TAS500 - Toyota RO · z Regionalizare Pentru mai multe informații despre aceste setări,...
Transcript of TAS500 - Toyota RO · z Regionalizare Pentru mai multe informații despre aceste setări,...
Manualul proprietarului
TAS500Manualul proprietaruluiTA
S500
TAS500Manualul proprietarului
2 Cuprins
Cuprins
1. Funcții de bază
Sistemul multimedia .................. 5Ecranul principal ........................ 5Principalele comenzi ale
sistemului ................................ 6BUTONUL
ALIMENTARE/HOME ......... 6Butoanele de comenzi ale
volumului ............................. 6Butonul de recunoaștere
vocală ................................. 7Comanda prin gesturi tactile .. 7
Comenzile de pe volan .............. 8Butonul de Volum SUS/JOS ... 8Butoanele de CĂUTARE
PROGRESIVĂ/CĂUTARE REGRESIVĂ ....................... 9
Butonul MODE ....................... 9
2. Setările
Prezentare generală .................11Setările de afișaj ......................11
Modurile de luminozitate a afișajului ............................11
Culoarea ...............................11Setările audio ...........................12
Egalizarea (EQ) și Poziționarea ......................12
Bipurile .................................12Tonul de apel ........................13Apel telefon ..........................13ASL.......................................13
Setările radio ............................13Setările Bluetooth®...................14Setările de sistem ....................14Setările de limbă ......................14Toyota Apps .............................15Setările Android Auto™ ...........15Setările Apple CarPlay .............16
3. Radio AM și FM
Activarea radioului FM/AM ......17Selectarea unui post de radio .17
Acord manual .......................17Listă stații .............................17Invocarea unei presetări .......18
RDS (Radio Data System) .......18Frecvență alternativă ............18Regionalizare .......................18Anunț trafic ...........................19
3Cuprins
4. USB/iPod
Conectarea ...............................21Redarea audio ..........................21Redarea video și vizualizarea
imaginilor ..............................22Redarea video ......................22Vizualizarea imaginilor .........23
Extensii compatibile ................24
5. Bluetooth®
Prezentare generală .................25Dispozitive compatibile ...........25Asocierea dispozitivelor .........25Apel voce ..................................26
Apelare cu tastatura telefonică ..........................26
Apelare din lista de contacte ............................26
Apelare din lista de apeluri ...27Apelare din lista de
contacte preferate .............27Apelare din lista de mesaje ..28Primirea apelurilor ................28În timpul unui apel ................28
Funcția de mesaje scurte ........29Redarea fișierelor audio prin
Bluetooth® .............................29
6. Apple CarPlay
Cerințe ......................................31Pornirea aplicației
Apple CarPlay .......................31Ieșirea din ecranul
Apple CarPlay .......................32
7. Android Auto™
Cerințe ......................................33Lansarea Android Auto ...........33Ieșirea din Android Auto .........34
8. Toyota Apps
Cerințe ......................................35Conectarea unui dispozitiv .....35Lansarea unei aplicații ............36
9. Actualizări
10. Sistemul de monitorizare la mers înapoi
Descrierea ecranului ...............40Precauții privind
monitorizarea la mers înapoi .....................................41
Zona afișată pe ecran ..........41Camera ................................41Diferențe dintre ecran și
șosea ................................42Apropierea de obiectele
tridimensionale ..................43De reținut ..............................45
11. Certificare
4
51. Funcții de bază
1. Funcții de bază
Sistemul multimedia
Sistemul multimedia este compus din următoarele sisteme:
zRedare și flux AV (audio și video) prin USB sau Bluetooth®. zTelefonie hands-free („mâini libere”). zProiectarea conținutului de pe smartphone prin Apple CarPlay, Android Auto™ și Toyota Apps. zParcare asistată cu cameră pentru mers înapoi.
Ecranul principal
Ecranul principal al Sistemului multi-media afișează taste de ecran pentru accesarea diverselor funcții:
1 Telefonie hands-free [TELEFON][ ].
2 Selectare sursei media [MEDIA][ ]: Radio AM/FM, iPod, USB, Bluetooth®.
3 Proiecție pentru aplicații [APLICAȚII][ ]: Toyota Apps (SDL), Android Auto™ sau Apple CarPlay.
4 Dispozitivul conectat la momentul respectiv la Bluetooth. Comandă rapidă către setările Bluetooth®.
5 Comandă rapidă către Sursa media activă la momentul respectiv.
6 Comandă rapidă către apli-cația Hărți (dacă este dispo-nibilă).
7 Comandă rapidă către Setări [ ].
8 Comutarea Afișaj activat/dezactivat [ ].
9 Mini-Player care prezintă conținutul redat la momentul respectiv și comenzile.
10 Starea dispozitivului conectat la momentul respectiv.
NOTĂ:
Când este conectat un dispozitiv cu Android Auto™, Apple Car-Play sau Toyota Apps, pictograma [APLICAȚII] se va modifica și va reflecta tipul de aplicație respectiv.
9
1
4
7
2 3
8105 6
6 1. Funcții de bază
Principalele comenzi ale sistemului
Sistemul multimedia poate fi utilizat prin intermediul butoanelor laterale 1, 2 și 3, utilizând ecranul tactil sau butoanele de comandă (dacă sunt disponibile) de pe volan.
NOTĂ:
Dacă sistemul multimedia este DEZ-ACTIVAT, apăsați orice buton 1 , 2 , 3 sau atingeți ecranul 4 pentru
a-l ACTIVA. Sursa audio nu este selectată după ACTIVARE.
BUTONUL ALIMENTARE/HOME
Tabelul de mai jos prezintă pe scurt funcțiile butonului 1 ALIMENTARE/HOME:Acționarea butonului
Rezultat
Apăsare scurtă
Acces la ecranul principal.Niciun rezultat dacă purtați o convorbire telefonică activă sau dacă este activată camera de mers înapoi.
Acționarea butonului
Rezultat
Apăsare prelungită
Dezactivarea sem-nalului audio și a afișajului.Niciun rezultat dacă purtați o convorbire telefonică activă sau dacă este activată camera de mers înapoi.
Apăsare prelungită timp de peste 6 secunde
Opțiune de repornire a sistemului multime-dia.
Butoanele de comenzi ale volumului
Apăsați butonul 2 – / + pentru a ajusta volumul.Consultați tabelul de mai jos pentru informații suplimentare:Acționarea butonului
Rezultat
Apăsare scurtă
Reducerea/mărirea volumului din sursa curentă* cu un singur nivel.
Apăsare prelungită
Reducerea/mărirea constantă a volumului din sursa curentă* până la eliberarea butonului sau până la atingerea volumului minim/maxim.
*Sursa curentă include: zSursa audio (AM/FM/USB/iPod/MTP/Bluetooth® și Proiecție). zSoneria telefonului. zApelul telefonic. zMesajele de la sistemul de navigare (Proiecție).
1
2
34
2
71. Funcții de bază
Butonul de recunoaștere vocală
Apăsați butonul 3 [ ] pentru comenzi vocale.Consultați tabelul de mai jos pentru informații suplimentare:
Acționarea butonului
Rezultat
Apăsare scurtă
Recunoașterea vocală în modurile de proiecție și telefonie.
Apăsare prelungită
Același comporta-ment ca în cazul apăsării scurte.
Comanda prin gesturi tactile
Următorul tabel prezintă pe scurt Gesturile tactile care sunt recunoscute de Sistemul multimedia. Fiecărui ecran activ îi corespunde o serie specifică de gesturi tactile.Metoda de acționare Descriere Utilizare principală
AtingereAtingeți rapid și eliberați o dată.
Selectarea unui element de pe ecran.
GlisareAtingeți ecranul cu dege-tul și mutați-l în poziția dorită.
Parcurgerea listelor.Mutarea ecranului cu hartă.
Lovire ușoarăMutați rapid ecranul printr-o lovire ușoară cu degetul.
Parcurgerea listelor.
NOTĂ:
Nu apăsați cu putere pe ecran când îl atingeți. Ecranul poate suferi deteriorări dacă exercitați o presiune excesivă. Utilizați doar degetele pentru a atinge ecranul.Ștergeți amprentele cu o lavetă moale de curățare. Ecranul poate suferi deteriorări dacă utilizați agenți de curățare chimici.
8 1. Funcții de bază
Comenzile de pe volan
Sistemul multimedia poate fi controlat cu următoarele butoane de pe volan:
NOTĂ:
Dacă Sistemul multimedia este DEZ-ACTIVAT, apăsați orice buton de pe volan 1 , 2 , 3 pentru a-l ACTIVA. Rețineți că nu se va selecta nicio sursă audio când este ACTIVAT.
Butonul de Volum SUS/JOS
Butoanele de Volum 1 pot fi utilizate pentru a regla nivelul de volum audio pentru Sistemul multimedia. Consultați tabelul de mai jos pentru informații suplimentare:Acționarea butonului
Rezultat
Apăsare scurtă
Reducerea/mărirea volumului din sursa curentă cu un singur nivel.
Apăsare prelungită
Reducerea/mărirea constantă a volumu-lui din sursa curentă până la eliberarea butonului sau până la atingerea volumului minim/maxim.
91. Funcții de bază
Butoanele de CĂUTARE PROGRESIVĂ/CĂUTARE REGRESIVĂ
Butoanele de Căutare Progresivă/Regresivă 2 pot fi utilizate pentru a schimba posturile de radio și melodi-ile active.Consultați tabelul de mai jos pentru informații suplimentare:Acționarea butonului
Rezultat
Apăsare scurtă
Selectarea poziției postului presetat următor/anterior pen-tru radio*.Selectarea melodiei următoare/anterioare în timp ce redați con-ținut prin USB/iPod/Bluetooth® Audio sau în modul Proiecție.
Apăsare prelungită
Executarea căutării progresive/regresive după posturi radio.Executarea derulării rapide înainte/înapoi a melodiei curente pentru conținutul redat prin USB/iPod/Bluetooth® și în modul Proiecție.
*Aceasta necesită stocarea posturilor presetate. Pozițiile presetate și nealo-cate vor fi omise.
Butonul MODE
Butonul MODE 3 vă permite să parcurgeți toate modurile audio și să controlați funcțiile de redare audio. Consultați tabelul de mai jos pentru informații suplimentare.
Acționarea butonului
Rezultat
Apăsare scurtă
Parcurgerea secven-țială a surselor audio (FM, AM, Bluetooth®, USB/iPod, Proiecție, Audio dez.). Sursele inactive vor fi omise.
Apăsare prelungită
Dezactivarea/reactiva-rea sau Suspendarea/reluarea semnalului audio, în funcție de sursa curentă.La primirea unui apel: dezactivarea/reactiva-rea sunetului soneriei.
10 1. Funcții de bază
112. Setările
2. Setările
Prezentare generală
Pentru a accesa meniul cu setări, atingeți tasta [ ] de pe ecranul principal.Meniul de setări vă permite să schim-bați preferințele în următoarele sec-țiuni.
zAfișaj zAudio zRadio zBluetooth®
zSistem zLimba zToyota Apps zAndroid Auto™ zApple CarPlay
Modificările setărilor sunt memorate atunci când este dezactivat sistemul.
Setările de afișaj
Meniul cu setările de afișaj poate fi utilizat pentru a ajusta următoarele elemente:
zModurile de luminozitate a afișajului zLuminozitatea afișajului zPaleta cromatică
Modurile de luminozitate a afișajului
Sunt disponibile trei moduri (Auto, Zi, Noapte).
zModul Auto comută automat lumi-nozitatea afișajului pe Zi/Noapte în funcție de starea de iluminare a panoului de bord. Dacă ilumina-rea are starea DEZACTIVAT, se setează modul Zi; dacă iluminarea are starea ACTIVAT, se setează modul Noapte. zButoanele Zi și Noapte pot fi utili-zate pentru a selecta manual modul dorit. zNivelul de luminozitate pentru fiecare mod poate fi ajustat cu glisorul.
Culoarea
Aveți la dispoziție trei scheme de culori (Albastru, Roșu și Alb).Schema de culori se aplică instanta-neu după realizarea selecției.
12 2. Setările
Setările audio
Meniul cu setările Audio poate fi utilizat pentru a ajusta următoarele elemente:
zEgalizare și Poziționare zBipurile zNivelul de volum pentru tonul de apel al telefonului zNivelul de volum pentru apelul telefonic zASL (Reglarea automată a sune-tului)
Egalizarea (EQ) și Poziționarea
Egalizarea
Puteți aplica presetări de egalizare pentru Rock, Pop, Voce, or Clasică sau puteți aplica o egalizare perso-nalizată folosind opțiunea presetată Personalizat.
Presetările de Egalizare sunt aplicate instantaneu după selectarea prese-tării.Egalizările de tip Personalizat pentru Bas, Medii și Înalte pot fi realizate prin deplasarea glisorului în sus și în jos.
Poziționare
Atingeți și faceți să gliseze picto-grama [ ] pentru a regla poziționarea sunetului spre față, spate, stânga și dreapta.
Bipurile
Bipurile se vor reda prin difuzoarele frontale când atingeți o pictogramă sau o etichetă textuală pe ecran sau când se apasă un buton de comandă de pe volan.
zAtingeți Scăzut, Mediu sau Ridicat pentru a seta corespunzător volu-mul bipului. zAtingeți Dezactivat pentru a opri Bipurile.
132. Setările
Tonul de apel
Comanda volumului pentru Tonul de apel vă permite să setați nivelul volu-mului soneriei pentru apeluri primite.Trageți glisorul pentru a seta volumul Tonului de apel. Nivelul de volum al Tonului de apel apare pe glisor.
Apel telefon
Volumul pentru Apel telefon. vă per-mite să setați intensitatea semnalului audio în timpul unui apel.Trageți glisorul pentru a seta volumul pentru Apel telefon. Nivelul de volum pentru Apel telefon. apare pe glisor.
ASL
ASL (Reglarea automată a sunetului) ajustează volumul automat, în funcție de viteza vehiculului, pentru a com-pensa zgomotul la rulare și zgomotul aerodinamic.Această setare permite dezactivarea funcției sau ajustarea sensibilității caracteristicii.
zAtingeți Scăzut, Mediu sau Ridicat pentru a seta corespunzător intensi-tatea volumului. Când selecția este modificată, noua intensitate la care
este reglat volumul se aplică ime-diat semnalului audio redat. zAtingeți Dezactivat pentru a opri ASL.
Setările radio
Casetele pentru Setări radio pot fi utilizate pentru a activa/dezactiva următoarele setări:
zAnunț trafic zFrecvență alternativă zRegionalizare
Pentru mai multe informații despre aceste setări, consultați pagina 18.
NOTĂ:
Regionalizarea este disponibilă doar când este activată și caracteristica Frecvență alternativă.
14 2. Setările
Setările Bluetooth®
Setările Bluetooth® pot fi utilizate pen-tru a controla următoarele setări:
zActivarea/Dezactivarea funcției Bluetooth®. zCăutarea unui nou dispozitiv. zGestionarea dispozitivelor asociate existente. zModificarea numelui de sistem pentru Bluetooth® (care apare pe telefon).
Pentru a afla mai multe despre aso-cierea prin Bluetooth®, consultați „5. Bluetooth®” la pagina 25.
Setările de sistem
Setările de sistem oferă acces la următoarele funcții:
zAtingeți butonul Despre pentru a vizualiza informații despre Sistemul multimedia. Se va afișa un ecran care conține versiunea de software,
numărul de serie și linkul către informațiile de licență software. zAtingeți butonul Resetare la valori implicite pentru a readuce toate setările la Setările implicite din fabrică. Astfel, se vor șterge toate Configurările utilizatorului, Setările, Listele de dispozitive și presetările Tunerului, iar sistemul va reporni. zAtingeți butonul Data sau Ora pen-tru a ajusta valorile de Dată și Oră din Sistemul multimedia. Această setare va fi memorată și dacă unitatea este oprită. Setarea nu va fi memorată dacă se deconectează alimentarea de la baterie.
Setările de limbă
Setările de Limbă pot fi utilizate pentru a selecta limba curentă a sistemului.Limba selectată va fi aplicată imediat, iar toate ecranele vor fi ajustate în funcție de noua limbă selectată.
152. Setările
Sistemul multimedia oferă următoa-rea selecție de limbi:
zCehă zDaneză zEngleză zFinlandeză zFranceză zGermană zGreacă z Italiană zMaghiară zNeerlandeză zNorvegiană zPoloneză zPortugheză zRomână zRusă zSlovacă zSpaniolă zSuedeză zTurcă zUcraineană
Toyota Apps
Meniul cu setări pentru Toyota Apps poate fi utilizat la controlarea caracte-risticii Toyota Apps.Butonul glisor poate fi utilizat pentru a ACTIVA sau DEZACTIVA Toyota Apps.
Setările Android Auto™
Setările Android Auto™ pot fi utilizate pentru a controla lista de dispozitive Android Auto. Când un Dispozitiv Android este conectat la Sistemul multimedia, este adăugat în această listă.Butonul glisor poate fi utilizat pentru a ACTIVA sau DEZACTIVA Android Auto™ pentru un anumit dispozitiv.Dacă starea este ACTIVAT, Android Auto™ se va lansa când dispozitivul este conectat. Dacă starea este DEZ-ACTIVAT, dispozitivul va fi conectat ca dispozitiv USB.Dispozitivul poate fi șters prin atinge-rea pictogramei [ ] de lângă butonul glisor.
16 2. Setările
Setările Apple CarPlay
Setările Apple CarPlay pot fi utilizate pentru a controla lista de dispozitive Apple CarPlay. Când un dispozitiv Apple CarPlay este conectat la Siste-mul multimedia, este adăugat în lista afișată în acest meniu.Butonul glisor poate fi utilizat pentru a ACTIVA sau DEZACTIVA Apple Car-Play pentru un anumit dispozitiv.Dacă starea este ACTIVAT, Apple CarPlay se va lansa când dispozitivul este conectat. Dacă starea este DEZ-ACTIVAT, dispozitivul va fi conectat ca dispozitiv USB.Dispozitivul poate fi șters prin atinge-rea pictogramei [ ] de lângă butonul glisor.
173. Radio AM și FM
3. Radio AM și FM
Activarea radioului FM/AM
Atingeți pictograma [MEDIA] de pe ecranul principal pentru a afișa ecra-nul de selectare a sursei și atingeți opțiunea AM sau FM dorită.
Dacă FM/AM este deja activ, atingeți miniplayerul din orice ecran pentru a accesa ecranul radio.
Selectarea unui post de radio
Pentru a selecta un post de radio, uti-lizați una dintre următoarele opțiuni.
Acord manual
Acordul manual îi permite utilizatoru-lui să regleze radioul pe o frecvență specifică.
zAtingeți pictogramele < sau > pentru a regla radioul manual pe un post. Prin fiecare atingere a tastelor, frecvența tunerului se va modifica cu o treaptă în direcția selectată. zTrageți glisorul tunerului [ ] la stânga sau la dreapta, până ajun-geți la frecvența dorită.
zAtingeți prelungit pictogramele < sau > pentru a efectua operația de căutare. Radioul va parcurge frec-vențele până ce găsește un post de radio.
Listă stații
Selectați tasta [Listă stații] pentru a accesa ecranul Listă stații, de unde puteți selecta postul dorit dintr-o listă de posturi de radio detectate.
Pentru a reveni în ecranul principal, atingeți eticheta [ ] sau miniplaye-rul.
18 3. Radio AM și FM
Invocarea unei presetări
Există șase câmpuri de presetări des-tinate stocării posturilor dvs. de radio preferate.
Pentru a stoca o presetare într-o poziție de presetare, reglați radioul pe post prin orice metodă dintre cele descrise mai sus și atingeți prelungit una dintre cele șase celule presetate disponibile pentru a stoca postul.Pentru a invoca un post presetat:
zAtingeți butonul de presetare din ecranul radio. zUtilizați comenzile de pe volan Cău-tare progresivă/Căutare regresivă pentru a selecta presetarea urmă-toare/anterioară. zUtilizați butoanele următor/anterior din miniplayer pentru a selecta pre-setarea următoare/anterioară.
RDS (Radio Data System)
Sistemul de date radio transmite informațiile postului și permite utiliza-rea unor caracteristici radio avansate, descrise în această secțiune. Funcția este disponibilă doar pentru radio FM. În funcție de disponibilitatea infras-tructurii RDS, este posibil ca serviciul să nu fie disponibil.Pentru a activa/dezactiva aceste caracteristici, consultați „Setările radio” la pagina 13.
Frecvență alternativă
Această caracteristică îi permite radioului să comute pe cea mai bună frecvență disponibilă pentru postul selectat de dvs.
Regionalizare
Modul DEZACTIVAT: Pentru comuta-rea pe un post cu difuziune în aceeași rețea RDS; simplifică urmărirea pos-turilor corespunzătoare într-o regiune mai largă.Modul ACTIVAT: Pentru comutarea pe un post cu difuziune în aceeași rețea de programe locale.Pentru a activa/dezactiva această caracteristică, consultați „Setările radio” la pagina 13. Regionalizarea se va dezactiva automat când carac-teristica de Frecvență alternativă este dezactivată.
193. Radio AM și FM
Anunț trafic
Dacă este activată această caracte-ristică, tunerul va căuta automat un post care emite regulat informații din trafic și va difuza postul când începe programul infotrafic. Caracteristica infotrafic funcționează și când ascul-tați o altă sursă Media.
Când apare un Anunț trafic, un mesaj de notificare vă va înștiința în acest sens, oferindu-vă și opțiunea de [Continuare] sau [Anulare].
zDacă atingeți [Continuare], notifi-carea se șterge și se continuă cu redarea Anunțului din trafic. Odată ce anunțul a fost redat, sistemul revine la sursa Media care era activă înainte de Anunțul din trafic. zDacă atingeți [Anulare], se șterge notificarea, iar sistemul va reveni la sursa Media care era activă înainte de Anunțul din trafic.
Pentru a ajusta volumul, apăsați Volum +/– în timp ce Anunțul din trafic este activ. Acest nivel de volum este memorat și pentru Anunțurile din trafic ulterioare.
20 3. Radio AM și FM
214. USB/iPod
4. USB/iPod
Conectarea
Pentru a conecta un dispozitiv [USB/iPod], deschideți capacul por-tului USB și conectați un dispozitiv de memorie compatibil.
Dispozitivul conectat la portul USB apare pe ecranul Media.
Redarea audio
Pentru a reda semnal audio de pe dispozitivul USB sau iPod, urmați acești pași.1. Atingeți pictograma [MEDIA] de
pe ecranul principal pentru a afișa ecranul de selectare a sursei.
2. Dispozitivul conectat la portul USB va apărea pe ecran.
3. Atingeți dispozitivul USB sau iPod de sub ecranul de selectare a sursei media.
1 Atingeți [Bibliotecă] pentru a afișa folderele și conținutul mediatecii.Utilizați ecranul tactil pentru a parcurge mediateca în sus sau în jos și a găsi folderul sau lista de melodii dorită și pentru a selecta o melodie pe care să începeți să o redați.
2 Atingeți [ ] pentru a reda/sus-penda redarea.
3 Atingeți [ ] sau [ ] pentru a reda fișierul Anterior sau Urmă-tor.
4 Atingeți [ ] pentru a parcurge modurile Repetare individuală/Repetare integrală/Repetare DEZACTIVATĂ.
5 Atingeți [ ] pentru a activa/dezactiva redarea aleatorie.
4
17
6
35
2 3
22 4. USB/iPod
6 Trageți glisorul [ ] pentru a căuta diferite puncte din redare. Bara de progres afișează timpul scurs și durata melodiei curente.
7 Atingeți eticheta [ Media] pentru a reveni la ecranul de selectare a suporturilor media.
Redarea video și vizualizarea imaginilor
ATENȚIE:
Din motive de siguranță, videoclipu-rile și imaginile vor fi disponibile doar când viteza vehiculului este mai mică de 8 km/h.
Redarea video
Parcurgeți pașii următori pentru a reda fișiere video.1. Atingeți [Bibliotecă] pentru a afișa
folderele și conținutul mediatecii. Utilizați ecranul tactil pentru a par-curge mediateca și a găsi catego-ria Videoclipuri.
2. Atingeți denumirea fișierului Video pentru a începe redarea.
3. Atingeți săgeata sau săgețile [ ] din miniatura videoclipului pentru a afișa videoclipul în modul ecran complet.
4. În modul cu ecran complet, reda-rea poate fi controlată cu următoa-rele pictograme:
1 Atingeți [ ] pentru a reveni la ecranul anterior.
2 Atingeți [ ] pentru a reda/sus-penda redarea.
3 Atingeți [ ] sau [ ] pentru a derulare rapid înapoi și înainte.
4 Atingeți [ ] sau [ ] pentru a reda videoclipul Anterior sau Următor.
5 Trageți glisorul [ ] pentru a căuta diferite puncte din redare. Bara de progres afișează timpul scurs și durata videoclipului curent.
1
4323
5
4
234. USB/iPod
Vizualizarea imaginilor
Parcurgeți pașii următori pentru a vizualiza fișiere tip imagine.1. Atingeți [Bibliotecă] pentru a afișa
folderele și conținutul mediatecii. Utilizați ecranul tactil pentru a par-curge mediateca și a găsi catego-ria Imagini.
2. Atingeți denumirea fișierului tip Imagine pentru a începe redarea.
3. Atingeți săgeata sau săgețile [ ] din miniatura imaginii pentru a afișa imaginea în modul ecran complet.
În modul cu ecran complet, vizualiza-rea poate fi controlată cu următoarele pictograme.
1 Atingeți [ ] pentru a reveni la ecranul anterior.
2 Atingeți [ ] sau [ ] pentru a afișa imaginea Anterioară sau Următoare.
1
22
24 4. USB/iPod
Extensii compatibile
Următorul tabel indică tipurile de suporturi media și fișiere care sunt acceptate de acest sistem multimedia.
AudioFormat Extensie USB iPod/IOS AndroidWMA .wma Da Nu DaMP3 .mp3 Da Da DaAAC .m4a Da Nu Da
VideoFormat Extensie Dimensiune USB iPod/IOS Android
MPEG4
.avi
128 x 96
Da Nu Nu160 x 120176 x 144320 x 240352 x 240
.mp4
128 x 96
Da Nu Nu160 x 120176 x 144320 x 240352 x 240
ImagineExtensie Dimensiune USB iPod/IOS Android
.jpg
128 x 96
Da Nu Da160 x 120176 x 144320 x 240352 x 240
255. Bluetooth®
5. Bluetooth®
Prezentare generală
Sistemul multimedia este prevăzut cu Bluetooth®, o tehnologie care vă per-mite să efectuați apeluri hands-free sau să redați fișiere audio fără a avea nevoie de cabluri.
NOTĂ:
Este posibil ca unele funcții să nu fie disponibile, disponibilitatea lor depin-zând de versiunea de Bluetooth® acceptată de dispozitivul dvs.
NOTĂ:
Când un telefon este conectat prin Android Auto™ sau Apple CarPlay, funcțiile descrise în acest capitol sunt înlocuite de interfața smartpho-ne-ului.
Dispozitive compatibile
Acest sistem este compatibil cu dis-pozitive care acceptă apelurile hands-free, transferurile listelor de contacte și fluxuri audio Bluetooth®.
NOTĂ:
Dispozitivele trebuie să accepte Bluetooth® versiunea 2.1 sau superi-oară (se recomandă: Ver. 4.0 +EDR sau superioară).
NOTĂ:
Pentru o listă de dispozitive confir-mate ca fiind compatibile cu sistemul dvs. multimedia, consultați-vă cu dealerul dvs. Toyota.
Asocierea dispozitivelor
Pentru a asocia dispozitivul Bluetooth® compatibil, urmați pașii de mai jos.1. Atingeți pictograma pentru setări
[ ] de pe ecranul principal pentru a afișa meniul de funcții.
2. Atingeți elementul de meniu [Bluetooth®].
3. Glisați butonul Bluetooth® pe [ACTIVAT].
4. Atingeți butonul [ ] pentru a începe să căutați dispozitive care se pot asocia. Sistemul caută dispozitive Bluetooth® timp de maximum 20 de secunde.
5. Din lista de dispozitive Bluetooth® localizate, selectați dispozitivul pe care doriți să-l asociați.
26 5. Bluetooth®
6. Atingeți [ASOCIERE] pentru a începe procesul de asociere.
Odată ce procesul de asociere se încheie, apare un mesaj de confir-mare.
7. Atingeți [OK] pe ecranul cu mesaje pentru a finaliza procesul de asociere.
Sistemul multimedia va iniția automat descărcarea contactelor, a istoricu-lui apelurilor și a mesajelor.
NOTĂ:
Se pot asocia maximum patru dispo-zitive.
Apel voce
Apelare cu tastatura telefonică
Pentru a efectua un apel folosind tastatura telefonică a Sistemului multimedia:1. Atingeți tasta [HOME] din orice
ecran.2. Atingeți Bluetooth® [TELEFON]
pentru a afișa funcția de telefonie hands-free.
3. Atingeți [Tastatură tel.] pentru a afișa tastatura și a introduce numărul care se va apela
4. Atingeți [ ] pentru a începe apelul.
Apelare din lista de contacte
Lista de contacte se sincronizează cu datele agendei din telefonul conectat. Pentru a efectua un apel din lista de contacte:
275. Bluetooth®
1. Atingeți [Contacte].2. Selectați numele persoanei pe
care doriți să o apelați. Se vor afișa detaliile contactului.
3. Selectați numărul de telefon pentru a apela contactul. Dacă există 2 sau mai multe numere de telefon, selectați numărul dorit din listă.
Apelare din lista de apeluri
Lista de apeluri afișează un istoric al apelurilor primite, formate și pierdute anterior. Atingeți [Listă apeluri] pen-tru a o deschide.Pictograma din stânga unui apel indică tipul de apel:
Apel formatApel primitApel nepreluat
Pentru a efectua un apel din lista de apeluri, atingeți un contact sau un număr. Se va iniția un apel.
Apelare din lista de contacte preferate
Puteți adăuga un contact în lista de contacte preferate prin una dintre următoarele metode:
Metoda 1:1. Atingeți [Contacte] și selectați
contactul pe care ați dori să-l adăugați.
2. Atingeți prelungit un număr de telefon pentru a adăuga contactul în Preferințe.
Metoda 2:3. Atingeți [Listă apeluri] și căutați
contactul sau numărul de telefon pe care ați dori să-l adăugați.
4. Atingeți prelungit contactul din lista de apeluri pentru a vedea un mesaj prin care vi se cere să adă-ugați contactul în Preferințe.
NOTĂ:
Pot fi memorate maximum 10 con-tacte preferate.
Pentru a efectua un apel prin lista de contacte preferate:5. Atingeți [Preferințe].6. Atingeți numele persoanei pe care
doriți să o apelați.
28 5. Bluetooth®
Apelare din lista de mesaje
Când vizualizați un mesaj, puteți iniția un apel către expeditorul mesajului dacă atingeți [ ]. Pentru mai multe informații despre funcția de mesaje, consultați „Funcția de mesaje scurte” la pagina 29.
Primirea apelurilor
Când un dispozitiv asociat primește un apel, se afișează un ecran de primire a apelurilor. De asemenea, se redă și o sonerie.Atingeți [ ] pe ecran pentru Accep-tarea apeluluiAtingeți [ ] pe ecran pentru Refuza-rea apeluluiApăsați prelungit pe butonul MODE de pe volan pentru a dezactiva/activa sunetul soneriei.
În timpul unui apel
În timpul unei convorbiri active, se afișează următorul ecran:
1Atingeți [ ] pentru a închide. Puteți închide și dacă apăsați butonul MODE de pe volan.
2
Atingeți [Dez. sun.] pentru ca interlocutorul să nu vă mai audă vocea. Pictograma va fi evidențiată în timpul modului cu sunet dezactivat. Pentru a nu mai dezactiva sunetul vocii dvs., selectați pictograma din nou.
3 Atingeți [Adăugare] pentru a forma un al doilea număr.
4Atingeți [Tastatură] pentru a deschide tastatura telefonică și a trimite un ton.
5Atingeți [Privat] pentru a comuta de la apel hands-free la apel cu telefonul mobil.
6Atingeți [Îmbinare] pentru a combina ambele apeluri într-un apel conferință.
2 3 4 5
1
7
6
295. Bluetooth®
7Atingeți pentru a comuta pe menținere apel. Astfel, apelul activ va fi trecut în așteptare.
Funcția de mesaje scurte
Sistemul multimedia permite afișarea mesajelor text primite. Când se pri-mește un mesaj nou, se va afișa un pop-up. Pentru a vizualiza mesajul prin lista de mesaje:1. Atingeți [Mesaje].2. Selectați numărul sau contactul
pentru care doriți să afișați mesa-jul. Pictograma din stânga mesaju-lui afișează starea mesajului: citit sau necitit.
3. Se va afișa un ecran care prezintă mesajul.
4. Atingeți [ ] pentru a apela numă-rul sau contactul direct din mesaj.
NOTĂ:
Afișarea mesajelor text va fi blocată cât vehiculul este în mișcare.
Redarea fișierelor audio prin Bluetooth®
Sistemul multimedia poate difuza muzică în flux de la dispozitive cu Bluetooth® (versiunea 2.1 sau ulte-rioară). Pentru a permite utilizarea acestei funcții, asigurați-vă că dispo-zitivul este asociat pentru muzică prin ecranul cu setări. Urmați pașii de mai jos pentru a reda audio de pe dispozi-tivul dvs. cu Bluetooth®.1. Apăsați tasta [HOME] din orice
ecran.2. Atingeți pictograma [MEDIA] de
pe ecranul principal pentru a afișa ecranul de selectare a sursei.
3. Dispozitivul conectat prin Bluetooth va apărea pe ecranul Media.
4. Atingeți panoul pe care apare denumirea dispozitivului dvs. Bluetooth®.
30 5. Bluetooth®
1 Atingeți [Bibliotecă] pentru a afișa folderele și conținutul mediatecii. Utilizați ecranul tactil pentru a parcurge mediateca în sus sau în jos și a găsi folderul sau lista de melodii dorită și pentru a selecta o melodie pe care să începeți să o redați.Este posibil ca unele dispozitive să nu accepte navigarea în Biblioteci. În cazul acelor dis-pozitive, eticheta Bibliotecă va apărea inactivă (gri).
2 Atingeți [ ] pentru a reda/sus-penda redarea.
3 Atingeți [ ] sau [ ] pentru a reda fișierul Anterior sau Urmă-tor.
4 Atingeți [ ] pentru a parcurge modurile de Repetare.
5 Atingeți [ ] pentru redarea aleatorie.
6 Atingeți eticheta [ Media] pentru a reveni la ecranul de selectare a suporturilor media.
17
5 3 2 3 4
316. Apple CarPlay
6. Apple CarPlay
Apple CarPlay vă permite să vă conectați iPhone-ul la Sistemul multi-media prin conexiunea USB.
Cerințe
zCablu USB zApple iPhone (iOS ver. 9.3 sau ulterioară)
NOTĂ:
Pentru o listă detaliată cu dispozitive compatibile, consultați https://www.apple.com/ios/carplay/
Pornirea aplicației Apple CarPlay
Pentru a conecta un dispozitiv Apple CarPlay, deschideți capacul portului USB și conectați un dispozitiv com-patibil.
NOTĂ:
Pentru performanțe și compatibilitate optime, asigurați-vă că utilizați un cablu USB certificat sau aprobat de producător.
Va apărea un pop-up cu opțiunea de a lansa Apple CarPlay pentru dispozi-tivul conectat.
Asigurați-vă că frâna de parcare este cuplată și selectați [DA].Urmați instrucțiunile de pe telefon pentru a activa și lansa Apple Car-Play.
NOTĂ:
Pașii anteriori sunt necesari doar când lansați Apple CarPlay de pe dispozitiv pentru prima dată.
Pictograma [APLICAȚII] va fi actu-alizată pentru a afișa caracteristica Apple CarPlay, care a devenit acum disponibilă.
Atingeți pictograma Apple CarPlay [ ] pe ecranul principal pentru a lansa Apple CarPlay. Puteți utiliza și comanda rapidă de Hărți pentru a deschide direct aplicația Hărți.
32 6. Apple CarPlay
Ieșirea din ecranul Apple CarPlay
Pentru a ieși din ecranul Apple CarPlay, apăsați scurt butonul [ALIMENTARE/HOME]. Apple Car-Play va continua să ruleze în fundal.
337. Android Auto™
7. Android Auto™
Tehnologia Android Auto™ vă permite să vă conectați telefonul Android la Sistemul multimedia al vehiculului printr-o conexiune USB.
Cerințe
zCablu USB. zTelefon Android™ compatibil, cu Android 5.0 (Lollipop) sau o versi-une ulterioară. Pentru performanțe optime, se recomandă să utilizați cel puțin versiunea de Android 6.0 (Marshmallow). zAplicație Android Auto™ descărcată din magazinul Google Play®.
NOTĂ:
Consultați-vă cu producătorul dispo-zitivului dvs. pentru a afla dacă puteți utiliza Android Auto™ cu dispozitivul dvs.
NOTĂ:
În anumite țări, este posibil ca Android Auto™ să nu fie disponibil în magazinul Google Play®.
NOTĂ:
Pentru a lansa Android Auto™, asigurați-vă că data este setată în funcție de data curentă din dispoziti-vul dvs. și sistemul multimedia.
Lansarea Android Auto
Pentru a utiliza un dispozitiv Android Auto™, deschideți capacul portului USB și conectați un dispozitiv com-patibil.
NOTĂ:
Pentru performanțe și compatibilitate optime, asigurați-vă că utilizați un cablu USB certificat sau aprobat de producător.
Dacă aplicația Android Auto™ nu este deja instalată, este posibil ca dispozi-tivul să vă ceară să descărcați apli-cația Android Auto™ și alte aplicații necesare.Dacă toate aplicațiile necesare sunt deja instalate, va apărea un pop-up cu opțiunea de a lansa Android Auto™ pentru dispozitivul conectat.
34 7. Android Auto™
Asigurați-vă că frâna de parcare este cuplată și selectați [DA].Urmați instrucțiunile de pe telefon pentru a activa și lansa Android Auto.
NOTĂ:
Pașii anteriori sunt necesari doar când lansați Android Auto™ de pe dispozitiv pentru prima dată.
Pictograma [APLICAȚII] va fi actu-alizată pentru a afișa caracteristica Android Auto™, care a devenit acum disponibilă.
Atingeți pictograma Android Auto™ [ ] pe ecranul principal pentru a lansa Android Auto™. Puteți utiliza și comanda rapidă de Hărți pentru a deschide direct o aplicație de navi-gare.
Ieșirea din Android Auto
Pentru a ieși din ecranul Android Auto™, apăsați scurt butonul [ALIMENTARE/HOME]. Android Auto™ va continua să ruleze în fundal.Puteți utiliza și pictograma [ ] pentru a reveni la ecranul principal.
358. Toyota Apps
8. Toyota Apps
Toyota Apps vă permite să utilizați aplicații specifice de pe smartphone prin Sistemul multimedia, folosind tehnologia SmartDeviceLink.
Cerințe
zCablu USBUn smartphone pe care să ruleze aplicații care acceptă tehnologia SmartDeviceLink. Pentru o listă de aplicații compatibile cu această uni-tate, consultați https://mapupdate-content.toyota-europe.com/Support/TAS500_ToyotaApps.pdf
Conectarea unui dispozitiv
Pentru a utiliza Toyota Apps, activați caracteristica din meniul de setări (consultați „Toyota Apps” la pagina 15). Dacă dispozitivul acceptă și Apple CarPlay sau Android Auto, dezactivați dispozitivul pentru a evita să lansați Apple CarPlay sau Android Auto (consultați „Setările Android Auto™” la pagina 15 și „Setările Apple CarPlay” la pagina 16).Deschideți capacul portului USB și conectați un dispozitiv compatibil.
NOTĂ:
Dispozitivele Android trebuie să fie asociate cu Bluetooth pentru a activa complet funcțiile.
NOTĂ:
Pentru performanțe și compatibilitate optime, asigurați-vă că utilizați un cablu USB certificat sau aprobat de producător.
Când se găsește un dispozitiv com-patibil cu SmartDeviceLink, picto-grama [APLICAȚII] va fi actualizată pentru a afișa caracteristica Toyota Apps, acum disponibilă.
36 8. Toyota Apps
Lansarea unei aplicații
Atingeți pictograma Toyota Apps [ ] din ecranul principal pentru a afișa o listă cu aplicații disponibile.
Atingeți butonul [Actualizare listă] pentru a scana dispozitivul conectat și a găsi aplicații disponibile.
379. Actualizări
9. Actualizări
Pentru actualizări de software, contactați dealerul autorizat Toyota din zona dvs.
38 9. Actualizări
3910. Sistemul de monitorizare la mers înapoi
10. Sistemul de monitorizare la mers înapoi
Sistemul de monitorizare la mers înapoi asistă șoferul prin afișarea unei imagini din spatele vehiculului, cu linii de ghidare fixe pe ecran în timpul rulării cu spatele, de exemplu atunci când parcați.
PRECAUȚIE
Sistemul de monitorizare la mers înapoi este un dispozitiv suplimentar, destinat asistării șoferului la mersul înapoi. În timp ce mergeți cu spatele, verificați vizual întregul spațiu din jurul vehiculului, atât direct, cât și cu oglinzile, înainte de a porni. În caz contrar, puteți lovi un alt vehicul și puteți provoca un accident. Țineți cont de următoarele măsuri de precauție când utilizați sistemul de monitorizare la mers înapoi:
zNu vă bazați niciodată în întregime pe sistemul de monitorizare la mers înapoi când rulați cu spa-tele. Imaginea și poziția liniilor de ghidare afișate pe ecran pot diferi de realitate. zDați dovadă de precauție, la fel ca în orice altă situație în care ați rula cu spatele. zNu uitați să rulați lent, apăsând pedala de frână pentru a controla viteza vehiculului. z Instrucțiunile oferite au doar rol orientativ. Momentul și gradul de rotire a volanului variază în funcție de condițiile din trafic, condițiile carosabilului, starea vehiculului etc. atunci când parcați. Trebuie să analizați toate aceste aspecte înainte de a folosi sistemul de monitorizare la mers înapoi.
PRECAUȚIE
zCând parcați, nu uitați să verificați dacă vehiculul încape în spațiul de parcare, înainte de a efectua manevrele de parcare propriu-zise. Nu utilizați sistemul de monitori-zare la mers înapoi în următoarele cazuri:• Pe suprafețe carosabile cu polei
sau alunecoase ori pe zăpadă.• Când utilizați lanțuri antidera-
pante sau pneuri de rezervă.• Când ușa din spate nu este
închisă complet.• Pe drumuri care nu sunt plate
sau drepte, precum viraje sau pante.
z La temperaturi scăzute, ecranul se poate întuneca sau imaginea se poate estompa. Imaginea se poate distorsiona când vehiculul se deplasează sau este posibil să nu mai puteți vedea imaginea pe ecran. Verificați vizual întregul spațiu din jurul vehiculului, atât direct, cât și cu oglinzile, înainte de a porni. zDacă se modifică dimensiunea pneurilor, poziția liniilor de ghidare fixe afișate pe ecran se poate modifica. zCamera utilizează un obiectiv special. Distanțele dintre obiectele și pietonii care apar în imaginea afișată pe ecran va diferit de dis-tanța reală.
40 10. Sistemul de monitorizare la mers înapoi
Descrierea ecranului
Sistemul de monitorizare la mers înapoi se va afișa când schimbătorul de viteze este cuplat în poziția „R”, iar comutatorul motorului este în modul CON-TACT PUS.
1 Linii de ghidare pentru lățimea vehiculului
Afișează o cale de ghidare când vehiculul rulează cu spatele pe o traiectorie rectilinie. Lățimea vehiculului este mai mare decât lățimea efectivă a vehiculului.
2 Linia de ghidare pentru centrul vehi-culului
Această linie indică centrul estimat al vehiculului pe sol.
3 Linia de ghidare pentru distanță
Indică distanța din spatele vehiculului. Afișează un punct la aproximativ 0,5 m (1,5 ft.) (roșu) de marginea barei de protecție spate.
4 Linia de ghidare pentru distanță
Indică distanța din spatele vehiculului. Afișează un punct la aproximativ 1 m (3 ft.) (albastru) de marginea barei de protecție spate.
Sistemul de monitorizare la mers înapoi este anulat când schimbătorul de viteze este cuplat în orice altă poziție în afară de poziția „R”.
1 2 1
34Verificați spațiul din jur pentru siguranță.
4110. Sistemul de monitorizare la mers înapoi
Precauții privind monitorizarea la mers înapoi
Zona afișată pe ecran
Sistemul de monitorizare la mers înapoi afișează o imagine a spațiului din spatele vehiculului, dinspre bara de protecție.
zZona afișată pe ecran poate varia în funcție de condițiile de orientare a vehiculului. zNu se pot afișa obiectele care sunt aproape de colțurile barei de pro-tecție sau sub aceasta. zCamera utilizează un obiectiv spe-cial. Distanța imaginii care apare pe ecran diferă de distanța reală. zEste posibil ca elementele aflate mai sus decât camera să nu se afișeze pe sistemul de monitorizare.
Camera
Dacă impuritățile sau materiile străine (precum picăturile de apă, zăpada, noroiul etc.) se prind de cameră, aceasta nu poate transmite o ima-gine clară. În acest caz, spălați-o cu o cantitate mare de apă și curățați obiectivul camerei prin ștergere cu o cârpă moale și umedă.
NOTĂ:
Este posibil ca sistemul de monito-rizare la mers înapoi să nu funcțio-neze corect în următoarele cazuri.
zDacă vehiculul este lovit din spate, poziția și unghiul de montare ale camerei pot suferi modificări. zCamera are o structură impermea-bilă, prin urmare, nu o desprindeți, desfaceți sau modificați. Puteți pro-voca o funcționare defectuoasă. zCând curățați obiectivul camerei, spălați camera cu o cantitate mare de apă și ștergeți-o cu o cârpă moale și umedă. Dacă frecați cu putere obiectivul camerei, acesta se poate zgâria și nu va mai trans-mite o imagine clară. zNu permiteți ca solvenții organici, ceara auto, substanța de curățare a geamurilor sau sticla lichidă (folia nano) să se lipească de cameră. Dacă totuși se întâmplă acest lucru, ștergeți substanța imediat. zEste posibil ca sistemul să nu func-ționeze normal dacă este expus unor schimbări rapide de tempera-tură, de exemplu ca atunci când se toarnă apă fierbinte pe vehicul pe vreme rece.
Zona afișată
Ecran
Colțurile barei de protecție
Verificați spațiul din jur pentru siguranță.
42 10. Sistemul de monitorizare la mers înapoi
NOTĂ:
zCând spălați vehiculul, nu aplicați jeturi intense de apă pe cameră sau în zona camerei. În caz con-trar, camera se poate defecta.
zNu expuneți camera la impacturi puternice, deoarece puteți provoca defecțiuni. Dacă totuși impactul s-a produs, solicitați inspectarea vehiculului de către dealerul dvs. Toyota sau un alt specialist care să dispună de calificările și echipa-mentele corespunzătoare.
Diferențe dintre ecran și șosea
zEste posibil ca liniile de ghidare pentru distanță și liniile de ghidare pentru lățimea vehiculului să nu fie de fapt paralele cu marcajele locului de parcare, chiar dacă pe ecran par a fi așa. Nu uitați să verificați vizual. zDistanțele dintre liniile de ghidare pentru lățimea vehiculului și marca-jele din stânga și din dreapta locului de parcare pot să nu fie egale, chiar dacă pe ecran par a fi așa. Nu uitați să verificați vizual. zLiniile de ghidare pentru distanță oferă repere pentru suprafețe carosabile plate. În oricare dintre situațiile următoare, există o marjă de eroare între liniile de ghidare fixe de pe ecran și distanța efectivă de pe carosabil.
Când terenul din spatele vehiculului urcă bruscLiniile de ghidare pentru distanță vor părea mai apropiate de vehicul decât sunt în realitate. De aceea, obiectele vor părea mai îndepărtate decât sunt în realitate. În mod similar, va exista o marjă de eroare între liniile de ghidare și distanța efectivă de pe carosabil.
Verificați spațiul din jur pentru siguranță.
4310. Sistemul de monitorizare la mers înapoi
Când terenul din spatele vehiculului coboară bruscLiniile de ghidare pentru distanță vor părea mai îndepărtate de vehicul decât sunt în realitate. De aceea, obiectele vor părea mai apropiate decât sunt în realitate. În mod simi-lar, va exista o marjă de eroare între liniile de ghidare și distanța efectivă de pe carosabil.
Când o parte a vehiculului este lăsatăCând orice parte din vehicul se lasă din cauza numărului de pasageri sau a distribuirii greutății, există o marjă de eroare între liniile de ghidare fixe de pe ecran și distanța efectivă de pe carosabil.
Apropierea de obiectele tridimensionale
Liniile de ghidare pentru distanță se afișează în funcție de obiectele cu suprafață plată (precum șoseaua). Nu se poate stabili poziția obiectelor tridimensionale (precum vehiculele) folosind liniile de ghidare pentru lățimea vehiculului și liniile de ghidare pentru distanță. Când vă apropiați de un obiect tridimensional care se extinde în exterior (precum platforma unui camion), aveți grijă la următoa-rele aspecte.
Verificați spațiul din jur pentru siguranță.
O marjă de eroare
44 10. Sistemul de monitorizare la mers înapoi
Linii de ghidare pentru lățimea vehicululuiVerificați vizual spațiul din jur și zona din spatele vehiculului. În cazul indi-cat mai jos, camionul pare a se afla în afara liniilor de ghidare pentru lățimea vehiculului, iar vehiculul nu pare să îl lovească. Cu toate acestea, spatele caroseriei camionului ar putea depăși de fapt liniile de ghidare pentru lăți-mea vehiculului. În realitate, dacă mergeți cu spatele și vă luați ca reper liniile de ghidare pentru lățimea vehi-culului, vehiculul poate lovi camionul.
Liniile de ghidare pentru distanțăVerificați vizual spațiul din jur și zona din spatele vehiculului. Pe ecran, pare că autocamionul este parcat în punctul B. În realitate, dacă mergeți cu spatele până în punctul A, veți lovi camionul. Pe ecran, pare că punctul A este cel mai aproape, iar punctul C, cel mai departe. În realitate, distanța dintre A și C este la fel, iar B este mai departe decât A și C.
Verificați spațiul din jur pentru siguranță.
Verificați spațiul din jur pentru siguranță.
4510. Sistemul de monitorizare la mers înapoi
De reținut
Dacă observați oricare dintre următoarele manifestări, consultați cauza proba-bilă și soluția, apoi verificați din nou.Dacă soluția nu elimină manifestările, solicitați verificarea vehiculului de către dealerul dvs. Toyota sau un alt specialist care să dețină calificările și echipa-mentele corespunzătoare.
Manifestare Cauză probabilă SoluțieImaginea se dis-tinge cu dificultate
zVehiculul este într-o zonă întunecată. z Temperatura din jurul obiec-tivului este fie ridicată, fie scăzută. z Temperatura exterioară este scăzută. zPe cameră s-au adunat pică-turi de apă. zPlouă sau impurități umede (noroi etc.) s-au lipit de cameră. zCamera este expusă luminii solare directe sau luminii directe a unor faruri. zVehiculul se află sub lumini fluorescente, lămpi cu sodiu, lămpi cu mercur etc.
Mergeți cu spatele, verifi-când totodată spațiul din jurul vehiculului. (Utilizați sistemul de monitorizare din nou odată ce s-au îmbună-tățit condițiile.)
Imaginea este difuză
Impuritățile sau materiile stră-ine (precum picăturile de apă, zăpada, noroiul etc.) s-au lipit de cameră.
Spălați camera cu o canti-tate mare de apă și curățați obiectivul camerei prin ștergere cu o cârpă moale și umedă.
Imaginea nu este aliniată
Camera sau zona din jur a sufe-rit un impact puternic.
Solicitați inspectarea vehi-culului de către dealerul dvs. Toyota sau un alt speci-alist care să dispună de calificările și echipamentele corespunzătoare.
46 10. Sistemul de monitorizare la mers înapoi
Manifestare Cauză probabilă SoluțieLiniile de ghidare fixe nu sunt deloc aliniate
Poziția camerei nu este aliniată. Solicitați inspectarea vehi-culului de către dealerul dvs. Toyota sau un alt speci-alist care să dispună de calificările și echipamentele corespunzătoare.
zVehiculul este înclinat (vehi-culul susține o sarcină grea, presiunea în pneuri este scăzută din cauza perforării pneurilor etc.). zVehiculul este utilizat în plan înclinat.
Dacă problema apare din aceste cauze, sistemul nu este defect.Mergeți cu spatele, verifi-când totodată spațiul din jurul vehiculului.
4711. Certificare
11. Certificare
Producător zNume: [Harman International Industries, Incorporated] zAdresă: [30001 Cabot Drive, Novi, MI 48377 USA]
Specificații privind banda de frecvență Bluetooth®: 2400-2483,5 MHzReceptor de transmisiuni AM/FM: 0,5625-1,6065/87,5-108 MHzNr. model [ PV602 ]
Hereby, Harman International Industries, Incorporated declares that the radio equipment model No. PV602 is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfSpolečnost Harman International Industries, Incorporated tímto prohlašuje, že model č. PV602 rádiového zařízení vyhovuje požadavkům směrnice 2014/53/EU.Kompletní text prohlášení o shodě EU naleznete na následující internetové adrese: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfHermed erklærer Harman International Industries, Incorporated, at radioudstyret med modelnr. PV602 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfHierbij verklaart Harman International Industries, Incorporated dat de radioapparatuur modelnr. PV602 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfHarman International Industries, Incorporated vakuuttaa, että radiolaitteisto, jonka mallinumero on PV602, on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on kokonaisuudessaan saatavilla seuraavasta internetosoitteesta: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfPar la présente, Harman International Industries, Incorporated déclare que l’autoradio N° de modèle PV602 est conforme à la Directive 2014/53/UE.L’intégralité du texte de la déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfHiermit erklärt Harman International Industries, Incorporated, dass das Radiosystem Modell Nr. PV602 mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfΜε το παρόν, η Harman International Industries, Incorporated δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός με Αρ μοντέλου PV602 συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το πλήρες κείμενο της δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfA Harman International Industries, Incorporated ezúton kijelenti, hogy a PV602-es modellszámú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU számú direktívában foglalt előírásoknak.A megfelelési nyilatkozta teljes szövege a következő internetcímen olvasható: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdf
48 11. Certificare
Con il presente, Harman International Industries, Incorporated dichiara che il modello dell’apparecchiatura radio N. PV602 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfHermed erklærer Harman International Industries, Incorporated at radioutstyrsmodell nr. PV602 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfFirma Harman International Industries, Incorporated niniejszym oświadcza, że sprzęt radiowy o numerze modelu PV602 spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE.Pełna treść deklaracji zgodności UE dostępna jest pod następującym adresem: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfA Harman International Industries, Incorporated declara que o equipamento de rádio, modelo N.º PV602, está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço Internet: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfPrin prezenta, Harman International Industries, Incorporated declară că echipamentul radio cu Nr. de model PV602 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfНастоящим компания Harman International Industries, Incorporated заявляет, что радиооборудование модели PV602 соответствует требованиям директивы 2014/53/EU.Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfSpoločnosť Harman International Industries, Incorporated týmto vyhlasuje, že rozhlasové zariadenie, model č. PV602, je v súlade so Smernicou č. 2014/53/EU.Úplný text EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfPor el presente, Harman International Industries, Incorporated declara que el equipo de radio con n.º de modelo PV602 cumple con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración de conformidad para la EU está disponible en la siguiente dirección de internet: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfHärmed förklarar Harman International Industries, Incorporated att radionutrustningsmodell nr PV602 överensstämmer med EU-direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten för EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfHarman International Industries, Incorporated, PV602 model numaralı radyo ekipmanının 2014/53/AB Sayılı Direktife uygun olduğunu beyan eder.AB uygunluk beyanının tam metni, aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdfЦим Harman International Industries, Incorporated заявляє, що радіообладнання моделі № PV602 відповідає вимогам Директиви 2014/53/EU.Повний текст декларації відповідності ЄС знаходиться за цією інтернет-адресою: https://www.harman.com/sites/default/files/PV602 - EU Declaration on Conformity.pdf
Manualul proprietarului
PW600-0D001-RO
AOM 001 695-0
TAS50
0