CMR Expeditor

download CMR Expeditor

of 2

description

CMR_Expeditor

Transcript of CMR Expeditor

  • CMR

    22

    21

    14

    13

    6

    5 18

    4

    3

    2

    1

    17

    16

    7 8 9 10 11 12

    19

    23 24

    15

    20

    Semntura i tampila expeditorului,

    Unterschrift und Stempel des Absenders

    ncheiat la

    Ausgefertig in

    Prescripii de francare

    Frachtzahlungsanweisungen

    De c

    om

    ple

    tat pe r

    spundere

    a e

    xpeditoru

    lui

    Auszuf

    llen u

    nte

    r der

    Vera

    ntw

    ort

    ung d

    es A

    bsenders

    n c

    azul m

    enio

    nrii u

    nor m

    rfu

    ri peric

    ulo

    ase, p

    e l

    ng u

    n e

    ventu

    al c

    ertific

    at, p

    e u

    ltima lin

    ie d

    in ru

    bric

    re

    dai: c

    lasa, c

    ifra

    i litera

    .

    Bei g

    ef

    hrlic

    hen G

    te

    rn is

    t au

    er d

    er e

    ventu

    elle

    n B

    eschein

    igung, a

    uf d

    er le

    tzte

    n L

    inie

    der R

    ubrik

    auzugeben: d

    ie K

    lasse, Z

    iffer s

    ow

    ie g

    egebenenfa

    lls d

    er B

    uchsta

    be.

    1 -

    15

    19

    + 2

    1 +

    22

    Inclu

    siv

    i

    ein

    schllie

    lich

    Rubricile ncadra

    te c

    u lin

    ii g

    roase tre

    buie

    com

    ple

    tate

    de c

    tr

    e tra

    nsport

    ato

    r

    Die

    mit fett g

    edru

    ckte

    n L

    inie

    n e

    ingera

    hm

    ten R

    ubriken m

    ssen v

    om

    Fra

    chtfhre

    r ausgef

    llt w

    erd

    en.

    Instruciunile expeditorului (formaliti vamale i oficiale)

    Anweisungen des Absenders (Zoll-und sonstige amtliche behandlung)

    Mrci i numere

    Kennzeichen und Nummern

    Documente anexate

    Beigefgte Dokumente

    Rezerve i observaii ale transportatorilor

    Vorbehalte und Bemerkungen der Frachtfrer

    Locul i data ncrcrii mrfii

    Ort und Tag der bernahme des Gutes

    Localitatea / Ort

    Localitatea / Ort

    ara / Land

    ara / Land

    Data / Datum

    Data / Datum

    Locul prevzut pentru livrarea mrfii

    Auslieferungsort des Gutes

    Destinatar (nume, adresa, ara)

    Empfger (Name, Anschrift, Land)

    Expeditor (nume, adresa, ara)

    Absender (Name, Anschrift, Land)

    Transportatori succesivi (nume, adres, ara)

    Nachfolgende Frachtfrer (Name, Anschrift, Land)

    Transportator

    Frachtfrer

    SCRISOARE DE TRANSPORT INTERNAIONAL

    INTERNATIONALER FRACHTBRIEF CMR

    Acest transport e supus indiferent de orice clauz

    contrar, conveniei relative la contractul de

    transport internaional de mrfuri pe osele (C.M.R.)

    Diese Befrderung unterliegt trotz einer gegenteiligen

    Abmachung den Bestimmungen des bereinkommens ber den

    Befrderungsvertrag im internat. Straengterverkehr (C.M.R.)

    Adresa / Anschrift

    ara / Land

    Autovehicul: marca

    Numr de circulaie

    Echipaj 1

    2

    Tone

    Nr. de colete

    Anzahl der Packstcke

    Mod de ambalare

    Art der Verpackung

    Natura mrfii

    Bezeichnung des Gutes

    Nr. statistic

    Statistiknummer

    Greutate brut, kg

    Brutogewicht in kg

    3

    Cubaj, m3

    Umfang in m

    Clasa

    Klasse

    Cifra

    Ziffer

    Litera

    Buchstabe(ADR*)

    Convenii speciale

    Besondere vereinbarungen

    Non franco / Unfrei

    Franco / Frei

    Semntura i tampila transportatorului,

    Unterschrift und Stempel des Frachtfhrers

    Semntura i tampila destinatarului,

    Unterschrift und Stempel des Empfngers

    Recepia mrfii

    Gut empfangen

    Rambursare

    Rckerstattung

    De plat

    Zu zahlen vom:

    Expeditor

    Absender

    Valuta

    Whrung

    Destinatar

    Empfnger

    Pre transport

    Fracht

    Reduceri

    Ermingungen

    Sold

    Zwischensumme

    Sporuri

    Zuschlnge

    Accesorii

    Nabengebhren

    Diverse

    Sonstiges

    Total de plat

    Zu zahlende Gesamtsumme

    Data

    Datum

    Data

    Datum

    Tiprit la: S.C. TIR2000 FIL. BUC. S.R.L., tel: 021-224.44.31/224.45.14, fax:021-224.52.61/224.21.54, email: [email protected] http://www.tir2000.ro

  • Convenii speciale / Special agreements / Conventions particulieres / / Convenzioni particolari

    1. Sender (name, adress, country)

    2. Consignee (name, adress, country)

    3. Place of delivery of the goods

    Place

    Country

    4. Place and date of taking over of the

    goods

    Place

    Country

    Date

    5. Annexed documents

    6. Marks and Nos

    7. Number of packages

    8. Method of packing

    9. Nature of the goods

    10. Statistical number

    11. Gross weight in kg3

    12. Volume in m

    13. Senderss instructions (Customs and

    other formalities)

    14. Directions as to freight payment

    Freight paid

    Freight to be paid

    15. Reimbursement

    16. Carrier (name, adress, country)

    17. Successive carries (name, address,

    country)

    18. Carrierss reservations and observations

    19. Special agreements

    20. To be paid by: Sender, Currency,

    Consignee

    Carriage charges

    Reductions

    Balance

    Supplem. charges

    Other charges

    Miscellaneous

    Total to be paid

    21. Established in on

    22. Signature and stamp of the sender

    23. Signature and stamp of the carrier

    24. Goods received....... Date

    on...............

    Signature and stamp of the consignee

    To be completed on the senders

    responsability 1 - 15 induding 19+21+22.

    The spaces framed with heavy lines

    must be filled in by the carrier.

    *In case of dangerous goods mention,

    besides the possible certification on the last

    line of the column the particulars of the

    class, the number and the letter, if any.

    1. Expediteur (nom, adresse, pays)

    2. Destinataire (nom, adresse, pays)

    3. Lieu prevu pour la livraison de la

    marchandise

    Lieu

    Pays

    4. Lieu et date de la prise en change de la

    marchandise

    Lieu

    Pays

    Date

    5. Documents annexes

    6. Marques et numeros

    7. Nombre des colis

    8. Mode demballage

    9. Nature de la marchandise

    10. No statistique

    11. Poids brut, kg3

    12. Cubage m

    13. Instructions de lexpediteur (formalites

    dounanieres et autres)

    14. Prescription daffranchissement

    Franco

    Non Franco

    15. Remboursement

    16. Transporteur (nom, adresse, pays)

    17. Transporteur successifs (nom, adresse,

    pays)

    18. Reserves et observations des

    transporteurs

    19. Conventions particulieres

    20. A payer par: lexpediteur, monnaie,

    le destinataire

    Prix de transport

    Reductions

    Solde

    Supplements

    Frais accessoires

    Divers

    Total a payer

    21. Etablie a..... le .....

    22. Signature et timbre de lexpediteur

    23. Signature et timbre du transporteur

    24. Reception des marchandises Date

    le ...............

    Signature et timbre du destinataire

    A remplier sous la responsabilite de

    lexpediteur 1 - 15 y compris et

    19 + 21 + 22. Les parties encadrees de

    lignes grasses doivent etre remplies par

    le transporteur.

    *En cas de marchandises dangereuses

    indiquer, outre la certification eventuelle,

    a la derniere ligne du cadre: la classe,

    le chiffre et le cas echeant, la lettre.

    1. Speditore (Nome, Indirizzo, Nazione)

    2. Destinatario (Nome, Indirizzo, Nazione)

    3. Luogo previsto per la consegna della

    merce

    Luogo

    Nazione

    4. Luogo e data del ritro della merce

    Luogo

    Nazione

    Date

    5. Documenti allegati

    6. Marche e numeri

    7. Numero dei colli

    8. Tipo di imballaggio

    9. Natura della Merce

    10. Numero statistica

    11. Peso Lordo3

    12. Cubaggio m

    13. Istruzione dello speditore

    (formalita doganali ed altre)

    14. Prescrizione di affrancazione

    Porto franco

    Porto assegnato

    15. Rimborso

    16. Transportatore (Nome, Indirizzo,

    Nazione)

    17. Transportatori succesivi (Nome,

    Indirizzo, Nazione)

    18. Riserve ed osservazioni dei

    transportatori

    19. Convenzioni particolari

    20. Da Pagare: Lo speditore, Moneta,

    Il destinatario

    Prezzo del transporto

    Riduzioni

    Totale

    Spese supplementari

    Spese accesorie

    Varie

    Totale da pagare

    21. Redato a...... il .........

    22. Firma e timbro dello speditore

    23. Firma e timbro dello transportatore

    24. Ricevimento merce.......... data ..............

    il.............

    Firma e timbro del destinatario

    A riempire sulla responsabilita del speditore

    1 - 15 compreso e 19 + 21 + 22. Le parti

    tracciate in grassetto devono essere

    riempite dal transportatore.

    *In casa di merci pericolose indicare

    all'ultime linea del quadro altre la

    certificazione eventuale: la classe,

    la cifra, od, in mancanza, la lettera.

    ENGLISH TRANSLATION TRADUCTION EN FRANAIS TRADUZIONE ITALIANA

    Tous diffrends dcoulant du prsent

    contrat ou en relation avec celui-ci, y

    compris sa conclusion, son excution ou sa

    cessation, seront tranchs dnitivement

    par l'arbitrage du Tribunal Arbitral dans les

    Transports auprs de l 'Association

    Roumaine pour des Transports Routiers

    Internationaux, conformment au Code

    arbitral en matire des transports et activits

    annexes. Le Tribunal Arbitral dans les

    Transports applique les dispositions de la

    Convention relative au contrat de transport

    international de marchandise par route

    (CMR), conclue Genve, le 19 mai 1956.

    ,

    ,

    ,

    ,

    .

    (-CMR), 19

    1956 .

    Qualsiasi controversia derivante dal

    presente contratto o in relazione ad esso,

    tra cui la conclusione, l'esecuzione o la

    risoluzione del contratto, sar risolta

    mediante l'arbitrato dello Tribunale

    Arbitrale dei Trasporti dell'Associazione

    Rumena per Trasporti Internazionali su

    Gomma in conformit con il Codice

    arbitrale di trasporto e delle attivit

    ausiliarie. Il Tribunale Arbitrale applica le

    disposizioni del la Convenzione di

    trasporto sul contratto di trasporto

    internazionale di merci su strada (CMR),

    rmata a Ginevra il 19 maggio 1956.

    Any disputes arising out of or in

    connection with the present contract,

    including any questions regarding its

    conclusion, execution or termination,

    shall be settled by the Arbitration Court

    f o r Transpor t a t t he Roman ian

    Association of International Road

    Transport in accordance with the

    Arbitration Code on Transport and

    Related Activities. The Arbitration Court

    for Transport applies provisions of the

    Convention on the Contract for the

    International Carriage of Goods by Road

    (CMR) signed in Geneva on 19 May 1956

    1. (,

    , )

    2. (, ,

    )

    3.

    4.

    5.

    6.

    7.

    8.

    9.

    10. .

    11. 3

    12. ,

    13. (

    )

    14.

    15.

    16. (, ,

    )

    17.

    (, , )

    18.

    19.

    20. : ,

    ,

    21. ... ...

    22.

    23.

    24. ... ...

    1-15

    19+21+22.

    , ,

    .

    ,

    , , ,

    .

    Page 1Page 2