Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de...

34
Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount seria 3051CF cu protocol HART ® de 4-20 mA Revizia 5 şi 7 Notă Înainte de a instala traductorul, confirmaţi că dispozitivul are driverul corect încărcat pe sistemele gazdă. Consultaţi pagina 3 pentru Starea de pregătire a sistemului.

Transcript of Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de...

Page 1: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA

Februarie 2019

Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount seria 3051CFcu protocol HART® de 4-20 mA Revizia 5 şi 7

NotăÎnainte de a instala traductorul, confirmaţi că dispozitivul are driverul corect încărcat pe sistemele gazdă. Consultaţi pagina 3 pentru Starea de pregătire a sistemului.

Page 2: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Februarie 2019Ghid de instalare rapidă

NOTIFICARE

Acest ghid oferă informaţii de bază pentru instalarea traductoarelor 3051 de la Rosemount. Nu conţine instrucţiuni de configurare, de diagnosticare, de întreţinere, de service, de depanare sau instrucţiuni privind instalaţiile cu securitate intrinsecă (IS), antideflagrante sau cu protecţie împotriva exploziilor. Consultați manualul de referinţă pentru Rosemount 3051 HART 7 (documentul nr. 00809-0100-4007) pentru mai multe instrucțiuni. Acest manual este disponibil şi online la adresa www.Emerson.com.

AVERTISMENTExploziile pot provoca vătămări grave sau deces.

Instalarea acestui traductor într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele, codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale corespunzătoare. Vă rugăm să consultaţi secţiunea cu aprobări din manualul de referinţă 3051 pentru orice restricţii asociate unei instalări în siguranţă. Înainte de a conecta un comunicator HART într-o atmosferă explozivă, asiguraţi-vă că instrumentele

utilizate sunt instalate în conformitate cu cerinţele de securitate intrinsecă şi împotriva incendiilor. Într-o instalaţie cu protecţie împotriva exploziilor/antideflagrantă, nu înlăturaţi capacele traductorului

când unitatea este alimentată.

Scurgerile fluidului din timpul procesului pot provoca vătămări sau chiar deces. Pentru a preveni scurgerile din instalaţia de proces, utilizaţi doar inelul de etanşare destinat pentru a

etanşa cu adaptorul de flanşă corespunzător.

Electrocutarea poate provoca vătămări grave sau deces. Evitaţi contactul cu firele şi terminalele acestora. Tensiunea înaltă, prezentă în cabluri, poate duce la

electrocutare.

Intrările conductorului/cablului Cu excepţia cazului în care sunt marcate, intrările conductei/cablului în carcasa traductorului

utilizează un filet NPT 1/2-14. Folosiţi numai fişe, adaptoare, presetupe sau conducte care au un filetcompatibil pentru a închide aceste intrări.

Cuprins

Pregătirea sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Instalarea traductorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Montarea traductorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Luaţi în considerare rotaţia carcasei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Setaţi comutatoarele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Conectaţi cablurile şi porniţi alimentarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Verificaţi configuraţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Ajustaţi traductorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Instalarea sistemelor instrumentate de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Certificări de produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

2

Page 3: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăFebruarie 2019

Pregătirea sistemului

Confirmaţi capabilitatea de revizie HART În cazul utilizării sistemelor de gestionare a activelor sau de control bazate

pe HART, vă rugăm să confirmaţi compatibilitatea HART a acelor sistemeînainte de instalarea traductorului. Nu toate sistemele pot comunica prinprotocolul HART, versiunea 7. Traductorul poate fi configurat pentru HARTversiunea 5 sau 7.

Pentru instrucţiuni privind schimbarea reviziei HART a traductoruluidumneavoastră, consultaţi pagina 14.

Confirmarea driverului corect al dispozitivului Verificaţi dacă ultimul driver de dispozitiv (DD/DTM™) este încărcat pe

sistemele dumneavoastră pentru a asigura comunicări corecte.

Descărcaţi ultimul driver de dispozitiv de la www.emerson.com sau www.hartcomm.org.

Reviziile şi driverele dispozitivului Rosemount 3051Tabelul 1 conţine informaţiile necesare pentru a vă asigura că aveţi documentaţia şi driverul corecte pentru dispozitivul dumneavoastră.

Tabelul 1. Reviziile şi fişierele dispozitivului Rosemount 3051

Identificare dispozitiv Găsire driver dispozitiv Verificare

instrucţiuniVerificare

funcţionalitate

Data emiterii

aplicaţiei software

Revizie software

NAMUR(1)

1. Revizia software-ului NAMUR se află pe eticheta hardware-ului dispozitivului. În conformitate cu NE53,reviziile pentru nivelul X cel mai nesemnificativ (din 1.0.X) nu modifică funcţionalitatea sau funcţionarea dispozitivului şi nu vor fi prezentate în acest istoric al reviziilor dispozitivului.

Revizie software

HART(2)1 11

2. Revizia de software HART poate fi citită utilizând un instrument de configurare compatibil HART.

Revizie univer-

sală HART

Revizie dispozitiv(3)

3. Numele fișierelor driverului de dispozitiv sunt alcătuite din: revizia DD şi dispozitiv; de exemplu, 10_01.Protocolul HART este conceput pentru a permite reviziilor mai vechi ale driverului de dispozitiv să continuecomunicarea cu noile dispozitive HART. Pentru a accesa o nouă funcționalitate, trebuie să fie descărcat noul driver de dispozitiv. Pentru a asigura funcționalitatea completă, se recomandă să descărcaţi noile fișiere ale driverului de dispozitiv.

Număr docu-ment Manual

Modificări privind

software-ul(4)

4. Revizie HART 5 şi 7 selectabilă, Diagnosticare alimentare, Certificare de siguranţă, Interfaţă localăoperator, Alerte de proces, Scalare variabilă, Alarme configurabile, Unităţi tehnologice extinse.

Dec-11 1.0.0 01

7 10

00809-0100-4007

Consultaţi Notă de subsol 4 pentru lista

modificărilor.5 9

Ian-98 Nu e cazul 178 5 3 00809-0100-4001 Nu e cazul

3

Page 4: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

Instalarea traductorului

Pasul 1: Montarea traductorului

Aplicaţii cu lichid Coplanar În linie

1. Amplasaţi robinete pe partea laterală a conductei.

2. Montaţi lângă sau subrobinete.

3. Montaţi traductorul astfelîncât ventilele degolire/aerisire să fie orientate în sus.

Aplicaţii cu gaz

1. Amplasaţi robinete în parteasuperioară sau laterală aconductei.

2. Montaţi lângă sau deasuprarobinetelor.

Aplicaţii cu abur

1. Amplasaţi robinete pe partea laterală a conductei.

2. Montaţi lângă sau subrobinete.

3. Umpleţi conductele deimpuls cu apă.

FlowCurgere

FlowCurgere

FlowCurgere

4

Page 5: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăFebruarie 2019

Figura 1. Montare pe conductă şi panou

Montare pe panou(1)

1.

1. 5/16 � 11/2 Şuruburile panoului sunt furnizate de client.

Montare pe conductă

Flanşă coplanară

Flanşă tradiţională

Rosemount 3051T

5

Page 6: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

Considerente privind fixarea cu şuruburiDacă instalarea traductorului necesită asamblarea flanşelor de proces, a colectoarelor sau a adaptoarelor cu flanşă, respectaţi instrucţiunile de asamblare pentru a asigura o etanşare corectă pentru caracteristici de performanţă optime ale traductoarelor. Utilizaţi doar şuruburi furnizate împreună cu traductorul sau vândute de Emerson ca piese de schimb. Figura 2 la pagina 6 ilustrează ansamblurile de traductor obişnuite, cu lungimea de şurub necesară pentru asamblarea corectă a traductorului.

Figura 2. Ansambluri obişnuite de traductor

A. Traductor cu flanşă coplanarăB. Traductor cu flanşă coplanară şi adaptoare de flanşă opţionaleC. Traductor cu flanşă tradiţională şi adaptoare de flanşă opţionaleD. Traductor cu flanşă coplanară şi colector şi adaptoare de flanşă opţionale

Şuruburile sunt fabricate în mod normal din oţel carbon sau oţel inoxidabil. Confirmaţi materialul vizualizând marcajele de pe capul şurubului şi consultând Tabelul 2 la pagina 7. Dacă materialul şurubului nu este indicat în Tabelul 2, contactaţi un reprezentant local Emerson Process Management pentru mai multe informaţii.

Utilizaţi următoarea procedură de instalare a şuruburilor:1. Şuruburile din oţel carbon nu necesită lubrifiere, iar şuruburile din oţel

inoxidabil sunt acoperite cu lubrifiant pentru a facilita instalarea. Totuşi, nutrebuie aplicat lubrifiant suplimentar la instalarea oricăruia dintre acestetipuri de şuruburi.

2. Strângeţi şuruburile manual.

3. Strângeţi şuruburile la cuplul de strângere iniţial folosind un şablon încruce. Consultaţi Tabelul 2 pentru cuplul de strângere iniţial.

4. Strângeţi şuruburile la cuplul de strângere final folosind acelaşi şablon încruce. Consultaţi Tabelul 2 pentru cuplul de strângere final.

5. Verificaţi dacă şuruburile cu flanşă ies prin placa izolatoare înainte de aaplica presiune.

B

4 x 2.88-in. (73mm)

A

4 x 1.75-in. (44mm)

C

4 x 1.75-in. (44mm) 4 x 1.50-in.

(38mm)

D

4 x 1.75-in. (44mm)

4 x 2.25-in. (57mm)

4 x 44 mm (1.75-in.)

4 x 44 mm (1.75-in.)

4 x 44 mm (1.75-in.) 4 x 38 mm

(1.50-in.)

4 x 73 mm (2.88 in.)

4 x 57 mm (2.25-in.)

6

Page 7: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăFebruarie 2019

Orientarea traductorului cu indicator in-linePortul de presiune de pe partea inferioară (referinţă atmosferică) a traductorului cu indicator in-line este localizat în gâtul traductorului, în spatele carcasei. Traseul de aerisire este aşezat la 360° în jurul traductorului, între carcasă şi senzor. (Consultaţi Figura 3.)

Nu blocaţi traseul de aerisire cu, inclusiv, dar fără a se limita la vopsea, praf şi lubrifiant montând traductorul astfel încât fluidele de proces să poată fi evacuate.

Figura 3. Port de presiune pe partea inferioară a indicatorului in-line

A. Port de presiune pe partea inferioară (referinţă atmosferică)

Tabelul 2. Valorile cuplului de strângere pentru şuruburile pentru flanşă şi adaptorul de flanşă

Material şuruburi Marcaje capCuplu de

strângere iniţialCuplu de

strângere final

Oţel carbon (CS) 300 in.-lbs.(34 Nm)

650 in.-lbs.(73.5 Nm)

Oţel inoxidabil (SST) 150 in.-lbs.(17 Nm)

300 in.-lbs.(34 Nm)

B7M

316316

316SW

316STM316

R

B8M

A

7

Page 8: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

Pasul 2: Luaţi în considerare rotaţia carcaseiPentru a îmbunătăţi accesul la cablaj sau pentru o vizualizare mai bună a ecranului LCD opţional:1. Slăbiţi şurubul de setare a rotaţiei carcasei folosind o cheie hexagonală de

5/64 -in.

2. Rotiţi carcasa la stânga sau dreapta la un unghi de maxim 180° faţă depoziţia originală(1). Reţineţi faptul că rotirea excesivă poate deterioratraductorul.

3. Strângeţi din nou şurubul de setare a rotaţiei carcasei cu nu mai mult de7 in-lbs la atingerea locaţiei dorite.

Figura 4. Şurubul de reglare pentru carcasa traductorului

A. Şurub de setare a rotaţiei carcasei (5/64-in.)

Pasul 3: Setaţi comutatoarele

Setaţi configuraţia comutatoarelor de alarmă şi securitate înainte de instalare în modul indicat în Figura 5.

Comutatorul de alarmă setează alarma de ieşire analogică la nivel ridicatsau redus.- Alarma implicită este la nivel ridicat.

Comutatorul de securitate permite (simbol deblocare) sau previne (simbolblocare) orice configurare a traductorului.- Securitatea implicită este dezactivată (simbol deblocare).

Utilizaţi următorul procedeu pentru modificarea configuraţiei comutatorului:1. Dacă este instalat traductorul, securizaţi bucla şi deconectaţi alimentarea.

2. Îndepărtaţi capacul carcasei din partea opusă părţii terminale de câmp.Nu îndepărtaţi capacul instrumentului în atmosfere explozive atunci cândcircuitul este sub tensiune.

3. Glisaţi comutatoarele de securitate şi alarmă în poziţia preferată utilizând oşurubelniţă mică.

1. Poziţia originală 3051C se aliniază cu partea “H”; Poziţia originală 3051T reprezintă partea opusă a orificiilor consolei.

A

8

Page 9: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăFebruarie 2019

4. Montaţi la loc capacul traductorului. Capacul trebuie să fie complet închispentru a fi în conformitate cu normele de utilizare în zone cu risc deexplozii.

Figura 5. Placă de componente electronice transmiţător

A. AlarmăB. Securitate

Pasul 4: Conectaţi cablurile şi porniţi alimentarea

Figura 6. Diagrame de conexiune traductor (4–20 mA)

A. Alimentare 24 V c.c.B. RL 250C. Ampermetru (Opţional)

Pentru cele mai bune rezultate trebuie utilizat cablul ecranat torsadat. Utilizaţi un conductor 24 AWG sau mai mare care nu depăşeşte 1500 metri (5,000 feet) în lungime. Dacă este posibil, instalaţi cablul cu o buclă prin picurare. Aranjaţi bucla prin picurare astfel încât baza să fie mai jos decât conexiunile prin conductă şi carcasa traductorului.

ATENŢIE Instalarea blocului terminal de protecţie la supratensiuni oferă protecţie doar în cazul în care carcasa

3051 este împământată corespunzător. Nu treceţi cablurile de semnal prin conducte sau compartimente deschise cu cabluri de alimentare,

sau prin apropierea unor echipamente electrice de mare putere. Nu conectaţi cablajul de semnal sub tensiune la terminalele de test. Curentul ar putea distruge dioda

de test din blocul terminal.

A

B

Without LCD display With LCD or LOI displayFără ecran LCD Cu ecran LCD sau LOI

A

BC

9

Page 10: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

Utilizaţi următorii paşi pentru cablarea traductorului:1. Îndepărtaţi capacul carcasei din partea FIELD TERMINALS (Terminale

FIELD)

2. Conectaţi cablul pozitiv la terminalul „+” (PWR/COMM) şi cablul negativ laterminalul „-”.

3. Împământaţi carcasa pentru a îndeplini reglementările locale privindîmpământarea.

4. Asiguraţi o împământare corespunzătoare. Este important ca ecranulcablului de instrument:a. Să fie tăiat îndeaproape şi izolat pentru a nu atinge carcasa traductoruluib. Să fie conectat la următorul ecran în cazul în care cablul este introdus

printr-o cutie de joncţiunic. Să fie conectat la o împământare corespunzătoare la capătul sursei de

alimentare

5. Dacă este necesară o protecţie contra supratensiunilor, consultaţisecţiunea „Împământare pentru blocul terminal de protecţie contrasupratensiunii” pentru instrucţiuni privind împământarea.

6. Conectaţi şi izolaţi conexiunile neutilizate ale conductelor.

7. Montaţi la loc capacul carcasei.

Figura 7. Cablaj

A. Reduceţi distanţaB. Ajustaţi ecranul şi izolaţiC. Terminal de împământare deprotecţie

D. Izolaţi ecranulE. Reduceţi distanţaF. Conectaţi ecranul înapoi la împământarea

sursei de alimentare

DP

A

B

C

E

DF

10

Page 11: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăFebruarie 2019

Împământare pentru blocul cu terminale cu protecţie contra supratensiunii

Terminaţiile de legare la masă sunt furnizate în exteriorul carcasei componentelor electronice şi în interiorul compartimentului de terminale. Aceste legări la masă sunt utilizate când sunt instalate blocuri terminale de protecţie contra supratensiunii. Se recomandă utilizarea unui conductor 18 AWG sau mai mare pentru conectarea legăturii la masă a carcasei la împământare (internă sau externă).

Dacă traductorul nu este cablat în mod curent pentru pornire şi comunicare, urmaţi procedurile 1-7 din Conectaţi cablurile şi porniţi alimentarea. Când traductorul este cablat corespunzător, consultaţi Figura 7 pentru locaţii de împământare internă şi externă de protecţie contra supratensiunii.

11

Page 12: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

Pasul 5: Verificaţi configuraţiaVerificaţi configuraţia utilizând orice instrument de configurare compatibil HART sau interfaţa locală a operatorului (LOI) - cod opţiune M4. Instrucţiunile de configurare pentru un dispozitiv de comunicare Field Communicator şi LOI sunt incluse în această etapă. Consultaţi manualul de referinţă Rosemount 3051 (00809-0100-4007) pentru instrucţiuni de configurare utilizând AMS Device Manager (Manager dispozitiv AMS).

Verificarea configuraţiei cu un dispozitiv de comunicare Field Communicator

Un driver de dispozitiv Rosemount 3051 trebuie instalat pe dispozitivul Field Communicator pentru verificarea configuraţiei. Pentru ultima versiune DD sunt disponibile secvenţele rapide de taste indicate în Tabelul 3 la pagina 12. Pentru secvenţele rapide de taste ale versiunii anterioare DD, contactați reprezentantul local al Emerson Process Management.

NotăEmerson recomandă instalarea celei mai recente DD pentru a accesa funcționalitatea completă. Vizitați site-ul www.fieldcommunicator.com pentru informații privind actualizarea DD Library (Biblioteca DD).

1. Verificaţi configuraţia dispozitivului cu ajutorul secvenţelor de taste rapidedin Tabelul 3.a. Un simbol de bifare () indică parametrii configuraţiei de bază. Ca

minimum, aceşti parametri trebuie verificaţi ca parte a configuraţiei şipornirii.

b. (7) indică disponibilitatea doar în modul de revizie 7 HART.

Tabelul 3. Reviziile 9 şi 10 ale dispozitivului (HART 7), Revizia 1 DD secvenţă de taste rapide

Funcţia

Secvenţă de taste rapide

HART 7 HART 5

Niveluri alarmă şi saturaţie 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7

Damping (Amortizare) 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5

Valori domeniu 2, 2, 2 2, 2, 2

Tag (Etichetă) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1

Funcţia de transfer 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6

Units (Unităţi) 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4

Mod rafală 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3

Personalizare configuraţie afişaj 2, 2, 4 2, 2, 4

Date (Dată) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3

Descriptor (Descriptor) 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4

Ajustare digital la analog (Ieşire 4 - 20 mA) 3, 4, 2 3, 4, 2

Dezactivare butoane configuraţie 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3

Repetare domeniu cu tastatură 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1

12

Page 13: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăFebruarie 2019

13

Verificarea configurării cu Local Operator Interface (LOI) (Interfaţa operator locală)

LOI opţională poate fi utilizată pentru punerea în funcțiune a dispozitivului. LOI este un design cu două butoane, cu butoane interne şi externe. Butoanele interne sunt amplasate pe afişajul traductorului, în timp ce butoanele externe sunt amplasate sub eticheta metalică de pe partea superioară. Pentru a activa LOI apăsaţi oricare buton. Funcționalitatea butonului LOI este afișată în colțurile de jos ale ecranului. Consultaţi Tabelul 4 și Figura 9 pentru operarea butonului și informațiile meniului.

Figura 8. Butoane LOI interne şi externe

A. Butoane interneB. Butoane externe

NotăConsultaţi Figura 10 la pagina 16 pentru a confirma funcţionalitatea butonului extern.

Loop Test (Test în buclă) 3, 5, 1 3, 5, 1

Ajustare senzor inferior 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2

Message (Mesaj) 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5

Ajustare D/A cu scalare (ieşire 4 - 20 mA) 3, 4, 2 3, 4, 2

Temperatură senzor/Tendinţă (3051S) 3, 3, 3 3, 3, 3

Ajustare senzor superior 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1

Ajustare zero digitală 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3

Password (Parolă) 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4

Variabilă scalată 3, 2, 2 3, 2, 2

Comutator revizie HART 5 - revizie HART 7 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3

7 Long Tag (Etichetă lungă) 2, 2, 7, 1, 2 Nu e cazul

7 Găsire dispozitiv 3, 4, 5 Nu e cazul

7 Simulate Digital Signal (Simulare semnal digital) 3, 4, 5 Nu e cazul

Tabelul 3. Reviziile 9 şi 10 ale dispozitivului (HART 7), Revizia 1 DD secvenţă de taste rapide

Funcţia

Secvenţă de taste rapide

HART 7 HART 5

BA

Page 14: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

Figura 9. Meniul LOI

Comutare mod de revizie HARTÎn cazul în care instrumentul de configurare HART nu poate să comunice cu Revizia 7 HART, 3051 va încărca un meniu generic cu capacitate limitată. Următoarele proceduri vor comuta modul de revizie HART de la meniul generic:1. Manual Setup > Device Information > Identification > Message

(Configurare manuală > Informaţii dispozitiv > Identificare > Mesaj)a. Pentru a trece la revizia HART 5, introduceţi: „HART5” în câmpul de

mesaj.b. Pentru a trece la revizia HART 7, introduceţi: „HART7” în câmpul de

mesaj.

NotăConsultaţi Tabelul 3 la pagina 12 pentru a schimba revizia HART atunci când dispozitivul are driverul corect încărcat.

Tabelul 4. Buton de operare LOI

Buton

Left (Stânga) No (Nu) SCROLL (DERULARE)

Right (Dreapta) Yes (Da) ENTER (INTRODUCERE)

Assign PV

HART Revision

VIEW CONFIG (VIZUALIZARE

CONFIGURARE)

ZERO TRIM (AJUSTARE ZERO)

UNITS (UNITĂŢI)

RERANGE (REMĂSURARE)

LOOP TEST (TEST ÎN BUCLĂ)

DISPLAY (AFIŞAJ)

EXTENDED MENU (MENIU EXTINS)

EXIT MENU (IEŞIRE DIN MENIU)

Revizuiţi toţi parametrii aplicabili setaţi în

traductor

Setaţi ieşirea analogică pentru

a testa integritatea buclei

Setaţi unităţile de presiune şi temperatură

Configurează afișajul

SETAŢI valori între 4–20 mA aplicând presiune

SETAŢI valori între 4–20 mA introducând valori

Calibrare în stare plină

Damping (Amortizare)

Funcţia de transfer

Acordaţi PV

Variabilă scalată

Tag (Etichetă)

Alarmă şi saturaţie

Password (Parolă)

Simulate (Simulare)

Revizie HART

14

Page 15: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăFebruarie 2019

Pasul 6: Ajustaţi traductorulDispozitivele sunt calibrate din fabrică. După instalare se recomandă efectuarea unei ajustări zero pe indicator şi traductoarele de presiune diferenţială pentru a elimina erorile cauzate de poziţia de montare sau efectele de presiune statică. O ajustare de zero poate fi efectuată utilizând un dispozitiv de comunicare Field Communicator sau butoanele de configurare.

Pentru instrucţiuni privind utilizarea AMS, vă rugăm să consultaţi manualul produsului Rosemount 3051 HART 7 (00809-0100-4007).

NotăCând efectuaţi o ajustare la zero, asiguraţi-vă că ventilul de egalizare este deschis şi că toate picioarele umede sunt umplute la nivelul corect.

1. Alegeţi procedeul de ajustare.a. Ajustare zero analog – Setează ieşirea analogică la 4 mA.

Denumită, de asemenea, şi ca „repetare domeniu,” setează valoareade domeniu inferior (LRV) egală cu presiunea măsurată.

Afişajul şi ieşirea digitală HART rămân neschimbate.b. Ajustare zero digitală – Recalibrează valoarea zero de senzor.

Valoarea LRV nu este afectată. Valoarea presiunii va fi zero (pe afişajşi la ieşirea HART). Punctul de 4 mA nu poate fi la zero.

Este necesar ca presiunea de zero calibrată din fabrică să seîncadreze într-un domeniu de 3% din URL [0 + 3% � URL].

Exemplu

URV = 250 inH2OPresiune de zero aplicată = + 0,03 � 250 inH2O = + 7,5 inH2O (comparativ cu setările din fabrică) valorile în afara acestui interval vor fi respinse de traductor.

Ajustarea cu un dispozitiv de comunicare Field Communicator1. Conectaţi Field Communicator, consultaţi “Conectaţi cablurile şi porniţi

alimentarea” la pagina 9 pentru instrucţiuni.

2. Respectaţi meniul HART pentru a efectua ajustarea de zero dorită.

ATENŢIENu se recomandă setarea la zero a unui traductor absolut, modelele 3051CA sau 3051TA.

Tabelul 5. Taste rapide pentru ajustare de zero

Zero analog (setare la 4 mA) Zero digital

Secvenţă de taste rapide

3, 4, 2 3, 4, 1, 3

15

Page 16: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

Ajustare cu butoane de configurareO ajustare zero este efectuată utilizând unul dintre cele trei seturi posibile de butoane de configurare externe localizate sub eticheta superioară.

Pentru a accesa butoanele de configurare, slăbiţi şurubul şi glisaţi eticheta de pe partea superioară a traductorului. Confirmaţi funcţionalitatea utilizând Figura 10.

Figura 10. Butoane de configurare externe

Utilizaţi următoarele proceduri pentru a efectua o ajustare de zero:

Efectuaţi ajustarea cu LOI (opţiunea M4)1. Setaţi presiunea traductorului.

2. Consultaţi Figura 9 la pagina 14 pentru informaţii privind meniul deoperare.a. Efectuaţi o ajustare de zero analogică selectând Rerange (Repetare

domeniu).b. Efectuaţi o ajustare de zero digitală selectând Zero Trim (Ajustare de

zero).

Efectuaţi ajustarea zero analog şi interval (opţiunea D4)1. Setaţi presiunea traductorului.

2. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de zero timp de două secunde pentru aefectua o ajustare de zero analogică.

Efectuaţi ajustarea cu zero digital (opţiunea DZ)1. Setaţi presiunea traductorului.

2. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de zero timp de două secunde pentru aefectua o ajustare de zero digitală.

A. LOIB. Zero analog şi interval

C. Zero digitalD. Butoane de configurare

A B C

D

16

Page 17: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăFebruarie 2019

Instalarea sistemelor instrumentate de siguranţă

Pentru instalaţii cu certificare de siguranţă, consultaţi manualul produsului (00809-0100-4007) pentru procedura de instalare şi cerinţele sistemului.

17

Page 18: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

Certificări de produs

Informaţii privind Directivele EuropeneO copie a Declaraţiei de conformitate CE poate fi găsită la sfârşitul ghidului de instalare rapidă. Cea mai recentă revizie a Declaraţiei de conformitate CE poate fi găsită pe www.Emerson.com.

Certificări privind zonele standard - Aprobările FMCa procedură standard, traductorul a fost examinat şi testat pentru a determina dacă designul îndeplineşte cerinţele electrice şi mecanice de bază, precum şi cerinţele de protecţie împotriva incendiilor aprobate de FM, un laborator de testare recunoscut în SUA (NRTL) şi acreditat de către Administraţia Federală de Securitate Ocupaţională şi Sănătate (OSHA).

America de NordE5 Protecţie împotriva exploziilor (XP) şi protecţie la aprindere în medii cu praf (DIP)

SUACertificat: 0T2H0.AEStandarde: Clasa FM 3600 - 2011, Clasa FM 3615 - 2006, Clasa FM 3810 - 2005,

ANSI/NEMA 250 - 2003Marcaje: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;

T5(-50 °C Ta +85 °C); etanşare din fabrică; Tip 4X

I5 Siguranţă intrinsecă (IS) şi protecţie împotriva incendiilor (NI) SUACertificat: 1Q4A4.AXStandarde: Clasa FM 3600 - 2011, Clasa FM 3610 - 2010, Clasa FM 3611 - 2004,

Clasa FM 3810 - 2005Marcaje: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Clasa III; DIV 1

atunci când este conectat conform diagramei Rosemount 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C Ta +70 °C), T5(-50 °C Ta +40 °C) [HART]; Tip 4x

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X): 1. Carcasa traductorului model 3051 conţine aluminiu şi reprezintă un risc potenţial

de aprindere prin impact sau frecare. Acordaţi mare atenţie în timpul instalării şiutilizării pentru a preveni frecarea sau impactul.

2. Traductorul model 3051 cu bloc cu terminale cu protecţie contra supratensiunii(Cod opţiune T1) nu va trece testul de putere dielectrică de 500 Vrms şi acestlucru trebuie luat în considerare în timpul instalării.

18

Page 19: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăFebruarie 2019

C6 CSA Protecţie împotriva exploziilor, Protecţie la aprindere în medii cu praf, Siguranţă intrinsecă şi Divizia 2Certificat: 1053834Standarde: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 Nr. 30 -M1986,

CSA Std. C22.2 Nr.142-M1987, CSA Std. C22.2. Nr.157-92, CSA Std. C22.2 Nr. 213 - M1987

Marcaje: Protecţie împotriva exploziilor pentru Clasa I, Divizia 1, Grupele B, C şi D; adecvat pentru Clasa I, Zona 1, Grupa IIB+H2, T5; Protecţie la aprindere în medii cu praf Clasa II, Divizia 1, Grupele E, F, G; Clasa III Divizia 1; Siguranţă intrinsecă Clasa I, Divizia 1 Grupele A, B, C, D, atunci când este conectat în conformitate cu diagrama Rosemount 03031-1024, cod de temperatură T3C; adecvat pentru Clasa I, Zona 0; Clasa I Divizia 2 Grupele A, B, C şi D, T5; adecvat pentru Clasa I Zona 2, Grupa IIC; Tip 4X; etanşare din fabrică; etanşare simplă (consultaţi diagrama 03031-1053)

EuropaE8 ATEX Antideflagrant şi protecţie la praf

Certificat: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275XStandarde: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007,

EN60079-31:2009Marcaje: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C Ta +65 °C),

T5(-50 °C Ta +80 °C);

II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C Ta +85 °C)

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Acest dispozitiv conţine o diafragmă cu perete subţire. Instalarea, întreţinerea şi

utilizarea trebuie să ţină cont de condiţiile de mediu la care va fi supusădiafragma. Instrucţiunile producătorului pentru instalare şi întreţinere trebuierespectate îndeaproape pentru a garanta siguranţa pe toată durata de viaţăestimată.

2. Pentru informaţii referitoare la dimensiunile îmbinărilor antideflagrante,contactaţi producătorul.

3. Capacitanţa etichetei care se lipeşte de jur împrejur, fiind 1,6 nF, depăşeştelimita din Tabelul 9 din EN60079-0. Utilizatorul trebuie să determine caracteruladecvat pentru aplicaţia specifică.

4. Unele variante ale echipamentului au marcaje reduse pe plăcuţa identificatoare.Consultaţi Certificatul pentru marcajele complete ale echipamentului.

Tabelul 6. Temperatură aferentă proceselor

Clasă de temperatură Temperatură aferentă proceselor

T6 -50 °C până la +65 °C.

T5 -50 °C până la +80 °C.

19

Page 20: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

I1 Siguranţă intrinsecă şi protecţie la praf ATEXCertificat: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275XStandarde: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009Marcaje: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C Ta +40 °C), T4(-60 °C Ta

+70 °C)II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C Ta +85 °C)

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Aparatul nu este capabil să treacă testul de izolaţie de 500V, cerut de

EN60079-11. Acest lucru trebuie luat în considerare la instalarea aparatului.2. Carcasa poate fi fabricată din aliaj de aluminiu, cu un înveliş de protecţie de

vopsea poliuretanică; însă trebuie acordată atenţie pentru protejarea acesteiaîmpotriva impactului sau abraziunii, dacă este localizată în zona 0.

3. Unele variante ale echipamentului au marcaje reduse pe plăcuţa identificatoare. Consultaţi Certificatul pentru marcajele complete ale echipamentului.

N1 ATEX Tip n şi protecţie la prafCertificat: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275XStandarde: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009Marcaje: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C);

II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C Ta +85 °C)

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Aparatul nu este capabil să treacă testul de izolaţie de 500 V, cerut de

EN60079-15. Acest lucru trebuie luat în considerare la instalarea aparatului.2. Unele variante ale echipamentului au marcaje reduse pe plăcuţa identificatoare.

Consultaţi Certificatul pentru marcajele complete ale echipamentului.

InternaţionalE7 IECEx Antideflagrant şi protecţie la praf

Certificat: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034XStandarde: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006,

IEC60079-31:2008Marcaje: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta

+80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C Ta +85 °C)

Tabelul 7. Parametrii de intrare

HART

Tensiune Ui 30 V

Curent Ii 200 mA

Putere Pi 0,9 W

Capacitanţă Ci 0,012 F

Inductanţă Li 0 mH

Tabelul 8. Temperatură aferentă proceselor

Clasă de temperatură Temperatură aferentă proceselor

T6 -50 °C până la +65 °C

T5 -50 °C până la +80 °C

20

Page 21: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăFebruarie 2019

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Acest dispozitiv conţine o diafragmă cu perete subţire. Instalarea, întreţinerea şi

utilizarea trebuie să ţină cont de condiţiile de mediu la care va fi supusădiafragma. Instrucţiunile producătorului pentru instalare şi întreţinere trebuierespectate îndeaproape pentru a garanta siguranţa pe toată durata de viaţăestimată.

2. Pentru informaţii referitoare la dimensiunile îmbinărilor antideflagrante,contactaţi producătorul.

3. Capacitanţa etichetei care se lipeşte de jur împrejur, fiind 1,6 nF, depăşeştelimita din Tabelul 9 din EN60079-0. Utilizatorul trebuie să determine caracteruladecvat pentru aplicaţia specifică.

4. Unele variante ale echipamentului au marcaje reduse pe plăcuţa identificatoare.Consultaţi Certificatul pentru marcajele complete ale echipamentului.

I7 lECEx Siguranţă intrinsecăCertificat: IECEx BAS 09.0076XStandarde: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011Marcaje: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C Ta +40 °C), T4(-60 °C Ta +70 °C)

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Dacă aparatul este prevăzut cu limitator de supratensiune de 90 V opţional, nu

este capabil să treacă testul de izolaţie de 500 V, cerut de IEC60079-11. Acestlucru trebuie luat în considerare la instalarea aparatului.

2. Carcasa poate fi fabricată din aliaj de aluminiu, cu un înveliş de protecţie devopsea poliuretanică; însă trebuie acordată atenţie pentru protejarea acesteiaîmpotriva impactului sau abraziunii, dacă este localizată în zona 0.

IECEx exploatare minieră (Special A0259)Certificat: IECEx TSA 14.0001XStandarde: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011Marcaje: Ex ia I Ma (-60 °C Ta +70 °C)

Tabelul 9. Parametrii de intrare

HART

Tensiune Ui 30 V

Curent Ii 200 mA

Putere Pi 0,9 W

Capacitanţă Ci 0,012 F

Inductanţă Li 0 mH

Tabelul 10. Parametrii de intrare

HART

Tensiune Ui 30 V

Curent Ii 200 mA

Putere Pi 0,9 W

Capacitanţă Ci 0,012 F

Inductanţă Li 0 mH

21

Page 22: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Dacă aparatul este prevăzut cu limitator de supratensiune de 90 V opţional,

nu este capabil să treacă testul de izolaţie de 500 V, cerut de IEC60079-11.Acest lucru trebuie luat în considerare la instalarea aparatului.

2. Este o condiţie de utilizare sigură ca parametrii de intrare de mai sus să fie luaţiîn considerare în timpul instalării.

3. Este o condiţie de producţie să utilizaţi doar aparatul prevăzut cu carcasă,capace şi carcasă pentru modul de senzor din oţel inoxidabil în aplicaţiile dinGrupa I.

N7 IECEx Tip nCertificat: IECEx BAS 09.0077XStandarde: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010Marcaje: Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C Ta +70 °C)

Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Aparatul nu este capabil să treacă testul de izolaţie de 500 V, cerut de

IEC60079-15. Acest lucru trebuie luat în considerare la instalarea aparatului.

BraziliaE2 INMETRO Antideflagrant

Certificat: UL-BR 13.0643XStandarde: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Erata 1:2011,

ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Erata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Erata 1:2008

Marcaje: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C)

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Acest dispozitiv conţine o diafragmă cu perete subţire. Instalarea, întreţinerea

şi utilizarea trebuie să ţină cont de condiţiile de mediu la care va fi supusădiafragma. Instrucţiunile producătorului pentru instalare şi întreţinere trebuierespectate îndeaproape pentru a garanta siguranţa pe toată durata de viaţăestimată.

2. În cazul unor reparaţii, contactaţi producătorul pentru informaţii referitoare ladimensiunile garniturilor antideflagrante.

3. Capacitanţa etichetei care se lipeşte de jur împrejur, fiind 1,6 nF, depăşeştelimita din Tabelul 9 din ABNT NBR IEC 60079-0. Utilizatorul trebuie sădetermine caracterul adecvat pentru aplicaţia specifică.

I2 INMETRO Siguranţă intrinsecăCertificat: UL-BR 13.0584XStandarde: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Erata 1:2011,

ABNT NBR IEC60079-11:2009Marcaje: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C Ta +40 °C), T4(-60 °C Ta +70 °C)

Tabelul 11. Parametrii de intrare

HART

Tensiune Ui 30 V

Curent Ii 200 mA

Putere Pi 0,9 W

Capacitanţă Ci 0,012 F

Inductanţă Li 0 mH

22

Page 23: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăFebruarie 2019

23

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Dacă echipamentul este prevăzut cu limitator de supratensiune de 90V opţional,

nu este capabil să treacă testul de izolaţie de 500 V, cerut de clauza ABNT NBRIRC 60079-11:2008. Acest lucru trebuie luat în considerare la instalareaechipamentului.

2. Carcasa poate fi fabricată din aliaj de aluminiu, cu un înveliş de protecţie devopsea poliuretanică; însă trebuie acordată atenţie pentru protejarea acesteiaîmpotriva impactului sau abraziunii, dacă este localizată în zona 0.

ChinaE3 China Antideflagrant

Certificat: GYJ14.1041X; GYJ10.1313X [Debitmetre]Standarde: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000Marcaje: Ex d IIC T6/T5, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C)

Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):Consultaţi Anexa B a manualului de referinţă Rosemount 3051 (00809-0100-4007).

I3 China Siguranţă intrinsecăCertificat: GYJ13.1362X; GYJ101312X [Debitmetre]Standarde: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000Marcaje: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C Ta +40 °C), T4(-60 °C Ta +70 °C);

DIP A20 TA 80 °C

Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):Consultaţi Anexa B a manualului de referinţă Rosemount 3051 (00809-0100-4007).

N3 China Tip nCertificat: GYJ101111XStandarde: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003Marcaje: Ex nA IIC T5(-40 °C Ta +70 °C)

Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):Consultaţi Anexa B a manualului de referinţă Rosemount 3051 (00809-0100-4007).

JaponiaE4 Japonia Antideflagrant

Certificat: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584Marcaje: Ex d IIC T5

Technical Regulations Customs Union (EAC)EM EAC Antideflagrant

Certificat: RU C-US.Gb05.B.00400Marcaje: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(-60 °C Ta +80 °C), T6(-60 °C Ta

+65 °C)

Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):Pentru condiţii speciale consultaţi certificatul.

IM EAC Siguranţă intrinsecăCertificat: RU C-US.Gb05.B.00400Marcaje: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(-60 °C Ta +70 °C), T5(-60 °C Ta

+40 °C)Fieldbus/PROFIBUS®: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C Ta +60 °C)

Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):Pentru condiţii speciale consultaţi certificatul.

Page 24: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

CombinaţiiK2 Combinaţie a E2 şi I2K5 Combinaţie a E5 şi I5K6 Combinaţie a C6, E8 şi I1K7 Combinaţie a E7, I7 şi N7K8 Combinaţie a E8, I1 şi N1KB Combinaţie a E5, I5 şi C6KD Combinaţie a E8, I1, E5, I5 şi C6KM Combinaţie între EM şi IM

Capace şi adaptoare de conducteIECEx Antideflagrant şi siguranţă sporităCertificat: IECEx FMG 13.0032XStandarde: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007Marcaje: Ex de IIC Gb

ATEX Antideflagrant şi siguranţă sporităCertificat: FM13ATEX0076XStandarde: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007Marcaje: II 2 G Ex de IIC Gb

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Când adaptorul filetat este utilizat cu o carcasă cu siguranţă sporită „e”, filetul de

intrare trebuie să fie etanşat corespunzător pentru a menţine clasificarea deprotecţie împotriva pătrunderii de lichide (IP) a carcasei.

2. Fişa de obturare nu trebuie utilizată cu un adaptor.3. Fişa de obturare şi adaptorul filetat trebuie să fie forme filetate NPT sau metrice.

Formele filetate G1/2 şi PG 13,5 sunt acceptate numai pentru instalaţiile deechipamente existente (mai vechi).

Tabelul 12. Dimensiuni de filet ale capacelor de conducte

Filet Marcaj de identificare

M20 � 1,5 M20

1/2 - 14 NPT 1/2 NPT

G1/2A G1/2

Tabelul 13. Dimensiuni de filet ale adaptorului filetat

Filet tată Marcaj de identificare

M20 � 1,5 M20

1/2 - 14 NPT 1/2 NPT

G1/2A G1/2

Filet mamă Marcaj de identificare

M20 � 1,5 - 6H M20

1/2 - 14 NPT 1/2 - 14 NPT

PG 13,5 PG 13,5

24

Page 25: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăFebruarie 2019

Certificări suplimentareSBS Aprobare tip American Bureau of Shipping (ABS)

Certificat: 09-HS446883A-PDADomeniu de utilizare: Măsurarea presiunii interne sau a presiunii absolute a

aplicaţiilor cu lichid, gaz sau vapori pe nave din clasa ABS, instalaţii maritime şi cele amplasate în larg.

Reguli ABS Rules: Reguli privind navele din oţel 2009 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1

SBV Aprobare tip Bureau Veritas (BV)Certificat: 23155/A3 BVCerinţe: Reguli ale Bureau Veritas pentru clasificarea navelor din oţelAplicaţie: Note privind clasa: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT şi

AUT-IMS; Traductorul de presiune tip 3051 nu poate fi instalat pe motoare diesel

Aprobare de tip SDN Det Norske Veritas (DNV)Certificat: A-14086Domeniu de utilizare: Reguli Det Norske Veritas pentru clasificarea navelor şi

ambarcaţiunilor de mare şi mică viteză şi standardele Det Norske Veritas privind instalaţiile amplasate în larg

Aplicaţie:

SLL Aprobare tip Lloyds Register (LR)Certificat: 11/60002Aplicaţie: Categorii de mediu ENV1, ENV2, ENV3 şi ENV5

C5 Transfer în custodie - Aprobare de precizie a Measurement CanadaCertificat: AG-0226; AG-0454; AG-0477

Clase de localizare

Tip 3051

Temperatură D

Umiditate B

Vibraţie A

EMC B

Carcasă D

25

Page 26: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

Figura 11. Declaraţie de conformitate CE pentru dispozitivul Rosemount 3051

26

Page 27: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăIanuarie 2015

27

Page 28: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

28

Page 29: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăIanuarie 2015

29

Page 30: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

30

Page 31: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăIanuarie 2015

31

Page 32: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidă Februarie 2019

32

Page 33: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Ghid de instalare rapidăIanuarie 2015

33

Page 34: Traductor de presiune Rosemount 3051 şi debitmetre Rosemount … · 2020-02-28 · Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA Februarie 2019 Traductor de presiune Rosemount

Sediul principal global RosemountEmerson Automation Solutions 6021 Innovation BlvdShakopee, MN 55379, SUA

+1 800 999 9307 sau +1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Emerson Automation Solutions Romania SRL 2-4 Gara Herastrau St. (5th floor)District 2, 020334Bucureşti, România

Tel +40 (0) 21 206 25 00

Fax +40 (0) 21 206 25 20

Sediul regional pentru America de NordEmerson Automation Solutions8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, SUA

+1 800 999 9307 sau +1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Sediul regional pentru America LatinăEmerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, SUA

+1 954 846 5030

+1 954 846 5121

[email protected]

Sediul regional pentru EuropaEmerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarElveţia

+41 (0) 41 768 6111

+41 (0) 41 768 6300

[email protected]

Sediul regional pentru Asia-PacificEmerson Automation Solutions1 Pandan CrescentSingapore 128461

+65 6777 8211

+65 6777 0947

[email protected]

Termenii standard şi condiţiile de vânzare sunt disponibile la: www.rosemount.com\terms_of_sale.AMS şi logo-ul Emerson sunt mărci comerciale înregistrate şi mărci de serviciu ale Emerson Electric Co.Rosemount şi emblema Rosemount sunt mărci comerciale înregistrate ale Emerson.HART este o marcă comercială înregistrată a HART Communication Foundation.DTM este o marcă comercială a FDT Group.PROFIBUS este o marcă comercială înregistrată a PROFINET International (PI).Toate celelalte mărci sunt proprietatea deţinătorilor respectivi.© 2019 Emerson. Toate drepturile rezervate.

Sediul regional pentru Orientul Mijlociu şi AfricaEmerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emiratele Arabe Unite

+971 4 8118100

+971 4 8865465

[email protected]

Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4007, Rev FA

Februarie 2015

*00825-0106-4007*