Comunicare Interculturala-suport de Curs

download Comunicare Interculturala-suport de Curs

of 41

Transcript of Comunicare Interculturala-suport de Curs

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    1/41

    1

    Prof. dr. Nicolae RmbuComunicare interculturalSupport de curs universitar, in vol.: Comunicare sociala si relatii publice, Editura UniversitatiiAl. I. Cuza Iasi, 2007, pp. 167 218.

    Cuprins

    l. Conceptul de comunicare intercultural II. Multiculturalitate, interculturalitate, transculturalitateII.1. Conceptul de cultur II.2. MulticulturalitateaII.3. InterculturalitateaII.4. TransculturalitateaII.5. Metisajul culturalIII. Etnocentrismul i comunicarea intercultural

    III.1. Precizri terminologiceIII.2. Etnocentrismul ca problem a comunicrii interculturaleIII.3. Poporulun construct culturalIII.4. Alteritatea ca distan interculturalIII.5. Trei axe ale alteritii. Gramatica ntlnirii cu CellaltIII.6. Caracterul naionalIV. Caracteristicile structurale ale culturilorIV.1. Percepia din perspectiva comunicrii interculturaleIV.2. Reprezentarea i trirea spaiuluiIV.3. Timpul din perspectiv interculturalIV.4. Modelarea cultural a gndiiIV.5. Limba ca WeltanschauungIV.6. Comunicarea intercultural nonverbalIV.7. GastronomiaV.1. Geografia cultural a EuropeiV.2. Declinul OccidentuluiVI. Probleme ale ntlnirii cu o cultur strinVI.1. Competena interculturalVI.2. Stereotipuri i prejudeciVI.3. ocul culturalVI.4. Transferul cultural

    VI.5. Standarde culturale

    l. Conceptul de comunicare intercultural

    Att ca sintagm, ct i ca disciplin, comunicarea intercultural este de dat relativ recent.

    Firete c n toate epocile au avut loc ntlniri ntre oameni care aparineau unor culturidiferite, ns acestea au avut un caracter limitat. Astzi comunicarea intercultural este un

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    2/41

    2

    fenomen generalizat, o experien pe care, ntr-o anumit msur, o triete oricare om.ntlnirea cu o cultur strin sau cel puin cu anumite manifestri ale ei se produce chiar i

    pentru cel mai puin dispus s colinde lumea. E suficient s deschizi radioul, sa manevrezitelecomanda televizorului sau s navighezi pe internet pentru ca lumea, cu diversitatea eicultural, s te copleeasc.

    Ca disciplin, comunicarea cultural a aprut pe de o parte, din necesitatea clarificriiteoretice a unei realiti noi, pe de o parte, i, pe de alt parte, spre a oferi un anumit sprijinpractic n vederea unui comportament adecvat la ntlnirea cu cellalt.Pn la constituirea unei discipline sau a unui grup de discipline care s studieze comunicareaintercultural au existat numeroase descrieri ale experienei de a tri pentru un timp n cadrulunei culturi strine. Exist n acest sens o literatur vast i fascinant, plin de reflecii

    profunde i de descrieri tulburtoare ale contactuluicu o alt lume. n afara acestor scrieri,care in mai degrab de literatur dect de tiin, anumite aspecte ale comunicriiinterculturale au fost tratate, nca din secolul al IXX-lea n cadrul unor discipline precumantropologia, etnologia, filosofia istoriei i istoria culturii.1Tematizarea explicit a comunicrii interculturale a fost fcut pentru prima dat de etnologul

    i semioticianul american T. H. Hall. Conceptul de intercultural communication a aprutpentru prima dat n lucrarea sa The Silent Language,2publicat n 1959, i a cunoscut o largrspndire.n analiza culturii pe care o ntreprinde, cercettorul american pleac de la un modelsemiotic.3 n concepia sa, partenerii de dialog folosesc nu doar limbajul, ci i o serie deexpresii nonverbale, precum tonul, mimica, gesturile. n fiecare cultur, negaia, afirmaia,

    permisiunea, interdicia, uimirea, etc. sunt nsoite de gesturi, de expresii faciale i tonurispecifice. n cazul n care acestea nu sunt corect interpretate, comunicarea este ratat. Deaceea una dintre problemele-cheie ale comunicrii interculturale o reprezint comunicareaeronat (miscommunication) sau chiar nenelegerile (misunderstandings)4.O dat creat i pus n circulaie, intercultural devine un termen inflaionist, sau ine deja deo anumit mod.5 n sintagma comunicare intercultural el desemneaz, n opiniamajoritii specialitilor, apartenena protagonitilor unui proces de comunicare la culturidiferite. Interculturale sunt toate acele raporturi n care participanii nu se raporteaz exclusivla propriile lor coduri, convenii, puncte de vedere i forme de comportament, ci n care vor fidescoperite alte coduri, convenii, puncte de vedere i forme de comportament. n plus,acestea sunt trite i/sau definite ca strine.6 Pe lng comunicare intercultural seutilizeaz n literatura de specialitate i conceptul de comunicare internaional. Ele nutrebuie ns confundate. ntr-un caz se ntlnesc indivizi aparinnd diferitelor culturi, ncellalt, oameni aparinnd diverselor naiuni. Dac naiuneai cultura s-ar suprapune, atuncin-ar exista nici o dificultate conceptual. Dar acest acord nu apare n nici un caz totdeauna i

    pretutindeni.

    7

    Sunt cunoscute, precizeaz, Gerhard Maletzke, situaii n care oameni care

    1 Jochen Rehbein,Einfhrung in die interkulturelle Kommunikation, n vol:Interkulturelle Kommunikation, NarrVerlag, Tbingen, 1985, p. 7.2 Cf. Hans-Jrgen Lsebrink,Interkulturelle Kommunikation. Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer,Metzler Verlag, Stuttgart / Weimar, 2005, p. 3.3 Jochen Rehbein, op. cit., p. 8.4Ibidem, p. 9.5 Hans-Jrgen Lsebrink,Interkulturelle Kommunikation. Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer,Metzler Verlag, Stuttgart / Weimar, 2005, p. 1.6 P. A. Bruck,Interkulturelle Entwicklung und Konfliktlsung, in: Luger K. und Renger R. (Hrsg.),Dialog der

    Kulturen, Wien, 1994, p. 345.7 Gerhard Maletzke,Interkulturelle Kommunikation. Zur Interaktion zwischen Menschen verschiedenerKulturen, Westdeutscher Verlag, Opladen, 1996, p. 37.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    3/41

    3

    aparin aceleiai culturi sunt desprii de frontiere naionale, precum curzii. Pe de alt parte,convieuiesc n acelai stat populaii care aparin unor culturi diferite.Exist astzi mai multe discipline care au ca obiect de studiu strinul, cellalt,alteritatea: etnologia, antropologia cultural cu diversele ei ramuri, etnopsihanaliza,

    barbarologia, xenologia, etc. Comunicarea intercultural nu nlocuiete nici una dintre aceste

    discipline, ci reprezint o completare fireasc a lor. Ea a intrat mai nti n atenia lingvitilor,oarecum sub forma unei interogaii provocatoare: ct de bine trebuie s -i nsueti o limbstrin ca sa nu-i mai fie strin? n urma cercetrilor ntreprinse n Europa n aceastdirecie, ncepnd cu anii 80 ai secolului trecut, au luat natere o serie de discipline sauramuri noi ale unor discipline precum: germanistica intercultural, romanistica intercultural,

    psihologia intercultural, istoria intercultural a tiinei, pedagogia intercultural, filosofiaintercultural.8 Din cercetrile care cad n sfera comunicrii interculturale nu putea lipsireligia care a reprezentat i reprezint nc un element important al construciei identitare.Revistele de specialitate n-au ntrziat s-i fac apariia, primele fiind International Journalof Intercultural Communicationi The International and Intercultural Communication.9Ca expresie, comunicarea intercultural este utilizat astzi cu multiple semnificaii. Exist,

    de pild, dispute ntre specialiti dac nvarea organizat a unei limbi strine, simplareceptare prin intermediul mass-media sau turismul intr n categoria comunicriiinterculturale.10 Termeni precum intercultural, interculturalitate, transcultural etc.,desemneaz astzi realiti numite cu totul altfel n urm cu mai bine de un deceniu. 11 Orictde diferite ar fi definiiile date conceptului de comunicarea intercultural, dou elementesunt subliniate de majoritatea cercettorilor: n primul rnd, este vorba de un proces decomunicare care se desfasoar ntre persoane contientede diferenele lor culturale12i, n aldoilea rnd, comunicarea este una interpersonal, direct, nemijlocit. Dac exist o situaiede comunicare interpersonal ntre membri ai diferitelor grupri culturale, atunci aceastinteraciune poate fi desemnat drept comunicarea intercultural.13 Aceast definiie sentlnete cel mai des n literatura de specialitate. Comunicarea dintre []dou persoane dindou grupuri evident diferite este desemnat drept comunicarea intercultural14Unii autori accentuez faptul c nu contactul dintre naiuni sau culturi constituie obiectul destudiu al comunicrii interculturale, ci contactul dintre persoane.15 De aceea, comunicarea

    pote fi caracterizat ca interculturaldac este att auditivct i vizual, precizeaz un autorgerman.16 Un alt cercettor definete comunicarea intercultural drept comunicare ntrereprezentanii a dou (sau mai multe) culturi diferite i o distinge de comunicareainternaional: Comunicarea interculturalpoate avea loc, n principiu, i n cadrul uneinaiuni, i anume ntre reprezentanii diferitelor etnii, aa cum comunicarea internaional

    poate avea loc i n cadrul aceluiai spaiu cultural.17

    8 Cf. Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p. 4.9 Cf.Ibidem, p. 5.10 Jens Loenhoff,Interkulturelle Verstndigung. Zum Problem grenzberschreitender Kommunikation, Opladen,1992, p. 9.11 Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p. 1.12 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 37, Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p. 7.13 Ulrike Litters,Interkulturelle Kommunikation aus fremdsprachendidaktischer Perspektive, Narr Verlag,Tbingen, 1995, p. 20.14 Ernst Apeltauer,Zur Bedeutung der Krpersprache fr die interkulturelle Kommunikation, n: Annelie Knapp-Potthoff / Martina Liedke (Hg.),Aspekte interkultureller Kommunikationsfhigkeit, Iudicium-Verlag, Mnchen,1997, p. 17.15 Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p. 7.16

    Jens Loenhoff, op. cit., p. 11.17 Michael Schugk,Interkulturelle Kommunikation (Kulturbedingte Unterschiede in Verkauf und Werbung),Vahlen Verlag, Mnchen, 2004, p. 52.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    4/41

    4

    A defini comunicarea intercultural doar ca un raport Face-to-Face, cum se spune nliteratura de specialitate, nseamn a conferi acestui concept o semnificaie prea restrns. nsfera sa, afirm cei care opteaz pentru o semnificaie mai larg, intr nu numai dimensiuneacomunicativ a relaiilor interpersonale, ci i comunicarea intercultural mediatizat ndiferitele ei forme, creia i se acord o importan sporit n toate domeniile: aceasta

    nseamn forme de reprezentare mediatic a comunicrii interculturale n film, televiziune,radio, internet i alte mijloace de comunicare n mas.18Ca disciplin, comunicarea interculturalse ncadreaz n rndul tiinelor culturii, alturi deantropologia cultural, etnologie, etnlingvistica, etnopsihanaliza.

    II. Multiculturalitate, interculturalitate, transculturalitate

    II.1. Conceptul de cultur

    Orice definiie a conceptelor de multiculturalitate , interculturalitate sau transculturalitate depinde de perspectiva asupra culturii. Ce se nelege, aadar, princultur? Exist sute de definiii ale culturii, astfel nct o formulare eseistic, memorabil dealtfel, precum cea a lui Edouard Herriot pare a fi de referin : cultura este ceea ce rmnedup ce ai uitat totul 19 sau, conform unei alte versiuni, ea este ceea ce rmne dup ce aiuitat tot ceea ce ai nvat.Termenul culturaa aprut n Roma antic n contextul receptrii filosofiei stoice, context ncare Cicero afirm : Cultura animi philosophia est.20 Prin analogie cu ngrijirea saucultivarea ogorului exist, aadar, o ngrijire a spiritului.21 Autorii cretini au interpretatsintagma cultura animi drept cultura Christi, drept cultul lui Christos,22 semnificaie

    predominant pn n perioada Renaterii.n epoca modern, n discursul filosofic, apare permanent opoziia dintre status naturae i

    status culturae. n starea natural are loc o lupt a tuturora contra tuturor, cum spunea ThomasHobbes, cultura fiind cea care face posibil viaa n societate a individului.O dat cu Iluminismul culturanu se mai folosete exclusiv cu genitivul. Pentru prima dat nistorie nu se mai vorbete doar despre cultura spiritului, cultura sufletului, etc., ci de culturan genere. Treptat iau natere o multitudine de tiine al cror obiect de studiu l reprezintcultura sau anumite aspecte ale acesteia. Din perspectiva fiecrei discipline, cultura este altfeldefinit i, de asemenea, n cadrul acestora exist viziuni diferite asupra acesteia. Multitudineadefiniiilor culturii a fost sistematizat astfel de cercettorii din cadrul tiinelor culturii:

    1.

    Conceptul spiritual-estetic al culturii, strns legat de cele de art i de formare. nacest sens, cultura este ntruchipat de operele ncrcate de valori estetice i morale alemarilor scriitori, artii i compozitori.23

    2. Conceptul instrumental de cultur.3. Conceptul antropologic de cultur, definit drept totalitatea valorilor, simbolurilor,

    modelelor de aciune de gndire i de percepie, ritualurilor, tradiiilor unei societi.

    18 Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p. 8.19 Philippe Bnton,Histoire de mots culture et civilisation, Fondation Nationale des Sciences Politiques, Paris,1975, p. 63.20 Cicero, Tusculanae disputationes, Cambridge University Press, 1905, I., p. 173.21 Wilhelm Perpeet,Kulturphilosophie. Anfnge und Probleme, Bouvier Verlag, Bonn, 1997, p. 9.22

    Carl-Friedrich Geyer,Einfhrung in die Philosophie der Kultur, Wissenschaftliche Buchgesellschaft,Darmstadt, 1994, p. 14.23 Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p. 10.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    5/41

    5

    n sens antropologic, cultura, aa cum o definete Hofstede, este programareacolectiv a spiritului, prin care membrii unui grup sau unei categorii sociale se distingde ceilali.24

    Comunicarea intercultural opereaz cu acest concept antropologic al culturii, definit de GeertHofstede, printr-o formul memorabil, software of the mind . Dac ai uitat tot ceea ce ai

    nvat, dac toat informaia acumulat s-a ters din memorie, ceea ce rmne este tocmaiacest software, care reprezint cultura.Geert Hofstede distinge patru niveluri ale coninutului conceptului de cultur, carereprezint totodat elemente prin care o cultur se distinge de celelalte: valorile, ritualurile,eroii i simbolurile. Valorile reprezint nucleul culturii, de aceea nelegerea valorilorceluilaltreprezint cel mai important moment al procesului de comunicare intercultural. n cazul unorveritabile maladii ale contiinei axiologice, precum tirania valorilorsau orbirea axiologic,orice comunicare intercultural este practic imposibil.25n ultimul timp se constat n cadrulcercetrilor diverselor aspecte ale interculturalirii tendina utilizrii tot mai frecvente aconceptului de standard cultural n locul celui de valoare.26Ritualurile sunt acele rnduieli care sunt n vigoare ntr-o anumit societate, de la formele

    de salut, pn ceremoniile de cstorie sau ritualurile de nmormntare.Eroii fac parte integrant dintr-o cultur fiindc ei reprezint modele de comportament.Reale sau, de cele mai multe ori, imaginare, figurile eroice sunt cele dinamizeaz spiritul uneisocieti. ntotdeauna i pretutindeni a existat un anumit cult al eroilor. Eroul este nainte deorice un Om Mare, n sensul dat de Thomas Carlyle n frumoasa lui carte Cultul Eroilor. Dareroul, analizat cu mijloacele cercetrii tiinifice de astzi, nu are nimic sau aproape nimic dinaura pe care i-au atribuit-o romanticii. Eroul, n sensul de figur cu care se identific unanumit grup al unei societi, poate fi un anumit politician, un sportiv, un cantare de succes,un om de afaceri.Simbolurile sunt nsemnele unei culturi, precum cuvintele, imaginile sau obiectele a crorsemnificaie, convenional de altfel, este recunoscut numai de cei care triesc ntr-un anumitspaiu cultural. O anumit vestimentaie, precizeaz Geert Hofstede, poate deveni simbolulunei culturi, cum ar fi voalul islamic, fustele scoienilor, etc.Cultura, aa cum o definete Geert Hofstede din perspectiv antropologic, cu cele patrucomponente ale ei, valorile, ritualurile, eroii i simbolurile, transcende graniele naionale saustatale. Toi cei care recunosc nemijlocit aceleai simboluri, mprtesc aceleai valorifundamentale, se identific acelorai eroi, urmeaz aceleai ritualuri fac parte din aceeaicultur. Evident c unitile culturale definite astfel interfereaz, c reprezentani ai unorculturi diferite pot avea eroi comuni, de aceea n literatura de specialitate au fost introduseconcepte preum metisaj cultural,sincretism, hibriditate, creolitate.

    II.2. Multiculturalitatea

    Conceptele de multiculturalitate, interculturalitate, transculturalitate sunt tot mai frecventenu numai n discusul tiinific, ci i n limbajul cotidian. Oricine tie c trim ntr-o societatemulticultural , ca universitatea dintr-un anumit oras a devenit multicultural, ca existtot mai multe familii multiculturale , cetenie multicultural , etc. Cu privire la

    24 Geert Hofstede,Interkulturelle Zusammenarbeit. Kulturen - OrganisationenManagement, Gabler Verlag,Wiesbaden, 1993, p. 19.25

    A se vedea Nicolae Rmbu, Tirania valorilor. Studii de filosofia culturii i axiologie, capitolulMaladiiaxiologice, Editura Didactica i Pedagogic, Bucureti, 2006, pp. 336-373.26 Cf. Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p. 12.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    6/41

    6

    definiia acestui fenomen nu exist prea mari diferene ntre specialiti. Prinmulticulturalitate se nelege n general convieuirea diferitelor culturi (n sens antropologic)n interiorul unui sistem social (de cele mai multe ori n cadrul unei naiuni)27, chiar dacaceast convieuire este panic sau conflictual.Se pare c termenul multiculturalitate a luat natere n 1941, n S.U.A., n vreme ce conceptul

    de societate multicultural a fost utilizat abia n anul 1964, n Canada.28

    Exist, conformexperilor n domeniu, trei modele de societate multicultural :1. Modelul asimilaionist care vizeaz adaptarea cultural a minoritilor i imigranilor

    la cultura majoritat. O alt versiune a acestuia o constituie modelul integrativ, n careasimilarea este privit ca un proces de lung durat, timp n care reprezentanilor uneiculturi minoritare le sunt garantate anumite drepturi care in de educaie, religie i

    participare la viaa politic.29Societatea francez din cea de-a Treia Republic (1871 -1940), precizeaz Hans-Jrgen Lsebrink, este un exemplu de societate multiculturalcare urmrea o rapidasimilare a culturilor minoritare, n vreme ce societatea britanicde astzi, ca i cea german sau american, ilustreaz versiunea integrativ amodelului asimilaionist.

    2. Modelul Apartheid vizeaz o strict delimitare a culturilor minoritare, mergndu-sepn la ghetoizarea acestora. De regul, Africa de Sud de dinainte de 1995 estemenionat ca ntruchipare a acestui model de societate multicultural, ns exemplelesunt numeroase: Germania din timpul celui de-Al Treilea Reich, societile coloniale.n asemenea societi originea este absolutizat i ncadrat ntr-o ierarhie.30

    Un autor care a studiat n mod direct timp de mai muli ani modelul Apartheid din Africa deSud afirm c sitemul Apartheid poate fi privit ca un sistem politic ce presupune o separarecultural extrem n sensul conceptului herderian de cultur. Toate comunitile etniceconstituiau n vremea Apartheidului monade nchise.31 Dicionarele ne informeaz ctermenul Apartheid provine dintr-una din limbile locale n care apart nseamn unic,distinct, deosebit, aadar aspectul cel mai accentuat de Herder n definiia culturii. O datcu prbuirea sistemului Apartheid din Africa de Sud, precizeaz Paul Drechsel, se credea cva disprea de la sine aceast segregaie cultural, ns realitatea s-a dovedit a fi cu totul alta..Cercetrile arat c dup abolirea acestui sistem politic diferenele culturale din Africa de Suds-au adncit i mai mult n loc s se estompeze.32Cu toate acestea, se poate constata att ointeraciune i o comunicare sporite, ct i o intensificare a contiinei de a fi sudafrican. Nouaconstituie a Africii de Sud este o imagine adecvat a acestei realiti contradictorii. A fostinvocat o unicAfrica de Sud, ns cu cele 11 limbi proprii recunoscute pn n prezent i cui mai multe culturi autonome.33

    3. Modelul policentric se caracterizeaz printr-o convieuire a diferitelor culturi ntr-osocietate n care acestea sunt n mod principial considerate egale. Cel puin n parte,

    27 Hans-Jrgen Lsebrink,Interkulturelle Kommunikation. Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer,Metzler Verlag, Stuttgart / Weimar, 2005, p. 16.28 Cf. Alf Mintzel,Multikulturelle Gesellschaften in Europa und Nordamerika: Konzepte, Streitfragen, Analysen,

    Befunde, Passau, Wissenschaftsverlag Rothe, 1997, p. 22.29 Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p. 17.30 Claus Leggewie, Vom deutschen Reich zur Bundesrepublik und nicht zurck. Zur politische Gestalt einer

    multikulturellen Gesellschaft, n: Lothar Bredella / Herbert Christ (Hg.), Zugnge zum Fremden, Verlag derFerber'schen Universittsbuchhandlung, Gieen, 1993, p. 50.31 Paul Drechsel,Paradoxien interkultureller Beziehungen, n: Andreas Cesana, (Hg.),Interkulturalitt.Grundprobleme der Kulturbegegnung, Gutenberg Universitt, Mainz, 1999, p. 178.32

    A se vedea Paul Drechsel / Bettina Schmidt, Sdafrika: Chancen fr eine pluralistische Gesellschaftsordnung Geschichte und Perspektiven, Westdeutscher Verlag, Opladen, 1995.33 Paul Drechsel,Paradoxien interkultureller Beziehungen, n: vol. cit., p. 178.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    7/41

    7

    societi precum cele din Elveia, Belgia, Canada i tendenial California corespundacestui model.34 Este vorba de societi fr centru cultural i far majoritatehegemonic.35

    Peter S. Adler a avansat conceptul de om multicultural36 spre a desemna un individ care nu

    recunoate diferenele etnice i culturale dect ca pe nite limite pe care le poate i trebuie sle nfrng, putnd deveni treptat cetean al lumii. O persoan multicultural aparine i nuaparine n ntregime culturii sale. Ea triete mai degrab ntr-o zon de frontier.37

    II.3. Interculturalitatea

    Interculturalitatea (ntr-un sens descriptiv) este o realitate, de aceea [... ] nu se punentrebarea dac este posibil, ci cum este ea posibil.38 Orice definiie a interculturalitii,multiculturalitii sau transculturalitii presupune o anumit semnificaie a conceptului decultur. Din aceast perspectiv recursul la Johann Gottfried Herder este obligatoriu, fiindcel este primul autor care vorbte nu doar de cultur, ci culturi. n celebra sa lucrareIdeen

    zur Philosophie der Geschichte der Menschheit, aprut n mai multe volume n perioada1784 1791, cultura apare ca fiind sngele existenei unui popor39. Tocmai de aceea,teoreticienii contemporani ai interculturalitii consider conceptul herderian de cultur cafiind inoperabil. El nu desemneaz o realitate, ci o ficiune. Cultura, aa cum a conceput-oJohann Gottfried Herder, presupune omogenizare social, fundamentare etnic i delimitareintercultural.40Din aceast perspectiv o cultur ar trebui s marcheze viaa respectivului

    popor att n linii generale, ct i n amnunt,41ns o asemenea situaie nu se ntlnete lanici un popor sau naiune. Fiind mult prea puternic asociat unei comuniti etnice, unui popor,conceptul herderian de cultur, apreciaz Wolfgang Welsch, este separatist, n sensul c

    poate fi lesne utilizat n scopuri politice i ideologice. De altfel se poate constata c toatenaionalismele, n sensul negativ al termenului, inclusiv naional-socialismul german din celde-Al Treilea Reich, toate aciunile de separare i epurare etnic au la baz un concept decultur de inspiraie herderian.Wolfgang Welsch consider c toate cele trei trsturi eseniale ale conceptului tradiional decultur, aa cum l-a definit Herder, nu corespund n nici un caz societilor moderne care suntn ele nsele difereniate ntr-o mare msur, n sensul c mai multe culturi convieuiesc,

    panic sau conflictual, n cadrul lor. Omogenitatea i unitatea cultural presupuse de Herder n-au existat probabil niciodat. Herder i reprezenta culturile ca sfere nchise sau ca insuleautonome care ar trebui s se suprapun cu extinderea teritorial i lingvistica a unui popor.42Astfel conceput cultura, interculturalitatea este greu de reprezentat, din moment ce fiecarecultur este un fel de monad, riguros separat de alte asemenea monade. Fiecare popor i

    are centrul fericirii sale n sine nsui, aa cum fiecare sfer i are n ea nsi centrul de

    34 Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p. 1735 Claus Leggewie, op. cit., p. 50.36 P. S. Adler,Beyond cultural identity, apud Gerhard Maletzke, op. cit., p. 27.37 M. H. Prosser, The Cultural Dialogue: An Introduction to Intercultural Communication, Houghton Mifflin,Boston, 1978, p. 71.38 Notker Schneider, ber Toleranz und ihre Grenzen, n: Andreas Cesana, (Hg.),Interkulturalitt.Grundprobleme der Kulturbegegnung, Gutenberg Universitt, Mainz, 1999, p. 258.39 Johann Gottfried Herder,Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit, R. Lwit, Wiesbaden, p. 361.40 Wolfgang Welsch, Transkulturalitt. Zwischen Globalisierung und Partikularisierung, n: Andreas Cesana,

    (Hg.),Interkulturalitt. Grundprobleme der Kulturbegegnung, ed. cit., pp. 4647.41 Ibidem, p. 47.42Ibidem, p. 48.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    8/41

    8

    greutate.43 Firete c o asemenea idee a fost seductoare pentru entuziatii romantici aiemanciprii popoarelor. n numele acestei ficiuni s-au declanat ample micri de eliberarenaional, ns tocmai acest lucru dovedete faptul c avem de-a face mai degrab cu unconcept ideologic al culturii, dect cu unul tiinific, neutru din punct de vedere axiologic. n

    plus, aa cum au evoluat evenimentele istorice, conceptul unei culturi monadice se dovedete

    a fi periculos din punct de vedere politic.44

    Stricta separare a culturii proprii de cea strinpresupune cel puin o anumit adversitate fa de aceasta, astfel nct ultimele consecineteoretice ale conceptului herderian de cultur ar fi rasismul cultural.45O cultur monadic, ntemeiat pe puritatea etnic absolut, n-ar putea comunica n nici un felcu o alt cultur. Concluzia la care ajunge Wolfgang Welsch n urma analizei critice aconcepiei lui Herder este urmtoarea: Modelul clasic al culturii nu este doar fals din punctde vedere descriptiv, ci i periculos ide nesusinut din punct de vedere normativ. Cel puinn lumea contemporan, prin excelen una multicultural, cultura trebuie conceput dincolode opoziia dintre ceea ce este propriu i ceea ce este strin. Chiar dac fac parte din cadruluneia i aceleiai societi, culturile concepute ca nite sfere nchise n sine ar fi lipsite de

    posibilitarea nelegerii reciproce. Ele s-ar putea afla cel mult n permanente ciocniri, ntr-

    un rzboi al tuturora contra tuturor. Urmarea logic a vechiului concept al culturii, cucerinele sale de omogenitate interioar i delimitare exterioar n contextulmulticulturalismului este tocmai ovinismul i separatismul cultural.46Interculturalitatea cuprinde ansamblul fenomenelor ce iau natere la ntlnirea dintre douculturi. Acest lucru rezult din nsi analiza termenului, ns disputele apar n momentul ncare se ridic ntrebarea: ce este cultura? Dac ar fi concepute culturile de astzi ca fiindinsulare i sferice, atunci problema coexistenei i cooperrii lor n-ar putea fi nici ocolit inici rezolvat [... ]. ns culturile noastre nu mai au de factode mult forma omogenitii, ci secaracterizeaz n mare msur prin amestecuri i ntreptrunderi.47 Aceast nou structurcare depete conceptul tradiional de cultur, aa cum l-a definit Herder, este numittransculturalitate.

    II.4. Transculturalitatea

    Ideea unei culturi strict legate de etnicitate este, n opinia mai multor autori contemporani,depit. Ea nu mai poate funciona nici macar ca ficiune util. Sistemele de comunicare nmas au condus deja la un accentuat metisaj cultural. Formaia unui individ, fie el jurnalist,savant, scriitor, etc, nu mai este marcat fundamental numai de cultura naional, ci i de alteculturi. Culturile actuale se caracterizeaz n general prin hibridizare.48 Infiltrareaelementelor unei culturi strine n cea proprie, spune Wolfgang Welsch, nu se refer numai laforme precum Coca-Cola sau McDonalds, ci vizeaz ntreaga sfer a culturii, cu toate

    nivelurile ei. De aceea nu mai exist nimic de-a dreptul strin [... ]. i, de asemenea, nu maiexist nimic de-a dreptul propriu. Autenticitatea a devenit folclor, nefiind altceva dectparticularitate simulat pentru alii.49 Limitele stricte dintre cultura proprie i cea strin suntastzi de neconceput.

    43 Johann Gottfried Herder,Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit, apud Wolfgang Welsch, op.cit., p. 63.44 Wolfgang Welsch, op. cit., p. 48.45Ibidem.46Ibidem, p. 50.47Ibidem, p. 51.

    48

    Ibidem, p. 52.49Ibidem, p. 52.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    9/41

    9

    Transculturalitatea, termen creat la nceputul anilor 40 ai secolului trecut de antropologulcubanez Fernando Ortiz (transculturacin)50, caracterizeaz nu numai societile, ci iindivizii. Cei mai muli dintre noi suntem n formaia noastr intelectual determinai de maimulte tradiii i conexiuni. Noi suntem bastarzi culturali. De pild, scriitorii contemporaniaccentueaz faptul c nu sunt marcai doar de opatrie, ci de diverse alte ri cu care au fost n

    contact: prin literatura german, francez, italian, rus, sudamerican sau japonez. Formaialor cultural este de fapt transcultural.51Ca fenomen, remarc Wolfgang Welsch, transculturalitatea are o istorie ndelungat, ns nepoca globalizrii a cptat o mai mare amploare. Mai muli autori ilustreaztransculturalitatea ca fenomen istoric recurgnd la un pasaj din piesa de teatru Des TeufelsGeneral , de Carl Zuckmayer, care s-a bucurat de un mare succes n anii 50 ai secoluluitrecut : ... imaginaiv irul strmoilor D-voastr de la naterea lui Christos. Atunci era uncomandant roman, un voinic negru ca o mslin coapt care a adus [n familie] o fat blond,de origine latin. Apoi a venit n familie un negustor evreu de mirodenii; acesta era un omgrav care a devenit cretin mai nainte de cstorie i a ntemeiat tradiia catolic a familiei. Pe urm s-au adugat un pedestra din Graubndnen, un clre suedez, un soldat al lui

    Napoleon, un cazac dezertor, un ucenic morar din Alsacia, un vaporean solid din Olanda, unmaghiar, un pandur, un ofier din Viena, un actor francez, un muzicant din Boemia i toateacestea au fost trite pe Rin [... ] i un Goethe, un Beethoven, un Gutenberg, un MatthiasGrnewald i ah! Ce mai! Uit-te n lexicon. Au fost cei mai buni, dragul meu! Cei mai bunidin lume! i tii de ce? Pentru c acolo sau amestecat popoarele. S-au amestecat ca apeledin izvoare, din praie i ruri, aa se strng ele ntr-un mare fluviu, plin de via.52Aa s-au constituit popoarele, aa se face c Petfi Sandor, spre a lua doar un singurexemplu, poetul naional al poporului maghiar se nate ntr-o familie multicultural: mama saera de origine slovac si tatl poetului avea origini srbeti. Arborele genealogic al multoradintre noi ar fi o dovad a faptului c multiculturalitatea i transculturalitatea au fostconstante ale istoriei.n legtur cu transculturalitatea, se pune ntrebarea dac nu cumva aceasta va conduce naceast epoc a globalizrii la o uniformizare cultural. n opinia celor mai importanicercettori ai acestui fenomen istoric, transculturalitatea este de fapt strns corelat cu

    procesul de creare a unei noi diversiti.53 Este vorba, de fapt, de o alt abordare aconstruciei identitare a indivizilor i comunitilor, abordare care faciliteaz dialogul culturaln dauna conflictului culturilor i civilizaiilor. Indivizii pot decide ei nii cu privire laapartenena lor i i pot gsi adevrata lor patrie departe de patria de origine. Ubi bene, ibi

    patria.54

    II.5. Metisajul cultural

    n cercetarea actual, n locul conceptului de interculturalitate, care este mai cuprinztordect cel de comunicare intercultural, desemnnd, de pild, fenomene ce in de amestecullingvistic, diferite forme de sincretism din domeniul muzicii, vestimentaiei, arhitecturii,modaliti diverse de receptare a operelor dintr-o cultur strin,55 etc.exist tendina de ase utiliza ali termeni precum hibriditate, hibridizare, metisaj cultural, sincretism. Toate

    50 Cf. Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p. 15.51 Wolfgang Welsch, op. cit.p. 53.

    52 Carl Zuckmayer,Des Teufels General, apud Paul Drechsel,Paradoxien interkultureller Beziehungen, n: vol.cit., p. 173.53

    Wolfgang Welsch, op. cit., p. 59.54Ibidem, p. 61.55 Cf. Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p.14.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    10/41

    10

    acestea sunt forme de interculturalitate, a cror trstur comun o reprezint corelareacreatoare sau contopirea elementelor culturale strine adesea ca urmare a contactelorinterculturale nemijlocite. Poate c cel mai vechi i totodat cel mai rspndit concept pentrudesemnarea fenomenului interculturalitii este conceptul de metisaj, care a luat natere nsecolul al XVI-lea, n spaiul cultural i lingvistic portughez,56 desemnnd mai nti

    amestecul biologic dintre diverse etnii i care a devenit mai trziu un concept central alideologiei coloniale. Conform dicionarelor, metisajul este aciunea de a ncrucia o ras cualt ras pentru ameliorarea aceleia mai puin valoroase57, termenul fiind transpus n modmetaforic i n domeniul culturii.Teoriile postcoloniale ale culturii i ale educaiei, remarc Hans-Jrgen Lsebrink, aucontribuit la o nou interpretare a conceptului de metisaj, aprut n contextulcolonialismului. Pe de o parte, metisajul este privit de unii autori ca o form de construcieidentitar intercultural n contextul colonialismului i, pe de alt parte, metisajul cultural

    poate fi interpretat ca o form de rezisten fa de cultura cuceritorilor.58Astzi termenul metisaj face parte dintre reperele unui discurs postmodern, purttor altuturor ambiguitilor postmodernitii nsei.59

    III. Etnocentrismul i comunicarea intercultural

    III.1. Precizri terminologice

    Termenul etniedin grecescul ethnos, care nseamn ras, popor, naiune, trib60 pare a fide la sine neles, din moment de se vorbete frecvent de frontiere etnice, de conflicteinteretnice, de relaii interetnice, de societi multietnice, etc. Etnologii au inventariat pnacum mii de etnii, dintre care aproximativ 600 constituie mari actuale sau poteniale statenaionale. Mereu se pot constitui noi grupe n etnii i pot cere autodeterminarea de regul un

    proces conflictual.61 Ar trebui totui fcute nite distincii clare ntre conceptele de etnie,popor, naiune, trib, ras, ns n-a existat niciodat un acord al majoritii comunitiitiinifice cu privire la definirea acestora.n Frana, de pild, termenul ethnie era utilizat n ultima parte a secolului al XIX-lea inceputul secolului al XX-lea spre a desemna populaii ndeprtate n spaiu i percepute caprimitive. n acest sens, a fost asociat cu un alt termen, acela de trib, cu care va sfri prin ase confunda parial. A fost efectuat atunci o serie de alunecri semantice n scopul uneidisocieri clare a cuplului etnie trib de substantivele popor sau naiune, acestea din urmfiind rezervate societilor civilizate.62 n limbajul occidental contemporan, zulu, de pild,este considerat etnie, ns se spune despre corsicani, bretoni sau basci c formeaz

    popoare!

    63

    n general, etnia desemneaz un grup uman care se distinge de celellate printr-un etnonim,prin limb i tradiie cultural comune, printr-un teritoriu n care s-a derulat i se deruleaz o

    56Ibidem, p. 14.57 Gilles Ferreol, Guy Jucquois (coord.),Dicionarul alteritii i al relaiilor interculturale, Editura Polirom,Iai, 2005, p. 411.58 Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p.16.59 Gilles Ferreol, Guy Jucquois, op. cit., p. 411.60 Cf. Gilles Ferreol, Guy Jucquois, op. cit., p. 283.61 Dieter Kramer,Anderssein, ein Menschenrecht. Zur Diskussion um kulturelle Vielfalt in Zeiten derGlobalisierung, n vol.: Interkulturalitt. Grundprobleme der Kulturbegegnung, ed. cit., p. 7.62

    Bernard Formoso,Problema etniei, dezbateri asupra identitii, n: Martine Segalen (coord.),Etnologie:Concepte i arii culturale, Editura Amarcord, Timisoara, 2002, p. 13.63Ibidem.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    11/41

    11

    istorie comun, prin sentimentul apartenenei la aceeai comunitate. Aa cum s-a remarcat denumeroi cercettori, o asemenea definiie nu poate fi privit dect ca o determinare foarte

    problematic a etniei, fiindc aceasta poate exista fr un spaiu propriu, fara o limba proprie,n sensul c mai multe etnii pot vorbi aceeai limb. n plus, ar fi greu de distins, mai departe,ntre etnie, popor, naiune.

    Din perspectiva comunicrii interculturale, un autor german face urmtoarele clarificriconceptuale: Aa cum naiunea poate fi definit ca etnia devenit stat, cultura reprezintansamblul obiectivrilor etniei.64 Spectrul obiectivrilor culturale este amplu i divers; elcuprinde ceea ce creeaz omul, de la filosofie, religie, art, muzic, literatur, mituri i pn laobiecte ale vieii cotidiene, precum haine, bijuterii, case, etc.65

    III.2. Etnocentrismul ca problem a comunicrii interculturale

    Culturile, etniile, naiunile i tot ceea ce s-ar putea numi subiect colectiv sunt ntotdeaunainstrumente ale puterii i ale intereselor politice.66 Etnocentrismul este el nsui rezultatul

    jocului unor asemenea interese. S urmrim cteva definiii date acestui concept:

    Etnocentrismul desemneaz poziia celor care consider c felul lor de a fi, de a aciona saude a gndi trebuie s fie preferat tuturor celorlalte. Fiind nsoit de sentimentul aparteneneiorganice a individului la un grup i de contiina superioritii valorilor acestuia n raport cucelelalte, etnocentrismul este de regul asociat cu intolerana i cu xenofobia, cu rasismul icu stigmatizarea.67n concepia unui autor german, etnocentrismul este strategia cultural de a dobndiidentitate colectiv prin distingerea unui grup de celelalte, asfel nct spaiul social al proprieiviei s fie radical delimitat ca spaiu comun i familiar de spaiul vieii celorlali. 68Aceastmprire categoric a lumii n noi i ceilali este justificat axiologic. Valorile pozitivesunt ntotdeauna de partea noastr, cele negative sunt proprii celorlali. Din perspectivaoricrui tip de etnocentrism, lumea se mparte nu doar ntr-un spaiu familiar i unul strin, cii n omenesc i barbar-neomenesc, n civilizat i slbatic, n luminos intunecat.69Ali autori definesc etnocentrismul drept tendina incontient de a privi alte

    popoare din perspectiva propriei comuniti i de a face din propriile valori i normestandarde de apreciere.70 Din acest punct de vedere, tot ceea ce nu corespunde etaloanelornoastre axiologice este considerat inferior.n toate definiiile date etnocentrismului esteprezent ideea c propria cultur reprezintmsura tuturor lucrurilor. Aceasta este nsoit totodat de o apreciere exagerat a propriilorvalori i de tendina de subapreciere a valorilor care stau la baza unei culturi strine,considerat ab initio inferioar.O supraapreciere a propriei culturi i o subestimare a culturilor strine a condus n ultim

    instan la faptul c poparele sau semniiile strine nu puteau fi desemnate drept comunitiomeneti, strinul nu era considerat om n nelesul deplin al cuvntului. Chinezii, de pild,spuneau despre huni: Aceti barbari sunt ca nite animale 71, sau grecii afirmau c barbariiromani n afara chipului nu au nimic omenesc n ei. Acelai lucru l vor spune romanii despre

    64 Dieter Kramer, op. cit., p. 10.65 Gerhard Maletzke,Interkulturelle Kommunikation. Zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener

    Kulturen, ed. cit. p. 43.66 Dieter Kramer, op. cit., p.19.67 Gilles Ferreol, Guy Jucquois, op. cit., p. 285.68 Jrn Rsen,Ethnozentrismus und interkulturelle Kommunikation, n vol.: Interkulturalitt. Grundproblemeder Kulturbegegnung, ed. cit., p. 27.69

    Ibidem.70 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 23.71 Cf.Ibidem, p. 25.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    12/41

    12

    germani i exemplele ar putea continua. O asemenea concepie asupra strinului justificalichidarea acestuia fr ca aceasta s produc dileme de ordin moral sau religios. Acest aspecteste comun tuturor etnocentrismelor duse la extrem, din Antichitate i pn la epurrile etnicede astzi.Colonialismul a fost, de asemenea, rezultat al unui etnocentrism. Din punct de vedere cultural

    i rasial populaiile din colonii erau considerate inferioare. O asemenea viziune era ncontradicie cu idealul cretin al fraternitii, ns sentimentul culpei a fost prentmpinat dereprezentarea c indigenii nu ar fi cu adevrat oameni. Columb, de pild, nu vorbete despreoamenii pe care-i ntlnete dect pentru c, la urma urmelor, i acetia fac parte din peisaj.Referirile la locuitorii insulelor apar totdeauna printre notaiile despre natur, undeva ntre

    psri i arbori... i conchide c, dei goi, indienii par mai aproape de oameni dect deanimale.72Ideea c primitivii n-ar avea suflet, astfel nct dac ar fi omori n-ar fi vorbatotuide crim fcea parte din ideologia colonial.n perioada moden i contemporan etnocentrismul s-a manifestat i se manifest canaionalism. Sentimentul apartenenei naionale nu este n sine ceva negativ, ci doarexacerbrile acestuia, nsoite de ura fa de alte naiuni sau popoare, desemnate prin sintagma

    naionalism extremist. Ca form a etnocentrismului, naionalismul extremist nu recunoatetoleranaca valoare esenial a convieuirii ntr-un spaiu multietnic i multicultural.Dei naionalismul a fost mai nti un fenomen european,73 a devenit treptat unul care poate fiobservat pe ntreaga planet, att la statele naionale puternice, ct mai ales la cele constituiterelativ recent i care ncearc astfel s-i contureze ct mai pregnant propria lor identitatenaional.Etnocentrismul este o concepie profund nrdcinat n sufletul omenesc. Din contradicia sacu ideea egalitii dintre oameni, proclamat pe toate continentele, a rezultat relativismulcultural.74Din aceast perspectiv nuexist culturi majore i culturi minore, ci culturile sunt

    prin esena lor diferite, unice i irepetabile n ordinea istoric, de aceea nu suport comparaii.Aceast concepie, care presupune principiul toleranei i al respectului pentru valorileceluilalt, i are originea n Iluminism.Problema etnocentrismului este o radical provocare a comunicrii interculturale: eareprezint abisul de netrecut dintre diferena cultural i discursul transculturalist sau chiaruniversalist. ntrebarea grav pe care o ridic provocarea etnocentrismului sun astfel: Cumse poate ntemeia i afirma propria particularitate cultural care reprezint o condiie spiritual

    pentru supravieuirea fizic? Totodat, cum putem s depim limitele acestei particularitispre a preveni conflictul dintre diferitele culturi?75Un posibil rspuns la aceast ntrebare arfi: dialogul cultural. Se vorbete astzi n exces de conflictul culturilor sau al civilizaiilor careeste, din pcate, o realitate trist a lumii contemporane, ns exist i un amplu i fructuosdialog al culturilor.

    III.3. Poporulun construct cultural

    n literatura de specialitate nu exist o definiie unanim acceptat a conceptului de popor. Seconstat, n general, dou tendine: pe de o parte, apropierea acestui termen de etniei, pe dealt parte, de naiune: Att din punct de vedere politic, ct i social, referirea la popor poate

    prezenta un caracter instrumental: ea nu trimite la o realitate primordial, ci ine de o logic decontrol i conducere a populaiilor. Ea poate fi manipulat n diferite moduri i cu o mai mic

    72 Tzvetan Todorov, Cucerirea Americii. Problema Celuilalt, institutul European, Iai, 1994, pp. 35 36.73

    Gerhard Maletzke, op. cit., p. 26.74Ibidem.75 Jrn Rsen, op. cit., p. 28.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    13/41

    13

    sau mai mare eficien, astfel nct acelai substantiv denumete configuraii foartediversificate.76Dincolo de orice definiie sau tip de definiie, ceea ce se numete popor, n sensul n carevorbim, de pild, depopoarele Europei, este un construct cultural i istoric. Poporul nu este orealitate preponderent natural, asemeni unui organism viu, nzestrat n mod natural cu un

    sufletsau cu unspirital sau, cum s-a spus, el nu este, de asemenea o comunitate de snge ide limba, ci un simplu construct cultural i istoric. Popoarele Europei reprezint o ilustrare aacestei idei.Oricrui popor din Europa i sunt atribuite nite trsturi specifice, fixate de cele mai multeori n cliee: germanii sunt ordonai, harnici dar fr simul umorului, austriecii sunt bigoi,scoienii i ruii, cu whisky-ul i cu vodca lor sunt beivii continentului, francezii sunt camovini, olandezii sunt filistini, grecii i polonezii sunt considerai haotici, estonienii ar fi camleni n gndire, italienii sunt teatrali i nclinai spre fars, popoarele balcanice sunt asociaterzbunrii i incapacitii de a ncheia un compromis rezonabil; irlandezii, spun englezii, suntcel mai fariseu popor, ns nici englezii nu arat mai bine n ochii irlandezilor. Portughezii, nacest ansamblu al clieelor, sunt cel mai bine situai, trecnd drept linitii, rbdtori ca nici un

    alt popor i nc alte asemenea trsturi pozitive, dar care nu conduc la nimic.77 n birourile U.E. de la Brussel circul urmtoarea glum: Ce este iadul pe pmnt? Atunci cnd britaniciisunt efi, francezii mecanici, germanii poliiti, elveienii curtezani i toate astea organizate deitalieni.78Dac exist anumite trsturi colective specifice, acestea sunt determinate cultural, nu n modnatural, prin simpla apartenen organic la o anumit comunitate. n plus, nu exist criteriiclare prin care o anumit comunitate s poat fi desemnat drept popor. Deseori se invoclimba. Poporul este n primul rnd o comunitate de limb, se afirm n special n spaiulortodox, ns i suedezii i danezii se identific drept popoare distincte prin limb.79Elveienii, dimpotriv, aa cum se tie, se consider un singur popor, dei n Elveia sevorbesc patru limbi oficiale: franceza, germana, italiana i romana.80Germanii i austriecii seautoidentific drept dou popoare distincte, dei vorbesc aceeai limb. Locuitorii insulelorFeroe se simt un popor, diferit de cel danez, dei limba i istoria sunt comune.81Tolerana cu care se trece cu vederea distana dintre limb i dialect este foarte diferit. nGermania, de pild exist dialecte care sunt mult mai ndeprtate de germana standard dectolandeza. i totui olandeza este perceput ca o limb strin, n vreme ce vaba este

    perceput ca un dialect al limbii germane.82Nici religia nu poate fi un semn distinctiv al poporului. Srbii i croaii, ca dou popoarediferite, care vorbesc aceeai limb au, ntradevr confesiuni religioase diferite, nsamuntenegrenii, care sunt majoritar ortodoxi, ca i srbii, se simt un popor aparte, nct i -auconstituit propriul lor stat. Asemenea exemple sunt nenumrate, chiar dac ne limitm la

    continentul european. Numeroase alte comuniti s-ar putea considera popoare, chiar dacastzi sunt integrate n comuniti mai vaste, numite, de asemenea, popoare. Sloganulextremei drepte franceze (Le Pen), Frana francezilor nu vrea s spun altceva dect caceast ar revine de drept poporului francez. Dar Frana, ca de altfel, numeroase alte ri dinlume, este de o diversitate cultural, lingvistic i etnic impresionant. Aproximativ 15% din

    76 Gilles Ferreol, Guy Jucquois, op. cit., p. 535 - 536.77 Cf. Josef Thomas Gller,Die Vlker Europas, n:Das gemeinsame Haus Europa, Deutscher TaschenbuchVerlag, Mnchen, 1999, p. 99.78Ibidem.79Ibidem.80 Marius Sala / Ioana Vintil-Rdulescu,Limbile Europei, Editura Univers Enciclopedic, Bucureti, 2001, pp.

    8788.81 Cf. Thomas Gller, op. cit.82Ibidem, p. 100.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    14/41

    14

    populaia Franei se mparte n 100 de etnii, multe dintre acestea provenind din fostele coloniifranceze, restul de 85% format din autohtoni se mparte n apte grupe lingvistice diferite,care se simt etnii diferite. n Bretagne, 25% din cei aproximativ 3,7 milioane de locuitorivorbesc bretona, un grai celtic ce poate fi neles i n ara Galilor,83 n sudvestul Franeilocuiesc bascii i catalanii, n Corsica se vorbete corsicana, mai apropiat de italian, fiindc

    insula s-a aflat pn n 1769 sub stpnire genovez. nc de la 1700 existau gruprimilitante corsicane care luptau pentru independena insulei un conflict care dureaz iastzi.84 Fcnd abstracie de limbile imigrante, poporul francez mai vorbete i graiulalsacian i luxemburghez al germanei, flamanda, occitana.85n privina etniilor i limbilor nici poporul italian nu se arat a fi mai omogen. n afar deitalian i de numeroasele ei dialecte, ai cror vorbitori adesea nu se neleg fr a apela laitaliana standard,86 n Val dAosta se vorbete franceza, n Tirolul de Sud germana, apoiladina dolomitic, sarda, catalana, friulana, francoprovensala, occitana, albaneza, slovena,croata.87Termenul popor a fost ntotdeuna n Europa asociat cu patria i patriotismul. n secolulal XX-lea milione de oameni au murit aprndu-i patriile lor. Stalin, n Al Doilea Rzboi

    Mondial, a mobilizat milioane de oameni n Marele rzboi pentru aprarea patriei, opatrie U. R. S. S.care astzi nu mai exist, dei n numele ei s-au sacrificat milioane deviei omeneti. Dei se vorbea de popoarele sovietice, au existat strategii de constituire apoporului sovietic. Acest proiect de construct cultural-ideologic a euat, ca i cel deconstruire a unei identiti culturale iugoslave, altele ns au reuit.Problema patriotismului se pune astzi n cea mai mare parte a Europei n cu totul alitermeni. Patriotismul tradiional, conform cercetrilor, s-a diminuat foarte mult. Dincolo de

    procentele rezultate din sondajele de opinie, probabil c nc mult timp majoritateaeuropenilor se vor identifica att cu patria lor de origine, ct i cu Europa. n orice punct alcontinentului s-ar afla, europeanul se va simi deopotriv i acas i n strintate. Avnd nvedere faptul c un foarte mic procent din populaia U.E. este format din ceteni care seconsider n primul rnd europeni, probabil c nc mult timp se va vorbi de Europa

    patriilor, cum spunea De Gaulle, sau de Europa poporelor, cu toate ambiguitile legate deaceti termeni.

    III.4. Alteritatea ca distan intercultural

    Atunci cnd este vorba de ntlnirea dintre culturi sau de comunicare intercultural intr njocul reprezentrilor i al perspectivelor imaginea unei interioriti sau familiariti i a uneiexterioriti. Interioritatea semnific o anumit cldur sufleteasc, siguran, obinuin, eaeste zona a ceea ce se nelege de la sine. La polul opus se afl exteriorul, fascinant dar n

    acelai timp amenintor, rece, periculos, strin.

    88

    De aceea termenul strin, afirmGerhard Maletzke, n Interkulturelle Kommunikation, se dovedete a fi un termen-cheie alnelegerii fenomenelor interculturale. Ce nseamn, de fapt,strinul? Fiecare are impresia ctie s rspund la aceast ntrebare, eventual ar putea oferi o mulime de exemple, ns din

    punct de vedere tiinific este foarte dificil s fie definit cu precizie conceptul de strin. inu este vorba doar de faptul c termenul n sine este ambiguu n toate limbile moderne, ci i

    83Ibidem, p. 10484Ibidem, p. 10485Marius Sala / Ioana Vintil-Rdulescu, op. cit. p. 89.

    86

    Cf. Thomas Gller, op. cit. p. 108.87Cf. Marius Sala / Ioana Vintil-Rdulescu, op. cit. p. 92.88 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 28.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    15/41

    15

    pentru c realitate pe care tinde s o desemneze este ea nsi dinamic. ntr-un limbaj maifilosofic se spune c exist o dialectic ntre ceea ce este strin i ceea ce este familiar. Altfelspus, distana dintre elementul propriu i cel strin, numit n literatura de specialitate distancultural89 sau distan intercultural90este variabiln ambele sensuri: se poate micora saumri. Ceea ce a fost cndva strin i poate deveni familiar i invers.

    S urmrim cteva semnificaii ale strinului, aa cum sunt ele sintetizate de GerhardMaletzke, nInterkulturelle Kommunikation:1. Strinul (Das Fremde) ca cel situat dincolo de o anumit limit de demarcaie, de

    grania unui stat sau de frontiera simbolic a unei regiuni. Interioritatea este n acestcaz una spaial, precum statul, ara, landul, sau chiar localitatea. n Romnia, de

    pild, chiar i astzi se spune n sens peiorativ venetici celor venii dintr-o altlocalitate, orict de apropiat ar fi ea i sunt de regul privii cu nencredere delocalnici.

    2. Strinul(Das Fremde) ca persoan marcat de o anumitstraneitate, n sensul de cevainsolit, neconform obiceiului locului, anormal n legtur cu normele n vigoare.

    3. Strinul ca nc necunoscut. Din aceast perspectiv, lui i se ofer posibilitatea de anceta la un moment dat s fie strin. El poate deveni de-al locului, de-al nostru,despovrndu-se astfel de statutul de strin.

    4. Strinulcare n mod principial este astfel, care niciodat nu va nceta sa fie altcevadect strin. Distana intercultural va rmne n acest caz pentru totdeauna denestrbtut.

    5. Strinul ca cel care devine astfel, care se n-strineaz. Aici este vorba decutremurtoarea experien c chiar i ceea ce este propriu i familiar se poatetransforma brusc n ceva strin.91Un convertit, n sensul religios al termenului, intn aceast categorie. Atunci cnd este sincer i profund, convertirea este un actocant din punct de vedere cultural, de aceea i-au fost consacrate att de multe lucrriimpresionante sub aspectul tririlor descrise.

    n lucrri precum Odiseea,Robinson Crusoe sau Wilhelm Meister este pus n eviden dublafastrinului: pe de o parte, el apare ca un pericol, fiindc este necunoscut, pe de alt parte,

    strinul, o dat cunoscut devine un partener de dialog ce mijlocete o experien cu totulnou.92n legtur cu reprezentarea strinului se manifest dou tendine opuse: xenofobia ixenofilia. Aa cum o spune nsui termenul,xenofobiaeste o team fa de strini prin simplulfapt c sunt strini i de aceea sunt tratai cu ostilitate. Opusul xenofobiei ar fi xenofilia,cuvnt rar, aprut la nceputul secolului XX pentru a exprima atracia deosebit fa de tot ceeste strin i care ar constitui, ntr-o oarecare msur, o predispoziie pentru cosmopolitism.Xenofobia, dimpotriv poate fi corelativul spontan al etnocentrismului, care const n

    atribuirea unei superioriti absolute normelor i valorilor propriei comuniti.

    93

    Sentimentul strintiieste criteriul dup care se stabilete ceea ce se numete n literatura despecialitate distan cultural sau distan intercultural. Cu ct este mai intens acestsentiment, cu att distana culturalfa de cellalteste mai mare, i invers. Dei este vorbade un factor subiectivsentimentul, specialitii au elaborat metode i tehnici foarte precisede msurare a acestuia. Un autor german exemplific asfel conceptul de distan cultural:

    89 Alois Wierlacher,Interkulturelle Germanistik, n vol.: Interkulturalitt. Grundprobleme der Kulturbegegnung,ed. cit., p. 154.

    90 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 33.91

    Ibidem., p. 30.92Ibidem, p. 31.93 Gilles Ferreol, Guy Jucquois, op. cit., p. 672673.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    16/41

    16

    Olandezii, danezii, elveienii le sunt mai familiari germanilor dect indienii, birmanezii saujaponezii. Unii ne sunt mai apropiai, alii ne sunt mai ndeprtai. Prin cuvintele apropiat indeprtat este vizat o dimensiune creia i se atribuie n comunicarea intercultural o

    profund semnificaie: dimensiunea distanei trite dintre popoare i culturi, distanaintercultural sau, pe scurt, distana cultural.94Cu ct mai apropiai se simt cei care aparin

    totui unor culturi strine, cu att comunicarea i nelegerea se realizeaz mai uor, i invers,cu ct distana cultural este mai mare, cu att comunicarea intercultural este mai dificil.95Dincolo de o anumit limit a acestei Kulturdistanz, cum o numesc autorii germani,comunicarea este practic imposibil.

    Distana cultural dintre eu i cellalt, dintre noi i ceilali este ntotdeauna relativ. Oapropiere doar artificial este resimit ca nesincer. Strinul este aproape i totodat departe.Depinde de percepiile i de descrierile noastre, ct de aproape sau ct de departe ne esteacesta fiecruia dintre noi.96Atunci cnd strinul nu poate fi perceput n mod direct, ci prinintermediul unor unor descrieri, poate lua natere o imagine complet eronat asupraceluilalt. n aceast privin, unii autori vorbesc despre o etic a descrierii strinului.97

    III.5. Trei axe ale alteritii. Gramatica ntlnirii cu Cellalt

    Pare, poate, nefiresc s se vorbeasc de gramatic n cazul alteritii, cu excepia cazurilorn care ne referim de limba de comunicare intercultural. Unii teoreticieni utilizeaz nssintagma gramatica descrierii alteritii98 n sensul n care Fernand Braudel a oferit

    publicului gramatica civilizaiilor. Orict de bine documentat ar fi un cercettor al culturii ial civilizaiei, el nu ne poate oferi dect nite elemente generale ale acestora, o gramatic alor. Aa cum nu poi cunoate n profunzime o limb strin doar cu ajutorul dicionarului ial gramaticii, ci trebuie s trieti cel puin un timp ntr-un mediu lingvistic adecvat, sa te la-istpnit de limb, cum ar spune Schleiermacher, nu poi cunoate o cultur dect trind-o,abandonndu-te ei, cel puin pentru un timp.Esena gramaticii alteritii const n trei axe care sunt valabile pentru orice ntlnire dintre

    Ego i Alter.99 ntr-o lucrare care a devenit de referin n problema alteritii, CucerireaAmericii. Problema Celuilalt, Tzvetan Todorov avanseaz ideea distingerii a cel puin trei axesau coordonate ale problemei alteritii: una axiologic, apoi o axpraxiologic i, n sfrit,una epistemologic.n primul rnd, este vorba, aadar, de distincia care se face de fiecare dat cnd este ntlnit

    strinulntre bun i ru, apoi se pun ntrebri de tipul: l iubesc sau nu-l iubesc, sau [... ]mi este egal sau mi este inferior (cci este de la sine neles c, de cele mai multe ori, sunt

    bun i m preuiesc... )100, mi este prieten sau duman. Raportul dintre Ego iAlterpoate ficaracterizat drept ambivalent.101Cellaltnu este prin sine nsui nici dumnos, nici ru, nici

    inferior. Aceste judeci de valoare sunt principial ambivalente,

    102

    reprezentnd, ca oricarealt judecat de valoare, aprecieri ale unui subiect ntr-un anumit context.

    94 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 33.

    95Ibidem, p. 34.96 Christian Wehlte,Die Kultur des Fremden, n vol: Verstehen und Verstndigung. EthnologieXenologie

    Interkulturelle Philosophie, Verlag Knigshausen & Neuemann, Wrzburg, 2002, p. 46.97 Christian Wehlte, op. cit., p. 48.98Ibidem., p. 38.99 Ibidem., p. 39.100

    Tzvetan Todorov, Cucerirea Americii. Problema Celuilalt, Institutul European, Iai, 1994, p. 173.101 Christian Wehlte, op. cit., p. 36.102Ibidem, p. 37.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    17/41

    17

    n al doilea rnd, spune Todorov, pe planpraxiologic are loc o aciune de ndeprtare sau deapropiere fa de cellalt: mbriez valorile celuilalt, m identific cu el; sau l asimilez pecellalt mie, i impun propria-mi imagine; ntre supunerea la cellalt i supunerea celuilaltexist i un al treilea termen: neutralitatea sau indiferena.103Al treilea moment al ntlnirii cu strinul este cel epistemic. Identitatea celuilaltpoate fi

    cunoscut ntr-o anumit msur sau poate fi complet necunoscut, cum s-a ntmplat n cazuldescoperirii Americii. Cunoaterea celuilalt nu implic ns neaprat nelegerea lui,transformarea lui n aproapele ego-ului, sau tratarea lui de la egal la egal. Cunoatereaceluilalt, a particularitilor sale, sau cunoaterea despre cellalt poate constitui o teribilarm. tiin nseamn putere este un principiu care se potrivete cel mai bine n acest plan.El se aplic mai degrab cunoaterii oamenilor, spre a-i nfrnge i a-i domina, dectcunoaterii naturii. Prin cunoaterecellalt poate fi nvins, poate fi nimicit sau transformat nsclav. i, ntr-adevr, se pare c America a fost cucerit nu att prin fora armelor, ct prinfora tiinei, a cunoaterii. Altfel nu s-ar putea explica faptul c un grup de cteva sute desoldai au cucerit un imperiu imens ntr-un timp att de scurt.Comprehensiunea ar trebui s fac pereche cu simpatia?104 Aceast ntrebare pus de

    Tzvetan Todorov este pur retoric, fiindc tie oricine c nelegerea celuilalt conduce lasimpatie doar n situaii excepionale. Aa cum o arat cazul cuceririlor coloniale sau al altortipuri similare de cucerire, cunoaterea celuilalteste un moment esenial n a-l nvinge. Deaceea Todorov vorbete despre paradoxul comprehensiunii-care-ucide,105 ilustrndu-ladmirabil cu ntlnirea dintre conchistadorul spaniol Corts i Moctezuma: Corts nelegerelativ bine lumea aztec ce se dezvluie privirilor sale, categoric mai bine dect nelegeMoctezuma realitile spaniole. i totui aceastcomprehensiune superioar nu-i mpiedic peconchistadori s distrug civilizaia i societatea mexican; din contra, avem chiar impresia ctocmai datorit ei devine posibil distrugerea. Exist aici o nlnuire nspimnttoare, ncare a nelege ducela a lua, i a lua la a distruge.106Att cunoaterea despre cellalt i despre lumea lui, ct i nelegerea sa sunt neutre din punctde vedere axiologic. Ele au o valoare n sine chiar dac ntr-un anumit context sunt utilizate caarme de represiune i de exterminare. Paradoxul comprehensiunii-care-ucide, spuneTodorov, ar putea fi nlturat dac reuita acestei cunoateri ar fi nsoit de un refuzaxiologic. Ne-am putea imagina c, dup ce vor fi nvat s-i cunoasc pe azteci, spaniolii ivor fi gsit att de demni de dispre nct s-i fi declarat, pe ei i cultura lor, nedemni de asupravieui.107Din scrierile spaniololor se poate afla, spune Todorov, c prin multe aspecteale personalitii, ale culturii i civilizaiei lor, aztecii provoac asmiraia spaniolilor.ntlnirea dintre eui cellalteste totodat ntlnirea dintre dou culturi. Strinul este ntr-o

    prim instan att reprezentantul ct i reprezentarea unei culturi strine.108

    III.6. Caracterul naional

    Ideea c popoarele difern privina caracterului lor este strveche. Nimeni nu se ndoietede faptul c germanii sunt altfel dect francezii, americanii sau oricare alt popor, ns estedificil, apreciaz specialitii, de rspuns la ntrebarea: care este specificul unui anumi t popor?Dac aceast ntrebare este pus celor ce nu se ocup n mod deosebit cu tiinele sociale,

    103 Tzvetan Todorov, op. cit., p. 173.104Ibidem, p. 121.105Ibidem.106

    Ibidem.107Ibidem.108 Christian Wehlte, op. cit., p. 43.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    18/41

    18

    atunci rspunsul const adesea ntr-o enumerare de trsturi tipice,109 care nu sunt altcevadect simple cliee sau stereotipuri, dincolo de care descrierea spontan a caracteruluinaiona nu trece niciodat.La un alt nivel de abordare a problemei caracterului naional au fost elaborate lucrri care s-ar

    putea ncadra n trei categorii: lucrri cu caracter tiinific, apoi eseuri, precum Analiza

    spectral a Europei, de Hermann Keyserling, spre a ne opri la un singur exemplu dinnumeroasele care pot fi invocate, i, n sfrit, lucrri cu caracter ideologic i propagandistic,ce fac parte dintr-o anumit strategie de imagine.Ipoteza unui anumit caracter naional care s-ar rsfrnge asupra majoritii membrilor uneicomuniti este astzi privit cu rezerve de majoritatea cercettorilor. Probabil c aceasta esteo reacie la exagerrile tiinifice despre caracterul naional din perioada nazismului i, ngeneral, din perioada interbelic. Anumite trsturi ale caracterului naional pot fideterminate statistic i interpretate ca atare. Corectitudinea germanilor, spre a lua un exemplu

    pozitiv, este proverbial. Cercetrile arat ns faptul c un procent nsemnat din populaiGermaniei este astfel. Dac n-ar exista dect trsruri pozitive ale caracterului naional,cercettorii ar avea poate mai mult curaj de a aborda cu mijloce tiinifice aceast tem. Dar

    cum trim ntr-o lume a suspiciunii, adevrul este nlocuit adesea cu ceea ce poate oferi unanumit gen de diplomaie tiinific.Dac acceptm faptul c existena unui caracter naional este o realitate care poate fistudiat, nu o simpl ficiune, atunci trebuie, de asemenea, s recunoatem caracterul dinamical su. Popoarele care se bucur astzi de un anumit prestigiu sunt cele care au fost cndvaaspru criticate de reprezentanii lor de elit, critic ce a produs n cele din urm schimbareala fa a lor.

    IV. Caracteristicile structurale ale culturilor

    ntr-o mare msur, cei mai muli dintre noi nu suntem contieni de trsturile fundamentaleale culturii comunitii din care facem parte. Aa cum nu simim greutatea aerului, nu simimnici presiunea atmosferei spirituale n care trim. Acest lucru se petrece numai atunci cndlum distan fa de ea, cnd o prsim pentru un timp spre a tri n atmosfera unei culturistrine. Atunci cnd ntlneti persoane din alte culturi i ncerci s stabileti cu acesteadiverse raporturi, constai c ei se comport dupa alte reguli dect cele care n patria ta treceauca fiind de la sine nelese. i nu numai comportamentul este altfel, ci i gndirea, modalitateade percepie, reperele axiologice. Individul este modelat de atmosfera cultural n care trietei pe care o resimte ca normal. Firete c el are libertatea lui de a gndi, de a aciona, nstoate acestea sunt modelate cultural.

    n cadrul cercetrilor din domeniul interculturalitii s-a pus problema determinrii unorcategorii prin care o cultur se distinge de o alta. Aceste categorii, numite de GerhardMaletzke, n lucrarea sa Interkulturelle Kommunikation. Zur Interaktion zwischen Menschenverschiedener Kulturen, caracteristici structurale ale culturilor sunt urmtoarele: caracterulnaional, percepia, trirea timpului, trirea spaiului, gndirea, limba, comunicareanonverbal, reperele axiologice, model de comportament, grupri i raporturi sociale.110Aliautori adaug acestora alte aspecte precum personalitatea, religia, munca, instituiile isistemul juridic, vestimentaia, concepia despre lume, gastronomia.111

    109Ibidem110 Gerhard Maletzke,Interkulturelle Kommunikation. Zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener

    Kulturen, ed. cit., p. 42.111 A se vedea Hans Jrgen Heringer,Interkulturelle Kommunikation. Grundlagen und Konzepte, A. FranckeVerlag, Tbingen / Basel, 2004, pp. 143 - 159.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    19/41

    19

    IV.1. Percepia din perspectiva comunicrii interculturale

    Capacitatea de a avea senzaii i percepii pare a nu avea nici o legtur cu atmosfera culturaln care se formeaz personalitatea. Firete c exist diferene individuale n ceea ce privete

    facultatea de a percepe, dar acestea sunt naturale. n afara acestora, exist ns i anumiteaspecte ale percepiei determinate cultural, singurele de altfel care cad n sfera de interes acomunicrii interculturale. Cercettorii au pus n eviden faptul c procesul de constituire asenzaiilor i percepiilor nu reprezint un domeniu izolat al psihicului, ci se afl n strnscorelaie cu alte domenii ale psihicului, precum atenia, gndirea, limbajul, nvarea,amintirea, emoia, etc.112Departe de a fi un fenome strict natural, percepia este modelatcultural. n acest proces este angajat ntr-un mod insesizabil ntreaga fiin uman, marcatcultura n care triete. Prin urmare, oameni din diferite culturi percep lumea n mod

    propriu.113Un expert n sntate a inut o conferin ntr-un sat african, spre a-i informa pe localnicidespre pericolul pe care-l reprezint musca-ee. Expertul vorbea n englez, comunicnd cu

    stenii prin intermediul unui interpret. Pentru exemplificare el a folosit un model mai mare alinsectei, pentru ca publicul s poat percepe mai uor toate detaliile. La sfaritul expunerii,localnicii au tras urmtoarea concluzie: S-ar putea s fie corect ceea ce spunei D-voastrdespre musc. Dar pe noi nu ne privete aceasta. Ale noastre sunt mult mai mici.114Se tie c omul procedeaz selectiv n procesul de percepie. Criteriile acestei selecii sunt attnaturale, ct i culturale. Un factor important care guverneaz acest proces l constituiesemnificaia obiectului pentru subiect i tocmai aceast semnificaie variaz de la cultur lacultur.115 n cadrul morfologiei culturii a lui Frobenius aceast idee este formulat astfel: capacitatea omeneasc de percepere este influenat de starea paideumatic.116Percepia culorilor, de pild, este ntr-o mare msur modelat cultural, sub dou aspecte: pede o parte numrul culorilor recunoscute i denumite difer de la cultur la cultur i, pe dealt parte, simbolica acestora este foarte diferit.117 Dintr-un mare numr de culori i nuane

    pe care ochiul omenesc este capabil din punct de vedere biologic s le perceap, fiecarecultur selecteaz pentru fiecare domeniu un anumit segment din spectrul cromatic, ce devineastfel ncrcat de semnificaii specifice. Dac, de pild, la noi exist aproape doar un singurcuvnt pentru alb, eschimoii posed pentru desemnarea culorii zpezii o serie ntreag determeni.118n privina simbolicii culorilor, diferenele sunt i mai mari. Europenii tiu c roulsimbolizeaz iubirea, verdele este asociat speranei, negrul semnific tristee i moarte, etc.Dar relaia simbolic este una pur convenional. Simbolurile sunt semne arbitrare, fr olegtur natural ntre X i Y.119 De aceea, nu este de mirare c n alte culturi roul

    simbolizeaz pericolul sau moartea, n altele victoria i viaa. De asemenea, cenuiul, carepentru europeni este o culoare trist, indienii din regiunile aride ale Americii de Nord opercep ca pe un simbol al frumuseii i al bucuriei.120Probabil c ambele semnificaii suntlegate de culoarea norilor aductori de ploaie, care ntr-un caz nseamn o neplcere, n vreme

    112 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 48.113Ibidem.114 Hans Jrgen Heringer, op. cit., p. 32.115 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 49.116 Leo Frobenius, Cultura Africii, Editura Meridiane, Bucureti, 1982, vol. I., p. 27.117 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 50.118

    Ibidem.119 Hans Jrgen Heringer, op. cit., p. 33.120 Cf. Gerhard Maletzke, op. cit., p. 51.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    20/41

    20

    ce n cellalt caz este vorba de o binefacere. Ar fi, aadar, o interpretare eronat dac s -arconsidera covorul indian predominant cenuiu ca o expresie a tristeii.121Chiar i simul tactil este modelat cultural. Forme specifice ale percepiei tactile se ntlnesc,de pild, la strngerea minilor, la contactele corporale, de obicei interzise, ns permise ladans... ,la btaia pe umr sau alte modaliti de relaionare ce trec drept semn al bunelor

    raporturi dintre oameni.122

    n aa numitele culturi ale contactului, precum cele latine saurus, n care contactele interumane sunt numeroase, simul tactil este puternic influenatcultural.Despre modelarea cultural a simului tactil este vorba i atunci cnd un meteugar japonez

    pune pre pe calitatea suprafeei unui produs, de pild, o vaz. Cnd acest obiect este perceputca plcut nseamn c meteugarul l-a lucrat cu drag, iar utilizatorul simte i apreciaz acestlucru.123

    IV.2. Reprezentarea i trirea spaiului

    Pentru fizicieni, spaiul este o dimensiune a cosmosului, perceput identic de fiecare om.

    Filosofii ns sunt primii care au pus sub semnul ntrebrii o asemenea concepie, afirmnd cspaiul este o categorie a intelectului, o relaie, o intuiie pur a sensibilitii, cum a ncercatImmanuel Kant s demonstreze n Critica raiunii pure.n cadrul cercetrii fenomenelor interculturale s-a pus n eviden faptul c spaiul nu are unai aceeai semnificaie pentru toi oamenii, dimpotriv reprezentarea i trireaspaiului sunt

    profund influenate cultural. Ernst Cassirer remarca faptul c trebuie s analizm formeleculturiiumane pentru a descoperi adevratul caracter al spaiului i timpului n lumea uman.Primul lucru care devine clar printr-o astfel de analiz este acela c exist tipuri fundamentaldiferite ale experienei spaiale itemporale.124Credina c toi oamenii vd spaiul n acelai mod d natere la numeroase nenelegeri n

    procesele de cumunicare intercultural. De aceea este important s nelegem c existdiferite concepte ale spaiului, care nu trebuie dintru nceput considerate adevrate sau false,elevate sau mai puin elevate, civilizate sau primitive.125Anumite concepii despre spaiu sunt aproape de neneles din perspectiva culturilor europene,iar acestea difer la rndul lor i prin felul n care se raporteaz la spaiu.Cel care ntlnete pentru prima dat sintagma spaiu personal este nclinat probabil s segndeasc la ceea ce se numete spaiu privat (casa, de pild), ns n cercetareaintercultural cele dou concepte sunt categoric distinse.Spaiul personal, a crui cunoatereeste foarte important n comunicarea intercultural, este spaiul din jurul corpului nostru, pecare-l lum oarecum cu noi, ca o umbr. Ct de mare este acest spaiu? Aceasta depind decultura la care ne referim. Spaiul personal al unui japonez difer de cel al unui american sau

    italian. n lucrarea The hidden dimension, antropologul america Edward T. Hall distingeurmtoarele intervale ale spaiului, caracteristice anumitor situaii sociale: zona intim(Intimate Distance), n care doar celor foarte apropiai emoional le este permis s ptrund,zona personal (Personal Distance), zona social (Social Distance), care marcheaz distanacare trebuie pstrat fa de necunoscui, sau este caracteristic oarecum discuiilorimpersonale de afaceri i zona public (Public Distance).126Aceasta din urm se instituie, de

    121Ibidem.122 L. K. Frank, Cultural patterning of tactile experiences, apud Gerhard Maletzke, op. cit., 52.123 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 52.124 Ernst Cassirer,Eseu despre om. O introducere n filosofia culturii umane, Editura Humanitas, Bucureti,

    1994, p. 66.125 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 56.126 Edward T. Hall, The hidden dimension, apud Gerhard Maletzke, op. cit, p. 61.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    21/41

    21

    pild, n cazul ntlnirilor cu personaliti marcante ale vieii publice.127Trebuie s tim careeste limita spaiului intim al fiecruia, spre a nu comite printr-o prea mare apropiere oagresiune, trebuie, de asemenea, s cunoatem celelalte distane spre a nu prea lipsii detact, nepoliticoi sau necivilizai. Exist de altfel o ntreag tiin care are ca obiect acestedistane modelate cultural numit de Hall proxemica. Culturile au convenvenii proxemice

    diferite, de aceea n ntlnirile interculturale apar numeroase nenelegeri i situaii jenante cuprivire la spaiu. Ca i ali nord-europeni, englezii sunt foarte sensibili la intruziunileneprevzute n spaiul lor intim, aa c se aaz la o distan considerabil pentru a se asigurac una ca asta nu se va ntmpla. Exist cteva strategii pe care i le-au dezvoltat: una constn adoptarea unei figuri inexpresive, menite a-i descuraja pe oameni s se apropie, o alta fiindconstruirea unei bariere fizice, fie prin ncruciarea braelor, fie prin strngerea unui pachetsau a unei geni n dreptul pieptului.128 Aceste distane, specifice fiecrei culturi, pot fideterminate statistic, aa cum a procedat Hall pentru spaiul cultural occidental sau apropiatacestuia.129O foarte riguroas gestionare a spaiului personal a fost constatat la germani. Edward. T. Halla constatat c germanii resimt spaiul personal ca pe o prelungire a propriei lor fiine.130

    Pn nu de mult, germanii construiau case nconjurate de ziduri nale, asfel nct s nu sepoat patrunde n spaiul lor personal i privat nici mcar cu privirea. Acest gen de aprare aintimitii se mai poate observa nc la arhitectura sseasc din Transilvania. Spre deosebirede americani, la germani uile birourilor sunt nchise, semn c nu trebuie s ptrunzi n acelspaiu, cu excepia programului foarte strict de audiene.n culturile asiatice distana interpersonal depinde de casta sau de clasa din care face parte

    persoana cu care interacionezi. Cei dintr-o cast superioar pstreaz o anumit distan fadin cei din clasele de jos.131 n America Latin spaiul intim i cel personal sunt mult mairestrnse dect n U.S.A. Sudamericanii discut de la o apropiere care pentru locuitorii S.U.A.semnific fie avansuri sexuale, fie un pericol.132Atunci cn un sudamerican intr n dicuie cucineva din S.U.A. se constat tendina primului de apropiere, n vreme ce nordamericanul seretrage continuu i de cele mai multe ori se baricadeaz n spatele unui scaun sau al uneimese, spre a-l ine pe intrus dincolo de limitele spaiului su intim.133Pe direcia deschis de reprezentanii morfologiei culturii134, Lucian Blaga elaboreaz teoriaspaiului ca factor creator al incontientului colectiv.

    IV.3. Timpul din perspectiv intercultural

    Ca i spaiul, timpul a reprezentat n mod constant un obiect privilegiat al refleciei filosofice.El a fost conceput ca o substan, ca o realitate obiectiv, sau, cum va face Aristotele, ca ocategorie. Ali autori l-au conceput fie ca pe o simpl reprezentare sau iluzie, fie ca pe o

    intuiie pur a sensibilitii, cum se poate observa la Immanuel Kant. Dincolo de diversitateade opinii a filosofilor despre timp, toi erau pn nu de mult convini de universalitateatimpului, de faptul c toi oamenii s-au raportat i se raporteaz la timp n acelai mod. S-aconstatat ns c att conceptul timpului ct i modalitatea de raportare la timp sunt

    127 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 61.128 Peter Collett, Cartea gesturilor europene, Editura Trei, Bucureti, 2006, p. 126.129 A se vedea Allan Pease,Limbajul trupului. Cum pot fi citite gndurile altora din gesturile lor, EdituraPolimark, Bucureti, 1993, pp. 33 - 34.130 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 59.131Ibidem, p. 61.132 Cf. Gerhard Maletzke, op. cit., p. 61.133

    Edward T. Hall, The silent language, Garden City, New York, 1959, p. 209.134 A se vedea Nicolae Rmbu, Tirania valorilor. Studii de filosofia culturii i axiologie , capitolulMorfologiaculturii, ed. cit., pp. 207-235.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    22/41

    22

    determinate cultural. n trirea i n aciunea concret, timpul poate avea semnificaiimultiple.135Experiena timpului este una fundamental pentru om, mai ales pentru faptul c timpul a fosti este mereu asociat cu trecerea sa, cu finitudinea vieii i cu moartea. De aceea atitudineafa de timp a unuei culturi este una din trsturile ei eseniale. Antropologii au artat c

    exist diferene radicale ntre viziunea europeanului despre timp i cea a asiaticului sauafricanului, desigur, la modul foarte general fiindc europenii nii sunt diferii n raportarealor la timp, gestionarrea timpului i trirea lui. Un cercettor al culturii Africii a ajuns laurmtoarea concluzie: Europenii i africanii au concepte total diferite ale timpului, ei percepaltfel timpul, au o alt reprezentare a lui. Europenii sunt convini c timpul exist n afaraomului, n mod obiectiv, n afara noastr, i posed o calitate linear msurabil. Pentruafricani, dimpotriv, timpul este o categorie slab, elastic, subiectiv. Omul are influenasupra configuraiei timpului, asupra cursului i ritmului su. [] n transpunerea n situaiireale, aceasta nseamn: dac ne ducem ntr-un sat n care dup amiaz trebuie s aibe loc oadunare, ns nu ntlnim pe nimeni, este lipsit de sens s ntrrebm: Cnd va avea locadunarea? Rspunsul este de fapt dinainte cunoscut: Cnd s-or aduna oamenii.136

    Dei este mult mai mic, distana cultural n aceast privin exist i ntre popoareleEuropei: La una dintre extreme se afl societile captive timpului, unde nimeni nu poate trifr ceas. Acestea sunt societile dependente de timp ele includ ri ca: Germania,Elveia, Suedia, Norvegia, Danemarca i Marea Britanie. La cealalt extrem se aflcomunitile independente de timp, unde oamenii nu fac mare caz de trecerea minutelor,timpul prnd s nu joace nici un rol n viaa lor. Spania, Portugalia, Grecia sunt cele mai

    bune exemple, urmate ndeaproape de sudul Italiei i al Franei.137 n primele, despre timp sevorbete n termeni economici timpul nseamn bani n vreme ce n Grecia i ncelelalte societi independente de timp, nu se triete sub teroarea ceasului.n strns legtur cu percepia timpului se afl punctualitatea. De cnd exist ceasuri i decns societatea occidental s-a tehnicizat i s-a industrializat, punctualitatea reprezint ovirtute.138Germanii sunt renumii pentru accentul pus pe punctualitate, n vreme ce la polulopus se situeaz spaniolii, caracterizai de George Orwell astfel: n Spania, nimic, de la omas la o lupt, nu se ntmpl la timpul stabilit. Ca regul general, lucrurile se ntmpl

    prea trziu. Numai ocazionalaa nct s nu te poi baza nici pe ntrzierile lor se ntmplprea devreme.139n ceea ce privete percepia i trirea timpului, culturile se difereniaz n funcie de accentul

    pus pe trecut, pe prezent sau pe viitor.140 Britanicii sunt puternic orientai spre trecut, nschimb germanii privesc departe n viitor, fapt ce explic de ce pun un mare accent peeducaie, pregtire i cercetare, fcnd aproape ntotdeauna investiii pe termen lung.141 nspecial societile influenate de calvinism sunt puternic orientate spre viitor.142 De aceea n

    aceste societi, ca de altfel n ntreg spaiul cultural protestant,sunt preuite pn la veneraiemunca i succesul n afaceri, ca fundamente ale viitorului, aa cum a demonstrat-o MaxWeber n Etica protestant i spiritul capitalismului. Puternic orientate spre prezent sunt

    popoarele latinoamericane i cele din bazinul Marii Mediterane.143De asemenea, populaia

    135 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 53.136 Ryszard Kapuciski,Afrikanisches Fieber. Erfahrungen aus vierzig Jahren, Piper Verlag, Mnchen / Zrich,2001, pp. 19-20.137 Peter Collett, op. cit., p. 229.138 Gerhard Maletzke, op. cit., 56.139 Peter Collett, op. cit., pp. 187 - 188.140 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 55.141

    Peter Collett, op. cit., p. 236.142 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 55.143Ibidem.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    23/41

    23

    hispanic din sud-vestul S.U.A. triete n mare msur ntr-un aici i acum; ceea ce estetrecut este trecut iar viitorul este ntunecat i de neimaginat.144Antropologul american Edward. T. Hall distinge ntre ntre culturi monocrone i culturi

    policrone. Primele, din care fac parte Olanda, Germania precum i majoritatea societiloroccidentale se caracterizeaz printr-o ruguroas planificare a timpului, prin termene precise,

    prin aciuni care se desfoar succesiv, conform uui plan realizat ntotdeauna la termen.145

    Din perspectiv policronic, specific societilor de origine latin, timpul este resimit cafiind mult mai flexibil i individul se poate angaja n mai multe aciuni care se desfoar nacelai timp, ns fr o riguroas planificare.146Pentru comunicarea intercultural importanteste urmtorul aspect: ntr-o cultur monocron ncrederea ntre partenerii de comunicare sectig n special prin prezentarea deschis a informaiilor importante i folositoare, n vremece ntr-o cultur policron o mare nsemntate n ctigarea ncrederii partenerului l areaccesul liber la propriile sale emoii.147n comunicarea intercultural ar putea s apar probleme atunci cnd se ntlnesc diferiteconcepii despre timp, de pild atunci cnd un partener provine dintr-o cultur puternicorientat spre trecut, iar cellalt, dimpotriv, provine dintr-una orientat spre viitor.148 De

    asemenea, este lesne de imaginat ce se petrece ntr-o familie multicultural, cnd un partener,prin cultura din care provine este orientat spre prezent, a crui via este guvernat deprincipiul triete-i clipa, iar cellalt, orientat spre viitor, este preocupat de a economisi ide a investi pentru acest viitor. Trecut, prezent i viitor sunt segmente temporale universale cucare se confrunt toi oamenii i toate societile, ns semnificaia acordat acestora difer dela un spaiu cultural la altul.O interesant teorie a timpului din perspectiv intercultural a fost conceput i expus deLucian Blaga n Trilogia culturii. El distinge ntre timpul-havuz, timpul-fluviu i timpul-cascadspecifice culturilor orientate cu precdere spre viitor, spre trecut sau spre prezent.149

    IV. 4. Modelarea cultural a gndirii

    Nu numai felul de a percepe, ci i modul de gndire difer de la cultur la cultur. GerhardMaletzke, n Interkulturelle Kommunikation. Zur Interaktion zwischen Menschenverschiedener Kulturen, sintetizeaz astfel tipurile de gndire: logic sau prelogic, inductiv sau deductiv, abstract sau concret, alfabetic sau analfabetic.150 Se tie c nimeni nugandete strict logic, respectnd toate regulile tiinei ntemeiat de Aristotel. n culturaoccidental gndirea este ns preponderent logic, spre deosebire de alte zone n caremodalitile prelogice sunt predominante.Gndirea inductiv pleac de la particular i concret spre a ajunge la concepte generale i

    abstracte. Demersul gndirii deductive este invers, de la general la particular. Oamenii dinspaiul cultural occidental ncep n mod normal cu particularul, cu faptele concrete, specifice;n msura n care ei observ cum acioneaz acestea n domeniul practic, construiesc, plecndde aici, un model general. Dac ei consider modul de a gndi inductiv ca fiind natural, ceidin numeroase alte culturi urmeaz calea opus. Ei ncep cu idei generale i ncearc s

    144Ibidem, p. 83.145 Hans-Jrgen Lsebrink, op. cit., p. 26146Ibidem.147 Michael Schugk,Interkulturelle Kommunikation. Kulturbedingte Unterschiede in Verkauf und Werbung,Mnchen, 2004, p. 148.148 Gerhard Maletzke, op. cit., p. 138.149

    A se vedea Lucian Blaga, Trilogia culturii, capitolul Orizonturi temporale, n: Opere, vol. 9, EdituraMinerva, Bucureti, 1985, pp. 119 - 131.150 Gerhard Maletzke, op. cit., pp. 63 - 64.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    24/41

    24

    ncadreze faptele n acest cadru.151n mod similar, exist unele culturi care pun accentul pemodalitatea abstract de a gndi i altele nclinate spre gndirea abstract.Modalitatea gndirii depinde n mod evident i de faptul c oamenii pot s citeasc sau sscrie.152 Studiile antropologice, precizeaz Gerhard Maletzke, au artat c dobndireacapacitii de a citi i de a scrie aduce cu sine o nou viziune asupra lumii, modific

    modalitatea tririi i imprim noi trsturi personalitii. n privina modificrilor pe care lesufer n acest caz gndirea, cercetrile antropologice au artat c prin scris, att datele desprelume, ct i prelucrarea lor sunt profund schimbate. Societile analfabete sunt nchise nsensul c ele sunt legate de situaii, condiii i lucruri specifice. Culturile care nu cunoscscrisul, dimpotriv, fac posibil o gndire abstract, impersonal, independent de clipa

    prezent... Scrisul face o cultur independent de o anumit persoan.153n comunicarea intercultural pot aprea nenelegeri atunci cnd se ntlnesc persoane care

    provin din culturi cu modaliti de gndire diferite.

    IV.5. Limba ca Weltanschauung

    Limba reprezint principalul mijloc de comunicare dintre oameni, dar n acelai timp iprincipala dificultate, dac avem n vedere impresionanta i pn acum inexplicabiladiversitate lingvistic. n perioasa dominaiei coloniale engleze n India au fost inventariate dectre specialiti 179 de limbi diferite i 544 de dialecte.154

    n ceea ce privete comunicarea intercultural, trebuie plecat de la o idee desprelimbaj a lui Wilhelm von Humboldt din celebra disertaie ber die Verschiedenheit desmenschlichen Sprachbaues (Asupra diversitii n constituirea limbajului omenesc ):limbajul nu s-a nscut din nevoia de comunicare cu altcineva, ci din necesitateainterioar de procurare a intuiiei lucrurilor. Altfel spus, limbajul nu are un caracterinstrumental. Contiina ia contact cu lucrurile numai prin intermediul limbii, astfelnct limbile sunt cele care construiesc realitatea, ns acest lucru se petrece ndiferitele culturi n moduri diferite.155O limb nu este un agregat mecanic de cuvinte ide reguli gramaticale ci un mod de re-construcie a lumii. Printr-o formul memorabil,Ludwig Wittgenstein spunea c limitele limbajului meu semnific limitele lumiimele.156n fiecare limb exist o mulime de sintagme intraductibile. Cum s traduci termenul germanWeltanschauung n englez, n romn sau n oricare alt limb?Emil Cioran, cel care i-ansuit franceza astfel nct a devenit un mare stilist al acestei limbi, nu putea traduceperefect din romn n francez urmtoarea propoziie: Purtm o noim mpreun.157 El sefrmnta, de asemena, cum s-ar putea traduce n francez m frmnt. Asemenea

    exemple sunt nenumarate n toate limbile i sunt intraductibile pentru c nu in doar delimb. Cum s traduci n german, italian sau n alt limb m descurc, sau trebuie s facrost de ceva?Dac limba ar fi un simplu instrument, un simplu mijloc de comunicare, raporturile noastre cuea ar nceta de ndat ce am abandona-o n favoarea alteia. Se pare ns ca aa ceva esteimposibil, fiind, aa cum a demonstrat-o Schleiermacher, nu noi stpnim limba, ci limba ne

    151Ibidem, p. 64.152Ibidem, 66.153 Michael Kunczik, Communication and social change, Friedrich-Ebert-Stiftung, Bonn, 1985, p. 99.154 Cf. Gerhard Maletzke, op. cit., p. 72.155

    Gerhard Maletzke, op. cit., p. 73.156 Ludwig Wittgenstein, Tractatus logico-philosophicus, Editura Humanitas, Bucureti, 1991, p. 102.157 Emil Cioran, Scrisori ctre cei de-acas, Editura Humanitas, Bucureti, 1995, p. 259.

  • 7/30/2019 Comunicare Interculturala-suport de Curs

    25/41

    25

    stpnete pe noi, i o face chiar i atunci cnd avem impresia c am abandonat-o complet, cam uitat-o definitiv. Cioran a trit aceast experien, schimbndu-i limba spre a se elibera, odat cu aceasta, de trecutul su romnesc. Dar limba pe care ai abandonat-o te urmretenc, spre a folosi cuvintele lui Eminescusau, sau, cum spune Cioran, o limb n care aincetat s mai scrii te apas ca un trup mort.158

    In concepia lui Wilhelm von Humboldt, reluat i dezvoltat n secolul al XX -lea de aliautori, diferenele dintre limbi nu constau n diferene de semne, ci fiecare limb constituie, nesena ei, o viziune despre lume (Weltansicht). Limba comun este expresia i totodatdeterminantul unei viziuni despre lume comune. Pe de o parte modul n care lumea este

    perceput i trit este determinat n mare msur de limb, dar n acelai timp limba esteexpresia tririi culturale specifice a lumii.159Raporturile complexe dintre limb, cultur i viziunea despre lume sunt studiate astzi de maimulte discipline, precum etnolingvistica, etnopsihanaliza, diferite ramuri ale antropologieiculturale. Astfel s-a descoperit, de pild, faptul c ntr-o cultur cu ct un obiect este maiimportant i mai plin de semnificaii, cu att vor exista n jurul lui o mai mare difere