INdICAŢII dE SECURITATE / INFORMAŢIE GENERALĂ · Ø corp + 6 body Ø + 5 L B D E F C > 0 Ok all...
Transcript of INdICAŢII dE SECURITATE / INFORMAŢIE GENERALĂ · Ø corp + 6 body Ø + 5 L B D E F C > 0 Ok all...
Ø corp + 6 body Ø + 5
L
B
D E F
C
> 0
Ok
all C
u
Cur
săst
roke
Pmax
N2
Pmax bar / psi
Pmax = presiune maximă
maximum pressurebar / psi
1H
7
4 9
23
6
M
8
11
10
N2
N2
N2
100% Hub/stroke<100% Hub/stroke
min
75
%
L -
curs
ă/st
roke
Ø corp + 1 body Ø + 0.5
L
B
D E F
C
> 0
Ok
all C
u
Cur
săst
roke
B
D E F
C
> 0
Ok
all C
u
Ø corp + 3.3 body Ø + 3 Ø corp + 4.3 body Ø + 4
LC
ursă
stro
ke
≤ 63
75 m
in 7
5% d
i L
Ø corp + 0,5 + 1,0
L
B
D E F
C
> 0
Cu
38
toat
e cu
rsel
eal
l str
oke
s
±90º90º
PROT
ECŢIE PENTRU OCHI
EY
E PROTECTION
A B
A
D
alle
Hüb
eal
l str
oke
s
min 75%
di L
Body Ø + 0,5 + 1,0
L
B
DEF
C
> 0
Cu 38
alle Hüb
eall stro
kes
Ok
all C
u
A B
A
D
A B
AD
toat
e cu
rsel
eal
l str
oke
s
D
Ø > 25 mm
D
Ø > 25 mm
min 75%
di L
Body Ø + 0,5 + 1,0
L
B
DEF
C
> 0
Cu 38
alle Hüb
eall stro
kes
min
75%
di L
Body Ø + 0,5 + 1,0
L
B
D E F
C
> 0
Cu
38
alle
Hüb
eal
l str
oke
s
Arcuri cu gaz Gas springs
Meusburger Georg GmbH & Co KGKesselstr. 42 | 6960 Wolfurt | Austria
T 00 43 (0) 55 74 / 67 06-0F 00 43 (0) 55 74 / 67 06-11
Imagine simbolică Symbolic picture
Arcurile cu gaz se vor fixa întotdeauna direct cu elementele de fixare prevăzute în acest scop.
Gas springs must be fixed using the specific fixing components provided for this purpose.
La toate şuruburile de fixare se va folosi întotdeauna o substanţă adecvată de asigurat şuruburi (Meusburger VBA 2M43).
Use an appropriate thread locker (Meusburger VBA 2M43) on all fastening screws.
Fixarea corectă a arcurilor cu gaz oferă protecţia împotriva prejudiciilor asupra produsului şi pericolelor pentru om şi maşină.
The proper fixing of the gas spring prevents damage to the products and the machine and minimises hazards and risks for the operator.
INFORMAŢIE GENERALĂ / GENERAL INFORMATION
Respectaţi întotdeauna cuplurile de strângere indicate. După fiecare intervenţie la sculă, verificaţi starea arcului cu gaz şi a elementelor de fixare.
Observe the given tightening torques. After each operation on the tool, check the gas spring‘s condition and its proper fixing.
UNI EN ISO 21269:2007 8.8
Cuplul de strângere Tightening torque Nm
M5 6
M6 10
M8 24
M10 50
M12 84
M16 205Adâncime de înşurubareEngagement depthOţel/fontă= min. 1,5 x DSteel/cast iron= minimum 1.5 x D
Utilizarea de şuruburi cu clasa de rezistenţă mai ridicată de 8.8 este întotdeauna posibilă, de ex. E 1200. Vă recomandăm să nu depăşiţi cuplurile de strângere indicate nici pentru o clasă de rezistenţă mai ridicată decât 8.8.
The use of screws whose strength is higher than 8.8 is possible. For instance, you can use the E 1200. We recommend you do not exceed the tightening torques given even if you use screws with a higher strength than 8.8.
Vă recomandăm să nu utilizaţi acest tip de fixare cu cilindrii întorşi. Dacă A < 1 x D, utilizaţi în permanenţă o substanţă adecvată de asigurat şuruburi (Meusburger VBA 2M43). Utilizaţi şuruburi de lungime suficientă, pentru a valorifica întreaga grosime a orificiului filetat din cilindru.
It is not recommend to use this type of fixing when the cylinder is installed upside down. If A < 1 x D please always use an appropriate thread locker (Meusburger VBA 2M43). Use screws with appropriate length to utilize the full depth of the threaded hole inside the cylinder.
Se recomandă producătorilor de scule ca, la livrarea din fabrică a sculelor, să livreze întotdeauna şi manualul de exploatare. We recommend toolmakers to include this user manual when delivering their tools.
Informaţii şi alte limbi: www.meusburger.comFurther details and other languages: www.meusburger.com
MANUAL dE UTILIzARE
USER MANUAL
Viteza max. a pistonuluiMaximum piston speed1,8 m / sec E 6350 Force / Forţă E 6330 Standard 1,6 m / sec E 6360 Force extreme / Forţă extremă0,8 m / sec E 6370 Compact
EmpfohlenRecommendedMax 90% Cu
Cur
săst
roke
RecomandatMaxim 90 %RecommendedMaximum 90 %
F
176
±1 °C = aproximativ ±0,33 % P±1 °C = approx. ±0.33 % P
°F32-
176
°C0-
80
Fig. 8 / Fig. 8
Fig. 5 / Fig. 5
Fig. 7 / Fig. 7
Fig. 9 / Fig. 9
Fig. 6 / Fig. 6
E 6350 ForceE 6350 ForţăE 6330 StandardE 6330 Standard
Fig. 10 / Fig. 10
Fig. 11 / Fig. 11
Fig. 12 / Fig. 12
Fig. 3 / Fig. 3
Fig. 2 / Fig. 2Fig. 1 / Fig. 1
Fig. 4 / Fig. 4
CARBONAT DE SODIU / SODACLORURI / CHLORIDES
Asiguraţi-vă că suprafaţa de aşezare nu este întreruptă. După fiecare intervenţie la sculă, verificaţi starea arcului cu gaz şi stabilitatea sa.
Ensure that the supporting area is not interrupted. After each operation on the tool, check the gas spring‘s condition and its proper seat.
» Pentru verificarea forţei unui cilindru nu utilizaţi menghina. (fig. 1)» Fixaţi arcurile cu gaz întotdeauna cu filetele prevăzute în acest scop.» Evitaţi exercitarea de forţe transversale în timpul cursei (fig. 2)» Orificiul filetat de la tija de piston se va utiliza exclusiv pentru transportul arcurilor cu gaz. Este interzisă fixarea
arcurilor cu gaz cu acest filet (fig. 3)» Nu întreprindeţi niciun fel de prelucrare mecanică la arcul cu gaz (fig. 4)» Destinderea bruscă (de ex. deplasarea laterală a plăcii) duce la o cursă necontrolată de retur şi poate produce
prejudicii sau rupturi mecanice la cilindru sau la elementele sale de fixare (fig. 5)» Nu umpleţi arcurile cu gaz cu alte gaze decât azot N2 (fig. 6)» Protejaţi arcurile cu gaz împotriva materialelor solide şi lichide deosebit de agresive (carbonat de sodiu şi cloruri).
(fig. 7)» Nu folosiţi arcurile cu gaz peste valoarea maximă a cursei nominale (fig. 8)» Nu utilizaţi arcurile cu gaz la temperaturi de peste 80°C (fig. 9)» Nu depăşiţi viteza admisibilă a pistoanelor (fig. 10)» Nu depăşiţi presiunea maximă admisibilă (Pmax) indicată pe arcul cu gaz (20°C). (fig. 11)» Pe parcursul umplerii, întoarceţi cilindrul şi dirijaţi fluxul de gaz în direcţia opusă operatorului. (fig. 12)» Se vor purta întotdeauna ochelari de protecţie. (fig. 12)
Se recomandă ca, la fiecare intervenţie la sculă, să controlaţi fixarea arcului cu gaz. dacă există şuruburi slăbite sau rupte, este posibil ca arcul cu gaz să fi executat o cursă necontrolată de retur. Vă recomandăm să înlocuiţi arcul cu gaz şi să înlăturaţi cauza cursei necontrolate de retur.
Întreţinerea curentă trebuie să fie executată întotdeauna de către personalul de specialitate autorizat şi exclusiv cu echipamente Special Springs.
Înainte de eliminarea ca deşeu a arcurilor cu gaz, eliminaţi complet presiunea.
» Toate componentele de structură ale arcurilor cu gaz sunt fabricate în conformitate cu norma în vigoare (PED 2014/68/EU) pentru cel puţin 2.000.000 de cicluri complete sub valori maxime de solicitare la presiune şi temperatură şi pentru orice tip de fixare.
» Arcurile cu gaz au fost concepute exclusiv pentru uz industrial şi se utilizează ca elemente elastice.» Folosirea acestor produse este rezervată exclusiv personalului de specialitate, care a citit şi înţeles conţinutul acestui
manual de utilizare.» Nu este permis ca arcurile cu gaz să fie supuse unor sarcini de solicitare mai ridicate decât cele prescrise.» Nu folosiţi arcurile cu gaz în medii cu flăcări sau surse de căldură.» Pentru fiecare tip de întreţinere curentă se vor utiliza exclusiv kituri de la Special Springs. În caz contrar, garanţia şi
responsabilitatea pentru produse îşi pierd valabilitatea.» Folosirea improprie a arcurilor cu gaz degrevează firma Special Springs şi Meusburger Georg GmbH & Co KG de
orice răspundere.» Aceste produse sunt fabricate de Special Springs.
» All structural components of these gas springs are designed and built in full compliance with the regulations in force (PED 2014/68/EU), for at least 2,000.000 complete cycles at the maximum pressure, temperature and for all types of fixings.
» These gas springs are intended for industrial use as elastic elements only.» These products may be used by skilled staff only, who must have read and understood this user manual.» Do not use the gas springs with loads that exceed the given limits.» Do not use gas springs near flames or heat sources.» For any kind of maintenance, use the kits by Special Springs only. Otherwise, the warranty and any liability claims
will become void.» In the case of misuse, Special Springs and Meusburger Georg GmbH & Co KG will not accept any liability.» These products are manufactured by Special Springs.
MANUAL dE UTILIzARE
» Do not use clamps to check the cylinders‘ force (fig. 1).» To fix the gas springs, use the mounting threads provided.» Avoid any radial load during lifting action (fig. 2)» Use the threaded hole on the piston rod for transport only. This hole must not be used to fix the gas spring (fig. 3).» Do not machine the gas spring (fig. 4).» Sudden decompression (caused, for instance, by a lateral displacement of the plate) may cause uncontrolled rod
return, leading to the damage or breakage of the cylinder or fixing elements (fig. 5)» Do not use gas other than Nitrogen N2 to fill the cylinders (fig. 6)» Protect the gas springs from aggressive solids and fluids (such as soda and chlorides) (fig. 7).» Do not exceed the maximum nominal stroke (fig. 8).» Do not use the gas springs at temperatures higher than 80°C (fig. 9)» Do not exceed the maximum piston speed (fig. 10)» Do not exceed the maximum permissible pressure (Pmax) specified on the gas spring (20°C) (fig. 11).» When filling the gas spring, put the cylinder upside down and direct the gas flow in the direction that is opposite
to the operator’s position (fig. 12).» Wear safety glasses (fig. 12).
USER MANUAL
After any operation on the tool, it is recommended to check if the gas spring is properly fixed. If there are loose or broken screws, the gas spring might have been subject to an uncontrolled piston return. In this case, we recommend replacing the gas spring and removing the cause of uncontrolled piston return.
Maintenance operations must be carried out by authorized personnel and using the Special Springs component kits only.
Before disposing of a gas spring it must be ensured that there is no residual pressure.
MANUAL dE MONTAJ / MOUNTING INSTRUCTIONS
FIXARE ÎN POdEA / BOTTOM MOUNT
MONTARE ÎN GAURĂ ÎNFUNdATĂ / DROP-IN
INdICAŢII dE SECURITATE / SAFETY INSTRUCTIONS
E 6360 Force extremeE 6360 Forţă extremă
© 2
016/
I Ero
ri de
tipă
rire,
gre
şeli
de o
rtog
rafie
pre
cum
şi m
odifi
cări
tehn
ice
ulte
rioar
e re
zerv
ate.
© 2
016/
I Prin
ting
or
othe
r er
rors
exc
epte
d. T
echn
ical
det
ails
sub
ject
to
chan
ges
.
min
75
%
L -
Hub
/str
oke
Körper Ø + 1 Body Ø + 0,5
L
B
D E F
C
> 0
Ok
all C
u
Hub
≤ 3
8 m
mst
roke
≤ 3
8 m
m
max 0,2 x Ø corp max 0.2 x body Ø
E 6370 CompactE 6370 Compact
min
75
%
L -
Hub
/str
oke
Körper Ø + 1 body Ø + 0.5
L
B
D E F
C
> 0
Ok
all C
u
Hub
stro
ke
min
75
%
L -
Hub
/str
oke
Körper Ø + 1 Body Ø + 0,5
Körper Ø body Ø max 0.2 x
L
B
D E F
C
> 0
Ok
all C
u
Hub
≤ 3
8 m
mst
roke
≤ 3
8 m
m
min
75
%
L -
Hub
/str
oke
Körper Ø + 1 Body Ø + 0,5
Körper Ø body Ø max 0.2 x
L
B
D E F
C
> 0
Ok
all C
u
Hub
≤ 3
8 m
mst
roke
≤ 3
8 m
m
2014/68/EU
PED
9801C23802016
1L
DM 7
4 9
23
6
M
8
11
10
N2
N2
N2
Cursă 100 %/strokeCursă < 100 %/stroke
1H
7
4 9
23
6
M
8
11
10
N2
N2
N2
Cursă 100 %/strokeCursă < 100 %/stroke
PROT
ECŢIE PENTRU OCHI
EY
E PROTECTION
La declanşarea unui sistem de siguranţă, presiunea se descarcă integral şi controlat.Când sistemele de siguranţă sunt declanşate, se va acorda atenţie următoarelor puncte: Descărcaţi eventuala presiune remanentă. Remediaţi cauza pentru declanşare. Înlocuiţi cilindrul deteriorat.
With the activation of a safety system, the pressure will exhaust in a complete and controlled manner.If a safety system is activated, please proceed as follows: exhaust any pressure leftovers, remove the cause of the damage and replace the damaged cylinder.
FUNCŢIA SISTEMELOR dE SIGURANŢĂFUNCTIONING OF THE SAFETY SYSTEMS
OSAS
OPAS
USAS
BUCŞĂBUSH
E 6350 Forc / Forţă
E 6330 Standard
BUCŞĂBUSH
E 6350 Forc / Forţă
E 6330 Standard
POdEABOTTOM PLATE
E 6360 Force extreme / Forţă extremă
E 6360 Force extreme / Forţă extremă
POdEABOTTOM PLATE
E 6360 Force extreme / Forţă extremă
La umplerea şi descărcarea prin mijloace proprii, utilizaţi numai echipament Special Springs; în caz contrar, garanţia şi răspunderea pentru produs îşi pierd valabilitatea.
Nu depăşiţi valoarea indicată pe cilindru a presiunii maxime de încărcare la 20°C .
Manual pentru umplerea arcurilor cu gaz cu echipament Special Springs
1) Asiguraţi-vă că tija de piston este complet extinsă înainte de umplere şi pe parcursul acesteia.
2) Fixaţi prin tensionare arcul cu gaz.
3) Înlăturaţi şurubul de închidere de pe cilindrul (11).
4) Deşurubaţi mânerul rotativ (7), până când ştuţul (9) este tras complet în interior.
5) Înşurubaţi adaptorul (10) cu mânerul rotativ (6) în orificiul de umplere al arcului cu gaz.
6) Asiguraţi-vă că supapele (3-4-8) sunt închise complet.
7) Deschideţi lent supapele de la buteliile de gaz (1) şi armătura de reglare (2). Apoi reglaţi presiunea dorită de umplere cu pârghia (H).
8) Deschideţi lent supapa (3-4), pentru a alimenta cilindrul cu presiune. Presiunea de umplere este afişată acum pe manometrul (M).
9) Închideţi supapele (3-4).
10) Deschideţi supapa de golire (8).
11) Extrageţi din nou prin rotire adaptorul (10) cu ajutorul mânerului rotativ (6) din orificiul de umplere.
12) Înşurubaţi din nou şurubul de închidere (11) în cilindru.
13) Închideţi prin rotire supapa de blocare a buteliei de azot (1).
For the filling and discharging of gas springs, use Special Springs components only. Otherwise, the warranty and any liability claims will become void.
Do not exceed the maximum charging pressure at 20°C indicated on the cylinder.
Instructions for the filling of gas springs using Special Springs equipment
1) Ensure that the piston rod is completely extended before and during the filling action.
2) Fix the gas spring with a clamp to prevent unwanted movement.
3) Unscrew the screw plug (11) from the cylinder.
4) Unscrew the twist grip (7) until the pin (9) is completely retracted
5) By turning the twist grip (6), screw the adapter (10) onto the charging hole of the gas spring
6) Ensure that the valves (3-4-8) are completely closed.
7) Slowly open the valves on the gas bottle (1) and on the outlet valve (2); then set the pressure with the lever (H).
8) Slowly open the valve (3-4) to pressurise the cylinder. The pressure now appears on the pressure gauge (M).
9) Close the valves (3-4).
10) Open the discharging valve (8).
11) By turning the twist grip (6), unscrew the adapter (10) from the charging hole.
12) Screw the screw plug (11) into the cylinder.
13) Close the nitrogen bottle valve (1).
Garnitură la degajări – descărcare presiuneseal on discontinuity grooves – pressure exhaust
Cursă maximămaximum stroke
Prelungitor de bucşăbush extension
Degajăridiscontinuity grooves
Garnitură corp – bucşăbody – bush seal
Degajăridiscontinuity grooves
Domeniu deformabildeformable area
Garnitură corp – podeabody – bottom plate seal
Garnitură la degajări – descărcare presiuneseal on discontinuity grooves – pressure exhaust
Deformaredeformed area
Degajăridiscontinuity grooves
Garnitură corp – bucşăbody – bush seal
Domeniu deformabildeformable area
Deformaredeformed area
Garnitură la degajări – Descărcare presiuneseal on discontinuity grooves – pressure exhaust
Degajăridiscontinuity groovesDomeniu deformabildeformable area
Garnitură corp – podeabody – bottom plate seal
Garnitură la degajăriseal on discontinuity grooves
Deformaredeformed area
Dop de spargererupture plug
Degajarediscontinuity groove
Podea cu siguranţă integrată de spargererupture septum
Degajarediscontinuity groove
Cuplul de strângere al racor-durilor de furtun conform indicaţiilor producătoruluiTightening torques for hose fittings: see manufacturers‘ instructions
Siguranţă activă împotriva cursei peste limităOver Stroke Active Safety
Siguranţă activă de suprapresareOver Pressure Active Safety
Protecţie activă în caz de cursă necontrolată de retur
Uncontrolled Speed Active Safety
UMPLEREA ARCURILOR CU GAz / FILLING OF GAS SPRINGS
1H
7
4 9
23
6
M
8
11
10
N2
N2
N2
100% Hub/stroke<100% Hub/stroke
dM
ÎN BLOC / LINKED SYSTEM
N2
N2
1N2
N2
2
N2
N2
3N2
N2
4
N2
N25
SISTEME dE SIGURANŢĂ / SAFETY SYSTEMS
E 6350 Force /Forţă
E 6330 Standard
E 6370 Compact
Imagine simbolică E 6350 ForţăSymbolic picture E 6350 Force
Imagine simbolică E 6350 ForţăSymbolic picture E 6350 Force
Imagine simbolică E 6350 ForţăSymbolic picture E 6350 Force
PISTONPISTON
E 6370 Compact
PISTONPISTON
E 6370 Compact
Degajăridiscontinuity grooves
Degajăridiscontinuity grooves
Domeniu deformabildeformable area
Etanșare piston – corppiston – body seal
Etanșare piston – corppiston – body seal
Garnitură la degajări – descărcare presiuneseal on discontinuity grooves – pressure exhaust
Garnitură la degajări – descărcare presiuneseal on discontinuity grooves – pressure exhaust
Deformaredeformed area
SISTEME dE SIGURANŢĂ / SAFETY SYSTEMS