Glucometru wireless MyGlucoHealth Manual de …myglucohealth.org/manuals/Romania_meter...

58
Model MGH-BT1 Rev6-8.12 RO/ro Glucometru wireless MyGlucoHealth Manual de funcționare mg/dl afișat mmol/l disponibil

Transcript of Glucometru wireless MyGlucoHealth Manual de …myglucohealth.org/manuals/Romania_meter...

Model MGH-BT1Rev6-8.12 RO/ro

Glucometru wireless MyGlucoHealth

Manual de funcționare

mg/dl afi șatmmol/l disponibil

2 2

INFORMAȚII IMPORTANTE

MyGlucoHealth permite persoanelor cu diabet să își măsoare și să își auto-monitorizeze nivelul de glucoză din sânge într-un mod rapid și ușor.

Dispozitivul trebuie folosit doar pentru testarea nivelului de glucoză (zahăr) din sânge și se vor întrebuința doar probe proaspete de sânge capilar integral. Glucometrul nu trebuie folosit pentru diagnosticarea diabetului, nici pentru testarea nou-născuților.

MyGlucoHealth nu trebuie utilizat în alt scop, fi ind destinat doar testării glucozei sanguine. MyGlucoHealth este conceput doar pentru diagnostic in vitro.

NOTĂ :MyGlucoHealth oferă rezultate precise atâta timp cât zonele de te-stare sunt curate, uscate și nu conțin urme de substanțe străine, de tipul cremelor sau loțiunilor. Lancetele (acele) trebuie schimbate înainte de fi ecare testare și pot fi utilizate o singură dată, reutilizarea lor afectând acuratețea rezultatelor.

Înainte de a utiliza glucometrul wireless MyGlucoHealth, citiți toate instrucțiunile din acest manual și informațiile adiționale cu privire la utilizarea benzilor de testare. Exersați pentru a obține o testare cât mai precisă și sigură.

Materiale video instrucționale complete pot fi găsite în secțiunea QuickStart (Pornire rapidă) a Centrului de Învățare aparținând siteului MyGlucoHealth, la adresa www/myglucohealth.net/quickstart.

Pentru un management efi cient al diabetului dumneavoastră și pentru utilizarea corectă a acestui aparat de măsură este indicat să apelați la ajutor profesional din partea medicului dumneavoastră diabetolog. Nu este indicat să modifi cați tratamentul urmat pe baza valorilor glucozei sanguine indicate de MyGlucoHealth, fără a con-sulta în prealabil medicul dumneavoastră.

3 3

1. Aparatul de măsură wireless MyGlucoHealth

2. Dispozitivul de înțepat MyGlucoHealth

3. Cablu USB

4. Manual de instrucțiuni

5. Două baterii alcaline de tip AAA, de 1,5V

6. Geantă de transport personalizată

NOTĂ:Înainte de utilizare, verifi cați setul MyGlucoHealth pentru a vă asigura că este sigilat și că toate componentele menționate mai sus sunt incluse în pachet. În caz contrar, nu utilizați glucometrul MyGlucoHealth, ci returnați-l furnizorului, cerând înlocuirea sa cu un dispozitiv nou.

CE CONȚINE SETUL

4

REFERINȚĂ RAPIDĂ

Fără a porni aparatul de măsură, introduceți o bandă de testare MyGlucoHealth cu logo-ul orientat spre înainte și cu suprafața de prelevare orientată în jos. Un număr de cod va fi afi șat în mod automat.

Aplicați o probă de sânge până când fereastra de confi rmare a benzii de testare este complet acoperită. Glucometrul va procesa proba.

plicați o probă de sânge până

3 4

Simbolul picăturii de sânge va apărea pe ecran, clipind intermitent. Aparatul de măsură este acum pregătit pentru proba de sânge.

Selectați una din activitățile posibile pentru situația de te-stare prin apăsarea butonului SUS sau JOS. După selectarea activității apăsați butonul de CENTRU/PORNIRE. Rezul-tatul testului va fi afi șat pe ecran.

1 2

5 5

RESURSE QUICKSTART

Secțiunea de resurse online QuickStart a siteului web MyGlucoHealth.net furnizează instrucțiuni detaliate cu privire la toate aspectele implicate de uti-lizarea glucometrului wireless MyGlucoHealth.

QuickStart este un instrument video cuprinzător și ușor de înțeles, care ghidează utilizatorii noi prin toate procesele implicate de setarea glu-cometrului wireless MyGlucoHealth.

Accesatți sistemul la adresa www.myglucohealth.net/quickstart sau apăsați butonul QuickStart al paginii de pornire.

Urmăriți ghidul pas-cu-pas pentru a învăța cum să:

• Setați glucometrul wireless MyGlucoHealth.

• Utilizați dispozitivul de înțepare pentru a înregistra primul dumneavoastră test.

• Setați un cont de membru securizat online.

• Încărcați rezultatele testelor pe Portalul MyGlucoHealth cu aju-torul computerului, utilizând Bluetooth-ul și cablul USB.

• Setați telefonul mobil și glucometrul pentru a face posibilă comu-nicarea acestora prin Bluetooth®.

• Încărcați rezultatele testelor cu ajutorul telefonului mobil.

6 6

GLUCOMETRUL MYGLUCOHEALTH

1080800001

1. Port pentru banda de testare: Inserați banda de testare în glucometru

2. Ejector pentru banda de testare

3 . Ecran de afișare: Afișează rezultatele testelor și alte informații importante

4. Butonul CENTRU/PORNIREPornește și oprește glucometrulReamintește rezultatele trecute și setările funcțiilor

5 . Butonul Săgeată Sus/Jos: Ajustează setările și derulează rezultatele trecute CUPLARE/TRIMITERE – (doar săgeata sus) Cuplează glucometrul și trimite datele obținute la teste

6. Eticheta produsului (include seria glucometrului)

7. Capacul pentru baterie

MODEL: MGH-BT1/MGH-1

For use with MyGlucoHealthtest strips only!

Entra Health Systems3111 Camino del Rio N., #101

San Diego, CA 92108 [email protected]

+1 877 458 2646 +1 619 684 6232

Rev 2-9.11

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE

FCC RULES.FCC ID:VUG-EHS-MGEU00001

Blood Glucose Monitoring System

RATING: 3V 70mA

7 7

Avertizare descărcare baterie

Codul de bandă

Picătură de sânge pentru test, glucometrul pregătit pentru test

Alarmă

Înainte de masă

După masă

Test pentru Soluția de control

Temperatură/Dată

Unitate pentru rezultatul testării

Timp

Ștergere

După activități sportive

După administrarea de medicamente

P

mg/dLmmol/L

ECRAN LCD

NOTĂ:Înainte de a folosi glucometrul MyGlucoHealth pentru a vă testa glice-mia pentru prima dată, exersați procedura folosind Soluția de control MyGlucoHealth. După ce ați efectuat trei teste consecutive, a căror re-zultate sunt în intervalul așteptat, sunteți pregătit pentru testul de sânge.

8 8

Sistemul format din glucometrul wireless My-GlucoHealth și benzile de testare este unul dintre cele mai precise produse de îngrijire personală pentru diabetici, existente în prezent pe piață. În testele cu instrumente de laborator calibrate, glucometrul MyGlucoHealth atinge standarde de performanță mai înalte decât multe dintre glucometrele disponibile pe piață.

La concentrații ale glucozei mai mici de 75 mg/dl, rezultatele MyGlucoHealth au avut o toleranță de plus minus 6,5% față de calibrarea de laborator, în 89% din cazuri și s-au încadrat în intervalul plus minus 7,5% în 100% din ca-zuri. La testarea concentrațiilor mai mari de 75

mg/dl, MyGlucoHealth a avut o toleranță de 5% în 65% din cazuri, 10% în 92% din cazuri și 15% în 98% din cazuri.

Glucometrul wireless MyGlucoHealth este calibrat cu plasmă. Aceasta face ca rezultatele obținute să fi e comparabile cu cele obținute la testul de laborator HbA1c. Rezultatele obținute cu ajutorul plasmei sunt cu aproximativ 12% mai ridicate decât cele obținute cu sânge integral. Acest aspect trebuie luat în considerare când comparați rezultatele testelor măsurate cu MyGlucoHealth cu cele obținute cu glucometre calibrate cu sânge integral.

Unele glucometre de ultimă generație sau profesionale, între care și glucometrul wireless MyGlucoHealth, sunt deja calibrate sau setate pentru a furniza rezultate la testarea plasmei, conversia nemaifi ind necesară. Pentru o comparație corectă a rezultatului obținut cu glucometrul și a celui obținut la testele de laborator, este esențială cunoașterea modului de calibrare a aparatului.

ACURATEȚEA GLUCOMETRULUI

NOTĂ:Comparând rezultatele obținute cu un glucometru mai vechi și cele obținute cu MyGlucoHealth, se poate să observați mici diferențe din cauza standardelor de acuratețe mai ridicate și a calibrării cu plasmă a MyGlucoHealth.

9 9

BENZILE DE TESTARE

Benzile de testare MyGlucoHealth pot fi utilizate doar cu glucometrul

MyGlucoHealth

Avertisment privind stocarea și manipularea1. Feriți benzile de expunerea directă la soare.2. Păstrați fl acoanele cu benzile de testare MyGlucoHealth într-un loc

rece și uscat, la 2-30°C (36-86° F). Nu le depozitați în frigider și nu le expuneți la îngheț.

3. Notați data de expirare pe eticheta fl aconului imediat după ce îl deschideți. Aruncați benzile MyGlucoHealth nefolosite după 3 luni de la deschiderea fl aconului.

4. Închideți ermetic capacul fl aconului imediat după scoaterea unei benzi de testare MyGlucoHealth.

5. Nu utilizați benzile de testare după data de expirare imprimată pe pachet sau fl acon întrucât aceasta poate duce la rezultate incorecte.

6. Evitați contactul benzilor de testare cu impurități, mâncare sau apă. Nu îndoiți, tăiați sau alterați benzile de testare MyGlucoHealth.

7. Benzile de testare MyGlucoHealth sunt de unică folosință.8. Nu lăsați fl aconul cu benzile de testare la îndemâna copiilor.9. Consultați instrucțiunile de utilizare și fi șa tehnică a benzilor de testare

MyGlucoHealth pentru informații suplimentare.

ATENȚIE! Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la rezultate eronate.

Deschiderea camerei de testare

Fereastra de confi rmare

Suprafețele conductoare ale glucometrului

(Menținând glucometrul oprit, inserați banda de testare în aparat cu suprafețele conductoare

orientate spre înainte și în jos)

10

SETAREA INIȚIALĂ A GLUCOMETRULUI

Setarea datei și orei glucometrului:Ora, data și alarma glucometrului wireless MyGlucoHealth trebuie setate la prima pornire și utilizare a dispozitivului.

Pornirea dispozitivulApăsați și țineți apăsat butonul CEN-TRU /PORNIRE timp de 3 secunde, până când data (anul) începe să clipească.

AnulApăsați butonul SUS sau JOS pentru a seta anul curent. Apăsați butonul CEN-TRU /PORNIRE. Luna (MON) va fi afi șată intermitent.

Data /OraApăsați și eliberați oricare dintre bu-toanele SUS sau JOS pentru a seta data și ora. Luna va apărea prima. Apăsați butonul CENTRU/PORNIRE. Repetați acești pași și pentru setarea zilei, orei și minutelor.

NOTĂ:Un semnal sonor scurt indică faptul că următoarele funcții au fost setate: data, ora, unitățile de testare și abilitatea de a selecta trei me-dii unice în funcție de dată.

Power On

Year

Date/Time

Pornirea dispozitivul

Anul

Data /Ora

11

SETAREA INIȚIALĂ A GLUCOMETRULUI

Mediile în funcție de dată Funcția de calculare a valorilor medii în funcție de dată creează 3 intervale de timp, cu un număr stabilit de zile; toate valorile înregistrate la testele efectu-ate în intervalul respectiv sunt incluse între-o medie care este ulterior afi șată (în acest exemplu este afi șată media pe 7 zile).

Pentru a seta numărul de zile pen-tru perioada de timp dorită, apăsați și eliberați oricare dintre butoanele SUS sau JOS, apoi apăsați butonul CEN-TRU/PORNIRE. Alarmă1. Apăsați și eliberați oricare dintre

butoanele SUS sau JOS pentru a seta alarma. Apăsați butonul CENTRU/PORNIRE.

2. Pentru a seta ora alarmei, apăsați și eliberați oricare dintre bu-toanele SUS sau JOS pentru a selecta ora alarmei, apoi apăsați butonul CENTRU/PORNIRE pentru a accepta ora aleasă.

Date Averages

Alarm

Alarm

Mediile în funcție de dată

Alarmă

Alarmă

12

SETAREA INIȚIALĂ A GLUCOMETRULUI

AlarmeleIntroduceți numărul de alarme dorit (până la 5), apoi apăsați butonul CEN-TRU/PORNIRE. Repetați pașii pentru a adăuga alte alarme. Alarmele pot fi setate ca reminderi pentru efectuarea testelor, administrarea medicației sau alte evenimente individuale, care vă ajută în managementul și monitoriza-rea diabetului.

NOTĂ:1. Întotdeauna păstrați glucometrul wireless MyGlucoHealth

oprit atunci când introduceți o bandă de testare.

2. Dacă nu setați corect data, nivelul mediul al glucozei afi șat și rezultatele stocate în memoria aparatului nu vor fi cele cor-ecte. Trebuie să setați glucometrul înainte de a-l folosi și să confi rmați data după ce ați introdus bateriile.

3. Nu vă puteți testa glicemia în Modul de setare.

4. Anii care pot fi introduși sunt cuprinși între 2007 și 2099, inclusiv.

Alarm

Puteți seta până la 5 alarme și 3 date medii

13

PROCEDURI PENTRU TESTAREA

SANGUINĂ

Materiale necesare pentru testele sanguineÎnainte de testare, citiți cu atenție această secțiune precum și instrucțiunile de pe fl aconul benzilor de testare.

Asigurați-vă că aveți toate dispozitivele necesare pentru începerea testării:1. Glucometrul wireless

MyGlucoHealth

2. Bandă de testare MyGlucoHealth

3. Dispozitiv de înțepare

4. Ac steril

NOTĂ: Dispozitivul de înțepare și acele sterile NU trebuie folosite de alte persoane. Pentru a reduce riscul de apariție a infecțiilor, aceste dis-pozitive sunt pentru uzul exclusiv al dumneavoastră.1. Întotdeauna folosiți un ac steril, nou. Acele sunt de unică

folosință.2. Asigurați-vă că aveți mâinile curate și complet uscate înainte

de testare sau de utilizarea dispozitivului de înțepare pentru colectarea probei de sânge.

3. Evitați contaminarea acelor și a dispozitivului de înțepare cu loțiune de mâini, ulei, murdărie sau impurități.

ess

pare

14

UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE

ÎNȚEPAT

Desfaceți capacul dispozitivului de înțepat și introduceți acul în suportul aferent, cu o mișcare fermă.

Dacă dispozitivul are deja un ac instalat, detașați acul, atașându-i capacul protector. Aruncați acul folosit într-un loc sigur.

1 2

Strângeți acul și rotiți capacul protector. Nu aruncați capacul întrucât îl veți folosi din nou pentru a acoperi acul înainte de aruncare. Acele sunt fi xate într-o deschizătură a dispozitivului de înțepare.

NOTĂ:1. Instrucțiunile pentru colectarea unei probe de sânge re-

spectând pașii 1-5 sunt valabile doar pentru dispozitivul de înțepare MyGlucoHealth inclus în setul glucometrului. Dacă se folosește un alt dispozitiv de înțepare, trebuie citite și re-spectate instrucțiunile acelui dispozitiv.

2. Dispozitivele de înțepare sunt pentru uz individual și nu trebuie folosite de alte persoane. Acele sunt de UNICĂ FOLOSINȚĂ și nu vor fi reutilizate întrucât reutilizarea lor va duce la apariția de ECHIMOZE la locul testării și va genera re-zultate incorecte. Reutilizarea unui ac de unică folosință poate cauza dureri suplimentare care nu sunt necesare.

15

UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE

ÎNȚEPAT

3 4

Înfi letați capacul dispozitivului de înțepare, acoperind acul.

Vârful dispozitivului de înțepare oferă 5 nivele diferite de penetrare a pielii. Pentru a selecta adâncimea optimă: alegeți 1 sau 2 pentru piele subțire și sensibilă, 3 pentru piele de grosime medie și 4 sau 5 pentru piele îngroșată sau bătătorită.

Zone alternative de testare Glucometrul wireless MyGlucoHealth oferă posibilitatea de alter-nare a locului de testare, prin prelevarea de probe sanguine din braț, antebraț, mână, palmă, coapsă sau gambă. Vedeți paginile 41-42 pen-tru informații suplimentare cu privire la zone de testare alternative, însă prelevați probele sanguine din aceste locuri doar cu aprobarea medicului dumneavoastră.

Plasați dispozitivul de înțepare pe vârful degetului. Apăsați butonul de declanșare. O probă de sânge va fi imediat disponibilă pentru aplicarea pe banda de testare. Ridicați și îndepărtați dispozitivul de înțepare. Exersați utilizarea dispozitivului de înțepare până vă familiarizați cu modul de funcționare și aplicare. Asigurați-vă că aveți întotdeauna mâinile curate și uscate înainte de a folosi dispozitivul de înțepare pentru testare.

ț p , p

getului Apăsațibutonuld

5

16

RECUNOAȘTEREA AUTOMATĂ A

CODULUI

NOTĂ:1. Nu îndoiți banda de testare.

2. Dacă eticheta cu codul de recunoaștere este deteriorată, este posibil ca recunoașterea codului să eșueze. Prin urmare, este indicat să verifi cați codul numeric de pe ecranul LCD, care trebuie să fi e identic cu numărul de pe fl aconul de testare.

Glucometrul wireless MyGlucoHealth detectează în mod automat codul benzilor de testare. Când o bandă de testare este inserată corect, glu-cometrul recunoaște automat codul numeric de pe aceasta și ajustează glucometrul în mod corespunzător. Aceasta previne erorile de introdu-cere a datelor sau de testare.

Introduceți banda de testare în glucometrul cu contactele în jos și cu logo-ul MyGlucoHealth orientat spre dumneavoastră.

Asigurați-vă că există o concordanță între codul numeric de pe benzile de testare și cel de pe fl aconul benzilor. Pictograma pentru banda de tes-tare, cu o picătură de sânge, va clipi intermitent în partea de sus a ecranu-lui. Glucometrul este pregătit pentru testare.

Recunoașterea automată a codului de pe benzile de testare MyGlucoHealth

17 17

EFECTUAREA TESTULUI SANGUIN

NOTĂ:1. Introducerea benzii de testare în poziție greșită va porni glu-

cometrul însă nu testul nu va fi efectuat.

2. Dacă glucometrul nu pornește, scoateți banda de testare din aparat și reintroduceți-o.

3. Evitați expunerea directă la lumina soarelui în timpul testării.

Pasul 1 – Introduceți o bandă de testare

Direcția corectă de introducere a benzii

de testare

®

Direcția incorectă de introducere a benzii de testare

Fără a porni glucometrul, introduceți o bandă de testare MyGlucoHealth în portul de testare din partea de sus a aparatului. Introduceți banda de testare cu logo-ul MyGlucoHealth orientat spre dumneavoastră și con-tactele în jos. Nu introduceți banda de testare cu fața în jos.

Când introduceți banda de testare în glucometru, aparatul pornește automat, afi șând codul și temperatura. După 3 secunde, codul numeric și temperatura de testare vor dispărea.

18 18

EFECTUAREA TESTULUI SANGUIN

Cu ajutorul dispozitivului de înțepare, înțepați vârful degetului și lăsați să iasă o picătură de sânge. Plasați vârful degetului pe partea de sus a benzii de testare MyGlucoHealth, fără a apăsa. Sângele se va scurge în mod automat în canalul benzii de testare.

Păstrați degetul în contact cu banda de testare până când glucometrul emite un semnal sonor.

NOTĂ:1. Este necesară o probă de cel puțin 0,3 μl de sânge.

2. Dacă nu efectuați testul în interval de 3 minute, glucometrul se va opri automat pentru a proteja durata de viață a bateriei. În acest caz, repetați procedura de testare, utilizând o altă bandă.

Pasul 2 – Înțepați și puneți picătura de sânge pe banda de testare

Incorect Corect

acoperit parțial acoperit total

e

19 19

Selectați activitatea care descrie cel mai bine situația testării prin apăsarea butonului SUS sau JOS, apoi apăsați butonul CENTRU/PORNIRE.

Selectați una din opțiunile următoare:

Înainte de masă

După masă

După administrarea de medica-mente

După activități sportive

Utilizarea soluției de control

NOTE:1. Dacă nu confi rmați codul în interval de 3 secunde, scoateți

banda de testare din aparat și reîncepeți procedura. 2. Dacă codul de pe ecranul LCD nu coincide cu cel de pe fl aco-

nul benzilor de testare, încercați o bandă nouă. Dacă nepotri-virea continuă, contactați Serviciul clienți MyGlucoHealth la numărul + 1 877 458 2646 sau +1 619 684 6232, pentru suport.

3. Dacă aplicați proba de sânge prea devreme, va apărea un mesaj de eroare pe ecran (consultați pagina 46).

EFECTUAREA TESTULUI SANGUIN

Pasul 3 – Selectați activitatea corespunzătoare testului

Nu selectați „Utilizarea soluției de control” de această dată. Această funcție nu este pentru testarea glicemiei, prin urmare va duce la rezultate eronate, care nu vor fi stocate sau postate în înregistrările dumneavoastră. Odată ce ați apăsat butonul CENTRU/PORNIRE , rezultatul testului va fi afi șat.

20 20

TESTAREA SÂNGELUI

După semnalul sonor, testul va începe automat iar rezultatele vor apărea în interval de 3 secunde. Glucometrul va număra de la 3 la 1, timpul de procesare fi ind afi șat pe ecranul LCD. Ecranul LCD va afi șa rezultatul testării glicemiei, temperatura și ora. Ecranul glucometrul va afi șa inter-mitent luna/ziua/ora testării și temperatura/ora testării.

Pasul 5 – Postarea datelor pe PortalPuteți trimite rezultatele testului către Portalul MyGlucoHealth direct de la calculatorul dumneavoastră, folosind Bluetooth-ul sau cablul USB, sau utilizând aplicația MyGlucoHealth pentru telefonul mobil, descrisă în secțiunea „Prezentare generală a Portalului MyGlucoHealth”, începând cu pagina 22.

NOTĂ:Dacă rezultatul testului este în afara intervalului de testare acceptat, pe ecranul LCD va apărea un mesaj de eroare. Detalii asupra me-sajelor de eroare pot fi găsite la pagina 45.

Pasul 4 – Verificați și transmiteți rezultatele testului

21 21

REVIZUALIZAREA REZULTATELOR

PRECEDENTE

Revizualizarea rezultatelor precedente stocate în glucometrul dumneavoastră

Glucometrul wireless MyGlucoHealth poate stoca până la 250 de rezultate ale testelor în memoria sa internă și poate înregistra nivelul mediu al glu-cozei pentru un număr de zile prestabilit (de exemplu 7, 14, 21). Aceste valori pot fi revăzute pe ecranului LCD în orice moment. Cele mai noi rezultate le vor înlocui pe cele mai vechi după salvarea a 250 de teste.

Apăsați scurt butonul CENTRU / PORNIRE. Vor fi afi șate cele mai noi date. Puteți verifi ca în mod individual rezultatele testelor și mediile precedente prin apăsarea butonului SUS sau JOS.

Apăsați butonul JOS: afi șarea rezultatelor precedente

Apăsați butonul SUS: afi șarea rezultatelor medii pe 7 zile, 14 zile, 21 de zile

Antepenultimul Penultimul Cel mai recent (ultimul)

Media pe 7 zile de la data testării

Media pe 14 zile de la data testării

Media pe 21 de zile de la data

testării

Rezultatul mediu al testărilor

Unitatea testului

Cantitatea rezultatului testului

Numărul zilelor folosite pentru media rezultatelor testului

22

Portalul MyGlucoHealth

Accesare securizată pentru pacienți Încărcare automată a datelor

PREZENTARE GENERALĂ A PORTALULUI

GLUCOHEALTH

MyGlucoHealth este o platformă inteligentă pentru manage-mentul diabetului, care pune la dispoziția pacienților, medicilor, familiilor și îngrijitorilor instru-mente complete menite să le îmbunătățească modul și nivelul de viață.

23 23

PREZENTARE GENERALĂ A PORTALULUI

GLUCOHEALTH

Glucometrul wireless MyGlucoHealth, împreună cu rețeaua MyGlucoHealth, formează o platformă completă de management a diabetului, ce oferă pacienților un control mai direct asupra stării lor de sănătate, punând în același timp la dispoziția acestora metode accesibile de comunicare cu medicul, familia sau îngrijitorii lor.

Dispozitivul wireless MyGlucoHealth funcționează în combinație cu o rețea online de colectare a datelor în timp real, ce permite încărcarea și prezentarea citirilor valorilor glicemiei pacienților. Utilizând Portalul MyGlucoHealth de la adresa www.myglucohealth.net, pacienții pot transmite și evalua citirile lor zilnice prin mijloace digitale, cu ajutorul telefonului mobil, transmițând în același timp rezultatele în mod automat și doctorilor curanți. Aceasta permite echipei de îngrijire medicală să fi e în permanență la zi cu datele și să intervină imediat în caz de necesitate.

Grafi ce ușor de citit

24 24

PREZENTARE GENERALĂ A PORTALULUI

GLUCOHEALTH

Portalul MyGlucoHealth este un site complex, creat pentru managementul datelor și comunicării, ce pune la dispoziție o interfață ușor de utilizat, pentru colectarea automată a rezultatelor testelor obținute cu glucometrul. Rezultatele stocate pot fi transmise wireless prin telefonul mobil sau cal-culator către Portal, pentru postare. Această procedură este realizată au-tomat, utilizând tehnologia Bluetooth sau prin conectarea cu cablul USB direct la glucometru.

Procesul de încărcare directă elimină necesitatea introducerii manuale a rezultatelor testării, oferind un acces mai facil la datele critice și elim-inând riscul de apariție a erorilor.

Pe Portal, citirile sunt clasifi cate, reprezentate grafi c și interpretate în diferite moduri, pentru a analiza și evalua în cel mai bun mod cu putință valorile glicemiei dumneavoastră. Portalul este creat pentru a ajuta pa-cientul să controleze boala, astfel încât să poată face alegeri mai bune cu privire la modul său de viață.

25 25

PREZENTARE GENERALĂ A PORTALULUI

GLUCOHEALTH

Portalul MyGlucoHealth permite pacienților să trimită în mod automat alerte și memento-uri, pentru uzul personal sau către echipa lor de îngri-jire medicală, alerte ce țin de modifi cările condiției lor sau care sunt menite să le reamintească să se testeze sau să își administreze medicația. Alertele și memento-urile pot fi trimise prin e-mail sau prin SMS.

Fiecare utilizator poate crea „praguri” personalizate pentru valorile min-ime și maxime ale nivelului glicemiei. Portalul monitorizează rezultatele încărcate și trimite semnale de alarmă automate către pacient, medic sau îngrijitor, atunci când pragul maxim este depășit. Mai mult, pacienții pot trimite informații medicale adiționale și mesaje securizate direct către medicii lor, programând întâlniri online prin intermediul Portalului.

26 26

SETAREA CONTULUI

Mergeți la adresa www.myglucohealth.net și faceți clic pe butonul „Înregistrare”.După primirea setului glucometrului dumneavoastră wireless MyGluco-Health, sunteți invitați să vă înregistrați pentru un abonament la Portalul MyGlucoHealth și aplicația mobilă.

Pentru înregistrare introduceți seria afl ată pe partea din spate a glucome-trului și adresa dvs. de email. Adresa dvs. de email, împreună cu parola pe care ați ales-o, vor constitui informațiile de autentifi care pentru Por-tal.

NOTĂ:Instrucțiuni detaliate privind descărcarea, instalarea, cuplarea și uti-lizarea aplicației mobile MyGlucoHealth și a Portalului pot fi găsite la adresa www.myglucohealth.net/quickstart.

tal.

27 27

POSTAREA DATELOR PE CALCULATOR PRIN INTER-

MEDIUL PORTULUI USB

Pasul 1 – Instalați driverele Pentru a încărca sau posta citirile tes-telor pe Portalul MyGlucoHealth cu ajutorul calculatorului și a conexiunii USB directe, începeți prin a înaccesa contul dumneavoastră de pe Portal.

Mergeți la adresa www.myglucohealth.net. Selectați ”Login” din pagina de pornire. Introduceți ID-ul dumneavoastră de membru și parola pentru a fi direcționat către pagina dumneavoastră securizată.

După ce ați intrat în sistem, identifi cați butonul „Obține citiri” din partea dreaptă, sus. Prima dată când încărcați datele utilizând conexiunea USB, va trebui să descărcați un driver astfel încât glucometrul MyGlucoHealth să poată comunica cu calculatorul dumneavoastră prin conexiunea USB.

Postarea rezultatelor testelor pe Portalul MyGlucoHealth utilizând calculatorul și

cablul USB

Cablul USB MyGlucoHealth

NOTĂ:Utilizarea Portalului MyGlucoHealth și a aplicației mobile necesită abonarea la serviciul online; pentru acest serviciu este posibil să ex-iste anumite taxe. Consultați furnizorul dumneavoastră de telefonie mobilă în vederea familiarizării cu taxele aplicate pentru încărcarea sau utilizarea serviciilor mobile în acest mod.

28

POSTAREA DATELOR PE CALCULATOR PRIN INTER-

MEDIUL PORTULUI USB

Selectați „Obține driverul” din meniul de sub butonul „Obține citiri”. Urmați instrucțiunile de instalare pentru a defi ni-tiva procesul. Este posibil să trebuiască să instalați Microsoft .NET Framework pe calcula-torul dumneavoastră, în vederea rulării aplicației MyGlucoHealth. Sistemul vă va ghida prin pro-cesul de descărcare și instalare a ambelor programe necesare.

NOTĂ:1. Portalul MyGlucoHealth necesită dezactivarea tuturor setărilor de

blocare a pop-up-urilor în browserele folosite.

2. Pentru a putea încărca date pe portal, trebuie să fi realizat câteva teste sanguine și să fi înregistrat rezultatele cu glucometrul MyGlu-coHealth.

Pasul 2 – Setarea conexiuniiOdată ce driverele sunt instalate, puteți începe să încărcați rezultatele tes-telor. Apăsați butonul „Obține citiri” din nou și programul de încărcare MyGlucoHealth va începe. Primul ecran care apare este „Setarea conexi-unii”. Introduceți ID-ul dumneavoastră de membru și parola. Selectați preferințele, limba dumneavoastră, unitățile de măsură și formatul datei. Acest pas va fi repetat o singură dată. Apăsați „Trimite” pentru a actualiza setările.

29

Pasul 3 – Postarea /Încărcarea rezultatelor testului

POSTAREA DATELOR PE CALCULATOR PRIN INTER-

MEDIUL PORTULUI USB

3

Acum sunteți gata să încărcați citirile.

Pentru a „posta” rezultatele testului, conectați cablul USB furnizat în setul glucometru-lui dumneavoastră la oricare port USB disponibil al calcu-latorului.

Conectați apoi celălalt capăt al cablului la glucometrul MyGlucoHealth, conform fi gurii din stânga. Glucome-trul va afi șa „PC” atunci când conexiunea a fost realizată.

Selectați butonul „Start” din fereastra de pop-up a aplicației. Ecranul LCD al glucometrului va afi șa timpul de procesare în secunde. Re-zultatele testului stocate în glucometru vor fi postate în mod automat pe Portal. Bara de progres va indica intervalul de încărcare a acesto-ra. După ce ultimul rezultat este afi șat pe ecran, apăsați „Continuă” pentru a vă întoarce la pagina securizată conținând înregistrările dumneavoastră de pe Portalul MyGlucoHealth.

Pasul 4 – Finalizare (Modul de repaus)La detașarea cablului USB de glucometru, aparatul va intra în modul de repaus, iar ecranul LCD se va stinge. După aceasta puteți accesa, oricând, tab-ul Test sanguin pentru a verifi ca dacă rezultatul testului a fost postat și este corect sau puteți reîncărca pagina și vizualiza rezul-tatele în fereastra Privire de ansamblu asupra testelor.

30

CONECTAREA LA CALCULATOR PRIN

BLUETOOTH

Pentru a conecta sau „cupla” glucometrul wireless MyGlu-coHealth la calculator, trebuie mai întâi să setați calculatorul așa încât să permită realizarea de conexiuni prin Bluetooth.Deschideți Panoul de Control al calculatorului dumneavoastră. Dacă calcu-latorul are încorporat un dis-pozitiv Bluetooth, veți vedea pictograma Bluetooth în Pan-oul de Control.Dați dublu-clic pe pictograma Bluetooth pentru a deschide fereastra de dialog a dispoziti-vului Bluetooth. Selectați tab-ul Opțiuni și bifați opțiunile „Permite dispozitivelor Blue-tooth să găsească acest cal-culator”, respectiv „Permite dispozitivelor Bluetooth să se conecteze la acest calculator”.Apoi, selectați tab-ul Dispozi-tive și butonul „Adaugă”. Se va deschide wizard-ul pentru adăugarea dispozitivului Blue-tooth.

Cuplarea glucometrului la calculator prin Bluetooth

Panoul de Comandă al dispozitivelor Bluetooth

Wizard-ul pentru adăugarea dispozi-tivului Bluetooth

NOTĂ:Imaginile de pe ecran și setările din Panoul de Control pot varia ușor, în funcție de sistemul de operare și de browserul folosit. My-GlucoHealth este optimizat pentru majoritatea combinațiilor de sis-teme de operare și browsere curente.

31 31

Cuplarea glucometrului la calculator prin Bluetooth

Pasul 1 – Începerea procesului de cuplare

Apăsați butonul SUS (cuplare) al glucometrului MyGlucoHealth. Fereastra LCD va afi șa timpul de funcționare în secunde. Aceasta indică faptul că glucometrul se cuplează la calculator. (Fig. 1)

Pasul 2 – Introducerea numărului PINIntroduceți numărul PIN de cuplare (0000) în fereastra care se deschide pe calculator.

Pasul 3 – Cuplat (Conectat)Atunci când glucometrul wireless MyGlucoHealth este cuplat la calcu-lator, fereastra LCD a aparatului va afi șa litera „P” pentru a confi rma statutul cuplat. (Fig. 2)

Pasul 4 – Modul de repausPrin apăsarea butonului de CENTRU/PORNIRE , aparatul intră în modul de repaus iar fereastra LCD se stinge.

Figura 1 Figura 2

CUPLAREA LA CALCULATOR PRIN

CONEXIUNEABLUETOOTH

32

Încărcarea rezultatelor testelor utilizând conexiunea Bluetooth a calculatorului

dumneavoastră

POSTAREA DATELOR CU AJUTORUL

CALCULATORULUI

NOTĂ: Este posibil ca, din când în când, conexiunea Bluetooth să eșueze din cauza interferențelor de semnal sau a altor factori. Dacă pro-cesul de postare eșuează, deplasați-vă într-o altă locație și încercați din nou. Contactați Linia telefonică pentru Serviciul clienți My-GlucoHealth la numărul de telefon +1 877 458 2646 sau +1 619 684 6232 sau prin e-mail la [email protected] dacă postarea eșuează în mod repetat.

Pasul 1 – Lansați aplicația online MyGlucoHealth După ce glucometrul a fost cuplat la calculator, mergeți la adresa www.myglucohealth.net, accesând contul dumneavoastră securizat.

Selectați opțiunea „Obține citiri” din meniul din dreapta. Aplicația MyGlucoHealth va verifi ca au-tomat dacă soft ul disponibil a fost instalat sau vă va cere să descărcați driverele necesare.

Prima dată când încărcați rezultatele utilizând conexiunea Bluetooth a calcu-latorului, va apărea meniul „Setări Conexiune”.

Introduceți ID-ul dumneavoastră de membru și parola. Acest pas tre-buie făcut o singură dată. Selectați preferințele dumneavoastră, limba de afi șare, unitățile de măsură și formatul datelor. Apăsați „TRIMITE” pentru a actualiza setările.

33 33

NOTĂ:Dacă alegeți să nu postați rezultatele testelor, acestea vor fi stocate în glucometru și vor fi adăugate abia la următoarea postare făcută de pe telefonul mobil sau prin conectarea aparatului la calculator (prin intermediul Bluetooth-ului sau cablului USB.)

Deși glucometrul poate stoca până la 250 de rezultate ale testărilor, este recomandat să postați datele cât mai des iar pentru a asigura funcționarea optimă și a vă bucura de toate funcțiile MyGlucoHealth. Este recomandat să nu stocați mai mult de 20 de teste ne-postate în glucometru.

POSTAREA DATELOR CU AJUTORUL

CALCULATORULUI

Pasul 2 – Postarea / Actualizarea rezultatelor testelor

Cu aplicația MyGlucoHealth pornită, apăsați butonul SUS al glucometrului. Ecranul LCD al aparatului va afi șa timpul de procesare în secunde. Rezultatele testului înregistrate cu ajutorul glucometrului vor fi automat postate în Portal. După ce rezultatul testului este afi șat pe ecran, apăsați „Continuă” pentru a vă întoarce la contul dumneavoastră securizat de pe Portalul MyGlucoHealth.

Pasul 3 – Finalizare (Modul de repaus)Prin apăsarea butonului de CENTRU/PORNIRE , glucometrul intră în modul de repaus, iar ecranul LCD se va stinge.

După aceasta puteți accesa, oricând, tab-ul Test sanguin pentru a verifi ca dacă rezultatul testului a fost postat și este corect sau puteți reîncărca pagina și vizualiza rezultatele în fereastra Privire de ansamblu asupra testelor.

34 34

Înainte de lansarea aplicației MyGlucoHealth pe telefonul dumneavoastră, este foarte important ca telefonul și glucometrul să fi e cuplate.

Pentru a efectua procesul de cuplare, urmați pașii de pe pagina următoare. Pentru ajutor suplimentar și pentru vizualizarea ghidului pas-cu-pas, vizitați www.myglucohealth.net/quickstart. Odată ce ați defi nitivat procesul de cuplare, puteți folosi aplicația mobilă MyGluco-Health a glucometrului.

Majoritatea telefoanelor mobile se cuplează din meniul de setări, prin activarea Bluetooth-ului și selectarea ulterioară a opțiunii „Cuplează dispozitiv nou”. Numele glucometrului va apărea ca „myglucohealth” pe telefonul dumneavoastră mobil, ca dispozitiv cuplat prin Bluetooth.

CUPLAREA GLUCOMETRULUI LA TELEFONUL MOBIL

Cuplarea la telefonul mobil prin Bluetooth

NOTĂ:La setarea contului de membru pe site-ul myglucohealth.net puteți solicita un mesaj SMS care vă va furniza un link pentru descărcarea aplicației mobile MyGlucoHealth, pe telefonul mobil.

35 35

Cuplarea glucometrului la telefonul dumneavoastră mobil

Pasul 1 – Începeți configurarea telefonului mobilPorniți telefonul. Activați Bluetooth-ul prin accesarea setărilor de Rețea sau Co-nectivitate ale telefonului dumneavoastră. Deși fi ecare telefon este ușor diferit, acesta e pasul de început. Dacă nu știți cum se activează Bluetooth-ul sau nu sunteți siguri dacă telefonul dumneavoastră are Bluetooth, consultați ghidul de utilizator al telefonului.

Începeți de la meniul principal. Porniți funcția Bluetooth. Telefonul dumneavoastră va căuta semnale Bluetooth în jurul dumneavoastră - ar

trebui să vedeți o pictogramă Bluetooth afi șată pe ecran.

Pasul 2 - CuplareaÎn telefonul dumneavoastră, mergeți la secțiunea „Dispozitive cuplate”. Selectați „Adaugă un nou dispozitiv”. Apăsați butonul SUS (cuplează) al glucometrului. Acesta va trimite un semnal pe care telefonul dumneavoastră îl va recepționa. Ecranul LCD al aparatului va afi șa timpul de procesare secundă cu secundă. (Fig.1)

Pasul 3 – Introducerea numărului PINImediat ce telefonul mobil a identifi cat glucometrul, introduceți codul PIN (0000) în telefon pentru a începe cuplarea. Odată ce glucometrul MyGlucoHealth este cuplat cu telefonul dumneavoastră, pe ecranul aparatului va apărea litera „P” pentru a confi rma cuplarea. (Fig. 2)

Figura 1 Figura 2

CUPLAREA GLUCOMETRULUI LA TELEFONUL MOBIL

36 36

APLICAȚIA MOBILĂ MYGLUCOHEALTH

Aplicația mobilă MyGlucoHealth permite utilizatorilor să încarce cu ușurință rezultatele pe pagina de internet, precum și să revadă și eval-ueze rezultatele direct de pe telefonul mobil.

MyGlucoHealth este compatibil cu marea majoritate a producătorilor de telefonie mobilă și operatorilor de telefonie mobilă la nivel global.

Aplicația mobilă MyGlucoHealth are două componente. Prima este o aplicație care comunică în mod direct cu glucometrul wireless, permițând încărcarea citirilor. Cealaltă aplicație este un browser care vă permite să vizualizați o versiune mobilă a Portalului MyGluco-Health.

Utilizatorii pot să acceseze sistemul în browser-ul web pentru a reve-dea ultimele 10 rezultate ale testărilor, diagrame, grafi ce și histograme, precum și pentru a introduce greutatea, programul de exerciții și date privind alimentația.

Utilizatorii pot trimite și primi mesaje securizate către medicul lor. De asemenea, au posibilitatea de a comanda benzi de testare MyGlucoHealth, dacă își creează un cont de comandă.

37 37

INSTALAREA APLICAȚIEI MOBILE

Instalarea aplicației mobile MyGlucoHealthFiecare telefon mobil funcționează ușor diferit dar utilizarea aplicației mobile MyGlucoHealth este similară. Asigurați-vă că atât telefonul mobil cât și glucometrul MyGlucoHealth sunt disponibile pentru a fi naliza instalarea.

Pasul 1 – Descărcați aplicația mobilă MyGlucoHealthCând confi gurați contul dumneavoastră de membru pe site-ul myglucohealth.net, puteți solicita un mesaj SMS în care veți primi un link pentru descărcarea aplicației mobile MyGlucoHealth în telefonul dumneavoastră.

Introduceți numărul dumneavoastră de telefon și sistemul vă va trimite un link pentru a activa aplicația și a o instala în telefonul dumneavoastră. Pentru unele telefoane, puteți descărca aplicația și din magazinul online al producătorului.

Pasul 2 – Instalați aplicația mobilă În telefonul dumneavoastră mobil, mergeți la căsuța de mesaje și identifi cați SMS-ul trimis de MyGlucoHealth.

Faceți clic pe link și selectați „Opțiuni” pe telefonul mobil, apoi răspundeți la întrebări pentru a confi rma descărcarea și instalarea aplicației în memoria telefonului.

pp

Imagini din Ghidul QuickStart sunt disponibile la www.myglucohealth.net/quickstart

38

INSTALAREA APLICAȚIEI

MOBILE

Pasul 3 - Configurarea aplicației mobile pentru contul dumneavoastră MyGlucoHealth.Urmați pașii de mai jos:

• Introduceți ID-ul de membru și parola

• Selectați formatul datei

• Selectați „mmol/L” pentru majori-tatea regiunilor europene, pentru Canada și alte regiuni care folosesc această unitate de măsură pentru glucoză.

• Selectați „mg/dL” pentru Statele Unite și alte regiuni care folosesc această unitate de măsură pentru glucoză.

Pasul 4 - Cuplarea prin BluetoothDaca nu ați conectat deja telefonul mobil la glucometrul wireless MyGlucoHealth cu ajutorul Bluetooth-ului, aplicația mobilă va identifi ca glucometrul și va cupla cele două dispozitive. Urmați instrucțiunile de pe ecranul telefonului, ținând glucometrul MyGlucoHealth în apropiere.

39 39

POSTAREA DATELOR CU AJUTORUL

TELEFONULUI MOBIL

Postarea rezultatelor testării cu ajutorul telefonului mobil

Postarea rezultatelor testării pe Portalul MyGlucoHealth prin intermedi-ul telefonului mobil se face cu ajutorul aplicației mobile MyGlucoHealth.

NOTA: Este posibil ca, din când în când, conexiunea Bluetooth să eșueze din cauza interferențelor de semnal sau a altor factori. Dacă pro-cesul de postare eșuează, deplasați-vă într-o altă locație și încercați din nou.Contactați Linia telefonică pentru Serviciul clienți MyGlu-coHealth la numărul de telefon +1 877 458 2646 sau +1 619 684 6232 sau prin e-mail la [email protected] dacă postarea eșuează în mod repetat.

Pasul 1 – Lansați aplicația mobilă pe telefonul dumneavoastrăApăsați tasta meniu pentru a găsi Aplicațiile personale. Selectați și deschideți opțiunea Instalare, apoi lansați aplicația mobilă My-GlucoHealth.

Asigurați-vă că aplicația mobilă a fost:

• Instalată complet

• Ați setat și introdus ID-ul de membru și parola

• Ați cuplat glucometrul la telefonul mobil prin Bluetooth.

PPmmddApIG

A

40 40

POSTAREA DATELOR CU AJUTORUL

TELEFONULUI MOBIL

Pasul 2 - Descărcarea/Postarea rezultatelor testelor

Apăsați butonul Posteaz a din telefonul dumneavoastră pentru a lansa aplicația mobilă MyGlucoHealth. După aceasta, apăsați butonul SUS al glucometrului. Ecranul LCD al aparatului va afi șa timpul de procesare în secunde.

Selectați POSTEAZĂ pe telefonul mobil. Așteptați ca telefonul să găsească glucometrul și încărcați înregistrările dumneavoastră. Atunci când este afi șată, selectați opțiunea „Permite întotdeauna”, apoi apăsați „Da” pe telefonul mobil.

Rezultatele testelor din glucometru vor fi transferate în telefonul mobil. Aplicația mobilă va posta automat rezultatele în contul dumneavoastră securizat de pe Portal. Veți vedea ultimul rezultat pe ecranul telefonului.

Glucometrul wireless MyGlucoHealth va intra în modul dev repaus după ce toate datele au fost transferate cu succes. Puteți naviga apoi spre Portal sau înapoi la aplicații pentru a vedea alte caracteristici și funcții utilizând aplicația mobilă MyGlucoHealth.

41 41

Glucometrul wireless MyGlucoHealth oferă posibilitatea de testare din zone alternative prin prelevarea de probe de sânge de la nivelul brațului, antebrațului, mâinii, palmei, coapsei sau gambei. Utilizarea zonelor alternative oferă mai multe opțiuni utilizatorului, dar trebuie să fi ți conștienți de faptul că nivelul de glucoză din sânge măsurat din aceste locuri nu va fi la fel de precis ca valoarea obținută pentru sângele din vârful dege-telor.Rezultatele obținute pentru zonele alter-native diferă de cele obținute din vârful degetelor atunci când nivelul glicemiei se schimbă rapid, ca de exemplu după masă, după administrarea insulinei, în timpul exercițiilor fi zice sau când sunteți bolnavi sau stresați.

TESTAREA DIN ZONE

ALTERNATIVE

braţ

mână (dorsală)

coapsă

gambă

antebraţ

palmă (ventrală)

vârful degetelor

NOTA:Este important să consultați un medic înainte de testarea la nive-lul zonelor alternative. Modifi cările glicemiei sunt identifi cate mai rapid în probele luate din vârful degetelor decât în cele obținute din zone alternative. Testarea în timpul sau după o masă, exercițiile fi zice sau orice alt eveniment care poate avea impact asupra glice-miei poate modifi ca rezultatele testării. Folosiți vârfurile degetelor pentru o mai mare acuratețe a testării.

Experții diabetologi recomandă utilizarea de sânge din vârful degetelor și mai puțin utilizarea zonelor alternative atunci când:• Utilizatorul consideră că glicemia sa este scăzută,• Utilizatorii nu prezintă de obicei simptome atunci când nivelul de glucoză

din sânge este scăzut, sau • Modul în care utilizatorul se simte nu este în concordanță cu rezultatele

obținute la testarea dintr-o zonă alternativă.

42 42

ZONE ALTERNATIVE DE

TESTARE

Informații importante despre zonele alternative de testare

1. Consultați medicul înainte de a folosi zonele alternative pentru testare.

2. Testarea în timpul sau după o masă, exercițiile fi zice sau orice alt eveniment care poate avea impact asupra glicemiei poate modifi ca rezultatele testării. Folosiți vârfurile degetelor pentru o mai mare acuratețe a testării.

3. Rezultatele testelor pot varia semnifi cativ de la un loc de testare la altul și chiar între probele prelevate din degete diferite.

4. Modifi cările glicemiei sunt identifi cate mai ușor la testarea probelor de sânge din degete decât la probele obținute din zonele alternative.

5. Testarea din zonele alternative trebuie făcută la intervale mai mari de 2 ore după masă, exerciții fi zice sau alte evenimente care pot afecta nivelul glicemiei.

6. Testarea folosind o probă din vârful degetului poate identifi ca hipoglicemia (nivelul scăzut de zahăr în sânge) mai repede decât un test efectuat într-o zonă alternativă.

7. Utilizați probe din vârfurile degetelor dacă sunteți îngrijorați cu privire la posibilitatea de apariție a hipoglicemiei (reacții ale insulinei) în timpul conducerii autovehiculului, în special dacă suferiți de hipoglicemie latentă (nu există simptomele care să indice o reacție a insulinei). Este posibil ca testarea sângelui din braț să nu detecteze hipoglicemia.

8. Zonele alternative de testare nu sunt recomandate persoanelor cu antecedente de hipoglicemie recurentă.

9. Testarea de rutină înainte de masă poate fi făcută prin înțepare în vârful degetului sau în zonele alternative.

NOTĂ:Spălați zonele de testare cu săpun și apă înainte de testare. Asigurați-vă că zona de testare nu prezintă urme de loțiune, cremă sau alte substanțe străine și că este complet curată și uscată înainte de testare. Pentru a aduce sânge proaspăt la suprafața locului de testare, frecționați ușor locul de testare pentru câteva secunde până devine cald. Asigurați-vă că mâinile vă sunt curate și uscate înainte de testare.

43 43

ÎNTREȚINEREA GLUCOMETRULUI DUMNEAVOASTRĂ

Cum să întrețineți glucometrul MyGlucoHealth

Curățarea glucometrului dumneavoastră și întreținerea generală

Pentru o utilizare sigură, corectă și de durată a glucometrului wireless MyGlucoHealth, aparatul trebuie întreținut adecvat.

1. Glucometrul trebuie curățat cu un material subțire sau un șervețel. Dacă este necesar, ștergerea cu alcool poate folosi la îndepărtarea murdăriei de pe suprafața exterioară a glucometrului. Nu folosiți soluții chimice precum benzen sau acetonă, deoarece ambele soluții pot afecta sau deteriora suprafața glucometrului. Când dezinfectați glucometrul cu alcool, NU TURNAȚI lichid direct pe glucometru, ci folosiți un material umezit cu o cantitate mică de alcool. După curățare, uscați glucometrul complet într-un spațiu rece, evitând expunerea la lumina soarelui.

2. Nu înmuiați glucometrul sau benzile de testare în apă sau lichide. Câm-purile electromagnetice puternice (de ex. cuptorul cu microunde) pot afecta funcționarea glucometrului. Nu așezați glucometrul sau benzile lângă foc, surse de căldură sau cupoare cu microunde.

3. După testare, puneți glucometrul wireless MyGlucoHealth în geanta de transport pentru prevenirea pierderii sau defectării. Asigurați-vă că îl depozitați într-un loc rece și uscat, departe de accesul copiilor. Nu congelați. Evitați expunerea la soare.

4. Închideți fl aconul etanș imediat după ce ați scos benzile de testare MyGlucoHealth. Consultați instrucțiunile benzilor de testare MyGlucoHealth pentru mai multe informații.

5. Dispozitivul de împungere trebuie dezinfectat dacă reziduuri de sânge sunt vizibile după testare, pentru prevenirea infecțiilor.

6. Aruncați materialele de testare folosite în conformitate cu reglementările locale cu privire la materiale contaminate.

7. Glucometrul wireless MyGlucoHealth poate fi returnat producătorului pentru înlocuire sau aruncare corespunzătoare după fi nalizarea ciclului de viață. Alternativ, glucometrul poate fi aruncat în concordanță cu legislația locală.

44 44

INSTALAREA BATERIILOR

Instalarea sau înlocuirea bateriilor

Simbolul bateriei va apărea în colțul stânga sus al ecranului LCD pentru a vă alerta când puterea bateriei este pe terminate, indicând nevoia de a schimba bateriile. Glucometrul wireless MyGlucoHealth nu va porni când bateriile s-au epuizat.

Glucometrul wireless MyGlucoHealth folosește două baterii alcaline 1,5V (mărimea AAA). Primul set de baterii este inclus în setul glucome-trului. Când înlocuiți bateriile, folosiți doar baterii alcaline tip 1,5V AAA.

Înainte să înlocuiți bateriile, asigurați-vă că glucometrul este oprit (OFF). Când schimbați bateriile, potriviți simbolurile de polaritate (+ sau -) listate pe cutia bateriei glucometrului cu cele tipărite pe baterie.

NOTĂ:Trebuie să confi rmați că setările de dată și oră sunt corecte atunci când introduceți baterii noi. Pentru informații cu privire la instala-rea inițială a glucometrului, consultați paginile 10-12.

mg/dL

45 45

Mesaj Problemă Acțiunea necesară

Problema cu glucometrul

Reintroduceți bateriile în glucome-tru. Dacă problema persistă, sunați la Linia telefonică a Serviciului Clienți MyGlucoHealth la +1 877 458 2646 sau +1 619 684 6232 sau scrieți-ne la [email protected]

Folosirea unei benzi de testare contaminată și/sau a unei benzi folosite

Efectuați un test cu o bandă nouă

Problemă cu banda de testare

Încercați o bandă de testare nouă. Dacă mesajul Er3 persistă, sunați la Linia telefonică a Serviciului Clienți MyGlucoHealth la +1 877 458 2646 sau +1 619 684 6232 sau scrieți-ne la [email protected]. Dacă ecranul afi șează intermitent pictograma Soare, evitați expunerea la soare și retestați.

Problemă cu secvența de postare

Asigurați-vă că glucometrul și telefonul mobil sunt conectate și că glucometrul este legat la aplicația mobilă, re-lansați aplicația mobilă și apăsați butonul “Sus” al glucome-trului, apoi apăsați “Postează” în aplicația mobilă.

IDENTIFICAREA PROBLEMELOR

Următoarele diagrame vă pot ajuta la depistarea anumitor probleme, dar nu garantează rezolvarea tuturor problemelor ce pot apărea. Contactați Linia telefonică a Serviciului Clienți dacă problema persistă.

46 46

IDENTIFICAREA PROBLEMELOR

Mesaj Problemă Acțiunea necesară

Probleme cu banda de testare

Re-testați cu bandă de testare nouă

Mostra de sânge a fost aplicată înainte ca simbolul test să fi apărut pe ecran

Repetați testul cu benzi noi de testare. Aplicați sânge doar după ce simbolul benzii de testare apare pe ecran.

Asigurați-vă că ați apăsat butonul CENTRU/PORNIRE după selectarea activității pentru a pregăti glucometrul pentru testare.

Temperatura ambiantă este prea scăzută

Asigurați-vă că glucometrul este în intervalul de temperaturi funcționale timp ce cel puțin 10 minute și apoi retestați.

47 47

IDENTIFICAREA PROBLEMELOR

Mesaj Problemă Acțiunea necesară

Temperatura ambiantă este prea mare

Asigurați-vă că glucometrul este în raza de temperaturi funcționale pentru minim 10 minute și apoi retestați.

Rezultatul testului este mai mic de 10 mg/dL (0.3 mmol/L)

Dacă mesajul Lo persistă, consultați un doctor.

Rezultatul testului este mai mare de 600 mg/dL (33.3 mmol/L)

Dacă mesajul HI persistă, consultați un doctor.

Glucometrul nu pornește.

Bateriile sunt moarte sau există o problemă cu glucometrul.

Înlocuiți bateriile și, dacă problema persistă, sunați Linia telefonică a Serviciului Clienți MyGlucoHealth la +1 877 458 2646 sau +1 619 684 6232 sau scrieți-ne la [email protected]

48 48

REZOLVAREA PROBLEMELOR

Mesaj Problemă Acțiunea necesară

Testul nu pornește după aplicarea probei de sânge

Nu ați aplicat sufi cient sânge

Testați din nou, aplicând un volum sufi cient de mare de sânge pe o bandă de testare nouă. Aveți la dispoziție un minut de la începerea aplicării sângelui pe banda de testare pentru a aplica mai mult sânge.

Rezultatul este îndoielnic

Se poate să fi e o problemă cu banda de testare sau funcția de codare

Retestați cu o bandă nouă. Codul glucometrului trebuie să fi e identic cu cel de pe fl aconul benzilor de testare.

REZULTATE INCONSECVENTE SAU NEAȘTEPTATE:Dacă continuați să obțineți rezultate neașteptate la testări, verifi cați glucometrul și benzile de testare utilizând soluția de control. Dacă glucometrul nu funcționează corect, sunați Linia telefonică a Servici-ului clienți MyGlucoHealth, la +1 877 458 2646 sau +1 619 684 6232 sau trimiteți un e-mail la [email protected].

Dacă experimentați simptome care nu se potrivesc rezultatelor testului glicemiei dumneavoastră, asigurați-vă că ați urmat toate instrucțiunile testării din acest manual, apoi contactați medicul personal sau îngrijitorul dumneavoastră. Nu ignorați niciodată simptomele și nu faceți modifi cări în programul dumneavoastră de management a diabetului fără a consulta un medic în prealabil.

49 49

DETALII TEHNICE ALE

GLUCOMETRULUI

Tipul probei Sânge capilar integralVolumul probei 0,3 μLInterval de testare 10-600 mg/dL (0,6-33,3 mmol/L)Timp de citire 3 secundeMemoria glucome-trului

250 de teste

Calibrare Auto-codare, calibrat cu plasmăAltitudine Până la 3048 m (10,000 ft ) deasupra nive-

lului măriiTemperatura optimă pentru funcționare

10 - 40°C (50°- 104°F)

Umiditatea optimă pentru funcționare

10 - 90%

Temperatura de păstrare a benzilor

2°- 30°C (36°- 86°F)

Tipul ecranului LCDDimensiuni 2,1 X 3,9 X 0,9 (in)

(52,2 X 98,5 X 23,4 mm)Greutate 74,5 g (2,6 oz)

(inclusiv bateriile) Sursa de alimentare 3 V (Baterie alcalină, 1,5 V AAA x 2)

Durata de viață a bateriei

2,000 de teste

Comunicare Comunicarea e posibilă prinBluetooth® sau USB,Conectarea telefonului mobil prin interme-diul Bluetooth-ului,Conectarea calculatorului prin intermediul Bluetooth-ului sau cablului USB,

50 50

Symbol Description

Consultați instrucțiunile de funcționare

Data de expirare

Acest produs satisface standardele Directivei 98/79/EC pentru dispozitive medicale de diagnostic in vitro

Atenție, consultați documentele atașate

Diagnostice in-vitro

Codul seriei

Temperatura de păstrare

Nu refolosiți

Folosiți în interval de 3 luni de la deschidere

Data producerii

Deșeuri de echipamente electrice și electronice

A se păstra ferit de lumina soarelui

Realizat de

Pentru auto-testare

SIMBOLURI

SELF TESTING

51 51

Atenție! La pacienții suferind de hipotensiune severă sau la cei în stare de șoc pot apărea rezultate imprecise.

Pacienții în stare de hiperglicemie-hiperosmolaritate, cu sau fără cetoză, pot obține rezultate incorecte, mai mici decât cele reale.

Pacienții cu afecțiuni cronice nu trebuie testați cu glucometre.

PRINCIPII DE TESTARE

Interval de referință a valorilor Auto-testarea glicemiei este o modalitate foarte bună de a ține sub control diabetul dumneavoastră. Consultați doctorul dumneavoastră pentru a determina cel mai bun interval de valori ale glicemiei pentru dumneavoastră.

Intervalul de referință al glicemiei a jeun pentru un adult fără diabet este de 70 mg/dl - 110 mg/dl sau 3,9 mmol/l - 6,1 mmol/l.1.

La interval de două ore după mese, nivelul normal al glicemiei ar trebui să fi e mai mic de 140 mg/dl sau 7,8 mmol/l.2.

Pentru persoanele diabetice: echipa de specialiști diabetologi va determina intervalul optim al glicemiei pentru dumneavoastră, individualizat și stabilit de comun acord cu dumneavoastră.

Principii de operareEnzima glucozoxidază de pe benzile de testare MyGlucoHealth reacționează cu glucoza din proba de sânge. Aparatul generează un curent electric a cărui valoare este măsurată, rezultatul obținut fi ind afi șat ca nivel al glucozei pe ecranul glucometrului.

Sistemul MyGlucoHealth dispune de un sistem de auto-codare, este cali-brat cu plasmă și permite compararea ușoară a rezultatelor, fără a fi nevoie de metode specifi ce de laborator. Alte glucometre care nu sunt calibrate cu plasmă pot afi șa rezultate diferite față de cele obținute cu glucometrele wire-less MyGlucoHealth.

Sursă1. Dicționarul Medical Stedman, Ediția 27, 1999 pagina 755.2. Recomandările Practicii Clinice ale Asociației Americane a Diabetului,

2004, Tratarea Diabetului, Vol. 27, Suplimentul 1, pagina S9.

52 52

CONVERSIA GLICEMIEI

0.55 1.0 1.5 2.0 2.2 2.5 2.8 3.0

10 18 27 36 40 45 50 54

6.7 7.0 7.2 7.5 7.8 8.0 8.2 8.9

120 126 130 135 140 145 150 160

14.4 15.0 16.0 16.6 17.0 18.0 19.0 20.0

260 270 288 300 306 325 342 360

3.3 3.9 4.0 4.4 4.7 5.0 5.5 6.0 6.1

60 70 72 80 85 90 100 108 110

9.0 9.4 10.0 10.5 11.0 11.1 12.0 12.5 13.9

162 170 180 190 196 200 216 225 250

20.8 22.2 23.0 24.0 25.0 26.4 27.7 30.0 33.3

375 400 414 432 450 475 500 540 600

mmol/L

mg/dL

mmol/L

mg/dL

mmol/L

mg/dL

mmol/L

mg/dL

mmol/L

mg/dL

mmol/L

mg/dL

0,55 1,0 1,5 2,0 2,2 2,5 2,8 3,0

10 18 27 36 40 45 50 54

6,7 7,0 7,2 7,5 7,8 8,0 8,2 8,9

120 126 130 135 140 145 150 160

14,4 15,0 16,0 16,6 17,0 18,0 19,0 20,0

260 270 288 300 306 325 342 360

3,3 3,9 4,0 4,4 4,7 5,0 5,5 6,0 6,1

60 70 72 80 85 90 100 108 110

9,0 9.4 10,0 10,5 11,0 11,1 12,0 12,5 13,9

162 170 180 190 196 200 216 225 250

20,8 22,2 23,0 24,0 25,0 26,4 27,7 30,0 33,3

375 400 414 432 450 475 500 540 600

Tabel de conversie glicemiei

53 53

DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE

54 54

DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE

55 55

Anexa EC IV, Sec.3 la Directiva 98/79 pentru Dispozitive Medi-cale de Diagnostic in Vitro și EC R&TTE.

Indicație cu privire la utilizarea prevăzută a echipamentului

Sistem de Monitorizare a Gli-cemiei cu funcție Bluetooth încorporată (doar pentru auto-testare).

Declarație de Conformitate (DoC)

Entra Health Systems declară că acest MyGlucoHealth (Sistem de Monitorizare a Glicemiei) este în conformitate cu cerințele esențiale și alte dispoziții rel-evante ale Directivei 98/79/EC. Declarația de conformitate poate fi consultată la www.mygluco-health.net/graphics/EHSDeclara-tion.pdf

0459

DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE

EC REP

Entra Health Systems 3111 Camino del Rio NorthSuite 101 San Diego, California USA 92108+1 877 458 2646+1 619 684 6232EMERGO EUROPEMolenstraat 152513 BH, Th e HagueTh e NetherlandsPhone +31.70.345.8570Fax: +31.70.346.7299

56 56

GARANȚIE & ASISTENȚĂ

Garanție limitată timp de 2 aniEntra Health Systems garantează că glucometrul wireless MyGlucoHealth este lipsit de defecte materiale și de fabricație, pentru o perioada de 2 ani de la data achiziției originale. Dacă în orice moment în perioada de garanție glucometrul wireless MyGlucoHealth nu mai funcționează din orice motiv (mai puțin folosirea în mod vădit abuzivă), Entra Health Systems va înlocui produsul cu un glucometru nou, sau un produs echivalent, fără plată.

Polița de garanție se aplică doar cumpărătorului original al glucometrului și nu include bateriile furnizate cu glucometrul. Citiți ghidul de utilizare sau contactați Serviciul Clienți al Entra Health Systems pentru informații detaliate cu privire la glucometrul dumneavoastră. Această garanție substituie toate celelalte garanții și nu acoperă pagubele cauzate de modifi cările efectuate de utilizator, întrebuințare eronată, manipulare sau abuz. Această garanție se aplică clientului original și/sau agenților săi odată înregistrată.

Serviciul clienți & AsistențăLinia telefonică pentru Serviciul Clienți (apel gratuit) MyGlucoHealth este +1 877 458 2646 sau +1 619 684 6232. Această linie este disponibilă între orele 8 și 17, Pacifi c Time, de luni până vineri. În afara acestor ore, puteți lăsa un mesaj sau trimite un e-mail la [email protected]. Serviciul clienți va răspunde în interval de 2 ore la mesaje vocale sau e-mailuri primite în timpul orelor de lucru.

Este recomandat să aveți la dispoziție seria aparatului în momentul în care ne contactați.

57 57

NOTES

Seria glucometrului dumneavoastră wireless MyGlucoHealth se afl ă pe fața posterioară a aparatului, în partea de sus. Veți avea nevoie de serie pentru a accesa Portalul MyGlucoHealth și a încărca sau înregistra rezultatele testelor.

Completați mai jos ID-ul de membru, parola și seria.

Linia telefonică pentru Serviciul clienți

+1 877-458-2646+1 619 684 6232

Luni-Vineri 8-17(Pacific Time)

(Cu excepția sărbătorilor legale)

ID de membru / Adresă de e-mail

Parolă

Serie

Copyright © 2012 Entra Health SystemsToate drepturile rezervate.

Entra Health Systems 3111 Camino del Rio North, Suite 101

San Diego, California USA 92108+1 877 458 2646+1 619 684 6232

www.entrahealthsystems.comwww.myglucohealth.net

[email protected]

Anumite imagini din această carte sunt incluse doar în scop ilustrativ. Specifi caţii ale pot fi oricând înlocuite, fără preaviz.

Rev6-8.12 RO/ro/mg/dLMyGlucoHealth® este o marcă internațională înregistrată a Entra Health

Systems

Tehnologia wireless Bluetooth®, cip-ul Bluetooth și toate profi lele Bluetooth asociate sunt licențiate prin intermediul Bluetooth SIG.

Oricare și toate mărcile înregistrate și mărcile de servicii din publicația de față aparțin proprietarilor înregistrați.

YSI este marcă înregistrată a YSI Incorporated.

Operational Manual - Romania MU-RO-METERMAN