SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu...

13
1 Traducere din limba engleză Del Morino srl , v.Caroni di Sotto 19, I-52033 Caprese Michelangelo AR Italy Ph: +39-575-791059 Fax: +39-575-791210 E.mail: [email protected] http://www.del-morino.it MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE FLASH Manual de utilizare și întreținere Flash-R-e-08 FLASH

Transcript of SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu...

Page 1: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

1

Traducere din limba engleză

Del Morino srl , v.Caroni di Sotto 19,

I-52033 Caprese Michelangelo AR Italy

Ph: +39-575-791059 Fax: +39-575-791210

E.mail: [email protected]

http://www.del-morino.it

MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT

PIETRE FLASH

Manual de utilizare și întreținere Flash-R-e-08 FLASH

Page 2: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

2

PREFAȚĂ

Acest manual este parte integrantă a utilajului

Trebuie să însoțească în orice moment utilajul și să se afle la îndemâna operatorului.

Anexele menționate sunt, la rândul lor parte integrantă a manualului.

Scopul acestui manual

Acest manual conține informații cu privire la utilizarea corectă și în siguranță a utilajului.

Proprietarul utilajului trebuie să citească cu atenție acest manual înainte de începerea utilizării.

Răspunderea proprietarului

Proprietarul utilajului răspunde de accidentele sau vătămările produse persoanelor sau

obiectelor datorate neglijenței în aplicarea instrucțiunilor conținute în acest manual.

Asistență la utilizarea acestui manual

Pentru explicații – contactați distribuitorul.

Solicitați alte exemplare ale manualului: în cazul pierderii sau uzurii sau dacă cineva dorește

să consulte manualul în alte limbi; clientul se va adresa distribuitorului.

Atenție la indicatoarele de avertizare

Pericol – indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată,

produce decesul sau vătămare gravă.

Avertizare - indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată,

produce decesul sau vătămarea gravă.

Precauție - indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată,

produce vătămarea minoră sau medie sau indică necesitatea de a acorda

atenție unei proceduri lipsite de siguranță.

Indică instrucțiuni care trebuie urmate cu acuratețe pentru a evita

deteriorarea produsului, procesului sau mediului înconjurător.

: Arată informații suplimentare

DESCRIERE

SCOPUL

Utilajul, datorită transmisiei centrale care permite inversarea cu ușurință a vitezei de rotație a

rotorului, datorită puterii însoțită de greutatea mică și rezistența punții și protecției șuruburilor

din interiorul arborelui de transmisie, poate fi folosit ca sapă rotativă sau dispozitiv de îngropat

pietre pe toate tipurile de teren indiferent de compoziție (sol nisipos, amestec mediu, argilă) și

consistență (fărâmicios, tare, semi-plastic), la adâncimi diferite. Folosirea unui concept constructiv tehnic orientat spre căutarea unor performanțe înalte,

reducerea defecțiunilor și durabilitate, ameliorează raportul putere / consum al tractorului

datorită elasticității cadrului utilajului, formei accesoriilor și numeroaselor soluții tehnice

originale.

Page 3: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

3

PERFORMANȚE

Utilajul este atașat de tractor printr-un cârlig de remorcare cu prindere în trei puncte care asigură

mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului

care imprimă mișcarea de rotație axului sapelor.

Lățimea de lucru este fixă, depinzând de alegerea tipului de utilaj. Adîncimea de lucru poate fi ajustată.

Zona de lucru este stabilită

Deflectorul din spate previne pericolul aruncării pietrelor și a altor corpuri străine, iar funcția

de mărunțire a bulgărilor, cu cât este mai accentuată cu atât deflectorul se închide mai mult.

LIMITELE PERFORMANȚELOR

□ Viteza maximă de înaintare: 1,2 mile pe oră.

□ Depășirea vitezei maxime poate afecta starea utilajului, calitatea lucrării și siguranța

operatorului.

□ Puterea maximă aplicată cutiei de viteze: între 9 și 16 Kw + 5% la 540 r.p.m. în funcție de tipul utilajului

□ O putere mai mare decât cea indicată poate avaria ireparabil cutia de viteze de

transmisie, mai ales când e vorba de lucrări grele.

□ Adâncimea maximă de lucru: 5,5 inch.

_________________________________________________________________________

ECHIPAMENTE STANDARD

- Arbore PTO standard

- Protecție șuruburi în interiorul sistemului de transmisie.

VARIANTE ȘI OPȚIUNI

- Trusă pentru dispozitivul de îngropat pietre.

SPECIFICAȚII TEHNICE

CARACTERISTICI ÎN FUNCȚIE DE MODEL

Model Tip Putere Lățime de

lucru

Greutate Adâncimea

de lucru

Lățime totală Număr lame

CP Kw cm Inch Kg. lbs cm Inch cm Inch Nr. flanșe

Nr. sape

FLASH

85 12-25 9-16 62 24,5 92 203 14 5,5 78,0 30,5 4 12

85 12-25 9-16 82 32 102 225 14 5,5 98,0 38,5 4 16

96 12-25 9-16 93 36 113 249 14 5,5 113,1 44,5 6 20

105 12-25 9-16 102 40 113 249 14 5,5 118,5 46,5 6 20

125 12-25 9-16 122 48 125 275 14 5,5 139,0 55,0 6 24

INFORMAȚII CU PRIVIRE LA SIGURANȚĂ

CERINȚE CU CARACTER GENERAL

Page 4: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

4

□ Lucrați doar în timpul zilei.

□ Utilajul nu trebuie folosit în apropierea oamenilor, în special copii, și a animalelor.

□ Purtați pantaloni lungi și încălțăminte de protecție.

□ Capacul și clapeta de protecție sunt parte integrantă a utilajului: lucrați întotdeauna cu

sistemele de protecție atașate.

□ Fiți atenți când utilajul funcționează în pantă: mergeți spre vârful pantei și nu lucrați

niciodată în poziție înclinată / oblică.

□ Înainte de a părăsi locul conducătorului, opriți motorul și decuplați transmisia motor-

arbore.

□ Verificați de fiecare dată când utilajul atinge obiecte străine.

□ Verificați imediat utilajul dacă apar vibrații puternice sau neobișnuite.

□ Schimbați prompt piesele defecte.

RESTRICȚII DE SIGURANȚĂ

Copiii și persoanele care nu și-au însușit aceste instrucțiuni nu pot să utilizeze utilajul.

Utilizarea utilajului poate fi restricționată în privința vârstei de operare a acestui utilaj prin

reglementări legale.

INDICATOARELE DE SIGURANȚĂ ALE UTILAJULUI

Această secțiune reproduce și explică indicatoarele de siguranță de pe utilaj.

1 2 3 4 5 6

1. Citiți manualul operatorului.

2. Scoateți cheia de contact de la tractor înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere și reparații.

3. Nu scoateți dispozitivele de protecție.

4. Păstrați o distanță de siguranță de arborele PTO.

5. Există pericolul ca obiecte să zboare în timpul funcționării utilajului. Păstrați distanța

corespunzătoare

6. Stați la distanță de lame când utilajul funcționează.

Instrucțiunile de siguranță ale aparatului trebuie să fie mereu lizibile

În cazul deteriorării, etichetele vor fi înlocuite imediat.

În cazul în care se schimbă piese de lucru care au indicații de siguranță pe ele, acestea trebuie

înlocuite, de asemenea.

Page 5: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

5

Noi etichete cu instrucțiuni de siguranță și procedura de aplicare a acestora

Luați legătura cu distribuitorul pentru a primi noi etichete care conțin instrucțiuni de siguranță.

INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE

1. ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA ACTIVITĂȚII

a) Reglați adâncimea de lucru, efectuând următoarele operațiuni:

1. Deșurubați și scoateți șuruburile “E” și “F”.

2. Ajustați adâncimea de lucru deplasând ghidajul “D” în sus pentru a crește adâncimea

și în jos pentru o adâncime mai mică.

3. Introduceți și strângeți șuruburile “E” și “F”.

4. Repetați aceleași operații de cealaltă parte a utilajului asigurându-vă că fixați aceeași

adâncime de lucru.

b) Ajustați poziția deflectorului, astfel:

1. Scoateți capătul liber al lanțului “B” din locașul acestuia, “C”.

2. Trageți lanțul până când deflectorului “A” este în poziția dorită și fixați-l prin

introducerea legăturii lanțului în locașul lui.

c) Atașați dispozitivul la tractor, efectuând următoarele operații:

1. la nevoie reglați distanța dintre utilaj și tractor deplasând cele două brațe “I”. Scoateți

cele patru șuruburi “H”, schimbați poziția brațelor și apoi strângeți șuruburile.

2. Introduceți axul de montaj al dispozitivului în brațele inferioare ale remorcii în trei

puncte ale tractorului și asigurați cu pini de siguranță.

3. Conectați tija conexiunii superioare din cele trei puncte la partea de sus a utilajului și

asigurați cu pini de siguranță.

d) Cu utilajul ridicat, mergeți în zona de lucru.

e) Legați PTO (priza de putere) a tractorului de PTO al utilajului folosind arborele cardanic

prevăzut.

f) Verificați ca lanțul PTO să fie blocat pentru a preveni rotirea protecției PTO.

Page 6: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

6

2. LA ÎNCEPUTUL ACTIVITĂȚII

a) Animalele și oamenii vor fi îndepărtați pe o rază de 65 de picioare în jurul utilajului.

b) Coborâți utilajul până ce sapele ating pământul.

c) Conectați priza de putere și aduceți treptat la 540 r.p.m.

d) Coborâți utilajul complet și începeți activitatea.

3. LA SFÂRȘITUL OPERAȚIEI DE TĂIERE

a) Opriți tractorul.

b) Ridicați utilajul până când sapele ies din pământ.

c) Deconectați PTO.

d) Desprindeți PTO al tractorului de PTO de la utilaj.

e) Ridicați utilajul complet.

INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE

Lucrările de întrținere care vor fi aplicate utilajului sunt indicate în Diagrama “A”, indicându-

se și termenele acestor lucrări.

Nerespectarea termenor prevăzute poate compromite funcționalitatea utilajului și în acest caz

nu se aplică garanția.

Diagrama “A” PROGRAMUL DE ÎNTREȚINERE

PRIMA

UTILIZARE

DUPĂ 10

ORE

FIECARE

30 ORE

FIECARE

500 ORE

FIECARE

SEZON

ÎNCEPUTUL

ACTIVITĂȚII

SFÂRȘITUL

ACTIVITĂȚII

UTILAJ Ungere Ungere Curățare Ungere

Curățare

CUTIE VITEZE

SUPERIOARĂ

Verificare

nivel ulei

Verificare

nivel ulei

Verificare

nivel ulei

Schimbare

ulei

CUTIE VITEZE

INFERIOARĂ

Verificare

nivel ulei

Verificare

nivel ulei

Verificare

nivel ulei

Schimbare

ulei

ȘURUBURI Strângere Strângere

SAPE Verificare Verificare Verificare Verificare

1. LUBREFIERE

Ungeți punctul “A” pe ambele părți ale utilajului la termenele menționate în diagrama “A”.

Punctul de lubrifiere este prevăzut cu un niplu TIP HIDRAULIC MODEL “A” UNI 7663.

Page 7: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

7

Pentru ungere nu se va folosi decât LUBRIFIANT MULTIFUNCȚIONAL PE BAZĂ DE LITIU de tip

NLGI 2.

2. VERIFICAREA ULEIULUI – ÎNLOCUIREA ULEIULUI DIN CUTIA DE VITEZE

În momentele programate în diagrama “A”, verificați sau înlocuiți uleiul din cutia de viteze.

Pentru înlocuirea uleiului, utilizați doar ULEI SAE 140 EP.

Capacitatea cutiei de viteze: partea de sus 0,5 l, partea de jos 0,7 l.

a) pentru a verifica nivelul uleiului din cutia de viteze de sus, acționați după cum urmează:

1. Întoarceți utilajul 90° în direcția inversă celei indicate de săgeată, deșurubați șurubul “B” și

verificați dacă cutia de viteze este plină de ulei.

2. Dacă nivelul corespunde, înșurubați și blocați bușonul “B” la loc.

3. Dacă nivelul este scăzut, adăugați ulei.

4. Readuceți utilajul în poziția normală.

b) pentru a verifica nivelul uleiului din cutia de viteze de jos, acționați după cum urmează:

1. Întoarceți utilajul 90° în direcția săgeșii, deșurubați șurubul “C” și verificați dacă cutia de

viteze este plină de ulei.

2. Dacă nivelul corespunde, înșurubați și blocați bușonul “C” la loc.

3. Dacă nivelul este scăzut, adăugați ulei.

4. Când nivelul este cel bun, înșurubați și blocați bușonul “C” la loc.

5. Readuceți utilajul în poziția normală.

c) pentru a înlocui uleiul din cutia de viteze de sus, acționați după cum urmează:

1. Întoarceți utilajul 90° în direcția săgeții, deșurubați șurubul “B” și scurgeți uleiul prin orificiu.

2. Întoarceți utilajul la 180° în direcția opusă celei indicate de săgeată.

3. Puneți uleiul nou. Folosiți tipul și cantitatea indicate la pag. 10. ATENȚIE: turnați uleiul încet

pentru a evita scurgerea acestuia.

4. Când cutia este plină, înșurubați și blocați bușonul “B” la loc.

5. Readuceți utilajul în poziția normală.

d) pentru a înlocui uleiul din cutia de viteze de jos, acționați după cum urmează:

1. Deșurubați bușoanele “C” și scurgeți uleiul prin orificiu.

Page 8: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

8

2. Întoarceți utilajul la 180° în direcția indicată de săgeată.

3. Puneți uleiul nou. Folosiți tipul și cantitatea indicate la pag. 10. ATENȚIE: turnați uleiul încet

pentru a evita scurgerea acestuia.

4. Când cutia este plină, înșurubați și blocați bușonul “C” la loc.

5. Readuceți utilajul în poziția normală.

3. ÎNLOCUIREA SAPELOR

a) Înlocuiți sapele astfel:

1. Deșurubați cele două piulițe “A” care blochează șuruburile sapei care trebuie

schimbată.

2 Scoateți șuruburile și trageți afară sapa “B”.

3. Prindeți sapa nouă folosind șuruburile date.

4. Asigurați cu piulițe.

5. Repetați pașii pentru toate sapele care trebuie înlocuite.

ATENȚIE: Fiecare flanșă are 2 sape spre dreapta și 2 spre stânga.

4. MONTAȚI DISPOZITIVUL DE SĂPAT SAU CEL DE ÎNGROPAT PIETRE

a) pentru a transforma utilajul din sapă rotativă în dispozitiv de îngropat pietre și invers trebuie să

inversați direcția de rotație a rotorului. Iată cum trebuie să procedați:

1. Deșurubați cele două șuruburi “B” și îndepărtați protecția “A”.

2. Deșurubați piulițele “C”, scoateți cele două șuruburi “E” și suportul lanțului, “D”.

3. Scoateți cutia de viteze “F” de pe suport, întoarceți-o la 180° și puneți-o din nou pe suport.

4. Introduceți șuruburile“E” și suportul lanțului, “D” și fixați-le cu piulițele “C”.

5. Montați protecția “A”, prinzând-o cu șuruburile “B”.

b) După ce ați inversat direcția de rotație a rotorului, trebuie să schimbați poția lamelor din dreapta cu

cele din stânga pentru a inversa muchiile de tăiere. Procedați în felul următor:

1. Deșurubați șuruburile “A” și scoateți cele două lame suplimentare “B” și “C” de pe aceeași flanșă.

Page 9: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

9

2. Puneți lama “B” în locul lamei “C” și invers pentru a inversa direcția originală.

3. Introduceți și strângeți șuruburile “A”.

4. Inversați toate lamele de pe toate flanșele în același mod.

c) pentru funcționarea optimă a dispozitivului de îngropat pietre se recomandă instalarea “Kitului

Opțional”. Procedați astfel:

1. Îndepărtați clapa din spate “A” deșurubând șuruburile “B” de pe ambele părți.

2. Scoateți puntea din spate “C” deșurubând cele 10 șuruburi “D”.

3. Prindeți “Kitul de Îngropat Pietre “E”, folosind ȘASE șuruburi “D” și două șuruburi “B”

5. ÎNLOCUIREA BOLȚULUI DE BLOCARE

a) Înlocuiți bolțul de blocare după cum urmează:

1. Înșurubați mânerul “C” în vârful axului de transmisie “B”.

2. Folosind mânerul “C” trageți axul “B” din cutia de viteze.

3. Scoateți bolțul de blocare din orificiul “D”.

4. Ungeți capătul conic al axului “B”.

Page 10: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

10

5. Introduceți axul în cutia de viteze și împingeți-l în locașul conic al bucșei din partea

de jos a cutiei de viteze.

6. Așezați în linie găurile din ax și bucșă.

7. Împingeți noul bolț de blocare “A” (M 10x75 UNI 5737 8.8) prin găurile bucșei și

axului și fixați-l cu o piuliță.

REZOLVAREA PROBLEMELOR

DEFECȚIUNI CAUZE ȘI SOLUȚII

Adâncime de lucru insuficientă

- Reduceți viteza de înaintare

- Creșteți setarea adâncimii de lucru (cursor)

- Sape rupte – Înlocuiți

- Sape neechilibrate - Echilibrați

Sapa nu pătrunde

Cultivatorul sare pe teren și vibrează

- Sape rupte sau deteriorate – Înlocuiți

- Verificați montarea sapelor

- Obiecte străine pătrunse între sape – Curățați

- Sol prea uscat și tare – Micșorați viteza de

înaintare

Rotor blocat, obturat - Sol prea umed – Reduceți adâncimea de lucru

- Creșteți numărul de rotații ale rotorului

Prelucrare excesivă a solului

- Creșteți viteza de înaintare

- Ridicați apărătoarea din spate

- Reduceți numărul de rotații ale rotorului

Prelucrare insuficientă a solului

- Reduceți viteza de înaintare

- Coborâți apărătoarea din spate

- Creșteți numărul de rotații ale rotorului

Page 11: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

11

TRANSPORT

Când utilajul nu funcționează, utilajul este deplasat în poziție nemișcată, cu transmisia

deconectată.

<Important˃: deplasarea se face la viteză mică pentru a evita gropile și denivelările din teren.

<Important˃: Înainte de deplasare verificați că sunt corect poziționate cîrligele de siguranță.

<Observație˃: Pe drumurile de acces, respectați regulile de circulație. Fixați semnale la

capătul din spate. Respectați regulile locale, dacă este cazul.

DEPOZITARE

Utilajul se depozitează într-un loc uscat, ferit de praf.

INFORMAȚII CU PRIVIRE LA DISTRUGEREA UTILAJULUI

La sfârșitul ciclului de viață, utilajul va fi trimis la o unitate specială, autorizată de

distrugere, în conformitate cu legislația națională în vigoare cu privire la mediul înconjurător.

Prin urmare, veți obține informații de la autoritățile locale competente pentru a afla procedurile

care trebuie urmate. Utilajul este format în principal din fier și vopsea.

LUCRĂRI DE SERVICE

Pentru service, piese de rezervă și alte informații, contactați distribuitorul local

FIȘA DE LUCRĂRI ȘI ÎNTREȚINERE

Fiecare utilizator trebuie să completeze fișa următoare, înregistrând evenimentele din viața

utilajului (atât funcționarea cât și lucrările de întreținere), pentru a documenta starea utilajului.

DATA ORE DE

LUCRU

ÎNTREȚINERE OBSERVAȚII UTILIZATOR

Page 12: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

12

Declarație de conformitate cu Directiva 2006/42/CE privind

echipamentele tehnice

D E L M O R I N O S. R. L.

- Via Caroni di Sotto nr. 19 –

- 52033 CAPRESE MICHELANGELO (AREZZO) ITALIA.

Declară pe propria răspundere că utilajul “SAPĂ ROTATIVĂ orizontală” corespunde

cerințelor în materie de siguranță și sănătate prevăzute în Directiva cu privire la

echipamentele tehnice 2006/42/CE.

Pentru a verifica conformitatea mai sus menționată s-au consultat standardele armonizate

UNI EN ISO 12100:2010, 13857:2008, 4254-1:2010, 4254-5:2010.

SAPĂ ROTATIVĂ

TIP MODEL

FLASH-R

65

85

96

105

125

Nr. înreg.: ________________________ Caprese Michelangelo, data: ___________________

Deținătorul dosarului tehnic: Dott. A. Del Morino, Via Caroni del Sotto 19, 52033 Caprese

Michelangelo Arezzo, Italia.

Page 13: SAPĂ ROTATIVĂ & FREZĂ DE ÎNGROPAT PIETRE …...mișcarea de translație și cu un arbore PTO (cu priza de putere) conectat la PTO al tractorului care imprimă mișcarea de rotație

13

CERTIFICAT DE GARANTIE

NUMELE CLIENTULUI________________________________________________

ADRESA_____________________________________________________________

DENUMIREA MARFI___________________________________________________ DATA VANZARII______________________________________________________

1.Declarǎm pe propria rǎspundere,conform O.G.21/92 şi H.G. 394/95,cǎ produsul facturat

corespunde documentatiilor de executie a fabricantului şi standardelor romãnesti conform

buletinelor de încercãri. 2.Pretul şi riscul transpotului intră în obligatia cumpărătorului.

3.Vănzătorul acordă o garantie de 12 luni,care începe la data cumpãrãrii. Garantia este

asiguratã de unitatea de service proprie prin reparare ,întretinere sau înlocuire.

4.Clientul poate face reclamatiile doar pe baza certificatului de garantie original.Nu se asigurã garantie pentru mãrfurile însotite doar de factura de cumpãrare(chitantã).

5.Se asigurã garantie doar pentru deficientele apãrute din erori de fabricatie sau de material.

Mãrfurile defecte vor fi preluate în service si remediate în maxim 10 zile de la data anuntãrii

(14 zile pentru distribuitorii care nu au service proprii).Pãrtile înlocuite trec în proprietatea

noastrã.În cazul deficientelor care necesitã înlocuirea unor piese care nu se gãsesc în stoc ,ter- menul de reparare se prelungeste cu maxim 30 zile.Termenul de garantie se prelungeste cu

timpul scurs de la reclamatie pînă la data repunerii în functionare.Prelungirea se înscrie în

certificatul de garantie de cãtre unitatea de service.Se acordã garantie 6 luni pentru piesele de

schimb noi şi 3 luni pentru manoperã.

6.Nu se acordã garantie pentru daune provocate din cauza : a) neglijentei sau neatentiei(neobservarea sau nerespectarea indicatiilor)

b) greşeli de instalare şi întretinere

c) reparatiilor efectuate de persoane neautorizate,de schimbãri ale stãrii originale ale

aparatului,de influente naturale (ruginã,etc.)sau de pãstrare în conditii improprii.

d) spargerile si în general pagubele mecanice datorate cãderii sau transportului necorespunzãtor,intemperiilor.

e) nu sunt cuprinse în garantie reperele consumabile consumabile :lanturi,lame de ghidaj,

bujii,curele,cutite,duze,garnituri,filtre,supape,pompa ulei+antrenor,ambreiaj,pãrti componente

din PVC.În cazul viciilor ascunse se face reclamatie în termen de 30 de zile.

f) nu se asigurã garantie pentru masinile care au fost utilizate în alte scopuri decît cel pentru care sunt destinate,precum si cele la care au fost utilizate accesorii sau piese

necorespunzatoare.

g) nu se asigurã garantie pentru masinile care nu sunt mentinute în conditii proprii de lucru şi

masinilor cãrora nu li s-a efectuat întretinerea zilnicã conform manualului de utilizare.

Garantia este valabilã doar pe teritoriul national şi se pierde în cazul revânzãrii aparatului. Durata medie de utilizare este de 6 ani,perioada în care se asigură piese de schimb în garantie

si postgarantie. Am primit instructiunile necesare instalãrii si utilizãrii aparatului. Este absolut

necesar,ca inainte de punerea în functiune si exploatare,utilizatorul sã ia cunostintã de

continutul acestui manual.

VÂNZATOR CUMPARATOR