Download - Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

Transcript
Page 1: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

MANUAL DE INSTALARE

FBQ35D2VEBFBQ50D2VEBFBQ60D2VEBFBQ71D2VEBFBQ100D2VEBFBQ125D2VEBFBQ140D2VEB

Instalaţii de aer condiţionat în sistem split

Page 2: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

≥300

1

5

0~75

≤62

5A

≤300 mm 1~1.5 m2

3

1

4

≥ 10

0 m

m

1

0~6

25 m

m

1

1 2

4 53

6a

7c

6b 6c

8 9

10 11

21

3

54

5

2

1

12

23

680

1 3 42680

200<45

1 563 42680

1 53 42

7

800630

A B

21

4

3 4

6

3

5

6

4

2

1

1

1

2

1 3 52

125

460

160

(160

~300

)

375

1 32460

7a

7b

4

4

A

A

125

5 4

76 2

3

≥300

1

2

34

5

6a 6b 6c

7a

7b

7c

8

9

10

11

Page 3: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

Dai

kin

Ind

ust

ries

Cze

ch R

epu

blic

s.r

.o.

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-

CONF

ORM

ITY

CE -

KONF

ORM

ITÄT

SERK

LÄRU

NGCE

- DE

CLAR

ATIO

N-DE

-CO

NFO

RMIT

ECE

- CO

NFO

RMIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONF

ORM

IDAD

CE -

DICH

IARA

ZIO

NE-D

I-CO

NFO

RMIT

ACE

- ∆H

ΛΩΣΗ

ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗ

Σ

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFO

RMID

ADE

CE - ЗА

ЯВЛЕ

НИЕ-О

-СООТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE -

OVE

RENS

STEM

MEL

SESE

RKLÆ

RING

CE -

FÖRS

ÄKRA

N-OM

-ÖVE

RENS

TÄM

MEL

SE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MO

ITUS

-YHD

ENM

UKAI

SUUD

ESTA

CE -

PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

TCE

- DE

KLAR

ACJA

-ZG

ODN

OŚC

ICE

- DE

CLAR

AŢIE

-DE-

CONF

ORM

ITAT

E

CE -

IZJA

VA O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE - ДЕ

КЛАР

АЦИЯ

-ЗА-ϹЪ

ОТВ

ЕТСТ

ВИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JACE

- AT

BILS

TĪBA

S-DE

KLAR

ĀCIJ

ACE

- VY

HLÁS

ENIE

-ZHO

DYCE

- UY

GUN

LUK-

BEYA

NI

01are

in co

nform

ity w

ith th

e foll

owing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructi

ons:

02de

r/den

folge

nden

Norm

(en) o

der e

inem

ande

ren N

ormdo

kume

nt od

er -do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetz

ung,

daß s

ie ge

mäß u

nsere

n Anw

eisun

gen e

inges

etzt w

erden

:03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn

, op v

oorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instr

uctie

s:05

están

en co

nform

idad c

on la

(s) si

guien

te(s)

norm

a(s) u

otro(

s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), s

iempre

que s

ean u

tilizad

os de

acue

rdo co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i) s

tanda

rd(s)

o altro

(i) do

cume

nto(i)

a cara

ttere

norm

ativo

, a pa

tto ch

e ven

gano

usati

in co

nform

ità al

leno

stre i

struz

ioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão e

m co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u ou

tro(s)

doc

umen

to(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que

este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas

instr

uçõe

s:09

соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erhold

er føl

gend

e sta

ndard

(er) e

ller a

ndet/

andre

retni

ngsg

ivend

e do

kume

nt(er)

, foru

dsat

at dis

se a

nven

des

i hen

hold

til vo

reins

truks

er:11

respe

ktive

utru

stning

är u

tförd

i öve

renss

tämme

lse m

ed o

ch fö

ljer f

öljan

de s

tanda

rd(er)

elle

r and

ra no

rmgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föruts

ättnin

g att a

nvän

dning

sker

i öve

renss

tämme

lse m

ed vå

ra ins

trukti

oner:

12res

pekti

ve u

tstyr

er i o

veren

sstem

melse

med

følge

nde

stand

ard(er

) elle

r and

re no

rmgiv

ende

dok

umen

t(er),

unde

r foru

tssetn

ing a

v at

disse

bruk

es i h

enho

ld til

våre

instru

kser:

13va

staav

at se

uraav

ien s

tanda

rdien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atimu

ksia

edell

yttäe

n, ett

ä nii

tä kä

ytetää

n oh

jeide

mme

muka

isesti

:14

za př

edpo

kladu

, že j

sou v

yužív

ány v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

násle

dujíc

ím no

rmám

nebo

norm

ativn

ím do

kume

ntům:

15u s

kladu

sa sl

ijedećim

stan

dardo

m(im

a) ili d

rugim

norm

ativn

im do

kume

ntom(

ima),

uz uv

jet da

se on

i kori

ste u

sklad

u s na

šim up

utama

:

16me

gfelel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(ok

)nak v

agy e

gyéb

irány

adó d

okum

entum

(ok)na

k, ha

azok

at elő

írás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wymo

gi na

stępu

jącyc

h no

rm i

innyc

h do

kume

ntów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arunk

iem ż

e uż

ywan

e są

zgo

dnie

z na

szym

iins

trukc

jami:

18su

nt în

confo

rmita

te cu

urmă

torul

(urmă

toarel

e) sta

ndard

(e) sa

u alt(e

) doc

umen

t(e) n

ormati

v(e), c

u con

diţia

ca ac

estea

să fie

utiliz

ate în

confo

rmita

te cu

instr

ucţiu

nile n

oastr

e:19

sklad

ni z n

asled

njimi

stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablj

ajo v

sklad

u z na

šimi n

avod

ili:20

on va

stavu

ses j

ärgmi

s(t)e

stand

ardi(te

)ga võ

i teist

e norm

atiivs

ete do

kume

ntide

ga, k

ui ne

id ka

sutat

akse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие

, че

се и

зползват

съгласно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus i

r (arba

) kitu

s norm

inius

doku

mentu

s su s

ąlyga

, kad

yra n

audo

jami p

agal

mūsų

nurod

ymus

:23

tad, ja

lietot

i atbi

lstoš

i ražo

tāja n

orādīj

umiem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un ci

tiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:24

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

esn

ašim

návo

dom:

25ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kulla

nılma

sı koşu

luyla

aşağıda

ki sta

ndart

lar ve

norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01Dir

ectiv

es, a

s ame

nded

.02

Direk

tiven

, gem

äß Än

derun

g.03

Direc

tives

, telle

s que

mod

ifiées

.04

Richtl

ijnen

, zoa

ls ge

amen

deerd

.05

Direc

tivas

, seg

ún lo

enme

ndad

o.06

Dirett

ive, c

ome d

a mod

ifica.

07Οδ

ηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Direc

tivas

, con

forme

alter

ação

em.

09Ди

ректи

в со в

семи

поправками

.

10Dir

ektiv

er, m

ed se

nere

ændri

nger.

11Dir

ektiv,

med

föret

agna

ändri

ngar.

12Dir

ektiv

er, m

ed fo

retatt

e end

ringe

r.13

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.14

v plat

ném

zněn

í.15

Smjer

nice,

kako

je iz

mijen

jeno.

16irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik

rende

lkezé

seit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawka

mi.

18Dir

ectiv

elor, c

u ame

ndam

entel

e res

pecti

ve.

19Dir

ektiv

e z vs

emi s

preme

mbam

i.20

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Direk

tyvos

e su p

apild

ymais

.23

Direk

tīvās

un to

papil

dināju

mos.

24Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fol

lowing

the p

rovisio

ns of

:02

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

overe

enko

mstig

de be

palin

gen v

an:

05sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:06

seco

ndo l

e pres

crizio

ni pe

r:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de ac

ordo c

om o

previs

to em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der ia

gttag

else a

f bes

temme

lserne

i:11

enlig

t villk

oren i

:12

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:13

noud

attae

n mää

räyks

iä:14

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:15

prema

odred

bama

:16

köve

ti a(z)

:17

zgod

nie z

posta

nowie

niami

Dyre

ktyw:

18în

urma p

reved

erilor

:

19ob

upoš

tevan

ju do

ločb:

20va

stava

lt nõu

etele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis n

uosta

tų, pa

teikia

mų:

23iev

ērojot

prasība

s, ka

s note

iktas

:24

održi

avajú

c usta

nove

nia:

25bu

nun k

oşull

arına

uygu

n olar

ak:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>

acco

rding

to th

e Cer

tifica

te<C

>.02

Hinw

eis *

wie in

<A> a

ufgefü

hrt un

d von

<B> p

ositiv

beurt

eilt

gemä

ß Zer

tifika

t<C>

.03

Rem

arqu

e *tel

que d

éfini

dans

<A> e

t éva

lué po

sitive

ment

par

<B> c

onfor

méme

nt au

Certi

ficat

<C>.

04Be

mer

k *zo

als ve

rmeld

in <A

> en p

ositie

f beo

ordee

ld do

or <B

> ove

reenk

omstig

Certi

ficaa

t<C>

.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

positi

vame

nte po

r <B>

de ac

uerdo

con e

l Ce

rtific

ado

<C>.

06No

ta *

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte

da<B

> sec

ondo

il Cer

tifica

to<C

>.07

Σημείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> κ

αι κρίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικό

<C>.

08No

ta *

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r po

sitivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cer

tifica

do<C

>.09

Прим

ечание

*как

указа

но в

<A> и

в соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етельству<

C>.

10Be

rk *

som

anfør

t i <A

> og p

ositiv

t vurd

eret a

f <B>

ih

enho

ld til C

ertif

ikat<

C>.

11In

form

atio

n *

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certi

fikat

et<C

>.12

Merk

*so

m de

t frem

komm

er i <

A> og

gjen

nom

positi

v be

dømm

else a

v <B>

ifølge

Serti

fikat

<C>.

13Hu

om *

jotka

on es

itetty

asiak

irjassa

<A> j

a jotk

a <B>

on

hyvä

ksyny

t Ser

tifika

atin

<C> m

ukais

esti.

14Po

znám

ka *

jak by

lo uv

eden

o v <A

> a po

zitivně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pom

ena *

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od

stran

e <B>

prem

a Cer

tifika

tu<C

>.

16Me

gjeg

yzés

*a(z

) <A>

alap

ján, a

(z) <B

> iga

zolta

a me

gfelelé

st,

a(z) <

C>ta

núsít

vány

szeri

nt.17

Uwag

a *zg

odnie

z do

kume

ntacją

<A>

, poz

ytywn

ą opin

ią <B

> i Św

iadec

twem

<C>.

18No

tă *

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de

<B> î

n con

formi

tate c

u Cer

tifica

tul<

C>.

19Op

omba

*ko

t je do

ločen

o v <A

> in o

dobre

no s

stran

i <B>

vs

kladu

sce

rtifik

atom

<C>.

20Mä

rkus

*na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiid

etud <

B> jä

rgi va

stava

lt ser

tifika

adile

<C>.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и

оценено п

олож

ително

от <B

> съгл

асно

Сертиф

иката<

C>.

22Pa

stab

a *ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B>

paga

l Ser

tifika

tą<C

>.23

Piezīm

es *

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam

vērtē

jumam

saska

ņā ar

serti

fikāt

u<C

>.24

Pozn

ámka

*ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B>

vsúla

de s

osve

dčen

ím<C

>.25

Not *

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C>

Serti

fikasın

a göre

<B

> tara

fında

n olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A

>D

AIK

IN.T

CF.

021J

1/1

1-2

014

<B

>D

EK

RA

(N

B0

344

)

<C

>20

243

51-Q

UA

/EM

C0

2-4

565

01 a

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

whic

h this

decla

ration

relat

es:

02 d

erklär

t auf

seine

allei

nige V

erantw

ortun

g daß

die M

odell

e der

Klima

gerät

e für

die di

ese E

rkläru

ng be

stimm

t ist:

03 f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

es ap

parei

ls d'a

ir con

dition

né vi

sés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

04 l

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its w

aarop

deze

verkl

aring

betre

kking

heeft

:05

ede

clara

baja

su ún

ica re

spon

sabil

idad q

ue lo

s mod

elos d

e aire

acon

dicion

ado a

los c

uales

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

06 i

dichia

ra so

tto su

a res

pons

abilità

che i

cond

iziona

tori m

odell

o a cu

i è rif

erita

ques

ta dic

hiaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστ

ική τη

ς ευθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os m

odelo

s de a

r con

dicion

ado a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer un

der e

nean

svar,

at kl

imaa

nlægm

odell

erne,

som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:11

sde

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svari

g, att

luftk

ondit

ioneri

ngsm

odell

erna s

om be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

12 n

erklæ

rer et

fulls

tendig

ansv

ar for

at de

luftk

ondis

joneri

ngsm

odell

er so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

, inne

bærer

at:

13 j

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaa

n, ett

ä täm

än ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

ilmas

tointi

laitte

iden m

allit:

14 c

prohla

šuje

ve sv

é plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vz

tahuje

:15

yizja

vljuje

pod i

sključiv

o vlas

titom

odgo

vorno

šću d

a su m

odeli

klim

a uređ

aja na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16 h

teljes

felelős

sége

tuda

tában

kijel

enti,

hogy

a klí

mabe

rende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e n

yilatko

zat v

onatk

ozik:

17 m

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłącz

ną od

powie

dzial

ność

, że m

odele

klim

atyza

torów

, któr

ych d

otycz

y nini

ejsza

dekla

racja:

18 r

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ap

aratel

e de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră a

ceas

tă de

claraţ

ie:19

oz v

so od

govo

rnostj

o izja

vlja, d

a so m

odeli

klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

20 x

kinnit

ab om

a täie

likul

vastu

tusel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

vad k

liimas

eadm

ete m

udeli

d:21

bдекларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai,

kurie

ms yr

a taik

oma š

i dek

larac

ija:

23 v

ar pil

nu at

bildīb

u apli

ecina

, ka tālā

k uzs

kaitīt

o mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astnú

zodp

oved

nosť,

že tie

to klim

atizačn

é mod

ely, n

a ktor

é sa v

zťahu

je tot

o vyh

lásen

ie:25

wtam

amen

kend

i soru

mlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildi

rinin

ilgili o

lduǧu

klim

a mod

elleri

nin aş

aǧıda

ki gib

i oldu

ǧunu

beya

n ede

r:

EN

6033

5-2-

40,

3P323721-9J

Tets

uya

Baba

Man

agin

g D

irect

orPi

lsen

, 2nd

of M

arch

201

5

01**

DICz

*** is

autho

rised

to co

mpile

the T

echn

ical C

onstr

uctio

n File

.02

**DI

Cz***

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

trukti

onsa

kte zu

samm

enzu

stelle

n.03

**DI

Cz***

est a

utoris

é à co

mpile

r le D

ossie

r de C

onstr

uctio

n Tec

hniqu

e.04

**DI

Cz***

is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men t

e stel

len.

05**

DICz

*** es

tá au

toriza

do a

comp

ilar e

l Arch

ivo de

Con

struc

ción T

écnic

a.06

**DI

Cz***

è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η DI

Cz***

είναι εξο

υσιοδ

οτημένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικ

ό φάκελο

κατασκευής

.08

**A D

ICz**

* está

autor

izada

a co

mpila

r a do

cume

ntaçã

o téc

nica d

e fab

rico.

09**

Комп

ания

DIC

z*** у

полном

очена с

оставить

Комп

лект технической д

окум

ентации.

10**

DICz

*** er

autor

iseret

til at

udarb

ejde d

e tek

niske

kons

trukti

onsd

ata.

11**

DICz

*** är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktion

sfilen

.12

**DI

Cz***

har ti

llatel

se til

å ko

mpile

re de

n Tek

niske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

DICz

*** on

valtu

utettu

laati

maan

Tekn

isen a

siakir

jan.

14**

Spole

čnos

t DIC

z*** m

á oprá

vněn

í ke k

ompil

aci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

15**

DICz

*** je

ovlaš

ten za

izrad

u Dato

teke o

tehn

ičkoj

kons

trukc

iji.16

**A

DICz

*** jo

gosu

lt a műs

zaki

kons

trukc

iós do

kume

ntáció

össz

eállít

ására

.17

**DI

Cz***

ma u

powa

żnien

ie do

zbier

ania

i opra

cowy

wania

doku

menta

cji ko

nstru

kcyjn

ej.18

**DI

Cz***

este

autor

izat să c

ompil

eze D

osaru

l tehn

ic de

cons

trucţi

e.

19**

DICz

*** je

poob

lašče

n za s

estav

o dato

teke s

tehn

ično m

apo.

20**

DICz

*** on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioo

ni.21

**DI

Cz***

е оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22**

DICz

*** yr

a įga

liota

suda

ryti šį te

chnin

ės ko

nstru

kcijo

s failą.

23**

DICz

*** ir

autor

izēts

sastā

dīt te

hnisk

o dok

umen

tāciju

.24

**Sp

oločn

osť D

ICz**

* je op

rávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tech

nicke

j kon

štruk

cie.

25**

DICz

*** Te

knik

Yapı

Dosy

asını

derle

meye

yetki

lidir.

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CEl

ectro

mag

netic

Com

patib

ility

200

4/10

8/EC

** *

FB

Q35

D2V

EB

,FB

Q50

D2V

EB

,FB

Q60

D2V

EB

,FB

Q71

D2V

EB

,FB

Q10

0D2V

EB

,FB

Q12

5D2V

EB

,FB

Q14

0D2V

EB

,AD

EQ

71B

2VE

B,A

DE

Q10

0B2V

EB

,AD

EQ

125B

2VE

B,

***DI

Cz =

Daikin

Indu

stries

Cze

ch R

epub

lic s.r

.o.

Page 4: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

Cuprins Pagina

Înainte de instalare............................................................................ 1

Alegerea amplasamentului................................................................ 2

Pregătiri înainte de instalare ............................................................. 2

Instalarea unităţii interioare ............................................................... 3

Instalarea conductei .......................................................................... 4

Lucrul cu tubulatura agentului frigorific ............................................. 4

Lucrarea tubulaturii de evacuare....................................................... 5

Lucrarea cablajului electric................................................................ 7

Exemplu de cablaj şi modul de setare a telecomenzii ...................... 7

Exemplu de cablaj............................................................................. 8

Instalarea panoului decorativ .......................................................... 10

Funcţionarea de probă .................................................................... 10

Schema cablajului ............................................................................11

Textul în limba engleză este instrucţiunea originală. Celelalte limbisunt traducerile instrucţiunilor originale.

Înainte de instalare

Lăsaţi unitatea în ambalaj până când ajungeţi la locul deinstalare. Dacă despachetarea a fost inevitabilă, utilizaţi benzidin material moale sau plăci de protecţie împreună cu o funie laridicare, pentru a evita deteriorarea sau zgârierea unităţii.La despachetarea unităţii sau la mutarea unităţii dupădespachetare, ridicaţi unitatea de clemele de prindere fără aexercita presiune asupra altor componente, în special asupratubulaturii agentului frigorific, tubulaturii de evacuare şi a altorcomponente tratate cu răşini.

Consultaţi manualul de instalare a unităţii exterioare pentruelemente care nu sunt descrise în acest manual.

Precauţii referitoare la agentul frigorific din seria R410A:Unităţile exterioare care se pot conecta trebuie proiectateexclusiv pentru R410A.

Măsuri

Nu instalaţi sau exploataţi unitatea în încăperile menţionate mai jos.• Locurile cu ulei mineral sau cu vapori de ulei, cum ar fi

bucătăriile. (Se pot deteriora piesele de plastic.)• Acolo unde există gaze corozive, cum ar fi gazele sulfuroase.

(Se pot coroda tubulatura de cupru şi punctele de lipire).• Unde se folosesc lichide volatile şi inflamabile precum diluant

sau benzină.• Acolo unde există câmpuri electromagnetice generate de

maşini. (Se poate defecta sistemul de comandă.)• Unitatea se va instala la cel puţin 2,5 m faţă de podea.• Unde aerul conţine cantităţi ridicate de sare, precum în

apropierea mării şi unde tensiunea fluctuează mult(de exemplu, în fabrici). De asemenea, în vehicule sau pevapoare.

Nu instalaţi accesorii direct pe carcasă. Orificiile practicate cuburghiul în carcasă pot deteriora cablajul electric, provocândincendii.

Nivelul intensităţii sonore este mai mic de 70 dB (A).

Accesorii

Verificaţi dacă următoarele accesorii sunt incluse cu unitatea.

Şuruburile pentru fixarea panourilor sunt prinse de panoul admisieiaerului.

Accesorii opţionale

Există două tipuri de telecomenzi: cu fir şi fără fir. Selectaţio telecomandă în funcţie de solicitarea clientului şi instalaţi-oîntr-un loc adecvat.Consultaţi catalogul şi documentaţia tehnică pentru a selectao telecomandă adecvată.

La instalarea aspiraţiei în partea de jos: panoul admisiei aeruluişi îmbinarea cu burduf pentru panoul admisiei aerului.

FBQ35D2VEB FBQ100D2VEBFBQ50D2VEB FBQ125D2VEBFBQ60D2VEB FBQ140D2VEBFBQ71D2VEB

Instalaţii de aer condiţionat în sistem split Manual de instalare

CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTEDE INSTALARE. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL LAÎNDEMÂNĂ PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.

INSTALAREA SAU CONECTAREA NECORESPUN-ZĂTOARE A ECHIPAMENTULUI SAU ACCESORIILORPOATE CAUZA ELECTROCUTARE, SCURTCIRCUIT,SCĂPĂRI, INCENDIU SAU ALTE DETERIORĂRI ALEECHIPAMENTULUI. ASIGURAŢI-VĂ CĂ FOLOSIŢI DOARACCESORII FABRICATE DE DAIKIN, CONCEPUTE ÎNMOD SPECIFIC UTILIZĂRII CU ECHIPAMENTUL ŞIINSTALAŢI-LE CU UN PROFESIONIST.

DACĂ NU SUNTEŢI SIGUR DE PROCEDURILE DEINSTALARE SAU DE UTILIZARE, LUAŢI ÎNTOTDEAUNALEGĂTURA CU DISTRIBUITORUL DVS. DAIKINPENTRU CONSULTANŢĂ ŞI INFORMAŢII.

Colier metalic1 buc.

Furtun de evacuare

1 buc.

Şaibă pentru clema de prindere8 buc.

Izolaţie medie2 buc.

Izolaţie pentru racord

pentru conducta de lichid1 buc.

pentru conducta de gaz1 buc.

Izolaţie lungă2 buc.

Izolaţie mare1 buc.

Manual de instalare şi exploatare

4 coliere din plasticŞuruburi pentru flanşele de legătură

1 set40 buc.

1 2

1

Page 5: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

Pentru elementele următoare, aveţi grijă în timpul asamblării şi verificaţi după terminarea instalării

Note pentru instalator

Citiţi cu atenţie acest manual pentru a efectua corect instalarea.Instruiţi clientul pentru a exploata corect instalaţia, prezentându-i manualul de exploatare ataşat.

Explicaţi clientului ce instalaţie s-a montat. Completaţi specificaţiilede instalare corespunzătoare din capitolul "Ce este de făcutînainte de punerea în funcţiune" din manualul de funcţionare.

Alegerea amplasamentului (a se vedea figura 1 şi 2.)1. Selectaţi un loc de instalare aprobat de clientul dvs. şi în care

sunt îndeplinite următoarele condiţii.• Unde se poate asigura distribuţie optimă a aerului.• Unde fluxul de aer nu este blocat.• Unde apa condensată se poate scurge corespunzător.• Unde tavanul fals nu este înclinat la un unghi mare.• Unde se poate asigura un spaţiu suficient pentru întreţinere

şi deservire.• Unde nu există riscul scăpărilor de gaze inflamabile.• Echipamentul nu este destinat pentru utilizare într-o

atmosferă cu pericol de explozie.• Unde tubulatura dintre unităţile interioară şi exterioară se

poate executa în limitele permise. (Consultaţi manualul deinstalare a unităţii exterioare.)

• Acesta este un produs din clasa A. Într-un mediu casnic,acest produs poate provoca interferenţe radio, caz în carepoate fi necesar ca utilizatorul să ia măsurile adecvate.

• Lăsaţi un spaţiu de cel puţin 1 m între televizoare şi radiourişi cablajul alimentării electrice, cablajul transmisiei şi cablajulunităţilor interioare şi exterioare. Astfel se evită interferenţa şiparaziţii în imagini pentru aparatura electronică respectivă.(Paraziţii pot fi generaţi în funcţie de starea în care segenerează undele electrice, chiar dacă se păstrează distanţade 1 metru.)

• Când se instalează setul telecomenzii fără fir, distanţa întretelecomanda fără fir şi unitatea interioară poate fi mai scurtădacă există lumini fluorescente electrice pornite în încăpere.Unitatea interioară trebuie instalată cât mai departe deluminile fluorescente.

• Nu aşezaţi obiecte care se pot umezi direct sub unitateaexterioară sau interioară. În anumite condiţii, condensul depe unitatea principală sau de pe ţevile agentului frigorific,praful de pe filtrul de aer sau blocarea scurgerii pot provocapicurarea, ceea ce duce la defectarea obiectului în cauză.

2. Asiguraţi-vă că la orificiului de admisie a aerului şi pe partea deevacuare a aerului s-a instalat un paravan de protecţie pentrua preveni contactul cu paletele ventilatorului sau cu schimbătorulde căldură.Protecţia trebuie să se conformeze reglementărilor europene şinaţionale relevante.

3. Utilizaţi bolţuri de suspendare pentru instalare. Verificaţi dacătavanul este suficient de puternică pentru a susţine greutateaunităţii interioare. Dacă există riscuri, consolidaţi tavanul înaintede instalarea unităţii.

Pregătiri înainte de instalare

1. Raportul dintre golul din tavan pentru unitate şi poziţia bolţuluide suspendare. (a se vedea figura 5)

Pentru instalare, alegeţi una dintre posibilităţile enumerate încontinuare.

Admisie spate standard (a se vedea figura 6a)

Instalare cu conductă în spate şi cu deschiderea pentru deservirea conductei (a se vedea figura 6b)

Instalare cu conductă în spate, fără deschidere pentru deservirea conductei (a se vedea figura 6c)

Bifaţi la verificare

Unitatea interioară este bine fixată?Unitatea poate să cadă, să vibreze sau să facă zgomot.

S-a încheiat proba scăpărilor de gaz?Poate avea ca rezultat răcirea sau încălzirea insuficientă.

Unitatea este izolată şi verificată pentru a detecta scăpările de aer?Se poate scurge apa rezultată în urma condensării.

Evacuare decurge normal?Se poate scurge apa rezultată în urma condensării.

Tensiunea de alimentare corespunde cu cea de pe placa de identificare?

Unitatea poate funcţiona defectuos sau se pot arde componente.

Tubulatura şi cablajul sunt corecte?Unitatea poate funcţiona defectuos sau se pot arde componente.

Unitatea este împământată în siguranţă?Pericol la scurgeri de curent.

Dimensiunea cablajului respectă specificaţiile?Unitatea poate funcţiona defectuos sau se pot arde componente.

Există corpuri care să blocheze evacuarea sau admisia aerului la unitatea interioară sau exterioară?

Poate avea ca rezultat răcirea sau încălzirea insuficientă.

S-a notat lungimea tubulaturii agentului frigorific şi încărcarea suplimentară cu agent frigorific?

Este posibil ca încărcarea cu agent frigorific a sistemului să nu fie clară.Asta pentru a evita confuzia la viitoarele întreţineri şi deserviri ale instalaţiei.

Filtrele de aer sunt fixate corespunzător (atunci când se instalează conducta din spate)?

Întreţinerea filtrelor de aer poate fi imposibilă.

S-a fixat presiunea statică externă?Poate avea ca rezultat răcirea sau încălzirea insuficientă.

1 Spaţiu pentru întreţinere

2 Conducta de evacuare

3 Deschidere cablaj reţea electrică

4 Deschidere cablaj transmisie

5 Ieşire evacuare pentru întreţinere

6 Ţeava de gaz

7 Conductă lichid

Model A (mm) B (mm)

35+50 700 738

60+71 1000 1038

100~140 1400 1438

1 Unitate interioară

2 Conductă

3 Camă bolţ de suspendare (x4)

4 Distanţa camei bolţului de suspendare

1 Suprafaţa tavanului

2 Deschidere în tavan

3 Panou de acces pentru deservire (accesoriu opţional)

4 Filtru de aer

5 Conductă admisie aer

6 Deschidere pentru deservirea conductei

7 Placă interschimbabilă

2

Page 6: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

Montarea panoului admisie aerului cu îmbinare cu burduf (a se vedea figura 7a)

Montarea directă a panoului admisiei aerului (a se vedea figura 7b)

Admisie prin partea de jos (a se vedea figura 7c)

2. Turaţia ventilatorului pentru această unitate interioară esteprestabilită pentru a asigura presiunea statică externă standard.Dacă este necesară o presiune statică externă mai mare saumai mică, resetaţi presiunea statică externă modificând setareainiţială din telecomandă. Consultaţi "Setarea presiunii statice externe" la pagina 9.

3. Montaţi bolţurile de suspendare.(Utilizaţi bolţuri cu dimensiunea M10 pentru suspendare.)Utilizaţi ancore pentru tavanele existente, o inserţie îngropatăsau ancore îngropate sau alte componente furnizate la faţalocului pentru tavanele noi cu scopul de a ranforsa tavanulpentru a suporta greutatea unităţii.

Exemplu de instalare

(Consultaţi figura 3)

Instalarea unităţii interioare

Când instalaţi accesorii opţionale (cu excepţia panoului de admisiea aerului), citiţi şi manualul de instalare a accesoriilor opţionale. Înfuncţie de condiţiile din teren, poate fi mai simplă instalareaaccesoriilor opţionale înainte de instalarea unităţii interioare.1. Instalaţi provizoriu unitatea interioară.

• Ataşaţi clema de prindere de bolţul de suspendare. Fixaţi-oferm, cu şaibă şi piuliţă, de părţile superioară şi laterală aleclemei de prindere. (a se vedea figura 4)

2. Verificaţi dacă unitatea este la nivel pe orizontală.• Nu instalaţi unitatea înclinată. Unitatea interioară este

echipată cu o pompă de evacuare încorporată şi cu unîntrerupător flotant.(Dacă unitatea este înclinată spre fluxul de condensare,întrerupătorul cu flotor poate funcţiona defectuos, provocândpicurarea apei.)

• Verificaţi dacă unitatea este la nivel în toate cele patru colţuricu o nivelă cu bulă sau cu un tub de vinil umplut cu apă, ca înfigura 9.

3. Strângeţi piuliţa de sus.

NOTĂ Înainte de a instala unitatea (în cazul instalării cuconductă, dar fără deschidere pentru deservireaconductei): modificaţi poziţia filtrelor de aer.

1 Scoateţi filtrele de aer din exteriorul unităţii.

2 Scoateţi placa interschimbabilă.

3 Instalaţi filtrele de aer din interiorul unităţii.

4 Montaţi la loc placa interschimbabilă.

NOTĂ Atunci când instalaţi conducta admisiei aerului,selectaţi şuruburile de fixare care vor ieşi în afarămaximum 5 mm în interiorul flanşei pentru a protejafiltrul de aer în timpul întreţinerii.

1 Conductă admisie aer

2 Partea din interior a flanşei

3 Şurub de fixare

1 Suprafaţa tavanului

2 Deschidere în tavan

3 Panoul admisiei aerului (accesoriu opţional)

4 Unitatea interioară (partea din spate)

5 Îmbinare cu burduf pentru panoul admisiei aerului (accesoriu opţional)

Model A (mm)

35+50 760

60+71 1060

100~140 1460

NOTĂ Unitatea se poate utiliza cu admisia prin partea de josînlocuind placa interschimbabilă cu placa de fixarea filtrului de aer.

1 Placă de fixare a filtrelor de aer cu filtre de aer

2 Placă interschimbabilă

NOTĂ Pentru alte tipuri de instalare decât cea standard,contactaţi distribuitorul Daikin pentru detalii.

1

2

4

3

1 2

3

≤5 mm

1 Ancoră

2 Placa tavanului

3 Piuliţă lungă sau sistem de prindere cu filet

4 Bolţ de suspendare

5 Unitate interioară

NOTĂ Toate componentele de mai sus se procură la faţalocului.

Pentru alte tipuri de instalare decât cea standard,contactaţi distribuitorul pentru detalii.

1 Piuliţă (procurare la faţa locului)

2 Şaibă pentru suportul de agăţare (furnizat cu unitatea)

3 Strângere (piuliţă dublă)

1 Nivelă cu bulă

2 Tub de vinil

3

Page 7: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

Instalarea conductei

Racordaţi conducta furnizată la faţa locului.

Partea de admisie a aerului- Ataşaţi conducta şi flanşa de pe partea admisiei (procurare la

faţa locului).- Montaţi flanşa la unitatea principală cu şuruburile

suplimentare (7).- Înfăşuraţi flanşa de pe partea admisiei şi suprafaţa racordului

conductei cu bandă de aluminiu sau un material similar pentru a preveni pierderile de aer.

Partea de evacuare a aerului- Racordaţi conducta în funcţie de pătrunderea aerului prin

flanşa de pe partea evacuării.- Înfăşuraţi flanşa de pe partea evacuării şi suprafaţa

racordului conductei cu bandă de aluminiu sau un material similar pentru a preveni pierderile de aer.

Lucrul cu tubulatura agentului frigorific

Pentru tubulatura agentului frigorific al unităţii exterioare, consultaţimanualul de instalare furnizat cu unitatea exterioară.

Terminaţi lucrarea de termoizolaţie pe ambele părţi ale tubulaturii degaz şi de lichid. În caz contrar, uneori pot să apară scurgeri de apă.

Înainte de racordarea conductelor, verificaţi ce tip de agent frigorificse utilizează.

Folosiţi un tăietor de ţeavă şi o evazare corespunzătoare pentruagentul frigorific utilizat.

Pentru a împiedica pătrunderea pe ţeavă a prafului, umidităţiisau a altor materiale străine, strângeţi capătul cu cleştele sauacoperiţi-l cu bandă.

Utilizaţi ţevi din aliaj de cupru fără îmbinări (ISO 1337). Unitatea exterioară se încarcă cu agent frigorific.

Pentru a împiedica scurgerile de apă, terminaţi lucrarea determoizolaţie pe ambele părţi ale tubulaturii de gaz şi de lichid.Dacă utilizaţi o pompă de căldură, temperatura tubulaturii degaz poate ajunge până la 120°C; utilizaţi o termoizolaţierezistentă la căldură.

Aveţi grijă să folosiţi atât o cheie fixă cât şi o cheiedinamometrică la racordarea sau deconectarea conductelor lasau de la unitate.

Nu combinaţi agentul frigorific specificat cu aer, de ex., încircuitul agentului frigorific.

Utilizaţi material decălit numai pentru racordurile evazate. Consultaţi tabelul Tabelul 1 pentru dimensiunile spaţiilor pentru

piuliţa olandeză şi cuplul de strângere corespunzător.(Strângerea exagerată poate deteriora evazarea, cauzândscăpări.)Tabelul 1

Când conectaţi piuliţa olandeză, ungeţi suprafaţa interioarăa evazării cu ulei eter sau ulei ester şi strângeţi iniţial 3 sau 4ture cu mâna înainte de a strânge ferm.

Dacă există scurgeri ale gazului frigorific în timpul lucrării, ventilaţizona. Gazul frigorific expus la foc se transformă în gaz toxic.

Asiguraţi-vă că nu există scăpări ale gazului frigorific. Înîncăperi, gazul frigorific se poate transforma în gaz toxic dacăeste expus la flacără provenită de la arzătoare, plite etc.

La sfârşit, izolaţi ca în figurile de mai jos.

Atunci când racordaţi o conductă pe partea admisiei,asiguraţi-vă că montaţi filtrul de aer în pasajul de circulaţiea aerului de pe partea admisiei. (Utilizaţi un filtru de aer curandament de reţinere a prafului de cel puţin 50% printehnica gravimetrică.)Filtrul de aer inclus nu se utilizează atunci când seracordează conducta de admisie.

- Asiguraţi-vă că aţi izolat conducta pentru a preveni formarea condensului. (Material: vată de sticlă sau spună polietilenică, grosime 25 mm)

- Utilizaţi material izolant din punct de vedere electric între conductă şi perete atunci când utilizaţi conducte metalice pentru a trece prin benzile metalice ale unui gard sau prin plăci metalice în clădirile de lemn.

- Oferiţi explicaţii clientului privind întreţinerea şi curăţarea materialelor procurate la faţa locului (filtru de aer, grilaj (grilajele admisiei şi evacuării) etc.).

Instalarea se va efectua de către un frigotehnist autorizat,iar alegerea materialelor şi instalarea se vor face înconformitate cu normele locale şi naţionale în vigoare.În Europa se va aplica standardul în vigoare EN378.

Partea de evacuare a aeruluiPartea de admisie a aerului

Unitatea principală

Bandă de aluminiu

Bandă de aluminiu

Flanşă

Flanşă

(procurare la faţa locului)

(procurare la faţa locului)

(procurare la faţa locului)

(procurare la faţa locului)

(accesoriu)Şurub de conectare (7)

Material de izolare

1 Cheie dinamometrică

2 Cheie fixă

3 Îmbinare tubulatură

4 Piuliţă olandeză

Diametrul conductei

Cuplu de strângere (N•m)

Dimensiunea evazării A (mm) Forma evazării

Ø6,4 15~17 8,7~9,1

Ø9,5 33~39 12,8~13,2

Ø12,7 50~60 16,2~16,6

Ø15,9 63~75 19,3~19,7

1 2

4

3

R0,4~0,8

45° ±2

90°±2

A

4

Page 8: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

Procedeul de izolare a tubulaturii

Precauţii la lipire

Efectuaţi suflarea cu azot la lipire.Lipirea fără a efectua înlocuirea azotului sau eliberarea azotuluiîn tubulatură va crea cantităţi mari de peliculă oxidată în interiorulţevilor, ceea ce va afecta negativ ventilele şi compresoarele dinsistemul de răcire şi va împiedica funcţionarea normală.

La lipirea cu introducerea azotului în tubulatură, azotul trebuiesetat la 0,02 MPa cu un ventil de reducţie (=suficient cât săpoată fi simţit pe piele).

Lucrarea tubulaturii de evacuare

Instalarea tubulaturii de evacuare

Instalaţi tubulatura de evacuare ca în figură şi luaţi măsuri împotrivacondensării. Tubulatura racordată incorect poate duce la scurgeri şichiar la udarea mobilierului şi a bunurilor.

Instalaţi ţevile de evacuare.- Menţineţi ţeavă cât mai scurtă posibil şi executaţi o înclinare

în jos la o pantă de cel puţin 1/100, astfel încât să nu rămână aer în conductă.

- Dimensiunea ţevii trebuie să fie egală sau mai mare ca ţeava de conectare (ţeavă de vinil cu diametrul nominal de 25 mm şi cu cel exterior de 32 mm).

- Împingeţi cât de mult posibil furtunul de evacuare furnizat peste priza de evacuare.

- Strângeţi colierul metalic până când capul şurubului ajunge la mai puţin de 4 mm faţă de colierul metalic, ca în ilustraţie.

- Înfăşuraţi manşonul mare de izolare mare, furnizat, peste colierul metalic şi peste furtunul de evacuare pentru a-l izola şi fixa cu cleme.

- Izolaţi toată ţeavă de evacuare din interiorul clădirii (procurare la faţa locului).

- Dacă furtunul de evacuare nu poate avea o pantă suficientă, montaţi pe furtunul de evacuare o conductă de înălţare a evacuării (procurare la faţa locului).

Tubulatura de gaz Tubulatura de lichid

1 Material de izolare a tubulaturii (procurare la faţa locului)

2 Racord cu piuliţă olandeză

3 Izolaţie pentru racord (livrată împreună cu unitatea)

4 Material de izolare a tubulaturii (unitatea principală)

5 Unitatea principală

6 Clemă (procurare la faţa locului)

7 Manşon izolator mediu 1 pentru tubulatura de gaz (livrat împreună cu unitatea)Manşon izolator mediu 2 pentru tubulatura de lichid (livrat împreună cu unitatea)

A Întoarceţi cu cusăturile în sus

B Fixaţi de bază

C Strângeţi cealaltă parte, cu excepţia materialului de izolare a tubulaturii

D Înfăşuraţi pe deasupra, de la baza unităţii spre partea de sus a racordului piuliţei olandeze

Pentru izolarea locală, izolaţi tubulatura locală până lacapătul racordurilor conductelor, în interiorul unităţii.Tubulatura expusă poate duce la condensare saupoate provoca arsuri la atingere.

1 Tubulatura agentului frigorific

2 Partea de lipit

3 Izolare

4 Ventil manual

5 Ventil de reducţie

6 Azot

A BD

C7

1 23 4 56 6

A BC

1 23 4 56 6

D7

1 2 3 4 5

66

1 Bara de suspendare

1 Priză de evacuare (fixată pe unitate)

2 Furtun de evacuare (livrat împreună cu unitatea)

1 Priză de evacuare (fixată pe unitate)

2 Furtun de evacuare (livrat împreună cu unitatea)

3 Colier metalic (livrat împreună cu unitatea)

4 Panou izolator mare (livrat împreună cu unitatea)

5 Ţeavă de evacuare (procurare la faţa locului)

1-1,5 m 1

2

1

52

3 4

4 mm

34

2A

A'

A-A'

1

1

5

Page 9: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

Modul de realizare a ţevii de evacuare

(a se vedea figura 10)

1 Racordaţi furtunul de evacuare la conductele de înălţare a evacuăriişi izolaţi-le.

2 Racordaţi furtunul de evacuare la ştuţul de evacuare al unităţiiinterioare şi strângeţi-l cu colierul.

Măsuri- Instalaţi conductele de înălţare a evacuării la o înălţime

maximă de 625 mm.- Instalaţi conductele de înălţare a evacuării în unghi drept la

unitatea interioară şi la maximum 300 mm faţă de unitate.- Pentru a preveni formarea bulelor de aer, instalaţi furtunul de

evacuare la acelaşi nivel sau puţin înclinat în sus (≤75 mm).- Pompa de evacuare montată în această unitate este de tipul

celor cu ridicare la înălţime. Caracteristica acestei pompe este următoarea: cu cât pompa este mai sus, cu atât sunetul scos de evacuare este mai redus. Prin urmare, se recomandă o înălţime de 300 mm pentru pompa de evacuare.

Testarea tubulaturii de evacuare

După terminarea lucrării la tubulatură, verificaţi dacă evacuarefuncţionează corect. Adăugaţi treptat circa 1 l de apă prin priza de evacuare a aerului.

Verificaţi dacă există scurgeri de apă.Metoda de adăugare a apei. Consultaţi figura 8.

Mai întâi, efectuaţi lucrarea cablajului electric conform instrucţiunilordin "Lucrarea cablajului electric" la pagina 7 şi setaţi telecomandaconform instrucţiunilor din "Exemplu de cablaj şi modul de setarea telecomenzii" la pagina 7.

Dacă s-a terminat lucrarea cablajului electric

Verificaţi debitul scurgerii în timpul funcţionării în regim COOL(RECE), explicat în "Funcţionarea de probă" la pagina 10.

Dacă nu s-a terminat lucrarea cablajului electric

Scoateţi cutia de distribuţie şi conectaţi la borne reţeauaelectrică monofazată şi telecomanda. (Consultaţi capitolul"Lucrarea cablajului electric" la pagina 7 pentru montarea/demontarea cutiei de distribuţie) (Consultaţi figura 12 şi 13)

Conectaţi reţeaua electrică monofazată la conexiunile 1 şi 2(ca în figură) pe plac cu bornele reţelei de alimentare şiconfirmaţi operaţiunea de golire.

Atenţie, ventilatorul se va roti în timpul acestei operaţiuni.

1 Placa tavanului

2 Clemă de prindere

3 Interval reglabil

4 Conductă de înălţare a evacuării

5 Furtun de evacuare (livrat împreună cu unitatea)

6 Colier metalic (livrat împreună cu unitatea)

Instalarea A (mm)

Instalare cu admisie prin spate 231

Dacă s-a instalat îmbinarea cu burduf 350-530

Dacă s-a instalat direct panoul admisiei aerului 231

NOTĂ Înclinarea furtunului ataşat trebuie să fie demaximum 75 mm, astfel încât ştuţul deevacuare să nu suporte o forţă suplimentară.

Pentru a asigura panta de 1:100, montaţi barede suspendare la fiecare 1 - 1,5 m.

La unirea mai multor conducte de evacuare,instalaţi conductele ca în figura 11. Selectaţiconducte de evacuare convergente care aucalibru adecvat pentru capacitatea defuncţionare a unităţii.

1 Conducte de evacuare convergente cu racord în T

1 Priză de apă

2 Pompă portabilă

3 Capacul prizei de apă

4 Găleată (adăugarea apei prin priza de apă)

5 Racord de golire pentru întreţinere (cu buşon de golire de cauciuc)

6 Conducte agent frigorific

Precauţii pentru priza de evacuare

Nu scoateţi buşonul conductei de evacuare. Se poatescurge apa.

Racordul de golire se utilizează numai pentru a evacuaapa dacă nu se utilizează pompa de evacuare sau înaintede întreţinere Introduceţi şi scoateţi cu grijă buşonul degolire. Forţarea poate deforma buşonul de golire al cuveide golire. Scoaterea buşonului

Nu trageţi şi împingeţi buşonul în sus şi în jos Apăsarea buşonului

Aşezaţi buşonul şi apăsaţi-l cu ajutorul uneişurubelniţe cu cap în cruce

1

1 Buşon de golire

1

2

1 Buşon de golire

2 Şurubelniţă cu cap în cruce

L N

L N1 2 3

6

Page 10: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

După confirmarea golirii, opriţi alimentarea electrică.

Lucrarea cablajului electric

Instrucţiuni generale

Tot cablajul de legătură şi toate componentele trebuie instalatede un electrician autorizat şi trebuie să se conformezereglementărilor europene şi naţionale relevante.

Utilizaţi numai cabluri din cupru. Urmaţi instrucţiunile din "Schema de conexiuni" ataşată de

corpul unităţii pentru a cabla unitatea exterioară, unităţileinterioare şi telecomanda. Pentru detalii despre fixareatelecomenzii, consultaţi "Manualul de instalare a telecomenzii".

Tot cablajul trebuie să fie realizat de un electrician autorizat. Ataşaţi disjunctorul pentru scurgerea la pământ şi o siguranţă la

linia sursei de alimentare. În cablajul fix trebuie intercalat un întrerupător principal sau un

alt mijloc de deconectare cu separare de contact la toţi polii, înconformitate cu legislaţia locală şi naţională relevantă.Reţineţi că funcţionarea se va relua automat dacă reţeauaelectrică este oprită şi apoi repornită.

Consultaţi manualul de instalare livrat împreună cu unitateaexterioară pentru dimensiunea cablajului electric de alimentarea unităţii exterioare, capacitatea siguranţei şi disjunctorului descurgere la pământ şi instrucţiunile de cablare.

Asiguraţi-vă că aţi împământat unitatea de aer condiţionat. Nu conectaţi firul de împământare la:

- ţevi de gaz: poate produce explozii sau incendii dacă există pierderi de gaz.

- cabluri telefonice sau paratrăsnete: poate produce un potenţial electric anormal de ridicat în sol în timpul furtunilor cu fulgere.

- ţevile de apă şi canal: nu există împământare dacă se folosesc ţevi de vinil dur.

Asiguraţi-vă că firul de împământare întredispozitivul de protecţie la întindere şi bornăeste mai lung decât celelalte fire.

Asiguraţi-vă că forma cablului de alimentare şia celorlalte cabluri, înainte de a pătrunde înunitate, este cea din figură.

Toate cablurile care intră în unitate trebuiefixate cu coliere (accesorii).

Utilizaţi izolaţia lungă (accesoriu) pentru a blocaintrarea cutiei de distribuţie, ca în figura 12.

Caracteristici electrice

MCA: amperaj minim circuit (A)MFA: amperaj maxim siguranţă (A)

Specificaţii pentru cablul de legătură

Exemplu de cablaj şi modul de setare a telecomenzii

Modul de conectare a cablajului

Scoateţi capacul cutiei de distribuţie ca în figura 13 şi faceţiconexiunile.

Măsuri

1. Ţineţi cont de notele menţionate mai jos când efectuaţi cablareala regleta de conexiuni a sursei de alimentare.• Utilizaţi un papuc rotund pentru manşonul izolator pentru

conectarea la regleta de conexiuni pentru cablarea unităţii. Dacăacestea nu sunt disponibile, urmaţi instrucţiunile de mai jos:

• Nu conectaţi cabluri de dimensiuni diferite la aceeaşi bornă areţelei electrice. (O conexiune slabă poate cauzasupraîncălzirea.)

• La conectarea cablurilor de aceeaşi dimensiune, conectaţi-leconform figurii.

1 Capac cutie de distribuţie

2 Deschidere cablaj transmisie

3 Deschidere cablaj reţea electrică

4 Schema cablajului

5 Cutie de distribuţie

6 Colier de plastic

7 Cablu telecomandă

8 Placă cu borne pentru cablajul transmisiei unităţii

9 Cablaj reţea electrică

10 Placă circuite imprimate 1 interior

11 Placă cu bornele reţelei electrice

12 Cablajul transmisiei între unităţi

13 Placă circuite imprimate 2 interior

14 Izolaţie lungă

15 Cablaj

AB

A<B

LN

Model Hz VolţiInterval de

tensiuni

Reţea de alimentare

MCA MFA

35

50/60 220-240/220 ±10%

0,8

16 A

50 0,8

60 0,7

71 0,7

100 1,3

125 1,9

140 1,9

NOTĂ Pentru detalii, consultaţi "Date electrice" în carteatehnică.

Cablu

Dimensiune

(mm2) Lungime

Între unităţile interioare H05VV-U4G(a),(b)

(a) Valabil numai în cazul conductelor protejate. Utilizaţi H07RN-F dacă nu există protecţie.

(b) Treceţi cablurile de transmisie între unităţile interioare şi exterioare printr-un tub pentru a le proteja de forţele externe şi treceţi apoi tubul prin perete împreună cu tubulatura agentului frigorific.

2,5 —

Telecomandă unitate

Cablu izolat (2 fire)(c)

(c) Utilizaţi cablu cu izolaţie dublă pentru telecomandă (grosimea izolaţiei: ≥1 mm) sau treceţi cablurile printr-un perete sau un tub, astfel încât utilizatorul să nu poată intra în contact cu acestea.

0,75–1,25 Max. 500 m(d)

(d) Această lungime va fi lungimea extinsă totală a comenzii de grup din sistem.

1 Capac cutie de distribuţie2 Intrare cablaj joasă tensiune cutie de distribuţie3 Intrare cablaj înaltă tensiune cutie de distribuţie4 Schema cablajului5 Cutie de distribuţie

1 2 3

1 Papuc rotund2 Fixaţi manşonul izolator3 Cablaj

7

Page 11: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

Utilizaţi cablul electric specificat. Conectaţi şi fixaţi cablul labornă. Fixaţi cablul fără a apăsa excesiv pe bornă. Utilizaţicupluri de strângere conform tabelului de mai jos.

• La fixarea capacului cutiei de comandă, asiguraţi-vă că nuprindeţi cablurile.

• După efectuarea tuturor conexiunilor cablajului, umpleţigolurile intrărilor de cabluri din carcasă cu mastic saumaterial izolator (procurate la faţa locului) pentru a prevenipătrunderea animalelor mici şi a prafului, provocândscurtcircuite în cutia de comandă.

2. Nu conectaţi cabluri de dimensiuni diferite la aceeaşi bornă deîmpământare. Conexiunile imperfecte pot deteriora protecţia.

3. Cablurile şi firele telecomenzii care conectează unitatea trebuiesă se afle la cel puţin 50 de mm distanţă faţă de cablajul surseide alimentare. Nerespectarea acestor îndrumări poate duce lafuncţionarea defectuoasă din cauza interferenţelor electrice.

4. Pentru cablajul telecomenzii, consultaţi "Manualul de instalarea telecomenzii" livrat împreună cu telecomanda.

5. Nu conectaţi niciodată cablajul sursei de alimentare la placa cuborne pentru cablajul transmisiei. Această greşeală poate ducela deteriorarea întregii instalaţii.

6. Utilizaţi numai cablurile specificate şi conectaţi ferm cablurile înborne. Aveţi grijă ca bornele să nu fie forţate de cabluri. Menţineţicablurile în ordine astfel încât să nu obstrucţioneze alteechipamente, cum ar fi deschiderea forţată a capacului cutiei dedistribuţie. Asiguraţi-vă că se închide bine capacul. Conexiunileimperfecte pot duce la supraîncălzire şi, în cel mai rău caz, lascurtcircuit sau incendiu.

Menţineţi sub 12 A curentul total al cablajului încrucişat dintreunităţile interioare. Branşaţi circuitul din exteriorul regletei deconexiuni a unităţii în conformitate cu standardele echipamentelorelectrice atunci când utilizaţi două cabluri de putere cu dimensiuneapeste 2 mm2 (Ø1,6).

Branşamentul trebuie izolat pentru a asigura o izolare egală sau maimare decât cablajul reţelei electrice.

Exemplu de cablaj Montaţi la fiecare cablaj a sursei de alimentare al fiecărui sistem

un întrerupător şi o siguranţă ca în figura 14 şi figura 15.

Exemplu de instalaţie completă (3 instalaţii)

Măsuri

1. Se poate utiliza un singur întrerupător pentru a alimenta unităţiledin aceeaşi instalaţie. Cu toate acestea, trebuie să alegeţi cuatenţie întrerupătoarele şi disjunctoarele branşamentelor.

2. Pentru o telecomandă de grup, alegeţi telecomanda adecvatăunităţilor externe, care are cele mai multe funcţii.

3. Tot cablajul transmisiei, cu excepţia cablajului telecomenzii, estepolarizat şi trebuie să fie identice cu simbolurile de pe regletă.

4. În cazul comenzii în grup, cablaţi telecomanda la unitateaprincipală atunci când efectuaţi conectarea la sistemul cufuncţionare simultană (nu este necesară cablarea la unitateasecundară).

5. Când comandaţi sistemul cu funcţionare simultană prin2 telecomenzi, efectuaţi conectarea la unitatea principală (nueste necesară cablarea la unitatea secundară).

6. Conectaţi cablajul la unitatea principală atunci când realizaţicombinaţia cu mai multe tipuri de funcţionare simultană în grupulde comandă.

7. Nu împământaţi echipamentul la ţevi de gaz, ţevi de apă,paratrăsnete sau cabluri telefonice. Împământarea incorectăpoate duce la şocuri electrice.

Cuplu de strângere (N•m)

Regletă de borne pentru telecomandă 0,79~0,97

Regletă de borne pentru reţeaua electrică 1,18~1,44

NOTĂ Clientul are posibilitatea de a alege termistorultelecomenzii.

1 Reţea de alimentare2 Comutator principal3 Siguranţă4 Unitate exterioară5 Unitate interioară6 Telecomandă (accesoriu opţional)

Când se utilizează 1 telecomandă pentru 1 unitate interioară.(Funcţionare normală) (a se vedea figura 14 şi figura 15)

Utilizaţi cu 2 telecomenzi (a se vedea figura 16)(a)

(a) În figură este cu reţea electrică normală

Pentru comandă în grup (a se vedea figura 17)(a)

NOTĂ Nu este necesară desemnarea unei adrese a uneiunităţi interioare când se utilizează comanda în grup.Adresa se setează automat la alimentare.

NOTĂ Pentru conformitate cu EN/IEC 61000-3-12(b), trebuieluate în calcul cablajele următoare:

(b) Standard tehnic european/internaţional ce stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de echipamentele conectate la sistemele de tensiune joasă cu curent de intrare >16 A şi ≤75 A pe fază.

L N1 2 3

8

Page 12: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

Reglajul local

Reglajul local se va efectua din telecomandă conform condiţiilor deinstalare. Setarea se poate efectua modificând "Mode number." (Nr. mod),

"First code No." (PRIMUL NR. DE COD) şi "Second code No."(AL DOILEA NR. DE COD).

Pentru setare şi funcţionare, consultaţi "Setări la locul deinstalare" în manualul de instalare a telecomenzii.

Setări pentru accesoriile opţionale

În cazul conectării accesoriilor opţionale, consultaţi manualele defuncţionare furnizate împreună cu accesoriile opţionale şi efectuaţisetările necesare.

Setarea presiunii statice externe

Setarea presiunii statice externe se poate face în 2 feluri:

Utilizând funcţia de reglare automată a fluxului de aerReglarea automată a fluxului de aer este volumul aerului suflatcare a fost reglat automat la cantitatea nominală.

1 Asiguraţi-vă că proba de funcţionare se face cu serpentinauscată.Dacă serpentina nu este uscată, lăsaţi unitatea să funcţionezetimp de 2 ore numai cu ventilatorul pentru a usca serpentina.

2 Verificaţi dacă, împreună cu montarea conductei, s-a terminatcablarea reţelei electrice la unitatea de aer condiţionat.Dacă la unitatea de aer condiţionat s-a montat o clapetă deînchidere, asiguraţi-vă că este deschisă.De asemenea, verificaţi dacă filtrul de aer este montat corect înpasajul aerului pe partea admisiei aerului a instalaţiei de aercondiţionat.

3 Dacă există mai multe admisii şi evacuări ale aerului, reglaţiclapetele astfel încât fluxul de aer de la fiecare dintre acestea săfie conform cu fuxul de aer nominal. Asiguraţi-vă că unitatea de aer condiţionat este în modul defuncţionare al ventilatorului. Apăsaţi şi setaţi butonul de reglare afluxului de aer de pe telecomandă pentru a modifica raportulfluxului de aer la H (Ridicat) sau L (Scăzut).

4 Stabilirea setărilor reglării automate a fluxului de aer.Dacă unitatea de aer condiţionat este în modul de funcţionarea ventilatorului, efectuaţi paşii următori:- opriţi unitatea de aer condiţionat;- mergeţi la modul reglajului local;- selectaţi modul nr. 21 (sau 11 în cazul setării de grup);- setaţi primul nr. de cod la "7";- setaţi al doilea nr. de cod la "03".Reveniţi la modul de funcţionare normal după stabilirea acestorsetări şi apăsaţi pe butonul PORNIRE/OPRIRE. Se va aprindeledul care indică funcţionarea şi unitatea de aer condiţionat vaporni ventilatorul pentru reglarea automată a fluxului de aer.

După 1 - 8 minute, unitatea de aer condiţionat se opreşte dinmodul de funcţionare automată atunci când ventilatorul aefectuat reglarea automată a fluxului de aer, iar ledul care indicăfuncţionarea se va stinge.

5 Dacă unitatea de aer condiţionat s-a oprit, verificaţi la unitateainterioară dacă dacă al doilea număr de cod al modului nr. 21este setat la "02".

Dacă unitatea de aer condiţionat nu se opreşte din funcţionaresau dacă al doilea număr de cod nu este "02", repetaţi pasul 4.Dacă unitatea exterioară nu este pornită, pe telecomandă se vaafişa "U4" sau "UH" (consultaţi "Funcţionarea de probă" lapagina 10). Cu toate acestea, puteţi seta în continuare aceastăfuncţie deoarece aceste mesaje se aplică numai unităţilorexterioare.După setarea acestei funcţii, asiguraţi-vă că aţi pornit unitateaexterioară înainte de a efectua funcţionarea de probă a unităţiiexterioare.Dacă apare orice altă eroare pe afişajul telecomenzii, consultaţi"Funcţionarea de probă" la pagina 10 şi manualul de funcţionareal unităţii exterioare. Verificaţi punctul defecţiunii.

Utilizarea telecomenzii

Verificaţi la o unitate interioară dacă al doilea cod al al modului nr. 21este setat la "01" (= setare din fabrică). Schimbaţi al doilea cod înfuncţie de presiunea statică externă a conductei care urmează să fieracordată ca în tabelul 2.

Tabelul 2

Nu reglaţi clapetele în timpul funcţionării ventilatoruluipentru reglarea automată a fluxului de aer.

Nr. modPrimul nr.

de codAl doilea

nr. de cod Conţinutul setărilor

11 (21) 701 Reglarea fluxului de aer este oprită02 Terminarea reglării fluxului de aer03 Pornirea reglării fluxului de aer

Dacă nu apare nicio schimbare după reglarea fluxuluide aer pe căile de ventilare, efectuaţi din nou reglareaautomată a fluxului de aer.

Contactaţi distribuitorul dacă nu apare nicioschimbare după reglarea fluxului de aer pe căile deventilare, după funcţionarea de probă a unităţiiexterioare sau dacă mutaţi unitatea de aer condiţionatîn alt loc.

Dacă se utilizează ventilatoare auxiliare, o unitate deprocesare a aerului sau ventilaţie cu recuperareacăldurii (HRV) prin conductă, nu utilizaţi comanda dereglare automată a fluxului de aer din telecomandă.

Dacă s-au schimbat căile de ventilare, efectuaţi dinnou setarea reglării automate a fluxului de aer,conform descrierii de la pasul 3 mai departe.

NOTĂ Al doilea număr de cod este setat în mod implicitla "01".

Nr. modPrimul

nr. de codAl doilea nr. de cod

Presiune statică externă (Pa)

FBQ

35 50 60 71 100 125 140

13 (23) 6

01 30 30 30 30 40 50 50

02 – – – – – – –

03 30 30 30 30 – – –

04 40 40 40 40 40 – –

05 50 50 50 50 50 50 50

06 60 60 60 60 60 60 60

07 70 70 70 70 70 70 70

08 80 80 80 80 80 80 80

09 90 90 90 90 90 90 90

10 100 100 100 100 100 100 100

11 110 110 110 110 110 110 110

12 120 120 120 120 120 120 120

13 130 130 130 130 130 130 130

14 140 140 140 140 140 140 140

15 150 150 150 150 150 150 150

9

Page 13: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

Setarea simbolul pentru filtrul de aer

Telecomenzile sunt echipate cu simboluri cu cristale lichidepentru filtrul de aer care afişează momentul pentru curăţareafiltrului de aer.

Modificaţi al doilea nr. de cod în funcţie de cantitatea de praf dinîncăpere. (Al doilea nr. de cod este setat din fabrică la "01"pentru înfundarea parţială a filtrului de aer)

Înfundarea filtrului de aer

Comandă cu 2 telecomenzi (comandă pentru 1 unitate interioară prin 2 telecomenzi)

Când se utilizează 2 telecomenzi, una trebuie setată la "MAIN"(PRINCIPALĂ) şi cealaltă la "SUB" (SECUNDARĂ).

Instalarea panoului decorativ

Consultaţi manualul de instalare agăţat de panoul decorativ.

După instalarea panoului decorativ, asiguraţi-vă că nu rămâne spaţiuîntre corpul unităţii şi panoul decorativ.

Funcţionarea de probă

Consultaţi secţiunea "Pentru elementele următoare, aveţi grijă întimpul asamblării şi verificaţi după terminarea instalării" la pagina 2. După terminarea lucrării la tubulatura agentului frigorific,

a tubulaturii de evacuare şi a cablajului electric, efectuaţicorespunzător funcţionarea de probă pentru a proteja unitatea.

1 Deschideţi ventilul de închidere pe partea gazului.

2 Deschideţi ventilul de închidere pe partea lichidului.

3 Alimentaţi cu electricitate încălzitorul de carter timp de 6 ore.

4 Setaţi din telecomandă funcţionarea pentru răcire şi porniţifuncţionarea apăsând pe butonul PORNIRE/OPRIRE.

5 Apăsaţi de 4 ori pe butonul Inspection/Test Operation(Inspectare/Funcţionare de probă) şi lăsaţi să funcţioneze lamodul Test Operation (Funcţionare de probă) timp de 3 minute.

6 Apăsaţi pe butonul Inspectare/Funcţionare de probă şi lăsaţi săfuncţioneze normal.

7 Verificaţi funcţionarea unităţii în conformitate cu manualul defuncţionare.

Setare Interval afişaj Nr. modPrimul

nr. de codAl doilea nr. de cod

Parţială ±2500 ore 10 (20) 0 01

Totală ±1250 ore 10 (20) 0 02

Fără afişare – 10 (20) 3 02

NOTĂ Dacă alimentarea de la reţea este decuplată în timpulfuncţionării, aparatul va reporni automat după cealimentarea se restabileşte.

10

Page 14: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

Schema cablajului

A1P ..................... PLACĂ DE CIRCUITE IMPRIMATE

A2P ..................... PLACĂ DE CIRCUITE IMPRIMATE (VENTILATOR)

C1........................ CONDENSATOR

C105.................... CONDENSATOR

DS1 ..................... COMUTATOR CU SELECTOR

F1U ..................... SIGURANŢĂ (T, 3,15 A, 250 V)

F2U ..................... SIGURANŢĂ (T, 5 A, 250 V)

F3U ..................... SIGURANŢĂ (T, 6,3 A, 250 V)

HAP..................... LEDURI INDICATOARE

K1R ..................... RELEU MAGNETIC

K2R ..................... RELEU MAGNETIC

L1R...................... BOBINĂ DE REACTANŢĂ

M1F ..................... MOTOR (VENTILATOR INTERIOR)

M1P..................... MOTOR (POMPĂ DE EVACUARE)

PS ....................... COMUTATOR REŢEA DE ALIMENTARE

Q1Dl .................... DISJUNCTOR SCURGERE LA PĂMÂNT

R1........................ REZISTOR (SENZOR DE CURENT)

R2........................ REZISTOR (SENZOR DE CURENT)

R1T ..................... TERMISTOR (ASPIRAŢIE)

R2T...................... TERMISTOR (LICHID)

R3T...................... TERMISTOR (SERPENTINĂ)

RC .......................CIRCUIT RECEPTOR SEMNAL

S1L...................... COMUTATOR DEBIT

TC........................CIRCUIT TRANSMISIE SEMNAL

V1R ..................... PUNTE CU DIODE

X1M..................... REGLETĂ DE CONEXIUNI (REŢEA DE ALIMENTARE)

X2M..................... REGLETĂ DE CONEXIUNI (REŢEA DE ALIMENTARE)

X3M..................... REGLETĂ DE CONEXIUNI (COMANDĂ)

Z1C...................... MIEZ DE FERITĂ

Z2C...................... MIEZ DE FERITĂ

Z1F...................... FILTRU ZGOMOT

CONECTOR (ACCESORIU OPŢIONAL)

X28A.................... CONECTOR (SURSĂ DE ALIMENTARE PENTRU CABLAJ)

X33A.................... CONECTOR (PENTRU CABLAJ)

X35A .....................CONECTOR (SURSĂ DE ALIMENTARE PENTRU ADAPTOR)

: CABLAJ DE LEGĂTURĂ BLK : NEGRU PNK : ROZ: CONECTOR BLU : ALBASTRU RED : ROŞU: BORNĂ CU ŞURUB BRN : MARO WHT : ALB

GRN : VERDE YLW : GALBENORG : PORTOCALIU

WIRED REMOTE CONTROLLER : Telecomandă prin fir

(OPTIONAL ACCESSORY) : (accesoriu opţional)

SWITCH BOX (INDOOR) : Cutie de distribuţie (interior)

TRANSMISSION WIRING : Cablaj de transmisie

CENTRAL REMOTE CONTROLLER : Telecomandă centrală

INPUT FROM OUTSIDE : Intrare din exterior

COMMON POWER SUPPLY : Sursă de alimentare normală

NOTĂ 1. UTILIZAŢI NUMAI CABLURI DIN CUPRU.2. DACĂ SE UTILIZEAZĂ TELECOMANDA CENTRALĂ, CONSULTAŢI MANUALUL PENTRU CONECTAREA LA UNITATE.3. CÂND CONECTAŢI CABLURILE DE INTRARE DINSPRE EXTERIOR, PE TELECOMANDĂ SE POATE SELECTA

FUNCŢIONAREA CU COMANDĂ FORŢATĂ DE "OPRIRE" SAU DE "PORNIRE/OPRIRE". CONSULTAŢI MANUALUL DEINSTALARE PENTRU DETALII SUPLIMENTARE.

4. CONSULTAŢI MANUALUL DE INSTALARE.

11

Page 15: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

13

12

17

1614 15

2

3

4

5

P1 P2

6

2

3

4

5

P1 P2

2

3

4

5

P1 P2

P1 P2

1 2 3

1

2

3

1 2 3

4

5

P1 P2

P1 P26

1 2 3

2

3

1 2 3

4

5

P1 P2

P1 P2P1 P26 6

1 2

L N

3

2

3

2

3

1 2 3

4

5

P1 P2

P1 P26

L N L N

1 1 1

1 1 1

L N

1 2 3 L N

1 2 3

1 2 3 L N

1 2 3

1 2 3 L N

1 2 3

16

1

42

3

5

78

11

126

9

6

L N1 2 3

P1 P2 F1 F2 T1 T2

Sec A A’

15

14

A

A’

A’

A

10

136

6

12 13

1415

16

17

Page 16: Instalaţii de aer condiţ - Bueno Tech · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce - declaration-de-conformite ce - conformiteitsverklaring daikin industries

4P391818-1B 2015.01

Cop

yrig

ht 2

014

Dai

kin