VIESMANN VITODENS 200 W - AMBER...

56
VITODENS 200W Tip WB2B Cazan mural în condensaţie, pe gaz, cu arzător MatriX cilindric, modulant pentru funcţ ionare cu şif ăr ă racord la coş VIESMANN Instruc ţ iuni de proiectare VITODENS 200W Cazan în condensaţ ie pe combustibil gazos de la 17,0 până la 105,0 kW ca instalaţ ie cu mai multe cazane până la 420,0 kW 5835 432 RO 4/2008

Transcript of VIESMANN VITODENS 200 W - AMBER...

VITODENS 200‐W Tip WB2B

Cazan mural în condensaţie, pe gaz,cu arzător MatriX cilindric, modulantpentru funcţionare cu şi fără racord la coş

VIESMANN

Instrucţiuni de proiectare

VITODENS 200‐WCazan în condensaţie pe combustibil gazos

de la 17,0 până la 105,0 kWca instalaţie cu mai multe cazane până la 420,0 kW

5835 432 RO 4/2008

Cuprins

1. Vitodens 200‐W 1.1 Descrierea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Date tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

&Vitodens 200‐W, 80 şi 105 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2. Accesorii pentru instalare 2.1 Descrierea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13&Accesorii de montaj pentru Vitodens 200‐W, 45 şi 60 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13&Accesorii de montaj pentru Vitodens 200‐W, 80 şi 105 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19&Accesorii de montaj pentru instalaţiile cu mai multe cazane . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

3. Boiler pentru preparare de apăcaldă menajeră

3.1 Descrierea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4. Indicaţii de proiectare 4.1 Amplasare, montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21&Condiţii de amplasare pentru funcţionare cu racord la coş (atmosferic) (tipul deaparate B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

&Funcţionare fără racord la coş (turbo) (aparate tip C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22&Funcţionarea cazanului Vitodens în încăperi umede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22&Alimentare electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22&Racordarea la alimentarea cu gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23&Dimensiuni minime pentru amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23&Pregătiri pentru instalarea direct pe perete a cazanului Vitodens 200‐W. . . . . . . . 24&Montaj instalaţie cu mai multe cazane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

4.2 Racordarea evacuării condensului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29&Evacuarea condensului şi neutralizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4.3 Racordare hidraulică simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30&Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30&Vas de expansiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31&Preselector hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5. Automatizări 5.1 Vitotronic 100, tip HC1, pentru funcţionare cu temperatură constantă . . . . . . . . . . . 33&Structură şi funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33&Date tehnice Vitotronic 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.2 Vitotronic 200, tip HO1, pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară . 34&Date tehnice Vitotronic 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

5.3 Vitotronic300‐K, tip MW2 pentru instalaţii cu mai multe cazane . . . . . . . . . . . . . . . . 35&Automatizare de cascadă pentru Vitodens 200‐W cu Vitotronic 100 . . . . . . . . . . . 35&Structură şi funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36&Date tehnice Vitotronic 300‐K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38&Stare de livrare Vitotronic 300‐K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

5.4 Accesorii pentru Vitotronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39&Repartizare în cazul diferitelor tipuri de automatizări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39&Vitotrol 100, tip UTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39&Vitotrol 100, tip UTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40&Extensie externă H4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40&Vitotrol 100, tip UTD-RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41& Indicaţie privind reglarea instalaţiei în funcţie de temperatura de ambianţă(funcţia RS) în cazul telecomenzilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

& Indicaţie pentru Vitotrol 200 şi 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42&Vitotrol 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42&Vitotrol 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42&Senzor pentru temperatura de ambianţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43&Receptor de semnale radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43&Extensia funcţiilor 0‐10 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43&Vitocom 100, tip GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44&Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec cu servomotorintegrat pentru vana de amestec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

&Set extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec pentru servomo-tor separat al vanei de amestec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

&Set extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestecla Vitotronic 300‐K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

&Termostat de lucru imersat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47&Termostat aplicat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47&Senzor de temperatură imersat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47&Modul de comunicare LON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48&Cablu de legătură LON pentru schimbul de informaţii între automatizări . . . . . . . . 48&Prelungirea cablului de legătură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48&Rezistenţă terminală (2 bucăţi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48&Distribuitor de KM-BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48&Extensie internă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

5835432RO

2 VIESMANN VITODENS 200‐W

Cuprins

&Extensie internă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49&Extensie externă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49&Extensie externă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

6. Anexă 6.1 Normative / directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50&Normative şi directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

7. Index alfabetic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 3

Cuprins (continuare)

1.1 Descrierea produsului

A Suprafeţe de schimb de căldură Inox‐Radial din oţel inoxidabil‐ pentru o funcţionare sigură pe o perioadă lungă de timp. Per-formanţă termică ridicată şi dimensiuni reduse

B Arzător MatriX cilindric cu modulaţie pentru emisii scăzute desubstanţe poluante şi un mod de funcţionare silenţios

C Suflantă de aer de ardere cu turaţie variabilă pentru funcţio-nare silenţioasă şi consum redus de energie electrică

D Racorduri pregătite pentru gaz şi apă

E Automatizare digitală a circuitului cazanului

Cazanele murale în condensaţie Vitodens 200‐W de până la 105kW sunt extrem de indicate pentru casele cu mai multe locuinte,firme şi clădiri publice. În acest scop, Vitodens 200‐W oferă soluţiiconvenabile ca preţ şi în ceea ce priveşte economia de spaţiu ‐ caaparate individuale până la 105 kW sau pentru conectare în cas-cadă cu până la patru cazane şi o putere de până la 420 kW.Suprafaţa de schimb de căldură Inox‐Radial din oţel inoxidabil asi-gură o putere constată ridicată pe un spaţiu redus. Este posibilastfel un randament util normat de până la 98 % (Hs)/109 % (Hi).Automatizarea în cascadă Vitotronic 300‐K conectează până lapatru cazane Vitodens 200‐W la o centrală de încălzire. Putereacazanului este adaptată automat la necesarul de căldură. Acestlucru înseamnă: în funcţie de necesarul de căldură, lucrează doarun cazan în modulaţie sau toate cele patru cazane.Pentru montarea instalaţiei în cascadă este oferit întregul sistemcu elementele reglate pentru conectare, de ex. automatizare cupână la 4 cazane, cascade hidraulice complet termoizolate sauconducte colectoare pentru gaze arse.

Recomandări privind posibilităţile de utilizareAparat mural compact cu sarcină de încălzire ridicată, indicat pen-tru următoarele domenii de utilizare:& instalaţii cu număr redus de consumatori mari, de exempluaeroterme în supermarket‐uri, ateliere şi hale industriale, sere,garaje şi instalaţii pentru prepararea de apă caldă menajeră

& instalaţii cu mai multe circuite de încălzire prin pardoseală şi/sau suprafeţe statice de schimb de căldură în clădiri de locuitmultifamiliale, centrale termice pentru blocuri, clădiri de birouri ‐mai ales ca centrale amplasate la mansardă

& încălzirea clădirilor publice, cum ar fi sălile de sport şi poliva-lente, şcolile, grădiniţele

& montajul în încăperi de amplasare din pivniţă, de la etaj sau dela mansardă.

Avantaje la prima vedere& Cazan mural în condensaţie pe gaz, drept cazan pentru încăl-zire, de la 17 până la 105 kW

& Ca instalaţie cu mai multe cazane conectate în cascadă, cupână la 4 cazane vitodens 200‐W (până la 420 kW)

& Randament util normat: până la 98 % (Hs)/109 % (Hi)& Suprafaţă de schimb de căldură radială din inox– Sistem de autocurăţare a suprafeţelor netede din oţel inoxida-bil cu ajutorul fluxului redresat de gaze arse şi apă de con-dens

– Rezistenţă crescută la coroziune datorită oţelului inoxidabilde calitate superioară1.4571

& Arzător MatriX cilindric, modulant – concepţie şi producţie pro-prii– Emisii reduse de substanţe poluante– Durată crescută de viaţă datorită ţesutului MatriX din oţel ino-xidabil

– Adaptare optimă a schimbătorului de căldură şi a arzătorului& Unitate inteligentă de control al arderii Lambda Pro Control– Nu este necesară schimbarea duzelor la trecerea pe alt tip degaz

– Randament permanent crescut chiar şi la variaţii ale compozi-ţiei gazoase

– Valori constant reduse ale emisiilor de substanţe poluante– Zgomot de ardere redus datorită turaţiei reduse a suflantei

Starea de livrare

Cazan mural în condensaţie cu suprafaţă de schimb de căldurăInox‐Radial, arzător MatriX cilindric cu modulare, pe gaz metan şigaz lichefiat (45 şi 60 kW) respectiv gaz metan (80 şi 105 kW),conform fişei de informare G260, şi suport de perete.

5835432RO

4 VIESMANN VITODENS 200‐W

Vitodens 200‐W

1

Cu conducte şi cabluri pregătite pentru racordare. Culoarea car-casei tratată pe bază de răşini epoxidice: albă.Ambalate separat:Vitotronic 100 pentru funcţionare cu temperatură constantăsauVitotronic 200 pentru funcţionare comandată de temperatura exte-rioară.Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specificreţelelor din Comunitatea Europeană. O modificare între grupelede gaz specific reţelelor din Comunitatea Europeană/gaz metanobişnuit nu este necesară. Modificarea pe gaz lichefiat (doar pânăla 60 kW) se realizează la blocul de ventile de gaz (nu este nece-sar nici un set de adaptare).

Instalaţii cu mai multe cazaneInstalaţii cu mai multe cazanen pentru funcţionare cu racord lacoş cu 2, 3 sau 4 cazane.

Amplasare în serie cu montaj pe pereteCompus din:& Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic şi termoizolaţie& Set de racordare pentru fiecare cazan cu:– Conducte de legătură adecvate cu formă prestabilită– Pompă de circulaţie (în 3 trepte)– Robinete sferice– Robinet pentru umplerea şi golirea cazanului– Clapetă unisens– Robinet de gaz– Supapă de siguranţă

& Termoizolaţie& Teacă de imersie pentru senzorul de temperatură pe tur& Automatizare digitală cu reglaj în paralel şi automatizare a cir-cuitului de încălzire, comandată de temperatura exterioarăVitotronic 300‐K.

& Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan

Amplasare în serie şi în bloc cu ramă de montaj pentruamplasare independentăCompus din:& Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic şi termoizolaţie& Set de racordare pentru fiecare cazan cu:– Conducte de legătură adecvate cu formă prestabilită– Pompă de circulaţie (în 3 trepte)– Robinete sferice– Robinet pentru umplerea şi golirea cazanului– Clapetă unisens– Robinet de gaz– Supapă de siguranţă

& Termoizolaţie& Teacă de imersie pentru senzorul de temperatură pe tur& Automatizare digitală cu reglaj în paralel şi automatizare a cir-cuitului de încălzire, comandată de temperatura exterioarăVitotronic 300‐K.

& Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan& Ramă de montaj– Elemente de fixare la planşeu

IndicaţiePompele de circulaţie pentru circuitele de încălzire şi pentru încăl-zirea apei din boiler trebuie comandate separat.

Calitate testatăAvizarea VDE a fost solicitată

Marcaj CE conform directivelor CE în vigoare

Simbolul austriac pentru confirmarea siguranţei din punctde vedere electrotehnic a fost solicitatSimbolul de calitate al ÖVGW, conform directivei cu privirela simbolurile de calitate 1942 DRGBI. I pentru produsecare funcţionează cu gaz şi apă

Se încadrează în limitele prevăzute de simbolul pentru protecţiamediului „Îngerul albastru“ conform RAL UZ 61.

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 5

Vitodens 200‐W (continuare)

1

1.2 Date tehnice

Cazan pe combustibil gazos, tipul constructiv Bşi C, categoria

II2N3P II2N3P I2N I2N

Cazan în condensaţie pentru încălzire, pe gazDomeniul de putere nominală*1TV/TR = 50/30 °C kW 17,0‐45,0 17,0‐60,0 30,0‐80,0 30,0‐105,0TV/TR = 80/60 °C kW 15,4‐40,7 15,4‐54,4 27,0‐72,6 27,0‐95,6Sarcină nominală în focar kW 16,1‐42,2 16,1‐56,2 28,1‐75,0 28,1‐98,5Tip WB2B WB2B WB2B WB2BNumăr de identificare al produsului CE‐0085 BR 0432Tip de protecţie IP X4D conform EN 60529Presiunea de alimentare cu gazGaz metan mbar 20 20 20 20Gaz lichefiat mbar 50 50 — —

Presiunea max. admisă de intrare la racordul degaz*2Gaz metan mbar 25,0 25,0 25,0 25,0Gaz lichefiat mbar 57,5 57,5 — —

Putere electrică max. absorbită W 30 50 105 150Greutate kg 65 65 83 83Capacitate schimbător căldură l 7,0 7,0 12,8 12,8Debit volum. max.– 45 şi 60 kWValori limită pentru montarea unui preselectorhidraulic.

l/h 3500 3500 — —

– 80 şi 105 kWCircuitul secundar al preselectorului hidraulic.Setul de racordare cu preselector hidraulic trebuiecomandat separat.

l/h — — 8000 8000

Cantitate nominală de apă recirculată la– ΔT = 15 K l/h — — 4587 6020– ΔT = 20 K l/h 1748 2336 — —

Presiune de lucru admisă bar 4 4 4 4DimensiuniLungime mm 380 380 530 530Lăţime mm 480 480 480 480Înălţime mm 850 850 850 850Racord de alimentare cu gaz R ¾ ¾ 1 1Consum de combustibilconsiderând puterea maximăcu gazGaz metan CE m3/h 4,47 5,95 7,94 10,42Gaz metanobişnuit

m3/h 5,19 6,91 9,23 12,12

Gaz lichefiat kg/h 3,30 4,39 — —5835432RO

6 VIESMANN VITODENS 200‐W

*1Putere nominală 45 şi 60 kW: Informaţii conform EN 677. Putere nominală 80 şi 105 kW: Date conform EN 15417.*2Dacă presiunea la racordul de alimentare cu gaz este mai mare decât presiunea maxim admisă la acest racord, trebuie montat înaintede intrarea în instalaţie un regulator separat pentru presiunea gazului.

Vitodens 200‐W (continuare)

1

Cazan pe combustibil gazos, tipul constructiv Bşi C, categoria

II2N3P II2N3P I2N I2N

Cazan în condensaţie pentru încălzire, pe gazDomeniul de putere nominală*1TV/TR = 50/30 °C kW 17,0‐45,0 17,0‐60,0 30,0‐80,0 30,0‐105,0TV/TR = 80/60 °C kW 15,4‐40,7 15,4‐54,4 27,0‐72,6 27,0‐95,6Parametri gaze arse*2Grupa de parametrii gaze arse conform G 635/G 636 G52/G51 G52/G51 G52/G51 G52/G51

Temperatura (la temperatura pe retur de 30 °C)– la putere nominală °C 35 40 35 40– la sarcină parţială °C 33 35 33 35Temperatura (la temperatura pe ret de 60 °C) °C 65 70 65 70Debit masicGaz metan– la putere nominală kg/h 81,2 110,6 147,5 193,3– la sarcină parţială kg/h 31,1 31,1 55,8 55,8Gaz lichefiat– la putere nominală kg/h 78,2 106,7 — —– la sarcină parţială kg/h 26,6 26,6 — —Depresiunea disponibilă la coş Pa 250 250 250 250

mbar 2,5 2,5 2,5 2,5Randament util normat laTV/TR = 40/30 °C % până la 98 (Hi)/109 (Hs)Cantitate medie de condensla gaz metan şi TV/TR = 50/30 °C l/zi 14‐19 23‐28 25‐30 35‐40Diametru interior al tubului cătreVas de expansiune DN 22 22 28 28Supapă de siguranţă DN 22 22 22 22Racord pentru circuitul de condens (ştuţ pentrufurtun)

Ø mm 20‐24 20‐24 20‐24 20‐24

Racord pentru evacuarea gazelor arse Ø mm 80 80 110 110Racord admisie aer Ø mm 125 125 150 150

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 7

*1Putere nominală 45 şi 60 kW: Informaţii conform EN 677. Putere nominală 80 şi 105 kW: Date conform EN 15417.*2Valori de calcul pentru dimensionarea instalaţiei de evacuare a gazelor arse conform EN 13384.Temperaturile gazelor arse, ca valori brute măsurate la temperatura aerului de ardere de 20 °C.Temperatura gazelor arse, la o temperatură pe retur de 30 °C, este determinantă pentru dimensionarea instalaţiei de evacuare a gaze-lor arse.Temperatura gazelor arse, la o temperatură de retur de 60 °C, serveşte la stabilirea domeniului de folosire a tubulaturii de evacuare agazelor arse cu temperaturi maxim admise de funcţionare.

Vitodens 200‐W (continuare)

1

Vitodens 200‐W, 45 şi 60 kW

Instalaţii cu mai multe cazanePentru instalaţii cu mai multe cazane, vezi pag. 25.

A Racord vas de expansiune G 1B Supapă de siguranţăC Tur circuit primar G 1½D Turul boilerului G 1½E Racord de alimentare cu gazF Returul boilerului G 1½G Retur circuit primar G 1½H Spaţiu pentru introducerea cablurilor electrice pe partea pos-

terioară

K Seturi de racordare (accesorii)Reprezentare fără termoizolaţie (set de livrare pentru setul deracordare)

L Fără seturi de racordareM Cu seturi de racordareN Dimensiune recomandată pentru instalaţia cu un cazanO Dimensiune recomandată pentru instalaţia cu mai multe

cazaneP Racord evacuare gaze arse/admisie aer cu cot (accesorii)R Evacuarea condensuluiS Muchia superioară a pardoselii finisate

IndicaţieCablurile necesare pentru alimentarea electrică trebuie instalatede către instalator şi introduse în cazan prin orificiul (vezipagina 22) indicat.

5835432RO

8 VIESMANN VITODENS 200‐W

Vitodens 200‐W (continuare)

1

Pompa circuitului de încălzire, cu turaţie variabilă din setul de racordare al circuitului de încălzire (accesoriu)

Turaţia pompei, şi prin aceasta debitul de pompare, sunt reglate şitransmise de la automatizare la pompă printr‐un BUS pentru date,în funcţie de temperatura exterioară şi intervalele de conectarepentru funcţionare în regim normal şi regim redus.O adaptare individuală a turaţiei min. şi max. cât şi a turaţiei lafuncţionare în regim redus a instalaţiei existente, trebuie efectuatăprin intermediul codărilor de la automatizare.Cu ajutorul diagramei se poate regla debitul de pompare în funcţiede condiţiile din instalaţia respectivă.Prin adaptarea debitului de pompare al pompei de circulaţie lacondiţiile individuale din instalaţie se reduce consumul de curentelectric al instalaţiei de încălzire.

Pompă de circulaţie VIRS 7 BUSTensiune nominală V~ 230Curent nominal A max. 0,55

min. 0,37Condensator µF 3,5Putere electricăabsorbită

W max. 126

min. 42în stare de livrare 93

Cu turaţie variabilă, cu legături pregătite pentru conectare

Înălţime de pompare disponibilă

Carac-teristica

Debit de pompare alpompei de circulaţie

Reglaj adresă de codare„E6“

A 30 % E6:030B 40 % E6:040C 50 % E6:050D 60 % E6:060E 70 % E6:070F 80 % E6:080G 90 % E6:090H 100 % E6:100

Pompa circuitului de încălzire, cu 3 trepte de turaţie, din setul de racordare al circuitului de încălzire (accesoriu)

Pompă de circulaţie VIRS 25/7‐3Tensiune nominală V~ 230Curent nominal A max. 0,58

min. 0,30Condensator µF 3,5Putere electricăabsorbită

W 1. Treapta 3 62

2. Treapta 3 923. Treapta 3 132

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 9

Vitodens 200‐W (continuare)

1

3 trepte, cu legături pregătite pentru conectare

Înălţime de pompare disponibilă

A 1. Treapta 3B 2. Treapta 3C 3. Treapta 3

Rezistenţa la curgere pe circuitul agentului termicPentru dimensionarea unei pompe de circulaţie pusă la dispoziţiede către instalator

Pompă de circulaţie din setul de racordare a boileruluipentru preparare a.c.m.

Tipul pompei VI RS 25/6‐3Tensiune V~ 230Putere electrică absor-bită

W max. 93

min. 46

5835432RO

10 VIESMANN VITODENS 200‐W

Vitodens 200‐W (continuare)

1

Înălţime de pompare disponibilă

A 1. Treapta 3B 2. Treapta 3C 3. Treapta 3

Vitodens 200‐W, 80 şi 105 kW

Instalaţii cu mai multe cazanePentru instalaţii cu mai multe cazane, vezi pag. 25.

A Turul boilerului G1½B Supapă de siguranţă

C Racord pentru vasul de expansiune G1D Turul cazanului 7 42 mm

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 11

Vitodens 200‐W (continuare)

1

E Racordul de gaz R 1F Returul cazanului 7 42 mmG Seturi de racordare (accesorii)

Reprezentare fără termoizolaţie (set de livrare pentru setul deracordare)

H Returul boilerului G1½K Spaţiu pentru introducerea cablurilor electrice pe partea pos-

terioară

L Fără set de racordare (accesorii)M Cu set de racordare (accesoriu)N Dimensiune recomandată (instalaţie cu un cazan)O Dimensiune recomandată (instalaţie cu mai multe cazane)P Evacuarea condensuluiR Preselector hidraulic (accesoriu în combinaţie cu set de racor-

dare)

IndicaţieSetul de racordare pentru circuitul de încălzire cu preselectorhidraulic trebuie comandat separat.

IndicaţieCablurile necesare pentru alimentarea electrică trebuie instalatede către instalator şi introduse în cazan prin orificiul (vezipagina 22) indicat.

Pompa circuitului de încălzire, cu 3 trepte de turaţie, din setul de racordare al circuitului de încălzire (accesoriu)

Pompă de circulaţie VI TOP‐S25/10‐3Tensiune nominală V~ 230Curent nominal A max. 2,08

min. 1,75Putere electricăabsorbită

W 1. Treapta 3 340

2. Treapta 3 3953. Treapta 3 410

3 trepte, cu legături pregătite pentru conectare

Rezistenţa la curgere pe circuitul agentului termic

Pentru dimensionarea unei pompe de circulaţie pusă la dispoziţiede către instalator (la racordarea unui set de racordare pentru boi-lerul de preparare a.c.m.)

5835432RO

12 VIESMANN VITODENS 200‐W

Vitodens 200‐W (continuare)

1

2.1 Descrierea produsului

Accesorii de montaj pentru Vitodens 200‐W, 45 şi 60 kW

Set de racordare a circuitului de încălzire fără pompăde circulaţie

Nr. de comandă 7245 738Racorduri G 1½Compus din:& teu cu robinet sferic& robinet pentru umplerea şi golirea cazanului& Supapă de siguranţă& Robinet de gaz cu termoventil de siguranţă încorporat& racord G1 pentru vas de expansiune sub presiune

Set de racordare a circuitului de încălzire cu pompă decirculaţie, cu turaţie variabilă

Nr. de comandă 7247 374Racorduri G 1½Compus din:& pompă de circulaţie, cu turaţie variabilă Wilo, tip VIRS‐25/7BUS

& 2 teuri cu robinet sferic& supapă unisens& 2 robineţi pentru umplere şi golire a cazanului& Supapă de siguranţă& Robinet de gaz cu termoventil de siguranţă încorporat& Termoizolaţie& racord G1 pentru vas de expansiune sub presiune

Set de racordare a circuitului de încălzire cu pompă decirculaţie, cu trei trepte de turaţie

Nr. de comandă 7247 341Racorduri G 1½Compus din:& pompă de circulaţie, cu trei trepte de turaţie, Wilo, tip VIRS‐25/7‐3

& 2 teuri cu robinet sferic& supapă unisens& 2 robineţi pentru umplere şi golire a cazanului& Supapă de siguranţă& Robinet de gaz cu termoventil de siguranţă încorporat& Termoizolaţie& racord G1 pentru vas de expansiune sub presiune

Set de racordare pentru boiler pentru preparare a.c.m.

Nr. de comandă Z006 183Racorduri G 1½Compus din:& pompă de circulaţie Wilo, tip VIRS‐25/6‐3& 2 robinete sferice& supapă unisens& Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 13

Accesorii pentru instalare

2

Robinet sferic

Nr. de comandă 7247 3731 bucată G 1¼ cu garnitură şi piuliţă olandeză.

Sistem Modular‐Divicon de distribuţie pentru circuitulde încălzire

Nr. de comandă în combinaţie cu diferite pompe de circulaţie,vezi lista de preţuri Viessmann.

Reprezentare fără termoizolaţie, montaj pe perete

HR Retur circuit primarHV Tur circuit primar

A Robineţi sferici cu termometru (ca element de comandă)B Racord pentru supapa diferenţială de presiuneC Pompă de circulaţieD Racord pentru supapa bypass (numai în cazul modelului cu

vană de amestec)E Vană de amestec cu 3 căi

Distribuitorul circuitului de încălzire cu şi fără vană de amestec.Cu termoizolaţie.Dimensiunile sistemului de distribuţie al circuitelor de încălzire cusau fără vană de amestec sunt aceleaşi.

Racordul circuitului de încăl-zire

R ¾ 1

Debit volumetric (max.) m3/h 1,0 1,5

Exemplu de montaj: Modular‐Divicon cu preselectorhidraulic şi rampă de distribuţie cu 3 căi

HR Retur circuit primarHV Tur circuit primar

5835432RO

14 VIESMANN VITODENS 200‐W

Accesorii pentru instalare (continuare)

2

Determinarea diametrului nominal necesar

A Modular‐Divicon cu vană de amestec cu 3 căiÎn zonele de funcţionare marcateF şi G, reglajul vanei deamestec cu Modular‐Divicon este optim:

B Sistem Modular‐Divicon cu vană de amestec cu 3 căi (R ¾)Domeniu de utilizare: 0 până la 1,0 m3/h

C Sistem Modular‐Divicon cu vană de amestec cu 3 căi (R 1)Domeniu de utilizare: 0 până la 1,5 m3/h

Exemplu:Circuit de încălzire pentru radiatoare cu o putere nominalăQ = 11,6 kWTemperatura agentului termic 75/60 °C (ΔT = 15 K)Debit volumetric ´

Cu valoarea ´ se alege vana de amestec cea mai mică în cadrullimitelor posibile.Rezultatul exemplului: Sistem Modular‐Divicon cu vană de ames-tec cu 3 căi (R ¾)

supapă bypass

Nr. de comandă 9557 011Pentru egalizarea hidraulică a circuitului cazanului Se monteazăîn distribuitorul Modular‐Divicon.

Supapă diferenţială de presiune

Nr. de comandă 9557 010Numai pentru pompe ale circuitului de încălzire reglate manual.Se montează în distribuitorul Modular‐Divicon.

Rampă de distribuţieCu termoizolaţieLegătura dintre cazan şi rampa de distribuţie trebuie executată decătre instalator.

& Pentru 2 distribuitoare Modular‐Divicon

Nr. de comandă 7147 860

A Golirea turului circuitului de încălzireB Golirea returului circuitului de încălzireC Racordare posibilă pentru vasul de expansiune

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 15

Accesorii pentru instalare (continuare)

2

HV Turul agentului termicHR Returul agentului termic

& Pentru 3 distribuitoare Modular‐Divicon

Nr. de comandă 7147 861

A Golirea turului circuitului de încălzireB Golirea returului circuitului de încălzireC Racordare posibilă pentru vasul de expansiuneHV Turul agentului termicHR Returul agentului termic

Rezistenţa la curgere

A Racord opusB Racord îndepărtat

Fixare pe perete a rampei de distribuţie

Nr. de comandă 7147 887

Sistem de fixare pe perete pentru Modular‐Divicon

Nr. de comandă 7147 886Compus din şuruburi, dibluri şi distanţiere.

Preselector hidraulic

Nr. de comandă 7148 100Debit volumetric max. 4,5 m3/hCu termoizolaţie şi teacă de imersie încorporată (50 mm lungime)Legătura dintre cazan şi preselectorul hidraulic trebuie executatăde către instalator.

A Teacă de imersieB Posibilitate de îndepărtare a nămoluluiHV Turul agentului termicHR Returul agentului termic

Rezistenţa la curgere

Caracteristicile pompelor de circulaţie şi a rezistenţeila curgere pe circuitul primarÎnălţimea de pompare disponibilă a pompei rezultă din diferenţadintre caracteristica selectată pentru pompă şi caracteristica derezistenţă a distribuitorului circuitului respectiv de încălzire cât şieventual alte componente (sistem de ţevi, distribuitor etc.).În diagrama pentru pompe este reprezentată caracteristica derezistenţă a sistemului Modular‐Divicon.Caracteristica de rezistenţă este aproximativ egală pentru toatesistemele Modular‐Divicon.Debit maxim fpentru sistemul Modular‐Divicon:& cu R ¾ = 1,0 m3/h& cu R 1 = 1,5 m3/h

Exemplu:Debit volumetric V = 0,665 m3/hS‐a ales:Modular‐Divicon cu vană de amestec R ¾ şi pompă de circulaţieWilo 4‐3 Ku, caracteristica pompei 2, debit de pompare 0,7 m 3/h

5835432RO

16 VIESMANN VITODENS 200‐W

Accesorii pentru instalare (continuare)

2

Înălţimea de pompare cores-punzătoare caracteristicii pom-pei: 28 kPaRezistenţa sistemului Modular‐Divicon: 2 kPaÎnălţimea de pompare disponi-bilă:

28 kPa –2 kPa = 26 kPa.

IndicaţieRezistenţa trebuie determinată de asemenea şi pentru alte suban-sambluri (sistem de ţevi, distribuitor etc.) şi scăzută din înălţimeade pompare disponibilă.

Pompe ale circuitului de încălzire reglate manual

Wilo 4‐3 Ku

A Modular‐Divicon

Wilo 6‐3 Ku

A Modular‐Divicon

Grundfos UPS‐40

A Modular‐Divicon

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 17

Accesorii pentru instalare (continuare)

2

Grundfos UPS‐60

A Modular‐Divicon

Pompe ale circuitului de încălzire reglabile pe bazadiferenţei de presiuneConform normativelor de economisire a energiei în vigoare, pom-pele de circulaţie din instalaţiile de încălzire centrală trebuiedimensionate conform condiţiilor tehnice. Pompele de circulaţiedin instalaţiile de încălzire cu putere nominală peste 25 kW trebuiesă fie astfel dotate sau executate ca puterea electrică absorbităsă poată fi adaptată automat în cel puţin trei trepte la necesarul depompare, dacă nu există anumite restricţii impuse de elementelede siguranţă ale cazanului.Utilizarea pompelor cu funcţionare reglabilă este recomandabilăşi în cazul puterilor mai mici de pompare.

Indicaţie de proiectareUtilizarea de pompe ale circuitului de încălzire reglate pe bazadiferenţei de presiune presupune că circuitele de încălzire sunt cudebit variabil, de exemplu încălziri cu sistem de conducte simplesau duble cu ventile cu termostat, încălziri prin pardoseală cu ven-tile cu termostat sau ventile zonale.

Wilo E/1‐5 Ku

Reglaj pe baza diferenţei de presiuneReglajul pompelor pe baza diferenţei de presiune poate fi schim-bat:& din reglaj pe baza unei diferenţe de presiune constante (pre-siune constantă ≙ starea de livrare)

& în reglaj pe baza unei diferenţe de presiune adaptate (presiuneproporţională).

Vezi şi indicaţiile producătorului pompelor respective.

Funcţionare în regim redusPentru a economisi în mod suplimentar energie, pompa circuituluide încălzire se adaptează automat la funcţionarea în regim redus(de exemplu în cazul regimului redus pe timpul nopţii) a instalaţieide încălzire (funcţionare automată în regim redus). Pompa treceîn acest caz pe funcţionare cu turaţie minimă. După încheiereafuncţionării în regim redus, pompa revine la turaţia iniţială.

În cazul în care în timpul funcţionării în regim redus se ajunge la oalimentare insuficientă a instalaţiei de încălzire, poate fi deconec-tată funcţionarea automată în regim redus.Vezi şi indicaţiile producătorului pompelor respective.

Wilo E/1‐5 Ku – reglaj pe baza unei presiuni constante

A Modular‐Divicon

Wilo E/1‐5 Ku – reglaj pe baza unei presiuni proporţio-nale

A Modular‐Divicon

5835432RO

18 VIESMANN VITODENS 200‐W

Accesorii pentru instalare (continuare)

2

Grundfos Alpha +

reglaj pe baza unei presiuni constante resp. proporţio-naleÎnălţimea de pompare se reglează în funcţie de reglajul existentpe principiul presiunii constante resp. proporţionale.Pompa poate funcţiona şi în 3 trepte cu presiune de pompare con-stantăVezi şi indicaţiile producătorului pompelor respective.

Grundfos Alpha + 40

A Modular‐DiviconB Domeniul de lucru la funcţionare pe baza diferenţei de pre-

siune

La funcţionare în trepte:C 1. Treapta 3D 2. Treapta 3E 3. Treapta 3

Grundfos Alpha + 60

A Modular‐DiviconB Domeniul de lucru la funcţionare pe baza diferenţei de pre-

siune

La funcţionare în trepte:C 1. Treapta 3D 2. Treapta 3E 3. Treapta 3

Accesorii de montaj pentru Vitodens 200‐W, 80 şi 105 kW

Set de racordare a circuitului de încălzire cu pompă decirculaţie, cu trei trepte de turaţie

Nr. de comandă Z006 144Racorduri pentru cablul de conectare (de la instalator) dintre setulde racordare şi preselectorul hidraulic: Ø 42 mm (racord cu inel destrângere)Debit max. la circuitul secundar al selectorului hidraulic: 8 m3/hCompus din:& pompă de circulaţie, cu trei trepte de turaţie, Wilo, tip VIRS‐25/10‐3

& teu cu robinet sferic& supapă unisens& 2 robineţi pentru umplere şi golire a cazanului& Supapă de siguranţă& Aerisitor automat& Robinet de gaz cu termoventil de siguranţă încorporat& Preselector hidraulic& Senzor de temperatură imersat& Termoizolaţie pentru setul de racordare şi preselectorul hidrau-lic

& racord G1 pentru vas de expansiune sub presiune

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 19

Accesorii pentru instalare (continuare)

2

Consolă pentru preselectorul hidraulic(trebuie comandată separat)& Pentru montaj pe pardosealăNr. de comandă 7346 787

& Pentru montaj pe pereteNr. de comandă 7346 788

Set de racordare pentru boiler pentru preparare a.c.m.

Nr. de comandă 7348 934Racorduri: Ø 35 mm (racord cu inel de strângere)Compus din:& Ţevi de racordare pentru tur şi retur& Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler

Accesorii de montaj pentru instalaţiile cu mai multe cazane

Cascade hidrauliceVezi pag. 25.

Cascadă evacuare gaze arse (suprapresiune)Compus din:& Dispozitiv de siguranţă împotriva curentului invers de gaze arsepentru fiecare cazan

& Tubulatura comună de evacuare gazelor arse& Element terminal cu sistem de evacuare a condensului şi sifon& Fişa de codare a cazanului

A Tubulatura comună de evacuare gazelor arseB Dispozitiv de siguranţă împotriva curentului invers de gaze

arseC Element terminal cu sifon

& Instalaţie cu două cazane amplasate în serie

– Pentru Vitodens 200‐W, de la 17 până la 45 kW: Nr. decomandă Z005 380

– Pentru Vitodens 200‐W, de la 17 până la 60 kW: Nr. decomandă Z005 381

– Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 80 kW: Nr. decomandă Z006 139

– Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 105 kW: Nr. decomandă Z006 140

& Instalaţie cu trei cazane amplasate în serie– Pentru Vitodens 200‐W, de la 17 până la 45 kW: Nr. decomandă Z005 382

– Pentru Vitodens 200‐W, de la 17 până la 60 kW: Nr. decomandă Z005 383

– Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 80 kW: Nr. decomandă Z006 141

– Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 105 kW: Nr. decomandă Z006 142

& Instalaţie cu patru cazane amplasate în serie– Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 105 kW: Nr. decomandă Z006 143

& Instalaţie cu patru cazane amplasate în bloc– Pentru Vitodens 200‐W, de la 17 până la 45 kW: Nr. decomandă Z005 386

– Pentru Vitodens 200‐W, de la 17 până la 60 kW: Nr. decomandă Z005 387

– Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 80 kW: Nr. decomandă Z006 145

– Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 105 kW: Nr. decomandă Z006 146

5835432RO

20 VIESMANN VITODENS 200‐W

Accesorii pentru instalare (continuare)

2

3.1 Descrierea produsului

Pentru informaţii despre boilerele de preparare a.c.m., veziinstrucţiunile de proiectare Vitodens până la 35 kW sau fişele teh-nice individuale.

Indicaţii de proiectare

4.1 Amplasare, montaj

Condiţii de amplasare pentru funcţionare cu racord la coş (atmosferic) (tipul de aparate B)

(tipul constructiv B23 şi B33)

Vitodens poate funcţiona în încăperi, în care se produce poluareaaerului prin hidrocarburi halogenate, ca de exemplu saloane decoafură, tipografii, curăţătorii chimice, laboratoare etc., numai fărăracord la coş.În caz de dubiu, vă rugăm să luaţi legătura cu filiala noastră.Cazanele murale nu se vor instala în încăperi cu mult praf.Încăperea de amplasare trebuie să fie protejată la îngheţ şi să fiebine aerisită.În încăperea de amplasare trebuie să existe un sistem de eva-cuare a condensului şi conducta de purjare a supapei de aerisire.Temperatura maximă a mediului ambiant nu trebuie să depă-şească 35 ºC.În caz de nerespectare a acestor indicaţii, se pierde dreptul asu-pra serviciilor de garanţie pentru remedierea defecţiunilor lacazan, produse din aceste cauze.a La montaj trebuie respectate normele de siguranţă prevăzute

de ÖVGW‐TR Gas (G1), ÖNORM, ÖVGW, ÖVE şi cele vala-bile în ţara respectivă.

Vitodens200‐W de la 60kW şi instalaţii cu mai multecazaneVitodens de la 50 kW trebuie instalate conform normativelor cuprivire la instalaţiile de încălzire (FeuVo) într‐o încăpere separată.Întrerupătorul principal trebuie instalat în afara încăperii de ampla-sare a cazanului.

Rosturi de aerisireLa cazanele pe gaz cu o putere nominală totală de peste 50 kWrosturile de aerisire trebuie să fie conduse numai în exterior. Sec-ţiunea transversală trebuie să fie de cel puţin 150 cm2 şi pentrufiecare cazan cu puterea nominală totală de peste 50 kW, câte2 cm2 în plus pentru fiecare kW de putere nominală. Această sec-ţiune transversală trebuie să fie realizată prin cel mult 2 guri deaerisire (se vor respecta normativele în vigoare).

Exemplu:Vitodens 200‐W, 4 × 60 kWPutere nominală totală 240 kW150 cm2 + 190 × 2 cm2 = 530 cm2 sau 2 × 265 cm2.Rosturile de aerisire trebuie să fie de min. 530 cm2 sau 2 ×265 cm2

Instalaţii cu mai multe cazane cu sistem de evacuare agazelor arse cu suprapresiuneInstalaţiile cu mai multe cazane Vitodens 200‐W cu sistemecomune de evacuare a gazelor arse cu suprapresiune sunt prevă-zute pentru funcţionare cu racord la coş (tip B).

Pentru alte indicaţii, vezi instrucţiunile de proiectare pentru sis-teme de evacuare gaze arse pentru Vitodens.

Încăperea de amplasare (până la 50 kW)Se admit:& Aşezarea cazanelor pe gaz la acelaşi etaj& Dependinţe în spaţii care comunică cu încăperea de amplasarea cazanului (cămări, pivniţe, ateliere etc.)

& Mansarde, dar numai dacă coşul de fum are o înălţime sufi-cientă conform DIN 18160 – 4 m de la racord (funcţionare cudepresiune la coş).

Nu se admit:& Casele scărilor şi coridoare comune; excepţie: case cu înălţimeredusă pentru una sau două familii (muchia superioară a pardo-selii de la ultimul etaj < 7 m de la sol)

& Băi sau încăperi fără ferestre spre exterior, cu aerisire princanal

& Încăperi, în care sunt depozitate materiale explozibile sau uşorinflamabile

& Încăperi aerisite mecanic sau prin instalaţii cu un singur canalconform DIN 18117‐1.

Trebuie respectate normativele legate de funcţionarea caza-nelor pe gaz, valabile în ţara respectivă.

Racordarea traiectului de evacuare a gazelor arse(pentru alte indicaţii, vezi instrucţiunile de proiectare pentruVitodens)Elementul de legătură la coş trebuie să fie cât se poate de scurt.De aceea Vitodens trebuie să fie aşezat cât mai aproape de coş.Nu trebuie respectate măsuri speciale de protecţie şi anumite dis-tanţe faţă de obiecte inflamabile, cum ar fi mobilă, cartoane saualtele.În nici un punct al suprafeţei cazanului Vitodens şi al sistemului deevacuare a gazelor arse temperatura nu depăşeşte 85 ºC.

Aparate pentru evacuarea gazelor arseLa instalarea aparatelor cu evacuarea aerului în exterior (hote,aparate de aerisire etc.) trebuie avut grijă ca prin aspiraţie să nuse formeze depresiune în încăperea de amplasare. La funcţiona-rea simultană şi a cazanului Vitodens ar putea să se formeze uncurent invers de gaze arse. În acest caz trebuie să se instaleze uncircuit de blocare.În acest scop poate fi montată extensia internă H2 (accesoriu). Lapornirea arzătorului se opresc aparatele de aerisire.

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 21

Boiler pentru preparare de apă caldă menajeră

4

Funcţionare fără racord la coş (turbo) (aparate tip C)

Ca aparat de tip C13x, C33x, C43x, C53x sau C63x conform TRGI 2008,Vitodens poate fi montat pentru funcţionare fără racord la coşindiferent de mărimea şi aerisirea încăperii de amplasare.El poate fi amplasat de exemplu în camere şi livinguri, în depen-dinţe fără aerisire, în dulapuri (deschise în partea superioară) şi înnişe fără respectarea unei anumite distanţe la elemente compo-nente inflamabile, dar şi la mansarde (pod mic şi dependinţe) cuevacuare directă prin acoperiş a traiectului de gaze arse şi a con-ductei pentru aerul de ardere. Deoarece elementul de legăturăpentru evacuarea gazelor arse în cazul funcţionării fără racord lacoş este înconjurat de aer de ardere (tub coaxial) nu trebuie res-pectate anumite distanţe faţă de componentele inflamabile(pentru alte indicaţii, vezi instrucţiunile de proiectare pentru sis-teme de evacuare a gazelor arse pentru Vitodens).Încăperea de amplasare trebuie să fie protejată la îngheţ.În încăperea de amplasare trebuie să existe un sistem de eva-cuare a condensului şi conducta de purjare a supapei de aerisire.Sisteme electrice de blocare pentru aparatele de aerisire (hoteetc.) nu sunt necesare în cazul funcţionării fără racord la coş.

Vitodens 200‐W de la 60 kWVitodens de la 50 kW trebuie instalate conform normativelor cuprivire la instalaţiile de încălzire (FeuVo) într‐o încăpere separată.Întrerupătorul principal trebuie instalat în afara încăperii de ampla-sare a cazanului.Sunt necesare rosturile de admisie aer/evacuare gaze arse con-form TRGI (vezi instrucţiunile de proiectare pentru sisteme deevacuare gaze arse pentru Vitodens).

Amplasarea în garajÎn urma încercărilor executate de Institutul pentru căldura gazelordin Essen, s‐a confirmat faptul că Vitodens poate fi instalat îngaraje.În cazul instalării în garaj, distanţa dintre pardoseală şi arzător tre-buie să fie de minimum 500 mm. Aparatul trebuie să fie protejatîmpotriva deteriorărilor mecanice prin intermediul unui etrier saual unui dispozitiv pus la dispoziţie de instalator.

Funcţionarea cazanului Vitodens în încăperi umede

Cazanul Vitopend este avizat pentru instalare în încăperi umede(tip de protecţie IP X4 D, protejat la stropi de apă)La instalarea cazanului Vitodens în încăperi umede trebuie res-pectate zonele de protecţie şi distanţele minime conform VDE0100. Vitodens 200‐W se poate instala în zona de protecţie 1.

Alimentare electricăLa lucrările în vederea alimentării electrice se vor respecta condi-ţiile impuse de ELECTRICA şi de normativele VDE (a: ÖVE)!Siguranţa pentru cablul de alimentare poate fi de max. 16 A.Alimentarea de la reţea (230 V~, 50 Hz) trebuie realizată printr‐olegătură fixă.Conectarea cablurilor de alimentare electrică şi a accesoriilor seface la bornele din aparat.Cablurile din spaţiul marcat trebuie să iasă din perete min.800 mm (vezi figură):

A Punct de referinţă muchia superioară a cazanului VitodensB Spaţiu pentru cablurile de alimentare electrică

5835432RO

22 VIESMANN VITODENS 200‐W

Indicaţii de proiectare (continuare)

4

Cabluri recomandate

NYM-J 3 × 1,5 mm2 cu 2 fire min 0,75 mm2 cu 4 fire 1,5 mm2

saucu 3 fire 1,5 mm2 fără firverde/galben

NYM-O 3 × 1,5 mm2

– Cabluri de alimentare de lareţea (şi accesorii)

– Pompă de recirculare– Semnalizarea de avarii

– Extensie externă H1 sau H2– Senzor de temperatură exte-rioară

– Vitotronic 200-H (LON)– Set de extensie pentru circuitde încălzire cu vană de ames-tec (KM-BUS)

– Vitotrol 100, tip UTD– Vitotrol 200– Vitotrol 300– Receptor de semnale radio

– Vitotrol 100, tip UTD-RF – Vitotrol 100, tip UTA

Comutator de blocareÎn cazul funcţionării cu racord la coş trebuie utilizat un dispozitivde blocare, atunci când un aparat de aerisire utilizează aer dinaceeaşi încăpere (de exemplu hotă).În acest scop poate fi montată extensia internă H2 (accesoriu). Lapornirea arzătorului se opresc aparatele de aerisire.

Alimentarea electrică a accesoriilorAlimentarea electrică a accesoriilor poate fi făcută direct de laautomatizare.Acest racord se conectează şi se deconectează de la comutatorulpornit‐oprit al instalaţiei (max. 4 A).În cazul amplasării în încăperi umede, conectarea la reţea a acce-soriilor nu se va face la automatizare.

Condiţii suplimentare impuse în cazul amplasării caza-nelor cu funcţionare pe gaz lichefiat în încăperi subnivelul soluluiConform TRF 1996‐volumul 2 – valabil începând cu 1 septembrie1997 – în cazul instalării cazanului Vitodens sub nivelul solului, numai este necesar montajul unei electrovalve magnetice externede siguranţă.Gradul ridicat de siguranţă asigurat de electrovalva magneticăexternă de siguranţă s‐a dovedit totuşi foarte util. De aceea noirecomandăm în cazul instalării cazanului Vitodens în încăperi subnivelul solului, montarea în continuare a electrovalvei magneticeexterne de siguranţă pentru care extensia H1 trebuie comandatăseparat.

Racordarea la alimentarea cu gaz

Instalaţia de gaz trebuie executată numai de către un instalatorautorizat de DISTRIGAZ.Racordarea la alimentarea cu gaz se va executa conform STAS.a Racordarea la alimentarea cu gaz (G1) se execută conform

ÖVGW‐TR Gas (G1) şi normelor regionale în vigoare.Suprapresiunea max. de testare 150 mbar.Noi recomandăm instalarea unui filtru de gaz conform DIN 3386pe conducta de alimentare cu gaz.

Termoventil de siguranţăConform regulamentului în vigoare de protecţie contra incendiilor(FeuVo '96, § 4, aliniatul 5), în instalaţii de încălzire ce funcţio-nează cu gaz sau pe conductele de alimentare cu gaz, înainte deintrarea în instalaţie, trebuie montate dispozitive termice de închi-dere care opresc alimentarea cu gaz, în cazul unei temperaturiexterioare de peste 100 ºC. Aceste ventile trebuie să întrerupă ali-mentarea cu gaz pentru cel puţin 30 minute până la o temperaturăde 650 ºC. Astfel se urmăreşte evitarea formării de amestecexplozibil de gaz în caz de incendiu.

Robinetele de gaz livrate pentru Vitodens sunt prevăzute cu ter-moventile de siguranţă încorporate.

Dimensionarea presostatului de gaz

Putere nominală Vitodens Presostat de gazla tipul de gaz

kW Gaz metanCE

Gaz metanobişnuit

17,0‐45,0 GS 10 GS 1017,0‐60,0 GS 16 GS 1630,0‐80,0 GS 16 GS 1630,0‐105,0 GS 16 GS 16

Dimensiuni minime pentru amplasare

Pentru lucrările de întreţinere se va asigura în faţa cazanuluiVitodens respectiv a boilerului un spaţiu liber de 700 mm.În stânga şi în dreapta cazanului Vitodens nu este necesară păs-trarea unui spaţiu pentru efectuarea lucrărilor de întreţinere.

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 23

Indicaţii de proiectare (continuare)

4

Pregătiri pentru instalarea direct pe perete a cazanului Vitodens 200‐W

Împreună cu cazanul Vitodens 200‐W se livrează un şablon, cuajutorul căruia se pot însemna pe perete poziţiile şuruburilor pen-tru suportul de fixat în perete şi poziţia tubului de evacuare agazelor arse.Pentru racordarea circuitelor de încălzire şi a boilerului pentrupreparare de apă caldă menajeră trebuie comandate seturi deracordare.

A Punct de referinţă muchia superioară a cazanului VitodensB Şablon pentru montajul cazanului VitodensC Spaţiu pentru cablurile de alimentare electrică.

Cablurile trebuie să iasă cca 1200 mm din perete.

D Dimensiune recomandată& Instalaţie cu un cazan: 1975 mm& Instalaţie cu mai multe cazane: 1700 mm

E Suport pentru montaj pe pereteF Muchia superioară a pardoselii finisate

Montaj cu ramă de montaj pentru amplasare indepen-dentă (un cazan)Vitodens poate fi montat pe ramele de montaj pentru amplasareindependentă.Consola livrată nu poate fi utilizată.

5835432RO

24 VIESMANN VITODENS 200‐W

Indicaţii de proiectare (continuare)

4

Montaj instalaţie cu mai multe cazane

Cascadă hidraulică pentru montaj pe perete şi ampla-sare independentăColector pe tur şi retur cu preselector hidraulic pentru instalaţiilecu mai multe cazane, cu 2 până la 4 cazane amplasate în seriesau cu 4 cazane amplasate în bloc. Racordurile pentru circuitul deîncălzire, opţional spre dreapta sau spre stânga.

Reprezentare fără termoizolaţia livrată

A Teacă de imersie pentru senzorul de temperatură pe turB AerisireC Accesorii de racordare cu pompa de circulaţie

HR Retur circuit primarHV Tur circuit primar

Cazan Număr 2x45 kW 2x80 kW 3x45 kW 3x80 kW 4x105 kW (2x2) 45 kW*1 (2x2) 80 kW*12x60 kW 2x105 kW 3x60 kW 3x105 kW (2x2) 60 kW*1 (2x2) 105 kW*1

Racordul cir-cuitului deîncălzire

R 2 — — — — — —PN6/DN — 65 65 100 100 65 100

Racordul caza-nului

G 1¼ 2 1¼ 2 2 1¼ 2

Debit volume-tric max.

m3/h 6,9 12,1 10,3 18,1 24,1 13,8 24,1

Dimensiu-nea

a mm 970 1320 1320 1340 1340 1302 1340

b mm 845 1250 1250 1260 1260 1250 1260c mm 295 250 250 260 260 250 260d mm 100 150 150 150 150 150 150e mm 160 200 200 280 280 200 280f mm 230 210 210 190 190 210 190g mm 1560 1640 2220 2335 2900 1585 1765h mm 120 160 160 200 200 160 200k mm 350 370 370 390 390 370 390l mm 80 80 80 120 120 80 120

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 25

*1Amplasare în bloc

Indicaţii de proiectare (continuare)

4

Amplasare în serie ‐ montaj direct pe perete

Reprezentare fără termoizolaţia livrată

A Sistem evacuare gaze arse în cascadăB VitodensC Vitotronic 300‐K (cu posibilitate de montare pe perete, opţio-

nal pe dreapta sau pe stânga)Suma tuturor lungimilor cablurilor BUS (de la instalator) nutrebuie să depăşească 50 m.

D Cascadă hidraulicăHR Retur circuit primarHV Tur circuit primar

Pentru informaţii privind cascada de gaze arse, vezi pag. 20 şiinstrucţiuni de proiectare pentru sistemele de evacuare a gazelorarse.

Informaţii suplimentare cu privire la cascada hidraulică, vezipag. 25.

Număr de cazane 2x45 kW 2x80 kW 3x45 kW 3x80 kW 4x105 kW2x60 kW 2x105 kW 3x60 kW 3x105 kW

a mm 1060 1060 1640 1640 2220b mm 1660 1640 2220 2335 2900c mm 176 176 205 205 234d mm 155 241 155 241 241e mm 388 443 388 443 443

Set de livrare pentru instalaţia cu mai multe cazane& Vitodens 200‐W (de la 2 până la 4 cazane)& Automatizare în cascadă Vitotronic 300‐K& Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan& Senzor de imersie pentru preselectorul hidraulic

& Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic şi termoizolaţie& Accesorii de racordare cu pompe de circulaţie (3 trepte) şi ter-moizolaţie

5835432RO

26 VIESMANN VITODENS 200‐W

Indicaţii de proiectare (continuare)

4

Amplasare în serie cu ramă de montaj pentru amplasare independentă

Reprezentare fără termoizolaţia livrată

A Sistem evacuare gaze arse în cascadăB Elemente de fixare la planşeuC VitodensD Vitotronic 300‐K (cu posibilitate de montare pe dreapta sau pe

stânga)Suma tuturor lungimilor cablurilor BUS (de la instalator) nutrebuie să depăşească 50 m.

E Ramă de montaj pentru amplasare independentăF Cascadă hidraulicăHR Retur circuit primarHV Tur circuit primar

Pentru informaţii privind cascada de gaze arse, vezi pag. 20 şiinstrucţiuni de proiectare pentru sistemele de evacuare a gazelorarse.

Informaţii suplimentare cu privire la cascada hidraulică, vezipag. 25.

Număr de cazane 2x45 kW 2x80 kW 3x45 kW 3x80 kW 4x105 kW2x60 kW 2x105 kW 3x60 kW 3x105 kW

a mm 1160 1160 1740 1740 2320b mm 1610 1700 2270 2395 2960c mm 176 176 205 205 234d mm 325 404 325 404 404

Set de livrare pentru instalaţia cu mai multe cazane& Vitodens 200‐W (de la 2 până la 4 cazane)& Automatizare în cascadă Vitotronic 300‐K& Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan& Senzor de imersie pentru preselectorul hidraulic

& Ramă de montaj pentru amplasare independentă& Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic şi termoizolaţie& Accesorii de racordare cu pompe de circulaţie (3 trepte) şi ter-moizolaţie

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 27

Indicaţii de proiectare (continuare)

4

Amplasare în bloc ‐ montaj liber în încăpere

Reprezentare fără termoizolaţia livrată

A Sistem evacuare gaze arse în cascadăB Elemente de fixare la planşeuC VitodensD Vitotronic 300‐K (cu posibilitate de montare pe dreapta sau pe

stânga)Suma tuturor lungimilor cablurilor BUS (de la instalator) nutrebuie să depăşească 50 m.

E Ramă de montajF Cascadă hidraulicăHR Retur circuit primarHV Tur circuit primar

Pentru informaţii privind cascada de gaze arse, vezi pag. 20 şiinstrucţiuni de proiectare pentru sistemele de evacuare a gazelorarse.Informaţii suplimentare cu privire la cascada hidraulică, vezipag. 25.

Cazan 4x45 kW 4x80 kW4x60 kW 4x105 kW

a mm 1585 1765b mm 403 703c mm 843 1280

Set de livrare pentru instalaţia cu mai multe cazane& Vitodens 200‐W (4 cazane)& Automatizare în cascadă Vitotronic 300‐K& Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan& Senzor de imersie pentru preselectorul hidraulic& Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic– Termoizolaţie– Ramă de montaj– Elemente de fixare la planşeu

& Accesorii de racordare cu pompe de circulaţie (3 trepte) şi ter-moizolaţie

5835432RO

28 VIESMANN VITODENS 200‐W

Indicaţii de proiectare (continuare)

4

4.2 Racordarea evacuării condensuluiConducta de evacuare a condensului se instalează cu pantă.Condensul din instalaţia de evacuare a gazelor arse (dacă existăscurgere) se conduce împreună cu condensul din cazan directsau (dacă este necesar) printr‐un echipament de neutralizare(accesoriu) în instalaţia de canalizare.

IndicaţieÎntre sifon şi dispozitivul de neutralizare trebuie să existe o aeri-sire pe conductă.

Vitodens 200‐W, 45 şi 60 kW

A Furtun de evacuare (în setul de livrare al Vitodens)B Set pâlnie de evacuare (accesorii)

Vitodens 200‐W, 80 şi 105 kW

A Furtun de evacuare (în setul de livrare al Vitodens)B Set pâlnie de evacuare (accesorii)

Evacuarea condensului şi neutralizareaCondensul format în timpul funcţionării încălzirii, atât în cazanul încondensaţie cât şi în tubulatura de evacuare a gazelor arse, tre-buie evacuat conform prescripţiilor. În cazul funcţionării pe gaz,condensul are valoarea pH cuprinsă între 4 şi 5.În fişa de informare ATV‐DVWK‐A 251 se stabilesc pentru „con-densul provenit din cazanele în condensaţie“, anumite norme pen-tru conducerea acestuia în reţeaua de canalizare.Condensul evacuat din cazanele în condensaţie Vitodens îndepli-neşte, în ceea ce priveşte componenţa, prevederile fişei de infor-mare ATV‐DVWK‐A 251.Conducta de evacuare a condensului în gura de canalizare tre-buie să fie la vedere.Conducta de evacuare trebuie să fie montată în pantă, să fie pre-văzută cu un sifon şi trebuie să fie dotată cu elementele corespun-zătoare pentru luarea de probe.Se vor utiliza numai materiale rezistente la coroziune pentru eva-cuarea condensului (de exemplu furtun textil).De asemenea nu se vor folosi materiale galvanizate sau careconţin cupru, de exemplu conducte, elemente de legătură etc.La evacuarea condensului se va instala un sifon pentru a împie-dica scurgerea de gaze arse.Datorită unor prevederi valabile în ţara respectivă sau a unor con-diţii speciale de la faţa locului, pot fi necesare alte măsuri de exe-cuţie.Pentru informare este recomandabil să se ia legătura cu serviciulde canalizare competent, înainte de a începe lucrările de insta-lare.

Condensul din cazanele pe gaz cu putere a instalaţieide ardere de până la 200 kWPână la o putere nominală de 200 kW condensul provenit dincazanele în condensaţie poate fi condus în general fără a fi neu-tralizat în reţeaua de canalizare.

Trebuie avut în vedere ca sistemele de canalizare casnice să fieexecutate din materiale rezistente la condens acid.Conform fişei de informare ATV‐DVWK‐A 251 se pot folosi urmă-toarele materiale:& conducte din material ceramic& conducte rigide PVC& conducte PVC& conducte PE‐HD (polietilenă, compacte)& conducte PP& conducte ABS/ASA& conducte neoxidante din oţel inoxidabil& conducte din borosilicat

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 29

Indicaţii de proiectare (continuare)

4

Echipamentul de neutralizare

A Evacuarea condensuluiB Echipament de neutralizareC Aerisire deasupra acoperişului

Aparatele Vitodens se pot livra (dacă este necesar) cu un echipa-ment separat de neutralizare (accesoriu). Condensul se conduceşi se tratează în echipamentul de neutralizare.

Evacuarea condensului până la gura de canalizare trebuie să fiela vedere. Conducta de evacuare trebuie să fie montată în pantăşi să fie prevăzută cu un sifon şi de asemenea trebuie să fiedotată cu elementele corespunzătoare pentru luarea de probe.Dacă cazanul Vitodens se instalează sub nivelul de retenţie deape reziduale, trebuie instalată o pompă pentru condens.Pompele pentru pomparea condensului la înălţimea necesară potfi livrate ca accesorii (vezi Lista de preţuri Vitoset).Deoarece consumul de granulat de neutralizare depinde de modulde funcţionare al instalaţiei, adaosurile necesare trebuie stabilite,prin controale repetate, în timpul primului an de funcţionare. Esteposibil ca o umplere să fie suficientă pentru un an.

Instalaţie de neutralizare pentru instalaţii cu un cazancu 45 şi 60 kWNr. de comandă 9535 742

Instalaţie de neutralizare pentru instalaţii cu un cazan cu 80 şi 105 kW şi instalaţii cu mai multe cazane

Nr. de comandă 7226 141

A Alimentare (DN 20)B Evacuare (DN 20)

Instalaţia de evacuare a condensuluiVezi lista de preţuri Vitoset

4.3 Racordare hidraulică simplă

GeneralităţiDimensionarea instalaţieiCazanele Viessmann în condensaţie se pot monta de obicei înorice instalaţie cu circulaţie forţată a agentului termic (instalaţieînchisă).Seturile de racordare cu pompă de circulaţie integrată sunt livrateca accesorii.Presiunea minimă în instalaţie este de 1,0 bar.Temperatura apei din cazan este limitată la 82 ºC.

Pentru ca pierderile de căldură prin distribuţie să fie reduse, reco-mandăm ca instalaţia de distribuţie a căldurii să fie reglată la otemperatură pe tur de max. 70 ºC.

Agenţi chimici anticoroziviÎn instalaţiile de încălzire instalate şi utilizate regulamentar, deregulă nu apare coroziune.Nu este necesară utilizarea agenţilor chimici anticorozivi. 5

835432RO

30 VIESMANN VITODENS 200‐W

Indicaţii de proiectare (continuare)

4

Anumiţi producători de conducte din material plastic recomandăutilizarea aditivilor chimici. În acest caz, se vor utiliza numaiagenţi chimici anticorozivi, care sunt aprobaţi pentru cazanele cupreparare de apă caldă menajeră prin intermediul unui schimbătorde căldură cu un singur perete (preparator instantaneu de apăcaldă menajeră sau boiler).Trebuie respectată Directiva VDI 2035.

Circuite de încălzirePentru instalaţiile de încălzire cu conducte din material plastic,recomandăm utilizarea de conducte etanşe la difuziune, pentru aîmpiedica pătrunderea de oxigen prin pereţii conductelor.La instalaţiile de încălzire cu conducte din material plastic care nusunt etanşe la pătrunderea oxigenului (DIN 4726) se vor separacircuitele. În acest scop livrăm schimbătoare de căldură separate.În încălzirile prin pardoseală şi instalaţiile de apă de mare capaci-tate trebuie montate un separator de nămol, vezi Lista de preţuriVitoset Viessmann.Instalaţiile de încălzire prin pardoselă şi circuitele de încălzire cuvolum foarte mare de apă (>15 l/kW) trebuie racordate şi la caza-nele în condensaţie printr‐o vană de amestec cu trei căi; veziinstrucţiunile de proiectare „Reglajul încălzirilor prin pardoseală“sau exemplele de utilizare.Pe turul circuitului de încălzire prin pardoseală trebuie montată otermocuplă pentru limitarea temperaturii maxime. Trebuie respec-tat DIN 18560‐2.

Funcţionare doar în regim de preparare a.c.m.Dacă Vitodens 200‐W de 80 şi 105 kW este utilizat doar pentrupreparare a.c.m., boilerele pentru preparare a.c.m. trebuie racor-date după preselectorul hidraulic.

Sisteme de conducte din material plastic pentru radia-toareŞi în cazul sistemelor de conducte din material plastic pentru cir-cuitele de încălzire cu radiatoare, recomandăm montarea unui ter-mostat pentru limitarea temperaturii maxime.

Supapa de siguranţăÎn setul de racordare al circuitului de încălzire (accesoriu) esteintegrată o supapă de siguranţă conform TRD 721 (presiune dedeschidere 4 bar).Conducta de purjare trebuie condusă, conform EN12828, într‐opâlnie de evacuare (setul cu pâlnia de evacuare se poate livra caaccesoriu). În pâlnia de evacuare este integrat un sifon.

Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apăConform EN 12828 se poate renunţa la dispozitivul de siguranţăîmpotriva lipsei de apă la cazane până la 300 kW, dacă este asi-gurat faptul, că în cazul lipsei de apă, nu se poate produce o încăl-zire neadmisă a instalaţiei.Cazanele Viessmann Vitodens sunt dotate cu un dispozitiv desiguranţă împotriva lipsei de apă (siguranţă împotriva funcţionăriifără apă). Prin verificări s‐a dovedit, că în cazul lipsei de apă dato-rită unor pierderi în instalaţie şi al funcţionării simultane a arzăto-rului, acesta este oprit fără măsuri suplimentare, înainte de a seproduce o supraîncălzire a cazanului şi a instalaţiei de evacuare agazelor arse.

Centrală amplasată la mansardăNu este necesară utilizarea unui dispozitiv de siguranţă împotrivalipsei de apă, recomandat de normativele în vigoare, la montareaVitodens în centrale amplasate la mansardă.Cazanele în condensaţie Vitodens sunt asigurate împotriva lipseide apă conform EN 12828.

Proprietăţile apei/Protecţie la îngheţApa de umplere şi apa de completare cu proprietăţi necorespun-zătoare stimulează depunerile şi procesul de coroziune şi poateprovoca avarii la cazan.Referitor la proprietăţile şi cantitatea agentului termic incl. apa deumplere şi completare trebuie respectată directiva VDI2035.& Instalaţia de încălzire trebuie spălată bine înainte de umplere.& Se va folosi numai apă care îndeplineşte condiţiile de apămenajeră.

& Apa de umplere cu o duritate peste următoarele valori trebuiededurizată, de exemplu cu o instalaţie mică de tratare a apeipentru agent termic (vezi lista de preţuri Vitotoset):– Vitodens până la 45 kW: 16,8 °dH (3,0 mol/m3)– Vitodens de la 60 kW şi instalaţii cu mai multe cazane până la200 kW: 11,2 °dH (2,0 mol/m3)

– Instalaţii cu mai multe cazane peste 200 kW: 8,4 °dH(1,5 mol/m3)

& Apei de umplere i se poate adăuga un agent de protecţie laîngheţ indicat special pentru instalaţiile de încălzire. Este nece-sar avizul din partea producătorului pentru agentul de protecţiela îngheţ, deoarece garniturile şi membranele se pot deteriora şise pot produce şi zgomote la funcţionarea în regim de încălzire.Firma Viessmann nu îşi asumă responsabilitatea pentru pagu-bele apărute din această cauză.

& La prima pornire a instalaţiei de încălzire precum şi la instalaţiicu peste 20 litri/kW trebuie respectate prevederile VDI 2035.

Exemple de instalarePentru exemple de montaj pentru cazanul Vitodens 200‐W, vezi„Exemple de instalaţii“.

Vas de expansiune

Conform EN 12828 instalaţiile de încălzire cu apă trebuie să fiedotate cu un vas de expansiune.Mărimea vasului de expansiune care trebuie instalat se stabileşteîn funcţie de mărimea instalaţiei de încălzire şi, în orice caz, tre-buie verificată.

Preselector hidraulic

Utilizare

Reguli pentru proiectarea sistemului hidraulic al instalaţiei:& În cazul în care Vitodens 200‐W de 80 şi 105 kW este utilizatdrept instalaţie cu un cazan, trebuie comandat un set de racor-dare cu preselector hidraulic (vezi Lista de preţuri Viessmann).

& La instalaţii cu mai multe cazane cu Vitodens 200‐W trebuieinstalat în general un preselector hidraulic.

& La calibrarea preselectorului hidraulic, debitul volumetric alaparatului trebuie să fie reglat cu cca 10 ‐ 30 % mai mic decâtdebitul volumetric al instalaţiei (reducere pe retur).

& Preselctorul hidraulic trebuie dimensionat corespunzător debi-tului volumetric max. din întregul sistem.

Preselectorul hidraulic decuplează circuitul generatorului de căl-dură (circuitul cazanului) şi circuitele de încălzire racordate.

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 31

Indicaţii de proiectare (continuare)

4

Dacă la dimensionare rezultă o valoare a debitului volumetricmax. mai mare decât valorile menţionate în tabelul de mai sus,atunci trebuie montat un preselector hidraulic şi la Vitodens 200de 45 şi 60 kW.

Cazan Debit volum. max.l/h

Vitodens 200‐W, 17 ‐ 45 kW 3500Vitodens 200‐W, 17 ‐ 60 kW 3500

Scheme de instalare în combinaţie cu un preselector hidraulic,vezi exemplul de utilizare corespunzător din broşura „Exemple deinstalaţii“.

Circuitul cazanuluiPompa de circulaţie din Vitodens trebuie să pompeze cantitateade apă necesară pentru a compensa pierderile de presiune ‐

reduse de obicei ‐ de pe circuitul generatorului de căldură; pierde-rile de presiune ale preselectorului hidraulic sunt neglijabile. Dindiagramele pentru pompe se poate determina, în funcţie de canti-tatea de apă de pe circuitul generatorului, înălţimea de pompareefectivă corespunzătoare, pentru a putea stabili diametrul nominalal conductelor respectiv pentru a putea regla corespunzător tura-ţia pompei.

Circuit de încălzirePompele de încălzire puse la dispoziţie de instalator trebuie săpompeze apa circuitelor de încălzire şi pentru a compensa pierde-rile de presiune; trebuie dimensionate corespunzător.

Principiul de funcţionare

Vprimar Volumul de agent termic pe circuitul generatorului decăldură (cca 10 ‐ 30 % mai mic decât Vsecundar)

Vsecundar Volumul de agent termic de pe circuitul de încălzireT1 Temperatura pe turul circuitului generatorului de căl-

durăT2 Temperatura pe returul circuitului generatorului de

căldurăT3 Temperatura pe turul circuitului de încălzireT4 Temperatura pe returul circuitului de încălzireQprimar Cantitatea de căldură primită de generatorul de căl-

durăQsecundar Cantitatea de căldură descărcată de circuitul de

încălzire

Vprimar < Vsecundar

T1 > T3

T2 ≃ T4

Qprimar = Qsecundar

IndicaţieTermometrele corespunzătoare montate pe turul şi pe returul pre-selectorului hidraulic uşurează operaţiunea de reglare.

Preselector hidraulic în combinaţie cu sistem Modular‐DiviconDescriere şi date tehnice, vezi pag. 14.

Preselector hidraulic din programul VitosetPentru Vitodens 200‐W de 45 şi 60 kW (vezi Lista de preţuri „Vito-set“)

HR Retur circuit primarHV Tur circuit primarKR Retur cazanKV Tur cazan

Debit volumetricmax.

m3/h 4 4 8 10 18

Racorduri‐ Filet interior Rp 1‐ Filet exterior R 1¼ 2‐ Flanşă DN 65 80Dime-nsiu-nea

a mm 500 500 800 1400 1450

b mm 360 360 650 1000 1000c mm 270 270 550 1000 1000d mm 80 80 120 160 200e mm 50 50 80 80 120

Preselector hidraulic cu distribuitor/colector pentruinstalaţii cu mai multe cazane cu 2 până la 4 Vitodens200‐WDescriere şi date tehnice, vezi pag. 25.

5835432RO

32 VIESMANN VITODENS 200‐W

Indicaţii de proiectare (continuare)

4

5.1 Vitotronic 100, tip HC1, pentru funcţionare cu temperatură constantă

Structură şi funcţiiStructură modularăAutomatizarea este montată în cazan.Automatizarea este compusă dintr-un aparat principal, moduleelectronice şi o unitate de comandă.Aparat principal:& Comutator pornit-oprit& Interfaţa de comunicare Optolink Laptop& Semnalizatorul de funcţionare şi semnalizatorul de avarie& Tasta de deblocare& SiguranţeUnitatea de comandă:& Display& Reglajul şi afişarea temperaturilor şi a codărilor& Afişarea mesajelor de avarie& Taste:– selectarea regimului de funcţionare– Temperatura apei din cazan– temperatura apei calde menajere– funcţia de testare-verificare

Funcţii:& Automatizare digitală a circuitului cazanului pentru funcţionarecu temperatură constantă a apei din cazan

& Pentru funcţionarea comandată de temperatura de ambianţăeste necesară o telecomandă Vitotrol 100, tip UTA, UTD sauUTD‐RF (conform EnEV)

& Protecţia la îngheţ a instalaţiei de încălzire& Sistem de diagnosticare integrat& Automatizare integrată pentru temperatura apei calde menajeredin boiler

Caracteristici de reglajComportare PI cu ieşire modulantă.

Reglajul programelor de lucruPentru toate regimurile de funcţionare este asigurată protecţia laîngheţ (vezi funcţia de protecţie la îngheţ) a instalaţiei de încăl-zire.Cu tastele de selectare a programelor pot fi alese următoareleregimuri de funcţionare:& Încălzire şi apă caldă& Numai apă caldă& Regim deconectat

Funcţia de protecţie la îngheţFuncţia de protecţie la îngheţ este activată pentru toate regimurilede funcţionare.La temperatura apei din cazan de 5 ºC se porneşte arzătorul şi latemperatura apei din cazan de 20 ºC se opreşte.Pompa de circulaţie este pornită o dată cu arzătorul şi oprită maitârziu.Boilerul pentru preparare de apă caldă menajeră este încâlzit lacca 20 ºC.Pentru protecţia la îngheţ a instalaţiei poate fi pornită pompa decirculaţie la anumite intervale de timp (până la de 24 ori pe zi) pen-tru cca 10 minute.

Funcţionare în regim de varăRegimul de funcţionare „w“Arzătorul porneşte numai când trebuie încălzită apa din boilerulpentru preparare de apă caldă menajeră.

Senzor pentru temperatura apei din cazanDacă senzorul pentru temperatura apei din cazan este conectat laautomatizare şi montat în cazan.

Date tehniceTemperatura admisă a mediuluiambiant– la funcţionare între 0 şi 130 °C– la depozitare şi transport între -20 şi +70 °C

Senzor pentru temperatura a.c.m. din boilerSetul de racordare pentru boilerul pentru preparare a.c.m. esteinclus în setul de livrare.

Date tehniceLungimea cablului 3,75 m, pregătit pentru

conectareTip de protecţie IP 32Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +90 °C– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C

Date tehnice Vitotronic 100

Tensiune nominală 230 V~Frecvenţă nomi-nală

50 Hz

Curent nominal 6 AClasă de protecţie IMod de acţionare Tip 1 B conform EN 60730‐1Temperaturăadmisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +40 °C

Utilizare în încăperi de locuit şi în centraletermice (condiţii normale de mediu ambiant)

– la depozitare şitransport de la ‐20 până la +65 °C

Reglarea termocu-plei electronice(regim de încăl-zire) 82 °C (nu este posibilă modificarea)Domeniu de reglajpentru tempera-tura apei caldemenajere

de la 10 până la 68 °C

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 33

Automatizări

5

5.2 Vitotronic 200, tip HO1, pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară

Structură şi funcţii

Structură modularăAutomatizarea este montată în cazan.Automatizarea este compusă dintr-un aparat principal, moduleelectronice şi o unitate de comandă.Aparat principal:& Comutator pornit-oprit& Interfaţa de comunicare Optolink Laptop& Semnalizatorul de funcţionare şi semnalizatorul de avarie& Tasta de deblocare& SiguranţeUnitatea de comandă:& Cu programator digital& Display luminat cu afişaj textual& Reglajul şi afişarea temperaturilor şi a codărilor& Afişarea mesajelor de avarie& Buton rotativ pentru temperatura la funcţionare în regim normal& Taste:– selectarea regimului de funcţionare– program de vacanţă– regim de petrecere şi regim economic– temperatura pentru regimul redus– temperatura apei calde menajere– funcţia de testare-verificare– Ora/Data

Funcţii& Reglajul temperaturii apei din cazan şi/sau al temeperaturii petur comandat de temperatura exterioară

& Limitarea electronică a temperaturii maxime şi minime& Conectarea în funcţie de necesar a pompelor circuitlor de încăl-zire şi a arzătorului

& Reglajul unei limite variabile de căldură& Protecţia contra blocării pompelor& Protecţia la îngheţ a instalaţiei de încălzire& Sistem de diagnosticare integrat& Mesaj de întreţinere& Reglajul temperaturii a.c.m. din boiler cu comandă prioritarăpentru preparare a.c.m.

& Funcţie suplimentară pentru prepararea de apă caldă menajeră(încălzire în timp scurt la o temperatură mai ridicată)

& Program pentru uscarea pardoselii& Conectare externă şi blocare (accesorii)

Condiţiile impuse de DIN EN 12831 pentru calculul sarcinii ter-mice sunt îndeplinite. Pentru reducerea puterii necesare în fazade încălzire creşte temperatura de ambianţă redusă în cazul tem-peraturilor exterioare scăzute. Pentru scurtarea timpului în fazade încălzire după un timp de funcţionare la parametri reduşi, secreşte temperatura pe tur pentru un interval limitat de timp.Conform Directivei privind economisirea de energie, reglarea tem-peraturii trebuie să se facă în fiecare încăpere, de exemplu prinventile cu termostat.

Caracteristici de reglajComportare PI cu ieşire modulantă.

Ceasul programatorCeasul programator digital& Program zilnic şi săptămânal& Trecere automată la ora de vară/iarnă& Funcţie automatizată pentru prepararea a.c.m. şi pompa derecirculare a.c.m.

& Ora, ziua săptămânii şi intervalele standard de conectare pentruîncălzire, prepararea de apă caldă menajeră şi pentru pompade recirculare a apei calde menajere sunt reglate din fabricaţie

& Intervalele de conectare programabile separat, max. patru inter-vale pe zi

Interval minim de conectare: 10 minuteRezerva de baterie: 14 zile

Reglajul programelor de lucruPentru toate regimurile de funcţionare este asigurată protecţia laîngheţ (vezi funcţia de protecţie la îngheţ) a instalaţiei de încăl-zire.Cu tastele de selectare a programelor pot fi alese următoareleregimuri de funcţionare:& Încălzire şi apă caldă& Numai apă caldă& Regim deconectatComutarea externă a regimului de funcţionare în combinaţie cuextensia externă H1 sau H2.

Funcţia de protecţie la îngheţ& Funcţia de protecţie la îngheţ este conectată în cazul scăderiitemperaturii exterioare sub cca. +1 °C.În cadrul funcţiei de protecţie la îngheţ, porneşte pompa circui-tului de încălzire şi apa din cazan este menţinută la o tempera-tură minimă de aproximativ 20 °C.Apa din boilerul pentru preparare de apă caldă menajeră seîncălzeşte la cca. 20°C.

& Funcţia de protecţie antiîngheţ este deconectată în cazul creş-terii temperaturii exterioare la cca +3 °C.

Funcţionare în regim de varăRegimul de funcţionare „w“Arzătorul porneşte numai când trebuie încălzită apa din boilerulpentru preparare de apă caldă menajeră.

Reglajul caracteristicilor de încălzire (înclinare şinivel)Vitotronic 200 reglează în funcţie de temperatura exterioară tem-peratura apei din cazan (= temperatura pe tur a circuitului deîncălzire fără vană de amestec) şi temperatura pe turul circuituluide încălzire cu vană de amestec (în combinaţie cu setul extensiepentru un circuit de încălzire cu vană de amestec). Pentru aceastatemperatura apei din cazan se reglează automat cu 0 până la 40 Kpeste valoarea mare solicitată la momentul respectiv pentru tem-peratura pe tur (starea de livrare 8 K).Temperatura pe tur necesară pentru atingerea unei anumite tem-peraturi de ambianţă depinde de instalaţia de încălzire şi de izola-rea termică a clădirii respective.Prin reglarea celor două caracteristici de încălzire se adapteazătemperatura apei din cazan şi temperatura pe tur la aceste condi-ţii.Caracteristici de încălzire:Temperatura apei din cazan este limitată de termostat şi de tem-peratura reglată la limitatorul electronic de temperatură maximă.Temperatura pe tur nu poate depăşi temperatura apei din cazan.

5835432RO

34 VIESMANN VITODENS 200‐W

Automatizări (continuare)

5

Instalaţii de încălzire cu preselector hidraulicDacă se montează un preselector hidraulic, atunci trebuie montatun senzor de temperatură în preselectorul hidraulic.

Senzor pentru temperatura apei din cazanDacă senzorul pentru temperatura apei din cazan este conectat laautomatizare şi montat în cazan.

Date tehniceTemperatura admisă a mediuluiambiant– la funcţionare între 0 şi 130 °C– la depozitare şi transport între -20 şi +70 °C

Senzor pentru temperatura a.c.m. din boilerSetul de racordare pentru boilerul pentru preparare a.c.m. esteinclus în setul de livrare.

Date tehniceLungimea cablului 3,75 m, pregătit pentru

conectare

Tip de protecţie IP 32Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +90 °C– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C

Senzor de temperatură exterioarăLocul de montaj:& Peretele dinspre nord sau nordvest al clădirii& La 2 până la 2,5 m de la sol, pentru clădiri cu mai multe etajeaproximativ în a doua jumătate a celui de-al doilea etaj

Racord:& cablu bifilar, lungimea cablului max. 35 m la o secţiune a con-ductorului de 1,5 mm2 din cupru.

& Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V

Date tehniceTipul de protecţie IP 43 conform EN 60529

ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Temperatura admisă a mediuluiambiant la funcţionare, depozitare şitransport între -40 şi +70 °C

Date tehnice Vitotronic 200

Tensiune nominală 230 V~Frecvenţă nominală 50 HzCurent nominal 6 AClasă de protecţie ITemperatură admisăa mediului ambiant– la funcţionare de la 0 până la +40 °C

Utilizare în încăperi de locuit şi în centraletermice (condiţii normale de mediuambiant)

– la depozitare şitransport de la ‐20 până la +65 °C

Reglarea termocupleielectronice (regim deîncălzire) 82 °C (nu este posibilă modificarea)Domeniu de reglajpentru temperaturaapei calde menajere

de la 10 până la 68 °C

Domeniul de reglaj alcaracteristicii deîncălzireÎnclinare de la 0,2 până la 3,5Nivel de la ‐13 până la +40 K

5.3 Vitotronic300‐K, tip MW2 pentru instalaţii cu mai multe cazane

Automatizare de cascadă pentru Vitodens 200‐W cu Vitotronic 100

Automatizare digitală de cascadă şi automatizare a circuitului deîncălzire, comandate de temperatura exterioară& pentru instalaţii cu max. 4 cazane Vitodens 200‐W& cu posibilitate de ordonare a cazanelor

& pentru un circuit racordat direct şi max. două circuite de încăl-zire cu vană de amestec. Prin LON‐BUS mai pot fi conectateîncă 32 automatizări ale circuitelor de încălzire Vitotronic 200‐H(este necesar modulul LON, accesoriu).

& pentru funcţionare în modulaţie în combinaţie cu Vitotronic100,Tip HC1

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 35

Automatizări (continuare)

5

& cu automatizare pentru reglajul temperaturii din boilerul de apăcaldă menajeră sau automatizare pentru sistemul de acumularea.c.m. cu grup de amestec

& poate comunica prin LON‐BUS (modulul de comunicare LON şirezistenţe terminale se pot obţine ca accesorii)

& cu sistem de diagnosticare integrat.

IndicaţiePentru îmbunătăţirea stabilităţii la perturbaţii, toate cazanele cuVitotronic 100 şi automatizarea cu reglaj în cascadă Vitotronic300‐K trebuie conectate la aceeaşi fază.

Structură şi funcţiiStructură modularăAutomatizarea este compusă dintr‐un aparat principal, moduleelectronice şi o unitate de comandă.Aparatul de bază:& Comutator pornit‐oprit& Comutatorul de testare/verificare& Interfaţa de comunicare Optolink Laptop& Semnalizatorul de funcţionare şi semnalizatorul de avarie& Soclu de legături– conectarea aparatelor externe prin conectori modulari– conectorii cu fişe se introduc direct în partea frontală a auto-matizării cu carcasa deschisă

– conectarea consumatorilor pe curent trifazat prin relee con-tactoare de putere suplimentare

Unitate de comandă:& Acelaşi panou de comandă ca la automatizările circuitului caza-nului Vitotronic

& Cu programator digital& Display luminat cu afişaj textual& Reglajul şi afişarea temperaturilor şi a codărilor& Afişarea mesajelor de avarie& Buton rotativ pentru temperatura la funcţionare în regim normal& Taste:– temperatura pentru regimul redus– selectarea regimului de funcţionare– program de vacanţă– regim de petrecere şi regim economic– temperatura apei calde menajere– caracteristicile de încălzire pentru temperatura pe tur a insta-laţiei şi temperatura pe turul circuitului de încălzire

– Selectarea circuitului de încălzire

Funcţii& Automatizare comandată de temperatura exterioară pentrureglarea temperaturii agentului termic al unei instalaţii cu pânăla patru cazane Vitodens 200‐W cu Vitotronic 100, tip HC1,(reglabil liniar controlat) şi reglarea temperaturii pe tur a circui-telor de încălzire cu vane de amestec

& Comanda automatizărilor Vitotronic 100, Tip HC1, ale cazanelorîntr‐o ordine stabilită opţional

& Limitarea electronică a temperaturii maxime& Oprirea pompelor circuitelor de încălzire în funcţie de necesarulde căldură

& Reglajul unei limite variabile de căldură& Protecţia contra blocării pompelor& Semnalizarea de avarii& Sistem de diagnosticare integrat& Autoreglaj al temperaturii apei din acumulatorul de apă caldămenajeră cu comandă prioritară pentru prepararea de apă caldămenajeră (pompa circuitului de încălzire oprită, vana de ames-tec închisă)

& Funcţie suplimentară pentru prepararea de apă caldă menajeră(încălzire în timp scurt la o temperatură mai ridicată)

& Reglajul unui sistem de acumulare de apă caldă menajeră cuventil reglabil cu 3 căi

& Uscarea controlată a pardoselii la încălziri prin pardoseală

Condiţiile impuse de DIN EN 12831 pentru calculul sarcinii ter-mice sunt îndeplinite. Pentru reducerea puterii necesare în fazade încălzire creşte temperatura de ambianţă redusă în cazul tem-peraturilor exterioare scăzute. Pentru scurtarea timpului în fazade încălzire după un timp de funcţionare la parametri reduşi, secreşte temperatura pe tur pentru un interval limitat de timp.Conform Directivei privind economisirea de energie, reglarea tem-peraturii trebuie să se facă în fiecare încăpere, de exemplu prinventile cu termostat.

Prepararea de apă caldă menajeră într‐o instalaţie cu mai multe cazane

A Vitotronic 300‐K

5835432RO

36 VIESMANN VITODENS 200‐W

Automatizări (continuare)

5

Caracteristici de reglaj& Comportament de tip PI cu ieşire cu trei valori& Domeniul de reglaj al caracteristicilor de încălzire:– Înclinare: de la 0,2 până la 3,5– Nivel: de la ‐13 până la 40 K– Temperatură maximă: de la 1 până la 127 °C– Temperatură minimă: de la 1 până la 127 °C– Diferenţa de temperatură pentru circuitele de încălzire cuvane de amestec: de la 0 până la 40 K

& Domeniul de reglaj al temperaturii nominale a apei calde mena-jere:între 10 şi 60 °C, modificabil la valori între 10 şi 95 °C (tempera-tura care poate fi atinsă este limitată de temperatura max. pe tura cazanului).

Ceasul programatorCeasul programator digital& Program zilnic şi săptămânal, calendar anual& Trecere automată la ora de vară/iarnă& Funcţie automatizată pentru prepararea a.c.m. şi pompa derecirculare a.c.m.

& Ora, ziua săptămânii şi intervalele standard de conectare pentruîncălzire, prepararea de apă caldă menajeră şi pentru pompade recirculare a apei calde menajere sunt reglate din fabricaţie

& Intervalele de conectare programabile separat, max. patru inter-vale pe zi

Interval minim de conectare: 10 minRezerva de baterie: 5 ani

Reglarea regimurilor de funcţionarePentru toate regimurile de funcţionare este asigurată protecţia laîngheţ (vezi funcţia de protecţie la îngheţ) a instalaţiei de încăl-zire.Cu tastele de selectare a programelor pot fi alese următoareleregimuri de funcţionare:& Încălzire şi apă caldă& Numai apă caldă& Regim deconectatComutare externă a regimului de funcţionare pentru toate circui-tele de încălzire sau doar pentru anumite circuite de încălzire.

Funcţia de protecţie la îngheţ& Funcţia de protecţie la îngheţ este conectată în cazul scăderiitemperaturii exterioare sub cca. +1 °C.În cadrul funcţiei de protecţie la îngheţ, porneşte pompa circui-tului de încălzire şi apa din cazan este menţinută la o tempera-tură minimă de aproximativ 20 °C.Apa din boilerul pentru preparare de apă caldă menajeră seîncălzeşte la cca. 20°C.

& Funcţia de protecţie antiîngheţ este deconectată în cazul creş-terii temperaturii exterioare la cca +3 °C.

Funcţionare în regim de vară(„Numai apă caldă“)Unul sau mai multe arzătoare pornesc numai când trebuie încăl-zită apa din boilerul pentru preparare de apă caldă menajeră (estepornit de termostatul pentru temperatura apei calde menajere dinboiler).

Reglajul caracteristicilor de încălzire (înclinare şinivel)În funcţie de instalaţia de încălzire:& Vitotronic reglează, în funcţie de temperatura exterioară, tem-peratura pe tur a max. 2 circuite de încălzire cu vane de ames-tec

& Vitotronic reglează automat temperatura din instalaţie/tempera-tura pe tur cu 0 până la 40 K (stare de livrare 8 K) peste valoa-rea nominală momentană maximă a temperaturilor pe tur

Temperatura pe tur necesară pentru atingerea unei anumite tem-peraturi de ambianţă depinde de instalaţia de încălzire şi de izola-rea termică a clădirii respective.

Prin reglajul caracteristicii de încălzire se adaptează temperaturape tur a instalaţiei şi temperatura pe turul circuitelor de încălzire laaceste condiţii.

Temperatura pe tur este limitată superior prin termostat de lucru„R“ şi prin temperatura maximă reglată electronic la automatiză-rile circuitelor cazanelor Vitotronic 100, tip HC1.

Senzor de temperatură exterioarăLocul de montaj:& Peretele dinspre nord sau nordvest al clădirii& La 2 până la 2,5 m de la sol, pentru clădiri cu mai multe etajeaproximativ în a doua jumătate a celui de-al doilea etaj

Racord:& cablu bifilar, lungimea cablului max. 35 m la o secţiune a con-ductorului de 1,5 mm2 din cupru.

& Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V

Date tehniceTipul de protecţie IP 43 conform EN 60529

ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Temperatura admisă a mediuluiambiant la funcţionare, depozitare şitransport între -40 şi +70 °C

Senzor de temperatură imersatPentru înregistrarea temperaturii comune pe turul instalaţiei cumai multe cazane.Se instalează în teaca de imersie a preselectorului hidraulic sause fixează cu bandă de întindere.

Date tehniceLungimea cablului 3,75 m, pregătit pentru

conectareTip de protecţie IP 32 conform EN 605295

835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 37

Automatizări (continuare)

5

Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +90 °C– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C

Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler

Date tehniceLungimea cablului 5,8 m, pregătit pentru conec-

tare

Tip de protecţie IP 32 conform EN 60529Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +90 °C– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C

Date tehnice Vitotronic 300‐K

Tensiune nominală: 230 V~Frecvenţă nominală: 50 HzCurentul nominal: 6 APutere absorbită: 10 WClasa de protecţie: ITipul de protecţie: IP 20 D conform EN

60529, de realizat prininstalare/montaj

Mod de acţionare: Tip 1B conformEN 60730‐1

Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare: între 0 şi +40 °C; utilizare

în încăperi de locuit şicentrale termice (condiţiinormale de ambianţă)

– la depozitare şi transport: de la ‐20 până la +65 °CSarcina nominală la ieşirile releelor:– Pompe ale circuitelor de încălziresau schimbător de căldurăsÖ: 4(2) A 230 V~

– Pompa de circulaţie pentru încălzi-rea apei din boiler sA:

4(2) A 230 V~

– Pompa de recirculare a.c.m.sK: 4(2) A 230 V~– Pompa de distribuţie sL: 4(2) A 230 V~– Semnalizarea avariilor gÖ: 4(2) A 230 V~– Servomotorul pentru ventilul deamestec cu 3 căi pentru sistemul deacumulare a.c.m.sauservomotorul vanei de amestec gS: 0,2(0,1) A 230 V~

– Total max. 6 A 230 V~

Dimensiuni

A Vitotronic 300‐KB Consolă

Stare de livrare Vitotronic 300‐K

& Unitate de comandă cu afişare textuală şi display luminat& Modul de comunicare cascadă (corespunzător numărului deautomatizări Vitodens)

& Senzor de temperatură exterioară& Senzor de temperatură pe tur& Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler& Consolă

Automatizarea se montează cu o consolă pe perete.

Pentru fiecare circuit de încălzire cu vană de amestec este nece-sar un set de extensie (accesoriu).Pentru a asigura comunicarea, modulul de comunicare LON şirezistenţele terminale BUS se pot procura ca accesorii.

Instalaţie de încălzire cu boiler pentru preparare a.c.m.Pompa de circulaţie cu clapetă unisens sau sistemul de acumu-lare de apă caldă menajeră Vitotrans 222 trebuie comandateseparat.

5835432RO

38 VIESMANN VITODENS 200‐W

Automatizări (continuare)

5

5.4 Accesorii pentru Vitotronic

Repartizare în cazul diferitelor tipuri de automatizări

Vitotronic 100 200 300‐KTip HC1 HO1 MW2AccesoriiVitotrol 100, tip UTA xVitotrol 100, tip UTD xExtensie externă H4 xVitotrol 100, tip UTD‐RF xVitotrol 200 x xVitotrol 300 x xSenzor pentru temperatura de ambianţă x xReceptor de semnale radio x xExtensia funcţiilor 0–10 V xSenzor de temperatură imersat xSenzor pentru temperatura a.c.m. din boiler x xVitocom 100 x x xSet de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec xSet extensie pentru un circuit cu vană de amestec cu servomotorîncorporat

x

Set extensie pentru un circuit cu vană de amestec cu servomotorseparat

x

Motorul vanei de amestec pentru vană de amestec cu flanşă x xTermostat imersat x xTermostat aplicat x xModulul de comunicare LON x xCablu de legătură LON x xCuplaj LON x xConector de cuplaj LON x xPriză de conectare LON x xRezistenţă terminală x xDistribuitor de KM‐BUS x x xExtensie internă H1 x xExtensie internă H2 x xExtensie externă H1 x xExtensie externă H2 x x

Vitotrol 100, tip UTA

Nr. de comandă 7170 149Termostat de ambianţă& Cu comandă de conectare sau deconectare (cu un regulator cudouă valori)

& Cu ceas programabil analogic& Cu program zilnic ce poate fi reglat& Intervalele de conectare standard sunt reglate din fabricaţie (sepot programa în mod individual)

& Interval minim de conectare 15 minuteVitotrol 100 se va instala în încăperea principală de locuit pe unperete interior opus celui pe care se află radiatoarele, dar nu peetajere, în nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropiereasurselor de căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu,televizor etc.).Conectare la automatizare:cablu cu 3 fire cu secţiunea conductorului de 1,5 mm2 (fără verde/galben) pentru 230 V~.

Date tehniceTensiune nominală 230 V/50 HzSarcină nominală admisă la con-tact 6(1) A 250 V~Tipul de protecţie IP 20 conform EN 60529

ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Temperatura admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la 40 °C– la depozitare şi transport între -20 şi +60 °C

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 39

Automatizări (continuare)

5

Domeniu de reglaj al valorilor nomi-nale pentru funcţionare în regimnormal şi regim redus între 10 şi 30 °C

Temperatura de ambianţă reglatăla funcţionare în regim deconectat 6 °C

Vitotrol 100, tip UTD

Nr. de comandă 7179 059Termostat de ambianţă& Cu comandă de conectare sau deconectare (cu un regulator cudouă valori)

& Cu programator digital& Cu program zilnic şi săptămânal& Cu comutator rotativ pentru următoarele reglaje:– temperatură de ambianţă normală „Permanent confort“– temperatură de ambianţă redusă „Permanent regim redus“– temperatură de protecţie la îngheţ „Îngheţ“– 2 programe orare reglate fix– un program orar reglabil individual– Programul de vacanţă

& Cu taste pentru regimul de petrecere şi regimul economicVitotrol 100 se va instala în încăperea principală de locuit pe unperete interior opus celui pe care se află radiatoarele, dar nu peetajere, în nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropiereasurselor de căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu,televizor etc.).Funcţionare fără alimentare de la reţea (două baterii alcaline de1,5 V, tip LR6 (AA), cu durată de funcţionare cca 1,5 ani)Conectare la automatizare:cablu bifilar cu secţiunea conductorului de 1,5 mm2 pentru 230 V~În combinaţie cu extensia exterioară H4 (accesoriu) este posibilracordul prin intermediul unui cablu de curent de joasă tensiune.

Date tehniceTensiune nominală 3 V–Sarcina nominală a contactuluiliber de potenţial– max. 6(1) A 230 V~– min. 1 mA 5 V–Tipul de protecţie IP 20 conform EN 60529

ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Mod de acţionare RS tip 1B conformEN 60730-1

Temperatura admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la 50 °C– la depozitare şi transport de la –10 până la +30 °CDomenii de reglaj– temperatura de confort între 10 şi 30 °C– temperatura redusă între 10 şi 30 °C– temperatura de protecţie laîngheţ de la 6 până la 10 °C

Funcţionare asigurată în timpulschimbării bateriilor 10 min

Extensie externă H4

Nr. de comandă 7197 227Extensie de racordare pentru racordarea Vitotrol 100, tip UTD saucronotermostat 24 V prin intermediul unui cablu de curent dejoasă tensiune.Cu cablu (0,5 m lungime) şi ştecher pentru racordarea laVitotronic 100.

Date tehniceTensiune nominală 230 V~Tensiunea la ieşire 24 V~Frecvenţă nominală 50 Hz

5835432RO

40 VIESMANN VITODENS 200‐W

Automatizări (continuare)

5

Putere el. absorbită 2,5 WSarcină 24 V~ (max.) 10 WClasă de protecţie ITip de protecţie IP 41Temperatură admisă a mediuluiambiant

– la funcţionare între 0 şi +40 °CUtilizare în încăperi de locuitşi în centrale termice (con-diţii normale de mediuambiant)

– la depozitare şi transport între -20 şi +65 °C

Vitotrol 100, tip UTD-RF

Nr. de comandă 7160 432Termostat de ambianţă cu emiţător integrat pentru transmisiainformaţiilor prin unde radio şi un receptor& Cu programator digital& Cu program zilnic şi săptămânal& Cu comutator rotativ pentru următoarele reglaje:– temperatura de ambianţă normală „Permanent confort“– temperatura de ambianţă redusă „Permanent regim redus“– temperatura de protecţie la îngheţ „Îngheţ“– 2 programe orare reglate fix– un program orar reglabil individual– program de vacanţă

& Cu taste pentru regimul de petrecere şi regimul economicVitotrol 100 se va instala în încăperea principală de locuit pe unperete interior opus celui pe care se află radiatoarele, dar nu peetajere, în nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropiereasurselor de căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu,televizor etc.).Funcţionare fără alimentare de la reţea a termostatului deambianţă (două baterii alcaline de 1,5 V, tip LR6 (AA), cu duratăde funcţionare cca 1,5 ani)Receptor cu indicarea intensităţii câmpului şi indicarea stăriireleului.Racordarea receptorului la automatizare:& cablu cu 4 fire cu secţiunea conductorului de 1,5 mm4 pentru230 V~sau

& cablu cu 3 fire fără firul verde/galben

Date tehnice pentru termostatul de ambianţă

Tensiune nominală 3 V–Frecvenţa de emisie 868 MHzPuterea de emisie < 10 mWDistanţa de emisie cca 25 - 30 m în clădiri, în

funcţie de tipul de construc-ţie

Tip de protecţie IP 20 conform EN 60529ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Mod de acţionare RS tip 1B conformEN 60730-1

Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +50 °C– la depozitare şi transport de la –10 până la +60 °CDomenii de reglaj– temperatura de confort de la 10 până la 30 °C– temperatura redusă de la 10 până la 30 °C– temperatura de protecţie laîngheţ de la 6 până la 10 °C

Funcţionare asigurată în timpulschimbării bateriilor 10 min

Date tehnice referitoare la receptorTensiune de lucru 230 V~ +/– 10% 50 HzSarcina nominală a contactuluiliber de potenţial

1 A, 250 V~

Tip de protecţie IP 20 conform EN 60529ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Clasă de protecţie II conform EN 60730-1 încazul montajului conformnormelor

Temperatură admisă a mediuluiambiant

de la 0 până la +55 °C

Indicaţie privind reglarea instalaţiei în funcţie de temperatura de ambianţă (funcţia RS) în cazul tele-comenzilor

Funcţia de reglaj pe baza temperaturii de ambianţă (funcţia RS)nu se va activa la circuitele de încălzire prin pardoseală (inerţie).Funcţia de reglaj pe baza temperaturii de ambianţă (funcţia RS)are voie să acţioneze la instalaţii de încălzire cu un circuit deîncălzire fără vană de amestec şi circuite de încălzire cu vane deamestec numai asupra circuitelor cu vane de amestec.

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 41

Automatizări (continuare)

5

Indicaţie pentru Vitotrol 200 şi 300Pentru fiecare circuit de încălzire poate fi conectată o teleco-mandă Vitotrol 200 sau Vitotrol 300.

Vitotrol 200

Nr. de comandă 7450 017Participant la KM-BUS.Telecomanda Vitotrol 200 preia pentru un circuit de încălzirecomanda pentru selectarea regimului de funcţionare şi comandapentru reglarea dintr-o încăpere opţională a valorii dorite pentrutemperatura de ambianţă în cazul funcţionării în regim normal.Automatizarea Vitotrol 200 dispune de taste luminate de selectarea regimurilor de funcţionare şi o tastă pentru regimul de petrecereşi economic.Cu semnalizatorul de avarii se semnalizează avariile la automati-zare.Reglaj în funcţie de temperatura exterioară:Montaj în orice loc din clădire.Reglaj în funcţie de temperatura de ambianţă:Instalare în încăperea de referinţă pe un perete interior opus pere-telui pe care se află radiatoarele. Nu se va instala pe etajere, înnişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselor decăldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu, televizoretc.).Senzorul montat pentru temperatura de ambianţă înregistreazătemperatura de ambianţă şi ca urmare se produce, dacă acestlucru este necesar, corecţia temperaturii pe tur şi o încălzirerapidă la începutul regimului de încălzire (dacă este configurat).Racordare:& Cablu bifilar, lungimea cablului max. 50 m (şi în cazul conectăriimai multor telecomenzi)

& Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V& Conectorii de joasă tensiune sunt incluşi în setul de livrare

Date tehniceAlimentare electrică prin KM-BUSPutere el. absorbită 0,2 WClasă de protecţie IIITip de protecţie IP 30 conform EN 60529

ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Temperatură admisă a mediului ambiant– la funcţionare de la 0 până la +40 °C– la depozitare şi transport de la -20 până la +65 °CDomeniul de reglaj pentru temperaturade ambianţă

între 10 şi 30 °Cse poate modifica regla-julîntre 3 şi 23 °C sauîntre 17 şi 37 °C

Reglarea temperaturii de ambianţă pentru funcţionare în regimredus se face la automatizare.

Vitotrol 300

Nr. de comandă 7248 907Participant la KM-BUS.Telecomanda Vitotrol 300 preia pentru un circuit de încălzirereglajul temperaturii nominale de ambianţă dorite la funcţionare înregim normal şi în regim redus, reglajul regimului de funcţionare şia timpilor de conectare pentru încălzire, prepararea de apă caldămenajeră şi pentru funcţionarea pompei de recirculare a apeicalde menajere.Vitotrol 300 dispune de un display luminat şi taste luminate pentruselectarea regimurilor de funcţionare, o tastă pentru regimul depetrecere, respectiv pentru regimul economic, o comandă pentrutrecerea automată de la ora de vară la ora de iarnă şi invers, tastepentru reglarea regimului de vacanţă, a zilei săptămânii şi a orei.Reglaj în funcţie de temperatura exterioară:Montaj în orice loc din clădire.Reglaj în funcţie de temperatura de ambianţă:Instalare în încăperea de referinţă pe un perete interior opus pere-telui pe care se află radiatoarele. Nu se va instala pe etajere, înnişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselor decăldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu, televizoretc.).Senzorul montat pentru temperatura de ambianţă înregistreazătemperatura de ambianţă şi ca urmare se produce, dacă acestlucru este necesar, corecţia temperaturii pe tur şi o încălzirerapidă la începutul regimului de încălzire (dacă este configurat).Racordare:

& Cablu bifilar, lungimea cablului max. 50 m (şi în cazul conectăriimai multor telecomenzi)

& Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V& Conectorii de joasă tensiune sunt incluşi în setul de livrare

Date tehniceAlimentare electrică prin KM-BUSPutere el. absorbită 0,5 WClasă de protecţie IIITip de protecţie IP 30 conform EN 60529

ce trebuie garantat prininstalare/montaj 5

835432RO

42 VIESMANN VITODENS 200‐W

Automatizări (continuare)

5

Temperatură admisă a mediului ambiant– la funcţionare de la 0 până la +40 °C– la depozitare şi transport de la -20 până la +65 °C

Domeniul de reglaj pentru temperaturade ambianţă– la regim normal de la 10 până la 30 °C

se poate modifica regla-julîntre 3 şi 23 °C saude la 17 până la 37 °C

– la regim redus de la 3 până la 37 °C

Senzor pentru temperatura de ambianţăNr. de comandă 7408 012Senzor separat pentru temperatura de ambianţă, care se vamonta în completarea telecomenzii Vitotrol 200 şi 300, atuncicând telecomanda Vitotrol 200 sau 300 nu poate fi instalată înîncăperea principală de locuit sau într-o poziţie convenabilă pen-tru înregistrarea temperaturii şi posibilitatea de reglaj.Instalare în încăperea de referinţă pe un perete interior, opusperetelui pe care se află radiatoarele. Nu se va instala pe etajere,în nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselorde căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu, televizoretc.).Senzorul pentru temperatura de ambianţă se conectează la tele-comanda Vitotrol 200 sau 300.Racordare:& Cablu cu 2 fire cu secţiunea conductorului de 1,5 mm2 din cupru& Lungimea cablului de la telecomandă max. 30 m& Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V Date tehnice

Clasă de protecţie IIITip de protecţie IP 30 conform EN 60529

ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Temperatură admisă a mediului ambiant– la funcţionare de la 0 până la +40 °C– la depozitare şi transport de la -20 până la +65 °C

Receptor de semnale radio

Nr. de comandă 7450 563Pentru recepţia emiţătorului de semnale orare DCF 77 (situat în:Mainflingen lângă Frankfurt/Main).Reglajul exact, prin comandă radio al orei şi datei.Montaj pe un perete exterior, orientat spre emiţător. Calitatearecepţiei poate fi influenţată de materiale de construcţie care con-ţin metal, de exemplu beton armat, clădiri vecine şi surse electro-magnetice de perturbaţie, de exemplu linii de înaltă tensiune şilinii aeriene de contact.Racord:& Cablu bifilar, lungimea cablului max. 35 m la o secţiune a con-ductorului de 1,5 mm2 din cupru

& Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400V

Extensia funcţiilor 0‐10 V

Nr. de comandă 7174 718Participant la KM‐BUS.Cu cabluri şi conectori cu fişă livrate fÖ şi aVG.& Pentru reglarea unei temperaturi nominale a apei din cazanprintr‐o intrare de 0‐10 V pentru un domeniu de temperaturăîntre 10 şi 100 °C (între 0 şi 1 V≙cazanul oprit)

& Pentru comanda unei pompe de alimentare în cazul conectăriila o automatizare Vitotronic 200‐H, de exemplu într‐o substaţie.

& Pentru semnalizarea funcţionării în regim redus şi comutareapompei circuitului de încălzire pe turaţie mai joasă.

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 43

Automatizări (continuare)

5

Date tehniceTensiune nominală 230 V~

Frecvenţă nominală 50 HzPutere electrică absorbită 1 WSarcina nominală admisă la ieşireareleului

4(2) A 230 V

Tip de protecţie IP 42 conform EN 60529,de realizat prin montajpe/în

Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +40 °C– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +65 °C

Vitocom 100, tip GSM

& Fără cartelă SIMNr. de comandă Z004594

IndicaţiePentru informaţii privitoare la condiţiile contractuale, vezi lista depreţuri Viessmann.

Funcţii:& Conectare de la distanţă prin intermediul reţelelor de telefoniemobilă GSM

& Informare de la distanţă prin intermediul reţelelor de telefoniemobilă GSM

& Supraveghere de la distanţă prin intermediul mesajelor tip SMSla 1 sau 2 telefoane mobile

& Supraveghere de la distanţă a unor instalaţii suplimentare prinintermediul intrării digitale (230 V)

Configurare:Telefoane mobile prin SMS

Setul de livrare:& Vitocom 100 (în funcţie de comandă cu sau fără cartelă SIM)& Cablu de alimentare de la reţea cu euroscart (2,0 m lungime)& Anetnă GSM (3,0 m lungime), picior magnetic şi pad adeziv& Cablu de conectare la KM BUS (3,0 m lungime)

Premise legate de dotare:Semnal bun pentru comunicarea GSM pentru operatorul de telefo-nie mobilă ales.Lungime totală a cablurilor participanţilor KM BUS max. 50 m.

Date tehniceTensiune nominală 230 V ~Frecvenţă nominală 50 HzTensiune nominală 15 mAPutere el. absorbită 4 WClasă de protecţie IITip de protecţie IP 41 conform EN 60529, de

realizat prin instalare/montajMod de acţionare Tip 1B conform EN 60 730-1Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +55 °C

Utilizare în încăperi de locuitşi în centrale termice (con-diţii normale de mediuambiant)

– la depozitare şi transport de la -20 până la +85 °CConexiune realizată de instalatorIntrare de avarie DE 1 230 V ~

Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec cu servomotor integrat pentru vanade amestec

Nr. de comandă 7178 995Participant la KM-BUSComponente:& Sistem electronic de reglaj al vanei de amestec cu servomotorpentru vane de amestec Viessmann DN 20 până la 50 und R ½până la 1¼

& senzor pentru temperatura pe tur (senzor aplicat), lungimecablu 2,2 m, pregătit pentru conectare; Date tehnice vezi maijos

& Conector cu ficşă pentru conectarea pompei circuitului de încăl-zire

& Cablu de alimentare de la reţea (3,0 m lungime)& Cablu de conectare la BUS (3,0 m lungime)Servomotorul se montează direct la vana de amestec ViessmannDN 20 până la 50 şi R ½ până la 1¼.

5835432RO

44 VIESMANN VITODENS 200‐W

Automatizări (continuare)

5

Ssistem electronic de reglaj al vanei de amestec cuservomotor

Date tehniceTensiune nominală 230 V ~Frecvenţă nominală 50 HzPutere el. absorbită 6,5 WTipul de protecţie IP 20 conform EN 60529

ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Clasa de protecţie ITemperatura admisă a mediuluiambiant– la funcţionare între 0 şi 40 °C– la depozitare şi transport între -20 şi +65 °CSarcină nominală admisă la ieşireareleului pentru pompa circuitului deîncălzire sÖ 4(2) A 230 V~

Cuplu de strângere 3 NmTimpul de funcţionare pentru 90 ° ∢ 120 s

Senzor de temperatură pe tur (senzor aplicat)

Se fixează cu o bandă de întindere.

Date tehniceTipul de protecţie IP 32 conform EN 60529

ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Temperatura admisă a mediuluiambiant– la funcţionare între 0 şi 120 °C– la depozitare şi transport între -20 şi +70 °C

Set extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec pentru servomotor separat al vanei deamestec

Nr. de comandă 7178 996Participant la KM-BUSPentru conectarea unui servomotor separat pentru vana de ames-tec.Componente:& Sistem electronic al vanei de amestec pentru conectarea unuiservomotor separat pentru vana de amestec

& Senzor de temperatură pe tur (senzor de temperatura aplicat),lungimea cablului 5,8 m, pregătit pentru conectare

& Conector cu ficşă pentru conectarea pompei circuitului de încăl-zire

& Borne pentru conectarea servomotorului vanei de amestec& Cablu de alimentare de la reţea (3,0 m lungime)& Cablu de conectare la BUS (3,0 m lungime)

Sistem electronic de reglaj al vanei de amestec

Date tehniceTensiune nominală 230 V ~Frecvenţă nominală 50 HzPutere el. absorbită 2,5 WTipul de protecţie IP 20 conform EN 60529

ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Clasa de protecţie ITemperatura admisă a mediuluiambiant– la funcţionare între 0 şi 40 °C– la depozitare şi transport între -20 şi +65 °C

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 45

Automatizări (continuare)

5

Sarcina nominală la ieşirile releelorPompa circuitului de încălzire sÖ 4(2) A 230 V~Servomotor de vană de amestec 0,2(0,1) A 230 V~Timp de funcţionare necesar al ser-vomotorului pentru vana de ames-tec pentru 90 ° ∢ ca. 120 s

Senzor de temperatură pe tur (senzor aplicat)

Se fixează cu o bandă de întindere.

Date tehniceTipul de protecţie IP 32 conform EN 60529

ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Temperatura admisă a mediuluiambiant– la funcţionare între 0 şi 120 °C– la depozitare şi transport între -20 şi +70 °C

Set extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestecla Vitotronic 300‐K

Nr. de comandă 7450 650Compus din:& Servomotor pentru vana de amestec& Senzor de temperatură pe tur (senzor de temperatura aplicat),lungimea cablului 5,8 m, pregătit pentru conectare

& Conector cu fişă pentru conectarea pompei circuitului de încăl-zire

& Borne pentru conectarea servomotorului vanei de amestec& Cablu de conectare (lungime 4,2 m)Servomotorul se montează direct la vana de amestec ViessmannDN 20 până la 50 sau R ½ până la 1¼.

Servomotor pentru vana de amestec

Date tehnice set extensieTensiune nominală 230 V~Frecvenţă nominală 50 HzPutere electrică absorbită 2,5 WClasă de protecţie ITip de protecţie IP 32D conform EN

60529, de realizat prininstalare/montaj

Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +40 °C– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +65 °CCuplu de strângere 3 NmTimpul de funcţionare pentru 90 ° ∢ 120 s

Senzor de temperatură pe tur (senzor aplicat)

Se fixează cu o bandă de întindere.

Date tehniceTip de protecţie IP 32 conform EN 60529

ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +120 °C– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C

Servomotoare pentru vane de amestecVezi lista de preţuri şi fişa tehnică „Accesorii pentru automatizări“.

5835432RO

46 VIESMANN VITODENS 200‐W

Automatizări (continuare)

5

Termostat de lucru imersat

Nr. de comandă 7151 728Ca termocuplă poate fi instalat pentru limitarea temperaturiimaxime la încălziri prin pardoseală.Termocupla se montează pe turul circuitului de încălzire şi opreştepompa circuitului de încălzire, atunci când temperatura pe tur esteprea mare.

Date tehnice

Lungimea cablului 4,2 m, pregătit pentruconectare

Domeniu de reglaj de la 30 până la 80 °CValoarea histerezisului de pornire-oprire

max. 11 K

Putere de cuplare 6(1,5) A 250 V~Scală de reglaj în carcasăTeacă de imersie din oţel inoxidabil R ½ x 200 mmNr. Reg. DIN DIN TR 116807

sauDIN TR 96803sauDIN TR 110302

Termostat aplicat

Nr. de comandă 7151 729Se poate instala ca termocuplă pentru limitarea temperaturiimaxime pentru încălzirea prin pardoseală (numai în combinaţie cuconducte metalice).Termocupla se montează pe turul circuitului de încălzire şi opreştepompa circuitului de încălzire, atunci când temperatura pe tur esteprea mare.

Date tehnice

Lungimea cablului 4,2 m, pregătit pentruconectare

Domeniu de reglaj de la 30 până la 80 °CValoarea histerezisului de pornire-oprire

max. 14 K

Putere de cuplare 6(1,5) A 250V~Scală de reglaj în carcasăNr. Reg. DIN DIN TR 116807

sauDIN TR 96803sauDIN TR 110302

Senzor de temperatură imersat

Nr. de comandă 7179 488Pentru înregistrarea temperaturii preselectorului hidraulic.

Date tehniceLungimea cablului 3,75 m, pregătit pentru

conectareTip de protecţie IP 32Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +90 °C– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 47

Automatizări (continuare)

5

Modul de comunicare LON

Placă cu circuite integrate pentru schimbul de informaţii cuVitotronic 200‐H, Vitocom 200 şi pentru conectarea la sisteme demanagement al clădirilor supraordonate.

& Pentru montajul în Vitotronic 200Nr. de comandă 7179 113

& Pentru montajul în Vitotronic 300‐KNr. de comandă 7172 174

Cablu de legătură LON pentru schimbul de informaţii între automatizăriVitotronic 300‐K la Vitotronic 200‐H

Nr. de comandă 7143 495

Lungimea cablului 7 m, pregătit pentru conectare.

Prelungirea cablului de legătură& Distanţă de pozare de 7 până la 14 m:– 2 cabluri de legătură (7,0 m lungime)Nr. de comandă 7143 495

– 1 cuplaj LON RJ45Nr. de comandă 7143 496

& Distanţă de pozare de 14 până la 900 m cu conectoare de legă-tură:

– 2 conectoare de legătură LONNr. de comandă 7199 251

– Cablu cu 2 fire, CAT5, ecranat sau JY(St) Y 2 x 2 x 0,8de la instalator

& Distanţă de pozare de 14 până la 900 m cu prize de racordare:– 2 cabluri de legătură (7,0 m lungime)Nr. de comandă 7143 495

– Cablu cu 2 fire, CAT5, ecranat sau JY(St) Y 2 x 2 x 0,8de la instalator

– 2 prize LON de racordare RJ45, CAT6Nr. de comandă 7171 784

Rezistenţă terminală (2 bucăţi)Nr. de comandă 7143 497La capătul cablului LON‐BUS la prima şi la ultima automatizare.

Distribuitor de KM-BUS

Nr. de comandă 7415 028Pentru conectarea a 2 până la 9 aparate la KM-BUS de laVitotronic.

Date tehnice

Lungimea cablului 3,0 m, pregătit pentruconectare

Tip de protecţie IP 32 conform EN 60529ce trebuie garantat prininstalare/montaj

Temperatură admisă a mediului ambiant– la funcţionare de la 0 până la +40 °C– la depozitare şi transport de la -20 până la +65 °C

5835432RO

48 VIESMANN VITODENS 200‐W

Automatizări (continuare)

5

Extensie internă H1

Nr. de comandă 7179 057Placă de circuite integrate pentru montaj în automatizare.

Cu extensia pot fi realizate următoarele funcţii:Funcţie Sarcina nominală admisă la ieşirea releului– Conectarea unei electrovalve magnetice externe de siguranţă (gaz lichefiat) 1(0,5) A 250 V~şi una din următoarele funcţii:– conectarea unei pompe pentru circuitul de încălzire (în trepte) pentru cazan racordatdirect

– conectarea unei semnalizări de avarii– conectarea unei pompe de circulaţie pentru încălzirea apei din boiler– Numai la Vitotronic 200, tip HO1:racordarea unei pompe de recirculare

2(1) A 250 V~

Date tehniceTensiune nominală 230 V~Frecvenţă nominală 50 Hz

Extensie internă H2

Nr. de comandă 7179 144Placă de circuite integrate pentru montaj în automatizare.

Cu extensia pot fi realizate următoarele funcţii:Funcţie Sarcina nominală admisă la ieşirea releului– Blocarea aparatelor externe pentru evacuarea gazelor arse 6(3) A 250 V~şi una din următoarele funcţii:– conectarea unei pompe pentru circuitul de încălzire (în trepte) pentru cazan racordatdirect

– conectarea unei semnalizări de avarii– conectarea unei pompe de circulaţie pentru încălzirea apei din boiler– Numai la Vitotronic 200, tip HO1:racordarea unei pompe de recirculare

2(1) A 250 V~

Date tehniceTensiune nominală 230 V~Frecvenţă nominală 50 Hz

Extensie externă H1

Nr. de comandă 7179 058Extensie de funcţii, în carcasă, pentru montaj pe perete.

Cu extensia pot fi realizate următoarele funcţii:Funcţie Sarcina nominală admisă la ieşirea releului– conectarea unei semnalizări de avarii 0,4(0,2) A 250 V~– conectarea unei pompe pentru circuitul de încălzire (în trepte) pentru cazan racordatdirect

– conectarea unei pompe de circulaţie pentru încălzirea apei din boiler– Numai la Vitotronic 200, tip HO1:racordarea unei pompe de recirculare

a câte 2(1) A 250 V~total max. 4 A~

– Solicitarea unei temperaturi minime a apei din cazan– Blocare externă– Fixarea unei temperaturi minime a apei din cazan printr‐o intrare de 0‐10 V– Numai la Vitotronic 200, tip HO1:Comutare externă a regimului de funcţionare

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 49

Automatizări (continuare)

5

Date tehniceTensiune nominală 230 V~Frecvenţă nominală 50 HzCurent nominal 4 APutere electrică absorbită 4 WClasă de protecţie ITip de protecţie IP 32Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +40 °C

Utilizare în locuinţe şi cen-trale termice(condiţii normale deambianţă)

– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +65 °C

Extensie externă H2

Nr. de comandă 7179 265Extensie de funcţii, în carcasă, pentru montaj pe perete.

Cu extensia pot fi realizate următoarele funcţii:Funcţie Sarcina nominală admisă la ieşirea releului– Numai la Vitotronic 200, tip HO1:racordarea unei pompe de recirculare

2(1) A 250 V~

– Solicitarea unei temperaturi minime a apei din cazan– Blocare externă– Numai la Vitotronic 200, tip HO1:Comutare externă a regimului de funcţionare

Date tehniceTensiune nominală 230 V~Frecvenţă nominală 50 HzCurent nominal 2 APutere electrică absorbită 3 WClasă de protecţie ITip de protecţie IP 32Temperatură admisă a mediuluiambiant– la funcţionare de la 0 până la +40 °C

Utilizare în locuinţe şi cen-trale termice(condiţii normale deambianţă)

– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +65 °C

Anexă

6.1 Normative / directive

Normative şi directiveCazanele în condensaţie pe combustibil gazos Vitodens cores-pund, din punct de vedere constructiv şi al funcţionării, normative-lor în vigoare.Sunt certificate CE.Se pot monta în instalaţii de încălzire închise cu temperaturiadmise pe tur (= temperaturi de siguranţă) de până la 100 ºC, con-form DIN 12828. Temperatura maximă ce poate fi atinsă pe tureste cu cca 15 K mai mică decât temperatura de siguranţă.Pentru conceperea şi funcţionarea instalaţiei trebuie respectatenormativele în vigoare.Lucrările de racordare a circuitului de gaz şi a traiectului de eva-cuare al gazelor arse, de punere în funcţiune, de conectare elec-trică şi de întreţinere/reparaţie trebuie efectuate de către firma despecialitate.

Instalarea unui cazan în condensaţie trebuie aprobată de ROM-GAZ.În unele ţări sunt necesare aprobări pentru instalaţia de evacuarea gazelor arse şi pentru evacuarea condensului în reţeaua decanalizare.Înainte de începerea montajului trebuie anunţate serviciile compe-tente.Recomandăm ca întreţinerea şi curăţirea să se realizeze anual.Cu acest prilej trebuie verificat, dacă întreaga instalaţie funcţio-nează ireproşabil. Deficienţele care apar trebuie îndepărtate.Cazanele în condensaţie se vor utiliza numai cu tubulaturi de eva-cuare a gazelor arse adecvate, verificate şi omologate.

5835432RO

50 VIESMANN VITODENS 200‐W

Automatizări (continuare)

6

Trecerea pe alt tip de gaz, decât cele trecute pe plăcuţa cu carac-teristici pentru ţările de destinaţie, trebuie realizată de către ofirmă de instalaţii de încălzire autorizată care solicită şi omologa-rea conform legislaţiei în vigoare în ţara respectivă.

EnEV Energieeinsparverordnung (Normativul cu privire la economia de energie)1. BlmSchV Erste Verordnung zur Durchführung des Bundes‐Immissionsschutzgesetzes (Normativ cu privire la

instalaţiile de ardere mici şi medii)FeuVo Feuerungsverordnung der Bundesländer (Normativul privind focarele şi sistemele de evacuare a

gazelor arse (STAS 6793‐86, STAS 3417‐85))DIN 1986 Werkstoffe Entwässerungssystem (Sistemul de canalizare pentru materiale)DIN 1988 Trinkwasser‐Leitungsanlagen in GrundstückenDIN 4753 Wassererwärmer und Wassererwärmungsanlagen für Trink‐ und Betriebswasser (Boilere şi instalaţii

de încălzire pentru apa menajeră şi apa industrială)DIN 18160 Hausschornsteine (Coşuri de fum)DIN 18380 Heizungsanlagen und zentrale Wassererwärmungsanlagen (VOB) (Instalaţii de încălzire şi instalaţii

centralizate de preparare de apă caldă menajeră)DIN 57116 Elektrische Ausrüstung von Feuerungsanlagen (Dotarea electrică a instalaţiilor de ardere)EN 677 Cazan în condensaţie pe combustibil gazosEN 12828 Heizungssysteme in Gebäuden ‐ Planung von Warmwasser‐Heizungsanlagen (Sisteme de încălzire

în clădiri ‐ Proiectarea instalaţiilor de încălzire cu apă caldă)EN 12831 Heizungssysteme in Gebäuden ‐ Verfahren zur Berechnung der Norm‐Heizlast (Sisteme de încălzire

în clădiri ‐ Metode pentru determinarea sarcinii de încălzire normate)EN 13384 Abgasanlagen ‐ Wärme‐ und strömungstechnische Berechnungsverfahren (Instalaţii de evacuare a

gazelor arse – Metode de calcul pe bază de căldură şi debit)ATV‐DVWK‐A 251 Einleitung von Kondensaten aus gas‐ und ölbetriebenen Feuerungsanlagen (Evacuarea condensului

din instalaţii de ardere pe combustibil gazos şi combustibil lichid)DVGW G 260 Gasbeschaffenheit (Proprietăţile gazului)DVGW G 600 Technische Regeln für Gasinstallationen (TRGI) (Reguli tehnice pentru instalaţiile de gaz)DVGW G 688 Gasverbrauchseinrichtungen, Brennwerttechnik (Instalaţii pe combustibil gazos, tehnică de conden-

saţie)DVGW/DVFG Technische Regeln Flüssiggas (TRF) (Reguli tehnice pentru gaz lichefiat)DVGW VP 113 Systeme aus Gasfeuerstätte und Abgasleitung (Sisteme din instalaţii de încălzire ce funcţionează cu

gaz şi evacuarea gazelor arse)VDI 2035 Richtlinien zur Verhütung von Schäden durch Korrosion und Steinbildung in Warmwasserheizung-

sanlagen (Directive cu privire la împiedicare producerii unor deteriorări cauzate de coroziune şi depu-nere de piatră în instalaţii de încălzire cu apă caldă)

VdTÜV 1466 Merkblatt Wasserbeschaffenheit (Fişa de informare referitoare la proprietăţile apei)VDE Vorschriften und Sondervorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen (Normative şi normative speciale ale firmelorlocale care furnizează energia electrică).

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 51

Anexă (continuare)

6

AAccesorii, pentru automatizări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Agent de protecţie la îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Agenţi chimici anticorozivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Alimentare electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Alimentarea cu aer de ardere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Apă de umplere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Aparat principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Automatizare& pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară . . . . . 34& pentru funcţionare cu temperatură constantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Automatizare comandată de temperatura exterioară& Aparat principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34& Funcţia de protecţie la îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 37& Funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34& Programe de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34& Structură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34& Unitatea de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Automatizare de cascadă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

CCabluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Caracteristici de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Ceasul programator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 37Circuit de blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Comutator de blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Condensul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Condiţii de amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

DDimensionarea instalaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Distribuitor cu preselector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Distribuitor de KM-BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

EEchipamentul de neutralizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30ENEV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36Extensia vanei de amestec& Servomotor integrat pentru vana de amestec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44& Servomotor separat al vanei de amestec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Extensie& Externă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49& Externă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50& internă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49& internă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Extensie externă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Extensie externă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Extensie internă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Extensie internă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

FFuncţia de protecţie la îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34, 37Funcţionare cu racord la coş (atmosferic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

IÎncăpere umedă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Încăperea de amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Înclinaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

MMod de funcţionare fără racord la coş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Modul de comunicare LON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

NNeutralizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

PPreselectoare (hidraulice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Preselector hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Prima pornire a instalaţiei de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Proprietăţile apei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

RRacordare hidraulică simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Racordarea evacuării condensului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Racordarea la alimentarea cu gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Reglare constant& Aparat principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33& Funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33& Structură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33& Unitatea de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Reglare constantă& Funcţia de protecţie la îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33& Funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Reglare-constant, Programe de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

SSenzor de temperatură& Temperatura apei din cazan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 35& Temperatura de ambianţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43& Temperatura exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37Senzor de temperatură exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37Senzor pentru temperatura apei din cazan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 35Senzor pentru temperatura de ambianţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Set extensie pentru vana de amestec& Servomotor integrat pentru vana de amestect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44& Servomotor separat al vanei de amestec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Supapa de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

TTermostat aplicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Termostat de ambianţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-41Termostat de lucru& Temperatura de aplicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47& Temperatura de imersie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Termostat de lucru imersat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Termoventil de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Tipul de protecţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

VVas de expansiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Vitocom, 100, tip GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Vitotrol& 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42& 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42& UTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39& UTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40& UTD-RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

5835432RO

52 VIESMANN VITODENS 200‐W

Index alfabetic (continuare)

6

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 53

5835432RO

54 VIESMANN VITODENS 200‐W

5835432RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 55

Firma Viessmann îşi rezervă dreptul de a efectua modificăritehnice!

Viessmann S.R.L.RO-507075 GhimbavBraşovE-mail: [email protected]

5835432RO

Tipăritpehârtie

eco

logică,

albităfără

clor

56 VIESMANN VITODENS 200‐W