WtT – a 2-a generaţie - isopa.org (website version).pdf · WtT, lansat în 2006, nu este adaptat...

42
WtT – a 2-a generaţie Modul TDI ISOPA 2011 1 versiunea mai 2011

Transcript of WtT – a 2-a generaţie - isopa.org (website version).pdf · WtT, lansat în 2006, nu este adaptat...

WtT – a 2-a generaţie

Modul TDI

ISOPA 2011 1 versiunea mai 2011

WtT, lansat în 2006, nu este adaptat în funcţie de regiuni, astfel că rămâne general valabil WtT – a 2-a generaţie conţine informaţii REACH şi GHS/CLP valabile pentru Europa.

ISOPA 2011 2 versiunea mai 2011

SIGURANŢA nu este un efort singular

• Angajamentul companiilor membre ale ISOPA

• Necesitatea îmbunătăţirii continue

• Utilizarea produselor chimice periculoase cere o atitudine adecvată din partea conducerii şi a lucrătorilor cu privire la sănătate şi siguranţă

• O atitudine adecvată faţă de aspectele ce ţin de mediu, sănătate şi siguranţă contribuie la succesul viitor în afaceri

ISOPA 2011 4 versiunea mai 2011

1

10

600

30

Accidente grave; accidente cu consecinţe de durată

Accidente minore. Accidente care nu sunt

considerate grave

Accidente cu daune materiale (toate tipurile)

Incidente fără leziuni sau

daune vizibile

Dialogul este esenţial pentru modificarea comportamentului

Nu treceţi cu vederea eventualele incidente

Ce ne spune distribuţia?

ISOPA 2011 5 versiunea mai 2011

Walk the Talk a 2-a generaţie

• Walk the Talk a fost lansat în 2006 ca un pachet ISOPA destinat industriei poliuretanilor (PU) referitor la utilizarea în siguranţă a diizocianaţilor aromatici şi a poliolilor .

− stimularea dialogului − şi îmbunătăţirea continuă − care să ducă la modificarea comportamentului.

• La sfârşitul anului 2010, o nouă legislaţie a UE, Regulamentul REACH (CE) nr. 1907/2006 şi GHS, în Regulamentul CLP (CE) nr. 1272/2008, afectează industria produselor chimice, aducând cu sine nevoia de a actualiza şi de a aborda din nou aspectele ce ţin ce utilizarea în condiţii de siguranţă prin:

• Walk the Talk se axează pe utilizarea industrială şi profesională.

ISOPA 2011 6 versiunea mai 2011

Performanţă

bazată

pe comportament

ISOPA 2011 7 versiunea mai 2011

Programul iniţial de siguranţă proactivă destinat industriei - „Walk the Talk” - are acum o nouă dimensiune

REACH (înregistrarea, evaluarea, autorizarea şi restricţionarea produselor chimice)

Primele înregistrări trebuiau finalizate până la 1 decembrie 2010, cu scopul de: • a oferi un înalt nivel de protecţie a sănătăţii umane şi a mediului • a asigura standarde înalte de siguranţă în industrie • a se demonstra conformitatea....„utilizare în siguranţă“

ISOPA 2011 8 versiunea mai 2011

• Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 (Regulamentul CLP) este noua legislaţie a UE referitoare la clasificarea, etichetarea şi ambalarea substanţelor (obligatoriu - 1 decembrie 2010) şi a amestecurilor (obligatoriu - 1 iunie 2015)

• Sistemul GHS al ONU (Sistemul Global Armonizat de Clasificare şi Etichetare a Produselor Chimice) a fost adoptat prin Regulamentul CLP de înlocuire a dispoziţiilor directivelor privind substanţele/preparatele periculoase (DSD/DPD), care vor fi abrogate până la 1 iunie 2015

Gradul de pericol al produselor rămâne aceleaşi, dar se schimbă comunicarea cu privire la pericole

Noul regulament privind clasificarea, etichetarea şi ambalarea (CLP)

ISOPA 2011 9 versiunea mai 2011

Simbol: craniu cu două oase încrucişate Cuvinte de avertizare: Foarte toxic T+ Fraze de risc: R26 Foarte toxic prin inhalare R36/37/38 Iritant pentru ochi, căile respiratorii şi piele R40 Posibil efect cancerigen. Dovezi insuficiente R42/43 Poate provoca sensibilizare prin inhalare şi în contact cu pielea R52/53 Nociv pentru organismele acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung asupra mediului acvatic Fraze de prudenţă: S1/2 A se păstra sub cheie şi a nu se lăsa la îndemâna copiilor S23 A nu se inspira gazul/ fumul/ vaporii/ aerosolii [termenul(ii) corespunzător(i) se specifică de producător] (vapori sau aerosoli) S36/37 A se purta echipamentul de protecţie şi mănuşi de protecţie corespunzătoare S45 În caz de accident sau dacă vă simţiţi rău, a se consulta imediat medicul (dacă este posibil, i se arată eticheta) S61 A se evita dispersarea în mediul înconjurător. A se consulta instrucţiunile speciale/ fişele cu date de securitate

Informaţii de etichetare pentru TDI, DSD, inclusiv R40

ISOPA 2011 10 versiunea mai 2011

Cuvânt de avertizare: Pericol Fraze de pericol H315 Provoacă iritarea pielii H317 Poate provoca o reacţie alergică a pielii H319 Provoacă iritarea gravă a ochilor H330 Mortal în caz de inhalare H334 Poate provoca simptome de alergie sau astm sau dificultăţi de respiraţie în caz de inhalare H335 Poate provoca iritarea căilor respiratorii H351 Suspectibil de a provoca cancer H412 Nociv pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung Fraze de precauţie P273 Evitaţi dispersarea în mediu P280 Purtaţi mănuşi de protecţie/ îmbrăcăminte de protecţie/ echipament de protecţie a ochilor/ echipament de protecţie a feţei P284 Purtaţi echipament de protecţie respiratorie P285 În cazul în care ventilarea este insuficientă, purtaţi echipament de protecţie respiratorie P501 Aruncaţi conţinutul/recipientul la … (un punct de colectare a deşeurilor periculoase sau speciale P308 + P313 În caz de expunere sau posibilă expunere: consultaţi medicul P403+P233 A se depozita într-un spaţiu bine ventilat. Păstraţi recipientul închis etanş.

Informaţii de etichetare pentru TDI în temeiul CLP

ISOPA 2011 11 versiunea mai 2011

Fişe cu date de securitate REACH

FDSe (fişă cu date de securitate extinsă)

Este OBLIGATORIU să citiţi FDSe oferită de furnizor,

deoarece conţine informaţii cu privire la aplicaţii, utilizarea

în siguranţă şi asigurarea conformităţii cu reglementările

REACH.

ISOPA 2011 12 versiunea mai 2011

Fişe cu date de securitate REACH, FDSe

Sunteţi în conformitate? Capitolul 16 din FDSe: 1. Căutaţi scenariul de expunere care include aplicaţia/utilizarea

specifică d-voastră.

2. În cadrul scenariului de expunere, revizuiţi: 1. Categoria de proces şi procesele, sarcinile şi activităţile

aferente 2. Caracteristicile produselor/articolelor, condiţiile de utilizare 3. Măsurile de gestionare a riscurilor

ISOPA 2011 13 versiunea mai 2011

Comparaţi parametrii dvs. operaţionali cu FDSe oferită de furnizor(i)

• Utilizare înseamnă: – SARCINA [=scenariul de expunere] x CONDIŢIILE ÎN CARE ARE LOC SARCINA

[condiţii operaţionale] = EXPUNERE POTENŢIALĂ

• Condiţiile de utilizare „expunere potenţială în cadrul utilizării”. • Acestea includ:

– condiţiile operaţionale (CO) – măsurile de gestionare a riscurilor (MGS), de ex. echipamentul de protecţie personală – concentraţia dintr-un preparat sau articol şi starea fizică (pulbere, lichid etc.) – informaţii cu privire la mediul în care este utilizată substanţa

Cum ştiu dacă mă încadrez la situaţia „utilizare în siguranţă”?

ISOPA 2011 14 versiunea mai 2011

• Autorităţile vor evalua implementarea REACH de-a lungul lanţului de valori • Verificaţi condiţiile d-voastră operaţionale şi dacă sunteţi în conformitate: Demonstraţi utilizarea în siguranţă a produselor chimice în aplicaţiile d-voastră.

• Pentru a obţine o utilizare în siguranţă, trebuie să urmaţi instrucţiunile din FDSe, din secţiunea 16 a scenariului de expunere:

Trebuie să vă conformaţi reglementărilor REACH

ISOPA 2011 15 versiunea mai 2011

Exemplu de FDSe

• Prezentaţi FDSe pentru TDI

• Evidenţiaţi şi discutaţi aplicaţia/ utilizarea specifică clientului

• Asiguraţi-vă că s-a înţeles ce înseamnă conformitatea

ISOPA 2011 16 versiunea mai 2011

Performanţă bazată pe comportament

• Siguranţa este responsabilitatea tuturor

• Situaţii de urgenţă

• Exemple, ce se poate întâmpla + comportament neadecvat

ISOPA 2011 17 versiunea mai 2011

Performanţă 1

bazată 2

pe comportament 3

ISOPA 2011 18 versiunea mai 2011

NEADECVAT

COMPORTAMENTUL ADECVAT ESTE RESPONSABILITATEA TUTUROR!!!

ADECVAT MGS/EPP + =

Atunci când lucraţi cu izocianaţii, se recomandă să efectuaţi periodic

un test pulmonar

ISOPA 2011 19 versiunea mai 2011

Comportament neadecvat

Se recomandă să nu se depoziteze în aer liber,

deoarece există un potenţial risc de reacţii

necontrolate şi incidente

A se vedea slide-ul referitor la scurgerile accidentale şi imaginile video

ISOPA 2011 20 versiunea mai 2011

80% din accidente se datorează unui comportament neadecvat • Se intră în zonele de acces restricţionat fără EPP • Nu se poartă EPP • Nu se schimbă frecvent filtrele echipamentului de protecţie respiratorie

(EPR) • Se deschid hublourile de inspecţie fără a purta EPR • Se lasă deschise hublourile de inspecţie • Se ia material nou de pe linia de producţie, fără a purta mănuşi • Se curăţă cu aer sistemele presurizate • Se mănâncă şi se bea în spaţii în care există produse chimice • Nu se închid destul de bine bidoanele care conţin TDI (pot intra vapori

de apă şi se poate forma CO2)

ISOPA 2011 21

COMPORTAMENTUL ADECVAT ESTE RESPONSABILITATEA TUTUROR!!!

versiunea mai 2011

Stimularea dialogului

ISOPA 2011 22 versiunea mai 2011

Utilizarea în siguranţă a TDI

• Spaţiul de lucru este curat şi aveţi o bună igienă personală? • Spaţiul de lucru este bine ventilat? • Se utilizează în permanenţă EPP (echipamentul de protecţie

personală) adecvat? • Inclusiv pe durata operaţiunilor de întreţinere din fabrică? • Se măsoară nivelurile de TDI în spaţiul de lucru? • Cunoaşteţi şi exersaţi procedurile de urgenţă? • Se fac controale regulate de sănătate? • Aceste aspecte sunt valabile peste tot la locul de muncă!!

ISOPA 2011 23 versiunea mai 2011

O bună igienă personală

• Se pot folosi creme protectoare pentru a asigura buna sănătate a pielii

• Cremele nu trebuie să înlocuiască folosirea mănuşilor de protecţie

• Spălaţi-vă cu apă şi săpun după ce aţi terminat lucrul şi înainte de a mânca, bea sau fuma

• Nu folosiţi solvenţi pentru spălare • Folosiţi prosoape de unică folosinţă • Nu refolosiţi îmbrăcămintea sau

mănuşile contaminate

ISOPA 2011 24 versiunea mai 2011

• Păstraţi spaţiul de lucru curat şi ordonat • Echipamentul respirator trebuie să se afle la îndemână

(şi să fie bine întreţinut) • Asiguraţi-vă că ştiţi unde se află duşurile de siguranţă şi

instalaţiile pentru spălarea ochilor • Nu mâncaţi, nu beţi şi nu fumaţi în spaţiul de lucru • Se pot folosi creme protectoare pentru a preveni

deteriorarea pielii • Cremele nu trebuie să înlocuiască folosirea mănuşilor

de protecţie

Un spaţiu de lucru curat şi sigur

ISOPA 2011 25 versiunea mai 2011

RISC = Expunere la produse chimice pe bază de poliuretan: • Spuma are < 24 ore după producţie • Spuma este încă lipicioasă • Spuma este încă fierbinte • Se formează praf prin tăiere

Purtaţi EPP Ventilaţi, dacă este cazul Atenţie la riscul de incendiu prin aprindere accidentală;

aşteptaţi ca spuma să se răcească

Procedura de manipulare a spumei poliuretanice (PU) proaspete

ISOPA 2011 26 versiunea mai 2011

• Verificaţi ca sistemul de aspiraţie/ ventilaţie să fie în funcţiune

• Instalaţi hota de evacuare cât mai aproape deasupra sursei

• Verificaţi în mod regulat direcţia de aspiraţie

Ventilaţie proastă

Ventilaţie optimă

O bună ventilare a spaţiului de lucru

ISOPA 2011 27 versiunea mai 2011

Purtaţi ochelari de protecţie

Purtaţi mănuşi de protecţie

Purtaţi salopetă şi cizme

În situaţii de urgenţă, purtaţi salopetă şi/sau

şorţ pentru lucrul în condiţii grele

Utilizarea în permanenţă a EPP adecvat (a se vedea FDSe) EPP reprezintă măsuri de gestionare a riscurilor

ISOPA 2011 28 versiunea mai 2011

Echipamentul de protecţie respiratorie ca măsură de gestionare a riscurilor

• TDI cu o ventilaţie insuficientă • Aplicaţii prin pulverizare sau temperaturi ridicate • Pulberi cu TDI nereacţionat • Măşti:

• Semi-mască, Mască completă • Glugi • Filtru de aer:

• A2 doar pentru vapori • A2/P2 sau 3 pentru vapori şi aerosoli/pulberi

De regulă, a se înlocui după două zile, cu excepţia cazului în care instrucţiunile furnizorului prevăd altfel

• Alimentare cu aer proaspăt • Echipamentul respirator trebuie să se afle la îndemână

(şi să fie bine întreţinut)

ISOPA 2011 29 versiunea mai 2011

Echipamentul de prim ajutor

Şi nu intraţi în panică!

Asiguraţi-vă că ştiţi unde se află echipamentul de prim ajutor Asiguraţi-vă că ştiţi ce e de făcut Asiguraţi-vă că ştiţi cu cine să vorbiţi

• Duş • Săpun • Apa curentă este cea mai indicată • Baie oftalmică sau sticlă cu soluţie

oftalmică • Numărul de telefon al medicului

ISOPA 2011 30 versiunea mai 2011

• Forţaţi deschiderea ochilor • Dacă aveţi dubii, continuaţi să clătiţi ochii • Spălaţi-vă pe ochi cu apă din abundenţă timp de cel puţin 15 minute • Mergeţi la un oftalmolog cât mai repede • Se recomandă să nu folosiţi lentile de contact, deoarece ar putea

complica tratamentul în situaţii de urgenţă

• Ieşiţi la aer curat • Apelaţi la un medic sau duceţi pacientul la un spital • Contactaţi furnizorul – acesta vă poate oferi informaţii pentru asistenţă

• Îndepărtaţi imediat îmbrăcămintea contaminată şi spălaţi-vă cu apă şi săpun

• Un studiu privind decontaminarea pielii în cazul contactului cu diizocianaţi a demonstrat că spălarea imediat după expunere este foarte importantă şi că o soluţie de curăţare a pielii pe bază de poliglicol sau uleiul de porumb pot fi mai eficace decât apa şi săpunul

Proceduri de urgenţă: Primul ajutor - TDI

ISOPA 2011 31 versiunea mai 2011

Asiguraţi-vă că ştiţi unde se află echipamentul de protecţie Unde este exemplarul d-voastră cu FDSe?

• Soluţie de decontaminare, a se vedea FDSe • Lopeţi • Perii şi containere de deşeuri • Material absorbant, de ex. nisip

ISOPA 2011 33 versiunea mai 2011

− Evacuaţi zona adiacentă

Scurgere mică – o zonă mai mică de 2m2

− Evacuaţi, apelaţi la serviciile de urgenţă − Purtaţi EPP, inclusiv echipamentul de protecţie respiratorie − Izolaţi zona, de ex. cu saci de nisip, covoraşe din cauciuc, rumeguş/fibră de lemn, praf de spumă − Acoperiţi cu spumă de stingere a incendiilor sau nisip pentru a preveni eliberarea de vapori de TDI

Scurgeri mari – o zonă mai mare de 2m2

− Nu lăsaţi ca TDI să intre în canalele de scurgere − Controlaţi scurgerea cu nisip umed absorbant − Puneţi nisipul contaminat în butoaie de oţel (a se umple în proporţie de 2/3) şi lăsaţi-le deschise pentru a

preveni acumularea de presiune − Trataţi-l ca deşeuri de TDI

Toate scurgerile

Cum reacţionaţi la o scurgere de TDI?

ISOPA 2011 34 versiunea mai 2011

Proceduri de urgenţă: incendiu

• Sunaţi alarma • EVACUAŢI • Folosiţi specialişti pregătiţi pentru

stingerea incendiilor • Asiguraţi protecţia împotriva

emisiilor de TDI

Urmaţi procedurile obişnuite din fabrică pentru situaţii de urgenţă

ISOPA 2011 35 versiunea mai 2011

Mesaje-cheie:

1 Siguranţa este responsabilitatea tuturor

2 Siguranţa este determinată de comportament în peste 80% din situaţii

3 Stimularea dialogului

4 Implementarea îmbunătăţirii continue

ISOPA 2011 36 versiunea mai 2011

Câteva întrebări Ce aţi face dacă?

Un bidon cu TDI fierbinte plezneşte în fabrică.

Un bidon cu TDI dintr-un cuptor centrifugal începe să se umfle.

O pompă de izocianat supusă unor operaţiuni de întreţinere este lăsată, din greşeală, sub presiune. Un tehnician este pulverizat în faţă cu TDI.

ISOPA 2011 37 versiunea mai 2011

Cele mai importante acţiuni, a se vedea şi slide-ul 35 •Activaţi alarma pentru a-i preveni pe ceilalţi şi izolaţi zona contaminată •Duceţi victima la duşurile de urgenţă şi la instalaţia de spălat pe ochi şi folosiţi săpun şi apă din abundenţă •Duceţi victima la aer curat •Îndepărtaţi îmbrăcămintea contaminată •Apelaţi la un medic •Evitaţi revărsarea în canalul de scurgere •Curăţaţi zona incidentului

• Folosiţi EPP adecvat pentru a pătrunde în zonă (inclusiv mască) • Folosiţi material absorbant şi soluţie de decontaminare • Verificaţi calitatea aerului înainte de a declara zona sigură

O pompă de izocianat supusă unor operaţiuni de întreţinere este lăsată, din greşeală, sub presiune. Un tehnician este pulverizat în faţă cu TDI.

Răspunsuri

ISOPA 2011 38 versiunea mai 2011

Răspunsuri

Un bidon cu TDI fierbinte plesneşte în fabrică Acţiuni • Activaţi alarma pentru a-i preveni pe ceilalţi şi izolaţi zona

contaminată • Folosiţi EPP adecvat (inclusiv mască) • Puneţi bidonul într-un alt bidon mai mare (recuperat) şi lăsaţi-l

deschis • Lăsaţi bidonul să se răcească şi trataţi-l ca deşeu de TDI

ISOPA 2011 39 versiunea mai 2011

Răspunsuri

Acţiuni • Opriţi cuptorul • Purtaţi EPP adecvat • Asiguraţi-vă că toate persoanele au fost evacuate • Slăbiţi presiunea (atenţie, bidonul poate fi sub presiune) perforând partea

de sus a bidonului cu o ţepuşă lungă sau cleşte ori deschideţi capacul. • Lăsaţi bidonul într-o zonă controlată până la sfârşitul reacţiei (temperatura

scade) • Puneţi bidonul într-un container mai mare cu dispozitiv de ventilare • Îndepărtaţi-l ca deşeu TDI sau trimiteţi-l înapoi furnizorului

Un bidon cu TDI dintr-un cuptor centrifugal începe să se umfle

ISOPA 2011 40 versiunea mai 2011

Conformitatea cu REACH Comportament adecvat

Demonstraţi utilizarea în siguranţă.

Mesaje-cheie:

• Am citit şi am înţeles FDSe? • Sunt utilizarea, condiţiile de utilizare şi MGS aplicate [de ex. ventilare, EPP] descrise în FDSe în

concordanţă cu situaţia de la locul meu de muncă? • Aplic măsuri de gestionare a riscurilor şi folosesc echipamentul de protecţie personală? • Ştiu unde se află echipamentul de urgenţă şi exersez procedurile? • Spaţiul de lucru este curat şi am o bună igienă personală? • Se măsoară nivelurile de TDI la locul de muncă? • Se efectuează controale regulate de sănătate?

ISOPA 2011 41 versiunea mai 2011

Declinarea răspunderii

Aceste iniţiative de gestionare a produselor din partea ISOPA şi a membrilor săi nu scutesc clienţii, producătorii şi ceilalţi actori din lanţul de aprovizionare, de responsabilităţile lor profesionale în materie de sănătate, siguranţă şi mediu şi de obligaţiile lor în temeiul reglementărilor în vigoare. În acest sens, ISOPA şi membrii asociaţi îşi declină orice răspundere legată de utilizarea serviciilor şi a informaţiilor aferente oferite. Este responsabilitatea utilizatorilor să verifice acurateţea serviciilor şi a informaţiilor aferente, care pot fi folosite de utilizatori pe propria răspundere.

versiunea mai 2011 ISOPA 2011 42