Biblia de La Bucuresti
-
Upload
dana-copoiu -
Category
Documents
-
view
25 -
download
2
Transcript of Biblia de La Bucuresti
Biblia de la Bucuresti
Biblia de la Bucuresti (1688), cunoscuta si sub numele de Biblia lui Serban Cantacuzino, reprezinta prima traducere integrala a textului biblic in limba romana.
Traducerea a inceput in jurul anului 1682 avand ca surse de plecare: Septuaginta (Venetia, 1687), Biblia sacra polyglotta (Londra, 1653-1657), Vechiul Testament (Nicolae Milescu-Dosoftei, 1662-1668), Noul Testament (Alba Iulia, Simion Stefan, 1648), comparate cu traducerile in limba latina si slavona.
Traducerea a fost efectuata de catre un grup de carturari dintre care mentionam pe Ghermano Nisis si fratii Radu Greceanu si Serban Greceanu si a vazut lumina tiparului sub indrumarea tipografului sef Mitrofan.
Noul testament de la balgrad
Cartea care reprezint prim traducere integral n limba romn a Noului Testament a vzut lumina tiparului n anul 1648 la Blgrad, Alba Iulia.
Obiectul expus cu aceast ocazie se remarc prin modul spectaculoas n care a fost legat n piele i face parte din cele 3 exemplare aflate n colecia de carte veche a muzeului albaiulian.
Evenimentul este organizat de Consiliul Judeean Alba, Primria Municipiului Alba Iulia i Muzeul Naional al Unirii Alba Iulia.