Viesmann VITOLIGNO 300-H - EDITH MEDIAedithmedia.ro/viessmann/proiectare/Vitoligno/IP Vitoligno...

96
Viesmann VITOLIGNO 300-H Cazan pentru peleţi de lemn şi aşchii de lemn 50 până la 101 kW VITOLIGNO 300-H Cazan cu încărcare automată cu peleţi de lemn şi aşchii de lemn 5682 455 RO 5/2015 Instrucţiuni de proiectare

Transcript of Viesmann VITOLIGNO 300-H - EDITH MEDIAedithmedia.ro/viessmann/proiectare/Vitoligno/IP Vitoligno...

Viesmann VITOLIGNO 300-HCazan pentru peleţi de lemn şi aşchii de lemn

50 până la 101 kW

VITOLIGNO 300-H Cazan cu încărcare automatăcu peleţi de lemn şi aşchii de lemn

5682 455 RO 5/2015

Instrucţiuni de proiectare

Cuprins

1. Principii de ardere a lemnului 1. 1 Principii de ardere a lemnului pentru generarea căldurii ............................................ 5■ Principii generale .................................................................................................... 5■ Calculul necesarului de combustibil ........................................................................ 6■ Densităţi energetice ale diverselor tipuri de surse de energie în comparaţie cu

păcura (valori orientative) ....................................................................................... 71. 2 Principii de ardere a peleţilor din lemn pentru generarea căldurii ............................... 7

■ Ce sunt peleţii de lemn? ......................................................................................... 7■ Cerinţe privind peleţii de lemn ................................................................................. 7■ Caracteristici de calitate ale peleţilor din lemn ........................................................ 8■ Forme de livrare ale peleţilor din lemn .................................................................... 8

1. 3 Principii de ardere a aşchiilor de lemn pentru generarea căldurii ............................... 8■ Ce sunt aşchiile de lemn? ....................................................................................... 8■ Definiţia claselor de mărime a aşchiilor de lemn conform EN ISO 17225-4 ........... 8■ Condiţii privind aşchiile de lemn .............................................................................. 8

1. 4 Cerinţe minime privind combustibilii ........................................................................... 9■ Substanţe componente ........................................................................................... 9■ Combustibili nelemnoşi din biomasă ....................................................................... 9

1. 5 Legea privind protecţia mediului înconjurător în Germania (1. BImSchV) .................. 9■ Cuprinsul 1. BImSchV ............................................................................................. 9■ Revizuirea legii 1. BImSchV - Reglementări mai drastice privind valorile limită ale

emisiilor ................................................................................................................... 9■ Valori limită de emisii pentru praf şi monoxid de carbon (CO) conform legii

1. BImSchV etapa a 2-a (§ 5) ................................................................................ 10

2. Vitoligno 300-H 2. 1 Descrierea produsului Vitoligno 300-H, 50 până la 60 kW ......................................... 11■ Avantajele pe scurt ................................................................................................. 11■ Starea de livrare ...................................................................................................... 12

2. 2 Descrierea produsului Vitoligno 300-H, 80 până la 101 kW ....................................... 13■ Avantajele pe scurt ................................................................................................. 13■ Starea de livrare ...................................................................................................... 13

2. 3 Date tehnice Vitoligno 300-H ...................................................................................... 142. 4 Dimensiuni Vitoligno 300-H, 50 până la 60 kW .......................................................... 162. 5 Dimensiuni Vitoligno 300-H, 80 până la 101 kW ........................................................ 19

3. Automatizare Ecotronic pentruVitoligno 300-H

3. 1 Date tehnice Ecotronic ................................................................................................ 26■ Structură ................................................................................................................. 26■ Funcţii ..................................................................................................................... 26■ Date tehnice Ecotronic ............................................................................................ 26

3. 2 Accesorii Ecotronic ..................................................................................................... 26■ Indicaţie privind Vitotrol 200A şi 300A .................................................................... 26■ Vitotrol 200A ........................................................................................................... 26■ Vitotrol 300A ........................................................................................................... 27■ Indicaţie privind pornirea şi oprirea în funcţie de temperatura ambientală (funcţia

RS) în cazul telecomenzilor .................................................................................... 28■ Vitotrol 350 .............................................................................................................. 28■ Senzor pentru temperatura de ambianţă ................................................................ 31■ Senzor de temperatură ........................................................................................... 31■ Teacă de imersie din oţel inoxidabil ........................................................................ 32■ Senzor de temperatură pentru circuitul de încălzire ............................................... 32■ Senzor de temperatură tampon .............................................................................. 32■ Set senzori de temperatură pentru circuitul solar ................................................... 32■ Seturi de extensie pentru mixer .............................................................................. 33

4. Accesorii pentru instalare 4. 1 Accesorii cazan ........................................................................................................... 37■ Creşterea controlată a temperaturii pe retur ........................................................... 37■ Dispozitiv automat de stingere ................................................................................ 37■ Cutie de cenuşă, Vitoligno 300-H, 50 până la 60 kW ............................................. 37■ Cutie de cenuşă, Vitoligno 300-H, 80 până la 101 kW ........................................... 37■ Distribuitorul circuitului de încălzire Divicon ............................................................ 37

5. Alimentarea cu combustibil 5. 1 Posibilităţi de utilizare a sistemelor de alimentare în funcţie de combustibili .............. 44■ Prezentare generală ............................................................................................... 44

5. 2 Alimentare cucombustibil cu ajutorul agitatoarelor ..................................................... 45■ Dispozitiv de extragere cu arcuri AF ....................................................................... 45

5. 3 Alimentare cu combustibil cu ajutorul sistemului de aspiraţie ..................................... 49■ Sistem de aspiraţie pentru Vitoligno 300-H, de la 80 până la 101 kW .................... 49■ Alimentarea cazanului cu peleţi din silozul peleţilor, 80 până la 101 kW ................ 51

Cuprins

2 Viesmann VITOLIGNO 300-H

5682

455

RO

5. 4 Accesorii alimentare cu peleţi ..................................................................................... 52■ Furtun de alimentare pentru peleţi şi furtun pentru aer recirculat ........................... 52■ Desprăfuitor pentru peleţi ........................................................................................ 52■ Coturi 90° ................................................................................................................ 52■ Colier de furtun lat ................................................................................................... 53■ Manşete de protecţie contra incendiilor .................................................................. 53■ Sistem de alimentare cu peleţi, drept ...................................................................... 53■ Sistem de alimentare cu peleţi 45° cu siloz pentru peleţi ....................................... 53■ Capac pentru sistem de alimentare cu peleţi .......................................................... 53■ Capac pentru sistem de alimentare cu peleţi cu funcţie de aerisire ........................ 53■ Cuplaj de umplere ................................................................................................... 53■ Ţeavă cu margine bordurată ................................................................................... 54■ Cot 30° cu margine bordurată ................................................................................. 54■ Cot 45° cu margine bordurată ................................................................................. 54■ Cot 90° cu margine bordurată ................................................................................. 54■ Inel de fixare cu garnitură ....................................................................................... 54■ Colier de fixare ........................................................................................................ 54■ Cot Z ....................................................................................................................... 55■ Placă de deviaţie ..................................................................................................... 55■ Unităţi de comutare pentru extragerea peleţilor prin sondele de aspiraţie .............. 55■ Unitate de comutare manuală cu 3 sonde de aspirare ........................................... 55■ Unitate de comutare automată cu 4 şi 8 sonde de aspiraţie ................................... 56■ Indicaţie privind condiţiile de protecţie contra incendiilor în spaţiul de depozitare a

peleţilor ................................................................................................................... 57

6. Depozitarea combustibilului 6. 1 Indicaţii pentru livrarea vrac a peleţilor cu ajutorul unui vagon de pompare ............... 586. 2 Depozitarea combustibilului în depozitul de peleţi pus la dispoziţie de client ............. 59

■ Depozitarea combustibilului în spaţiul de depozitare a peleţilor ............................. 59■ Accesorii pentru depozitul de peleţi ........................................................................ 71

6. 3 Depozitarea combustibilului în silozul pentru peleţi .................................................... 72■ Dimensionarea silozului pentru peleţi ..................................................................... 72■ Siloz pentru peleţi (reglabil pe înălţime) .................................................................. 72■ Unitate de extragere ............................................................................................... 75■ Protecţie contra incendiilor ...................................................................................... 75

7. Indicaţii de proiectare 7. 1 Dimensionare instalaţiei .............................................................................................. 75■ Alegerea puterii nominale ....................................................................................... 75■ Temperatura de siguranţă ....................................................................................... 76

7. 2 Livrare ......................................................................................................................... 767. 3 Amplasare şi montaj ................................................................................................... 76

■ Cerinţe privind sala cazanelor ................................................................................. 76■ Alimentare cu aer de ardere ................................................................................... 76■ Indicaţii privind amplasarea pentru focare de până la 50 kW ................................. 77■ Transport la locul de amplasare .............................................................................. 77■ Distanţe minime ...................................................................................................... 77

7. 4 Racordarea hidraulică ................................................................................................. 81■ Racorduri la instalaţia de încălzire .......................................................................... 81■ Pompa circuitului cazanului .................................................................................... 81■ Dotarea cu elemente de siguranţă conform EN 12828 ........................................... 81

7. 5 Instalaţie electrică ....................................................................................................... 81■ Lista conductelor racordate ..................................................................................... 81

7. 6 Elemente de siguranţă ................................................................................................ 85■ Expansiune ............................................................................................................. 85■ Mijloace de stingere a incendiilor ............................................................................ 85■ Asigurarea împotriva încărcării excesive cu combustibil ........................................ 85■ Protecţie împotriva returului flăcării introducere combustibil ................................... 85■ Dispozitiv de siguranţă împotriva returului flăcării (RZS) ........................................ 85■ Obturator ................................................................................................................. 85■ Valvă rotativă .......................................................................................................... 85■ Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă ....................................................... 86■ Limitarea presiunii minime ...................................................................................... 86■ Supapă de siguranţă ............................................................................................... 86

7. 7 Protecţie contra incendiilor ......................................................................................... 86■ Protecţie contra incendiului în depozitul de carburant ............................................ 86

7. 8 Punerea în funcţiunea ................................................................................................. 86■ Combustibil pentru punerea în funcţiune ................................................................ 86■ Umplerea instalaţiei de încălzire ............................................................................. 86

7. 9 Combustibili ................................................................................................................ 86■ Combustibili indicaţi ................................................................................................ 87

7.10 Antiîngheţ .................................................................................................................... 87

Cuprins (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 3

5682

455

RO

7.11 Coroziune pe circuitul secundar .................................................................................. 87■ Evitarea deteriorărilor cauzate de coroziune ........................................................... 87

7.12 Racordarea evacuării gazelor arse ............................................................................. 88■ Coş de fum .............................................................................................................. 88

8. Anexă 8. 1 Dimensionarea vasului de expansiune ....................................................................... 88■ Exemplu pentru alegere .......................................................................................... 88

8. 2 Generalităţi despre cazanele de joasă presiune cu apă caldă cu temperaturi desiguranţă până la 110 °C ............................................................................................ 89

8. 3 Racordarea conductelor ............................................................................................. 898. 4 Instalaţia electrică ....................................................................................................... 898. 5 Instrucţiuni de funcţionare ........................................................................................... 898. 6 Verificare în cadrul procedurii de predare/preluare ..................................................... 90

9. Index alfabetic ............................................................................................................................................ 91

Cuprins (continuare)

4 Viesmann VITOLIGNO 300-H

5682

455

RO

1.1 Principii de ardere a lemnului pentru generarea căldurii

Principii generale

Putere calorifică a diferitelor tipuri de biomasă lemnoasă înfuncţie de conţinutul de apăConţinutul energetic al lemnului este indicat de puterea calorifică Hu.Puterea calorifică este energia care se poate obţine din arderea unuikilogram de lemn umed. Apa conţinută în gazele arse este subformă de vapori. Valoarea energetică Ho include şi căldura de con-densare a vaporilor de apă eliberaţi în cursul procesului de răcire latemperatura de ieşire.Conţinutul de apă a unei şarje de combustibil este factorul principalcare influenţează arderea. Acesta determină conţinutul energetic şiastfel coeficientul de transfer energetic ce poate fi atins într-un sis-tem de ardere. Puterea calorifică a combustibililor lemnoşi sesituează în practică între 5,0 kWh/kg (18 MJ/kg) la un conţinut deapă de 5 % şi 1,5 kWh/kg (5,4 MJ/kg) la un conţinut de apă de 60 %.Aceasta depinde de tipul de lemn şi, în special, de conţinutul de apăsau de umiditatea lemnului. Conţinutul de apă este decisiv în ceeace priveşte posibilitatea de reglare a sarcinii parţiale şi emisiile gene-rate de instalaţie.

Determinarea conţinutului de apăConţinutul de apă este determinat pe baza aşa-numitului procedeual dulapului de uscare, pe care se bazează şi norma CEN. În cadrulacestui procedeu, un eşantion de combustibil se cântăreşte în stareumedă, apoi se usucă într-un dulap de uscare timp de câteva ore lao temperatură de aprox. 105 °C, după care se cântăreşte din nou.Ponderea apei din combustibil este indicată ca conţinut de apă w.Domeniul de utilizare al combustibilului în funcţie de conţinutulde apăCazanul poate funcţiona cu biomasă lemnoasă cu un conţinut deapă între 5 şi 30 %.

0 10 20 30 40 50 60

0,5

1

1,5

2

2,5

3

3,5

4

4,5

5

5,50 11 25 43 67 100 150

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

Pute

re c

alor

ifică

(Hu)

în M

J/kg

Concţinut de apă (w) în %

Umiditate (u) în %

Pute

re c

alor

ifică

(Hu)

în k

Wh/

kg

A

B

A Lemn moaleB Lemn tare

Tabelul puterii calorifice pentru diferite timpuri de lemn, sursa: Technologie- und Förderzentrum (TFZ), StraubingConţinut de apă în % 0 10 20 30 40 50Tipul copacului Unitate de măsură Molid kWh/kg 5,20 4,64 4,05 3,44 2,86 2,27

kWh/fm 2245 2020 1979 1863 1805 1726kWh/rm 1249 1177 1096 1039 1005 958

kWh/Srm 925 872 812 770 745 709

Principii de ardere a lemnului

VITOLIGNO 300-H Viesmann 5

5682

455

RO

1

Conţinut de apă în % 0 10 20 30 40 50Tipul copacului Unitate de măsură Pin kWh/kg 5,33 4,75 4,14 3,53 2,94 2,33

kWh/fm 2613 2441 2239 2170 2114 2009kWh/rm 1454 1354 1243 1209 1170 1116

kWh/Srm 1077 1003 921 895 867 827Fag kWh/kg 11,00 4,53 3,97 3,39 2,81 2,22

kWh/fm 3475 3187 2899 2704 2609 2482kWh/rm 1757 1613 1458 1361 1315 1252

kWh/Srm 1432 1314 1188 1109 1072 1020Stejar kWh/kg 5,00 4,50 3,92 3,33 2,66 2,19

kWh/fm 3336 3091 2836 2760 2576 2543kWh/rm 1687 1557 1432 1396 1349 1283

kWh/Srm 1375 1269 1166 1138 1099 1045

Raportul dintre conţinutul de apă şi umiditatea combustibiluluiProcentul de apă din combustibili este indicat fie ca conţinut de apă,fie ca umiditate a combustibilului. În acest sens, conţinutul de apă (în%) se referă la masa de combustibil umed sau substanţa proaspătă(FS), iar umiditatea combustibilului se referă la masa de combustibilperfect uscat (TS).

Exemplu:În cazul în care 100 kg combustibil conţin 50 kg de apă, conţinutulde apă rezultat este de 50 % (w50) iar umiditatea combustibilului de100 % (u=100).

0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 2000

10

20

30

40

50

60

70

Umiditatea combustibilului (u) în %

Con

cent

raţie

de

apă

(w) î

n %

Calculul necesarului de combustibilPe baza puterii calorifice şi a puterii termice nominale necesare,poate fi calculat necesarul de combustibil. Factorii care au oinfluenţă semnificativă sunt conţinutul de apă din combustibil şi ran-damentul instalaţiei.

B =QN

Hu x η

B Necesar de combustibil în kg/hQN Putere termică nominală necesară în kW

Hu Putere calorifică în kWh/kgη Randamentul instalaţiei în %

Principii de ardere a lemnului (continuare)

6 Viesmann VITOLIGNO 300-H

1

5682

455

RO

Densităţi energetice ale diverselor tipuri de surse de energie în comparaţie cu păcura (valori orientative)

Densitatea materialului vrac/de stivuire

Echivalent păcurăkilogram

Echivalent păcurălitri

840 kg/m³

0,84 kg

1,00 l

Com

bust

ibil

lichi

d

860 kg/Sm³

1,28 kg

1,49 l

Hui

650 kg/Sm³

2,16 kg

3,33 l

Pele

ţi de

lem

n

459 kg/Sm³

2,35 kg

5,11 l

Caz

an c

u le

mn

de fa

g

297 kg/Sm³

2,30 kg

7,73 l

Caz

an c

u le

mn

de m

olid

217 kg/Sm³

2,25 kg

10,36 l

Aşch

ii de

lem

n

1.2 Principii de ardere a peleţilor din lemn pentru generarea căldurii

Ce sunt peleţii de lemn?Ca materie primă pentru peleţi de lemn se folosesc 100 % resturi delemn natural. Această materie primă se obţine în cantităţi mari subformă deşeuri de talaş sau rumeguş în industria de prelucrare a lem-nului. Resturile de lemn se compactează şi peletează sub înaltă pre-siune, adică se presează în forme cilindrice.

Materia primă este depozitată şi transportată complet uscată. Opera-torul instalaţiei trebuie, de asemenea, să asigure depozitarea com-plet uscată. Astfel se asigură o ardere eficientă şi fără probleme.

Cerinţe privind peleţii de lemnPentru arderea în Vitoligno 300-H se utilizează peleţi de lemn cu undiametru de 6 mm şi o lungime între 3,15 şi 40 mm. 1 % din peleţipot fi mai lungi de 40 mm, însă nu mai lungi de 45 mm. Umiditateareziduală maximă este de 10 %.

Peleţii de lemn utilizaţi pentru arderea în Vitoligno 300-H trebuie sărespecte cerinţele prevăzute în EN ISO 17225-2.

Solicitare EN ISO 17225-2 Calitate A1ENplus-A1

Diametru D mm D06, 6 ± 1Lungime L mm de la 3,15 până la 40

Max. 1 % pot fi mai lungi de 40 mm, însă max.45 mm.

Densitate volumetrică, în starea de livrare BD kg/m³ BD600 ≥ 600 până la 750Putere calorifică, în starea de livrare Q MJ/kg

kWh/kgQ16.5 ≥ 16,5

Q4,6 ≥ 4,6Conţinut de apă, în starea de livrare M m-% M10 ≤ 10Pondere material fin, în starea de livrare F m-% F1.0 ≤ 1Rezistenţă mecanică, în starea de livrare DU m-% DU 97.5 ≥ 97,5Conţinut de cenuşă, fără apă A % A0.7 ≤ 0,7Temperatură de înmuiere a cenuşiiAceastă valoare este obligatorie numai pentru peleţii de lemn certificaţiENplus. Ea se referă la temperatura la care cenuşa de lemn se defor-mează, conducând astfel la sinterizări în camera de ardere.

°C ≥ 1200

Conţinut de clor, fără apă Cl m-% Cl0.2 ≤ 0,02

Principii de ardere a lemnului (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 7

5682

455

RO

1

Solicitare EN ISO 17225-2 Calitate A1ENplus-A1

Conţinut de sulf, fără apă S m-% S0.04 ≤ 0,04Conţinut de azot, fără apă N m-% N0.03 ≤ 0,3

m-% = pondere în material exprimată în procente ObservaţieDin septembrie 2014, standardul EN 14961-2 a fost înlocuit de noulstandard EN ISO 17225-2. Acesta descrie caracteristicile esenţialeale peleţilor de lemn.

Caracteristici de calitate ale peleţilor din lemn

Peleţi de lemn de calitate:■ suprafaţă netedă, lucioasă■ lungime egală■ procentaj mic de praf■ se afundă în apă

Peleţi de lemn de calitate inferioară:■ suprafaţă fisurată, rugoasă■ diferenţe mari de lungime■ procentaj mare de praf■ plutesc pe apă

Forme de livrare ale peleţilor din lemnPeleţii vrac se transportă cu vagoane de pompare siloz şi se pur-jează în depozit prin intermediul unui sistem cu furtunuri.

Manipularea adecvată a peleţilor de lemn garantează un procentajmic de praf, alimentarea fără probleme a combustibilului şi o puteretermică constantă a cazanului cu combustibil solid.

1.3 Principii de ardere a aşchiilor de lemn pentru generarea căldurii

Ce sunt aşchiile de lemn?Ca materie primă pentru aşchii de lemn se folosesc 100% resturi de lemn natural din păduri şi plantaţii. Materia primă este adusă ca trun-chiuri sau crengi de copaci. Lemnul este obţinut cu unelte rapide şi tăioase conform EN ISO 17225-4.

Definiţia claselor de mărime a aşchiilor de lemn conform EN ISO 17225-4

Clasă de mărime Pondere principală(cel puţin 60 % dinmasă), a)

Pondere material fin(≤ 3,15 mm)

Pondere materialgrosier (în parantezălungimea unei parti-cule)

Lungimea maximă aparticulelor, b)

Suprafaţa maximă asecţiunii transversalea materialului grosier,b) c)

Mărimea în mm în % din masă în % din masă în mm în cm2

P16S de la 3,15 până la 16 ≤ 15 % ≤ 6 (> 31,5 mm) ≤ 45 ≤ 2P31S de la 3,15 până la

31,5≤ 10 % ≤ 6 (> 45 mm) ≤ 150 ≤ 4

P45S de la 3,15 până la 45 ≤ 10 % ≤ 10 (> 63 mm) ≤ 200 ≤ 6 a) Numărul din clasa de mărime se referă la dimensiunea maximă a particulelor din ponderea principală. Particulele trebuie să treacă printr-un orificiu rotund (ISO 17827-1) cu o dimensiune a ochiului indicată de clasa de mărime. Trebuie indicată cea mai mică clasă de caracteristi-ci posibilă.b) Lungimea şi suprafaţa secţiunii transversale se stabilesc doar pentru particulele din materialul grosier. În cazul unui eşantion de aproxima-tiv 10 l, numai două bucăţi pot depăşi lungimea maximă, în cazul în care suprafaţa secţiunii transversale este de < 0,5 cm2.c) Pentru măsurarea suprafeţei secţiunii transversale se recomandă utilizarea unui echer transparent, în spatele căruia se aranjează particu-lele în unghi drept şi se aproximează suprafaţa maximă a secţiunii transversale cu ajutorul grilei de2cm.

Condiţii privind aşchiile de lemnPentru arderea în Vitoligno 300-H se utilizează aşchii de lemn cu opondere a materialului grosier de maximum ≤ 6 % (> 45 mm), o sec-ţiune maximă de 4 cm2 şi o lungime maximă de 15 cm (P31S).

Este posibil un conţinut de apă al aşchiilor de până la 30 % (M30).

Densitatea volumetrică a aşchiilor depinde de conţinutul de apă conform EN ISO 17225-4Conţinutul de apă avândca bază de referinţă ma-sa umedă

% din masă de la 8 până la18

de la 18 până la25

de la 25 până la35

de la 35 până la45

Densitatea volumetricăpentru conifere

kg/m3 de la 160 pânăla 180

de la 180 pânăla 200

de la 200 pânăla 225

de la 225 până la270

Clasa de caracteristici BD150 BD150 BD200 BD200

Principii de ardere a lemnului (continuare)

8 Viesmann VITOLIGNO 300-H

1

5682

455

RO

Densitatea volumetricăpentru foioase

kg/m3 de la 225 pânăla 250

de la 250 pânăla 280

de la 280 pânăla 320

de la 320 până la380

Clasa de caracteristici BD200 BD250 BD250 BD300

Caracteristici de calitate ale aşchiilor de lemn

Aşchii lemnoase de bună calitate:■ conţinut de apă scăzut, omogen, fără cuiburi de umiditate sau

mucegaiuri■ proporţie scăzută de ace, frunze, crengi fine şi scoarţă■ Proporţie redusă de material lemnos fin (aproape fără particule

< 3 mm)■ nu există nicio contaminare cu soluri minerale sau alte substanţe

străine sau contaminante■ dimensiune uniformă a particulelor (fără surplus de lungime)■ muchii netede, nu există particule zimţate

Aşchii lemnoase de proastă calitate:■ suprafeţe sau muchii zimţate■ proporţie ridicată de ace, frunze, crengi fine şi scoarţă■ contaminare cu soluri minerale sau substanţe străine sau contami-

nante■ dimensiuni neuniforme ale particulelor■ proporţie ridicată de material fin şi conţinut ridicat de apă

1.4 Cerinţe minime privind combustibilii

Substanţe componenteLa procurarea lemnului destinat arderii se va reţine că trebuie să seevite elementele străine (de exemplu pietre, părţile metalice, moloz,mase plastice etc.). Acestea schimbă compoziţia materialelor com-bustibile şi, prin urmare, modifică parametrii determinanţi pentru pro-cesul de ardere. Pentru toate tipurile de combustibili este obligatoriusă nu existe componente străine, cum ar fi componente metalice,pietre, moloz sau materiale plastice.

Nu sunt permise valori mai mici sau mai mari decât următoarelevalori limită (per kg combustibil uscat) ale componentelor neinflama-bile (cenuşă la o temperatură de analiză de 815 °C):

Valoare limită Comparaţie lemn de pădure în stare natu-rală

Clor Cl mg/kg max. 300 10Sulf S mg/kg max. 1000 120Sumă Cl, S mg/kg max. 1000 130Conţinut de cenuşă total g/kg max. 15,0 5,0Oxizi alcalini în cenuşă (K2O şi Na2O) g/kg max. 1,0 0,35SB Începerea sinterizării cenuşii °C min. 1000 cca 1200

O consecinţă a depăşirii valorilor limită de mai sus este scurtareaduratei de viaţă a camerei de ardere şi a cazanului pe combustibilsolid. Astfel cresc şi cheltuielile pentru întreţinere, iar intervalele pen-tru lucrările de întreţinere se scurtează.

Combustibili nelemnoşi din biomasăCombustibilii nelemnoşi din biomasă, precum acele, frunzele, cerea-lele, paiele, pleava, sâmburii fructelor etc. nu sunt recomandaţi dreptcombustibili, întrucât nu permit funcţionarea fără probleme şi, prinurmare, se interzice utilizarea lor.

Caracteristicile combustibililor (compoziţie de bază, punct deînmuiere a cenuşii etc.) sunt semnificativ diferite de la lemn, până lacomponente. Arderea într-un cazan pe combustibil solid poateafecta comportamentul de ardere şi solicita mai puternic căptuşealacu cărămizi refractare şi schimbătorul de căldură. Garanţia se vaacorda prin urmare numai dacă se folosesc combustibilii acceptaţi.

1.5 Legea privind protecţia mediului înconjurător în Germania (1. BImSchV)

Cuprinsul 1. BImSchVÎn Germania, Legea privind protecţia mediului înconjurător(1. BImSchV) reglementează următoarele privind instalațiile mici şimijlocii de ardere a biomasei:

■ În ce condiţii pot fi instalate şi exploatare instalaţiile mici şi mijlociide ardere a biomasei.

■ Stabilirea valorilor limită ale emisiilor în instalaţii mici şi medii■ Frecvenţa şi amploarea supravegherii unei instalaţii în scopul pro-

tejării mediului înconjurător.

Revizuirea legii 1. BImSchV - Reglementări mai drastice privind valorile limită ale emisiilorÎncepând cu 22 martie 2010 a intrat în vigoare revizuirea legii1. BImSchV, care conţine următoarele noi puncte semnificative:

Principii de ardere a lemnului (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 9

5682

455

RO

1

■ Reglementarea valorilor limită ale emisiilor pentru cazane cu com-bustibil solid cu o putere nominală de 4 până la 1000 kW

■ Dovedirea valorilor limită necesare ale emisiilor prin măsurătorirepetate la faţa locului, efectuate de specialistul însărcinat cuverificarea coşului de fum la punerea în funcţiune a noilor instalaţii(verificare repetată la fiecare 2 ani)

■ Reglementări mai drastice privind limitele de emisii pentru praf la20 mg/m³ şi pentru CO la 400 mg/m³ în legea 1. BImSchV,etapa a 2-a

■ După o perioadă de tranziţie, valorile de emisii se aplică şi instala-ţiilor vechi.

■ Dimensionarea acumulatorului tampon de agent termic la instala-ţiile alimentate manual: min. 12 litri per litru de volum a camereide combustibil sau 55 litri/kW putere nominală a cazanului

■ Dimensionarea acumulatorului tampon de agent termic la instala-ţiile alimentate automat: min. 20 litri/kW putere nominală a caza-nului

Valori limită de emisii pentru praf şi monoxid de carbon (CO) conform legii 1. BImSchV etapa a 2-a (§ 5)

ObservaţieValorile de emisii la măsurători repetate la faţa locului (raportat la 13% oxigen)

Combustibil con-form § 3, alineat 1

Momentul construi-rii în cazul instala-ţiilor noi

Putere nominală în kW

Praf în mg/m³

CO în mg/m³

Cazane cu combus-tibil solid vizate

Peleţi de lemn De la 1 ianuarie 2015 ≥ 4 până la ≤ 1000 ≤ 20 ≤ 400 Vitoligno 300-PVitoligno 300-CVitoligno 300-HVitoflex 300

Aşchii de lemn De la 1 ianuarie 2015 ≥ 4 până la ≤ 1000 ≤ 20 ≤ 400 Vitoligno 300-HVitoflex 300

Lemn în stare natu-rală, altfel decâtbucăţi, (rumeguş, aş-chii sau praf rezultatla şlefuire), brichetede lemn

De la 1 ianuarie 2015 ≥ 4 până la ≤ 1000 ≤ 20 ≤ 400 Vitoligno 250-SVitoflex 300

Lemn tăiat De la 1 ianuarie 2017 ≥ 4 până la ≤ 1000 ≤ 20 ≤ 400 Vitoligno 100-SVitoligno 200-SVitoligno 250-S

Indicaţie privind valorile emisiilor de prafÎn funcţie de combustibilul utilizat, de exemplu peleţi de lemn, aşchiide lemn, precum şi în funcţie de calitatea combustibilului (conformEN ISO 17225) se pot impune eventual măsuri suplimentare dereducere a emisiilor pentru respectarea valorilor emisiilor de prafprevăzute de BImSchV 1.

Este vorba de măsuri secundare, cum ar fi un filtru pentru particulelefine de praf (de ex.. un filtru electrostatic) sau măsuri terţiare subforma monitorizării măsurătorilor de către un tehnician al firmeiViessmann. În acest scop este necesară consultarea firmei Viess-mann.

VDI 4207, fişa 2 (măsurarea emisiilor generate de instalaţiile de ardere de mici dimensiuni)VDI 4207, fişa 2 (Măsurarea emisiilor generate de instalaţiile deardere de mici dimensiuni) stabileşte cerinţele legate de primamăsurare şi măsurările periodice ale emisiilor de praf, conform BImSchV 1 sau conform regulamentului privind inspecţiile (KÜO),generate de utilizarea de combustibili. De asemenea, sunt descrisemăsurile preliminare necesare legate de instalaţie sau funcţionarepentru efectuarea corespunzătoare a măsurării emisiilor.

Principii de ardere a lemnului (continuare)

10 Viesmann VITOLIGNO 300-H

1

5682

455

RO

2.1 Descrierea produsului Vitoligno 300-H, 50 până la 60 kW

A Grătar lamelar rotativ dubluB Cameră de ardere rezistentă la temperaturi ridicate cu ardere în

trepteC Schimbător de căldură vertical cu virbulatoriD Curăţare complet automată a schimbătorului de căldurăE Racord tur şi returF Evacuarea gazelor direcţionată în susG Evacuare complet automată a cenuşii din camera de ardere şi

din schimbătorul de căldurăH Cutie de cenuşă

Vitoligno 300-H a fost dezvoltat pentru arderea automată a tuturorcombustibililor uscaţi şi umezi din lemn, adică aşchii de lemn până lamaximum M30/P31S şi peleţi de lemn. Vitoligno 300-H se distingeprin dimensiunile compacte, printr-un randament ridicat şi ardereaperfectă la toate nivelurile de încărcare. Cazanul este verificat şiautorizat conform EN 303-5 (cazan pentru combustibili solizi) şi înca-drat în clasa de cazane 5. Marcajul CE se obţine conform DirectiveiUE privind echipamentele tehnice prin controale de calitate con-stante efectuate de TÜV.

FuncţieȘnecul transportă combustibilul în camera de ardere. La modulul dealimentare se găsesc senzorul de temperatură pentru returul flăcăriişi supapa de stingere. Deasupra şnecului se află recipientul dedozare cu fotocelulă pentru determinarea nivelului cu barieră pentrucombustibil.Combustibilul se aprinde automat cu o suflantă de aer cald. Degazi-ficarea se realizează pe grătarul lamelar dublu mişcat de un motorcu reductor elicoidal. Curăţarea grătarului se realizează printr-o miş-care de rotaţie ( la 360°), în urma căreia cenuşa de pe grilaj cade înşnecul de îndepărtare a cenuşii aflat sub grilaj şi este descărcat încutia de cenuşă (îndepărtare automată a cenuşii din camera deardere). Camera de ardere este căptuşită cu elemente rezistente latemperaturi ridicate din carbură de siliciu şi termoizolaţie.Gazele de ardere sunt direcţionate în camera de ardere secundarăprin canalul de flacără. Aici gazele de ardere se amestecă perfect cuaerul secundar ca urmare a îngustării diametrului. Astfel se asigurăo ardere intensă mai îndelungată, precum şi arderea completă.

În schimbătoarele de căldură cu tuburi verticale, energia termică agazelor de ardere este transferată apei din cazan. Schimbătorul decăldură este curăţat automat şi periodic prin virbulatori. De aseme-nea, virbulatorii optimizează randamentul cazanului. Cenuşa dinschimbătorul de căldură este de asemenea transportată în cutia decenuşă prin şnecul de îndepărtare e cenuşii (îndepărtare automată acenuşii din schimbătorul de căldură). Acest lucru permite intervalelungi de curăţare şi un transfer de căldură eficient de lungă durată.Cazanul este complet izolat şi căptuşit. În scopul lucrărilor de întreţi-nere, între cazan şi plafon trebuie lăsat un spaţiu care să permitădemontarea virbulatorilor.

Automatizare integrată a întregii instalaţiiAutomatizarea este integrată în cazan şi are toate legăturile gata deconectare la senzori şi motoare. Acest lucru permite o instalaresimplă şi rapidă. Sistemul include o reglare modulantă a puterii de30 – 100 % din puterea termică nominală, precum şi o reglare aarderii prin intermediul senzorului pentru temperatura gazelor arse, asondei lambda şi a clapetelor de aer secundar şi primar.La placa de circuite integrată în cazan pot fi racordate direct lacazan 3 circuite de încălzire cu mixer, 2 circuite de încălzire cu mixerşi încălzirea apei potabile sau un circuit de încălzire cu mixer, circuitsolar şi încălzirea apei potabile.■ Management tampon inteligent cu, la alegere, 3 sau 5 senzori

pentru temperatura tamponului■ Reglarea repartiţiei căldurii■ Deblocarea unui generator de căldură suplimentar

Avantajele pe scurt■ Randament ridicat (până la 94,7 %) şi emisii reduse în timpul func-

ţionării datorită alimentării reglate cu aer primar şi secundar■ Schimbător de căldură cu două căi şi reglare modulantă a capa-

cităţii de la 30 – 100 %■ Dispozitiv automat de aprindere■ Cazan compact cu sisteme variabile pentru alimentarea cu com-

bustibil

■ Întreţinere uşoară datorită sistemului complet automat deîndepărtare a cenuşii

■ Elementele de siguranţă foarte performante facilitează funcţiona-rea sigură şi fiabilă

■ Amplasare cu economie de spaţiu datorită montajului pe perete peo singură parte (partea dreaptă)

■ Creşterea temperaturii pe retur integrată, reglată

Vitoligno 300-H

VITOLIGNO 300-H Viesmann 11

5682

455

RO

2

Starea de livrare

Starea de livrare la varianta cu peleţi de lemn şi aşchii de lemn■ Cazan asamblat din oţel pentru peleţi de lemn şi aşchii de lemn■ Automatizarea circuitului cazanului Ecotronic■ Cutie de cenuşă, dispozitiv de curăţare■ Șnec culisant, inclusiv supapă de stingere■ Dispozitiv automat de aprindere■ Curăţare automată a grătarului şi a schimbătorului de căldură■ Obturator■ Îndepărtare complet automată a cenuşii■ Supapă termică de siguranţă■ Creşterea controlată a temperaturii pe retur

Senzori■ Fotocelulă cu infraroşu pentru supravegherea nivelului, barieră

pentru şnec■ Senzor de contact pentru temperatură Pt1000 aplicat pe şnecul

culisant

■ Fotocelulă cu infraroşu pentru supravegherea nivelului combustibi-lului în camera de ardere

■ Sondă Lambda■ Senzor pentru temperatura gazelor arse Pt1000■ Senzor de temperatură pe retur Pt1000■ Senzor pentru temperatura apei din cazan Pt1000■ Termostat de siguranţă (STB)■ Senzor pentru temperatura exterioară Pt1000■ Senzor de temperatură pentru boilerul cu acumulare Pt1000

Vitoligno 300-H (continuare)

12 Viesmann VITOLIGNO 300-H

2

5682

455

RO

2.2 Descrierea produsului Vitoligno 300-H, 80 până la 101 kW

A Grătar culisantB Schimbător de căldură vertical cu virbulatoriC Curăţare complet automată a schimbătorului de căldurăD Evacuarea gazelor direcţionată în susE Cameră de ardere rezistentă la temperaturi ridicate cu ardere în

trepteF Modul de alimentare cu şnec progresivG Evacuare complet automată a cenuşii din camera de ardere şi

din schimbătorul de căldurăH Cutie de cenuşă

Vitoligno 300-H a fost dezvoltat pentru arderea automată a tuturorcombustibililor uscaţi şi umezi din lemn, adică aşchii de lemn până lamaximum M30/P31S şi peleţi de lemn. Vitoligno 300-H se distingeprin dimensiunile compacte, printr-un randament ridicat şi ardereaperfectă la toate nivelurile de încărcare. Cazanul este verificat şiautorizat conform EN 303-5 (cazan pentru combustibili solizi) şi înca-drat în clasa de cazane 5. Marcajul CE se obţine conform DirectiveiUE privind echipamentele tehnice prin controale de calitate con-stante efectuate de TÜV.

FuncţieȘnecul culisant transportă lateral combustibilul în camera de ardere.La modulul de alimentare se găsesc senzorul de temperatură pentrureturul flăcării şi supapa de stingere. Deasupra şnecului se află reci-pientul de dozare cu fotocelulă pentru determinarea nivelului cubarieră pentru combustibil.Combustibilul se aprinde automat cu o suflantă de aer cald. Degazi-ficarea combustibilului se realizează pe grătarul culisant mişcat deun motor cu reductor elicoidal. Curăţarea grătarului se realizeazăprintr-o mişcare laterală, în urma căreia cenuşa de pe grilaj cade înşnecul de îndepărtare a cenuşii aflat sub grilaj şi este descărcat încutia de cenuşă (îndepărtare automată a cenuşii din camera deardere). O parte din jăratic rămâne pe grătarul culisant, pentru caastfel combustibilul nou să se aprindă rapid şi eficient. Camera deardere este căptuşită cu elemente rezistente la temperaturi ridicatedin carbură de siliciu şi termoizolaţie.Gazele de ardere sunt direcţionate în camera de ardere secundarăprin canalul de flacără. Aici gazele de ardere se amestecă perfect cuaerul secundar ca urmare a îngustării diametrului. Astfel se asigurăo ardere intensă mai îndelungată, precum şi arderea completă.

În schimbătoarele de căldură cu tuburi verticale, energia termică agazelor de ardere este transferată apei din cazan. Schimbătorul decăldură este curăţat automat şi periodic prin virbulatori. De aseme-nea, virbulatorii optimizează randamentul cazanului. Cenuşa dinschimbătorul de căldură este de asemenea transportată în cutia decenuşă prin şnecul de îndepărtare e cenuşii (îndepărtare automată acenuşii din schimbătorul de căldură). Acest lucru permite intervalelungi de curăţare şi un transfer de căldură eficient de lungă durată.Cazanul este complet izolat şi căptuşit. În scopul lucrărilor de întreţi-nere, între cazan şi plafon trebuie lăsat un spaţiu care să permitădemontarea virbulatorilor.

Automatizare integrată a întregii instalaţiiAutomatizarea este integrată în cazan şi are toate legăturile gata deconectare la senzori şi motoare. Acest lucru permite o instalaresimplă şi rapidă. Sistemul include o reglare modulantă a puterii de30 – 100 % din puterea termică nominală, precum şi o reglare aarderii prin intermediul senzorului pentru temperatura gazelor arse, asondei lambda şi a clapetelor de aer secundar şi primar.La placa de circuite integrată în cazan pot fi racordate direct lacazan 3 circuite de încălzire cu mixer, 2 circuite de încălzire cu mixerşi încălzirea apei potabile sau un circuit de încălzire cu mixer, circuitsolar şi încălzirea apei potabile.■ Management tampon inteligent cu, la alegere, 3 sau 5 senzori

pentru temperatura tamponului■ Reglarea repartiţiei căldurii■ Deblocarea unui generator de căldură suplimentar

Avantajele pe scurt■ Randament ridicat (până la 94,9 %) şi emisii reduse în timpul func-

ţionării datorită alimentării reglate cu aer primar şi secundar■ Schimbător de căldură cu două căi şi reglare modulantă a capa-

cităţii de la 30 – 100 %■ Dispozitiv automat de aprindere■ Cazan compact cu sisteme variabile pentru alimentarea cu com-

bustibil

■ Întreţinere uşoară datorită sistemului complet automat deîndepărtare a cenuşii

■ Dispozitivele de siguranţă foarte performante facilitează funcţiona-rea sigură şi fiabilă

Starea de livrare

Starea de livrare la varianta cu peleţi de lemn şi aşchii de lemn■ Cazan asamblat din oţel pentru peleţi de lemn şi aşchii de lemn■ Automatizarea circuitului cazanului Ecotronic■ Cutie de cenuşă, dispozitiv de curăţare■ Șnec culisant, inclusiv supapă de stingere

■ Dispozitiv automat de aprindere■ Curăţare automată a grătarului şi a schimbătorului de căldură■ Obturator■ Îndepărtare complet automată a cenuşii■ Supapă termică de siguranţă

Vitoligno 300-H (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 13

5682

455

RO

2

Starea de livrare la varianta cu peleţi de lemn■ Cazan din oţel asamblat pentru peleţi de lemn■ Automatizarea circuitului cazanului Ecotronic■ Cutie de cenuşă, dispozitiv de curăţare■ Șnec culisant, inclusiv supapă de stingere■ Dispozitiv automat de aprindere■ Curăţare automată a grătarului şi a schimbătorului de căldură■ Valvă rotativă■ Recipient pentru peleţi■ Turbină de aspiraţie■ Îndepărtare complet automată a cenuşii■ Supapă termică de siguranţă

Senzori (la ambele variante)■ Fotocelulă cu infraroşu pentru supravegherea nivelului, barieră

pentru şnec■ Senzor de contact pentru temperatură Pt1000 aplicat pe şnecul

culisant

■ Fotocelulă cu infraroşu pentru supravegherea nivelului combustibi-lului în camera de ardere

■ Sondă Lambda■ Senzor pentru temperatura gazelor arse Pt1000■ Senzor de temperatură pe retur Pt1000■ Senzor pentru temperatura apei din cazan Pt1000■ Termostat de siguranţă (STB)■ Senzor pentru temperatura exterioară Pt1000■ Senzor de temperatură pentru boilerul cu acumulare Pt1000

2.3 Date tehnice Vitoligno 300-H

Putere termică nominală kW 50 60 80 99 101Parametri de performanţă Putere termică nominală la combustibil standard M30 kW 50 60 80 99 101Putere termică minimă Qmin kW 15 18 24 30 30Date tehnice de încălzire Temperatura permisă pentru deconectarea termostatului de siguranţă. °C 95 95 95 95 95Temperatura min. pe retur °C 65 65 65 65 65Conţinut cutia de cenuşă l 45 45 45 45 45Volum de apă al cazanului l 210 210 240 240 240Rezistenţe hidraulice cazan Rezistenţă hidraulică (diferenţă 10 K) Pa – – 4000 7660 7660Rezistenţă hidraulică (diferenţă 15 K) Pa – – 1950 2940 2940Rezistenţă hidraulică (diferenţă 20 K) Pa – – 1020 1630 1630Înălţime de pompare reziduală m 2,92 2,11 – – –Debitul apei Debit (diferenţă 10 K) m³/h 4,31 5,17 6,89 8,61 8,61Debit (diferenţă 15 K) m³/h 2,87 3,44 4,59 5,70 5,70Debit (diferenţă 20 K) m³/h 2,15 2,58 3,44 4,30 4,30Presiune de lucru admisă Presiune de testare bar

MPa4,5

0,454,5

0,454,5

0,454,5

0,454,5

0,45Presiunea de lucru maximă bar

MPa3

0,33

0,33

0,33

0,33

0,3Suprafaţă de încălzire m2 4,6 4,6 7,55 7,55 7,55Marcaj CE CE CE CE CE CEClasa de cazane conform EN 303-5 5 5 5 5 5Dimensiuni cazan Lungime totală (cu cutia de cenuşă) mm 2044 2044 1721 1721 1721Lăţime totală (fără fotocelulă) mm 1134 1134 865 865 865Lăţime totală (cu şnec culisant) mm 1134 1134 1765 1765 1765Înălţime totală mm 1870 1870 1856 1856 1856Muchie superioară a tubului de evacuare a gazelor mm 1565 1565 1786 1786 1786Dimensiuni minime de montaj al cazanului – Lungime mm 795*1 795*1 1696 1696 1696– Lăţime mm 1145*1 1145*1 930 930 930– Înălţime mm 1654*1 1654*1 1856 1856 1856Înălţime minimă a încăperii mm 2100 2100 2300 2300 2300Conţinutul recipientului de peleţi l

kg––

––

175115

175115

175115

Greutatea de montaj Cazan kg 890 890 1240 1240 1240Termoizolaţie kg 77 77 128 128 128Alimentare kg 110 110 105 105 105Greutate totală Greutate totală fără apă kg 1077 1077 1473 1473 1473Greutate totală cu apă kg 1287 1287 1713 1713 1713

*1 Dimensiunile de montaj se realizează după demontarea componentelor

Vitoligno 300-H (continuare)

14 Viesmann VITOLIGNO 300-H

2

5682

455

RO

Putere termică nominală kW 50 60 80 99 101Consum de energie electrică – Aprindere W 1400 1400 1400 1400 1400– Îndepărtarea cenuşii W 25 25 30 30 30– Suflantă cu cale de aspiraţie W 100 100 120 120 120– Alimentare W 380 380 370 370 370– Suflantă gaze arse W 100 100 120 120 120– Mecanismul de acţionare a grilajului W 14 14 50 50 50– Curăţarea schimbătorului de căldură W 14 14 85 85 85– Consum de energie electrică al cazanului la QN W 234 259 470 470 470– Consum de energie electrică al cazanului la Qmin W 122 122 400 400 400Racorduri cazan Turul şi returul cazanului R 1 ½ R 1 ½ R 2 R 2 R 2Racord pentru apa de stingere G ¾ G ¾ R ½ R ½ R ½Robinet de golire a cazanului Rp ½ Rp ½ Rp ½ Rp ½ Rp ½Schimbător de căldură de siguranţă (2 racorduri) R ½ R ½ R ½ R ½ R ½Teacă de imersie pentru supapă termică de siguranţă (TS) Rp ½ Rp ½ Rp ½ Rp ½ Rp ½Debit minim al supapei termice de siguranţă (TS), la 2 bar ( 0,2 MPa) şi otemperatură pe tur de la 15 până la 20 °C

m3/h 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1

Gaze arse Temperatura medie (brut)*2 Temperatura medie a gazelor arse la QN °C 140 150 130 160 160Temperatura medie a gazelor arse la Qmin °C 80 80 80 90 90Debit masic QN, M5, O2 6 % g/s 28 34 45 56 56QN, M30, O2 8 % g/s 36 43 56 71 71Debit volumetric QN, M5, O2 6 % m3/s 0,03 0,04 0,05 0,06 0,06QN, M30, O2 8 % m3/s 0,04 0,05 0,06 0,08 0,08Ştuţ de evacuare a gazelor arse 7 m

m150 150 200 200 200

Presiune de pompare necesară – La putere termică nominală mbar

Pa0,05

50,05

50,05

50,05

50,05

5– La sarcină parţială mbar

Pa0,03

30,03

30,03

30,03

30,03

3Presiune de pompare max. admisă mbar

Pa0,15

150,15

150,15

150,15

150,15

15Randament – La sarcină plină % ≤ 94,7 ≤ 94,7 ≤ 94,9 ≤ 94,2 ≤ 94,2– La sarcină parţială % ≤ 92,0 ≤ 92,0 ≤ 92,7 ≤ 92,7 ≤ 92,7

*2 Temperatura măsurată a gazelor arse ca valoare brută medie conform EN 304 la 20 °C temperatura aerului de ardere

Vitoligno 300-H (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 15

5682

455

RO

2

2.4 Dimensiuni Vitoligno 300-H, 50 până la 60 kWImagine frontală Vitoligno 300-H, 50 până la 60 kW

a

bd

c

e

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 50 60Dimensiuni a mm 1870 1870b mm 30 30c mm 1065 1065d mm 1135 1135e mm 1655 1655

Vitoligno 300-H (continuare)

16 Viesmann VITOLIGNO 300-H

2

5682

455

RO

Imagine dorsală Vitoligno 300-H, de la 50 până la 60 kW, variantă cu obturator

a

b

d

c

ef

g

hk

l

A Retur cazanB Tur cazanC Tur schimbătorul de căldură de siguranţă

D Retur schimbătorul de căldură de siguranţăE Golire

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 50 60Dimensiuni a mm 1870 1870b mm 1135 1135c mm 30 30d mm 905 905e mm 1350 1350f mm 1455 1455g mm 1655 1655h mm 952 952k mm 656 656l mm 427 427

Vitoligno 300-H (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 17

5682

455

RO

2

Imagine laterală Vitoligno 300-H, de la 50 până la 60 kW, variantă cu obturator

a

p

b

c

d

e

of

gh

k l

nm

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 50 60Dimensiuni a mm 1870 1870b mm 905 905c mm 760 760d mm 520 520e mm □ 150 □ 150f mm 885 885g mm 780 780h mm 926 926k mm 475 475l mm 451 451m mm 685 685n mm 1160 1160o mm 2045 2045p mm 1655 1655

Vitoligno 300-H (continuare)

18 Viesmann VITOLIGNO 300-H

2

5682

455

RO

2.5 Dimensiuni Vitoligno 300-H, 80 până la 101 kWImagine frontală Vitoligno 300-H, de la 80 până la 101 kW, variantă cu obturator

hf

klm

e

dcb

a

g

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 80 99 101Dimensiuni a mm 1912 1912 1912b mm 1856 1856 1856c mm 506 506 506d mm 470 470 470e mm 735 735 735f mm 590 590 590g mm 364 364 364h mm 865 865 865k mm 1579 1579 1579l mm 1765 1765 1765m mm 1883 1883 1883

Vitoligno 300-H (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 19

5682

455

RO

2

Imagine frontală Vitoligno 300-H, de la 80 până la 101 kW, variantă cu valvă rotativă

ef

g

hk

l

dcb

a

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 80 99 101Dimensiuni a mm 1912 1912 1912b mm 1856 1856 1856c mm 506 506 506d mm 470 470 470e mm 364 364 364f mm 708 708 708g mm 865 865 865h mm 1579 1579 1579k mm 1765 1765 1765l mm 1883 1883 1883

Vitoligno 300-H (continuare)

20 Viesmann VITOLIGNO 300-H

2

5682

455

RO

Imagine dorsală Vitoligno 300-H, de la 80 până la 101 kW, variantă cu valvă rotativă

C

gf

e

n

mlc

b

d

a

hk

A

B

D

A Tur schimbătorul de căldură de siguranţăB Tur cazan

C Retur schimbătorul de căldură de siguranţăD Retur cazan

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 80 99 101Dimensiuni a mm □ 180 □ 180 □ 180b mm 80 80 80c mm □ 70 □ 70 □ 70d mm 848 848 848e mm 677 677 677f mm 403 403 403g mm 187 187 187h mm 1780 1780 1780k mm 1786 1786 1786l mm 1662 1662 1662m mm 1076 1076 1076n mm 74 74 74

Vitoligno 300-H (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 21

5682

455

RO

2

Imagine laterală Vitoligno 300-H, de la 80 până la 101 kW, variantă cu valvă rotativă

efg

cb

da

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 80 99 101Dimensiuni a mm 90 90 90b mm 1065 1065 1065c mm 596 596 596d mm 1662 1662 1662e mm 460 460 460f mm 1473 1473 1473g mm 248 248 248

Vitoligno 300-H (continuare)

22 Viesmann VITOLIGNO 300-H

2

5682

455

RO

Imagine laterală Vitoligno 300-H, de la 80 până la 101 kW

d

b

ca

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 80 99 101Dimensiuni a mm 52 52 52b mm 1044 1044 1044c mm 1656 1656 1656d mm 487 487 487

Vitoligno 300-H (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 23

5682

455

RO

2

Imagine frontală Vitoligno 300-H, de la 80 până la 101 kW, variantă cu recipient pentru peleţi

a

bc

d

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 80 99 101Dimensiuni a mm 7 800 7 800 7 800b mm 87 87 87c mm 1856 1856 1856d mm 1926 1926 1926

Vitoligno 300-H (continuare)

24 Viesmann VITOLIGNO 300-H

2

5682

455

RO

Imagine laterală Vitoligno 300-H, de la 80 până la 101 kW, variantă cu recipient pentru peleţi

d cb

a

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 80 99 101Dimensiuni a mm 800 800 800b mm 1721 1721 1721c mm 839 839 839d mm 249 249 249

Vitoligno 300-H (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 25

5682

455

RO

2

3.1 Date tehnice Ecotronic

StructurăSistemul automatizat digital control de temperatura exterioară Eco-tronic este un sistem descentralizat cu microprocesor. Pentru contro-lul instalaţiei cazanului, Ecotronic dispune de 3 plăci de circuite inte-grate în cazan (placă de circuite pentru automatizarea cazanului,placă de circuite pentru circuitul de încălzire şi placă de circuitesuplimentară specifică cazanului) şi de o unitate de comandă cu dis-play integrată în cazan.Ecotronic controlează până la 3 circuite de încălzire cu mixer, 2 cir-cuite de încălzire cu mixer şi încălzirea apei potabile sau un circuitde încălzire cu mixer, un circuit solar şi încălzirea apei potabile. Unal patrulea circuit de încălzire cu mixer poate fi racordat prin KM-BUS.Condiţiile impuse de EN 12831 pentru calculul sarcinii termice suntîndeplinite.Conform Directivei privind economisirea de energie, reglarea tempe-raturii trebuie să se facă în fiecare încăpere, de exemplu prin ventilecu termostat.

Unitate de comandă

TamponÎncălzireApă caldă menaj.

CazanExtragere tampon

Selectare cu (

Funcţii■ Intervalele de timp, caracteristicile de încălzire, valorile de referinţă

ale temperaturii şi programele de încălzire pot fi reglate separat■ Stare regim■ Funcţia de economisire de energie■ Activarea în caz de nevoie a unei comutări prioritare a boilerului■ Management termic pentru max. 4 circuite de încălzire■ Asistent pentru punerea în funcţiune■ Clapetele de aer cu reglare continuă optimizează procesul de

încălzire şi ardere completă

■ Sonda lambda asigură o reglare eficientă a arderii, valori scăzuteale emisiilor şi randament ridicat

■ Reglarea creşterii temperaturii pe retur■ Stratificare termică exactă a rezervei tampon de apă caldă■ Funcţii de asistenţă şi de service■ Deblocarea unui al doilea generator de căldură

Date tehnice Ecotronic

Tensiune nominală 400 V~Frecvenţă nominală 50 HzCurent nominal 10 A

Clasă de protecţie ITip de protecţie IP 20 conform EN 60529, care se asigură

prin proiectare/instalare

3.2 Accesorii Ecotronic

Indicaţie privind Vitotrol 200A şi 300APentru fiecare circuit al unei instalaţii de încălzire poate fi conectatăo Vitotrol 200A sau o Vitotrol 300A.Vitotrol 200A poate deservi un circuit de încălzire, în timp ceVitotrol 300A până la trei circuite de încălzire.La automatizare pot fi conectate maximum două Vitotrol 200A sau oVitotrol 300A.

O Vitotrol 200A sau Vitotrol 300A poate comanda doar circuitele deîncălzire 1, 2 sau 3. Circuitul de încălzire 4 nu poate fi comandat prinaceste telecomenzi.

Vitotrol 200A

Nr. com. Z008 341Participant la KM-BUS■ Afişaje:

– Temperatura de ambianţă– Temperatură exterioară– Starea de funcţionare

■ Reglaje:– Valoare nominală a temperaturii de ambianţă pentru funcţionare

în regim normal (temperatură de ambianţă normală)

ObservaţieReglarea valorii nominale a temperaturii de ambianţă pentrufuncţionare în regim redus (temperatură de ambianţă redusă) serealizează de la automatizare.

– Regim funcţionare

■ Regimul de petrecere şi regimul economic pot fi activate din meniu■ Cu senzor de temperatură de ambianţă integrat pentru funcţiona-

rea comandată de temperatura de ambianţă (numai pentru un cir-cuit de încălzire cu vană de amestec)

Automatizare Ecotronic pentru Vitoligno 300-H

26 Viesmann VITOLIGNO 300-H

3

5682

455

RO

Locul de montaj:■ Funcţionare comandată de temperatura exterioară:

Montaj în orice loc din clădire■ Conectare comandată de temperatura de ambianţă:

Senzorul integrat pentru temperatura de ambianţă înregistreazătemperatura de ambianţă şi determină o eventuală corecţie nece-sară a temperaturii pe tur.

Temperatura de ambianţă înregistrată depinde de locul de montaj:– Încăperea de referinţă pe un perete interior opus peretelui pe

care se află radiatoarele– Nu pe etajere, în nişe– Nu în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselor de

căldură (de ex. radiaţie solară directă, şemineu, televizor etc.)

Racordare:■ cablu bifilar, lungimea cablului max. 50 m (şi în cazul conectării

mai multor telecomenzi)■ Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400-V■ Conectori de tensiune mică incluşi în furnitură

148

20,5

97

Date tehniceAlimentare electrică Prin intermediul KM-BUSPutere electrică absorbită 0,2 WClasă de protecţie IIITip de protecţie IP 30 conform EN 60529 de realizat prin

montaj pe/înTemperatură de ambianţă admisibilă– Funcţionare 0 până la +40 ℃– Depozitare şi transport −20 până la +65 ℃Domeniu de reglaj pentrutemperatura de ambianţăla funcţionare în regimnormal 3 până la 37 ℃

Indicaţii■ Dacă se foloseşte Vitotrol 200A pentru regim comandat de tempe-

ratura de ambianţă, atunci aparatul trebuie montat într-o încăpereprincipală de locuit (încăpere conducătoare).

■ La automatizare se racordează max. două unităţi Vitotrol 200A.

Vitotrol 300A

Nr. de comandă Z008 342Utilizator KM-BUS.■ Afişaje:

– Temperatura de ambianţă– Temperatură exterioară– Regim funcţionare– Starea de funcţionare– Starea de încărcare a acumulatorului tampon de agent termic,

recipient de cenuşă plin, completare cu combustibil şi încălzireîn funcţie de tipul de cazan.

■ Reglaje:– Valoarea nominală a temperaturii de ambianţă pentru funcţio-

nare în regim normal (temperatură normală de ambianţă) şifuncţionare în regim redus (temperatură de ambianţă redusă)

– Temperatura reglată a.c.m– Regim de funcţionare, timpi de conectare pentru circuite de

încălzire şi alte reglaje prin intermediul meniului cu afişaj textualpe display

■ Regimul de petrecere şi regimul economic pot fi activate prin inter-mediul meniului

■ Senzor integrat pentru temperatura de ambianţă pentru declanşa-rea în funcţie de temperatura de ambianţă

Locul de montaj:■ Funcţionare comandată de temperatura exterioară:

Montaj în orice loc din clădire.■ Conectare comandată de temperatura de ambianţă:

Senzorul integrat pentru temperatura de ambianţă înregistreazătemperatura de ambianţă şi determină o eventuală corecţie nece-sară a temperaturii pe tur.

Temperatura de ambianţă înregistrată depinde de locul de montaj:– Încăperea de referinţă pe un perete interior opus peretelui pe

care se află radiatoarele– Nu pe etajere sau în nişe.– Nu în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselor de

căldură (de ex. radiaţie solară directă, şemineu, televizor etc.)

Racordare:■ Cablu bifilar, lungimea cablului max. 50 m (şi în cazul conectării

mai multor telecomenzi).■ Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V.■ Conectori de tensiune mică incluşi în furnitură

Automatizare Ecotronic pentru Vitoligno 300-H (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 27

5682

455

RO

3

20,5

155 97

Date tehniceAlimentare electrică prin KM-BUSPutere electrică absorbită 0,5 WClasă de protecţie IIITip de protecţie IP 30 conform EN 60529

de realizat prin construc-ţie/montaj

Temperatură de ambianţă admisibilă– la funcţionare 0 până la +40 °C– la depozitare şi transport −20 până la +65 °CDomeniu de reglaj pentru temperaturanominală de ambianţă 3 până la 37 °C

Indicaţii■ Dacă se foloseşte Vitotrol 300A pentru regim comandat de tempe-

ratura de ambianţă, atunci aparatul trebuie montat într-o încăperede locuit principală (încăpere conducătoare).

■ Dacă Vitotrol 300A nu se poate amplasa într-un loc adecvat,atunci se va comanda un senzor de temperatură separat, nr. decomandă 7438 537.

■ La automatizare se racordează max. o Vitotrol 300A.

Indicaţie privind pornirea şi oprirea în funcţie de temperatura ambientală (funcţia RS) în cazul telecomen-zilorFuncţia de reglaj pe baza temperaturii ambientale (funcţia RS) nu seva activa la circuitele de încălzire prin pardoseală (inerţie).

La instalaţiile de încălzire cu un circuit de încălzire fără mixer şi cir-cuite de încălzire cu mixer, funcţia de reglaj pe baza temperaturiiambientale (funcţia RS) trebuie să acţioneze numai asupra circuite-lor cu mixer.

Vitotrol 350

Nr. de comandă Z013 721participant la CAN-BUSExtensia automatizării cu afişaj tactil

Extensia automatizării Vitotrol serveşte la:■ Comandarea de la distanţă a cazanului cu toate posibilităţile rele-

vante de setare■ Afişarea tuturor informaţiilor relevante ale cazanului■ Afişarea nivelului de încărcare a acumulatorului-tampon de agent

termic■ Extinderea instalaţiei cu până la 20 alte extensii de reglare prin

magistrală CAN-BUS (sunt necesare module regulatoare, un cablude date şi un dispozitiv de reglare)

Extensiile posibile sunt:– Reglarea unui circuit de încălzire cu 1 senzor de temperatură– Automatizarea unui sistem de preparare a apei calde menajere

cu 2 senzori de temperatură– Automatizarea unei conducte de termoficare cu 1 senzor de

temperatură (subdistribuitor)■ Parametrizarea şi reglarea tuturor extensiilor racordate la module

regulatoare

27

159 111

Set de livrare:■ Tablou de comandă cu afişaj tactil 5"■ Soclu pentru montajul pe perete■ Material de fixare pentru montajul pe perete

Racordare:■ Cablu cu 4 fire■ Totalul tuturor cablurilor CAN-BUS nu trebuie să depăşească

200 m.

Automatizare Ecotronic pentru Vitoligno 300-H (continuare)

28 Viesmann VITOLIGNO 300-H

3

5682

455

RO

Extensii utilizabile şi senzori prin extensia instalaţiei cu Vitotrol în combinaţie cu modulele regulatoare Vitotrol cu 1 mo-

dul regulatorVitotrol cu 2 mo-dule regulatoare

Vitotrol cu 3 modu-le regulatoare

Vitotrol cu 4 modu-le regulatoare

Vitotrol cu 5 mo-dule regulatoare

Număr maxim de extensii 4 8 12 16 20Număr maxim de senzori 8 16 24 32 40

Accesorii Vitotrol 350

Modul regulator

Nr. de comandă 7453 165■ Până la 4 extensii la fiecare modul regulator■ 5 Module regulatoare pot fi combinate în serie la fiecare CAN-BUS■ Max. 20 extensii conectabile la Vitotrol 350

Set de livrare:■ Modul regulator în carcasă din plastic

(lungime 325 mm, înălţime 195 mm, adâncime 75 mm)■ 4 Senzori de temperatură aplicaţi Pt1000

Posibilităţi de racordare Vitotrol 350

Cazan, Vitotrol 350 şi module regulatoare racordate în paralel

A CazanB Vitotrol 350C Module regulatoare

Cazan, module regulatoare şi Vitotrol 350 racordate în serie

A CazanB Vitotrol 350C Module regulatoare

Automatizare Ecotronic pentru Vitoligno 300-H (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 29

5682

455

RO

3

Cablu de date 10 m

Nr. de comandă 7522 616

Cablu de date CAN-BUS■ Tip de cablu: LiYCY 2 x 2 x 0,34 mm2

■ Ecranat

Este necesar câte un cablu de date pentru fiecare modul regulatorauxiliar.Totalul tuturor cablurilor CAN-BUS nu trebuie să depăşească 200 m.

Circuit de încălzire

A Senzor de temperatură aplicatB PompăC Supapă pentru vana de amestec

Automatizarea circuitului de încălzire comandată de temperaturaexterioară cu ceas programabil digital pentru regimul redus de tem-peratură în regim zilnic şi săptămânal, cu reglarea pompelor, funcţiede protecţie antiîngheţ, circuit eco şi temperatură limitată pe tur

ObservaţieSenzorul de temperatură aplicat A este conţinut deja în setul delivrare al modulului regulator.

Senzor de temperatură pentru prepararea apei calde menajere (regulator preparare apă caldă menajeră)

Nr. de comandă 7528 122

T

A PompăB Supapă de reglajC Senzor de temperatură Pt1000D Senzor de temperatură aplicat Pt1000

La atingerea unei temperaturi mai reduse decât temperatura nomi-nală setată la senzorul pentru temperatura apei calde menajere dinacumulator, este pornită pompa de circulaţie pentru încălzirea apeidin boiler, iar boilerul pentru preparare de apă caldă menajeră esteîncălzit.Debitul de agent termic este reglat prin temperatura de pe retur(reglarea cantităţii). Aceasta determină o stratificare optimă a boile-rului pentru prepararea apei calde menajere cu o temperatură ridi-cată pe termen lung pe turul boilerului. Cu ajutorul ceasului progra-mabil integrat pot fi setate perioadele de încălzire (program zilnic şisăptămânal).

Set de livrare:■ Senzor de temperatură Pt1000 cu cablu de conectare (7 6 mm, L

= 2000 mm) şi teacă de imersie R ½, 200 mm lungime■ Senzor de temperatură aplicat Pt1000

ObservaţiePoziţiile reprezentate A şi B nu sunt cuprinse în setul de livrare.

Automatizare Ecotronic pentru Vitoligno 300-H (continuare)

30 Viesmann VITOLIGNO 300-H

3

5682

455

RO

Conductă de termoficare (subdistribuitor)

A SubdistribuitorB BypassC Senzor de temperatură aplicatD PompăE Supapă de reglaj

Prin intermediul unei conducte de termoficare, clădirea este alimen-tată cu distribuţie de căldură. Conducta de termoficare este reglatăîn prealabil la solicitarea circuitelor de încălzire. Circuitele deîncălzire ale sistemului separat de distribuţie a căldurii trebuiereglate prin Vitotrol 350.

ObservaţieSenzorul de temperatură aplicat C este conţinut deja în setul delivrare al modulului regulator.

ObservaţieConducta de termoficare poate fi utilizată doar dacă se utilizeazăsimultan extensii de la Viessmann în subdistribuitor.

Clădire secundarăConducta de termoficare spre clădirea secundară este reglată înfuncţie de temperatura exterioară prin automatizarea circuitului deîncălzire.

Prin utilizarea unui modul regulator pentru clădirea secundară şipentru regulatorul necesar, poate fi realizată o conductă la clădireasecundară (conductă de termoficare).

Senzor pentru temperatura de ambianţă

Nr. com. 7438 537Senzor separat pentru temperatura de ambianţă, care se va montaîn completarea telecomenzii Vitotrol 300A, atunci când telecomandaVitotrol 300A nu poate fi instalată în încăperea principală de locuitsau într-o poziţie convenabilă pentru înregistrarea temperaturii şiposibilitatea de reglaj.Instalare în încăperea principală de locuit pe un perete interior, opusperetelui pe care se află radiatoarele. Nu se va instala pe etajere, înnişe, în imediata apropiere a uşilor sau a surselor de căldură, de ex.radiaţie solară directă, şemineu, televizor etc.Senzorul pentru temperatura de ambianţă se conectează laVitotrol 300A.Racordare:■ Cablu bifilar cu secţiunea conductorului de 1,5 mm2 din cupru■ Lungimea cablului de la telecomandă max. 30 m■ Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400-V

20

80□

Date tehniceClasă de protecţie IIITip de protecţie IP 30 conform EN 60529 de realizat prin

montaj pe/înTipul senzorului Viessmann NTC 10 kΩ la 25 °CTemperatură de ambianţă admisibilă– Funcţionare 0 până la +40 ℃– Depozitare şi transport −20 până la +65 ℃

Senzor de temperatură

Termostat de imersie pentru încălzirea apei potabile ca senzor pen-tru temperatura apei din boiler (la ştecherul 17 al setului de exten-sie). Senzorul de contact pentru temperatură inclus în setul delivrare al extensiei se utilizează ca senzor de temperatură pe retur(pe ştecherul 2 al setului de extensie).

Teaca de imersie nu este inclusă în setul de livrare. Aceasta secomandă separat.

Automatizare Ecotronic pentru Vitoligno 300-H (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 31

5682

455

RO

3

Senzor de temperatură imersat

Nr. com. 7438 702Pentru măsurarea temperaturii într-o teacă imersată

Date tehniceLungime cablu 5,8 m, pregătit pentru conectareTip de protecţie IP 32 conform EN 60529 de realizat prin

montaj pe/înTipul senzorului Viessmann NTC 10 kΩ, la 25 °CTemperatură de ambianţă admisibilă– Funcţionare 0 până la +90 ℃– Depozitare şi transport −20 până la +70 ℃

ObservaţieNumai la modulul mixerului KM-BUS

Teacă de imersie din oţel inoxidabil

Nr. de comandă 7819 693

SW24

200 R½

■ Pentru boilere cu acumulare puse la dispoziţie de client■ La Viessmann boilerele cu acumulare sunt incluse în setul de

livrare.

Senzor de temperatură pentru circuitul de încălzire

Nr. de comandă 7528 121■ Senzor de contact pentru temperatură Pt1000■ Ca senzor de temperatură pe tur

Senzor de temperatură tamponNr. comandă ZK01 320 – 3 bucăţi pentru funcţionarea cu rezervătampon de apă caldăNr. comandă ZK01 535 – 5 bucăţi pentru funcţionarea cu rezervătampon de apă caldăSenzori de temperatură imersaţi cu cablu de conectare pentru deter-minarea temperaturilor în rezerva tampon de apă caldă.

Date tehniceLungime cablu 5 m, pregătit pentru co-

nectareTip de protecţie IP 60 conform EN 60529,

se asigură prin proiectareşi montaj

Tipul senzorului Viessmann Pt1000Temperatură ambientală admisibilă– La funcţionare 0 până la +90 °C– La depozitare şi transport -20 până la +70 °C

Prelungirea cablului de conectare de către client:■ Cablu bifilar, lungimea cablului max. 60 m la o secţiune transver-

sală a conductorului de 1,5 mm2 din cupru■ Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V.

Set senzori de temperatură pentru circuitul solarNr. de comandă ZK01 271

Componente:■ Senzor de temperatură la colector■ Senzor pentru temperatura apei din boiler

Senzor de temperatură la colectorSenzor de temperatură imersat ca senzor de temperatură la colectorcu cablu de conectare pentru montarea în colectorul solar

Lungime cablu 5 m, pregătit pentru co-nectare

Tip de protecţie IP 32 conform EN 60529,se asigură prin proiectareşi montaj

Tipul senzorului Viessmann Pt1000Temperatură ambientală admisibilă– La funcţionare -20 până la +180 °C– La depozitare şi transport -20 până la +70 °C

Automatizare Ecotronic pentru Vitoligno 300-H (continuare)

32 Viesmann VITOLIGNO 300-H

3

5682

455

RO

Prelungirea cablului de conectare de către client:■ Cablu cu 2 fire, lungimea cablului max. 60 m la o secţiune a con-

ductorului de 1,5 mm2, din cupru■ Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V.

Senzor pentru temperatura apei din boilerSenzor de temperatură imersat ca senzor pentru temperatura apeidin boiler cu cablu de conectareLa instalaţii cu boilere Viessmann, senzorul pentru temperatura apeidin boiler este încorporat în teaca de imersie a cotului filetat de pereturul agentului termic.

Lungime cablu 5 m, pregătit pentru co-nectare

Tip de protecţie IP 32 conform EN 60529,se asigură prin proiectareşi montaj

Tipul senzorului Viessmann Pt1000Temperatură ambientală admisibilă– La funcţionare 0 până la +90 °C– La depozitare şi transport -20 până la +70 °C

Prelungirea cablului de conectare de către client:■ Cablu cu 2 fire, lungimea cablului max. 60 m la o secţiune a con-

ductorului de 1,5 mm2, din cupru■ Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V.

Seturi de extensie pentru mixer

La un cazan alimentat automat pot fi racordate direct la Ecotronic:■ 3 circuite de încălzire cu vane de amestec

sau■ 2 circuite de încălzire cu vane de amestec şi preparare de apă

caldă menajerăsau

■ 1 circuit de încălzire cu vană de amestec, 1 circuit solar şi prepa-rare de apă caldă menajeră

Racord direct circuit solar sau preparare de apă caldă menajerăLa racordarea directă a circuitului solar sau a preparării de apă caldămenajeră la Ecotronic nu este necesar niciun set de extensie.Senzorul de temperatură pentru prepararea de apă caldă menajerăeste cuprins în setul de livrare al cazanului.Senzorul de temperatură la colector şi senzorul pentru temperaturaapei calde menajere din acumulator trebuie comandate suplimentarca set (nr. de comandă ZK01 271).Racord direct circuit de încălzire cu vană de amestecLa racordarea directă a circuitului de încălzire cu vană de amestec,este necesar un singur set de extensie cu servomotor pentru vanade amestec şi un senzor de temperatură pe tur (nr. de comandăZK01 270). Nu sunt necesare sisteme electronice suplimentare dereglaj al vanei de amestec pentru integrarea în sistemul tehnic deautomatizare.Circuit de încălzire suplimentar cu vană de amestecÎn cazul în care un circuit de încălzire auxiliar cu vană de amestecnu poate fi racordat direct la Ecotronic, circuitul de încălzire auxiliarcu vană de amestec trebuie racordat prin KM-BUS la Ecotronic. Înacest sens, este necesar un set de extensie cu servomotor al vaneide amestec şi sistem electronic de reglaj al vanei de amestec (nr.comandă 7301 062 sau 7301 063), pentru ca acesta să fie integratîn sistemul tehnic de automatizare.

Caracteristici de diferenţiere a seturilor de extensie prezentate maijos:■ Nr. de comandă ZK01 270

– Pentru racordarea directă a unui circuit de încălzire pentru vanade amestec la Ecotronic

■ Nr. de comandă 7301 062, nr. de comandă 7301 063Seturi de extensie cu sistem electronic de reglaj al vanei de ames-tec– Pentru racordarea prin KM-BUS

Set de extensie vană de amestec cu servomotor separat alvanei de amestec

Nr. de comandă ZK01 270Pentru conectare executată de către instalator

Componente:■ Servomotor pentru vana de amestec■ Senzor de temperatură pe tur ca senzor de temperatură aplicat

(Pt1000)■ Pentru vane de amestec pentru încălzire Viessmann DN 20 până

la 50 (îmbinare prin sudură) şi R ½ până la 1¼ (nu se va utilizapentru vana de amestec cu flanşă)

Servomotorul se montează direct la vana de amestec ViessmannDN 20 până la 50 şi R ½ până la 1¼.

Servomotor pentru vana de amestec

130

90180

Date tehniceTensiune nominală 230 V~Frecvenţă nominală 50 HzPutere electrică absorbită 4 WTip de protecţie IP 42 conform EN 60529

De realizat prin construcţie/montaj

Clasă de protecţie IITemperatură de ambianţă admisibilă – La funcţionare 0 până la +40 °C– La depozitare şi transport –20 până la +65 °CCuplu de strângere 3 NmTimp de funcţionare pentru 90 ° ∢ 120 s

Automatizare Ecotronic pentru Vitoligno 300-H (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 33

5682

455

RO

3

Senzor de temperatură pe tur (senzor de temperatură aplicat)

42

66

60

Se fixează cu o bandă de întindere.

Date tehniceLungime cablu 5,0 m, pregătit pentru conec-

tareTip de protecţie IP 42 conform IEC 60529Tipul senzorului Viessmann Pt1000Clasă de protecţie III conform EN 60730Tipul senzorului QAD2012 (Pt1000)Temperatură de ambianţă admisibilă – La funcţionare –5 până la +50 °C conform

IEC 60721-3-3– La depozitare şi transport –25 până la +70 °C conform

IEC 60721-3-2

Indicaţie privind setul de extensie nr. de comandă 7301 063Trebuie comandate pentru încălzirea apei potabile:Senzorul de temperatură (nr. de comandă 7438 702) este utilizat laîncălzirea apei potabile ca senzor pentru temperatura apei din boiler(la nevoie, se comandă separat teaca de imersie).Senzorul de contact pentru temperatură inclus în setul de livrare alextensiei se utilizează ca senzor de temperatură pe retur.

Set de extensie cu vană de amestec pentru servomotor integratal vanei de amestec

Nr. com. 7301 063Participant la KM-BUS

Componente:■ sistem electronic de reglaj al vanei de amestec cu servomotor

pentru vane de amestec Viessmann DN 20 până la DN 50 şi R ½până la R 1¼

■ Senzor de temperatură pe tur (senzor de temperatură aplicat)■ Ştecher pentru conectarea pompei circuitului de încălzire■ Cablu de alimentare de la reţea (3,0 m lungime) cu ştecher■ Cablu de conectare BUS (3,0 m lungime) cu ştecher

Servomotorul se montează direct la vana de amestec ViessmannDN 20 până la DN 50 şi R ½ până la R 1¼.

Sistem electronic al vanei de amestec cu servomotor

160

180 130

Date tehnice ale sistemului electronic de reglaj al vanei deamestec, cu servomotor pentru vana de amestecTensiune nominală 230 V~Frecvenţă nominală 50 HzCurent nominal 2 APutere electrică absorbită 5,5 WTip de protecţie IP 32D conform EN 60529 de realizat

prin montaj/instalareClasă de protecţie ITemperatură de ambianţă admisibilă– Funcţionare 0 până la +40 ℃– Depozitare şi transport –20 până la +65 ℃Sarcină nominală admisăla ieşirea releului pentrupompa circuitului deîncălzire sÖ 2 (1) A, 230 V~Cuplu de strângere 3 NmTimpul de funcţionarepentru 90° ∢

120 s

Senzor de temperatură pe tur (senzor de temperatură aplicat)

42

66

60

Se fixează cu o bandă de întindere.

Date tehnice ale senzorului de temperatură pe turLungime cablu 2,0 m, pregătit pentru conectareTip de protecţie IP 32D conform EN 60529 de realizat

prin montaj/instalareTipul senzorului Viessmann NTC 10 kΩ la 25 °CTemperatură de ambianţă admisibilă– Funcţionare 0 până la +120 ℃– Depozitare şi transport –20 până la +70 ℃

Indicaţie privind setul de extensie nr. de comandă 7301 062Trebuie comandate pentru încălzirea apei potabile:Senzorul de temperatură (nr. de comandă 7438 702) este utilizat laîncălzirea apei potabile ca senzor pentru temperatura apei din boiler(la nevoie, se comandă separat teaca de imersie).Senzorul de contact pentru temperatură inclus în setul de livrare alextensiei se utilizează ca senzor de temperatură pe retur.

Automatizare Ecotronic pentru Vitoligno 300-H (continuare)

34 Viesmann VITOLIGNO 300-H

3

5682

455

RO

Set de extensie cu vană de amestec pentru servomotor separatal vanei de amestec

Nr. com. 7301 062Participant la KM-BUSPentru conectarea unui servomotor separat pentru vana de amestecComponente:■ Sistem electronic al vanei de amestec pentru conectarea unui ser-

vomotor separat pentru vana de amestec■ Senzor de temperatură pe tur (senzor de temperatură aplicat)■ Ştecher pentru conectarea pompei circuitului de încălzire şi a ser-

vomotorului vanei de amestec■ Cablu de alimentare de la reţea (3,0 m lungime) cu ştecher■ Cablu de conectare BUS (3,0 m lungime) cu ştecher

Sistem electronic de reglaj al vanei de amestec

58180

140

Date tehnice ale sistemului electronic de reglaj al vanei deamestecTensiune nominală 230 V~Frecvenţă nominală 50 HzCurent nominal 2 APutere electrică absorbită 1,5 WTip de protecţie IP 20D conform EN 60529 de realizat

prin montaj/instalareClasă de protecţie ITemperatură de ambianţă admisibilă– Funcţionare 0 până la +40 ℃– Depozitare şi transport –20 până la +65 ℃Sarcina nominală admisibilă la ieşirile releelor– Pompa circuitului de

încălzire sÖ2 (1) A, 230 V~

– Servomotor pentru vanade amestec

0,1 A, 230 V~

Timp de funcţionare nece-sar al servomotorului pen-tru vana de amestec pen-tru 90° ∢ Cca 120 s

Senzor de temperatură pe tur (senzor de temperatură aplicat)

42

66

60

Se fixează cu o bandă de întindere.

Date tehnice ale senzorului de temperatură pe turLungime cablu 5,8 m, pregătit pentru conectareTip de protecţie IP 32D conform EN 60529 de realizat

prin montaj/instalareTipul senzorului Viessmann NTC 10 kΩ la 25 °CTemperatură de ambianţă admisibilă– Funcţionare 0 până la +120 ℃– Depozitare şi transport –20 până la +70 ℃

Termostat de lucru imersat

Nr. com. 7151 728Se poate utiliza ca termocuplă pentru limitarea temperaturii maximepentru încălzirea prin pardoseală.Termocupla se montează pe turul circuitului de încălzire şi opreştepompa circuitului de încălzire, atunci când temperatura pe tur esteprea mare.

72 130

9520

0

Date tehniceLungime cablu 4,2 m, pregătit pentru conectareDomeniu de reglaj 30 până la 80 ℃Diferenţă de conectare Max. 11 KPutere de conectare 6 (1,5) A, 250 V~Scală de reglaj În carcasăTeacă de imersie din oţelinoxidabil

R ½ x 200 mm

Nr. reg. DIN DIN TR 1168

Termostat aplicat

Nr. com. 7151 729Se poate utiliza ca termocuplă pentru limitarea temperaturii maximepentru încălzirea prin pardoseală (numai în combinaţie cu conductemetalice).Termocupla se montează pe turul circuitului de încălzire. La tempe-raturi prea mari pe tur, termocupla deconectează pompa circuituluide încălzire.

72 130

95

Automatizare Ecotronic pentru Vitoligno 300-H (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 35

5682

455

RO

3

Date tehniceLungime cablu 4,2 m, pregătit pentru conectareDomeniu de reglaj 30 până la 80 ℃Diferenţă de conectare Max. 14 KPutere de conectare 6 (1,5) A, 250 V~Scală de reglaj În carcasăNr. reg. DIN DIN TR 1168

Automatizare Ecotronic pentru Vitoligno 300-H (continuare)

36 Viesmann VITOLIGNO 300-H

3

5682

455

RO

4.1 Accesorii cazan

Creşterea controlată a temperaturii pe retur

ObservaţieLa Vitoligno 300-H, 50 până la 60 kW, dispozitivul de creştere a tem-peraturii pe retur este inclus în setul de livrare.

Nr. de comandă ZK01532Creşterea controlată a temperaturii pe retur, Vitoligno 300-H, 80până la 101 kWDispozitivul de creştere a temperaturii pe retur este livrat cu tuburileparţial pregătite pentru racordare

Set de livrare■ Ventil cu 3 căi■ Servomotor■ 2 robinete sferice cu termometru■ Pompă de circulaţie de înaltă eficienţă Stratos Para 30/1-8■ Clapetă de reţinere

Dispozitiv automat de stingere

Nr. de comandă 7583145

500

A

B C DD

A Recipient de apă pentru stingere (25 l) cu sistem de suprave-ghere a nivelului de umplere

B Supapă hidraulică (inclusă în setul de livrare al cazanului)

C Alimentare cu materialD Pentru aprindere

Observaţie■ Cablul dintre recipient şi supapa hidraulică ½'' trebuie să fie cât

mai scurt■ Înălţimea recipientului de apă pentru stingere deasupra modulului

de alimentare: min. 500 mm■ Setarea supapei Danfoss AVTA 15, 50 până la 90 °C

Poziţia „3“ corespunde unei temperaturi de cca 80 °C

Cutie de cenuşă, Vitoligno 300-H, 50 până la 60 kW

Nr. de comandă ZK01913Cutie mobilă de cenuşă, conţinut 45 l

Cutie de cenuşă, Vitoligno 300-H, 80 până la 101 kW

Nr. de comandă ZK01533Cutie mobilă de cenuşă, conţinut 45 l

Distribuitorul circuitului de încălzire Divicon

Structură şi funcţie■ Disponibil cu racorduri cu dimensiunile R ¾ , R 1 şi R 1¼.■ Cu pompa circuitului de încălzire, clapetă unisens, robineţi sferici

cu termometre integrate şi vană de amestec cu 3 căi sau fără vanăde amestec.

■ Montaj rapid şi uşor datorită unităţii premontate şi structurii com-pacte.

■ Pierderi reduse prin radiaţie datorită capacelor termoizolantemodelate.

■ Consum redus de energie electrică şi mod de reglare exact dato-rită utilizării pompelor de înaltă eficienţă şi a caracteristicii optimi-zate a vanei de amestec.

■ Supapa bypass disponibilă ca accesoriu pentru calibrarea hidrau-lică a instalaţiei de încălzire se înfiletează în orificiul pregătit în cor-pul de fontă.

Accesorii pentru instalare

VITOLIGNO 300-H Viesmann 37

5682

455

RO

4

■ Posibilitate de instalare direct la cazan prin intermediul sistemuluide conducte (montaj individual) sau montare pe perete, atât singurcât şi cu rampă de distribuţie cu 2 sau 3 căi.

■ Disponibil şi ca set. Pentru detalii suplimentare, vezi lista de preţuriViessmann.

Nr. de comandă în combinaţie cu diferite pompe de circulaţie,vezi lista de preţuri Viessmann.Dimensiunile sistemului de distribuţie al circuitului de încălzire cusau fără vană de amestec sunt aceleaşi.

D

151

398

A

B

C

G 1½

120HV HR

HV HRHV HR

a

Divicon cu vană de amestec (montaj pe perete, reprezentare fărătermoizolaţie şi fără set de extensie pentru servomotorul vanei deamestec)

HR Retur circuit primarHV Tur circuit primarA Robinete sferice cu termometru (ca element de comandă)B Pompă de circulaţieC Supapă bypass (accesoriu)D Vană de amestec cu 3 căi

Racordul circuitului deîncălzire

R ¾ 1 1¼

Debit volumetric (max.) m3/h 1,0 1,5 2,5a (interior) Rp ¾ 1 1¼a (exterior) G 1¼ 1¼ 2

142

398

A

B

HV HR120

C

G 1½HV HR

a

Divicon fără vană de amestec (montaj pe perete, reprezentare fărătermoizolaţie)

HR Retur circuit primarHV Tur circuit primarA Robinete sferice cu termometru (ca element de comandă)B Pompă de circulaţieC Robinet sferic

Racordul circuitului deîncălzire

R ¾ 1 1¼

Debit volumetric (max.) m3/h 1,0 1,5 2,5a (interior) Rp ¾ 1 1¼a (exterior) G 1¼ 1¼ 2

Accesorii pentru instalare (continuare)

38 Viesmann VITOLIGNO 300-H

4

5682

455

RO

Exemplu de montaj: Divicon cu rampă de distribuţie cu 3 racor-duri

HV HR120 120 120

ba

d

c

180 180

HV HR

(reprezentare fără termoizolaţie)

HR Retur circuit primarHV Tur circuit primar

Dimensiuni Rampă de distribuţie cu racord pentru circuitul deîncălzire

R ¾ şi R 1 R 1¼a 135 183b 535 583c 784 784d G 1¼ G 2

Determinarea diametrului nominal necesar

A

ΔT= 15 K

ΔT= 20 K

ΔT= 30 K

ΔT= 5 K

ΔT= 10 K

CB

D

2,52,5

Mod de reglare a vanei de amestec

2,0

0,1

0,2

0,5

1,0

1,5

5,0

Deb

itul î

n m

³/h

10 20 30 405310,1

0,2

0,5

1,0

1,52,0

5,0

Puterea nominală a circuitului de încălzireîn kW

A Divicon cu vană de amestec cu 3 căiÎn zonele marcate B până la D, reglajul vanei de amesteceste optim:

B Divicon cu vană de amestec cu 3 căi (R ¾)Domeniu de utilizare: 0 până la 1,0 m3/h

C Divicon cu vană de amestec cu 3 căi (R 1)Domeniu de utilizare: 0 până la 1,5 m3/h

D Divicon cu vană de amestec cu 3 căi (R 1¼)Domeniu de utilizare: 0 până la 2,5 m3/h

Exemplu:Circuit de încălzire pentru radiatoare cu o putere termică² = 11,6 kWTemperatură sistem încălzire 75/60 °C (ΔT = 15 K) c Capacitate termică specificăµ Debit masic

² nominală´ Debit volumetric

Accesorii pentru instalare (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 39

5682

455

RO

4

² = µ · c · ΔT c = 1,163Wh

kg · K µ

²

c · ΔT=

kgh

´ =11600 W · kg · K

1,163 Wh · (75-60) K= 665

m³h

0,665

´ (1 kg ≈ 1 dm³)

Cu valoarea ´ se alege vana de amestec cea mai mică în cadrullimitelor posibile.

Rezultatul exemplului: Divicon cu vană de amestec cu 3 căi (R ¾)

Caracteristicile pompelor de circulaţie şi a rezistenţei la curgerepe circuitul primarÎnălţimea de pompare disponibilă a pompei rezultă din diferenţa din-tre caracteristica selectată pentru pompă şi caracteristica de rezis-tenţă a distribuitorului circuitului respectiv de încălzire cât şi eventualalte componente (sistem de ţevi, distribuitor etc.).În următoarele diagrame de pompe sunt marcate caracteristicile derezistenţă pentru diferite distribuitoare ale circuitului de încălzire. Debit maxim pentru Divicon:■ cu R ¾ = 1,0 m3/h■ cu R 1 = 1,5 m3/h■ cu R 1¼ = 2,5 m3/h

Exemplu:Debit volumetric ´ = 0,665 m3/h

Se alege:■ Divicon cu vană de amestec R ¾■ Pompă de circulaţie Wilo Yonos Para 25/6, exploatare presiune

diferenţială variabilă şi reglată la înălţimea maximă de pompare■ Debit de pompare 0,7 m 3/h

Înălţimea de pompare cores-punzătoare caracteristicii pom-pei: 48 kPaRezistenţă Divicon: 3,5 kPaÎnălţimea de pompare disponi-bilă:

48 kPa – 3,5 kPa = 44,5 kPa.

ObservaţieRezistenţa trebuie determinată de asemenea şi pentru alte suban-sambluri (sistem de ţevi, distribuitor etc.) şi scăzută din înălţimea depompare disponibilă.

Pompe ale circuitului de încălzire reglabile pe baza diferenţei depresiuneConform normativelor în vigoare privind economisirea energiei ,pompele de circulaţie din instalaţiile de încălzire centrală trebuiedimensionate conform condiţiilor tehnice. Directiva Ecodesign 2009/125/CE impune de la 1 ianuarie 2013, petot teritoriul Uniunii Europene, utilizarea de pompe de înaltă efi-cienţă, dacă acestea nu sunt incorporate în generatorul de căldură.

Indicaţie de proiectareUtilizarea de pompe ale circuitului de încălzire reglate pe baza dife-renţei de presiune presupune că circuitele de încălzire sunt cu debitvariabil, de exemplu încălziri cu sistem de conducte simple sauduble cu ventile cu termostat, încălziri prin pardoseală cu ventile cutermostat sau ventile zonale.

Wilo Yonos Para 25/6■ Pompă de circulaţie de înaltă eficienţă extrem de economică

(corespunzând etichetei energetice A)

Mod de funcţionare: Diferenţă de presiune constantă

40

0

10

20

30

0

100

200

300

400

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5Debit de pompare m³/h

Rez

iste

nţă/

înăl

ţime

de p

ompa

rem

bar

kPa

50500

60600

3,0 3,5

70700

Δp-C

max.

C

BA

A Divicon R ¾ cu vană de amestecB Divicon R 1 cu vană de amestecC Divicon R ¾ şi R 1 fără vană de amestec

Mod de funcţionare: Diferenţă de presiune variabilă

40

00

100

200

300

400

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5Debit de pompare m³/h

Rez

iste

nţă/

înăl

ţime

de p

ompa

rem

bar

kPa

50500

60600

3,0 3,5

70700

Δp-V

max.

AC

B10

20

30

A Divicon R ¾ cu vană de amestecB Divicon R 1 cu vană de amestecC Divicon R ¾ şi R 1 fără vană de amestec

Accesorii pentru instalare (continuare)

40 Viesmann VITOLIGNO 300-H

4

5682

455

RO

Wilo Stratos Para 25/7.5■ Pompă de circulaţie de înaltă eficienţă extrem de economică

(corespunzând etichetei energetice A)

Mod de funcţionare: Diferenţă de presiune constantă

40

0

10

20

30

0

100

200

300

400

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5Debit de pompare m³/h

Rez

iste

nţă/

înăl

ţime

de p

ompa

rem

bar

kPa

50500

60600

3,0 3,5 4,0

70700

Δp-C

max.

BA

4,5

80800

A Divicon R 1¼ cu vană de amestecB Divicon R 1¼ fără vană de amestec

Mod de funcţionare: Diferenţă de presiune variabilă

40

0

10

20

30

0

100

200

300

400

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5Debit de pompare m³/h

Rez

iste

nţă/

înăl

ţime

de p

ompa

rem

bar

kPa

50500

60600

3,0 3,5 4,0

70700 Δp-V

max.

B

A

80800

4,5

A Divicon R 1¼ cu vană de amestecB Divicon R 1¼ fără vană de amestec

Grundfos Alpha 2-60■ pompă de circulaţie de înaltă eficienţă extrem de economică

(corespunzând etichetei energetice A)■ cu afişaj pe display a puterii absorbite■ cu funcţie Autoadapt (adaptarea automată la sistemul de con-

ducte)■ cu funcţie de reducere pe timp de noapte

DA

B CE

F

G

H

K

L

M40

0

10

20

30

0

100

200

300

400

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5Debit de pompare m³/h

Rez

iste

nţă/

înăl

ţime

de p

ompa

rem

bar

kPa

50500

60600

A Divicon R ¾ cu vană de amestecB Divicon R 1 cu vană de amestecC Divicon R 1¼ cu vană de amestecD Divicon R ¾, R 1 şi R 1¼ fără vană de amestecE Treapta 1F Treapta 2G Treapta 3H Presiune proporţională min.K Presiune proporţională max.L Presiune constantă min.M Presiune constantă max.

Supapă bypass

Nr. de comandă 7464 889Pentru egalizarea hidraulică a circuitului cazanului cu vană de ames-tec. Se înşurubează în distribuitorul Divicon.

Accesorii pentru instalare (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 41

5682

455

RO

4

Rampă de distribuţieCu termoizolaţieMontaj pe perete cu sistem de fixare pe perete, care trebuie coman-dat separat.Legătura dintre cazan şi rampa de distribuţie trebuie executată decătre instalator.

Pentru 2 DiviconNr. com. 7460 638 pentru Divicon R ¾ şi R 1

HV HR HV HR120

495

HV HR120

135

120

A

180

G 1½ Rp ¾

G 1½ G 1½

A Racordare posibilă pentru vasul de expansiuneHV Tur circuit primarHR Retur circuit primar

Nr. com. 7466 337 pentru Divicon R 1¼

HV HR HV HR120

495

HV HR

420

183

120

A

180

G 2Rp ¾G 2

G 1½ G 1½

A Racordare posibilă pentru vasul de expansiuneHV Tur circuit primarHR Retur circuit primar

Rezistenţa la curgere

00 0,5 1 1,5 2Debit volumetric în m³/h

1

2

3

2,5kPa

A B

0

10

20

30

Rez

iste

nþa

la c

urge

re

mba

rA Rampă de distribuţie pentru Divicon R ¾ şi R 1B Rampă de distribuţie pentru Divicon R 1¼

ObservaţieCaracteristicile se raportează întotdeauna numai la o pereche deştuţuri (HV/HR).

Accesorii pentru instalare (continuare)

42 Viesmann VITOLIGNO 300-H

4

5682

455

RO

Pentru 3 DiviconNr. com. 7460 643 pentru Divicon R ¾ şi R 1

120HV HR HV HR HV HR

120 120

784

HV HR13

5

A

180 180

120G 1½ Rp ¾

G 1½ G 1½ G 1½

A Racordare posibilă pentru vasul de expansiuneHV Tur circuit primarHR Retur circuit primar

Nr. com. 7466 340 pentru Divicon R 1¼

120HV HR HV HR HV HR

120 120

784

HRHV

183

A

180 180

420

G 2Rp ¾ G 2

G 1½ G 1½ G 1½

A Racordare posibilă pentru vasul de expansiuneHV Tur circuit primarHR Retur circuit primar

Rezistenţa la curgere

00 0,5 1 1,5 2Debit volumetric în m³/h

1

2

3

2,5kPa

4

5

A B

0

10

20

30

Rez

iste

nþa

la c

urge

re

mba

r

40

50

A Rampă de distribuţie pentru Divicon R ¾ şi R 1B Rampă de distribuţie pentru Divicon R 1¼

ObservaţieCaracteristicile se raportează întotdeauna numai la o pereche deştuţuri (HV/HR).

Sistem de fixare pe pereteNr. com. 7465 894 Divicon individual

Cu şuruburi şi dibluri.

a

pentru Divicon cu vană deamestec

fără vană deamestec

a mm 151 142

Nr. com. 7465 439 pentru rampa de distribuţieCu şuruburi şi dibluri.

a

pentru Divicon R ¾ şi R 1 R 1¼a mm 142 167

Accesorii pentru instalare (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 43

5682

455

RO

4

5.1 Posibilităţi de utilizare a sistemelor de alimentare în funcţie de combustibili

Prezentare generală

Sistem de prelevare Pagina Peleţi de lemn conformEN ISO 17225-2

Aşchii de lemn conformÖNORM M 7133

Aşchii de lemn conformEN ISO 17225-4

G 30 G 50 P16S P31S P45SDispozitiv de descărcarecu arcuri AF

De lapag. 45

X X X X X

Sistem de aspiraţie De lapag. 49

X

Alimentarea cu combustibil

44 Viesmann VITOLIGNO 300-H

5

5682

455

RO

5.2 Alimentare cucombustibil cu ajutorul agitatoarelor

Dispozitiv de extragere cu arcuri AF

Pentru nr. de comandă, vezi lista de preţuri■ Dispozitiv de extragere cu arcuri până la diametrul de 3,5 m■ Dispozitiv de extragere cu arcuri până la diametrul de 4,5 m

Extragere din depozitul de combustibil cu agitatorul de podea în exe-cuţie uşoară, special pentru volume mai mici şi/sau capacităţi maimici. Dispozitivul de extragere cu arcuri este adecvat pentru came-rele circulare, pătrate şi rectangulare.Transportul combustibilului se realizează prin intermediul unui agita-tor de podea cu 2 braţe din foaie de arc. Acestea umplu un canal alşnecului aflat în podea (sau în planşeul intermediar). Când depozitulde combustibil este plin, braţele din foaie de arc se aşează pe şaibabombată. Acţionarea se realizează printr-un motor cu reductor cucanal elicoidal pe şnecul de extragere şi printr-un angrenaj conic peagitator.

Set de livrare:■ Dispozitiv de extragere cu arcuri conform schemei proiectului– Agitator de podea cu două braţe din foaie de arc– Unitate de acţionare cu motor cu reductor cu canal elicoidal 3 x

400 V– Comandă prin automatizarea cazanului cu eliberare prin

următorul dispozitiv de transport– Turaţie/putere: în funcţie de datele proiectului precum şi de

puterea cazanului şi de combustibilul utilizat– Fotocelulă pentru monitorizarea nivelului de umplere la capătul

închis al canalului şnecului– Evacuare cu capac de revizie şi limitator de siguranţă

De pus la dispoziţie de către client:■ Este necesară instalarea unui planşeu intermediar (de preferinţă

din plăci de lemn)

Date tehnice

Puterea nominală max. în funcţie de unghiul de înclinare şi combustibilDispozitiv de extragere cu arcuri AF Unghi de înclinare (d) 0° 15°Puterea termică nominală max. la combustibil sub formă de peleţi de lemn BD650 kW 540 300Puterea termică nominală max. la combustibil sub formă de aşchii de lemn BD200 kW 300 220

Înălţimi maxime de umplere la dispozitivul de extragere cu arcuriDispozitiv de extragere cu arcuri AF AF 3,5 m AF 4,5 mPeleţi de lemn BD650 m 2,7 2,7Aşchii de lemn BD200 m 5,0 5,0

Dimensionarea

Amplasare la Vitoligno 300-H, 50 până la 60 kWPentru montarea dispozitivului de extragere cu arcuri este necesarun spaţiu de rotaţie de cca 225° în jurul fantei de alimentare. Înacest scop poate fi necesar ca mecanismul de acţionare al dispoziti-vului de extragere cu arcuri să fie rotit la 180° la montare.

Alimentarea cu combustibil (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 45

5682

455

RO

5

30°

15°

225°

D

C

B

D

A

A CazanB Alimentare

C ObturatorD Dispozitiv de extragere cu arcuri

Amplasare la Vitoligno 300-H, 80 până la 101 kWPentru montarea dispozitivului de extragere cu arcuri este necesarun spaţiu de rotaţie de cca 210° în jurul fantei de alimentare. Înacest scop poate fi necesar ca mecanismul de acţionare al dispoziti-vului de extragere cu arcuri să fie rotit la 180° la montare.

15°

15°

210°

D

C

B

D

A

A CazanB Alimentare

C ObturatorD Dispozitiv de extragere cu arcuri

Alimentarea cu combustibil (continuare)

46 Viesmann VITOLIGNO 300-H

5

5682

455

RO

Poziţie de montaj orizontală

A

C

E

320 480

800

275

385

700

300

Ø 1

10

250

500

Ø a

140

205

8036

1

900

b

c

170

Ø 150

440

16040

0

a

> 25

0>

42

AB

D

A Foaie de arcB Șaibă bombatăC Deschidere de montaj

(a se închide cu placa antiincendiu)

D Picior (cu înălţime reglabilă)E Sens de rotaţie

Dispozitiv de extragere cu arcuri AF AF 3,5 m AF 4,5 ma Rază circuit de extragere m 1,75 2,25b Domeniu deschis maxim al şnecului de extragere m 3,19 3,69c Lungime maximă a şnecului de extragere m 3,75 4,25

Observaţie1. Montajul se face de preferinţă în beton cu canelură pentru şnecul

şi angrenajul agitatorului.2. Adecvat pentru peleţi de lemn şi aşchii de lemn până la P31S3. Nu este adecvat pentru brichete de lemn şi tocătură din lemn uzat

sau reziduuri lemnoase4. Turaţie/putere: În funcţie de proiect şi în funcţie de puterea caza-

nului şi combustibil, dimensionare stabilită de Viessmann

Alimentarea cu combustibil (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 47

5682

455

RO

5

Poziţia de montaj înclinată

d

b

c

160

a

Dispozitiv de extragere cu arcuri AF AF 3,5 m AF 4,5 ma Rază circuit de extragere m 1,75 2,25b Domeniu deschis maxim al şnecului de extragere m 3,19 3,69c Lungime maximă a şnecului de extragere m 3,75 4,25d Unghi de înclinare 0 - 15° 0 - 15°

Observaţie1. Montaj exclusiv cu planşeu intermediar, preferabil din lemn2. Adecvat pentru peleţi de lemn şi aşchii de lemn până la P31S3. Nu este adecvat pentru brichete de lemn şi tocătură din lemn uzat

sau reziduuri lemnoase4. Turaţie/putere: în funcţie de datele proiectului precum şi de pute-

rea cazanului şi de combustibilul utilizat. Dimensionarea este rea-lizată de Viessmann.

Gradul de golire depinde de poziţia de montare

A B

A Resturi de şpan B Resturi de peleţi

Observaţie1. Poziţia înclinată reduce capacitatea de extragere şi gradul de

golire. În funcţie de înclinare, randamentul se reduce cu cca2,3 %.

2. Turaţie/putere: în funcţie de datele proiectului precum şi de pute-rea cazanului şi de combustibilul utilizat. Dimensionarea este rea-lizată de Viessmann.

Indicaţie de montaj pentru planşeul intermediar■ Suportul planşeului intermediar trebui proiectat astfel încât canalul

şnecului să nu fie solicitat.■ Planşeul intermediar se montează doar după amplasarea dispozi-

tivului de extragere.

■ Nivelul planşeului intermediar trebuie aliniat la nivelul canaluluişnecului.

■ În timpul unei rotaţii, distanţa dintre foile de arc şi planşeul inter-mediar trebuie să fie în orice moment de cel puţin 42 mm.

■ Trebuie luat în considerare accesul necesar pentru întreţinere şirevizie.

Alimentarea cu combustibil (continuare)

48 Viesmann VITOLIGNO 300-H

5

5682

455

RO

5.3 Alimentare cu combustibil cu ajutorul sistemului de aspiraţie

Sistem de aspiraţie pentru Vitoligno 300-H, de la 80 până la 101 kW

Alimentare cu peleţi prin sistemul de aspiraţie – Extragere cu sistem de transport cu şnecUtilizabil în cazul în care spaţiul de depozitare a peleţilor nu se aflădirect lângă spaţiul de amplasare. Peleţii pot fi transportaţi până la odistanţă de 15 m şi o diferenţă de înălţime de 5 m. Prin poziţionareaflexibilă a sistemului de aspiraţie este posibilă adaptarea şi la spaţiiînguste.

ObservaţieNivelul maxim de umplere al depozitului de combustibil este de 3 m.

F

A B C D E

G

A Ştuţ de aer recirculatB Ştuţ de umplereC Placă de deviaţieD Furtun pentru aerul recirculat

E Furtun de aspiraţieF Vitoligno 300-H cu recipient pentru peleţiG Şnec de extragere

4 3 25 4

1140 1140 500 6401140

1

4 4

1140 1140

A

B

C

D

E

G

F

Alimentarea cu combustibil (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 49

5682

455

RO

5

Sistemul complet de evacuare este alcătuit din următoarele compo-nente:■ Furtun de alimentare peleţi (lungime maximă 15 m)■ Furtun pentru aerul recirculat (lungimea maximă a furtunului de ali-

mentare plus furtunul pentru aerul recirculat 30 m)■ Sistem de transport cu şnec pentru diferite adâncimi ale spaţiului

cu racordare la sistemul de aspiraţie

ObservaţieFurtunul de alimentare trebuie să fie dintr-o bucată.Furtnul este livrat ca rolă de 15 m (7 50 mm).

Variantă conformschemei

Depozit de com-bustibil adânc

Componentele sistemului de aspiraţie

A 1,78 m – 1 furtun de alimentare cu peleţi şi furtun pentru aer recirculat 15 m lungime 1– 1 modul de perete sistem de aspiraţie 0,64 m lungime 2– 1 modul final de şnec 1,14 m lungime 5

B 2,28 m – 1 furtun de alimentare cu peleţi şi furtun pentru aer recirculat 15 m lungime 1– 1 modul de perete sistem de aspiraţie 0,64 m lungime 2– 1 modul final de şnec 0,5 m lungime 3– 1 modul final de şnec 1,14 m lungime 5

C 2,92 m – 1 furtun de alimentare cu peleţi şi furtun pentru aer recirculat 15 m lungime 1– 1 modul de perete sistem de aspiraţie 0,64 m lungime 2– 1 modul final de şnec 1,14 m lungime 4– 1 modul final de şnec 1,14 m lungime 5

D 3,42 m – 1 furtun de alimentare cu peleţi şi furtun pentru aer recirculat 15 m lungime 1– 1 modul de perete sistem de aspiraţie 0,64 m lungime 2– 1 modul final de şnec 0,5 m lungime 3– 1 modul final de şnec 1,14 m lungime 4– 1 modul final de şnec 1,14 m lungime 5

E 4,06 m – 1 furtun de alimentare cu peleţi şi furtun pentru aer recirculat 15 m lungime 1– 1 modul de perete sistem de aspiraţie 0,64 m lungime 2– 2 module finale de şnec 1,14 m lungime 4– 1 modul final de şnec 1,14 m lungime 5

F 5,20 m – 1 furtun de alimentare cu peleţi şi furtun pentru aer recirculat 15 m lungime 1– 1 modul de perete sistem de aspiraţie 0,64 m lungime 2– 3 module finale de şnec 1,14 m lungime 4– 1 modul final de şnec 1,14 m lungime 5

G 6,34 m – 1 furtun de alimentare cu peleţi şi furtun pentru aer recirculat 15 m lungime 1– 1 modul de perete sistem de aspiraţie 0,64 m lungime 2– 4 module finale de şnec 1,14 m lungime 4– 1 modul final de şnec 1,14 m lungime 5

ObservaţieSpaţiu liber pentru montaj (adâncime), minim 100 mm între sistemul de transport cu şnec şi perete

Trecere prin perete la extragere cu şnec din depozitul pentru peleţi

456

CA

236

B

A Senzor peleţi (senzor de proximitate pentru protecţia lasupraîncărcare)

B Ştuţ al furtunului pentru peleţiC Racord pentru furtun bypass

Alimentarea cu combustibil (continuare)

50 Viesmann VITOLIGNO 300-H

5

5682

455

RO

Alimentarea cazanului cu peleţi din silozul peleţilor, 80 până la 101 kW

Vitoligno 300-H: Alimentare cu peleţi prin sistemul de aspiraţie(sistem de aspiraţie şi siloz peleţi)Utilizabil în cazul în care silozul pentru peleţi nu se află direct lângăspaţiul de amplasare. Peleţii pot fi transportaţi până la o distanţă de15 m şi o diferenţă de înălţime de 5 m.

A B CDE

GH F

A Siloz peleţiB Ştuţ de aer recirculatC Ştuţ de umplereD Furtun pentru aerul recirculat

E Furtun de aspiraţieF Vitoligno 300-HG Furtun de aspiraţieH Furtun pentru aerul recirculat

Alimentarea cu combustibil (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 51

5682

455

RO

5

5.4 Accesorii alimentare cu peleţi

Furtun de alimentare pentru peleţi şi furtun pentru aer recirculat

Nr. de comandă 7533 065Numai la alimentare cu peleţi prin sistemul de aspiraţieNecesar numai dacă lungimea de 15 m livrată cu sistemul de eva-cuare nu este suficientă sau la depozitarea combustibilului într-unsiloz de peleţi.

7 50 mm, rolă cu 15 mCu 6 coliere din platbandăRespectaţi lungimea maximă de 30 m a furtunului. Furtunul de ali-mentare trebuie trebuie să fie dintr-o singură bucată (max. 15 m).

Desprăfuitor pentru peleţi

Nr. de comandă ZK01 938Numai la alimentare cu peleţi cu sistem de aspiraţie■ Separator de praf (separator ciclonic)■ Recipient de praf (20 l)Sistem de filtrare pentru particulele de praf de la transportul peleţilorcu sistem de aspiraţie.Separă particulele de praf din aerul recirculat şi le conduce într-unrecipient pentru praf.La un modul de aspiraţie extern, desprăfuitorul de peleţi trebuieinstalat în conducta de retur între cazan şi turbina de aspiraţie. Pen-tru funcţionarea pe termen lung şi în condiţii de siguranţă a turbineide aspiraţie şi a cazanului, se recomandă imperativ utilizarea unuidesprăfuitor de peleţi.

Ø240

1166

761,

540

4,5

Ø271

Schemă de instalare pentru Vitoligno 300-H

A B FE

C

G

LK

D

H

N

M

A CazanB Recipient pentru peleţiC Desprăfuitor pentru peleţiD Modul de aspiraţieE Admisie recipient pentru peleţi (furtun de alimentare peleţi)F Evacuare recipient pentru peleţi (furtun pentru aerul recirculat)

G Admisie modul de aspiraţieH Evacuare modul de aspiraţieK Admisie desprăfuitor peleţiL Evacuare desprăfuitor peleţiM Racord extragereN Racord sondă de aspiraţie

Coturi 90°

Nr. comandă 7495 0132 bucăţi, 7 50 mm■ Pentru racordarea la recipientul de peleţi la înălţimi reduse

Alimentarea cu combustibil (continuare)

52 Viesmann VITOLIGNO 300-H

5

5682

455

RO

Colier de furtun lat

Nr. de comandă 7301 1722 bucăţi, 7 50 mm

■ Pentru furtunul de alimentare cu peleţi şi furtun pentru aer recircu-lat

■ Pentru adaptare la recipientul de peleţi, turbină de aspiraţie, silozde peleţi sau şnec de extragere.

Manşete de protecţie contra incendiilor

Nr. de comandă 7267 134Numai la alimentare cu peleţi prin sistemul de aspiraţie2 bucăţi 7 50 mm

■ Pentru furtunul de alimentare cu peleţi şi furtun pentru aer recircu-lat

■ La trecerea printr-o altă încăpere

Sistem de alimentare cu peleţi, drept

Nr. de comandă 7527 539■ Cu margine bordurată în ambele părţi■ 2 ştuţuri de umplere■ 2 cuplaje Storz A inclusiv inel de fixare■ Fără capac (trebuie comandat separat)

DN100

Sistem de alimentare cu peleţi 45° cu siloz pentru peleţi

Nr. de comandă 7527 540Pentru tip 29, 17/29 şi 21/29 (vezi lista de preţuri Vitoset)■ Cu margine bordurată în ambele părţi■ 2 ştuţuri de umplere■ 2 coturi 45°

■ 2 cuplaje Storz A inclusiv inel de fixare■ Fără capac (trebuie comandat separat)

Capac pentru sistem de alimentare cu peleţi

Nr. de comandă 7527 541(2 bucată)

Fără funcţie de aerisire

Capac pentru sistem de alimentare cu peleţi cu funcţie de aerisire

Nr. de comandă 7502 826(2 bucăţi de 30 cm2)

■ Cu şaibă montată, din aluminiu■ Blocare corespunzătoare cuplajului tip Storz A-110 conform

DIN 14323■ Pentru circularea permanentă a aerului în lagărul de peleţi şi, ast-

fel, pentru reducerea formării de mirosuri■ Pentru montare în peretele exterior (nu pentru utilizare în interior)■ Se recomandă în special pentru rezervor subteran

Cuplaj de umplere

Nr. de comandă 7247 818Cuplaj tip Storz A-100 cu capac orb şi inel de fixare

DN100

Alimentarea cu combustibil (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 53

5682

455

RO

5

Ţeavă cu margine borduratăPentru sistem de alimentare cu peleţi7 100 mmDimensiune a = 50 mm, nr. de comandă 7513 057Dimensiune a = 200 mm, nr. de comandă 7513 058Dimensiune a = 500 mm, nr. de comandă 7513 059Dimensiune a = 1.000 mm, nr. de comandă 7513 060Dimensiune a = 2.000 mm, nr. de comandă 7513 061

DN100

a

Cot 30° cu margine bordurată

Nr. de comandă 7513 0647 100 mm 30°

DN

100R95

Cot 45° cu margine bordurată

Nr. de comandă 7513 0637 100 mm

R83 DN

100

45°

Cot 90° cu margine bordurată

Nr. de comandă 7513 0637 100 mm

252

252

R 200

Inel de fixare cu garnitură

Nr. de comandă 7501 9067 100 mmPentru racordarea conductelor şi a coturilor cu margine bordurată

DN100

Colier de fixare

Nr. de comandă 7284 8267 100 mmPentru fixarea conductelor de perete sau de tavan

DN100

Alimentarea cu combustibil (continuare)

54 Viesmann VITOLIGNO 300-H

5

5682

455

RO

Cot Z

Nr. de comandă 7267 129(2 bucăţi, 1 m lungime)Pentru uşa spaţiului de depozitare sau orificii de acces

Scânduri de protecţie cu coturi Z

A B A

C

A Cot Z (lungime 2000 mm)B Scândură de protecţie (30 mm grosime, pusă la dispoziţie de

client)C Uşă către spaţiul de depozitare

Pentru montarea scândurilor de protecţie, există coturi Z ca acceso-rii.Coturile Z nu se vor monta până în tavan, pentru a se putea intro-duce, sau scoate scândurile de protecţie.

Placă de deviaţie

Nr. de comandă 7267 1281,0 x 1,2 m lungime, din material plastic

Unităţi de comutare pentru extragerea peleţilor prin sondele de aspiraţieÎn spaţiul de depozitare a peleţilor sunt dispuse sonde de aspiraţie laanumite distanţe. Peleţii de lemn sunt transportaţi din spaţiul dedepozitare în cazan prin intermediul sondelor de aspiraţie. Se utili-zează în spaţii de depozitare zidite cu sau fără podea înclinată, pen-tru 2 spaţii de depozitare separate şi spaţii de depozitare cu planurinefavorabile, de exemplu spaţii în formă de L sau foarte întinse.Viessmann oferă două sisteme diferite de transport prin aspiraţie:

■ Comutare manuală a sondelor de aspirație: În cazul comutăriimanuale, alternarea sondelor de aspiraţie se face prin comandămanuală.

■ Comutare automată a sondelor de aspiraţie: Unitatea de comutareautomată oferă mai mult confort. Sistemul de automatizare a caza-nului controlează automat sondele de aspirate la anumite inter-vale. Astfel spaţiul de depozitare a peleţilor este golit periodic.

Numărul recomandat desonde de aspiraţie

8 3 sau 4

Condiţii la locul instalării – Spaţiu zidit de depozitare a peleţilor cu o suprafaţăde cel puţin 4 m2

– 2 spaţii de depozitare a peleţilor separate– Formă specială a planului (de exemplu (în formă de

L)

– Spaţiu zidit de depozitare dreptunghiular cu o supra-faţă de până la 6 m2

Podele înclinate – În cele mai multe cazuri nu este necesară– Suprafaţă până la 8 m2 fără podea înclinată– Suprafaţă de la 8 m2 cu podea înclinată

– Adesea utilă– Suprafaţă de la 1,5 până la 3 m2 fără podea înclinată– Suprafaţă de la 2,5 până la 6 m2 cu podea înclinată

Avantajale fără podea în-clinată

– La construirea spaţiului de depozitare pentru peleţi: economie de costuri de până la 1000 € şi economie detimp

– ⅓ mai mult spaţiu de depozitareFuncție de siguranţă în ca-zul unităţii de comutare au-tomate

– Funcţia „Spălare şi comutare“

Lungime de aspirare si-gură

până la 15 m

Unitate de comutare manuală cu 3 sonde de aspirareNr. de comandă 7506 004Comutarea sondelor de aspiraţie se realizează manual.

Alimentarea cu combustibil (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 55

5682

455

RO

5

Set de livrare■ 3 sonde de aspiraţie■ 2 manşete de protecţie contra incendiilor■ Coliere pentru furtun■ Suport pentru montaj pe perete■ Panou protector

b

c

a

ed

d

f

B

A

C

A Conducte de racordareB Suport pentru montaj pe pereteC Placă de acoperire

a mm 415b mm 326c mm Până la 340d mm 280e (distanţe minime faţă de sol) mm 45f (distanţă minimă faţă de perete) mm 25

Unitate de comutare automată cu 4 şi 8 sonde de aspiraţieComutarea sondelor de aspiraţie este comandată automat la anu-mite intervale de timp, prin sistemul de automatizare.

Unitate automată de comutare (cu 4 sonde)

Nr. de comandă ZK01 914

Set de livrare■ Sonde de aspiraţie (4 bucăţi)■ Coliere pentru furtun■ Elemente de mascare■ Console de fixare pentru montajul pe perete

Alimentarea cu combustibil (continuare)

56 Viesmann VITOLIGNO 300-H

5

5682

455

RO

312

714

538

Unitate automată de comutare (cu 8 sonde)

Nr. de comandă ZK01 915

Set de livrare■ Sonde de aspiraţie (8 bucăţi)■ Coliere pentru furtun■ Elemente de mascare■ Console de fixare pentru montajul pe perete

312

1200

538

Pachet de protecţie contra incendiului pentru unitatea automată de comutare

Nr. de comandă ZK01 916

Set de livrare■ Manşete de protecţie contra incendiilor (8 bucăţi)■ Plăci de protecţie contra incendiilor, perforate (2 bucăţi)■ Panou protector■ Elemente de mascare

ObservaţieLa unitatea automată de comutare (cu 8 sonde) sunt necesare 2pachete de protecţie împotriva incendiilor.

Indicaţie privind condiţiile de protecţie contra incendiilor în spaţiul de depozitare a peleţilorConform Regulamentul tip cu privire la cazane, focare şi la sis-temele de evacuare a gazelor arse (M-FeuVO în Germania, ediţiaiunie 2005) şi TRVB H118 (în Austria)Unitatea de comutare poate fi montată în interiorul unui comparti-ment de incendiu. Aici nu sunt necesare măsuri suplimentare de pro-tecţie împotriva incendiilor.

La montarea unităţii de comutare trebuie avut în vedere faptul căprintr-un perete care limitează un compartiment de incendiu nu pot fitrecute decât furtunuri cu bariere de incendiu.

Alimentarea cu combustibil (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 57

5682

455

RO

5

6.1 Indicaţii pentru livrarea vrac a peleţilor cu ajutorul unui vagon de pompare

≤ 30 m

A Ştuţ de aer recirculatB Ştuţ de umplereC Spaţiu de depozitare a peleţilor

La livrare în vrac, peleţii sunt livraţi cu ajutorul vagoanelor de pom-pare. Din cauza mărimii vehiculelor de livrare, se va lua în conside-rare la proiectare şi posibilitatea de acces.Vehiculele cântăresc de obicei peste 15 t şi au o înălţime între 3,7 şi3,9 m. De aceea, se va verifica dacă accesul este obstrucţionat prinlimitări de greutate, pasaje subterane, căi înguste sau abrupte, curbestrânse sau lipsa posibilităţii de întoarcere.

Spaţiile de depozitare a peleţilor se vor afla, în funcţie de posibilităţi,la un perete exterior, pentru ca furtunurile de umplere să fie cât sepoate de scurte. La lungimi ale furtunurilor de umplere de peste30 m. umplerea devine problematică din cauza cantităţii variabile deaer. Vehiculele de livrare sunt echipate cu o suflantă de pompare.Peleţii sunt suflaţi în spaţiile de depozitare cu o surapresiunecuprinsă între 0,3 până la 0,5 bar (0,03 până la 0,05 MPa). Supra-presiunea rezultată este aspirată din nou in spaţiul de depozitare cuajutorul suflantei prin intermediul unui dispozitiv de filtrare. Estenecesar un racord la reţeaua electrică de 230 V~ şi minim 10 A.

Depozitarea combustibilului

58 Viesmann VITOLIGNO 300-H

656

82 4

55 R

O

6.2 Depozitarea combustibilului în depozitul de peleţi pus la dispoziţie de client

Depozitarea combustibilului în spaţiul de depozitare a peleţilor

Dimensionarea spaţiului de depozitare a peleţilorSpaţiul de depozitare trebuie să aibă de preferinţă o secţiune în plande formă dreptunghiulară şi să fie suficient de mare pentru a puteadepozita o cantitate suficientă de combustibil pentru un an. Astfel sereduce frecvenţa livrărilor. Mărimea spaţiului de depozitare depindede sarcina de încălzire a clădirii, bazată pe necesarul de căldură alacesteia. Suprafaţa spaţiului de depozitare a peleţilor nu trebuie săfie mai mică de 2 x 3 m.Pentru calcularea necesarului anual de combustibil sub formă de m3

de peleţi în funcţie de sarcina de încălzire a clădirii, conformÖNORM M 7137 se foloseşte următoarea formulă empirică.Calcularea necesarului anual de combustibil sub formă depeleţi în funcţie de sarcina de încălzire a clădirii:Necesarul anual de combustibil [m3] = sarcina de încălzire a clădirii[kW] x factor 0,6 [m3/kW]

Spaţii de depozitare fără podea înclinată■ Volumul necesarului anual de combustibil în [m3] corespunde volu-

mului spaţiului de depozitare [m3].■ Volumul spaţiului de depozitare fără podea înclinată [m3] = volumul

pentru necesarul anual de combustibil [m3]

Spaţii de depozitare cu podele înclinate■ Pentru a acoperi necesarul anual de combustibil în [m3], trebuie

avut în vedere şi spaţiul gol. Podeaua înclinată duce la pierderea aaproximativ 1/3 din volum.

■ Volumul spaţiului de depozitare cu podea înclinată [m3] = volumulpentru necesarul anual de combustibil [m3] x factorul 1,5

Convertirea volumul spaţiului de depozitare în cantitate depeleţi:Cantitate de peleţi [t] = Volum spaţiu de depozitare [m3] x 0,65 t/m3

Exemplu:Spaţiu de depozitare a peleţilor cu podea înclinatăSarcina de încălzire a clădirii (de exemplu locuinţă unifamilială)50 kWVolum pentru necesarul anual de combustibil [m3] = 50 kW x 0,6

m3/kW= 30 m3

Cantitate de peleţi [t] = 30 m3 x 0,65 t/m3 = 19,5 t

Volumul spaţiului de depozitare cu podea înclinată [m3] = 30 m3 x 1,5= 45 m3

Înălţimea spaţiului 2,3 m, suprafaţa spaţiului de depozitare = 45 m3 ÷2,3 m=cca. 20 m2

Este suficientă o suprafaţă minimă a spaţiului de depozitare de4 x 5 m pentru depozitarea necesarului de combustibil anual.Cantitate de energie depozitată = 19 500 kg x 5 kWh/kg =97 500 kWh

Consum de combustibil şi proiectare spaţiu de depozitareSarcina de căldurăal clădirii

Consum anual Volum pentru necesa-rul anual de combusti-bil

Spaţiu de depozitare fără po-dea înclinată

Spaţiu de depozitare cu podeaînclinată

[kW] [t/a] [m3] [m3] [m3]45 17,5 27 27 40,550 19,5 30 30 4560 23,5 36 36 5470 27,5 42 42 6380 31 48 48 7290 35 54 54 81100 39 60 60 90

Depozitarea combustibilului (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 59

5682

455

RO

6

A B

C

D

E

FG

200

500

45°

A Ştuţ de umplereB Ştuţ de aer recirculatC Spaţiu de aerD Podea înclinată

E Spaţiu golF Sistem de extragere ViessmannG Volum util = ⅔ din spaţiu

Cerinţe privind spaţiul de depozitare a peleţilor conform normativului privind instalaţiile de ardere (M-FeuVo, ediţia Juni 2005)

Cantităţi de depozitare< 10000 l∼ 6500 kg

Cantităţi de depozitare > 10000 l∼ 6500 kg

Putere termică nominală a cazanului ≤ 50 kW

Nu există cerinţe privind Cerinţe privind spaţiul de depozitare a peleţilor Pentru combustibili solizi (spaţiu de amplasare al focarului)– Pereţi– Plafoane– Uşi– Exploatare

– Pereţi F90– Plafoane F90– Spaţii de uşi şi deschideri pentru acces cu ele-

mente de închidere automat şi rezistente la foc(T30)

– Spaţiul de stocare nu se va folosi pentru altescopuri

– Pereţii şi plafoanele nu trebuie să fie străbătutede conducte

– Nu trebuie aduse modificări spaţiului– Alimentarea cu aer de ardere a focarului cu o deschidere

minimă de 150 cm2

– Distanţa focarului faţă de depozitul de combustibil minim1 m sau mai redusă dacă există o protecţie ventilată contraradierii.

– Cantităţile de peleţi de până la 6 t pot fi stocate în centralatermică

Preluarea M-FeuVo se ghidează după legislaţia naţională. Cerințeleprivind spaţiul de depozitare a peleţilor sunt stabilite în regulamentulnaţional relevant privind instalaţiile de ardere. Aceste cerinţe trebuierespectate.

Cerinţe generale privind spaţiul de depozitare a peleţilor şi com-ponente de sistem necesare

ObservaţiePentru informaţii suplimentare se recomandă consultarea broşurii„Recomandări pentru depozitarea peleţilor de lemn“ ale DEPV e. V.şi DEPI.

■ Spaţiul de depozitare a peleţilor trebuie să fie uscat, deoarece umiditateapoate umfla puternic peleţii. Acest fapt creează probleme majore la alimenta-rea peleţilor în cazan.

■ Spaţiul de depozitare trebuie să fie etanş la praf şi masiv, pentru că înmomentul umplerii se generează praf şi o presiune mare asupra pereţilor.

■ Spaţiul de depozitare a peleţilor sau spaţiul de amplasare al depozitelor tre-buie să fie ventilate. Orificiile de ventilare nu trebui să se afle imediat subferestre sau prize de aer. Trebuie să se respecte cerinţele privind ventilareadepozitelor de peleţi conform Directivei VDI 3464. Orificiile de ventilare trebuieînchise în timpul procesului de umplere, astfel încât suflanta să poată produceo depresiune uşoară în depozit.

■ În raport cu cerinţele de statică următoarele grosimi ale pereţilor s-au doveditaplicabile:De exemplu cărămidă de 17 cm cu tencuială pe ambele părţi, bolţar cu goluride 12 cm cu tencuială pe ambele părţi, beton de 10 cm, ghips de 12 cmDe la o cantitate de peleţi de peste 6,5 t, este necesar ca pereţii exteriori şiplafonul să corespundă clasei de rezistenţă la foc F90.

■ Uşile sau deschiderile de acces în spaţiul de depozitare a peleţilor trebuie săse deschidă în afară şi să fie etanşe la praf (cu etanşare de jur împrejur). Încazul cantităţilor de peleţi de peste 6,5 t uşile trebuie să fie cu închidere auto-mată şi rezistente la foc T30.

■ În partea din interior a deschiderii uşii, se vor monta scânduri de protecţiepentru ca peleţii să nu exercite presiune asupra uşii (vezi pagina 55).

■ În spaţiul de depozitare a peleţilor este interzisă plasarea instalaţiilor electrice.Instalaţiile electrice necesare trebuie protejate contra exploziei – conform nor-melor în vigoare –.

Depozitarea combustibilului (continuare)

60 Viesmann VITOLIGNO 300-H

656

82 4

55 R

O

■a În Austria, pereţii exteriori şi plafoanele spaţiului de stocare trebuie execu-tate conform clasei de rezistenţă la foc F90 iar uşile şi deschiderile de accesconform T30. Trebuie respectate condiţiile privind rezistenţa la foc specificateîn TRVB H-118 prevederile legale relevante. În plus, trebuie respectatăÖNORM M 7137.

■ Se va evita montarea cablurilor în spaţiul de depozitare, din cauza formăriicondensului şi a pericolului ruperii cablurilor.

■ În spaţiul de depozitare a peleţilor se va folosi întotdeauna câte un ştuţ deumplere H precum şi unul pentru aer recirculat G cu cuplaj Storz tip AØ 100 mm (ştuţ pentru furtunuri de pompieri) cu conducte de prelungire. Con-ductele trebuie să fie din metal, conectate cu zidăria şi împământate.

■ Vis-a-vis de ştuţul de umplere trebuie montată o placă de deviaţie C pentruprotecţia peleţilor şi a zidăriei.

■ În spaţiul de depozitare a peleţilor nu trebuie să existe corpuri străine (pietremici, aşchii de lemn etc.).

■ Înălţime maximă de aspiraţie:5 mLungime maximă a conductei de aspiraţie (la debit maxim de pompare):15 m

■ Furtunurile de alimentare şi pentru aer recirculat ale sistemului de aspiraţietrebuie să fie împământate, nu pot fi amplasate în aer liber şi trebuie protejatede temperaturi de peste 60 ºC.

■ Trecerea prin perete pentru extragere se va închide cu material termorezistentpe partea spaţiului de depozitare (de exemplu cu tencuială).

■ Spaţiul de depozitare a peleţilor trebuie să fie executat în aşa fel încât să nupoată fi accesat de copii. Înainte de umplerea spaţiului de depozitare, cazanulpe peleţi trebuie oprit cu circa o oră înainte. Înainte de pătrunderea în spaţiulde depozitare, acesta trebuie ventilat suficient.

■ De preferinţă, podeaua înclinată în spaţiul de depozitare a peleţilor se executădin material lemnos cu suprafaţă netedă. În practică se folosesc cofraje în treistraturi şi panouri lemnoase din placaj stratificate. În schimb, plăcile aglome-rate simple nu sunt adecvate.

Extragere cu sistem de transport cu şnec

B D

H

G

K

A C

F

E1780 - 6340

55°55°

23531

4

L

M

L

16 - 19

L

L

295

174

217,

6

6800

200

A Scânduri de protecţie la intrarea în spaţiul de depozitareB Zonă de extracţie sistem de transport cu şnecC Placă de deviaţieD Extragere la sistemul de aspiraţieE Lungime minimă/maximă a zonei de extracţieF Lungime maximă a spaţiului de depozitare

G Ştuţ de aer recirculatH Ştuţ de umplereK Placă oblică pentru compensarea lungimilor spaţiului de depozi-

tare/zonei de extracţieL Podea înclinatăM Şnec de extragere

Sistemul de transport cu şnec poate fi executat cu o lungimemaximă de 6,4 m. Adâncimea utilă a spaţiului de depozitare poate fiextinsă cu o a treia podea înclinată între modulul final al şnecului şiperetele spaţiului de depozitare la max. 6,9 m.

Înălţimea maximă de umplere peste sistemul de transport cu şneceste de 3 m.

Depozitarea combustibilului (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 61

5682

455

RO

6

Extragere cu sonde de aspiraţie şi unitate manuală de comutare

bD

E

F

G

H

a

A B C

A ScânduriB Unitatea de comutareC Vitoligno 300-H cu recipient pentru peleţiD Placă de deviaţieE Ştuţ de aer recirculat (cuplaj Storz)

F Sonde de aspiraţieG Ştuţ de umplere (cuplaj Storz)H Furtunuri de alimentare pentru peleţi şi furtunuri pentru aer

recirculatPentru instrucţiuni privind furtunurile, vezi pagina 68.

a mm 200b mm cca 3000

Extragere cu sonde de aspiraţie şi unitate automată de comu-tare

Configurarea spaţiului de depozitare a peleţilorDepozitul de peleţi şi dispunerea componentelor sunt reprezentateîn continuare cu titlu de exemplu. În cazul unor dimensiuni diferiteale spaţiului de depozitare cotele trebuie modificate corespunzător.

Sondele de aspiraţie trebuie distribuite uniform pe suprafaţa de bazăa spaţiului de depozitare. 1 m2 per sondă de aspiraţie pentru un ran-dament optim.Distanţa sondelor apropiate de peretele spaţiului de depozitare faţăde perete trebuie să fie jumătate din distanţa dintre sonde.

Depozitarea combustibilului (continuare)

62 Viesmann VITOLIGNO 300-H

656

82 4

55 R

O

Spaţiu de depozitare cu 4 sonde de aspiraţie (fără podea înclinată)

a

b8

b8

b4

b4

b4

b

C

B

D

G

F

H

E

cc 2

1234

A

A ScânduriB Unitatea de comutareC CazanD Placă de deviaţieE Ştuţ de aer recirculat (cuplaj Storz)

F Sonde de aspiraţieG Ştuţ de umplere (cuplaj Storz)H Furtunuri de alimentare pentru peleţi şi furtunuri pentru aer

recirculat

Dimensiunia mm 100b mm cca 4000c mm cca 1000

c

a

G

H

F

b

12

3 4

b4

b2

b4

c 4c 4

c 4c 4

E

C

D

A

B

A ScânduriB Unitatea de comutareC CazanD Placă de deviaţieE Ştuţ de aer recirculat (cuplaj Storz)

F Sonde de aspiraţieG Ştuţ de umplere (cuplaj Storz)H Furtunuri de alimentare pentru peleţi şi furtunuri pentru aer

recirculat

Dimensiunia mm 100b mm cca 2000c mm cca 2000

Depozitarea combustibilului (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 63

5682

455

RO

6

Spaţiu de depozitare cu 8 sonde de aspiraţie (fără podea înclinată)

c 4c 4

c 2

1234

8765

a

c

b8

b4

b4

b8

b4

b

C

B

D

F

G

H

A

E

A ScânduriB Unitatea de comutareC CazanD Placă de deviaţieE Ştuţ de aer recirculat (cuplaj Storz)

F Sonde de aspiraţieG Ştuţ de umplere (cuplaj Storz)H Furtunuri de alimentare pentru peleţi şi furtunuri pentru aer

recirculat

Dimensiunia mm 100b mm cca 4000c mm cca 2000

c 8

cc 4

c 4c 4

c 8

b4

b2

b

b4

2 1

34

5 6

87

a

C

B

DE

F

G

H

A

A ScânduriB Unitatea de comutareC CazanD Placă de deviaţieE Ştuţ de aer recirculat (cuplaj Storz)

F Sonde de aspiraţieG Ştuţ de umplere (cuplaj Storz)H Furtunuri de alimentare pentru peleţi şi furtunuri pentru aer

recirculat

Depozitarea combustibilului (continuare)

64 Viesmann VITOLIGNO 300-H

656

82 4

55 R

O

Dimensiunia mm 100b mm cca 2000c mm cca 4000

c 2

DE

c

b

b816

b16bb

8b8

b8

b8

b8

b8

8 7 6 5 1 2 3 4C

B

F

G

H

a

A

A ScânduriB Unitatea de comutareC CazanD Placă de deviaţieE Ştuţ de aer recirculat (cuplaj Storz)

F Sonde de aspiraţieG Ştuţ de umplere (cuplaj Storz)H Furtunuri de alimentare pentru peleţi şi furtunuri pentru aer

recirculat

Dimensiunia mm 100b mm cca 8000c mm cca 1000

c 6c 3

c 3c 6

c

b

b3

b6

b6

b3

aE

F

G

H

123

54

876

C

B

D

A

A ScânduriB Unitatea de comutareC CazanD Placă de deviaţieE Ştuţ de aer recirculat (cuplaj Storz)

F Sonde de aspiraţieG Ştuţ de umplere (cuplaj Storz)H Furtunuri de alimentare pentru peleţi şi furtunuri pentru aer

recirculat

Dimensiunia mm 100b mm cca 3000c mm cca 3000

Depozitarea combustibilului (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 65

5682

455

RO

6

Două spaţii de depozitare cu 8 sonde de aspiraţie (fără podea înclinată)

c 4c 2

c 4

b

b2

b4

b4

c

a2

3

1

4

5

6

7

8

D

C

B

E

FG

H

A

A ScânduriB Unitatea de comutareC CazanD Placă de deviaţieE Ştuţ de aer recirculat (cuplaj Storz)

F Sonde de aspiraţieG Ştuţ de umplere (cuplaj Storz)H Furtunuri de alimentare pentru peleţi şi furtunuri pentru aer

recirculat

Dimensiunia mm 100b mm cca 2000c mm cca 2000

Depozitarea combustibilului (continuare)

66 Viesmann VITOLIGNO 300-H

656

82 4

55 R

O

Spaţiu de depozitare a peleţilor în formă de L, cu 8 sonde de aspiraţie (fără podea înclinată)

d 8d 8

d 4d 4

d 4d

c 2c 4

c

4c

3 66 3

e

e2

12

3

4

5

6 7 8

aa

bb bb b

A ScânduriB Unitatea de comutareC CazanD Placă de deviaţieE Ştuţ de aer recirculat (cuplaj Storz)

F Sonde de aspiraţieG Ştuţ de umplere (cuplaj Storz)H Furtunuri de alimentare pentru peleţi şi furtunuri pentru aer

recirculat

Dimensiunia mm 100b mm cca 3000c mm cca 2000d mm cca 4000e mm cca 1000

Model cu traverse, pentru golire optimizatăPrin echiparea cu traverse a spaţiului de depozitare a peleţilor poatefi redus numărul sondelor de aspiraţie necesare.La încăperile cu podea înclinată, pozaţi furtunurile sub traverse.

Depozitarea combustibilului (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 67

5682

455

RO

6

Spaţiu de depozitare cu 4 sonde de aspiraţie (fără podea înclinată)

H

1234

a

b8

b8

b4

b4

b4

b

C

B

D

G

F

E

cc 2

A

A ScânduriB Unitatea de comutareC CazanD Placă de deviaţieE Ştuţ de aer recirculat (cuplaj Storz)

F Sonde de aspiraţieG Ştuţ de umplere (cuplaj Storz)H Furtunuri de alimentare pentru peleţi şi furtunuri pentru aer

recirculat

Dimensiunia mm 100b mm cca 4000c mm cca 2000

Placă de deviaţie

200

A B

C

A Ştuţ de umplereB Placă de deviaţie (1000 x 1200 mm)C Lăţime de umplere circa 4 - 5 m

Placa de deviaţie B se va monta la o distanţă de cel puţin 200 mmînainte de ştuţul de umplere faţă de peretele de vis-a-vis. Prin placade deviaţie se protejează atât peleţii cât şi zidăria, respectiv ten-cuiala.Bucăţile de tencuială sau zidărie desprinse pot bloca transportulpeleţilor şi evacuarea cenuşii din camera de ardere.

Furtun de alimentare cu peleţi şi furtun de aer recirculat în com-binaţie cu Vitoligno 300-H cu sistem de aspiraţie■ Extragere cu sistem de transport cu şnec

– Lungime maximă a furtunului de alimentare 15 m– Lungime maximă a furtunului de alimentare plus furtun pentru

aer recirculat 30 m– Pentru stabilirea lungimii necesare a furtunului trebuie determi-

nată distanţa dintre ştuţurile containerului pentru peleţi şi celeale punctului de extragere a peleţilor din spaţiul de depozitare apeleţilor sau din silozul pentru peleţi.

– Menţineţi cel mai scurt traseu de la spaţiul de depozitare cătrecazan. Furtunurile trebuie amplasate în aşa fel încât să nu sepoată călca pe ele.

■ Extragere cu sonde de aspiraţie şi unitate manuală de comu-tare:– Lungime maximă furtun de alimentare şi furtun pentru aer recir-

culat de la cazan până la cea mai îndepărtată sondă 15 m– Diferenţă maximă de înălţime între cazan şi cea mai îndepărtată

sondă 5 m– Se selectează cea mai scurtă cale de la unitatea de comutare la

turbina de aspiraţie. Furtunurile trebuie amplasate în aşa felîncât să nu se poată călca pe ele.Furtunurile trebuie să fie suficient de lungi, astfel încât să poatălua orice poziţie la unitatea de comutare. Acest lucru este nece-sar, pentru a putea curăţa furtunul de alimentare cu peleţi de lasondă, dacă este cazul cu ajutorul aerului recirculat.

■ Furtunurile nu trebuie să fie îndoite, raza cea mai mică de îndoireadmisă este de 300 mm.

■ Furtunurile trebuie să fie pozate cât se poate de drept şi de plan.Dacă furtunurile sunt pozate ascendent şi descendent de maimulte ori, peleţii nu pot fi transportaţi corect din zonele aflate maijos.

■ Furtunurile trebuie să fie legate la pământ, pentru ca la transportulpeleţilor să nu se creeze o încărcare statică.

Depozitarea combustibilului (continuare)

68 Viesmann VITOLIGNO 300-H

656

82 4

55 R

O

■ Furtunul de alimentare cu peleţi trebuie să fie dintr-o singurăbucată, furtunul pentru aer recirculat poate compus din mai multesegmente. Piesa de legătură trebuie să fie din metal, pentru a asi-gura o legare la pământ continuă.

■ Furtunurile nu trebuie expuse unor temperaturi de peste 60 °C,adică nu este permisă amplasarea lor în imediata apropiere a con-ductelor de încălzire fără termoizolaţie sau a tubulaturii de eva-cuare a gazelor arse.

■ Furtunurile nu trebuie pozate în aer liber (pericol de casare dincauza radiaţiilor UV).

Ştuţuri de umplere şi ştuţuri de recirculare a aeruluiAmplasaţi ştuţurile astfel încât să nu se formeze suprapresiune înspaţiul de depozitare a peleţilor în timpul procesului de umplere. Prinurmare, ştuţul de recirculare a aerului trebuie să fie permanent liber,chiar şi la atingerea nivelului maxim de umplere în spaţiul de depozi-tare. Pentru a umple la maximum spaţiul de depozitare a peleţilor,ştuţurile din spaţiul de depozitare trebuie să fie poziţionate cât sepoate de sus. Distanţa între ştuţul de umplere şi tavan trebuie să fiede cel puţin 20 cm, astfel încât peleţii să nu se lovească de tavan.Dacă tavanul este tencuit, trebuie aplicată o placă de protecţie. Sta-biliţi poziţia ştuţurilor pe latura îngustă a spaţiului de depozitare.Dacă ştuţul de alimentare este drept, lăţimea de umplere este decirca 4 până la 5 m. În cazul unui cot de 90º situat înainte de intrareaîn spaţiul de depozitare, trebuie ca după acesta să pătrundă min.1 m de conductă dreaptă în spaţiul de depozitare. Astfel peleţii atingviteza de umplere necesară şi în consecinţă şi lăţimea necesară deumplere.

Legare la pământŞtuţurile trebuie să fie legate la pământ pentru a evita încărcareastatică în timpul procesului de umplere. Se recomandă racordareafiecărui element de conductă la îmbinarea echipotenţială a clădirii.Trebuie să existe o legătură fixă a fiecărui element de conductă cuzidăria, fie prin zidire (fără material termoizolant) sau prin intermediulunui colier de prindere ancorat în perete.

Poziţie şi lungime a ştuţurilorLungimea ştuţului de umplere depinde de distanţa faţă de ştuţul derecirculare a aerului. Distanţele dintre ştuţuri pot fi < 500 mm dacăambele ştuţuri se montează într-o fereastră de pivniţă.

~ 100

≥ 50

0

Distanţa dintre ştuţuri ≥500 mm

A Ştuţ de umplereB Ştuţ de aer recirculat

B

A

500

~ 100

< 50

0

Distanţa între ştuţuri < 500 mm

A Ştuţ de umplereB Ştuţ de aer recirculat

Dacă ştuţurile trebuie poziţionate pe latura mai lungă a spaţiului dedepozitare, recomandăm umplerea alternativă. Astfel, spaţiul dedepozitare se umple mai bine. Se vor lega la pământ ambele ştuţuri.Vis-a-vis de ambele ştuţuri se va monta o placă de deviaţie.

A

B A

B

cca 100

200

Umplere alternativă

A Placă de deviaţieB Ştuţ de umplere şi pentru aerul de recirculare

Depozitarea combustibilului (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 69

5682

455

RO

6

Spaţiu de depozitare a peleţilor la interiorDacă ştuţurile de umplere şi cele pentru aerului recirculat trebuie tre-cute printr-un spaţiu intermediar, acestea vor fi căptuşite cu un mate-rial cu clasa de rezistenţă la foc F 90 (vată minerală sau un materialsimilar). Toate conductele de prelungire trebuie împământate cu aju-torul colierelor de prindere. Nu se vor folosi conducte din plastic pen-tru conductele de prelungire.

A B C D

A ŞtuţuriB Îmbrăcăminte de protecţie contra incendiilor (F90)C Conductă de prelungireD Colier de conductă

Montare posibilă a ştuţurilor

Montajul pe perete ziditŞtuţul este zidit în trecere fără material termoizolant.

A Ştuţ de umplereB Trecere prin perete Ø 150 mm (executată de către instalator)

pentru ştuţ de umplere A

Montaj pe perete prin înşurubareŞtuţul este înşurubat pe peretele exterior şi legat la pământ cu uncolier de conductă.

B D

C

A

A Ştuţ de umplereB ŞuruburiC Colier de conductă pentru legare la pământD Trecere prin perete Ø 110 mm (executată de către instalator)

pentru ştuţ de umplere A

Montaj în fereastră cu şuruburiÎn deschiderea ferestrei se montează o placă. Se introduce ştuţul, sefixează cu şuruburi şi se leagă la pământ cu un colier de conductă.

B

C

A

D

E

A Ştuţ de umplereB ŞuruburiC Colier de conductă pentru legare la pământD Trecere Ø 110 mm (executată de către instalator) pentru ştuţ de

umplere AE Deschidere fereastră

Depozitarea combustibilului (continuare)

70 Viesmann VITOLIGNO 300-H

656

82 4

55 R

O

Montaj în curtea de luminăSe poate realiza atât montajul în perete cât şi în deschiderea feres-trei. Ştuţurile de umplere şi de aer recirculat scurtate sunt introduseîntr-un cot de 45 º. Cotul se continuă cu un tub de prelungire trecutprin perete sau printr-o deschidere de fereastră.

D

C

A

E

B

A Ştuţ de umplereB Colier de conductă pentru legare la pământ

C Conductă de prelungireD Trecere prin perete Ø 110 mm (executată de către instalator)

sauTrecere Ø 110 mm (executată de către instalator)

E Cot de 45°

Accesorii pentru depozitul de peleţi

Placă de deviaţie 1,0 x 1,2 m

Nr. de comandă 7267 128Placa de deviaţie constă dintr-o placă de 4,0 mm de cauciuc presatcu o inserţie textilă pentru o rezistenţă sporită.Placa de deviaţie B se va monta la o distanţă de cel puţin 200 mmde peretele aflat vizavi de ştuţul de umplere. Prin placa de deviaţiese protejează atât peleţii, cât şi zidăria şi tencuiala.Bucăţile de tencuială sau zidărie desprinse pot bloca transportulpeleţilor şi evacuarea cenuşii din cazan.

Set de livrare■ Placă de deviaţie 1,0 x 1,2 m■ Ancoră de segment cu carabină de fixare

200

A B

C

A Ştuţ de umplereB Placă de deviaţie (1000 x 1200 mm)C Lăţime de umplere cca. 4 - 5 m

Sistem de alimentare cu peleţi, dreptNr. de comandă 7527 539■ Cu margine bordurată în ambele părţi■ 2 ştuţuri de umplere■ 2 cuplaje Storz A inclusiv inel de fixare■ Fără capac (trebuie comandat separat)

DN100

Sistem de alimentare cu peleţi 45° cu siloz pentru peleţiNr. de comandă 7527 540Pentru tip 29, 17/29 şi 21/29 (vezi lista de preţuri Vitoset)■ Cu margine bordurată în ambele părţi■ 2 ştuţuri de umplere■ 2 coturi 45°■ 2 cuplaje Storz A inclusiv inel de fixare■ Fără capac (trebuie comandat separat)

Depozitarea combustibilului (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 71

5682

455

RO

6

6.3 Depozitarea combustibilului în silozul pentru peleţiSiloz pentru peleţi - vezi lista de preţuri Vitoset

Avantaje:■ Amplasare variabilă■ Montaj rapid şi uşor

■ Complet etanş la praf■ Sistem de evacuare accesibil pentru lucrări de întreţinere

Dimensionarea silozului pentru peleţiSilozul peleţilor se va selecta, în funcţie de posibilitate, astfel încâtsă se poată depozita întreaga cantitate de combustibil pentru un an.Volumul depozitului pentru cantitatea necesară de combustibil pen-tru un an în m3 se obţine multiplicând sarcina termică a clădirii (înkW) cu factorul 0,6 (m3/kW). Necesarul de combustibil pentru un an în tone se obţine prin înmulţi-rea cu factorul 0,65 (t/m3).

Exemplu:Necesarul de căldură al clădirii ce urmează să fie încălzită 12 kW12 kW x 0,6 (m3/kW) = 7,2 m3 7,2 m3 x 0,65 (t/m3) = 4,68 tSiloz pentru peleţi necesar: Tip 21 (selectare din următorul tabel)

Siloz pentru peleţi (reglabil pe înălţime)Textil cu armătură metalică, livrare pe componente

Set de livrare:■ Cadru din oţel zincat şi înălţime reglabilă■ Con din oţel zincat fără şuruburi cu sistem de conectori■ Siloz din ţesătură antistatică din material plastic■ Material de montaj■ Sistem de umplere cu suport, cuplaje Storz A, capace de închidere

şi cleme de cablu

Unitatea de extragere trebuie comandată separat (a se vedeapagina 75).

Avantaje:■ Amplasare în orice încăpere datorită dimensiunii variabile a reci-

pientului■ Montaj rapid şi simplu datorită conului din oţel brevetat cu sistem

de conectori■ Extragerea continuă şi sigură a peleţilor prin conul de oţel■ Durată de viaţă lungă datorită distribuţiei greutăţii pe elementul de

oţel■ Umplere fără praf datorită aspiraţiei simultane prin ştuţurile de

umplere

230

a

b

400

c

d

Tip 12 Speed, 17 Speed, 21 Speed, 25 Speed

Depozitarea combustibilului (continuare)

72 Viesmann VITOLIGNO 300-H

656

82 4

55 R

O

230

d d

c

400

e

230

a

b

Tip 29 Speed, 17/29 Speed, 21/29 Speed

Siloz de peleţi pentru sistemul de aspirare (la Vitoligno 300-H)Tip Dimensiune în mm Volum de depozitare în t

laNr. de co-mandă

a b cmin cmax d e cmin. cmax. 12 1200 1200 1800 2500 500 - 1,1 1,7 7549 77217 1700 1700 1800 2500 500 - 2,1 3,5 7549 77321 2100 2100 1800 2500 500 - 2,8 5,0 7549 77425 2500 2500 1800 2500 900 - 4,2 7,0 7549 77529 2900 2900 1900 2500 850 - 6,0 9,2 7549 77617/29 2900 1700 1900 2500 850 500 3,6 5,4 7549 77721/29 2900 2100 1900 2500 850 500 3,8 6,6 7549 778

Silozurile de tip 17/29 şi 21/29 pot fi umplute atât pe latura longitudinală (distanţa dintre ştuţuri d = 900 mm) cât şi pe latura îngustă (distanţaîntre ştuţuri d = 500 mm).

ObservaţiePentru a atinge volumul de depozitare specificat se recomandăumplerea pe latura îngustă.

Condiţii constructive privind spaţiul de amplasarePentru condiţiile privind spaţiul de depozitare, vezi pagina 59.Silozul de peleţi poate fi amplasat în orice spaţiu adecvat, în pivniţă,la nivelul superior sau în pod. Datorită înălţimii variabile a recipientu-lui este posibilă o utilizare optimă a spaţiului. Pentru lucrările demontaj, spaţiul de depozitare trebuie să fie cu 100 mm mai lat decâtsilozul pentru peleţi. În spaţiul de depozitare este interzisă depozita-rea de obiecte cu vârf sau ascuţite, deoarece există riscul deteriorăriiplasei silozului peleţilor. Plasa nu trebuie să se afle pe pereţii umezi,să frece peretele sau să fie expusă radiaţiilor solare.

În afara clădirilor, amplasarea acestora este posibilă doar cu folosi-rea unui înveliş de protecţie la intemperii.Capacitatea portantă a solului trebuie asigurată conform datelor dinurmătoarele imagini. În special la aşa-numitele şape „flotante“ (betonşi izolaţie şi şapă) există pericolul ca cerinţele menţionate să nu fieîndeplinite.Silozul de peleţi trebuie fixat pe suprafaţa de depozitare.

Depozitarea combustibilului (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 73

5682

455

RO

6

Siloz peleţi tip 12 până 21

A

B

150

b

b

a

a

150

A Încărcare max. a plăcii portante medianeTip 12: 1200 kgTip 17: 3000 kgTip 21: 3000 kg

B Încărcare maximă per placă portantăTip 12: 600 kgTip 17: 1500 kgTip 21: 1500 kg

Siloz peleţi Tip 12 Tip 17 Tip 21a mm 600 850 1050 b mm 1200 1700 2100

Siloz peleţi tip 25 şi 29

A B

b

a

b

a

150

150

150

A Încărcare max. a plăcii portante medianeTip 25: 3000 kgTip 29: 6000 kg

B Încărcare maximă per placă portantă 1500 kg

Siloz peleţi Tip 25 Tip 29a mm 1250 1450b mm 2500 2900

Depozitarea combustibilului (continuare)

74 Viesmann VITOLIGNO 300-H

656

82 4

55 R

O

Siloz peleţi tip 17/21 şi 21/29

A

B

150

b

a

1450

2900

150

A Încărcare maximă a plăcii portante mediane 4000 kgB Încărcare maximă per placă portantă 1500 kg

Siloz peleţi Tip 17/29 Tip 21/29a în mm 850 1050b în mm 1700 2100

UmplereNecesarul de spaţiu la ştuţurile de umplere şi aer recirculat este deminimum 600 mm, pentru a putea racorda fără probleme furtunul deumplere al vehiculului de alimentare. Umplerea se va face printr-ungeam sau o uşă. Dacă acest lucru nu este posibil, ştuţurile se potprelungi până la peretele exterior.

Unitate de extragereLa silozurile pentru peleţi, în funcţie de sistemul de alimentare cucombustibil, trebuie utilizată o unitate de extragere (vezi lista de pre-ţuri Vitoset).

Unitate de extragere pentru sistemul de aspiraţie

Nr. de comandă 7502 238Unitate de transfer cu şnec de dozare pentru aspiraţia automatăCu motor cu reductor, inclusiv protecţie la suprasarcină şi tablou derelee pentru racordul motorului

Unitate de extragere pentru sistemul de aspiraţie cu sondă deaspiraţie

Nr. de comandă 7164 633

Protecţie contra incendiilorLa cantităţi de depozitare sub 6,5 t de peleţi, nu sunt prevăzute con-diţii pentru pereţi, tavane, uşi şi utilizarea spaţiului. La instalaţii deîncălzire de până la 50 kW, silozul de peleţi trebuie amplasat în ace-laşi spaţiu ca şi cazanul. În acest caz se va respecta distanţa minimăde 1 m. Această distanţă poate fi mai mică dacă între cazan şi silo-zul peleţilor este montată o placă de protecţie la încălzire neinflama-bilă.Cerinţele privind spaţiul de depozitare a combustibilului sunt stabiliteîn regulamentele naţionale privind instalaţiile de ardere şi trebuierespectate.

a Conform TRVB H-118, silozul peleţilor trebuie amplasat într-oaltă încăpere şi să fie separat de cazan de un perete. Plafonul şipereţii spaţiului de depozitare a combustibilului trebuie să cores-pundă clasei de rezistenţă la foc F90. Uşile dintre cazan şi depozitulde combustibil, precum şi uşile şi ferestrele către aer liber trebuieexecutate conform T30, respectiv G30.Din punct de vedere legal, protecţia contra incendiilor este regle-mentată în Austria prin legea construcţiilor din diversele landuri,baza pentru aceasta fiind reprezentată de TRVB H-118. Cerinţelecuprinse în legea construcţiilor din diversele landuri trebuie respec-tate.

Indicaţii de proiectare

7.1 Dimensionare instalaţiei

Alegerea puterii nominaleSelectaţi cazanul cu combustibil solid în funcţie de sarcina termicănecesară. Cazanul trebuie exploatat întotdeauna împreună cu unacumulator tampon (management integrat). Punctul corect dedimensionare a instalaţiei nu se orientează după sarcina nominalăindicată (adică după sarcina de încălzire a clădirii), ci mai curânddupă durata de utilizare solicitată (durata perioadei de încălzire,necesarul de căldură pentru încălzire)!

ObservaţieLa înălţimi de peste 1800 m peste nivelul mării, cererea de proiecttrebui să conţină date cu privire la locul geografic exact (înălţimea şiadresa).

Depozitarea combustibilului (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 75

5682

455

RO

7

Temperatura de siguranţăCazanele corespund EN 303-5 şi DIN 4702. Ele poartă marcajul CEşi pot fi montate în instalaţii de încălzire închise conform EN 12828.

■ Temperaturi admise pe tur (= temperaturi de siguranţă):Până la 110 °C

■ Temperatură max. pe tur:cca 15 K sub temperatura de siguranţă

■ Termostatul de siguranţă al automatizării circuitului cazanului:Stare de livrare 95 ℃

7.2 LivrareLivrarea se face la locul de instalare. Descărcarea instalaţiei se efec-tuează de către client.

Personalul care efectuează transportul trebuie să cunoască şi săprevină prin măsuri adecvate pericolele de accidente care pot inter-veni în perimetrul de lucru. Cazanul poate fi ridicat numai după goli-rea completă (apă, combustibil, cenuşă).

7.3 Amplasare şi montaj

Cerinţe privind sala cazanelorPentru instalaţie trebuie prevăzută o sală de cazane separată,uscată. Este interzisă depozitarea de materiale inflamabile în salacazanelor. Cazanul pe combustibil solid poate fi instalat doar pe opardoseală rezistentă la incendiu şi temperaturi înalte. În pardosealade sub cazan este interzisă prezenţa tuburilor şi a conductelor sensi-bile la temperatură. Capacitatea portantă a pardoselii în cameracazanului trebuie dimensionată în funcţie de greutatea instalaţieiumplute cu apă şi combustibil. Capacitatea de încărcare a pardoseliiîn zona de aşezare a cazanului 1800 kg/m². Distanţele minime faţă de perete şi planşeu, necesare conform fişeide dimensiuni pentru curăţare şi întreţinere, trebuie respectate. Seva asigura ventilarea suficientă a camerei cazanelor cu aer curatdirect din exterior. În încăperile înguste şi/sau interioare este nece-sară ventilarea forţată. Temperatura în camera cazanelor în timpulfuncţionării instalaţiei nu poate depăşi +40 °C (punct de măsurare: înapropierea cazanului la o distanţă de cca. 1 m). Temperatura încamera cazanelor în timpul funcţionării instalaţiei nu poate fi maimică de +10 °C (punct de măsurare: partea interioară a pereteluiexterior).

■ Se va evita poluarea aerului prin hidrocarburi halogenate (de ex.conţinute în spray-uri, vopsele, substanţe dizolvante şi detergenţi)

■ Se va evita producerea de praf■ Se va evita un grad sporit de umiditate■ Spaţiul trebuie să fie protejat împotriva îngheţului şi bine aerisitCazanele şi schimbătoarele de căldură pentru gazele arse/apă sevor amplasa în încăperi în care este de aşteptat să se producăpoluări ale aerului prin hidrocarburi halogenate numai dacă seiau suficiente măsuri prin care să se asigure alimentarea cu aer deardere nepoluat.În cazul nerespectării acestor indicaţii, se anulează garanţia pentrudaunele care intervin din una din aceste cauze.În cazul în care există dubii, vă rugăm să ne contactaţi.

Alimentare cu aer de ardereAlimentarea cu aer de ardere este considerată dovedită pentru foca-rele care depind de aerul din încăpere cu o putere totală nominalăde peste 35 kW. Acest lucru este valabil atunci când focarele suntinstalate în încăperi cu o deschidere sau o conductă spre exterior.Secţiunea transversală a gurii de aerisire pentru o putere termicănominală de 35 kW trebuie să fie de min. 150 cm2. Pentru fiecarekW suplimentar de putere nominală care depăşeşte 35 kW, deschi-derea trebuie să fie mărită cu 2 cm2.Conductele trebuie să fie dimensionate în mod echivalent din punctde vedere aerodinamic. Secţiunea transversală necesară trebuie săfie compatimentată în cel mult 2 guri sau conducte de aerisire.

A

A = 150 cm² + 2 kWcm² x (Σ²n – 35 kW)

Σ²n = Suma tuturor puterilor nominale în kW

Deschiderile şi conductele pentru aer de ardere nu pot fi închise saublocate. Prin dispozitivele speciale de siguranţă trebuie garantat caechipamentele de ardere să poată funcţiona numai atunci cândbuşonul de închidere este deschis.Secţiunea necesară nu are voie să fie micşorată prin închidere sauprintr-un grătar.

Indicaţii de proiectare (continuare)

76 Viesmann VITOLIGNO 300-H

7

5682

455

RO

Indicaţii privind amplasarea pentru focare de până la 50 kWNu este permisă amplasarea focarelor cu o putere de până la 50 kWîn casele scărilor, spaţii de rezidenţă, culoare şi garaje. În plus, tre-buie evitată amplasarea în spaţii cu instalaţii de aerisire, ventila-toare, hote, instalaţii de evacuare a aerului (de ex. uscătoare de rufepe bază de aer evacuat). Trebuie să vă asiguraţi că prin intermediuldispozitivelor de siguranţă corespunzătoare este evitată funcţionareasimultană şi că evacuarea gazelor arse este monitorizată de dispozi-tive de siguranţă adecvate.Trebuie păstrată o distanţă de min. 0,4 m de substanţele inflamabileşi de elementele de mobilier înzidite, astfel încât să nu fie atinsetemperaturi ale suprafeţei mai mari de 85 °C.

Trebuie păstrată o distanţă de minimum 1 m faţă de spaţiul de depo-zitare a peleţilor sau trebuie prevăzut un panou radiant din tablă.Nu este permisă operarea focarului pe podea inflamabilă. Elemen-tele neinflamabile de acoperire a pardoselii trebuie să depăşeascădeschiderea focarului cu minim 50 cm în faţă şi minim 30 cm în late-ral.Trebuie prevăzută alimentarea cu aer de ardere din exterior a foca-rului (deschidere min. 150 cm2 sau 2 x 75 cm2).

Transport la locul de amplasareLa instalarea cazanului trebuie respectate următoarele unghiuri derabatare:

Vitoligno 300-H 50 până la 60 kW 80 până la 101 kWUnghi de rabatare cu paletă de transport – În faţă 25° 37°– În spate 24° 38°– Stânga 25° 29°– Dreapta 29° 24°Unghi de rabatare fără paletă de transport – În faţă 21° 32°– În spate 25° 37°– Stânga 29° 22°– Dreapta 29° 19°

Distanţe minime■ Înălţimea minimă a încăperii, 50 până la 60 kW: 2100 mm■ Înălţimea minimă a încăperii, 80 până la 101 kW: 2300 mm

■ Se vor respecta distanţele faţă de perete indicate în cazul opera-ţiunilor de montaj şi de întreţinere.

■ Spaţiul de deasupra cazanului trebuie să rămână liber pentru apermite accesul în cazul lucrărilor de întreţinere.

Indicaţii de proiectare (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 77

5682

455

RO

7

Distanţe de perete Vitoligno 300-H, 50 până la 60 kW

a

d

b

c

A

ObservaţieSuprafaţa A din spatele cazanului trebuie să fie liberă pentru a per-mite lucrări de montaj şi întreţinere.

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 50 60Distanţa de perete a mm 700 700b mm 400 400c mm 100 100d mm 800 800

Indicaţii de proiectare (continuare)

78 Viesmann VITOLIGNO 300-H

7

5682

455

RO

Distanţe de perete Vitoligno 300-H, de la 80 până la 101 kW, fără recipient pentru peleţi

b

a

d

ec

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 80 99 101Distanţa de perete a mm 400 400 400b mm 600 600 600c mm 1400 1400 1400d mm 400 400 400e mm 1400 1400 1400

Indicaţii de proiectare (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 79

5682

455

RO

7

Distanţe de perete Vitoligno 300-H, de la 80 până la 101 kW, cu recipient pentru peleţi

b

a

c

d

Tabel de dimensiuniPutere termică nominală kW 80 99 101Distanţa de perete a mm 400 400 400b mm 600 600 600c mm 400 400 400d mm 1400 1400 1400

Indicaţii de proiectare (continuare)

80 Viesmann VITOLIGNO 300-H

7

5682

455

RO

7.4 Racordarea hidraulică

Racorduri la instalaţia de încălzire

Instalaţii existentePentru a îndepărta impurităţile şi nămolul, instalaţia de încălzire exis-tentă trebuie spălată temeinic înainte de racordarea la cazanul pecombustibil solid.În caz contrar, murdăria şi nămolul se depun în cazanul pe combus-tibil solid şi pot duce la o supraîncălzire locală, la producerea dezgomote şi la apariţia coroziunii. Pentru daune care se produc dinaceste cauze nu se acordă garanţia. La nevoie, trebuie montate dis-pozitive de colectare a impurităţilor.

Racorduri hidrauliceInstalatorul trebuie să asigure că la locul de instalare există o sursăde alimentare cu apă independentă de alimentarea cu curent elec-tric. Acest mod de execuţie (redundant) asigură răcirea eficientă acazanului în cazul unei pene de curent prin intermediul supapei ter-mice de siguranţă. În plus facem referire la normele şi prevederileprezentate în acest document.

Toţi consumatorii de căldură şi toate circuitele de încălzire trebuieracordate la ştuţurile cazanului pentru tur şi retur. Nu se racordeazăla turul de siguranţă sau la alte racorduri.Recomandăm ca pe conductele de tur şi de retur să se monteze ele-mente de închidere, pentru ca în cazul unor lucrări ulterioare lacazanul pe combustibil solid sau la circuitele de încălzire să nu tre-buiască să se golească apa din toată instalaţia.

Montaj simpluLa temperaturi de siguranţă de până la 110 °C, cazanul nu arenevoie de o piesă intermediară pentru tur în vederea montării dispo-zitivelor de siguranţă.

Pompa circuitului cazanuluiPentru a evita coroziunea cazanului din cauza condensării vaporilordin gazele arse evacuate, temperatura pe tur a cazanului nu trebuiesă scadă în niciun caz sub 65 °C. Puterea cazanului poate fi reglatăliber. Pentru aceasta este necesar ca în cazan să fie asigurat undebit continuu al apei de încălzit. De aceea, circuitul cazanului tre-buie instalat împreună cu pompa circuitului cazanului şi mixerul înconformitate cu recomandările de dimensionare.

Circuitul cazanului trebuie dimensionat astfel încât diferenţa de tem-peratură dintre tur şi retur să fie egală sau mai mică de 15 °C.Comanda pompei circuitului cazanului şi supapei dispozitivului decreştere a temperaturii pe retur este integrată în unitatea decomandă livrată.

Dotarea cu elemente de siguranţă conform EN 12828Elementele tehnice de siguranţă ale instalaţiei de încălzire trebuieasigurate de constructorul autorizat al instalaţiei de încălzire.EN 12828 este valabil pentru proiectarea instalaţiilor de încălzire cuapă caldă, cu temperaturi de siguranţă admise până la max. 110 ºC.Normativul conţine condiţiile de siguranţă care trebuie îndeplinite degeneratoarele de căldură sau de instalaţiile cu generatoare decăldură.■ Vas de expansiune închis■ Supapa de siguranţă trebuie să se afle în punctul cel mai înalt al

cazanului sau la o conductă legată de acesta

■ Conducta de legătură dintre cazan şi supapa de siguranţă nu arevoie să fie blocabilă. Pe conductă nu au voie să existe pompe,armături sau îngustări.

■ Conducta de evacuare trebuie astfel executată încât să se excludăposibilitatea creşterilor de presiune. Agentul termic scurs trebuiesă fie evacuat fără riscuri. Gura de vărsare a conductei de purjaretrebuie astfel plasată, încât apa scursă pe la supapa de siguranţăsă poată fi evacuată la vedere şi fără riscuri.

■ Termometru şi manometru■ Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă

7.5 Instalaţie electricăInstalaţia electrică se va executa conform planului de racordare. Înzona pieselor fierbinţi (suflantă de evacuare, tub de evacuare agazelor arse) conductele trebuie protejate prin pozarea în tuburi deoţel dispuse la o distanţă corespunzătoare.

Trecerile de cabluri spre motoare şi aparate trebuie executate etanşşi cu descărcare de tracţiune.

Lista conductelor racordate

Cabluri electrice Vitoligno 300-H, 50 până la 60 kWNr. ştecher: Denumire Tip de cabluri Număr

fireSecţiune

transversalăcabluri în

mm2

Lungi-me

în m

Cablu pozatîn stare de li-vrare

Standard Alternativ Da NuDomeniu cazan intern100A Înregistrarea turaţiei suflantei de gaze

arseS-LifYY – 3 0,34 1,85 x

100 Motor suflantă gaze arse H05VV F G H05RN F G 4 1,50 1,95 x 82 Curăţare motor H05VV F G H05RN F G 3 0,75 2,65 x 29 Pompă de circulaţie pentru circuitul ca-

zanuluiH05VV F G H05RN F G 3 0,75 1,95 x

182 Ventil cazan H05VV F H05RN F 3 0,75 1,6 x 198 Sondă Lambda H05VV F H05RN F 4 0,75 2,0 x 54 Firebox H05VV F H05RN F 3 1,50 2,5 x

Indicaţii de proiectare (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 81

5682

455

RO

7

Nr. ştecher: Denumire Tip de cabluri Numărfire

Secţiunetransversală

cabluri înmm2

Lungi-me

în m

Cablu pozatîn stare de li-vrare

Standard Alternativ Da Nu203 Motor pas cu pas primar SIHF – 4 0,34 2,55 x 204 Motor pas cu pas secundar SIHF – 4 0,34 2,25 x 231 Fotocelulă Sender pentru supraveghe-

rea jăraticuluiLi9Y11Y-HF – 4 0,34 2,4 x

2 Senzor de temperatură pe tur cazan SIHF – 2 0,34 1,05 x 17 Senzor de temperatură pe retur cazan SIHF – 2 0,34 2,66 x 15 Senzor pentru temperatura gazelor arse

cazanSIHF – 2 0,34 1,6 x

212 Motor pentru îndepărtarea cenușii H05VV F G H05RN F G 4 0,75 2,1 x 225 Limitator pentru îndepărtarea cenușii SIHF – 2 0,34 3,2 x 295 Hall-Sensor îndepărtarea cenușii S-LifYY – 3 0,34 2,0 x 150 STB H05VV F G H05RN F G 7 0,75 1,4 x 232 Fotocelulă camera de ardere receptor Li9Y11Y-HF – 4 0,34 2,65 x211 Motor grătar H05VV F G H05RN F G 4 0,75 2,0 x 290 Senzor poziţia grătarului Li9Y11Y-HF – 3 0,34 2,0 x 234 Fotocelulă alimentare receptor Li9Y11Y-HF – 4 0,34 2,85 x233 Fotocelulă alimentare transmiţător Li9Y11Y-HF – 4 0,34 2,4 x269 Temperatura conductei de alimentare SIHF – 2 0,34 2,3 xDomeniu alimentare213 Motor şnec de alimentare H05VV F G H05RN F G 4 1,5 3,2 x242 Termocontact alimentare H03VV F H03RN F 2 0,75 3,2 xDomeniu obturator237/237A Motor/limitator obturator H03VV F H03RN F 4 0,75 4,0 xDomeniu valvă rotativă216 Motor valvă rotativă H05VV F G H05RN F G 4 1,5 4,0 x243 Termocontact H03VV F H03RN F 2 0,75 4,0 xDomeniu recipient pentru apa de stingere82A Recipient pentru apa de stingere între-

rupător cu flotorH03VV F H03RN F 3 0,34 3,2 x

Domeniu şnec de transport216 Motor şnec de transport H05VV F G H05RN F G 4 1,50 5,5 x243 Termocontact motor H03VV F H03RN F 2 0,75 6,3 x236 Fotocelulă receptor şnec de transport Li9Y11Y-HF – 4 0,34 10 x235 Fotocelulă transmiţător şnec de trans-

portLi9Y11Y-HF – 4 0,34 10 x

239 Limitator şnec de transport H03VV F H03RN F 2 0,75 5,3 xDomeniu extragere218 Motor extragere H05VV F G H05RN F G 4 1,50 6,5 x244 Termocontact motor H03VV F H03RN F 2 0,75 6,5 x204 Limitator extragere H03VV F H03RN F 2 0,75 6,3 xDomeniu recipient de peleţi nivel de umplere248 Nivel de umplere recipient de peleţi Li9Y11Y-HF – 3 0,34 7 xDomeniu extern210 Alimentare H05VV F G H05RN F G 5 2,50 – x181 Supapă de compensare H05VV F H05RN F 3 0,75 – x241 Limitator uşă siloz H03VV F H03RN F 2 0,75 – x245 Termocontact sistem de aspiraţie H03VV F H03RN F 2 0,75 – x246 Mesaj de avarie alimentare externă H03VV F H03RN F 2 0,75 – x251 Protecţie la supraîncărcare aspiraţie pe-

leţiLi9Y11Y-HF – 3 0,34 6,5 x

250 Limitator unitate de comutare peleţi H03VV F H03RN F 4 0,75 – x215 Motor extragere H05VV F G H05RN F G 3 0,75 6,5 x214 Turbină de aspiraţie H05VV F G H05RN F G 3 0,75 – x*3

222 Cerinţe privind alimentarea externă H03VV F H03RN F 2 0,75 – x219 Mesaj de funcţionare H03VV F H03RN F 2 0,75 – x270 Solicitare externă H03VV F H03RN F 2 0,75 – x280 Putere stabilită H03VV F H03RN F 2 0,75 – x281 Putere de ieşire H03VV F H03RN F 2 0,75 – x152 Presiune apă H03VV F G H03RN F G 3 0,75 – x153 Lipsă apă H03VV F G H03RN F G 3 0,75 – x50A Semnalizarea avariilor H03VV F H03RN F 3 0,75 – x

*3 Pentru modulul de aspiraţie de utilizează o priză Schuko cu 230 V/50 Hz, cu o siguranţă de 16 A.

Indicaţii de proiectare (continuare)

82 Viesmann VITOLIGNO 300-H

7

5682

455

RO

Nr. ştecher: Denumire Tip de cabluri Numărfire

Secţiunetransversală

cabluri înmm2

Lungi-me

în m

Cablu pozatîn stare de li-vrare

Standard Alternativ Da Nu79 Deblocarea generatorilor suplimentari

de căldurăH03VV F G H03RN F G 3 0,75 – x

CAN CAN-BUS LiYCY – 2x2 0,34 – x145 KM-BUS LiYCY – 2 0,34 – x1 Senzor pentru temperatură exterioară H03VV F H03RN F 2 0,75 – x9 Senzori pentru temperatura din acumu-

latorul tamponH03VV F H03RN F 6 0,75 – x

301 Senzor H03VV F H03RN F 2 0,75 – x302 Senzor H03VV F H03RN F 2 0,75 – x303 Senzor H03VV F H03RN F 2 0,75 – x304 Senzor H03VV F H03RN F 2 0,75 – x380 Semnal pompă H03VV F H03RN F 2 0,75 – x310 Motor pompă H05VV F G H05RN F G 3 0,75 – x320 Motor pompă H05VV F G H05RN F G 3 0,75 – x330 Motor pompă H05VV F G H05RN F G 3 0,75 – x311 Ventil H05VV F G H05RN F G 4 0,75 – x321 Ventil H05VV F G H05RN F G 4 0,75 – x331 Ventil H05VV F G H05RN F G 4 0,75 – x

Cabluri electrice Vitoligno 300-H, 80 până la 101 kWNr. ştecher: Denumire Tip de cabluri Număr

fireSecţiune

transversalăcabluri în

mm2

Lungi-me

în m

Cablu pozatîn stare de li-vrare

Standard Alternativ Da NuDomeniu cazan intern100A Înregistrarea turaţiei suflantei de gaze

arseS-LifYY – 3 0,34 2,50 x

100 Motor suflantă gaze arse H05VV F G H05RN F G 4 1,50 2,90 x 82 Curăţare motor H05VV F G H05RN F G 3 0,75 2,70 x 29 Pompă de circulaţie pentru circuitul ca-

zanuluiH05VV F G H05RN F G 3 0,75 3,20 x

182 Ventil cazan H05VV F H05RN F 3 0,75 3,00 x198 Sondă Lambda H05VV F H05RN F 4 0,75 2,00 x 54 Firebox H05VV F H05RN F 3 1,50 4,80 x203 Motor pas cu pas primar SIHF – 4 0,34 2,75 x 204 Motor pas cu pas secundar SIHF – 4 0,34 2,75 x 231 Fotocelulă Sender pentru supraveghe-

rea jăraticuluiLi9Y11Y-HF – 4 0,34 3,00 x

2 Senzor de temperatură pe tur cazan SIHF – 2 0,34 0 x 17 Senzor de temperatură pe retur cazan SIHF – 2 0,34 3,00 x 15 Senzor pentru temperatura gazelor arse

cazanSIHF – 2 0,34 2,30 x

212 Motor pentru îndepărtarea cenușii H05VV F G H05RN F G 4 0,75 4,10 x 225 Limitator pentru îndepărtarea cenușii SIHF – 2 0,34 2,60 x 295 Hall-Sensor îndepărtarea cenușii S-LifYY – 3 0,34 3,70 x 150 STB H05VV F G H05RN F G 7 0,75 1,4 x

Indicaţii de proiectare (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 83

5682

455

RO

7

Nr. ştecher: Denumire Tip de cabluri Numărfire

Secţiunetransversală

cabluri înmm2

Lungi-me

în m

Cablu pozatîn stare de li-vrare

Standard Alternativ Da NuDomeniu alimentare213 Motor şnec de alimentare H05VV F G H05RN F G 4 1,5 3,90 x242 Termocontact alimentare H03VV F H03RN F 2 0,75 3,40 x234 Fotocelulă alimentare receptor Li9Y11Y-HF – 4 0,34 4,60 x233 Fotocelulă alimentare transmiţător Li9Y11Y-HF – 4 0,34 4,40 x269 Temperatura conductei de alimentare SIHF – 2 0,34 3,60 x232 Fotocelulă camera de ardere receptor Li9Y11Y-HF – 4 0,34 4,00 x211 Motor grătar H05VV F G H05RN F G 4 0,75 3,95 x290 Senzor poziţia grătarului Li9Y11Y-HF – 3 0,34 3,70 xDomeniu obturator237/237A Motor/limitator obturator H03VV F H03RN F 4 0,75 4,00 xDomeniu valvă rotativă216 Motor valvă rotativă H05VV F G H05RN F G 4 1,5 4,00 x243 Termocontact H03VV F H03RN F 2 0,75 4,00 xDomeniu recipient pentru apa de stingere82A Recipient pentru apa de stingere între-

rupător cu flotorH03VV F H03RN F 3 0,34 3,20 x

Domeniu şnec de transport216 Motor şnec de transport H05VV F G H05RN F G 4 1,50 5,50 x243 Termocontact motor H03VV F H03RN F 2 0,75 6,30 x236 Fotocelulă receptor şnec de transport Li9Y11Y-HF – 4 0,34 10,00 x235 Fotocelulă transmiţător şnec de trans-

portLi9Y11Y-HF – 4 0,34 10,00 x

239 Limitator şnec de transport H03VV F H03RN F 2 0,75 5,30 xDomeniu extragere218 Motor extragere H05VV F G H05RN F G 4 1,50 6,50 x244 Termocontact motor H03VV F H03RN F 2 0,75 6,50 x204 Limitator extragere H03VV F H03RN F 2 0,75 6,30 xDomeniu recipient de peleţi nivel de umplere248 Nivel de umplere recipient de peleţi Li9Y11Y-HF – 3 0,34 7,00 xDomeniu extern210 Alimentare H05VV F G H05RN F G 5 2,50 – x181 Supapă de compensare H05VV F H05RN F 3 0,75 – x241 Limitator uşă siloz H03VV F H03RN F 2 0,75 – x245 Termocontact sistem de aspiraţie H03VV F H03RN F 2 0,75 – x246 Mesaj de avarie alimentare externă H03VV F H03RN F 2 0,75 – x251 Protecţie la supraîncărcare aspiraţie pe-

leţiLi9Y11Y-HF – 3 0,34 6,50 x

250 Limitator unitate de comutare peleţi H03VV F H03RN F 4 0,75 – x215 Motor extragere H05VV F G H05RN F G 3 0,75 6,50 x214 Turbină de aspiraţie H05VV F G H05RN F G 3 0,75 – x*4

222 Cerinţe privind alimentarea externă H03VV F H03RN F 2 0,75 – x219 Mesaj de funcţionare H03VV F H03RN F 2 0,75 – x270 Solicitare externă H03VV F H03RN F 2 0,75 – x280 Putere stabilită H03VV F H03RN F 2 0,75 – x281 Putere de ieşire H03VV F H03RN F 2 0,75 – x152 Presiune apă H03VV F G H03RN F G 3 0,75 – x153 Lipsă apă H03VV F G H03RN F G 3 0,75 – x50A Semnalizarea avariilor H03VV F H03RN F 3 0,75 – x79 Deblocarea generatorilor suplimentari

de căldurăH03VV F G H03RN F G 3 0,75 – x

CAN CAN-BUS LiYCY – 2x2 0,34 – x145 KM-BUS LiYCY – 2 0,34 – x1 Senzor pentru temperatură exterioară H03VV F H03RN F 2 0,75 – x9 Senzori pentru temperatura din acumu-

latorul tamponH03VV F H03RN F 6 0,75 – x

301 Senzor H03VV F H03RN F 2 0,75 – x302 Senzor H03VV F H03RN F 2 0,75 – x303 Senzor H03VV F H03RN F 2 0,75 – x304 Senzor H03VV F H03RN F 2 0,75 – x380 Semnal pompă H03VV F H03RN F 2 0,75 – x310 Motor pompă H05VV F G H05RN F G 3 0,75 – x320 Motor pompă H05VV F G H05RN F G 3 0,75 – x*4 Pentru modulul de aspiraţie de utilizează o priză Schuko cu 230 V/50 Hz, cu o siguranţă de 16 A.

Indicaţii de proiectare (continuare)

84 Viesmann VITOLIGNO 300-H

7

5682

455

RO

Nr. ştecher: Denumire Tip de cabluri Numărfire

Secţiunetransversală

cabluri înmm2

Lungi-me

în m

Cablu pozatîn stare de li-vrare

Standard Alternativ Da Nu330 Motor pompă H05VV F G H05RN F G 3 0,75 – x311 Ventil H05VV F G H05RN F G 4 0,75 – x321 Ventil H05VV F G H05RN F G 4 0,75 – x331 Ventil H05VV F G H05RN F G 4 0,75 – x

7.6 Elemente de siguranţă

ExpansiuneCând instalaţia este închisă, tensiunea preliminară a vasului deexpansiune trebuie să fie egală cu înălţimea maximă a instalaţieiplus 0,2 bar (0,02 MPa).

Mijloace de stingere a incendiilor

Este necesară asigurarea unui sistem de stingere cu apă la şneculde alimentare. Acest sistem se foloseşte în caz de avarie,de exemplu în cazul în care cade curentul, pentru a evita în sigu-ranță returul flăcării.

Dispozitivul de stingere autonom este echipat cu un recipient cu apăde stingere de 25 l şi un plutitor cu contacte electrice. În condiţii desupratemperatură, şnecul culisant este inundat în condiţii de sigu-ranţă, dar limitat. Din motive de siguranţă şi pentru a evita dauneleproduse prin inundare, nu se recomandă racordarea directă a dispo-zitivului de stingere a incendiului la reţeaua de alimentare cu apă.

Asigurarea împotriva încărcării excesive cu combustibilConform TRVB H-118, trebuie montat un sistem de supraveghere anivelului de umplere pentru a evita umplerea excesivă a camerei deardere. Fotocelula integrată în cazan serveşte în acest scop. Senzo-rul aplicat direct la conducta de alimentare permite identificarea pre-coce a unui risc de retur al flăcării. Riscul este eliminat din timp princreşterea randamentului pentru o durată scurtă (creşterea graduluide alimentare).

Astfel se evită activarea unui dispozitiv de protecţie prevăzut şi semenţine regimul de funcţionare normal în sensul unei siguranţe câtmai ridicate a alimentării cu energie termică.

Protecţie împotriva returului flăcării introducere combustibilUrmătorul „dispozitiv de transport al materialului cu protecţie împo-triva returului flăcării“ se bazează pe cerinţele relevante (poziţie,dimensiunea rezervorului de combustibil, material, raportul de pre-siune, dispoziţii) şi constituie poziţii separate ale setului de livrareindicat în comandă.

Dispozitiv de siguranţă împotriva returului flăcării (RZS)Conform TRVB H-118 şi EN 303-5, instalaţiile de încălzire pe lemneautomate în cazul cărora există un risc major de retur al flăcării saude aprindere a gazelor arse în conducta de transport trebuie echi-pate cu un dispozitiv de siguranţă împotriva returului flăcării. Caza-nul este echipat cu un dispozitiv de siguranţă împotriva returuluiflăcării şi funcţionează în permanenţă în regim de subpresiune.

ObturatorObturatorul este permis în toate rezervoarele de combustibil fărăpresiune. Conform TRVB H-118 (certificat de verificare BV 2979/89),acesta funcţionează ca dispozitiv de siguranţă împotriva returuluiflăcării.

Valvă rotativăÎn cazul în care resturile de lemn sunt transportate de supape înîncăperile de depozitare a combustibilului, sub efectul expunerii lapresiune este necesară cel puţin o valvă rotativă de reducere a pre-siunii între depozitul de combustibil şi cazan. Valva rotativă esteadecvată pentru reducerea presiunii. Conform EN 303-5 şiTRVB H-118 (certificat de verificare BV 2979/89) aceasta funcţio-nează ca dispozitiv de siguranţă împotriva returului flăcării.

■ Suprapresiunea maximă admisă în depozitul de combustibil: + 500Pa

■ Subpresiunea maximă admisă în depozitul de combustibil: + 0 Pa

Indicaţii de proiectare (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 85

5682

455

RO

7

Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apăConform prEN 1282, cazanele trebuie să fie dotate cu un dispozitivde siguranţă împotriva lipsei de apă.

■ Până la o putere nominală de 300 kW, siguranţa împotriva lipseide apă trebuie asigurată printr-un limitator al nivelului de apă sauun dispozitiv corespunzător (vezi. prEN 12828, pct. 4.6.2.33).

Limitarea presiunii minimeRecomandat la temperaturi pe tur peste 100 °C. La instalaţiile cu mai multe cazane se instalează unul per cazan.

Supapă de siguranţăConform IN 12828 cazanele trebuie dotate cu câte o supapă desiguranţă omologată. Aceasta trebuie să fie marcată conformTRD 721 cu „D/G/H“ pentru toate celelalte condiţii de funcţionare.Conducta de legătură dintre cazan şi supapa de siguranţă nu arevoie să fie blocabilă. Pe conductă nu au voie să existe pompe,armături sau îngustări.

ObservaţieSupapa de siguranţă nu este cuprinsă în setul de livrare al cazanu-lui.

7.7 Protecţie contra incendiilorPrevederile de protecţie contra incendiului pentru sisteme de arderepe lemne sunt diferite în fiecare ţară.

Trebuie respectate prevederile pentru respectivul loc de instalare.

Protecţie contra incendiului în depozitul de carburantÎn principiu, măsurile necesare în acest scop nu fac parte din setulde livrare.

ObservaţieDe aceea, prevederile autorităţii locale în construcţii trebuie îndepli-nite de exploatator.

7.8 Punerea în funcţiuneaPunerea în funcţiune pentru prima dată a unei instalaţii nou instalatepoate fi realizată numai de Viessmann sau de un tehnician autorizat.Cel târziu în ziua punerii în funcţiune, instalaţia trebuie umplută cuapă, trebuie pregătit combustibilul pentru punerea în funcţiune iarinstalaţia trebuie controlată.

Combustibil pentru punerea în funcţiuneDeoarece instalaţia de cazane este rece iar în plus în timpul puneriiîn funcţiune este absorbită suplimentar şi umiditatea reziduală dinbetonul rezistent la foc, carburantul pentru punerea în funcţiune tre-buie să fie cel puţin uscat la aer. Procesul de încălzire se efectueazăcu presiune redusă în primele 3 ore. Pentru a verifica funcţionareasistemului de transport din siloz, nu se va alimenta cu o cantitateprea mare de combustibil. Prin aceasta, în cazul unei eventuale ava-rii transportorul poate fi eliberat rapid pentru remedierea cauzei.Pentru punerea în funcţiune se va depozita combustibil uscat (max.w 20 %) într-o cantitate suficientă pentru cca. 10 - 24 ore completede funcţionare.

Cantităţi de combustibili pregătite pentru punerea în funcţiune:

Putere termică nominală Cantitate50 până la 101 kW cca 800 kg

Umplerea instalaţiei de încălzireLa umplerea instalaţiei trebuie respectată Directiva VDI 2035 „Evita-rea deteriorărilor în instalaţiile de încălzire cu apă cald“. Se vor luamăsurile recomandate de directiva privind prepararea apei.

ObservaţiePresiunea de umplere a rezervorului de apă rece trebuie să fie cuaproximativ 0,1 bar (0,01 MPa) mai mare decât presiunea pe turulvasului de expansiune închis. Aceasta nu poate depăşi totuşi valoa-rea maximă 3 bar (0,3 MPa).

7.9 CombustibiliCazanul a fost proiectat pentru valorificarea combustibilului uscat.Acesta cuprinde combustibilii condiţionaţi (combustibili omogeni, decalitate superioară). Focarul este adecvat pentru arderea peleţilor şiaşchiilor de lemn.

Indicaţii de proiectare (continuare)

86 Viesmann VITOLIGNO 300-H

7

5682

455

RO

Combustibili indicaţiCazanul este autorizat numai pentru următorii combustibili:■ aşchii de lemn conform EN ISO 17225-4, clasa A2 până la un con-

ţinut de apă de 30 % (M30/P31S)■ peleţi industriali cu diametrul de 6 mm şi conţinut de cenuşă de

max. 1,0 %■ peleţi de lemn conform EN ISO 17225-2, clasa A1, cu diametru de

6 mm

ObservaţieEste interzisă arderea următorilor combustibili: combustibili fosili şicare conţin sulf, ca de exemplu huilă şi cocs, materiale sintetice,cereale, paie, materiale îmbibate cu substanţe inflamabile, rezi-duuri lemnoase tratate cu materiale sintetice sau materiale de pro-tecţie a lemnului.

ObservaţieA se vedea şi datele privind combustibilii de la capitolul 1.

7.10 AntiîngheţÎn apa de umplere se poate adăuga un agent de protecţie la îngheţspecial pentru instalaţiile de încălzire. Este necesar avizul din parteaproducătorului pentru agentul de protecţie la îngheţ, deoarece, încaz contrar, pot apărea deteriorări ale garniturilor şi membranelorprecum şi zgomote la funcţionarea în regim de încălzire. Pentrupagubele apărute din această cauză şi pagube ulterioare, firmaViessmann nu îşi asumă nicio responsabilitate.

7.11 Coroziune pe circuitul secundarDurata de funcţionare a oricărui generator de căldură, precum şi aîntregii instalaţii de încălzire, este influenţată de proprietăţile apei.Cheltuielile pentru tratarea apei sunt în orice caz mai scăzute decâtcele pentru remedierea daunelor produse la instalaţia de încălzire.Respectarea condiţiilor pentru proprietăţile apei menţionate înaceste instrucţiuni reprezintă premisa pentru acordarea garanţiei.Garanţia nu include deteriorările produse la cazan prin coroziune şiprin depunere de piatră.

În continuare sunt enumerate condiţiile cele mai importante pentruproprietăţile apei.Soluţia chimică de tratare a apei poate fi comandată la firma Viess-mann.

Evitarea deteriorărilor cauzate de coroziuneRezistenţa la coroziune a materialelor pe bază de fier, utilizate îninstalaţii de încălzire şi generatoare de căldură, se bazează peabsenţa oxigenului în agentul termic.Oxigenul care pătrunde în instalaţia de încălzire la prima umplere şila completări, reacţionează cu materialele instalaţiei fără a cauzadeteriorări.Înnegrirea caracteristică a apei după o anumită perioadă de funcţio-nare, indică faptul că acolo nu mai există oxigen liber.De aceea, normele tehnice, în special VDI 2035-2 recomandă cainstalaţiile să fie astfel executate şi exploatate încât pătrunderea per-manentă de oxigen în agentul termic să nu fie posibilă.

Locuri unde pot avea loc scurgeri de oxigen în timpul funcţionării:■ prin vase de expansiune deschise■ prin depresiune în instalaţie■ prin componente care nu sunt etanşe la pătrunderea gazului

Instalaţii cu circulare forţată a agentului termic – de exemplu cu vasde expansiune cu membrană – reprezintă, în cazul în care cores-pund ca mărime şi presiune, un mijloc de protecţie eficient contrapătrunderii oxigenului din aer în instalaţie.În fiecare punct al instalaţiei de încălzire, chiar şi la racordul de aspi-raţie al pompei şi în fiecare regim de funcţionare, presiunea trebuiesă fie mai mare decât presiunea atmosferică înconjurătoare.Presiunea preliminară din vasul de expansiune cu membrană trebuieverificată cel puţin în cadrul reviziei anuale.

Utilizarea de componente permeabile la gaze, de ex. conducte dinmase plastice neetanşe la difuziune pentru încălzirile prin pardo-seală trebuie evitată. În cazul în care acestea sunt totuşi utilizate,trebuie prevăzută o separare a circuitelor. Apa care curge prin con-ductele din material plastic, trebuie să fie separată de celelalte cir-cuite de încălzire – de exemplu de cazan printr-un schimbător decăldură dintr-un material rezistent la coroziune.În cazul unei instalaţii de încălzire închise din punct de vedere alprotecţiei împotriva coroziunii la care sunt respectate punctele enu-merate mai sus, nu sunt necesare măsuri suplimentare de protecţieîmpotriva coroziunii.Dacă există pericolul pătrunderii de oxigen, atunci trebuie luatemăsuri suplimentare de protecţie, de exemplu prin adăugarea caliant de oxigen a sulfitului de sodiu (5 - 10 mg/litru în exces). Valoa-rea pH-ului pentru agentul termic trebuie să fie cuprinsă între 9,0-10,5.În cazul în care există componente din aluminiu, sunt valabile condi-ţii diferite faţă de acestea.Dacă se utilizează substanţe chimice pentru protecţia împotrivacoroziunii, recomandăm să se certifice de către producătorul aces-tora, că substanţele respective nu sunt dăunătoare pentru materia-lele din care este fabricat cazanul ca şi alte componente ale instala-ţiei de încălzire.Recomandăm ca în cazul unor întrebări legate de tratarea apei, săvă adresaţi Viessmann Industrieservice sau unei firme de speciali-tate.Date suplimentare mai detaliate se găsesc în Linia directoare VDI2035-2 şi EN 14868.

Indicaţii de proiectare (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 87

5682

455

RO

7

a: În Austria, găsiţi datele detaliate în ÖNORM H 5195-1: Elementde transfer al căldurii pentru instalaţiile tehnice casnice partea 1

7.12 Racordarea evacuării gazelor arse

Coş de fumInstalaţia este echipată cu o suflantă pentru gaze arse şi astfel esteun focar fără necesar de tiraj. Dimensionarea coşului se va realizaca în cazul unui cazan cu arzător cu suflantă, pe combustibil lichidsau gazos fără necesar de tiraj (temperatura gazelor de ardere la osarcină nominală de 160 - 200 °C). Vitoligno 300-H prezintă o puterereglată în intervalul de 30 - 100 % din puterea termică nominală. Deaici rezultă temperaturi ale gazelor de ardere în intervalul de 80 °Cpână la 160 °C. Pentru a preveni riscul de astupare cu negru defum, se va instala un coş de fum izolat. Calea de la suflanta de gazearse la coşul de fum trebuie să fie cât mai scurtă. Coturile de 90° sevor evita pe cât posibil. Tubulatura de evacuare a gazelor arse cu olungime de peste 1 m trebuie termoizolată. Racordul la coşul de fumtrebuie realizat ascendent cu un unghi de 30 - 45°. Conducta deevacuare a gazelor arse inclusiv introducerea în coş se vor efectuaetanş. Pentru utilizarea corespunzătoare a Vitoligno 300-H esteabsolut necesară o instalaţie de aer secundar (limitator de tiraj) încoşul de fum.

Coşul de fum corespunzător normativelor şi puterii nominale a caza-nului reprezintă premisa pentru o funcţionare ireproşabilă.Este necesară o dovadă conform EN 13384.Trebuie avut în vedere faptul că în domeniul inferior de putere potapărea temperaturi ale gazelor arse de sub 90 °C. De aceea caza-nul se va racorda la coşuri de fum insensibile la umezeală (grupade rezistenţă la emisia de căldură I conform DIN 18160 T1).În cazul în care cazanul este racordat la un coş de fum sensibil laumiditate, trebuie realizat un calcul sau o expertiză pentru coşul defum.

Anexă

8.1 Dimensionarea vasului de expansiuneConform EN 12828, instalaţiile de încălzire cu apă trebuie să fiedotate cu un vas de expansiune cu membrană. Mărimea vasului deexpansiune care trebuie instalat se stabileşte în funcţie de caracte-risticile instalaţiei de încălzire şi, în orice caz, trebuie verificată.

Tabel pentru stabilirea rapidă a mărimii vaselor de expansiuneVn

Supapă de si-guranţă psv

bar 3,0 Vn

Presiune pre-liminară

bar 1,0 1,5 1,8 litri

Volumul insta-laţiei VA

litri 220 — — 25 340 200 — 35 510 320 200 50

840 440 260 80 1050 540 330 100 1470 760 460 140 2100 1090 660 200 2630 1360 820 250 3150 1630 990 300 4200 2180 1320 400 5250 2720 1650 500 6300 3260 1980 600 8400 4350 2640 800 10500 5440 3300 1000

Exemplu pentru alegere

Se dă:psv = 3 bar (presiunea de declanşare a supapei de siguranţă)H = 13 m (înălţimea statică a instalaţiei)Q = 18 kW (puterea termică nominală a generatorului de

căldură)v = 8,5 l/kW (capacitatea specifică de apă)

Corpuri de încălzire cu plăci 90/70 °CVPH = 1000 l (volumul rezervorului tampon)

Cantitatea specifică de apă v a fost determinată după cum urmează:■ Radiatoare: 13,5 l/kW■ Radiatoare în plăci: 8,5 l/kW■ Încălzire prin pardoseală: 20 l/kW

Calcul:VA = Q x v + 1000VA = 18 kW x 8,5 l/kW + 1000 l = 1.153 l

Dacă este posibil, se va alege la calculul presiunii preliminare a ga-zului un adaos de 0,2 bar: p0 ≥ H/10 + 0,2 barp0 ≥ (13/10 + 0,2 bar) = 1,5 bar

Din tabel:cu psv = 3 bar, p0 = 1,5 bar, VA = 1153 lVn = 250 l (pentru VA max. 1.360 l)

Indicaţii de proiectare (continuare)

88 Viesmann VITOLIGNO 300-H

8

5682

455

RO

Se alege:1 x vas de expansiune cu membrană N 250 (din lista de preţuri Vi-toset)

■ Toate datele sunt calculate la o temperatură pe tur de 90 °C.■ În tabele a fost luat în calcul obturatorul hidraulic conform

DIN 4807-2.

Recomandări:■ Presiunea de declanşare a supapei de siguranţă trebuie aleasă

suficient de mare: psv ≥ p0 + 1,5 bar■ Din cauza presiunii de alimentare necesare pentru pompele de cir-

culaţie, se va alege şi în cazul centralelor de acoperiş o presiunepreliminară de minimum 0,3 bar: p0 ≥ 1,5 bar

■ Presiunea de umplere sau de pornire de pe circuitul secundar, încazul instalaţiei aerisite în stare rece, se reglează cu minimum 0,3bar peste presiunea preliminară: pF ≥ p0 + 0,3 bar

Valoare de transformare pentru alte valori ale temperaturii pe tur decât 90 °CTemperatura pe tur °C 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100Factor de transformare 3,03 2,50 2,13 1,82 1,59 1,39 1,24 1,11 1,00 0,90 0,82

Mărimea vasului de expansiune determinată din tabelele de mai sus se împarte la coeficientul de transformare.

8.2 Generalităţi despre cazanele de joasă presiune cu apă caldă cu temperaturi de sigu-ranţă până la 110 °CAparatul sub presiune (generator de apă caldă) este construit con-form TRD 702 şi trebuie dotat conform acestei directive. Trebuie res-pectate condiţiile de funcţionare stipulate în această normă. Cu pri-vire la puterile nominale şi la condiţiile tehnice de încălzire cores-punde normelor în vigoare:■ DIN 4702 sau EN 303■ EN 297■ EN 483■ EN 677Vezi datele de pe plăcuţa de identificare şi din documentaţia livrată.La instalarea şi la punerea în funcţiune a unui cazan pe combustibilsolid trebuie respectate pe lângă prevederile locale de construcţii şiprevederile pentru instalaţiile de ardere, următoarele norme, reguli şidirective:■ DIN 18160-1: Instalaţii de evacuare a gazelor arse (proiectare)■ DIN 1988: Regulament tehnic pentru instalaţiile de preparare de

apă menajeră (TRWI)■ DIN 4753: Instalaţii pentru preparare de apă menajeră şi apă

industrială■ IN 12828: Sisteme de încălzire în clădiri – proiectarea instalaţiilor

de încălzire cu apă caldă■ IN 13384: Instalaţii de evacuare a gazelor arse – Metode de calcul

pe bază de căldură şi debit■ TRD 702: Echiparea instalaţiilor cu cazane de abur cu cazane de

apă fierbinte din grupa II■ Se va respecta suplimentar IN 12953 la:

– Cazane de joasă presiune cu apă caldă cu temperaturi de sigu-ranţă > 110 până la 120 °C

■ IN 12953-1: Cazane cu volum mare de apă – Generalităţi■ IN 12953-6: Cazane cu volum mare de apă – Cerinţă privind dota-

rea

■ IN 12953-7: Cazane cu volum mare de apă – Cerinţe privind insta-laţiile de ardere pentru cazane pe combustibili lichizi sau gazoşi

■ IN 12953-8: Cazane cu volum mare de apă – Cerinţe privind supa-pele de siguranţă

■ IN 12953-10: Cazane cu volum mare de apă – Cerinţe privind apade alimentare şi apa din cazan

Funcţionare pe combustibil lichid■ DIN 4755: Instalaţii cu funcţionare pe combustibil lichid■ DIN 4787-1: Arzătoare cu pulverizarea combustibilului lichid (debit

de peste 100 kg/h)■ DIN 51603-1: Combustibili lichizi; combustibil lichid de tip EL,

cerinţe minime■ EN 230: Arzătoare cu pulverizarea combustibilului lichid, tip mono-

bloc – Elemente de siguranţă, de supraveghere şi de reglare şitimpi de siguranţă

■ EN 267: Arzătoare cu insuflare pentru combustibili lichizi■ TRD 411: Instalaţii de ardere pe combustibil lichid la cazane de

abur (dacă este cazul).

Funcţionare pe gaz■ EN 298: Automate de aprindere pentru arzătoare şi aparate pe

gaz cu şi fără suflantă■ EN 676: Arzător cu insuflare pe gaz■ Fişa de lucru DVGW G 260/I şi II: Norme tehnice referitoare la

proprietăţile gazului■ DVGW-TRGI 2008: Norme tehnice pentru instalaţiile pe combusti-

bil gazos■ TRD 412: Instalaţie de ardere pe combustibil gazos la cazane de

abur (dacă este cazul)■ TRF 1996: Norme tehnice privind gazul lichefiat

8.3 Racordarea conductelorToate racordurile conductelor la cazanul pe combustibil solid trebuierealizate fără a folosi forţa şi fără a strânge.

8.4 Instalaţia electricăRacordul electric la reţea şi instalaţia electrică trebuie executate res-pectând normativele VDE (DIN VDE 0100 şi DIN VDE 0116) şi con-diţiile tehnice impuse de ELECTRICA.

■ DIN VDE 0100: Executarea instalaţiilor de curent de înaltă ten-siune cu tensiuni nominale până la 1000 V

■ DIN VDE 0116:Echipamentul electric al instalaţiilor de ardere

8.5 Instrucţiuni de funcţionareConform normativelor IN 12828, paragraful 5, şi IN 12170/12171,executantul instalaţiei trebuie să pună la dispoziţie instrucţiunile deexploatare pentru întreaga instalaţie.

Anexă (continuare)

VITOLIGNO 300-H Viesmann 89

5682

455

RO

8

8.6 Verificare în cadrul procedurii de predare/preluareÎn procedura de predare/preluare, maistrul coşar al circumscripţieiverifică dacă instalaţiile de ardere cu valoare calorifică respectă pre-vederile inspectoratului în construcţii şi normele tehnice acceptate.

În cadrul acestor prevederi sunt cuprinse şi normativele referitoare laconstrucţii, regulamentele de punere în aplicare şi dispoziţiile referi-toare la instalaţiile de ardere şi toate autorizaţiile şi aprobările nece-sare obţinute din partea organelor de supraveghere şi control în con-strucţii.

Anexă (continuare)

90 Viesmann VITOLIGNO 300-H

8

5682

455

RO

AAccesorii– alimentare cu peleţi.......................................................................52– automatizare................................................................................. 26– la cazan.........................................................................................37Aer de ardere................................................................................... 76Agitatoare.........................................................................................45Alimentare cu combustibil– cu agitatoare................................................................................. 45– cu sistemul de aspiraţie................................................................ 49– posibilităţi de utilizare....................................................................44– privire de ansamblu.......................................................................44Amplasare– distanţe minime.............................................................................77Aşchii de lemn....................................................................................8– caracteristici de calitate...................................................................9– Cerinţe............................................................................................ 8– clasificare conform EN ISO 17225-4...............................................8Automatizare– accesorii........................................................................................26– date tehnice, funcţionare...............................................................26

CCerinţe minime privind combustibilii lemnoşi..................................... 9Cerinţe privind sala cazanelor..........................................................76Clădire secundară............................................................................31Combustibil.................................................................................. 8, 86– cantitate pentru punerea în funcţiune........................................... 86– combustibili indicaţi.......................................................................87– peleţi de lemn..................................................................................7– principii............................................................................................5– valori limită......................................................................................9Conductă de termoficare..................................................................31Coroziune.........................................................................................87Coroziune provocată de apă............................................................87Coş de fum.......................................................................................88

DDate tehnice automatizare............................................................... 26Depozitarea combustibilului– Siloz pentru peleţi......................................................................... 72– Spaţiul de depozitare a peleţilor....................................................59Depozitarea peleţilor– Siloz pentru peleţi......................................................................... 72Dimensionare...................................................................................75– alegerea puterii nominale..............................................................75Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă................................86Distanţe............................................................................................77Distanţe minime............................................................................... 77Distribuitorul circuitului de încălzire..................................................37Divicon............................................................................................. 37

EEcotronic.......................................................................................... 26Ecran tactil....................................................................................... 28Elemente de siguranţă............................................................... 81, 85ENEV............................................................................................... 26Extensia automatizării......................................................................28Extensia vanei de amestec– servomotor integrat al vanei de amestec................................33, 34– servomotor separat al vanei de amestec......................................35Extragere– cu sistem de transport cu şnec..................................................... 68– cu sonde de aspiraţie şi unitate manuală de comutare.................68– Sistem de transport cu şnec......................................................... 61– sonde de aspiraţie şi unitate automată de comutare.................... 62– Sonde de aspiraţie şi unitate manuală de comutare.....................62

FFurtun de aer recirculat....................................................................68Furtun de alimentare........................................................................68

HHidrocarburi halogenate...................................................................76

IInstalaţie– electrică.........................................................................................81Instalaţie de încălzire– umplere.........................................................................................86Instalaţie electrică............................................................................ 81

LLimitarea presiunii minime............................................................... 86Livrare.............................................................................................. 76

MMăsuri de protecţie împotriva coroziunii...........................................87M-FeuVO..........................................................................................57Mijloace de stingere a incendiilor.....................................................85Modul regulator................................................................................ 29

NNormativul privind instalaţiile de ardere (M-FeuVo)......................... 60

PPeleţi de lemn– cerinţe............................................................................................. 7– forme de livrare...............................................................................8Peleţi din lemn– caracteristici de calitate...................................................................8– livrare............................................................................................ 58Pompa circuitului cazanului..............................................................81Pompa de amestec.......................................................................... 81Procedura de predare/preluare........................................................90Protecţie contra incendiului– depozit de carburant..................................................................... 86Punerea în funcţiune........................................................................86– cantităţi de combustibil de depozitat.............................................86

RRacordarea evacuării gazelor arse.................................................. 88Racorduri la instalaţia de încălzire................................................... 81Regulamentul naţional relevant privind instalaţiile de ardere...........60regulamentului tip cu privire la cazane, focare şi la sistemele de eva-cuare a gazelor arse........................................................................ 57

Index alfabetic

VITOLIGNO 300-H Viesmann 91

5682

455

RO

SSala cazanelor................................................................................. 76Senzor de temperatură– senzor de temperatură de ambianţă.............................................31– temperatură tampon......................................................................32Senzor de temperatură tampon....................................................... 32Senzor pentru temperatura de ambianţă......................................... 31Set de extensie pentru vana de amestec– servomotor integrat al vanei de amestec......................................34– servomotor separat al vanei de amestec......................................35Set de extensie vană de amestec– servomotor integrat al vanei de amestec......................................33Siloz pentru peleţi– condiţii constructive.......................................................................73– dimensionare ............................................................................... 72– protecţie contra incendiilor............................................................75– umplere.........................................................................................75– unitate de extragere......................................................................75Sistem de aspiraţie...........................................................................49Sisteme de transport– posibilităţi de utilizare în funcţie de combustibil............................ 44Spaţiul de depozitare a peleţilor– Cerinţe.......................................................................................... 60– Dimensionare................................................................................59Starea de livrare.........................................................................12, 13Substanţe chimice de protecţie împotriva coroziunii........................87Substanţe componente– Valori limită......................................................................................9

TTeacă de imersie..............................................................................32Telecomenzi (Vitotrol 200A şi 300A)................................................ 26Temperatura de siguranţă................................................................ 76Termostat aplicat..............................................................................35Termostat de lucru– temperatura de aplicare................................................................35– Temperatura de imersie................................................................ 35Termostat de lucru imersat...............................................................35Tratarea apei....................................................................................87TRVB H118...................................................................................... 57

VValvă rotativă....................................................................................85Vas de expansiune.....................................................................87, 88Vas de expansiune cu membrană..............................................87, 88Vitotrol– 200A..............................................................................................26– 300 A.............................................................................................27– 350................................................................................................28

Index alfabetic

92 Viesmann VITOLIGNO 300-H

5682

455

RO

VITOLIGNO 300-H Viesmann 93

5682

455

RO

94 Viesmann VITOLIGNO 300-H

VITOLIGNO 300-H Viesmann 95

5682

455

RO

96 Viesmann VITOLIGNO 300-H

5682

455

RO

Firma Viessmann îşi rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice!

Viessmann S.R.L.RO-507075 GhimbavBraşovE-mail: [email protected]