, а так же подземных сооруже-

ний (туннелей, каналов и т.п.) с наличием

свободного пространства не допускается.

5.8 Schema de circulaţie a transportului

auto pe teritoriul SAAG, PAAG, MAAG

trebuie adoptată unidirecţională cu intrări şi

ieşiri separate una de alta. Lăţimea benzii de

circulaţie trebuie să fie nu mai mică de 4,5 m.

5.8 Схему движения автотранспорта

на территории АГЗС, АГЗП, АГЗМ следует

принимать односторонней с разделенными

друг от друга въездами и выездами. Ширина

проезда должна быть не менее 4,5 м.

5.9 În cazul alipirii SAAG, PAAG,

MAAG la drumurile neasfaltate, trebuie de

prevăzut înveliri de trecere de la drum

neasfaltat la cel asfaltat pe un sector cu

lungimea egală cu distanţa între intrare şi

ieşire ale SAAG, PAAG, MAAG plus cîte

25 m în fiecare direcţie.

5.9 В случаях примыкания АГЗС,

АГЗП, АГЗМ к грунтовым дорогам, следует

предусматривать устройство дорожного по-

крытия переходного типа на участке дли-

ной, равной расстоянию между въездом и

выездом на АГЗС, АГЗП, АГЗМ плюс 25 м

в каждую сторону.

5.10 Alături de teritoriul SAAG, PAAG

trebuie de prevăzut un teren de acumulare pen-

tru staţionarea sau cotitura vehiculelor,

reieşind din numărul de vehicule egal sau mai

mare decît numărul coloanelor de distribuire.

5.10 У территории АГЗС, АГЗП долж-

на предусматриваться накопительная пло-

щадка для стоянки или разворота авто-

транспорта, из расчета числа автомобилей

равного или более количества заправочных

колонок.

5.11 Zonele pentru rezervoarele suprate-

rane ale SAAG, PAAG, MAAG şi staţionarea

permanentă a rezervorului de gaz pe automobil

trebuie să fie dotate cu un perete de

împrejmuire (bordurare) închis pe perimetrul

zonei, cu o înălţime minim de 150 mm, cu o

capacitate egală cu 85 % al volumului

geometric al rezervoarelor.

5.11 Площадки для надземных резер-

вуаров АГЗС, АГЗП, АГЗМ и постоянной

стоянки автогазоцистерны должны быть

оборудованы замкнутой ограждающей

стенкой (отбортовкой) по периметру пло-

щадки, высотой не менее 150 мм, вместимо-

стью равной 85 % геометрического объема

резервуаров.

Suprafaţa zonei, precum şi bordurarea

trebuie să fie executate din materiale tari,

incombustibile, care exclud pătrunderea HGL

şi vaporilor de HGL în ele. Distanţa de la re-

zervoare pînă la peretele de împrejmuire

(bordurare) trebuie să fie nu mai mică de

1,0 m.

Поверхность площадки, а так же отбор-

товка должны быть выполнены из твердых

негорючих материалов, исключающих про-

никновение в них СУГ и его паров. Расстоя-

ние от резервуаров до ограждающей стенки

(отбортовки) должно быть не менее 1,0 м.

Pentru scurgerea apelor pluviale şi de la

topirea zăpezii zonele se dotează cu o ţeavă de

drenaj cu obturatoare de apă.

Для выпуска талых и ливневых вод

площадки оборудуются дренажной трубой с

гидрозатвором.

5.12 Spre utilajul unde se păstrează, se

transportă, se scurge şi se distribuie HGL,

trebuie să fie prevăzute accese pentru

transportul antiincendiar la o distanţă de la 5

5.12 К оборудованию, где хранится,

перекачивается, сливается и раздается СУГ,

должны быть предусмотрены подъезды для

пожарной техники на расстояние от 5 до

Page 11: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 7

pînă la 25 m de la utilajul indicat. 25 м от указанного оборудования.

5.13 Amplasarea rezervoarelor la SAAG,

PAAG trebuie prevăzută de regulă subterane şi

la suprafaţa terenului cu înglobarea parţială şi

cu îndiguire. Se admite, în cazul unei

argumentări tehnico-economice, a amplasa re-

zervoarele suprateran.

5.13 Установку резервуаров на АГЗС и

АГЗП следует предусматривать, как прави-

ло, подземно и наземно с частичным за-

глублением и обвалованием. Допускается,

при технико-экономической целесообразно-

сти, устанавливать резервуары надземно

5.14 Teritoriul SAAG, PAAG, MAAG

trebuie să fie împrejmuită de o îngrădire

ventilabilă din materiale incombustibile cu o

înălţime nu mai mică de 1,6 m, cu excepţia

părţii de intrare a vehiculelor. Distanţa de pa

peretele de împrejmuire (bordurare) pînă la

îngrădire trebuie să fie nu mai mică de 0,7 m.

5.14 Территория АГЗС, АГЗП, АГЗМ

должна быть ограждена проветриваемой

оградой из негорючих материалов высотой

не менее 1,6 м, за исключением стороны

подъезда автомобилей. Расстояние от огра-

ждающей стенки (отбортовки) до ограды

должно быть не менее 0,7 м.

Din partea exterioară a împrejmuirii

trebuie prevăzută o fîşie antiincendiară cu o

lăţime de 10 m.

Снаружи ограждения следует преду-

сматривать противопожарную полосу ши-

риной 10 м.

5.15 Distanţa minimală de la rezer-

voarele de păstrare a HGL ale SAAG, PAAG,

MAAG pînă la clădiri şi instalaţii ce nu le

aparţin trebuie adoptate după tabelul 5.1.

Distanţa de la şcoli, grădiniţe de copii, spitale,

instituţii curative şi de întremarea a sănătăţii,

case locuibile individuale se consideră pînă la

hotarele loturilor de pămînt, iar pentru case

locuibile cu mai multe apartamente pînă la

fundaţiile clădirilor.

5.15 Минимальные расстояния от ре-

зервуаров хранения СУГ АГЗС, АГЗП,

АГЗМ, до зданий и сооружений, не относя-

щихся к ним следует принимать по таблице

5.1. Расстояния до школ, детских садов,

больниц, лечебно-оздоровительных учреж-

дений, индивидуальных жилых домов при-

нимается до границ земельных участков, а

для многоквартирных жилых домов до фун-

даментов зданий.

5.16 În cazul amplasării pe teritoriul

SAAG, PAAG a terenului pentru staţionare

permanentă a RGA, în capacitatea geometrică

totală pentru păstrarea gazului ci în capacitatea

maximă a rezervorului unitar se include

volumul rezervorului de gaz pe automobil.

5.16 При размещении на территории

АГЗС и АГЗП площадки для постоянной

стоянки АГЦ, в общую геометрическую

емкость хранения газа и максимальную ем-

кость одного резервуара, учитывается объем

автогазоцистерны.

5.17 Pe teritoriul MAAG nu se admite

teren pentru staţionarea permanentă a RGA.

Coloana de distribuire trebuie să fie prevăzută

pentru alimentarea numai a unui singur vehi-

cul.

5.17 На территории АГЗМ, площадка

для постоянной стоянки АГЦ не допускает-

ся. Заправочная колонка должна быть рас-

считана на заправку только одного автомо-

биля.

5.18 Distanţa minimală între clădiri şi in-

stalaţii, amplasate pe teritoriul SAAG, PAAG,

MAAG sînt aduse în tabelul 5.2; 5.3, 5.4

corespunzător.

5.18 Минимальные расстояния между

зданиями и сооружениями, размещенными

на территории АГЗС, АГЗП, АГЗМ приве-

дены в таблицах 5.2, 5.3, 5.4 соответственно.

Page 12: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.8

Tabelul 5.1 Distanţele minimale de la SAAG, PAAG, MAAG pînă la clădiri şi instalaţii care nu se raportă la ele

Таблица 5.1 Минимальные расстояния от АГЗС, АГЗП, АГЗМ до зданий и сооружений не относящихся к ним

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri, instalaţii, reţele

Здания, сооружения, коммуникации

SAAG (АГЗС) PAAG (АГЗП) MAAG (АГЗМ)

Distanţa de la rezervoare, m / Расстояния от резервуаров СУГ, м

supraterane

надзем-

ных

subterane

подзем-

ных

supraterane

надземных

subterane

подземных

supraterane

надземных

1 2 3 4 5 6 7

1. Clădiri şi instalaţii sociale cu şedere permanentă a pînă la 50 de

persoane. Clădiri de locuit cu un singur apartament, inclusiv clădiri de

locuit de tip celular.

Общественные здания и сооружения с одновременным пребыва-

нием до 50 человек. Одноквартирные и блокированные одноквар-

тирные жилые здания.

50 30 40 20 30

2. Clădiri şi instalaţii sociale cu şedere permanentă a peste 50 de

persoane. Clădiri de locuit multifamiliale cu înălţimea de pînă la 28 m.

Общественные здания и сооружения с одновременным пребыва-

нием более 50 человек. Жилые многоквартирные здания, высотой

до 28 м.

70 40 60 30 50

3. Clădiri şi instalaţii sociale cu şedere permanentă a 500 şi mai multe

persoane (stadioane, pieţe de comerţ, centre comerciale, etc.) precum şi

pînă la teritoriul instituţiilor şcolare şi preşcolare, sanatoriale şi de

întremare a sănătăţii independent de numărul de locuri. Clădiri de

locuit multifamiliale cu înălţimea peste 28 m.

Общественные здания и сооружения с одновременным пребыва-

нием 500 и более человек (стадионы, рынки, торговые центры и

т.д.) а так же до территории школьных, дошкольных, лечебно-

санатор-ных учреждений независимо от числа мест. Жилые мно-

гоквартирные здания, высотой более до 28 м.

140 80 120 60 100

4. Clădiri administrative, menajere şi de producţie.

Административные, бытовые и производственные здания. 40 30 25 15 20

Page 13: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.9

Tabelul 5.1 (continuare)

Таблица 5.1 (продолжение)

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri, instalaţii, reţele

Здания, сооружения, коммуникации

SAAG (АГЗС) PAAG (АГЗП) MAAG (АГЗМ)

Distanţa de la rezervoare, m / Расстояния от резервуаров СУГ, м

supraterane

надземных

subterane

подземных

supraterane

надземных

subterane

подземных

supraterane

надземных

1 2 3 4 5 6 7

5. Terenuri pentru jocul copiilor şi pentru sport, centrale termice,

garaje şi parcări deschise pentru automobile.

Детские и спортивные площадки, котельные, гаражи и

открытые стоянки.

40 30 30 15 25

6. Instalaţii supraterane (estacade, viaducte, poduri, etc.) şi con-

strucţiile auxiliare ale caselor de locuit.

Надземные сооружения (эстакады, путепроводы, мосты и

т.д.) и подсобные постройки жилых домов.

30 25 15 15 15

7. Trasee şi comunicaţii subterane, linii electrice, dispozitive de

transformatoare şi de distribuire.

Подземные коммуникации, линии электропередач, транс-

форматорные и распределительные устройства.

În afara îngrădirii, în corespundere cu documentele normative pentru aceste instala-

ţii şi comunicaţii

За пределами ограждения в соответствии с нормативными документами на

эти коммуникации и сооружения

8. Substaţii de transformatoare pînă la 10 kV, care alimentează

numai SAAG, PAAG, MAAG.

Трансформаторные подстанции до 10 кВ, питающие толь-

ко электроприемники АГЗС, АГЗП, АГЗМ.

Pe teritoriul SAAG, PAAG, MAAG cu respectarea distanţelor de siguranţă

antiincendiară şi antiexplozivă de la clădirii şi instalaţii

На территории АГЗС, АГЗП, АГЗМ с соблюдением взрыво- и пожаробезо-

пасных расстояний от зданий и сооружений

9. Căi ferate ale reţelei comune (pînă la talpa rambleului sau

marginea debleului).

Железные дороги общей сети (до подошвы насыпи или

бровки выемки).

50 50 50 50 50

10. Drumuri auto de însemnătate republicană şi internaţională.

Автомобильные дороги международного и республикан-

ского значения.

50 50 20 10 20

11. Căi ferate de acces la întreprinderile industriale.

Подъездные пути железных дорог промышленных пред-

приятий.

40 40 20 10 20

Page 14: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.1

0

Tabelul 5.1 (continuare)

Таблица 5.1 (продолжение)

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri, instalaţii, reţele

Здания, сооружения, коммуникации

SAAG (АГЗС) PAAG (АГЗП) MAAG (АГЗМ)

Distanţa de la rezervoare, m / Расстояния от резервуаров СУГ, м

supraterane

надземных

subterane

подземных

supraterane

надземных

subterane

подземных

supraterane

надземных

1 2 3 4 5 6 7

12. Drumurile auto, care nu au intrat în p.10.

Автомобильные дороги не перечисленные в п. 10.

40 40 10 5 10

13. Depozite de materiale combustibile şi de combustibil.

Склады горючих материалов и топлива.

100 50 100 50 100

14. Masive de pădure conifere.

Лесные массивы хвойных пород деревьев.

50 50 50 50 50

15. Masive de pădure amestecate.

Лесные массивы смешанных пород деревьев.

30 30 30 30 30

16. Masive de pădure foioase.

Лесные массивы лиственных пород деревьев.

20 20 20 20 20

Page 15: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.1

1

Tabelul 5.2 Distanţe minimale între clădiri şi instalaţii, amplasate pe teritoriul SAAG

Таблица 5.2 Минимальные расстояния между зданиями и сооружениями, размещенными на территории АГЗС

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri şi instalaţii

Здания и сооружения

Distanţele între clădiri şi instalaţii, m

Расстояния между зданиями и сооружениями, м

Numerele de ordine ale clădirilor şi instalaţiilor, aduse în coloniţa 1

Порядковые номера зданий и сооружений, приведенные в графе 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Rezervoare supraterane de

HGL, terenuri pentru RGA

Надземные резервуары

СУГ. Площадка АГЦ

Øre

z. d

ar n

u m

.p.

de

2 m

Øрез

. но н

е м

енее

2 м

10 5 30 40 30 40 40 10 15 40 3,5 2 5 3,5

2. Rezervoare subterane

Подземные резервуары

10

0,5

Øre

z. d

ar n

u m

.p. d

e 1 m

0,5

Ø р

ез. н

о н

е м

енее

1 м

5 20 30 20 30 30 5 10 40 3,5 2 5 3,5

3. Coloane de scurgere

Сливные колонки

5 5 - 15 30 15 30 40 10 15 15 3,5 2 5 3,5

Page 16: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.1

2

Tabelul 5.2 (continuare)

Таблица 5.2 (продолжение)

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri şi instalaţii

Здания и сооружения

Distanţele între clădiri şi instalaţii, m

Расстояния между зданиями и сооружениями, м

Numerele de ordine ale clădirilor şi instalaţiilor, aduse în coloniţa 1

Порядковые номера зданий и сооружений, приведенные в графе 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

4. Coloane de alimentare

(distribuie)

Заправочные (раздаточные)

колонки

30 20 15 6 30 15 30 30 10 15 15 3,5 2 5 3,5

5. Centrală termică, clădire de de-

servire tehnică, garaje, spaţiu

pentru operatori cu centrală

termică (termogenerator) înzidit

Котельная, здание техниче-

ского обслуживания, гаражи,

операторная со встроенной

котельной (теплогенератор-

ной)

40 30 30 30 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

10 p

înă

la

golu

ri

10 д

о п

роем

ов

N.N.

Н.Н. 40 10

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

6. Clădiri şi instalaţii auxiliare fără

subsol şi fără foc deschis (post

de pază, şuri pentru piese de

schimb, spaţii pentru operatori

cu încălzire electrică)

Вспомогательные здания и

сооружения без подвальной

части и открытого огня.

(Пост охраны, кладовые за-

пасных частей, операторная с

электрическим отоплением)

30 20 15 15 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

10 p

înă

la g

olu

ri

10 д

о п

роем

ов

N.N.

Н.Н. 30 10

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

Page 17: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.1

3

Tabelul 5.2 (continuare)

Таблица 5.2 (продолжение)

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri şi instalaţii

Здания и сооружения

Distanţele între clădiri şi instalaţii, m

Расстояния между зданиями и сооружениями, м

Numerele de ordine ale clădirilor şi instalaţiilor, aduse în coloniţa 1

Порядковые номера зданий и сооружений, приведенные в графе 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

7. Clădiri şi instalaţii auxiliare,

fără subsol, cu adîncire

tehnologică fără foc deschis

(hazna, etc.)

Бесподвальные вспомога-

тельные здания и сооружения

с технологическим заглубле-

нием, без открытого огня

(выгреб и т.д.)

40 30 30 30 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

10 p

înă

la g

olu

ri

10 д

о п

роем

ов

N.N.

Н.Н. 40 10

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

8. Parcare deschisă de automobile,

zona de acumulare

Открытая стоянка автомa-

шин, накопительная площад-

ка

40 30 40 30 10 10 10 - N.N.

Н.Н. 40

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

9. Îngrădirea teritoriului

Ограждение территории 10 5 10 10

N.N.

Н.Н.

N.N.

Н.Н.

N.N.

Н.Н.

N.N.

Н.Н. - 10

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

10. Compartiment de pompe şi

compresoare şi dispozitive

exterioare de pompare a HGL

(pompe, compresoare)

Насосно-компрессорное от-

деление и наружные уста-

новки перекачки СУГ (насо-

сы, компрессоры)

15 10 15 15 40 30 40 40 10

-

- 4

40 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

Page 18: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.1

4

Tabelul 5.2 (continuare)

Таблица 5.2 (продолжение)

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri şi instalaţii

Здания и сооружения

Distanţele între clădiri şi instalaţii, m

Расстояния между зданиями и сооружениями, м

Numerele de ordine ale clădirilor şi instalaţiilor, aduse în coloniţa 1

Порядковые номера зданий и сооружений, приведенные в графе 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

11. Rezervoare pentru stingerea

incendiului (pînă la puţurile

şi gurile de priză a apei)

Резервуары для пожароту-

шения (до водозаборных

колодцев, люков)

40 40 15 15 10 10 10 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. 40 -

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

12. Canalizare

Канализация 3,5 3,5 3,5 3,5

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. -

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

13. Apeduct şi alte comunicaţii

cu pozare fără canale

Водопровод и другие бес-

канальные коммуникации

2 2 2 2 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. -

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

14. Puţuri şi camere ale comuni-

caţiilor subterane

Колодцы и камеры под-

земных коммуникаций

5 5 5 5 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. 5

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

15. Traseu de termoficare în

canale

Теплотрасса в каналах

3,5 3,5 3,5 3,5 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

NOTE: ПРИМЕЧАНИЯ:

1. Distanţele marcate cu „N.N.” (nu se normează) se adoptă din considerente

constructive.

1. Расстояния обозначенные «Н.Н.» (не нормируются), принимаются по

конструктивным соображениям.

2. Distanţele marcate cu „N.C.” (normative în construcţii) se adoptă după normele

în vigoare pentru aceste clădiri şi instalaţii.

2.Расстояния обозначенные «С.Н.» (строительные нормы), принимают-

ся по действующим нормативам на проектирование и строительство

этих зданий и сооружений.

3. Distanţele de la parcarea deschisă de automobile şi de la zona de acumulare

(numărul de ordine 8) pînă la clădiri şi instalaţii (numerele de ordine 5,6,7) se

consideră pînă la golurile de fereastră şi de uşă. Distanţele pînă la pereţii orbi ai

acestor clădiri şi instalaţii nu se normează

3. Расстояния от открытой стоянки автомашин и накопительной пло-

щадки (порядковый номер 8) до зданий и сооружений (порядковые номера

5,6,7) даны до оконных и дверных проемов. Расстояния до глухих стен

этих зданий и сооружений не нормируются.

Page 19: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.1

5

Tabelul 5.3 Distanţe minimale între clădiri şi instalaţii, amplasate pe teritoriul PAAG

Таблица 5.3 Минимальные расстояния между зданиями и сооружениями, размещенными на территории АГЗП

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri şi instalaţii

Здания и сооружения

Distanţele între clădiri şi instalaţii, m

Расстояния между зданиями и сооружениями, м

Numerele de ordine ale clădirilor şi instalaţiilor, aduse în coloniţa 1

Порядковые номера зданий и сооружений, приведенные в графе 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Rezervoare supraterane de

HGL, teren pentru RGA

Надземные резервуары

СУГ, площадка АГЦ

Øre

z. d

ar n

u m

. p. d

e 2

m

Øрез

. но н

е м

енее

2 м

1 N.N.

Н.Н. 15 25 10 15 30 2

N.N.

Н.Н.

30

10 3,5 2 5 3,5

2. Rezervoare subterane

Подземные резервуары 1 1

N.N.

Н.Н. 15 15 10 10 15 1

N.N.

Н.Н. 10 3,5 2 5 3,5

3. Coloane de scurgere

Сливные колонки

N.N.

Н.Н.

N.N.

Н.Н. - 15 20 10 15 30 5

N.N.

Н.Н. 10 3,5 2 5 3,5

4. Coloane de alimentare

(distribuie)

Заправочные

(раздаточные) колонки

15 15 15 6 20 10 15 30 2 15 10 3,5 2 5 3,5

5. Centrală termică, clădire de

deservire tehnică, garaje,

spaţiu pentru operatori cu

centrală termică (termogene-

rator) înzidită

Котельная, здание техни-

ческого обслуживания,

гаражи, операторная со

встроенной котельной

(теплогенераторной)

25 15 25 20 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

10 p

înă

la g

olu

ri

10 д

о п

роем

ов

N.N.

Н.Н. 25 10

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

Page 20: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.1

6

Tabelul 5.3 (continuare)

Таблица 5.3 (продолжение)

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri şi instalaţii

Здания и сооружения

Distanţele între clădiri şi instalaţii, m

Расстояния между зданиями и сооружениями, м

Numerele de ordine ale clădirilor şi instalaţiilor, aduse în coloniţa 1

Порядковые номера зданий и сооружений, приведенные в графе 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

6. Clădiri şi instalaţii auxiliare

fără subsol şi fără foc deschis

(post de pază, şuri pentru

piese de schimb, spaţii pentru

operatori cu încălzire elec-

trică)

Вспомогательные здания и

сооружения без подвальной

части и открытого огня.

(Пост охраны, кладовые

запасных частей, оператор-

ная с электрическим ото-

плением)

10 10 10 10 N.N.

Н.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

10 p

înă

la g

olu

ri

10 д

о п

роем

ов

N.N.

Н.Н. 10 10

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

7. Clădiri auxiliare, fără subsol,

şi instalaţiile tehnologice cu

epuisment, fără un foc deschis

(hazna, etc.)

Бесподвальные вспомога-

тельные здания и сооруже-

ния с технологическим за-

глублением, без открытого

огня (выгреб и т.д.)

15 10 15 15 N.N.

Н.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

10 p

înă

la g

olu

ri

10 д

о п

роем

ов

N.N.

Н.Н. 15 10

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

8. Parcare deschisă de automo-

bile, zona de acumulare

Открытая стоянка автома-

шин, накопительная пло-

щадка

30 15 30 30 10 10 10

-

- N.N.

Н.Н. 30

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

Page 21: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.1

7

Tabelul 5.3 (continuare)

Таблица 5.3 (продолжение)

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri şi instalaţii

Здания и сооружения

Distanţele între clădiri şi instalaţii, m

Расстояния между зданиями и сооружениями, м

Numerele de ordine ale clădirilor şi instalaţiilor, aduse în coloniţa 1

Порядковые номера зданий и сооружений, приведенные в графе 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

9. Îngrădirea teritoriului

Ограждение территории 2 1 5 2

N.N.

Н.Н.

N.N.

Н.Н.

N.N.

Н.Н.

N.N.

Н.Н. - 5

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

10. Dispozitive exterioare de

pompare a HGL (pompe,

compresoare)

Наружные установки

перекачки СУГ (насосы,

компрессоры)

N.N.

Н.Н.

N.N.

Н.Н.

N.N.

Н.Н. 15 25 10 15 30 5 - 10 3,5 2 5 3,5

11. Rezervoare pentru

stingerea incendiului (pînă

la puţurile şi gurile de priză

a apei)

Резервуары для пожаро-

тушения (до водозабор-

ных колодцев, люков)

30

10 10 10 10 10 10 10

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. 10 -

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

12. Canalizare

Канализация 3,5 3,5 3,5 3,5 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. 3,5

N.C.

С.Н.

--

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

13. Apeduct şi alte comunicaţii

cu pozare fără canale

Водопровод и другие

бесканальные коммуни-

кации

2 2 2 2 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

22

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. -

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

Page 22: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.1

8

Tabelul 5.3 (continuare)

Таблица 5.3 (продолжение)

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri şi instalaţii

Здания и сооружения

Distanţele între clădiri şi instalaţii, m

Расстояния между зданиями и сооружениями, м

Numerele de ordine ale clădirilor şi instalaţiilor, aduse în coloniţa 1

Порядковые номера зданий и сооружений, приведенные в графе 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

14. Puţuri şi camere ale comuni-

caţiilor subterane

Колодцы и камеры под-

земных коммуникаций

5 5 5 5 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

5

5 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. -

N.C.

С.Н.

15. Traseu de termoficare în

canale

Теплотрасса в каналах

3,5 3,5 3,5 3,5 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. 3,5

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. -

NOTE: ПРИМЕЧАНИЯ:

1. Distanţele marcate cu „N.N.” (nu se normează) se adoptă din considerente

constructive.

1. Расстояния обозначенные «Н.Н.» (не нормируются), принимаются по

конструктивным соображениям.

2. Distanţele marcate cu „N.C.” (normative în construcţii) se adoptă după

normele în vigoare pentru aceste clădiri şi instalaţii.

2. Расстояния обозначенные «С.Н.» (строительные нормы), принимаются

по действующим нормативам на проектирование и строительство этих

зданий и сооружений.

3. Dacă volumul geometric total al rezervoarelor PAAG depăşeşte - 20 m3

şi/sau

volumul unui rezervor – 5 m3

în cazul instalării supraterane, precum şi 50 m3

şi/sau 10 m3

corespunzător în cazul instalării subterane, atunci distanţa pînă la

clădiri şi instalaţii se adoptă ca şi pentru SAAG după tabelul 5.2.

3. Если общий геометрический объем резервуаров АГЗП превышает - 20 м3

и/или единичный объем одного резервуара – 5 м3

при надземной установ-

ке, а так же 50 м3 и/или 10 м

3 соответственно при подземной установке,

то расстояние до зданий и сооружений принимается как для АГЗС по

таблице 5.2.

4. Distanţele de la parcarea deschisă de automobile şi de la zona de acumulare

(numărul de ordine 8) pînă la clădiri şi instalaţii (numerele de ordine 5,6,7) se

consideră pînă la golurile de fereastră şi de uşă. Distanţele pînă la pereţii orbi ai

acestor clădiri şi instalaţii nu se normează

4. Расстояния от открытой стоянки автомашин и накопительной пло-

щадки (порядковый номер 8) до зданий и сооружений (порядковые номе-

ра 5,6,7) даны до оконных и дверных проемов. Расстояния до глухих стен

этих зданий и сооружений не нормируются.

5. Distanţele de la rezervoarele supraterane de HGL şi de la terenul RGA (numărul

de ordine 1) pînă la rezervoarele pentru stingerea incendiului (numărul de ordine

11) se adoptă: la numărător - pînă la puţurile de priză a apei, la numitor – pînă

la gurile rezervoarelor.

5. Расстояния от надземных резервуаров СУГ и площадки АГЦ (порядко-

вый номер 1) до резервуаров для пожаротушения (порядковый номер 11)

даны: в числителе – до водозаборных колодцев, в знаменателе – до люков

резервуаров.

Page 23: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.1

9

Tabelul 5.4 Distanţe minimale între clădiri şi instalaţii, amplasate pe teritoriul MAAG

Таблица 5.4 Минимальные расстояния между зданиями и сооружениями размещенными на территории АГЗМ

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri şi instalaţii

Здания и сооружения

Distanţele între clădiri şi instalaţii, m

Расстояния между зданиями и сооружениями, м

Numerele de ordine ale clădirilor şi instalaţiilor, aduse în coloniţa 1

Порядковые номера зданий и сооружений, приведенные в графе 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

1. Monobloc de alimentare a autovehiculelor cu gaze

Автогазозаправочный моноблок - 20 10 15 30 2 3,5 2 5 3,5 30/10

2. Centrală termică, clădire de deservire tehnică, garaje, spaţiu

pentru operatori cu centrală termică (termogenerator) înzidită

Котельная, здание технического обслуживания, гаражи,

операторная со встроенной котельной (теплогенератор-

ной)

20 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. 10

N.N.

Н.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. 10

3. Clădiri şi instalaţii auxiliare fără subsol şi fără foc deschis

(post de pază, şuri pentru piese de schimb, spaţii pentru

operatori cu încălzire electrică)

Вспомогательные здания и сооружения без подвальной

части и открытого огня. (Пост охраны, кладовые запас-

ных частей, операторная с электрическим отоплением)

10 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. 10

N.N.

Н.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. 10

4. Clădiri şi instalaţii auxiliare fără subsol cu adîncire theno-

logică, fără un foc deschis, (hazna, cîntar pentru vehicule,

etc.)

Бесподвальные вспомогательные здания и сооружения с

технологическим заглублением, без открытого огня (вы-

греб, автовесы и т.д.)

15 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. 10

N.N.

Н.Н

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. 10

5. Parcare deschisă de automobile, zona de acumulare

Открытая стоянка автомашин, накопительная площадка 30 10 10 10 -

N.N.

Н.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

6. Îngrădirea teritoriului

Ограждение территории 2

N.N.

Н.Н.

N.N.

Н.Н.

N.N.

Н.Н.

N.N.

Н.Н. -

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

7. Canalizare

Канализация 3,5

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. -

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

Page 24: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.2

0

Tabelul 5.4 (continuare)

Таблица 5.4 (продолжение)

Nr.

crt.

п.п.

Clădiri şi instalaţii

Здания и сооружения

Distanţele între clădiri şi instalaţii, m

Расстояния между зданиями и сооружениями, м

Numerele de ordine ale clădirilor şi instalaţiilor, aduse în coloniţa 1

Порядковые номера зданий и сооружений, приведенные в графе 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

8. Apeduct şi alte comunicaţii cu pozare fără canale

Водопровод и другие бесканальные коммуникации 2

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. -

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

9. Puţuri şi camere ale comunicaţiilor subterane

Колодцы и камеры подземных коммуникаций 5

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. -

N.C.

С.Н

N.C.

С.Н.

10. Traseu de termoficare în canale

Теплотрасса в каналах

3

3,5 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н

N.C.

С.Н

N.C.

С.Н. -

N.C.

С.Н.

11. Rezervoare pentru stingerea incendiului (pînă la puţurile şi

gurile de priză a apei)

Резервуары для пожаротушения (до водозаборных ко-

лодцев люков)

30/10 10 10 10 N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н.

N.C.

С.Н. -

NOTE: ПРИМЕЧАНИЯ:

1. Distanţele marcate cu „N.N.” (nu se normează) se adoptă din considerente

constructive.

1. Расстояния обозначенные «Н.Н.» (не нормируются), принимаются

по конструктивным соображениям.

2. Distanţele marcate cu „N.C.” (normative în construcţii) se adoptă după

normele în vigoare pentru aceste clădiri şi instalaţii.

2. Расстояния обозначенные «С.Н.» (строительные нормы), принима-

ются по действующим нормативам на проектирование и строительство

этих зданий и сооружений.

3. Dacă volumul geometric unitar al rezervoarelor MAAG depăşeşte – 5 m3

iar

cel total – 10 m3, atunci distanţa pînă la clădiri şi instalaţii se adoptă ca şi pentru

SAAG după tabelul 5.2.

3. Если единичный геометрический объем резервуаров АГЗМ превыша-

ет - 5 м3

, а общий - 10 м3

, то расстояние до зданий и сооружений прини-

мается как для АГЗС по таблице 5.2.

4. Distanţele de la parcarea deschisă de automobile şi de la zona de acumulare

(numărul de ordine 8) pînă la clădiri şi instalaţii (numerele de ordine 5,6,7) se

consideră pînă la golurile de fereastră şi de uşă. Distanţele pînă la pereţii orbi ai

acestor clădiri şi instalaţii nu se normează

4. Расстояния от открытой стоянки автомашин и накопительной

площадки (порядковый номер 5) до зданий и сооружений (порядковые но-

мера 2,3,4) даны до оконных и дверных проемов. Расстояния до глухих

стен этих зданий и сооружений не нормируются.

5. Distanţele de la monoblocul de alimentare a autovehiculelor cu gaze

(numărul de ordine 1) pînă la rezervoarele pentru stingerea incendiului (numărul

de ordine 11) se adoptă: la numărător - pînă la puţurile de priză a apei, la numitor

– pînă la gurile rezervoarelor.

5. Расстояния от автогазозаправочного моноблока (порядковый номер

1) до резервуаров для пожаротушения (порядковый номер 11) даны: в чис-

лителе – до водозаборных колодцев, в знаменателе – до люков резервуаров.

Page 25: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.2

1

NCM G.05.02-2011, pag. 21

6 SOLUŢII TEHNOLOGICE

6 ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ

6.1 După productivitate întreprinderile

de alimentare a autovehiculelor cu gaz se

divizează în staţii de alimentare a

autovehiculelor cu gaze (SAAG), puncte de

alimentare a autovehiculelor cu gaz (PAAG),

monoblocuri de alimentare a autovehiculelor

cu gaze (MAAG).

6.1 По производительности автогазоза-

правочные предприятия подразделяются на

автогазозаправочные станции (АГЗС), авто-

газозаправочные пункты (АГЗП) автогазо-

заправочные моноблоки (АГЗМ).

6.2 Dispozitivele tehnologice ale

SAAG, PAAG, MAAG trebuie să prevadă

posibilitatea păstrării rezervei de HGL,

pomparea şi umplerea sistemului carburant al

mijloacelor de transport cu hidrocarburi

gazoase lichefiate, precum şi să asigure

exploatarea în siguranţă, executarea

operaţiunilor tehnologice şi executarea lucră-

rilor regulamentare pentru deservirea

utilajului.

6.2 Технологические устройства

АГЗС, АГЗП и АГЗМ должны предусмат-

ривать возможность хранения запаса СУГ,

перекачку и заполнение топливной системы

транспортных средств сжиженным углево-

дородным газом, а так же обеспечивать бе-

зопасную эксплуатацию, выполнение тех-

нологических операций и проведение рег-

ламентных работ по обслуживанию обору-

дования.

6.3 Sistemul tehnologic trebuie să

cuprindă următoarele dispozitive tehnologice:

rezervoare pentru păstrarea HGL (RP HGL),

utilaj de pompe şi compresoare, coloane de

scurgere şi umplere (distribuire), precum şi o

conductă de gaz tehnologică cu armătură de

obturare şi de siguranţă. Tot utilajul şi

armătura de obturare şi de siguranţă trebuie să

fie produse industriale şi să aibă certificate

corespunzătoare de calitate.

6.3 В состав технологической систе-

мы должны входить следующие технологи-

ческие устройства: резервуары хранения

СУГ (РХ СУГ), насосно-компрессорное

оборудование, сливные и заправочные (раз-

даточные) колонки, а так же технологичес-

кие газопроводы с запорно-предохраните-

льной арматурой. Все оборудование и за-

порно-предохранительная арматура долж-

ны быть заводского изготовления и иметь

соответствующие сертификаты качества.

6.4 Schema tehnologică a SAAG,

PAAG, MAAG trebuie să asigure posibilitatea

de recepţionare şi păstrare separată a HGL cu

componenţe chimice diferite, aducerea lor la

coloanele de alimentare, de golire în caz de

avarie a unuia din rezervoare în alt rezervor de

alături sau în alt rezervor pe automobil, de

curăţare a HGL de impurităţi mecanice şi de

înlăturare a fracţiilor care nu se evaporă,

precum şi înlăturarea uleiurilor, apei, etc.

6.4 Технологическая схема АГЗС,

АГЗП, АГЗМ должна обеспечивать воз-

можность раздельного приема и хранения

СУГ различного химического состава, по-

дачу газа на заправочные колонки, аварий-

ное опорожнение одного из резервуаров в

свободный смежный резервуар или авто-

цистерну, очистку газа от механических

примесей и удаление неиспаряющихся

фракций, а так же масла воды и т.д.

6.5 Păstrarea rezervelor de HGL pe

teritoriul SAAG, PAAG, MAAG trebuie să fie

prevăzută în rezervoare cilindrice, fabricate în

condiţii de uzină în corespundere cu

standardele în vigoare. În calitate de

rezervoare de avariere se admite utilizarea

RGA sau păstrarea temporară a HGL cu

condiţia respectării prevederilor punctelor

5.11; 5.16.

6.5 Хранение запаса СУГ на терри-

тории АГЗС, АГЗП, АГЗМ должно преду-

сматриваться в цилиндрических резервуа-

рах, изготовленных в заводских условиях в

соответствии с действующими стандарта-

ми. Допускается использование АГЦ в ка-

честве аварийного резервуара или для вре-

менного хранения СУГ при условии вы-

полнения требований пунктов 5.11; 5.16.

Page 26: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 22

6.6 Numărul de rezervoare pentru

păstrarea HGL se determină în dependenţă de

productivitatea zilnică a întreprinderii de ali-

mentare reieşind din numărul de calcul şi tipul

vehiculelor alimentate şi crearea rezervelor de

HGL nu mai mic decît pentru 2 zile. Totodată

numărul rezervoarelor trebuie să fie nu mai mic

de două. În cazul unei argumentări

corespunzătoare pentru PAAG şi MAAG se

admite utilizarea a unui rezervor.

6.6 Количество резервуаров хранения

СУГ определяется в зависимости от суточ-

ной производительности автогазозаправоч-

ного предприятия исходя из расчетного

количества и типа заправляемых автомоби-

лей и создания не менее 2-х суточного за-

паса газа. При этом количество резервуаров

должно быть не менее двух. При специаль-

ном обосновании для АГЗП и АГЗМ допус-

кается использование одного резервуара.

6.7 Rezervoarele pot fi amplasate

subteran, la suprafaţa terenului şi suprateran.

Se consideră amplasate subteran rezervoarele

la care generatoarea de sus a rezervorului se

află mai jos de cota terenului nu mai puţin

decît 0,2 m.

6.7 Резервуары могут располагаться

подземно, наземно и надземно. Подземно

расположенными резервуарами следует

считать резервуары у которых верхняя об-

разующая находится ниже планировочной

отметки земли не менее чем на 0,2 м.

De asemenea se consideră rezervoare de

suprafaţă parţial înglobate şi cele supraterane,

acoperite cu pămînt la o înălţime nu mai mică

de 0,2 m deasupra generatoarei de sus şi la o

lăţime nu mai mică de 1 m, măsurând de la

rama şi fundurile rezervorului, sau protejate cu

alte materiale incombustibile, care asigură o

protejare similară împotriva incendiului.

К подземным резервуарам прирав-

ниваются наземные, частично заглублен-

ные и надземные, засыпаемые грунтом на

высоту не менее 0,2 м выше верхней обра-

зующей и шириной не менее 1 м, считая от

обечайки и днищ резервуара, или защи-

щенные иным негорючим материалом,

обеспечивающим такую же теплоизоляцию

от воздействия пожара.

6.8 Rezervoarele trebuie să fie protejate

împotriva coroziunii: 6.8 Резервуары следует защищать от

коррозии:

- cele subterane şi cele de suprafaţă în

corespundere cu cerinţele ГОСТ 9.602 şi docu-

mentaţiei tehnico-normative, adoptate în

modul stabilit;

- подземные и наземные в соответ-

ствии с требованиями ГОСТ 9.602 и норма-

тивно технической документации, утвер-

жденной в установленном порядке;

- cele supraterane – cu acoperire,

compusă din 2 straturi de grund şi 2 straturi de

vopsea, lac sau email, de culoare albă sau

argintie, destinate pentru lucrările exterioare la

temperatura de calcul în raionul construcţiei.

Se admite pentru rezervoarele subterane şi cele

de suprafaţă amplasate în pămînturi uscate, a

nu executa protecţia activă împotriva coroziunii

electrochimice în cazul lipsei curenţilor

vagabonzi, precum şi cu condiţia acoperirii lor

cu nisip pe toată înălţimea sa şi pe o lăţime nu

mai mică de 1,0 m de la rama şi fundurile re-

zervoarelor. Totodată rezistenţa electrică la

împrăştierea curenţilor electrici a acoperirii cu

nisip trebuie să fie nu mai mică de 50 Ω/m.

- надземные – покрытием, состоя-

щим из 2-х слоев грунтовки и 2-х слоев

краски лака или эмали, белого или серебри-

стого цветов, предназначенных для наруж-

ных работ при расчетной температуре в

районе строительства. Допускается для

подземных и наземных резервуаров, распо-

лагаемых в сухих грунтах, не выполнять

активную защиту от электрохимической

коррозии при отсутствии блуждающих то-

ков, а так же при условии засыпки их пес-

ком на всю высоту и шириной не менее

1,0 м от обечайки и днищ резервуаров. При

этом электрическое сопротивление расте-

канию тока песчаной засыпки должно быть

не менее 50 Oм/м.

6.9 În locurile unde se prognozează o

cotă înaltă a apelor subterane trebuie prevăzute

soluţii, care ar exclude emersiunea rezer-

6.9 В местах с прогнозированным

высоким уровнем стояния грунтовых вод

должны быть предусмотрены решения, ис-

Page 27: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.2

3

NCM G.05.02-2011, pag. 23

voarelor. ключающие всплытие резервуаров.

6.10 Rezervoarele subterane, amplasate

la suprafaţa pămîntului şi deasupra pămîntului

se instalează pe suporturi din materiale incom-

bustibile cu limita re rezistenţă la foc nu mai

mică de 2 ore.

6.10 Подземные, наземные и надзем-

ные резервуары устанавливают на опоры из

негорючих материалов с пределом огне-

стойкости не менее 2 ч.

6.11 Capacitatea geometrică totală a re-

zervoarelor de păstrare a HGL şi capacitatea

maximală a unui rezervor trebuie adoptate nu

mai mari decît cele indica te în tabelul 6.1.

6.11 Общую геометрическую емкость

резервуаров хранения СУГ и максималь-

ную емкость одного резервуара следует

принимать не более указанных в таблице

6.1.

Tabelul 6.1

Таблица 6.1

Întreprindere de alimentare a

autovehiculelor cu gaze

Автомобильное газозаправочное

предпрятие

Capacitatea geometrică totală

a RP HGL, m3

Общая геометрическая ем-

кость РХ СУГ, м3

Capacitatea geometrică

maximală a unui rezervor, m3

Максимальная геометриче-

ская емкость одного резер-

вуара, м3

supraterane

надземных

subterane

подземных

subteran

надземного

suprateran

подземного

Staţie de alimentare a autovehiculelor

cu gaze SAAG

Автомобильная газозаправочная

станция АГЗС

50 100 10 25

Punct de alimentare a autovehiculelor

cu gaze PAAG

Автомобильный газозаправочный

пункт АГЗП

20 50 10 10

Monobloc de alimentare a

autovehiculelor cu gaze MAAG

Автомобильный газозаправочный

моноблок АГЗМ

10 - 5 -

6.12 Fiecare rezervor trebuie să fie utilat

cu o supapă de evacuare de siguranţă (SES),

ştuţuri cu armătură de obturare pentru faze de

vapori şi de lichide, care asigură umplerea,

golirea şi înlăturarea fracţiilor ce nu se

vaporizează (grele), precum şi cu indicator de

nivel cu semnalizator al nivelului limită de

umplere. Nivelul maximal trebuie să fie nu mai

mare de 85 % din capacitatea geometrică a re-

zervorului. În cazul comasării rezervoarelor în

grupuri se admite instalarea SES şi

indicatoarelor de nivel comune, pentru grupul

întreg.

6.12 Каждый резервуар должен быть

оборудован предохранительно-сбросным

клапаном (ПСК), патрубками с запорной

арматурой на паровой и жидкой фазах, обе-

спечивающих заполнение, опорожнение и

удаление неиспаряющихся (тяжелых) фрак-

ций, а так же уровнемером с сигнализацией

предельного уровня заполнения. Максима-

льный уровень должен быть не более 85 %,

от геометрической емкости резервуара. При

объединении резервуаров в группы разре-

шается установку ПСК и уровнемеров вы-

полнять общими на группу.

6.13 Capacitatea de trecere a supapei de

evacuare de siguranţă pentru rezervoarele su-

praterane se determină reieşind din cantitatea

de gaz ce trebuie să fie evacuat în caz de incen-

6.13 Пропускная способность предо-

хранительно-сбросных клапанов для над-

земных резервуаров определяется исходя

из количества газа подлежащего удалению

Page 28: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 24

diu la temperatura aerului înconjurător de

600 °C. Pentru rezervoarele subterane capaci-

tatea de trecere a SES se adoptă în mărime de

30 % din mărimea de calcul pentru rezer-

voarele supraterane. SES du arcuri trebuie să

fie dotate cu dispozitive pentru deschiderea lor

forţată.

в случае пожара при температуре окру-

жающего воздуха 600 °С. Для подземных

резервуаров пропускная способность ПСК

принимается в размере 30 % от расчетной

величины для надземных резервуаров.

Пружинные ПСК должны быть снабжены

устройством для их принудительного от-

крытия.

6.14 Evacuarea fazei de vapori de gaz de

la Sesurile rezervoarelor se prevede prin con-

ducte de gaz de scurgere, care trebuie să fie

pozate la o înălţime nu mai mică de 3,0 m de

la suprafaţa presărării rezervorului subteran

sau de la podina pentru deservirea rezervorului

suprateran.

6.14 Отвод паровой фазы газа от ПСК

резервуаров предусматривают через сброс-

ные газопроводы, которые должны быть

выведены на высоту не менее 3,0 м от по-

верхности засыпки подземного резервуара

или от настила обслуживающей площадки

надземного резервуара.

6.15 La capetele conductelor de gaz de

scurgere se prevăd dispozitive care

preîntîmpină pătrunderea precipitaţiilor

atmosferice în aceste conducte. Nu se admite

direcţionarea în jos a jetului de scurgere a

gazului.

6.15 На концах сбросных газо-

проводов предусматривают устройства пре-

дотвращающие попадание атмосферных

осадков в эти газопроводы. Не допускается

направление потока сбрасываемого газа

вниз.

La conductele de scurgere de la SES nu se

admite instalarea armăturii de obturare. На сбросных газопроводах от ПСК ус-

тановка запорной арматуры не допускается.

6.16 Armătura de obturare şi de siguranţă

şi armatura de reglare, precum şi aparatele de

măsurare şi control, instalate la rezervoarele de

păstrare a HGL trebuie să fie protejate de

deteriorări.

6.16 Запорно-предохранительная и ре-

гулирующая арматура, так же контрольно-

измерительные приборы, устанавливаемые

на резервуарах хранения СУГ должны быть

защищены от повреждений.

6.17 Se admite comasarea rezervoarelor

subterane în grupuri, cu unirea lor prin con-

ducte pe gaz cu faze lichide şi vapori fără

instalarea dispoziţiilor de oprire.

6.17 Допускается объединение подзем-

ных резервуаров в группы, с соединением

их газопроводами по жидкой и паровой

фазам без установки отключающих уст-

ройств.

În acest caz capacitatea de trecere a

supapelor de evacuare de siguranţă trebuie să

fie calculate reieşind din capacitatea sumară a

tuturor rezervoarelor din grup, în corespundere

cu cerinţele pct. 6.13.

В этом случае предохранительно-

сбросные клапаны по пропускной способ-

ности должны быть рассчитаны исходя из

суммарной емкости всех резервуаров в

группе, в соответствии с требованиями

пункта 6.13.

6.18 Toate rezervoarele, comasate în

grup trebuie să aibă acelaşi volum şi diametru,

la fel trebuie să fie instalate la aceeaşi cotă de

înălţime.

6.18 Все резервуары, объединенные в

одну группу должны иметь одинаковый

объем и диаметр, а также должны быть ус-

тановлены на одном уровне по высоте.

6.19 Distanţele minimale de la rezer-

voarele comasate într-un grup pînă la clădirile

şi instalaţiile, care se află pe teritoriul SAAG,

PAAG se adoptă cu condiţia, ca volumul

unitar al rezervorului să fie egal cu suma

volumelor acestor rezervoare.

6.19 Минимальные расстояния от ре-

зервуаров, объединенных в одну группу до

зданий и сооружений находящихся вне или

на территории АГЗС, АГЗП принимаются

из условия, что единичный объем резервуа-

ра, равен сумме объемов этих резервуаров.

Page 29: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.2

5

NCM G.05.02-2011, pag. 25

6.21 Pozarea conductelor de gaz pe

teritoriul SAAG, PAAG, de regulă, trebuie

prevăzută supraterană, pe sprijine din materiale

incombustibile cu o înălţime nu mai mică de

0,5 m de la suprafaţa pămîntului. Conductele

de gaz trebuie să fie protejate împotriva

deteriorării de la vehicule. Pozarea conductelor

de gaz cu fazele vapori şi lichidă trebuie

prevăzută cu o înclinare nu mai mică de 5 ‰ în

direcţia rezervoarelor de păstrare a HGL.

6.21 Прокладку газопроводов на тер-

ритории АГЗС, АГЗП, как правило, следует

предусматривать надземной, на опорах из

негорючих материалов высотой не менее

0,5 м от уровня земли. Газопроводы долж-

ны быть защищены от наезда автотранс-

порта. Прокладку газопроводов паровой и

жидкой фазы следует предусматривать с

уклоном не менее 5 ‰ в сторону резервуа-

ров хранения СУГ.

6.22 Pentru conectarea rezervorului de

gaz pe automobil la coloanele de scurgere sau

nemijlocit la rezervoare, trebuie prevăzute

furtunuri din cauciuc cu armare metalică şi din

ţesături cauciucate, materialul cărora trebuie să

fie rezistent la gazul transportat la

temperaturile şi presiunea date.

6.22 Для присоединения автогазо-

цистерны к сливным колонкам или непо-

средственно к резервуарам, следует преду-

сматривать металлокордовые и резинотка-

невые рукава, материал которых должен

быть химически стойким к транспортируе-

мому газу при заданных температурах и

давлению.

6.23 Pe sectoarele conductelor de gaz su-

praterane cu fază lichidă, mărginite cu dispozi-

tive de închidere, în scopul protecţiei conduc-

tei împotriva suprapresiunii de la încălzire (cu

raze solare), se prevede instalarea supapelor de

reţinere reversibile sau supapelor de preaplin,

care asigură căderea suprapresiunii a fazei

lichide în rezervor.

6.23 На участках надземных газо-

проводов жидкой фазы, ограниченных за-

порными устройствами, для защиты газо-

провода от повышения давления при нагре-

ве солнечными лучами, предусматривают

установку обратных или перепускных кла-

панов, которые осуществляют сброс из-

лишнего давления жидкой фазы газа в ре-

зервуар.

În cazuri aparte, la o argumentare

specială, se admite scurgerea fazei lichide în

atmosferă, în locuri care asigură dispersarea

inofensivă a gazului.

В отдельных случаях, при специальном

обосновании, допускается сброс жидкой

фазы газа в атмосферу, в местах обеспечи-

вающих безопасное рассеивание газа.

6.24 Se admite pozarea subterană a con-

ductelor de gaz în locurile de unire a

rezervoarelor cu instalarea ţevilor de control şi

în locurile intersecţiei cu drumurile auto cu

pozarea lor în canale. Protecţia acestor

sectoare împotriva coroziunii electrochimice se

execută în corespundere cu cerinţele

ГОСТ 9.602.

6.24 Допускается подземная проклад-

ка газопроводов в местах соединения ре-

зервуаров, с установкой контрольных тру-

бок и на участках пересечения с подъезд-

ными автодорогами с прокладкой их в

футлярах. Защита этих участков от элек-

трохимической коррозии выполняется в со-

ответствии с требованиями ГОСТ 9.602.

6.25 Dacă lungimea sectoarelor

subterane a conductelor de gaz cu depăşeşte

5 m, la fel dacă lipsesc ape subterane şi curenţi

electrici vagabonzi se admite a nu executa pro-

tecţie activă împotriva coroziunii cu condiţia

umplerii tranşeei cu nisip pe toată adîncimea ei.

6.25 Если длина подземных участков

газопроводов не превышает 5 м, а так же

отсутствуют грунтовые воды и блуж-

дающие токи допускается не выполнять

активную защиту от коррозии при условии

засыпки траншеи по всей глубине песком.

6.26 Pozare conductelor de gaz în

tuneluri, colectoare şi canale nu se admite. 6.26 Прокладка газопроводов в тонне-

лях, коллекторах и каналах не допускается.

6.27 Distanţa de conductele de gaz cu

HGO pînă la clădiri şi instalaţii pe teritoriul

SAAG, PAAG sînt aduse în tabelul 6.2.

6.27 Расстояние от газопроводов СУГ

до зданий и сооружений на территории

АГЗС, АГЗП приведены в таблице 6.2.

Page 30: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 26

Tabelul 6.2

Таблица 6.2

Nr.

crt.

Clădiri, instalaţii, comunicaţii

Здания, сооружения, коммуника-

ции

Pe verticală în cazul

intersecţiei

По вертикали при пересе-

чении

Pe orizontală în cazul

pozării paralele

По горизонтали при па-

раллельной прокладке

Suprateran

Надземный

Subteran

Подземный

Suprateran

Надземный

Subteran

Подземный

1. Clădiri şi instalaţii fără subsol

Здания и сооружения без подваль-

ной части

nu se admite

не

допускается

nu se admite

не

допускается

3 10

2. Clădiri şi instalaţii tehnologice cu

adîncire tehnologică

Здания и сооружения с технологи-

ческим заглублением

nu se admite

не допуска-

ется

nu se admite

не

допускается 5 15

3. Canalizare

Канализация - 0,2 1 5

4. Apeduct şi alte comunicaţii fără

canale

Водопровод и другие бесканаль-

ные коммуникации

- 0,2 1 2

5. Traseu de încălzire în canale

Теплотрасса в каналах - 0,2 1 5

6. Puţuri şi camere ale comunicaţiilor

subterane

Колодцы и камеры подземных

коммуникаций

nu se admite

не

допускается

nu se admite

не

допускается 1 5

7. Linii de cabluri pînă la 0,4 kV

Кабельные линии до 0,4 кВ - 0,5* 1 2

8. Drumurile de acces auto pe teritoriul

SAAG

Подъездные автодороги на терри-

тории АГЗС, АГЗП

5 1 2 2

*Se admite micşorarea pînă la 0,25 m cu

condiţia pozării cablului în penale. Capetele

penalului trebuie să se extindă cu cîte 2 m de la

conducta de gaz în ambele părţi.

*Допускается уменьшение до 0,25 м при

условии прокладки кабеля в футляре. Концы

футляра должны выходить на 2 м в обе стороны

от газопровода.

6.28 Se admite folosirea vaporilor de

gaz ale staţiilor de alimentare GPL şi gazelor

naturale pentru încălzirea clădirilor SAAG,

PAAG. Dulapuri de reglare a presiunii gazului

(DRG) şi conductele de gaz de presiune mică

se proiectează în corespundere cu cerinţele

documentului normativ NCM G.05.01.

6.28 Разрешается использование паро-

вой фазы СУГ и природного газа для ото-

пления зданий АГЗС, АГЗП. Шкафные га-

зорегуляторные пункты и газопроводы низ-

кого давления проектируются в соответ-

ствии с требованиями нормативного доку-

мента NCM G.05.01.

6.29 Scurgerea gazului din rezervorul de

gaz pe automobil în rezervoarele de păstrare a

HGL trebuie executat prin coloane de scurgere,

utilate special pentru aceasta. Schema

6.29 Слив газа из автоцистерны в ре-

зервуары хранения СУГ должен выпол-

няться с помощью специально оборудо-

ванных сливных колонок. Технологическая

Page 31: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.2

7

NCM G.05.02-2011, pag. 27

tehnologică şi amplasarea utilajului coloanelor

de scurgere trebuie să asigure conectarea

RGA, scurgerea gazului în RP HFL, pomparea

de avarie a gazului din rezervoarele de

păstrare în rezervorul de gaz pe automobile,

precum şi blocarea automată a conductelor în

faze vapori şi lichidă în cazul deteriorării sau

ruperii furtunurilor din cauciuc cu ţesătură,

care unesc RGA cu coloana de scurgere.

схема и компоновка оборудования сливных

колонок должна обеспечивать присоедине-

ние АГЦ, слив газа в РХ СУГ, аварийную

откачку газа из резервуаров хранения в

автогазоцистерну, а так же автоматическое

перекрытие трубопроводов паровой и жид-

кой фазы в случае повреждения или обрыва

резинотканевых рукавов, соединяющих

АГЦ со сливной колонкой.

Pentru protecţia împotriva acţiunilor

atmosferice şi accesului nesancţionat, tot

utilajul şi armatura coloanei de scurgere

trebuie să fie închise într-un dulap metalic.

Для защиты от атмосферных воздейст-

вий и несанкционированного доступа, все

оборудование и арматура сливной колонки

должны заключаться в металлический

шкаф.

6.30 Numărul coloanelor de alimentare

cu gaz (de distribuire a gazului) se determină

cu numărul şi tipul autovehiculelor alimentate

în cel mai încărcat schimb de lucru cu

considerarea duratei de timp totale a

operaţiilor, legate de alimentarea unui auto-

mobil.

6.30 Количество газозаправочных

(раздаточных) колонок определяется коли-

чеством и типом заправляемых автомоби-

лей в наиболее загруженную смену с уче-

том общей продолжительности операций,

связанных с заправкой одного автомобиля.

6.31 Coloanele de alimentare trebuie să

fie prefabricate la uzină şi dotate cu contoare

ale cantităţii gazului livrat, precum şi cu dis-

pozitive de obturare de siguranţă, care automat

blochează scurgerea HGL sau vaporilor săi în

mediu în cazul deteriorării sau ruperii

furtunurilor de cauciuc cu ţesătură, care unesc

coloanele de alimentare cu unitatea de transport

alimentată.

6.31 Заправочные колонки должны

быть заводского изготовления и оборудо-

ваны счетчиками количества отпускаемого

газа, а так же запорно-предохранительными

устройствами, автоматически пре-

кращающими утечку СУГ или его паров в

окружающую среду, при повреждении или

обрыве резинотканевых рукавов, соеди-

няющих заправочные колонки с заправляе-

мым транспортным средством.

6.32 Pompele de deversare şi alimentare

se instalează pe fundaţii din materiale incom-

bustibile, cu înălţimea nu mai mică de 0,15 m

de la cota proiectată a îmbrăcăminţii rutiere

îmbunătăţite şi trebuie să fie protejate împotri-

va deteriorării întîmplătoare de vehicule.

6.32 Сливные и заправочные колонки

устанавливаются на фундаменты из негрю-

чих материалов, высотой не менее 0,15 м от

прилегающей планировочной отметки усо-

вершенствованного покрытия и должны

быть защищены от случайного наезда авто-

транспорта.

6.33 Armătura de închidere a conduc-

telor, folosită la utilajul tehnologic şi la

gazoducte trebuie să fie nu mai mică de clasa

«В» de etanşeitate a obturatoarelor în

conformitate cu ГОСТ 9544 şi să aibă

indicatoare ale poziţie „deschis-închis”.

6.33 Запорная трубопроводная арма-

тура, применяемая на технологическом

оборудовании и газопроводах должна быть

не ниже класса «В» герметичности затво-

ров согласно ГОСТ 9544 и иметь указатели

положения «открыто - закрыто».

6.34 În cazul amplasării utilajului de

pompe şi compresoare în încăperi este necesar

de îndeplinit cerinţele, indicate în

NCM G.05.01.

6.34 При размещении насосно-

компрессорного оборудования в поме-

щениях, необходимо выполнить требова-

ния, указанные в NCM G.05.01.

6.35 Se admite utilajul de pompe şi

compresoare să fie instalat pe teren deschis, 6.35 Разрешается насосно-компрес-

сорное оборудование, если техническая

Page 32: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 28

dacă aceasta este permis de caracteristica teh-

nică a utilajului.

характеристика их позволяет, устанавли-

вать на открытых площадках.

Fundaţiile pentru utilaj trebuie executate

din materiale incombustibile, cu înălţimea nu

mai mică de 0,15 m de la cota proiectată a

îmbrăcăminţii rutiere îmbunătăţite, la fel ele

nu trebuie să fie legate cu fundaţiile altor

utilaje.

Фундаменты под оборудование долж-

ны быть выполнены из негорючих мате-

риалов высотой не менее 0,15 м от уровня

планировочной отметки усовершенство-

ванного покрытия, а так же они не должны

быть связаны с фундаментами другого обо-

рудования.

6.36 Terenul pentru deservirea utilajului

de pompe şi compresoare trebuie să aibă o

lăţime nu mai mică de 1,0 m şi să aibă înveli-

toare a pardoselii dură şi care nu provoacă

scîntei.

6.36 Площадка для обслуживания на-

сосно-компрессорного оборудования долж-

на быть шириной не менее 1,0 м и иметь

твердое не дающее искры покрытие.

6.37 Presiunea de ieşire a gazului, după

compresor si pompe, nu trebuie să depăşească

nivelul presiunii maxime de lucru în care

acesta este pompat. La ieşirea din pompe

trebuie prevăzute supapă de preaplin pentru

descărcarea presiunii excesive a fazei lichide a

gazului în rezervoarele de stocare, precum şi

un dispozitiv de deconectare, cu acţionare

electrică de la distanţă privind închiderea

fluxului de gaz în situaţii de avarie.

6.37 Выходное давление газа после

компрессоров и насосов не должно пре-

вышать максимального рабочего давления

сосудов в которые он закачивается. На вы-

ходе из насосов необходимо предусматри-

вать установку перепускного клапана, для

сброса избыточного давления жидкой фазы

газа в резервуары хранения, а также отклю-

чающее устройство с электроприводом для

дистанционного перекрытия потока газа в

аварийных ситуациях.

6.38 Rezervoarele de păstrare a gazului,

coloanele de scurgere şi alimentare, precum şi

terenul pentru rezervorul pe automobil trebuie

să fie dotate cu împămîntare pentru înlăturarea

electricităţii statice.

6.38 Резервуары хранения газа, слив-

ная и заправочная колонки, а так же пло-

щадка для автогазоцистерны должны быть

оборудованы заземлением для отвода ста-

тического электричества.

6.39 Puţurile şi camerele comunicaţiilor

tehnice pe teritoriul SAAG, PAAG, MAAG, la

fel şi în raza de 20 m de la ele trebuie să aibă

cîte două capace. Spaţiul între capace este

necesar a fi etanşat cu material, care exclude

pătrunderea gazului în puţuri şi camere, în

cazul scurgerii lui.

6.39 Колодцы и камеры инженерных

коммуникаций на территории АГЗС, АГЗП,

АГЗМ, а также в радиусе 20 м от них долж-

ны иметь по две крышки. Пространство

между крышками необходимо уплотнить

материалом, исключающим проникновение

газа в колодцы и камеры, в случае его утеч-

ки.

6.40 Pe teritoriul SAAG, PAAG, MAAG

este necesar a prevedea posibilitatea de

scurgere a gazului din baloanele automobilului

într-un vas special sau în RP HGL în cazul

depistării defectelor, neetanşeităţilor în utilajul

de gaz al automobilului.

6.40 На территории АГЗС, АГЗП,

АГЗМ необходимо предусматривать воз-

можность для слива газа из баллона авто-

мобиля в специальный сосуд или РХ СУГ,

при обнаружении дефектов, неплотностей в

газовом оборудовании автомобиля.

6.41 Puţurile şi gropile tehnologice cu

utilaj pentru HGL cu o adîncime mai mare de

0,15 m, precum şi terenurile pentru rezer-

voarele supraterane şi rezervoarele pe automo-

bile, utilate cu un perete de îngrădire închis pe

perimetru cu o înălţime mai mare de 0,15 m,

6.41 Технологические колодцы и при-

ямки с оборудованием для СУГ глубиной

более 0,15 м, а также площадки для надзем-

ных резервуаров и автогазоцистерн, обору-

дованные замкнутой ограждающей стенкой

высотой более 0,15 м, должны быть обору-

Page 33: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.2

9

NCM G.05.02-2011, pag. 29

trebuie să fie utilate cu semnalizatoare de

concentraţie preexplozie, care ar asigura

alarma pînă la atingerea concentraţiei de

explozie şi anume la atingerea concentraţiei

vaporilor HGL de 20 % a LJRF.

дованы сигнализаторами довзрывоопасных

концентраций обеспечивающими сигнали-

зацию при достижении концентрации паров

СУГ 20 % НКПР.

Semnalizatoarele de concentraţie preex-

plozie trebuie să fie amplasate la o înălţime de

50 – 100 mm de la fundul puţurilor

tehnologice şi nivelul podestului rezervoarelor

supraterane.

Датчики довзрывоопасных концентра-

ций должны располагаться на высоте

50 – 100 мм от дна технологических колод-

цев и уровня площадки надземных резер-

вуаров.

7 SOLUŢII CONSTRUCTIVE

7 СТРОИТЕЛЬНЫЕ РЕШЕНИЯ

7.1 La proiectare clădirilor şi instalaţiilor

pe teritoriul SAAG, PAAG trebuie adoptate

scheme constructive, care ar asigura

rezistenţa, stabilitatea şi rigiditatea spaţială

necesare a construcţiei în întregime, precum şi

a elementelor ei aparte la toate stadiile de con-

strucţie (fabricare, montare) şi exploatare.

7.1 При проектировании зданий и со-

оружений на территории АГЗС, АГЗП сле-

дует принимать конструктивные схемы,

обеспечивающие необходимую прочность,

устойчивость и пространственную неизме-

няемость конструкции в целом, а также

отдельных элементов на всех стадиях воз-

ведении (изготовлении, монтажа) и эксплу-

атации.

7.2 Calculul şi proiectarea elementelor de

construcţie, clădirilor şi instalaţiilor trebuie

executate în corespundere cu cerinţele

СНиП 2.01.07, CP F.01.01, NCM F.02.02,

СНиП II-23, СНиП 2.03.11.

7.2 Расчет и проектирование строитель-

ных конструкций, зданий и сооружений до-

лжны производиться в соответствии с тре-

бованиями СНиП 2.01.07, CP F.01.01,

NCM F.02.02, СНиП II-23-81,

СНиП 2.03.11.

7.3 Clădirile de pe teritoriul SAAG,

PAAG trebuie să fie de categoria de rezistenţă

la incendiu nu mai joasă de II.

7.3 Здания на территории АГЗС, АГЗП

должны быть не ниже II степени огнестой-

кости.

7.4 La proiectarea pe teritoriul SAAG,

PAAG a clădirilor de producţie, administrative

şi menajere cu pereţi din zidărie şi zidărie

armată din blocuri naturale şi artificiale este

necesar a respecta cerinţele NCM F.03.02.

7.4 При проектировании на территории

АГЗС, АГЗП производственно-администра-

тивного и санитарно-бытового зданий с

каменными и армокаменными стенами из

натуральных и искусственных блоков

необходимо соблюдать требования

NCM F.03.02.

7.5 La proiectarea pe teritoriul SAAG,

PAAG a şoproanelor din metal, scărilor şi

podestelor pentru deservire este necesar a

respecta cerinţele СНиП II-23-81.

7.5 При проектировании на террито-

рии АГЗС, АГЗП металлических навесов,

лестниц и площадок для обслуживания не-

обходимо соблюдать требования

СНиП II-23-81.

7.6 În componenţa blocului de

producţie şi administrativ trebuie să fie

prevăzute spaţiu pentru operatori,

termogenerator (centrală termică), cameră

pentru dulapuri electrice, atelier mecanic şi, în

volum minimal, încăperi menajere pentru

personalul de deservire a SAAG, PAAG în co-

respundere cu normativele şi cerinţele în

7.6 В составе производственно-адми-

нистративного корпуса должны предусмат-

риваться операторская, теплогенераторная

(котельная), электрощитовая, механическая

мастерская и в минимальном объеме, необ-

ходимые санитарно-бытовые помещения

для обслуживающего персонала АГЗС,

АГЗП в соответствии с действующими

Page 34: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 30

vigoare, şură cu inventar antiincendiar,

încăpere de aşteptare şi nod sanitar.

нормами и требованиями, кладовая проти-

вопожарного инвентаря, комната ожидания

и санузел.

7.7 Clădirile cu destinaţie de producere,

administrative şi sanitar-menajere care au

încăperi cu aceleaşi categorii de producţie

după pericol de incendiu se admite a fi

comasate.

7.7 Здания производственно-админи-

стративного и санитарно-бытового наз-

начения имеющие помещения с одинако-

выми категориями производств по пожаро-

пасности разрешается сблокировать.

7.8 Pentru proiectarea SAAG, PAAG în

raioane seismice este necesar a respecta

cerinţele NCM F.03.02, СНиП II-7-81.

7.8 При проектировании АГЗС,

АГЗП в сейсмических районах необходимо

соблюдать требования NCM F.03.02,

СНиП II-7-81.

7.9 Calculul şi proiectarea temeliilor

clădirilor şi instalaţiilor de pe teritoriul SAAG,

PAAG amplasate pe pămînturi tasabile la

umezire trebuie executate în corespundere cu

cerinţele CP F.01.02.

7.9 Расчет и проектирование основа-

ний зданий и сооружений на территории

АГЗС, АГЗП расположенных на просадоч-

ных грунтах должны производиться в соот-

ветствии с требованиями CP F.01.02.

8 ALIMENTAREA CU ENERGIE

ELECTRICĂ, UTILAJUL ELECTRIC ŞI

PARATRĂSNETUL

8 ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ,

ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ И

МОЛНИЕЗАЩИТА

8.1 La proiectarea alimentării cu

energie electrică, utilajului electric şi protec-

ţiei împotriva fulgerului a clădirilor, instala-

ţiilor, instalaţiilor tehnologice exterioare şi co-

municaţiilor SAAG, PAAG şi MAAG trebuie

ghidat de cerinţele ПУЭ, СНиП 3.05.06,

«Положения о поставке и использовании

электри-ческой энергии», «Правил эксплу-

атации эле-ктроустановок потребителей»,

RD 34.21.122 «Правил защиты от статичес-

кого электричества в производствах хими-

ческой, нефтехимической и нефтеперераба-

тывающей промышленности» şi prezentului

capitol.

8.1 При проектировании электро-

снабжения, электрооборудования и мол-

ниезащиты зданий, сооружений, наружных

технологических установок и коммуника-

ций АГЗС, АГЗП и АГЗМ следует руково-

дствоваться требованиями ПУЭ,

СНиП 3.05.06, «Положения о поставке и

использовании электрической энергии»,

«Правил эксплуатации электроустановок

потребителей», РД 34.21.122 «Правил за-

щиты от статического электричества в про-

изводствах химической, нефтехимической

и нефтеперерабатывающей промышленно-

сти» и настоящей главы.

8.2 Recipienţii de electricitate ai

SAAG, PAAG şi MAAG trebuie adoptate de

categoria III de siguranţă a alimentării cu

energie electrică, cu excepţia dispozitivelor

antiincendiare, ventilării de avarie şi

semnalizării de avarie, care trebuie adoptate de

categoria I.

8.2 Электроприемники АГЗС, АГЗП

и АГЗМ в отношении обеспечения надеж-

ности электроснабжения следует относить

к III категории, за исключением противо-

пожарных устройств, аварийной вентиля-

ции и аварийной сигнализации, которые

следует относить к I категории.

8.3 Substaţiile de transformatoare de

alimentare a recipientelor de electricitate ai

SAAG, PAAG şi MAAG, se admite a fi

instalate pe teritoriul SAAG, PAAG şi MAAG

în corespundere cu indicaţiile pct. 8, tab. 5 cu

condiţia respectării cerinţelor documentelor

normative în vigoare în RM.

8.3 Трансформаторные подстанции

питающие электроприемники АГЗС, АГЗП

и АГЗМ, допускается устанавливать на

территории АГЗС, АГЗП и АГЗМ в соот-

ветствии с указаниями п. 8, табл. 5 при вы-

полнении требований действующих в РМ

нормативных документов.

Page 35: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.3

1

NCM G.05.02-2011, pag. 31

Distanţele minimal admisibile de la

substaţiile de transformatoare închise, care nu

se raportă la SAAG, PAAG şi MAAG

proiectate pînă la rezervoarele cu HGL, insta-

laţiile şi utilajul de scurgere cu scurgere

închisă trebuie să fie nu mai mici de 80 m, iar

de la substaţiile de transformatoare deschise –

nu mai mici de 100 m. Distanţele pînă la rezer-

voarele subterane se admite a fi micşorate cu

50 %.

Минимально допустимые расстояния

от закрытых трансформаторных подстан-

ций не относящимся к проектируемым

АГЗС, АГЗП и АГЗМ до резервуаров СУГ и

сливных сооружений и оборудования с за-

крытым сливом должно быть не менее 80 м

и от открытых трансформаторных подстан-

ций – не менее 100 м. Расстояния до под-

земных резервуаров могут быть уменьшены

на 50 %.

8.4 La SAAG, PAAG şi MAAG trebuie

prevăzută deconectarea centralizată a elec-

tricităţii.

8.4 На АГЗС, АГЗП и АГЗМ следует

предусматривать централизованное отклю-

чение электропитания.

Utilajul de pompe, instalate în sistemele

tehnologice de umplere şi golire a rezer-

voarelor trebuie să fie dotat cu întrerupătoare

manuale (indiferent de automatele de

conectare a pompelor), amplasate cît în

încăperea operatorilor, atît şi pe loc.

Насосное оборудование, установлен-

ное в технологических системах наполне-

ния и опорожнения резервуаров должно

быть оснащено (независимо от автоматиче-

ского включения насосов) ручными вы-

ключателями, располагаемыми как в поме-

щении операторной, так и по месту.

8.5 Schema de alimentare cu elec-

tricitate trebuie să prevadă, în cazul apariţiei

incendiului, deconectarea automată a utilajului

tehnologic în zonele cu pericol de explozie la

apariţia concentraţiei periculoase a gazului în

aerul încăperii şi deconectarea centralizată a

utilajului de ventilare în corespundere cu

indicaţiile СНиП 2.04.05.

8.5 Схема электроснабжения должна

предусматривать, в случае возникновения

пожара, автоматическое отключение техно-

логического оборудования во взрывоопас-

ных зонах при опасной концентрации газа в

воздухе помещения и централизованное

отключение вентиляционного оборудо-

вания в соответствии с указаниями

СНиП 2.04.05.

8.6 La clasa zonei cu pericol de

explozie în încăperi şi instalaţii exterioare, în

corespundere cu care se va executa alegerea

utilajului electric pentru SAAG, PAAG şi

MAAG trebuie raportate:

8.6 Класс взрывоопасной зоны в по-

мещениях и наружных установок, в соот-

ветствии с которыми должен производить-

ся выбор электрооборудования для АГЗС,

АГЗП и АГЗМ следует принимать:

La clasa В-1а – încăperile cu utilaj de

pompe şi compresoare, la fel camerele de

ventilare prin aspiraţie pentru aceste încăperi;

К классу В-1а – помещения насосно-

компрессорного оборудования, а также

вентиляционные камеры вытяжной венти-

ляции для этих помещений;

La clasa В-1г – rezervoarele de păstrare a

HGL coloanele de scurgere şi alimentare

(distribuire), terenuri pentru staţionarea

deschisă a rezervorului pe automobil, utilajul

tehnologic pentru pomparea HGL.

К классу В-1г – резервуары хранения

СУГ, сливные и заправочные (раздаточные)

колонки, площадки для открытой стоянки

автоцистерны, технологическое оборудова-

ние перекачки СУГ.

Pentru instalaţiile exterioare cu pericol de

explozie zona cu pericol de explozie de clasa

В-1г se consideră în limitele pînă la:

Для наружных взрывоопасные устано-

вок взрывоопасная зона класса В-1г счита-

ется в пределах до:

- 3 m pe orizontală şi verticală de co-

loanele de scurgere, pompele amplasate

deschis.

- 3 м по горизонтали и вертикали

от сливных колонок, открыто установлен-

ных насосов.

Page 36: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 32

- 5 m pe orizontală şi verticală de la: - 5 м по горизонтали и вертикали

от:

- dispozitive pentru evacuare din

supapele de evacuare şi de răsuflare ale capa-

cităţilor cu gaze;

- устройств для выброса из сброс-

ных предохранительных и дыхательных

клапанов емкостей с газом;

- dispozitive pentru evacuarea aerului

din sistemele de ventilare prin aspiraţie ale

încăperilor utilajului de pompe şi

compresoare;

- устройств для выброса воздуха из

систем вытяжной вентиляции помещения

насосно-компрессорного оборудования;

- 8 m pe verticală şi pe orizontală de

la rezervoarele HGL şi de la terenul de

staţionare permanentă a RGA. În cazul

executării îndiguirii (peretelui de îngrădire

închis) drept zonă de clasa В-1г se consideră în

interiorul a tot terenul îndiguit şi 5 m în afara

peretelui de îngrădire.

- 8 м по вертикали и по горизонта-

ли от резервуаров СУГ и от площадки по-

стоянной стоянки АГЦ. При наличии обва-

лования (замкнутая ограждающая стенка)

зона класса В-1г считается в пределах всей

площадки внутри обвалования и 5 м от ог-

раждающей стенки.

8.7 La SAAG, PAAG şi MAAG a

liniilor aeriene de electricitate nu se admite. 8.7 На АГЗС, АГЗП и АГЗМ воз-

душные линии электропередачи не допус-

каются.

8.8 Iluminarea trebuie proiectată în co-

respundere cu NCM C.04.02, PUĂ şi

prezentul capitol.

8.8 Освещение следует проектиро-

вать в соответствии с NCM C.04.02, ПУЭ и

настоящей главы.

Pe teritoriul SAAG, PAAG şi MAAG

trebuie prevăzută iluminarea exterioară.

Dirijarea cu iluminarea exterioară trebuie

executată din locuri cu prezenţă permanentă a

personalului.

На территории АГЗС, АГЗП и АГЗМ

следует предусматривать наружное осве-

щение. Управление наружным освещением

должно выполняться из мест с постоянным

пребыванием персонала.

8.9 În încăperile cu utilaj de pompe şi

compresoare trebuie prevăzută, pe lângă

iluminarea de lucru, iluminare de siguranţă.

8.9 В помещениях насосно-компрес-

сорного оборудования следует предусмат-

ривать, кроме рабочего освещения, осве-

щение безопасности.

8.10 Aparatele de încălzire, destinate

pentru sistemele staţionare de alimentare cu

electricitate, trebuie să aibă întrerupător cu

acţiune termică. Aparatele cu convecţie forţată

trebuie să aibă blocare împotriva lipsei de

aerisire a elementelor de încălzire.

8.10 Нагревательные приборы, пред-

назначенные для стационарных систем

электротеплоснабжения, должны иметь

термовыключатель. Приборы с принуди-

тельной конвекцией должны иметь блоки-

ровку от отсутствия обдува нагревательных

элементов.

8.11 Se interzice folosirea aparatelor de

încălzire cu transformare nemijlocită a

energiei electrice în energie termică în

încăperile cu pericol de explozie şi încăperile

de depozitare a materialelor combustibile.

8.11 Использование нагревательных

приборов с непосредственным преобразо-

ванием электрической энергии в тепловую

во взрывоопасных и складских помещениях

с горючими материалами запрещается.

8.12 Aparatele de încălzire trebuie am-

plasate pe elementele de construcţie incom-

bustibile. Se admite amplasarea

încălzitoarelor pe elementele de construcţie

combustibile cu condiţia instalării între

încălzitor şi element a unui strat din material

incombustibil şi izolator. Aparatele de

8.12 Нагревательные приборы должны

располагаться на негорючих строительных

конструкциях. Допускается расположение

нагревателей на горючих строительных

конструкциях при условии установки меж-

ду нагревателем и конструкцией слоя из

негорючего теплоизолирующего материала.

Page 37: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.3

3

NCM G.05.02-2011, pag. 33

încălzire trebuie amplasate preponderent sub

golurile de fereastră.

Отопительные нагревательные приборы

следует располагать преимущественно под

оконными проемами.

8.13 Distanţa de la aparatele de încălzire

electrică pînă la materialele combustibile Г2-

Г4 trebuie să fie nu mai mică de 0,3 m.

8.13 Расстояние от приборов электро-

отопления до горючих материалов Г2-Г4

должно быть не менее 0,3 м.

8.14 Alimentarea aparatelor de încălzire

electrice trebuie, de regulă, să fie

independentă de alte receptoare de energie

electrică, începînd de la DDI (dispozitivele de

distribuire la intrare). Conectarea aparatelor la

liniile de alimentare trebuie să fie nedeconec-

tabile.

8.14 Питание приборов электротепло-

снабжения должно, как правило, быть неза-

висимым от других электроприемников,

начиная от ВРУ. Соединение приборов с

линиями питания должно быть неразъем-

ным.

8.15 Utilajul electric în zonele cu pericol

de explozie şi acţionările electrice ale

armaturii conductelor, instalate pe conductele

de gaz trebuie să fie fabricate cu protecţie îm-

potriva exploziei.

8.15 Электрооборудование во взрыво-

опасных зонах и электроприводы трубо-

проводной арматуры, установленные на га-

зопроводах должны быть во взрывозащи-

щенном исполнении.

8.16 Tipurile de fire electrice şi

metodele de pozare ale firelor şi cablurilor

trebuie adoptate în corespundere cu indicaţiile

PUĂ.

8.16 Виды электропроводки и способы

прокладки приводов и кабелей следует вы-

бирать в соответствии с указаниями ПУЭ.

În zonele cu pericol de explozie de clasa

В-1а trebuie folosite fire şi cabluri cu miez de

cupru.

Во взрывоопасных зонах класса В-1а

должны применяться провода и кабели с

медными жилами.

În zonele cu pericol de explozie de clasa

В-1г se admite utilizarea firelor şi cablurilor

cu miez de aluminiu cu secţiunea nu mai mică

de 16 mm2

.

Во взрывоопасных зонах класса В-1г

допускается применение проводов и кабе-

лей с алюминиевыми жилами сечением не

менее 16 мм2

.

8.17 În zonele cu pericol de explozie de

orice clasă pot fi folosite fire şi cabluri cu

izolare de cauciuc şi clorură de polivinil.

8.17 Во взрывоопасных зонах любого

класса могут применяться провода и кабели

с резиновой и поливинилхлоридной изоля-

цией.

Folosirea firelor şi cablurilor cu izolare

sau acoperire de polietilenă nu se admite în

zonele cu pericol de explozie de orice clasă.

Применение проводов и кабелей с по-

лиэтиленовой изоляцией или оболочкой не

допускается во взрывоопасных зонных всех

классов.

8.18 În încăperile cu zone cu pericol de

explozie trebuie pozate fire izolate şi cabluri

nebronate în învelitoare de cauciuc, clorură de

polivinil şi metal deschis sau închis – în ţevi

de oţel.

8.18 В помещениях с взрывоопасными

зонами следует прокладывать изолиро-

ванные провода и небронированные кабели

в резиновой поливинилхлоридной и метал-

лической оболочке открыто и скрыто – в

стальных водогазопроводных трубах.

Pe teritoriile SAAG, PAAG şi MAAG

trebuie folosită pozarea închisă a cablurilor

bronate – în pămînt (tranşee), de regulă, la o

adîncime de 1 m şi mai adînc. În acest caz

cablurile se admite a nu fi protejate împotriva

deteriorărilor mecanice. Pozarea cablurilor în

instalaţii subterane (canale, blocuri, tuneluri)

На территориях АГЗС, АГЗП и АГЗМ

следует применять прокладку бронирован-

ных кабелей скрыто – в земле (траншеях),

как правило, на глубине 1 м и ниже. В этом

случае кабели допускается не защищать от

механических повреждений. Прокладка

кабелей в подземных сооружениях (кана-

Page 38: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 34

nu se recomandă. лах, блоках, туннелях) не рекомендуется.

8.19 Pentru protecţia persoanelor împo-

triva electrocutării în corespundere cu cap. 1.7.

PUĂ trebuie întreprinse măsuri de protecţie în

regim normal – la contact direct şi în cazul

deteriorării izolării – la contact indirect.

8.19 Для защиты людей от поражения

электрическим током в соответствии с гл.

1.7. ПУЭ должны быть применены меры

защиты в нормальном режиме – от прямо-

го прикосновения и в случае повреждения

изоляции – при косвенном прикосновении.

8.20 În zonele cu pericol de explozie de

orice clasă trebuie supus legării la nul (împă-

mîntării) tot utilajul electric de curent pe-

rmanent şi alternativ, cu excepţia utilajului

electric, instalat în interiorul dulapurilor şi

panourilor de comandă legate la nul (împă-

mîntate).

8.20 Во взрывоопасных зонах всех

классов защитному занулению (за-

землению) подлежит электрооборудование

переменного и постоянного тока, за исклю-

чением электрооборудования, установлен-

ного внутри зануленных (заземленных)

корпусов шкафов и пультов.

8.21 Pentru împămîntare în instalaţii

electrice cu destinaţie şi tensiune diferită ale

SAAG, PAAG şi MAAG, amplasate în

apropiere una de alta trebuie, de regulă, de

folosit un singur dispozitiv de împămîntare.

Acest dispozitiv de împămîntare trebuie să

satisfacă tuturor cerinţelor, înaintate către îm-

pămîntarea acestor instalaţii electrice.

8.21 Для заземления в электроуста-

новках разных назначений и напряжений-

АГЗС, АГЗП и АГЗМ территориально

сближенных следует, как правило, приме-

нять одно общее заземляющее устройство.

Это заземляющее устройство должно удов-

летворять всем требованиям, предъявляе-

мым к заземлению этих электроустановок.

Dispozitivele de împămîntare ale instala-

ţiilor electrice ale clădirilor şi instalaţiilor, pa-

ratrăsnetele de categoria II ale acestor clădiri

şi instalaţii, precum şi protecţia împotriva

electricităţii statice, de regulă, trebuie să fie

comune. Pentru informare: rezistenţa dispozi-

tivului de împămîntare, destinat pentru protec-

ţia împotriva electricităţii statice, se admite

pînă la 100 Ω.

Заземляющие устройства защитного за-

земления электроустановок зданий и со-

оружений, молниезащита II-й категорий

этих зданий и сооружений, а также защита

от статического электричества, как прави-

ло, должны быть общими. Для справки:

сопротивление заземляющего устройства,

предназначенного для защиты от статиче-

ского электричества, допускается до

100 Ом.

8.22 Rezervoarele de gaz pe automobile

şi furtunurile din cauciuc şi ţesătură (a s.v. pct.

6.12), cu ajutorul cărora se execută conectarea

RGA la coloanele de scurgere sau nemijlocit

la rezervoare trebuie împămîntate.

Deconectarea rezervorului de la dispozitivul

de împămîntare trebuie executată numai după

terminarea alimentării – scurgerii şi instalarea

capacelor la ştuţurile ventilelor rezervorului.

8.22 Автомобильные цистерны и ре-

зинотканевые рукава (см. п. 6.12), с помо-

щью которых производится присоединение

АГЦ к сливным колонкам или непосредст-

венно к резервуарам должны заземляться.

Отсоединение цистерны от заземляющего

устройства должно производиться только

после окончания налива - слива и установ-

ки заглушек на штуцеры вентилей цистер-

ны.

8.23 Pentru clădiri, instalaţii, dispozitive

tehnologice exterioare şi comunicaţii ale

SAAG, PAAG şi MAAG în dependenţă de

clasa de pericol de incendiu şi explozie ale

zonelor trebuie prevăzută protecţia împotriva

trăsnetului în corespundere cu cerinţele RD

34.21.122 însă nu mai joasă de categoria II.

8.23 Для зданий, сооружений, наруж-

ных технологических установок и комму-

никаций АГЗС, АГЗП и АГЗМ в зависимо-

сти от класса взрывоопасных и пожароо-

пасных зон следует предусматривать мол-

ниезащиту в соответствии с требованиями

РД 34.21.122 но не ниже II категории.

Page 39: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.3

5

NCM G.05.02-2011, pag. 35

9 AUTOMATIZARE.

COMUNICAŢII ŞI SEMNALIZARE

9 АВТОМАТИЗАЦИЯ.

СВЯЗЬ И СИГНАЛИЗАЦИЯ

9.1 La proiectarea automatizării proce-

selor de producţie şi AMC ale clădirilor şi in-

stalaţiilor SAAG, PAAG şi MAAG trebuie

ghidat de cerinţele СНиП 2.04.01,

СНиП 2.04.05, NCM G.04.07, ПУЭ,

СНиП 3.05.07 şi prezentului capitol.

9.1 При проектировании автома-

тизации производственных процессов и

КИП зданий и сооружений АГЗС, АГЗП и

АГЗМ следует руководствоваться требова-

ниями СНиП 2.04.01, СНиП 2.04.05,

NCM G.04.07, ПУЭ, СНиП 3.05.07 и на-

стоящей главы.

9.2 Complexul mijloacelor de auto-

matizare trebuie să asigure funcţionarea fiabilă

şi în siguranţă a utilajului tehnologic şi să

prevadă:

9.2 Комплекс средств автоматизации

должен обеспечивать надежную и безопас-

ную работу технологического оборудо-

вания и предусматривать:

- protecţia automată; - автоматическую защиту;

- controlul stării utilajului principal şi

auxiliar; - контроль состояния основного и

вспомогательного оборудования;

- alarma despre apariţia situaţiilor de

avarie. - сигнализацию о возникновении

аварийных ситуаций.

9.3 Aparatele de măsurare şi control

(AMC) şi mijloacele de automatizare, folosite

pentru încăperile şi instalaţiile exterioare cu

pericol de explozie, trebuie să fie fabricate cu

protecţie împotriva exploziei, corespunzătoare

categoriei şi grupului amestecului explozibil,

care se formează în zona dată.

9.3 Контрольно-измерительные при-

боры (КИП) и средства автоматизации,

применяемые для взрывоопасных поме-

щений и наружных установок, должны

быть во взрывозащищенном исполнении,

соответствующем категории и группе

взрывоопасной смеси, образующееся в

данной зоне.

9.4 Compresoarele şi pompele trebuie

să fie dotate cu mijloace de automatizare, care

deconectează motoarele electrice în cazurile:

9.4 Компрессоры и насосы должны

быть оборудованы автоматикой, отклю-

чающей электродвигатели в случаях:

- impurificarea cu gaz în încăpere; - загазованности помещения;

- ridicarea presiunii în liniile de

pompare ale pompei sau compresorului peste

1,6 MPa;

- повышения давления на нагнета-

тельных линиях насоса или компрессора

свыше 1,6 МПа;

- deconectarea ventilării în cores-

pundere cu pct. 9.5; - отключение вентиляции в соот-

ветствии с п. 9.5;

- apariţia incendiului. - возникновения пожара.

9.5 Sistemul de ventilare a încăperilor

cu utilaj de pompare şi compresoare trebuie

cuplate cu dispozitivele de startare a utilajului

tehnologic, totodată cuplarea trebuie să

asigure posibilitatea includerii în lucru a

utilajului nu mai devreme decît peste

15 minute după începutul funcţionării

ventilatoarelor, să excludă posibilitatea

funcţionării utilajului dacă ventilarea nu

funcţionează.

9.5 Вентиляционную систему поме-

щений насосно-компрессорного оборудо-

вания следует блокировать с пусковыми

устройствами технологического оборудо-

вания, причем блокировка должна обеспе-

чивать возможность включения в работу

оборудования не ранее чем через 15 минут

после начала работы вентиляторов, исклю-

чать возможность работы оборудования

при выключенной вентиляции.

9.6 Ventilarea de avarie pentru

încăperea cu utilaj de pompare şi 9.6 Предусмотренная в соответствии

с требованиями СНиП 2.04.05 аварийная

Page 40: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 36

compresoare, prevăzută în corespundere cu

cerinţele СНиП 2.04.05, trebuie să starteze în

mod automat la apariţia concentraţiei

substanţelor combatere în aerul încăperii, ce

depăşeşte cu 20 % LJRF a amestecului gaz-

aer.

вентиляция для помещения насосно-

компрессорного оборудования, должна

включаться автоматически при образова-

нии концентрации горючих веществ в воз-

духе помещения, превышающих 20 %

НКПР газовоздушной смеси.

9.7 Funcţionarea pompelor şi

compresoarelor cu sistemele de automatizare,

ventilare de avarie, precum şi cu cuplarea între

ventilatoare şi sistemele de aspiraţie

deconectate sau deteriorate nu se admite.

9.7 Работа насосов и компрессоров с

отключенными или вышедшими из строя

автоматикой, аварийной вентиляцией, а

также блокировкой с вентиляторами вы-

тяжных систем не допускается.

9.8 Butoanele starterelor şi stoperilor

pompelor şi compresoarelor se instalează la

agregate şi pe panoul de comandă, care trebuie

să fie amplasat la un loc cu vizibilitate bună a

întregii încăperi.

9.8 Кнопки пуска и остановки насо-

сов и компрессоров устанавливаются у аг-

регатов и на пульте управления, который

должен быть размещен в удобном месте

для обзора всего помещения.

9.9 În încăperea cu utilaj de pompe şi

compresoare trebuie de prevăzut instalarea

aparatelor, care semnalează despre

concentraţia periculoasă a gazelor în încăpere.

9.9 В помещении насосно-компрес-

сорного оборудования следует предусмат-

ривать установку приборов, сигнализи-

рующих об опасной концентрации газа в

помещении.

La atingerea concentraţiei gazului în aerul

încăperii a 10 % din LJRF la panoul

operatorului trebuie transmis un semnal de

prevenire.

При достижении концентрации газа в

воздухе помещения равной 10 % НКПР на

щит оператора должен подаваться преду-

предительный сигнал.

Spaţiul, limitat printr-un perete închis

(bordurare închisă) trebuie să fie utilat cu

semnalizatoare de impurificare cu gaz

(Propan-Butan) în număr nu mai mic de 2

semnalizatoare.

Пространство, огражденное замкнутой

стенкой (отбортовкой) должно быть обору-

довано сигнализаторами загазованности

(Пропан-Бутан) в количестве не менее 2-х

штук.

Senzoarele trebuie amplasate pe diagonală

la o înălţime de 50-100 mm de la fundul

podestului sau puţurilor tehnologice (a s.v.

pct. 6.41). Semnalele despre acţionarea

senzoarelor de pînă la atingerea concentraţiei

de explozie trebuie transmise:

Датчики следует располагать по диаго-

нали на высоте 50-100 мм от дна площадки

или технологических колодцев (см. п. 6.41).

Сигналы о срабатывании сигнализаторов

довзрывоопасных концентраций должны

подаваться:

- în camera operatorilor – semnale cu

lumină şi cu sunet; - в операторную – световой и зву-

ковой сигналы;

- pe podest deschis – numai semnal

cu sunet. - на открытую площадку – только

звуковой сигнал.

9.10 Pentru rezervoare subterane şi su-

praterane pentru HGL se prevăd AMC în co-

respundere cu «Правила устройства и

безопасной эксплуатации сосудов,

работающих под давлением» în cores-

pundere cu pct. 6.12 al prezentului normativ.

9.10 Для подземных и надземных ре-

зервуаров СУГ предусматриваются КИП в

соответствии с «Правилами устройства и

безопасной эксплуатации сосудов, рабо-

тающих под давлением» в соответствии с

п. 6.12 настоящего норматива.

AMC ale rezervoarelor subterane se

instalează deasupra acoperirii şi se protejează

împotriva deteriorărilor şi acţiunilor

atmosferice printr-o manta de protecţie care se

КИП подземных резервуаров, устанав-

ливаются над насыпной частью и защища-

ются от повреждений и атмосферных воз-

действий запирающимися кожухами (см.

Page 41: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.3

7

NCM G.05.02-2011, pag. 37

încuie (a s. v. pct. 6.16). п. 6.16).

9.11 Controlul comun asupra proceselor

tehnologice la SAAG, PAAG şi MAAG este

executat de operator din încăperea

operatorilor.

9.11 Общий контроль за ведением

технологических процессов на АГЗС, АГЗП

и АГЗМ осуществляет оператор из опера-

торной.

Informaţia transmisă la panoul

operatorului trebuie să conţină: Объем информации, подаваемый на

щит оператора должен содержать:

- semnale despre funcţionarea

pompelor şi compresoarelor tehnologice,

despre funcţionarea sistemelor de ventilare,

despre impurificarea cu gaze a zonelor cu

pericol de explozie, despre incendiu;

- сигналы о работе технологиче-

ских насосов и компрессоров, о работе вен-

тиляционных систем, о загазованности

взрывоопасных зон, о пожаре;

- date ale indicatoarelor de nivel la

rezervoare. - показания уровнемеров на резер-

вуарах.

Operatorul trebuie să aibă aparataj de

dirijare care permite: Оператор должен иметь аппаратуру

управления, позволяющую:

- a deconecta alimentarea cu elec-

tricitate în încăperea cu utilaj şi sisteme de

pompe şi compresoare şi în sistemele de

umplere a rezervoarelor (în cazul avariei şi in-

cendiului);

- отключать электропитание в по-

мещении насосно-компрессорного обору-

дования и системы наполнения резервуаров

(при аварии и пожаре);

- a acţiona la închidere obturatoarele

la conductele de gaz; - включать на закрытие электро-

приводы задвижек на газопроводах;

- a pune în funcţiune motoarele elec-

trice ale pompelor de incendiu. - включать электродвигатели по-

жарных насосов.

9.12 SAAG, PAAG şi MAAG trebuie să

fie utilate cu mijloace de comunicare, instalaţii

de semnalizare automată de incendiu şi pază.

9.12 АГЗС, АГЗП и АГЗМ должны ос-

нащаться средствами связи, установками

автоматической пожарной и охранной сиг-

нализацией.

9.13 La SAAG, PAAG şi MAAG se

prevede: 9.13 На АГЗС, АГЗП и АГЗМ преду-

сматривается:

- comunicarea exterioară prin telefon

şi radio. În cazuri argumentate se acceptă

comunicarea mobilă;

- внешняя телефонная или радио

связь. В обоснованных случаях разрешает-

ся мобильная связь;

- anunţarea operativă prin megafoane

pe teritoriu. - оперативное оповещение через

громкоговоритель на территории.

În dependenţă de condiţiile locale, se

admite a prevedea comunicarea cu unitatea

apropiată de pompieri prin staţia automată de

telefoane a localităţii (sau departamentală).

В зависимости от местных условий,

допускается предусматривать связь с бли-

жайшей пожарной частью через АТС насе-

ленного пункта (или ведомства).

9.14 Alegerea mijloacelor tehnice de

comunicare şi locurile de instalare ale lor se

execută cu luarea în considerare a zonelor cu

pericol de explozie, determinate conform PUĂ.

9.14 Выбор технических средств связи

и места их установки выполняется с учетом

взрывоопасных зон, определенных соглас-

но ПУЭ.

9.15 Cerinţele către semnalizarea

automată de incendiu sunt aduse în capitolul

10.

9.15 Требования к автоматической по-

жарной сигнализации приведены в разделе

10.

Page 42: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 38

9.16 Încăperile în care se păstrează do-

cumente, hîrtii de valoare, bani, valută, teh-

nică de copiere, computere, etc., trebuie să fie

dotate cu semnalizare de pază a obiectului. La

solicitarea beneficiarului (investitorului) cu

semnalizare de pază a obiectului pot fi utilate

şi alte încăperi.

9.16 Помещения, в которых хранятся

документы, ценные бумаги, деньги, валюта,

множительная техника, электронно-

вычислительные устройства и т.д. должны

оснащаться объектовой охранной сигнали-

зацией. По требованию заказчика инвесто-

ра объектовой охранной сигнализацией

могут быть оборудованы и другие поме-

щения.

9.17 Aparatele de recepţionare şi control

ale semnalizării de incendiul şi pază se

instalează în încăperile, unde se află

personalul, care efectuează serviciul de 24 ore

pe zi.

9.17 Приемно-контрольные приборы

пожарной и охранной сигнализации уста-

навливаются в помещениях, где находится

персонал, ведущий круглосуточное дежур-

ство.

10 CERINŢE ALE SECURITĂŢII

ANTIINCENDIARE

10 ТРЕБОВАНИЯ ПОЖАРНОЙ

БЕЗОПАСНОСТИ

10.1 Prezentul compartiment stabileşte

cerinţe ale securităţii antiincendiare, înaintate

dotării, utilajului tehnologic şi părţii

constructive ale SAAG, PAAG şi MAAG.

10.1 Настоящий раздел устанавливает

требования пожарной безопасности, предъ-

являемые к оснащению, технологическому

оборудованию и строительной части АГЗС,

АГЗП и АГЗМ.

10.2 Pe teritoriul SAAG, PAAG şi

MAAG nu se admite amplasarea unei centrale

termice, cu excepţia unui termogenerator

(centrală termică) pentru încălzirea clădirilor

staţiilor SAAG, PAAG în conformitate cu

pct. 6.28 al prezentului normativ.

10.2 На территории АГЗС, АГЗП и

АГЗМ размещение котельной не допуска-

ется, кроме теплогенераторной (котельной)

для отопления зданий АГЗС, АГЗП в соот-

ветствии с пунктом п. 6.28 настоящего

норматива.

10.3 În cazul în care ieşirea din

încăperile clădirilor SAAG, PAAG şi MAAG

în direcţia terenului de staţionarea permanentă

a RGA, coloanelor de scurgere şi rezer-

voarelor supraterane pentru păstrarea gazului

este amplasată la o distanţă mai mică de 15 m

de la instalaţiile şi utilajele menţionate, trebuie

de prevăzut o ieşire de evacuare suplimentară,

amplasate la o distanţă mai mare de 15 m de la

instalaţiile şi utilajele menţionate sau în

direcţie opusă acestora.

10.3 В случае, если выход из поме-

щений зданий АГЗС, АГЗП и АГЗМ в сто-

рону площадок постоянной стоянки АГЦ,

сливных колонок и надземных резервуаров

для хранения газа расположен на расстоя-

нии менее 15 м от перечисленных сооруже-

ний и оборудования, то следует предусмот-

реть дополнительный эвакуационный вы-

ход, размещаемый на расстоянии более

15 м от указанных выше сооружений и обо-

рудования или в противоположную от них

сторону.

10.4 Tipul, cantitatea necesară şi ampla-

sarea mijloacelor primare de stingere a incen-

diului trebuie alese în corespundere cu

cerinţele RT DSE 1.01-2005, şi anume:

10.4 Тип, необходимое количество и

размещение первичных средств пожароту-

шения следует выбирать в соответствии с

требованиями RT DSE 1.01-2005, а именно:

- rezervoarele pentru păstrarea HGL,

coloanele de scurgere şi alimentare, terenul

pentru alimentarea permanentă a RGA –

stingător de foc cu praf cu capacitatea de

100 litri pentru fiecare 500 m2 de suprafaţă

protejată dar nu mai puţin de unul la SAAG,

- резервуары хранения СУГ, слив-

ные и заправочные колонки, площадка для

постоянной стоянки АГЦ – порошковый

огнетушитель вместимостью 100 л на каж-

дые 500 м2 защищаемой площади, но не

менее одного на АГЗС, АГЗП и АГЗМ;

Page 43: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.3

9

NCM G.05.02-2011, pag. 39

PAAG şi MAAG;

- fiecare coloană de alimentare – cu

stingător de incendiu cu praf cu o capacitate de

10 litri, la fel şi cu stingător cu praf cu

acţionare automată;

- каждая заправочная колонка –

порошковый огнетушитель вместимостью

10 л, а также порошковым самосрабаты-

вающим огнетушителем;

- teritoriul SAAG, PAAG şi MAAG –

cu un panou antiincendiar la fiecare 5000 m2,

însă nu mai puţin de unul, cu un set de

inventar următor: pînză din asbest sau din lînă

aspră cu dimensiunile 2 х 1,5 m; ladă cu nisip

cu volumul de 1 m3, hîrleţ, rangă, cangă şi

două stingătoare de tip ОП-10, precum şi co-

loană de incendiu cu o rezervă necesară de

furtunuri şi cu coloană de stingere;

- территория АГЗС, АГЗП и АГЗМ

-пожарный щит на каждые 5000 м2, но не

менее одного, с набором следующего ин-

вентаря: асбестовое полотно или грубошер-

стная ткань размером 2 х 1,5 м; ящик с пес-

ком объемом 1 м3, совковая лопата, лом,

багор и два огнетушителя ОП-10, а также

пожарной колонкой с необходимым запа-

сом рукавов и стволом;

- încăperile – cu un stingător cu capa-

citatea de 10 litri pentru fiecare 200 m2, însă

nu mai puţin de unul la încăpere, pentru

încăperile închise cu volumul nu mai mare de

50 m2 în loc de stingătoarele manuale se

instalează un stingător cu praf cu acţionare au-

tomată.

- помещения - порошковый огне-

тушитель вместимостью 10 л на каждые

200 м2, но не менее одного на помещение,

для замкнутых помещений объемом не бо-

лее 50 м2 вместо ручных огнетушителей

устанавливается самосрабатывающий по-

рошковый огнетушитель.

10.5 SAAG, PAAG în cazul amplasării

supraterane a rezervoarelor, independent de

locul de amplasare a lor, trebuie să fie dotate

cu apeduct exterior de incendiu şi asigurate cu

rezerve de substanţe spumogene

antiincendiare în mărime nu mai mici de

400 litri. Stingerea incendiului din exterior

trebuie să fie executată de la nu mai puţin de

doi hidranţi antiincendiari.

10.5 АГЗС, АГЗП при надземном рас-

положении резервуаров, независимо от

места их размещения, должны быть осна-

щены наружным противопожарным водо-

проводом и обеспеченны запасом пенооб-

разователя в объеме не менее 400 литров.

Наружное пожаротушение должно осуще-

ствляться не менее чем от двух пожарных

гидрантов.

10.6 Aducerea apei pentru stingerea

exterioară a incendiului şi stropire poate fi

executată prin intermediul staţiei de pompare

de stingere a incendiului de la bazine acvatice

sau rezervoare antiincendiare cu capacitatea

totală nu mai mică de 200 m3, amplasate de la

SAAG, PAAG şi MAAG la o distanţă nu mai

mare de 200 m. Timpul de restabilire după in-

cendiu a rezervelor de urgenţă ale apei nu

trebuie să depăşească 24 ore.

10.6 Подача воды на наружное пожа-

ротушение и орошение может осуществ-

ляться посредством насосной станции по-

жаротушения от противопожарных водо-

емов или резервуаров общей вместимостью

не менее 200 м3, расположенных от АГЗС,

АГЗП и АГЗМ на расстоянии не более чем

200 м. Время восстановления после пожара

неприкосновенного запаса воды не должно

превышать 24 ч.

10.7 Staţia de pompare pentru stingerea

incendiului trebuie raportată la categoria 1 de

fiabilitate în acţiune conform СНиП 2.04.02,

amplasată într-o încăpere aparte cu

temperatura aerului de la 5 pînă la 35 0С. În

cazul imposibilităţii asigurării categoriei 1 de

fiabilitate la alimentarea cu electricitate a

pompelor de incendiu, se admite a prevedea

instalarea pompei de rezervă cu acţionarea sa

de la motor cu ardere internă.

10.7 Насосную станцию пожаротуше-

ния следует относить к 1-й категории на-

дежности действия согласно СНиП 2.04.02,

размещать в отдельном помещении с тем-

пературой воздуха от 5 до 35 0С. При не-

возможности обеспечения 1-й категории

надежности электроснабжения пожарных

насосов, допускается предусматривать ус-

тановку резервного насоса с приводом от

двигателя внутреннего сгорания.

Page 44: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 40

10.8 Pentru asigurarea răcirii rezer-

voarelor supraterane de HGL şi a rezervorului

pe automobil de HGL în cazul incendiului

trebuie de prevăzut sisteme de stropire cu apă,

care să asigure aducerea apei pe suprafaţa

utilajului menţionat. Sistemele de stropire cu

apă trebuie să fie conectate la apeductul de in-

cendiu exterior cu acţionare de la distanţă din

încăperea operatorilor.

10.8 Для обеспечения охлаждения

надземных резервуаров с СУГ и автоцис-

терны с СУГ в случае пожара следует пре-

дусматривать устройство систем водяного

орошения, обеспечивающих подачу воды

на поверхности указанного оборудования.

Системы водяного орошения должны быть

подключены к наружному противопожар-

ному водопроводу с дистанционным пус-

ком из помещения операторной.

Amplasarea şi realizarea constructivă a

sistemului de stropire cu apă trebuie să asigure

stabilitatea sa împotriva radiaţiei termice a in-

cendiului.

Размещение и конструктивное испол-

нение системы водяного орошения должно

обеспечивать ее устойчивость к тепловому

излучению пожара.

10.9 Debitul de apă pentru stingerea in-

cendiului la SAAG, PAAG se determină prin

calcul ca debit sumar de apă, care include în

sine maximala dintre valorile debitului de apă

pentru stingerea incendiului şi debitul total de

apă pentru răcirea RGA şi rezervoarelor su-

praterane cu HGL.

10.9 Расход воды на наружное пожа-

ротушение АГЗС, АГЗП определяется рас-

четом как суммарный расход воды, вклю-

чающий в себя максимальное из значений

расхода на пожаротушение зданий и общий

расход воды на охлаждение АЦ и надземно

расположенных резервуаров с СУГ.

10.10 Intensitatea aducerii apei pentru

răcirea RGA şi rezervoarelor supraterane cu

HGL trebuie adoptată următoarea:

10.10 Интенсивность подачи воды

на охлаждение АГЦ и надземно располо-

женных резервуаров с СУГ следует прини-

мать:

- pentru suprafaţa RGA – 0,1 litri/sec

pentru 1 m2 de suprafaţă protejată;

- для поверхности АГЦ - 0,1 л/с на

1 м2 защищаемой поверхности;

- pentru locurile de amplasare a

utilajului funcţional, inclusiv rezervoarele, ca-

pacităţile, baloanele, ştuţurile şi supapele de

siguranţă, nodurile armaturii de deconectare,

conductele şi utilajul încăperii de pompe, -

0,5 litri/sec pentru 1 m2 de suprafaţă protejată.

- для мест расположения функцио-

нального оборудования, включая резервуа-

ры, емкости, баллоны, штуцеры и предо-

хранительные клапаны, узлы отключающей

арматуры, трубопроводы и оборудование

насосной, - 0,5 л/с на 1 м2 защищаемой по-

верхности.

Timpul de calcul de aducere a apei pentru

răcire trebuie adoptat nu mai mic de 60 min. Расчетное время подачи воды на охлаж-

дение следует принимать не менее 60 мин.

10.11 Debitul de apă pentru stingerea

incendiului la clădirile SAAG, PAAG şi

MAAG se determină după СНиП 2.04.02

(pentru clădirile pentru deservirea şoferilor şi

pasagerilor, precum şi la clădirile pentru

personalul SAAG, PAAG şi MAAG ca şi pen-

tru clădiri cu destinaţie socială, pentru clădirile

de deservire a mijloacelor de transport ca şi

pentru clădirile de producţie). Debitul total al

apei pentru răcirea rezervoarelor (vaselor) su-

praterane trebuie adoptat nu mai mic de

15 litri/sec.

10.11 Расход воды на пожаротуше-

ние зданий АГЗС, АГЗП и АГЗМ определя-

ется по СНиП 2.04.02 (для зданий сервис-

ного обслуживания водителей и пассажи-

ров, а также зданий для персонала АГЗС,

АГЗП и АГЗМ как для общественных зда-

ний, для зданий сервисного обслуживания

транспортных средств как для производст-

венных зданий). Общий расход воды на

охлаждение надземных резервуаров (сосу-

дов) следует принимать не менее 15 л/с.

10.12 În cazul amplasării postului de

pompieri la o distanţă mai mică de 2 km de la 10.12 При расположении пожар-

нoго поста на расстоянии менее 2 км от

Page 45: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.4

1

NCM G.05.02-2011, pag. 41

SAAG, PAAG şi MAAG, aducerea apei pen-

tru stingerea din exterior şi răcire se admite a

executa cu ajutorul tehnicii antiincendiare

mobile de la bazinele sau rezervoarele

antiincendiare cu capacitatea determinată prin

calcul reieşind din intensitatea şi timpul

stingerii şi răcirii, însă nu mai puţin de

200 m3, amplasate de la SAAG, PAAG şi

MAAG la o distanţă nu mai mare de 200 m.

АГЗС, АГЗП и АГЗМ, подачу воды на на-

ружное пожаротушение и охлаждение до-

пускается осуществлять передвижной по-

жарной техникой от противопожарных во-

доемов или резервуаров вместимостью,

определяемой расчетом исходя из интен-

сивностей и времени тушения и охлажде-

ния но не менее 200 м3, расположенных от

АГЗС, АГЗП и АГЗМ на расстоянии не бо-

лее 200 м.

10.13 Se admite a nu prevedea sistem

de stropire cu apă a rezervoarelor fixe şi rezer-

voarelor pe automobile cu HGL, cu condiţia

executării între rezervorul cu HGL şi coloana

de alimentare la MAAG a unui ecran de pro-

tecţie din materiale incombustibile (de

exemplu metal, beton, cărămidă) cu înălţimea

nu mai mică de 2 m. Lăţimea ecranului de

protecţie trebuie să depăşească cu mai mult de

0,5 m în fiecare parte lungimea unităţilor de

transport alimentate, prevăzute de proiectul

MAAG.

10.13 Допускается не предусматри-

вать систему водяного орошения резервуа-

ров с СУГ и АГЦ, при условии устройства

между резервуарами с СУГ и заправочной

колонкой на АГЗМ, защитного экрана из

негорючего материала (например, металл,

бетон, кирпич) высотой не менее 2 м. Ши-

рина защитного экрана должна превышать

не менее чем на 0,5 м в обе стороны длину

заправляемых транспортных средств, пре-

дусматриваемых проектом АГЗМ.

10.14 Toate încăperile SAAG, PAAG

şi MAAG, cu excepţia încăperilor de

categoriile В4 şi Д şi spălătoriei mecanizate,

trebuie să fie utilate cu instalaţii şi semnalizare

automată de incendiu.

10.14 Все помещения АГЗС, АГЗП и

АГЗМ, за исключением помещений катего-

рий В4 и Д и механизированной мойки,

должны быть оборудованы установками

автоматической пожарной сигнализации.

La alarma semnalizării de incendiu sau in-

stalaţiei automate de stingere a incendiului în

încăperile SAAG, PAAG şi MAAG trebuie să

fie asigurate în regim automat următoarele:

При срабатывании пожарной сигнали-

зации или автоматической установки пожа-

ротушения в помещении АГЗС, АГЗП и

АГЗМ должны быть обеспечены в автома-

тическом режиме:

- emiterea semnalului de incendiu în

încăperea operatorilor cu prezenţă a

personalului staţiei în ea 24 ore pe zi;

- подача сигнала о пожаре в поме-

щение операторной с круглосуточным пре-

быванием в нем персонала АЗС;

- oprirea operaţiilor de umplere a re-

zervoarelor cu combustibil; - прекращение операций по напол-

нению резервуаров (сосудов) топливом;

- oprirea de către obturatoarele de pe

conducte a aducerii HGL în rezervor şi

vaporilor de HGL în spaţiul liber al RGA;

- перекрытие запорной арматурой

на трубопроводах подачи СУГ в резервуар

и паров СУГ в свободное пространство

АГЦ;

- deconectarea tuturor coloanelor de

distribuire a combustibilului şi utilajului de

compresoare.

- отключение всех топливоразда-

точных колонок и компрессорного обору-

дования.

10.15 Încăperile de categoriile В1 şi

В2 după pericolul de incendiu cu suprafaţa mai

mare de 20 m2 (încăperile posturilor deservirii

tehnice şi încăperile de depozitare în cazul

prezenţei lichidului uşor inflamabil (LUI) şi

lichidului combustibil (LC) – independent de

10.15 Помещения категорий В1 и

В2 по пожарной опасности площадью бо-

лее 20 м2 (помещения постов технического

обслуживания и складские помещения при

наличии легковоспламеняющихся жидко-

стей (ЛВЖ) и горючих жидкостей (ГЖ) -

Page 46: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 42

suprafaţă), la fel şi încăperile SAAG, PAAG şi

MAAG, în care sînt amplasate utilaje pentru

pomparea HGL, care face parte din

dispozitivul tehnologic al SAAG, PAAG şi

MAAG, trebuie să fie dotate cu instalaţii auto-

mate de stingere a incendiului. La

determinarea necesităţii dotării cu instalaţii au-

tomate de stingere a incendiului a sălii de

comerţ a magazinului de comercializare a LUI

şi LC ea trebuie egalată cu încăperi de

depozitare.

независимо от площади), а также поме-

щения АГЗС, АГЗП и АГЗМ, в которых

размещается оборудование для перекачи-

вания сжиженного углеводородного газа,

которое относится к технологическому уст-

ройству АГЗС, АГЗП и АГЗМ, должны

быть оборудованы автоматическими уста-

новками пожаротушения. При определении

необходимости оснащения автоматически-

ми установками пожаротушения торгового

зала магазина по продаже ЛВЖ и ГЖ его

следует приравнивать к складским поме-

щениям.

În calitate de instalaţii de stingere a incen-

diului se admite a folosi module de stingere a

incendiului în regim de autoacţionare.

В качестве автоматических установок

пожаротушения допускается применять

модули пожаротушения в режиме самосра-

батывания.

10.16 Coloanele de alimentare trebuie

să fie dotate cu stingătoare de foc cu

autoacţionare.

10.16 Заправочные колонки долж-

ны быть оборудованы самосрабатывающи-

ми огнетушителями.

10.17 Încăperile pentru deservirea

tehnică şi spălarea autovehiculelor, care

funcţionează cu gaz lichefiat, trebuie să fie

amplasate în una sau cîteva clădiri, dislocate

aparte. În aceste clădiri se admite a prevedea

încăperi pentru spălătorie şi deservire tehnică

a autovehiculelor, care funcţionează cu

benzină şi motorină. Totodată încăperea

spălătoriei auto poate fi comună, iar de

deservire tehnică a autovehiculelor, care

funcţionează cu gaz lichefiat, trebuie proiectate

ca pentru amplasarea unui singur automobil şi

să fie separată de alte încăperi cu pereţi

despărţitori de tipul 1. Nu se admit lucrări de

vopsire cu utilizarea materialelor combustibile.

10.17 Помещения для технического об-

служивания и мойки автомобилей, рабо-

тающих на сжиженном газе, должны пре-

дусматриваться в одном или нескольких

отдельно стоящих зданиях. В этих зданиях

допускается предусматривать помещения

для мойки и технического обслуживания

автомобилей, работающих на бензине и

дизельном топливе. При этом помещение

мойки автомобилей может быть общим, а

помещения технического обслуживания

автомобилей, работающих на сжиженном

газе, должны проектироваться под установ-

ку одного автомобиля и отделяться от дру-

гих помещений противопожарными пере-

городками 1-го типа. Предусматривать ок-

расочные работы с применением горючих

материалов не допускается.

10.18 Terenul pentru staţionarea pe-

rmanentă a RGA trebuie să fie utilată astfel,

încît să împiedice împrăştierea HGL în fază

lichidă după hotarele sale.

10.18 Площадка для постоянной

стоянки АГЦ должна быть оснащена таким

образом, чтобы предотвратить растекание

пролива жидкой фазы СУГ за ее границы.

- a executa un dig cu înălţimea nu

mai mică de 150 mm, care împiedică

împrăştierea HGL după hotarele sale în cazul

deetanşării la avarie a armaturii RGA;

- оборудовать отбортовкой высотой не

менее 150 мм, обеспечивающей предотвра-

щение растекания СУГ за ее пределы при

аварийной разгерметизации арматуры АГЦ;

- suprafaţa terenului (inclusiv

îndiguirea) a executa din materiale tari,

incombustibile, care exclud pătrunderea în ele

a HGL şi vaporilor sale;

- поверхность площадки (включая от-

бортовку) выполнить из твердых негорю-

чих материалов, исключающих проникно-

вение в них СУГ и его паров;

Page 47: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.4

3

NCM G.05.02-2011, pag. 43

10.19 La proiectarea SAAG, PAAG şi

MAAG nu se admite a prevedea dispozitive

care alimentează cu gaz lichefiat a utilajului,

care nu se raportă la rezervoarele de combusti-

bil ale mijloacele de transport.

10.19 При проектировании АГЗС,

АГЗП и АГЗМ не допускается предусмат-

ривать устройства, осуществляющие за-

правку сжиженным газом оборудования, не

относящегося к топливным бакам транс-

портных средств.

10.20 Construcţia dispozitivelor

tehnologice trebuie să prevadă posibilitatea

executării golirii antiincendiare şi antiexplozie

a utilajului de combustibil prin purjarea lui cu

gaz inert fără demontare.

10.20 Конструкция технологичес-

ких устройств должна предусматривать

возможность проведения пожаро-взрыво-

безопасного опорожнения от топлива и

продувки инертным газом оборудования, в

котором находятся СУГ и его пары, без его

демонтажа.

10.21 Dacă uzina producătoarea nu

garantează etanşeitatea a tot utilajul de com-

bustibil al dispozitivului tehnologic în

decursul termenului de exploatare, reglementat

de documentaţia tehnică de exploatare pentru

acest sistem, în acest caz construcţia utilajului

dat trebuie să permită efectuarea periodică a

încercărilor de siguranţă la incendiu în ceea ce

priveşte etanşeitatea sa nemijlocit la obiect.

10.21 Если завод - изготовитель не

гарантирует герметичность всего топлив-

ного оборудования технологического уст-

ройства в течение срока службы, регламен-

тированного технико-эксплуатационной

документацией на эту систему, то конст-

рукция указанного оборудования должна

позволять проводить пожаробезопасные

периодические испытания на его герметич-

ность непосредственно на объекте.

10.22 Dispozitivul tehnologic trebuie

să asigure posibilitatea opririi în siguranţă a

oricărei scurgeri eventuale a HGL sau

vaporilor săi din rezervoarele de păstrare în

mediul înconjurător, împiedicînd ieşirea de pe

teritoriul SAAG, PAAG şi MAAG a

amestecurilor gaz-aer cu concentraţia vaporilor

indicaţi mai mare de 20 % de la limita de jos a

răspîndirii flăcării şi cu probabilitatea mai

mare de 10-6

pe an.

10.22 Технологическое устройство

должно обеспечивать возможность безо-

пасного перекрытия любой вероятной

утечки СУГ или его паров из резервуаров

для хранения СУГ в окружающую среду,

предотвращающего выход за территорию

АГЗС, АГЗП и АГЗМ газопаровоздушных

смесей с концентрацией указанных паров

более 20 % от нижнего концентрационного

предела распространения пламени с веро-

ятностью выше 10-6

в год.

11 PROTECŢIA MEDIULUI

11 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

11.1 Dispozitivul tehnologic al SAAG,

PAAG şi MAAG trebuie să fie executată

astfel, încît la executarea operaţiilor

tehnologice să fie exclusă necesitatea

evacuării fazei lichide a gazului în atmosferă.

11.1 Технологическое устройство

АГЗС, АГЗП, АГЗМ должно быть выпол-

нено таким образом, что бы при выполне-

нии технологических операций, исключа-

лась необходимость сброса жидкой фазы

газа в атмосферу.

11.2 Evacuările fazei vapori în timpul

funcţionării utilajului tehnologic trebuie să fie

minimalizate, localizate într-un loc în

siguranţă şi nu trebuie să depăşească

concentraţiile admisibile cu luarea în

considerare a posibilităţii dispersării în

atmosferă.

11.2 Выбросы паровой фазы, при ра-

боте технологического оборудования,

должны быть минимизированы, локализо-

ваны в безопасном месте и не должны пре-

вышать допустимых концентраций с уче-

том возможности рассеивания в атмосфере.

Page 48: NCM_G.05.02-2011

NCM G.05.02-2011, pag. 44

11.3 Sistematizarea teritoriului se

execută astfel, încît să excludă posibilitatea

împrăştierii fazei lichide a gazului în cazul

deteriorării de la avarie a utilajului, armaturii

şi conductelor.

11.3 Планировка территории выпол-

няется таким образом, что бы исключить

возможность растекания жидкой фазы газа,

при аварийном повреждении оборудования,

арматуры трубопроводов.

11.4 Terenurile unde se află permanent

rezervoare supraterane de păstrare a HGL,

inclusiv RGA, trebuie să fie amenajate cu un

perete de îngrădire închis pe perimetru pentru

prevenirea împrăştierii fazei lichide a gazului

în cazul deetanşării lor.

11.4 Площадки, где постоянно нахо-

дятся надземные резервуары хранения

СУГ, в том числе АГЦ, должны быть обо-

рудованы замкнутой ограждающей стенкой

для предотвращения растекания жидкой

фазы газа при их разгерметизации.

Evacuarea apelor de zăpadă şi pluviale de

pe teren se execută printr-un închizător

hidraulic, care împiedică pătrunderea gazului

în canalizare sau după hotarele terenului.

Удаление талых и ливневых вод с тер-

ритории площадки выполняется через гид-

розатвор, препятствующий попаданию газа

в канализацию или за пределы площадки.

11.5 Pe teritoriul SAAG, PAAG şi

MAAG trebuie să fie amenajate după cerinţe

sanitare locuri (terenuri), pentru colectarea

separată a deşeurilor industriale şi menajere.

11.5 На территории АГЗС, АГЗП,

АГЗМ должны быть выделены участки

(площадки), оборудованные согласно сани-

тарным требованиям, для отдельного сбора

бытовых и промышленных отходов.

11.6 Evacuarea HGL din utilajul

tehnologic nefuncţionabil sau din sistemul

carburant al vehiculelor trebuie efectuat în ca-

pacităţi etanşe sau în vase speciale.

11.6 Удаление СУГ из неисправного

технологического оборудования или топ-

ливной системы автотранспорта должно

производиться в герметичные емкости или

специальные сосуды.

11.7 fracţiile grele, care nu se

vaporizează ale HGL, precum şi apa după

spălarea, încercarea sau degazarea rezer-

voarelor, trebuie transportate la staţiile de

umplere cu gaz (SUG), dotate cu instalaţii de

curăţare speciale.

11.7 Тяжелые неиспаряющиеся фрак-

ции СУГ, а так же вода после промывки,

испытания или дегазации резервуаров,

должны отвозиться на газонаполнительные

станции (ГНС), оборудованные специаль-

ными очистными сооружениями.

11.8 Evacuarea amestecului în procesul

purjării rezervoarelor cu gaz inert (degazarea)

sau cu faza vapori a HGL (umplerea primară)

trebuie executate cu o viteză mică, prin

lumânare, la o înălţime de siguranţă, cu luarea

în considerare a clădirilor şi instalaţiilor

apropiate, direcţia vîntului şi posibilitatea de

dispersare în atmosferă.

11.8 Выпуск смеси при продувке ре-

зервуаров инертным газом (дегазация) или

паровой фазой СУГ (первичное заполне-

ние) должен производиться медленно, че-

рез свечу, на безопасной высоте, с учетом

близрасположенных зданий и сооружений,

направления ветра и возможности рассеи-

вания в атмосфере.

11.9 La alegerea terenului pentru ampla-

sarea SAAG, PAAG şi MAAG este necesar a

executa calcule, conform «Методике расчета

концентрации в атмосферном воздухе

вредных веществ, содержащихся в

выбросах предприятий» ОНД-86 şi

NCM E-04.01, cu luarea în considerare a

intensităţii traficului de transport şi cantitatea

transportului alimentat.

11.9 При выборе площадки для раз-

мещения АГЗС, АГЗП, АГЗМ, необходимо

выполнить расчеты, согласно «Методике

расчета концентрации в атмосферном воз-

духе вредных веществ, содержащихся в

выбросах предприятий» ОНД-86 и NCM E-

04.01, с учетом интенсивности автомобиль-

ного движения и количества заправляемого

автотранспорта

După rezultatele calculului se determină

zona de protecţie sanitară (ZPS). Dacă ZPS, По результатам расчета определяется

санитарно-защитная зона (СЗЗ). Если,

Page 49: NCM_G.05.02-2011

NC

M G

.05

.02

-2011

, pa

g.4

5

NCM G.05.02-2011, pag. 45

determinată prin calcul depăşeşte distanţele

minimale, aduse în tabelul 5.1, atunci

distanţele pînă la clădiri şi instalaţii se adoptă

conform calculelor.

определенная расчетом СЗЗ превышает

минимальные расстояния, приведенные в

таблице 5.1, то расстояния до зданий и со-

оружений принимаются согласно расчету.