Raport final 2007[1]liceulionneculce.ro/sitevechi/Proiecte_Concursuri/... · 2011-12-05 · 1...

28
1 PROIECTE DE PARTENERIAT ŞCOLAR COMENIUS RAPORT FINAL Pentru proiectele aprobate în anul 2007 (perioada contractuală 1.10.2007 – 31.07.2009 ) Vă rugăm să transmiteţi acest raport la Agenţia Natională, completat în întregime şi semnat, până la 30 Septembrie 2009- data poştei (pentru reînnoirile de 2 ani şi parteneriatele noi ). Acest raport este considerat cererea dvs pentru plata diferenţei de grant. Vă rugăm să recitiţi Anexa III a contractului de finanţare semnat de instituţia dvs pentru o explicaţie detaliată a modului de calcul al grantului final. Întrebările din secţiunea A se referă la Parteneriat în ansamblu şi se recomandă ca instituţiile partenere să convină împreună asupra conţinutului acestei secţiuni. Secţiunea B se referă la fiecare dintre instituţiile partenere în parte. Informaţii generale: Nr. de referinţă al proiectului: COM-07-PM-134-IS-UK Titlul proiectului: “BRIDGES4EUROPE” Ţările partenere: Scotia, Italia, Turcia, Romania si Bulgaria Parteneriatul dvs este: Proiect multilateral nou (2 ani) Proiect bilateral nou (2 ani) Reînnoire (2 ani) Instituţia dvs este: coordonator partener Numele instituţiei: Liceul Teoretic “Ion Neculce” Strada: Cuza Voda Nr. 65 Localitate: Târgu-Frumos Judeţ: Iași Telefon: (0040)332805922

Transcript of Raport final 2007[1]liceulionneculce.ro/sitevechi/Proiecte_Concursuri/... · 2011-12-05 · 1...

1

PROIECTE DE PARTENERIAT ŞCOLAR COMENIUS

RAPORT FINAL Pentru proiectele aprobate în anul 2007

(perioada contractuală 1.10.2007 – 31.07.2009 )

Vă rugăm să transmiteţi acest raport la Agenţia Natională, completat în întregime şi semnat, până la 30 Septembrie 2009- data poştei (pentru reînnoirile de 2 ani şi parteneriatele noi). Acest raport este considerat cererea dvs pentru plata diferenţei de grant. Vă rugăm să recitiţi Anexa III a contractului de finanţare semnat de instituţia dvs pentru o explicaţie detaliată a modului de calcul al grantului final.

Întrebările din secţiunea A se referă la Parteneriat în ansamblu şi se recomandă ca instituţiile partenere să convină împreună asupra conţinutului acestei secţiuni. Secţiunea B se referă la fiecare dintre instituţiile partenere în parte. Informaţii generale:

Nr. de referinţă al proiectului: COM-07-PM-134-IS-UK

Titlul proiectului: “BRIDGES4EUROPE”

Ţările partenere: Scotia, Italia, Turcia, Romania si Bulgaria

Parteneriatul dvs este: Proiect multilateral nou (2 ani) √

Proiect bilateral nou (2 ani)

Reînnoire (2 ani)

Instituţia dvs este: coordonator

partener √

Numele instituţiei: Liceul Teoretic “Ion Neculce”

Strada: Cuza Voda Nr. 65

Localitate: Târgu-Frumos

Judeţ: Iași

Telefon: (0040)332805922

2

Numele responsabilului de proiect: Nastase Andreea-Denisa

Telefon: (0040)751072883

E-mail: [email protected]

Secţiunea A (referitoare la parteneriat, în ansamblu) 1. Conţinutul proiectului: Rezumatul proiectului: (vă rugăm să faceţi o scurtă descriere -max. 250 cuvinte- a proiectului realizat; vă rugăm să aveţi în vedere că această descriere poate fi utilizată pentru publicare) Într-o lume în continuă schimbare și în plin proces de globalizare, este important ca elevii să

fie conștienți de propria cetățenie, de identitatea naționala și de rolul lor în contextul

european. Prin recunoașterea diversității culturale și lingvistice, elevii au construit legături de

prietenie și au învățat să respecte alte societăți și culturi într-o Europă modernă și

democratică. Școlile partenere au promovat comunicarea multilingvistică printr-un schimb de

activități culturale, discurs lingvistic și metode pedagogice. Acest lucru a trezit conștiința

identității culturale și dimensiunii europene a elevilor, profesorilor, conducerii școlii și

comunității locale. Proiectul a inclus toți elevii care au avut acces egal la proiect. În particular,

acest proiect a inclus participarea elevilor cu nevoi speciale și a asigurat șanse egale pentru

implicarea elevilor atât de sex feminin cât și masculin, elevilor dezavantajați din punct de

vedere social-economic și a minorităților etnice. S-a promovat învățarea în diferite comunități

și culturi explorând asemănări și diferențe culturale.

Folosirea intensă a noilor tehnologii computaționale a fost esențială pentru succesul

proiectului și a condus la o creștere a cunoștințelor de comunicare în perspectiva europeană în

rândul elevilor și al profesorilor. Acest lucru le-a sporit conștiinciozitatea pentru planificarea,

pregătirea și producerea proiectului “Bridges4Europe” și va fi un real ajutor pentru învățarea

pe tot parcursul vieții.

2. Obiectivele proiectului şi rezultatele: 2.1 Obiectivele proiectului:

Vă rugăm să prezentaţi principalele obiective ale proiectului dvs.

Principalele obiective ale proiectului:

- Promovarea învățării în diferite comunități ți culturi ale țărilor partenere;

- Conștientizarea în rândul elevilor a propriei identități culturale și încurajarea legăturii

3

sociale dintre diferite grupuri etnice;

- Promovarea comunicării între elevi și profesori folosind noile tehnologii;

- Promovarea diversității lingvistice prin interacțiune multilingvistică între țările partenere

în limbile

engleza, italiana, română, bulgară și turcă;

- Motivarea elevilor pentru a-și lărgi orizonturile și a deveni cetățeni moderni ai Europei,

promovând valori precum toleranța, șansele egale, libertatea și democrația;

- Motivarea elevilor pentru a deveni oameni de success, independenți, cu dorința de a

învăța pe tot parcursul vieții.

În ce măsură au fost realizate obiectivele proiectului (cele care apar în formularul de candidatură)?

(Bifaţi după caz : 1=în foarte mică măsură;; 2= într-o mică măsură; 3=în mare măsură; 4= într-o foarte mare măsură; 5= îndeplinit în totalitate)

1 2 3 4 5 √

În cazul în care dvs. aţi bifat 1 sau 2, vă rugăm să explicaţi ce obiective nu au fost realizate şi din ce motive:

2.2 Rezultatele proiectului

Care dintre următoarele tipuri de produse au fost realizate? (Bifaţi după caz)

Carte/pliant √

Pagină web – vă rugăm indicaţi adresa: √

https://bridges4europe.wikispaces.com

CD-ROM √

Casetă video/DVD √

Obiecte de artă (Logos) √

Spectacole (teatru, muzică, sport) √

Alte obiecte sau instrumente

Material pedagogic √

Documente strategice/ de politici publice

Altele, vă rugăm specificaţi: √

Ziarul “Bridges4Europe”

4

Au fost realizate toate rezultatele şi produsele planificate (comparaţi cu tabelul "Rezultate aşteptate-Expected results" din formularul de candidatură)?

Da √

Nu

Dacă rezultatele dvs sunt diferite faţă de cele indicate în formularul de candidatură, vă rugăm să explicaţi motivele acestor schimbări:

3. Comunicare şi cooperare

Ce limbă/limbi de comunicare şi de lucru s-au folosit la nivelul Parteneriatului?

Principala limbă de comunicare folosită la nivelul Parteneriatului a fost limba engleza, oral și

scris. În plus, toți elevii și profesorii parteneri au învățat diverse expresii conversaționale în

bulgară, italiană, română și turcă, deschizând astfel calea spre dialogul intercultural. De altfel,

ziarul “Bridges4Europe” a fost scris în engleza și în limba materna a fiecărei țări partenere.

Cum aţi descrie dvs. colaborarea dintre instituţiile partenere? Au fost toate instituţiile implicate în mod egal?

Colaborarea dintre instituțiile partenere a fost excelentă. Toate activitățile proiectului – site-ul,

ziarul, CD-urile, DVD-urile, prezentările în Power Point, planurile de lecție – au fost

finalizate în timp util și toate instituțiile au elaborat informații pentru site. Toate instituțiile s-

au implicat în mod egal și fiecare țară a găzduit câte o reuniune de proiect plină de succes

unde elevii și profesorii au schimbat dialoguri interculturale și au împărtășit din cunoștințele

lor. Prin email, mesaje msn și reuniuni de proiect s-a asigurat un contact periodic între elevii

și profesorii participanți.

5

4. Evaluare şi monitorizare

Vă rugăm să indicaţi cum aţi monitorizat şi evaluat dvs. progresul şi impactul proiectului (ex. sesiunile regulate de evaluare, chestionarele pentru participanţi, etc).

– Evaluarea a avut loc în mod regulat de la începutul proiectului și s-a efectuat prin folosirea

unor modalități variate: chestionare, interviuri, discuții, jurnale (ale profesorilor și elevilor),

jurnale de calătorie (scrise în timpul mobilităților) și reflecții asupra proiectului făcute de

fete/femei și baieți/bărbați. Un rezumat al chestionarelor din fiecare țară parteneră a fost

postat pe site. În plus, un rezumat al punctelor forte ale fiecărei reuniuni de proiect a fost

postat pe site.

- Am efectuat și o autoevaluare, precum și o evaluare transversala între parteneri în timpul

mobilităților pe care am folosit-o și pentru raportul intermediar. De asemenea, am evaluat și

am completat împreuna acest raport final pentru Agențiile Naționale.

- Pentru ca ceilalți să evalueze diferitele faze ale proiectului – conținutul proiectului,

atingerea obiectivelor proiectului, impactul proiectului, rezultatele așteptate, implementarea

proiectului, utilitatea produselor finale – școlile partenere au expus rezultatele pe panouri de

prezentare Comenius și pe site-ul “Bridges4Europe”.

- Fiecare școala partenera a prezentat rezultatele proiectului și mobilitățile efectuate

elevilor, profesorilor, părinților și comunității locale în cadrul întrunirilor din școală și din

comunitatea locala. La aceste întruniri, s-au acceptat comentarii din partea publicului, care au

fost împărtășite școlilor partenere.

- În toate procesele de evaluare profesorii și elevii au fost implicați în mod egal. Elevii au

participat activ prin realizarea de interviuri adresate conducerii școlii, părinților și comunității

locale. Ei au fost ghidați în procesul de autoevaluare în cadrul căruia au identificat modul în

care și-au îmbunătățit competențele cheie: competența limbii, competența TIC și cea digitală

și competența de a învăța cum să învețe.

Care au fost concluziile principale şi consecinţele monitorizării şi evaluării?

- Reuniunile de proiect au fost un adevarat succes și au promovat învățarea în diferite

comunități și culturi ale țărilor partenere. Așa cum un elev italian a spus: “poți învăța

despre alte culturi prin intermediul televizorului și al altor mijloace media, dar nu poți

înțelege niciodată cu adevarat alte culturi decât dacă întâlnești oamenii”.

- Echipele școlilor partenere și-au dezvoltat abilitățile de citire și scriere deoarece au

comunicat prin email și messenger cu profesorii și elevii școlilor partenere.

Deasemenea, proiectul a dezvoltat abilitatea de a comunica în scris idei și concepte

6

complexe.

- Elevii și profesorii tuturor școlilor partenere și-au extins cunoștințele despre

diversitatea lingvistică datorită interacțiunii multilingvistice în limbile engleză, bulgară,

italiană, română și turcă.

- Toate echipele școlilor partenere au raportat faptul ca datorită acoperirii mass-media a

proiectului, în cadrul comunității locale a crescut gradul de conștientizare referitor la

propria școala.

- Prin implicarea în acest proiect, elevii și-au lărgit orizonturile și au devenit cetățeni

moderni ai Europei promovând valori precum: toleranța, șansele egale, libertatea și

democrația.

- Elevii, profesorii, conducerea, părinții și comunitatea locală au văzut panourile de

prezentare Comenius în fiecare școală parteneră și au comentat asupra proiectului.

- Profesorii au devenit mai motivați în profesia lor “deoarece, în ciuda diferențelor,

profesorii împărtășesc mai multe decât ne putem imagina. Valorile universale ale

rolului de profesor ies la suprafață și ne reînvie motivația.”

- Elevii și profesorii și-au îmbunătățit competențele cheie: competența limbii,

competența TIC și digitală și competența de a învăța cum să învețe.

- Elevii au declarat că le-a crescut încrederea în sine și s-au maturizat cu ocazia

implicarii în acest proiect. Deasemenea, proiectul i-a motivat să devină oameni de

succes, independenți și doritori de a învăța pe tot parcursul vieții.

- Elevii și profesorii au făcut și vor mai face prezentări pentru elevii și profesorii din alte

școli din regiunea lor pentru a-i face conștienți de moștenirea culturală a țărilor

partenere din cadrul proiectului.

- Rezumatele rezultatelor din chestionare au fost postate pe site-ul “Bridges4Europe”.

- România a câștigat locul 2 pentru proiectul “Bridges4Europe” într-o competiție

regională.

- Scoția folosește activitățile proiectului “Bridges4Europe” în vederea aplicării pentru

International School Award.

7

5. Măsuri specifice (dacă este cazul):

Dacă proiectul dvs şi-a planificat în momentul candidaturii să abordeze tema dialogului intercultural, vă rugăm să specificaţi măsurile concrete şi activităţile întreprinse la nivel local şi la cel al Parteneriatului:

Scopul proiectului era promovarea învățării în diferite comunități și culturi. Acest proiect a

susținut tolerarea diferențelor și a promovat înțelegerea între tineri printr-un dialog deschis și

i-a stimulat să desfășoare activități antrenante pentru a menține și promova moștenirea

culturală a fiecărei țări. Proiectul a încurajat participarea copiilor de diverse etnii și categorii

sociale, religii și copii cu insuficiențe fizice. Pe site-ul proiectului nostru se găsesc informații

despre fiecare școala și țară parteneră pentru a promova cunoașterea și înțelegerea moștenirii

noastre culturale. În ziarul proiectului nostru, fiecare școala a produs o pagina de ziar pe teme

diverse: Pagina1 “Școala mea, orașul meu”, Pagina 2 “Mâncăruri tradiționale și festivaluri”,

Pagina 3 “Ce înseamnă să fii român/scoțian/bulgar/Italian/turc?”, Pagina 4 “Sistemul

educațional al fiecărei țări”, Pagina 5 “Viața în familie”. Rezultatul a fost un ziar

plurilingvistic (în română, engleză, italiană, bulgară și turcă) în care elevii, profesorii, părinții

și alți participanți explorează comunitățile și culturile celorlalți și învață despre modul de trai

și tradițiile acestora. Reuniunile de proiect din fiecare țară parteneră au condus la descoperirea

culturii și civilizației fiecărei țări partenere și la explorarea diversității culturale și lingvistice

din Europa. Fiecare țară a organizat evenimente speciale pentru reuniunea de proiect –

evenimente culturale cu mâncare tradițională, cântece și dansuri. De exemplu, la reuniunea de

proiect din România fiecare țară parteneră a preparat o mâncare tradițională din regiunea

proprie și aceste mâncăruri au fost împărțite între vizitatorii participanți. Astfel am descoperit

asemănări și am învățat să respectăm diferențele prin dezvoltarea unei competențe

interculturale între noi am devenit cetățeni eficienți ai Europei, trăind în cooperare și pace.

Dacă proiectul dvs şi-a planificat în momentul candidaturii să se adreseze uneia dintre priorităţile Apelului European la Propuneri de Proiecte 2007 pentru programul sectorial Comenius (vezi lista de la finalul acestui raport), vă rugăm să specificaţi măsurile concrete şi activităţile întreprinse atât la nivel local, cât şi la cel al Parteneriatului:

a) Înțelegerea mai multor limbi și învățarea unei limbi străine prin intermediul altor

discipline (CLIL)

- Fiecare școala partenera a contribuit la crearea unui ziar plurilingvistic și un site

8

plurilingvistic numit “Bridges for Europe”. Întelegerea multilingvistica a fost asigurată

deoarece elevii și profesorii au avut șansa să citeasca articole interesante în limbile

română, engleză, italiană, bulgara și turcă.

- S-a realizat cooperarea multilingvistică și acest lucru a ajutat în a rupe barierele

lingvistice și în formarea unei competențe interculturale între elevi și profesori.

- Elevii și profesorii din fiecare școala parteneră au învățat elemente conversaționale de

bază în toate limbile partenere și au conversat unii cu ceilalți oral și în scris.

- Elevii și profesorii din fiecare școala parteneră au facut schimb de lecții și prezentări în

Power Point, oral și în scris, în limbile partenere, bazate pe experiențele lor legate de

proiect.

Aspecte naționale:

România: Promovarea CLIL: În școala noastră limba engleza este studiata ca fiind

prima limbă străină și elevii o aleg la examenul de Bacalaureat. Elevii sunt foarte

interesați de învățarea limbii engleze deoarece este mai ușor pentru ei sa găsească un

loc de munca. Prin cooperare internațională, profesorii de limba engleză au avut șansa

să diversifice curriculum-ul școlii creând lecții despre cultura și civilizația țărilor

participante. Elevii sunt motivați să creeze mini-proiecte în grup despre țările

participante, ceea ce i-a făcut să învețe engleza într-un mediu interesant. Deasemenea,

la clasele de filologie unde se studiază intens limba engleza au fost create noi lecții și

mini-proiecte privind cultura, geografia și istoria Scoției. Când au lucrat pentru ziarul

proiectului ei au scris eseuri și descrieri pe diferite teme (eseuri despre drepturile

omului, valorile europene, stereotipuri culturale, descrierea unui oraș sau un loc

frumos), care le-a îmbunătățit abilitățile de scriere în limba engleza.

b) Ajutorul dat persoanelor cu dizabilități sau alte nevoi speciale de a face parte din

parteneriat

- Activitațile proiectului au fost concepute pentru a fi accesibile tuturor elevilor și

profesorilor cu dizabilități sau alte nevoi speciale. Fiecare coordonator partener a luat în

considerare nevoile participanților cu dizabilități și a introdus directive în activități

pentru a se asigura că se ține cont de nevoile fiecărui participant.

- Personalul medical și alte agenții din școlile partenere care au responsabilități specifice

pentru elevii și personalul cu nevoi speciale, au pus la dispoziție o linie de asistență

telefonică pentru coordonatorii parteneri pentru a se asigura că se ține cont de nevoile

9

tuturor participanților cu dizabilități.

c) Promovarea participării elevilor sau organizațiilor dezavantajate din punct de

vedere socio-economic, geographic sau din alte motive

- Toate minoritățile etnice au avut posibilitatea de a participa într-un schimb de obiceiuri

si tradiții.

- Niciunui elev sau profesor nu i-a fost refuzat accesul în proiect din motive socio-

economice, geografice sau din alte motive.

- Elevii și personalul au fost instruiți, după cum s-a cerut, pentru toate activitățile, pentru

ca nimeni să nu fie dezavantajat din lipsa de cunoștințe.

- Proiectul a inclus toți elevii și o evaluare a riscurilor a fost făcuta pentru a fi siguri că

toate procedurile pentru asigurarea sănătății și a siguranței sunt bine puse la punct

pentru elevii cu nevoi speciale.

- Scopul proiectului a fost de a susține tolerarea diferențelor, promovarea înțelegerii între

tineri printr-un dialog deschis și stimularea lor de a desfășura activități antrenante

pentru a menține și promova moștenirea culturala a fiecărei țări. În acest sens proiectul

a încurajat participarea copiilor de diverse etnii și categorii sociale, religii și copii cu

insuficiențe fizice.

d) Asigurarea șanselor egale în cadrul parteneriatului pentru fete/femei și baieți/bărbați

- Fiecare școală parteneră a asigurat ca un număr egal de bărbați/femei elevi și profesori

să aiba acces la proiect.

- Coordonatorul școlii a asigurat deasemenea că mobilitățile să aiba un numar egal de

bărbați și femei care să ia parte la cei 2 ani de proiect.

e) Ajutorul dat copiilor ai căror părinți lucrează la distanțe mari de casa

- În liceul din România sunt elevi ai căror părinți lucrează în Italia. Așadar, România și

Italia au cooperat pentru a satisface nevoile elevilor români care locuiesc fără un

părinte. Prin emailuri și reuniuni de proiect România a ținut legătura cu elevi din Italia,

așadar elevii romani s-au obișnuit cu elementele culturii italiene, cu mediul de viață și

geografia italiană care i-a ajutat în diminuarea decalajului afectiv cauzat de lipsa

parinților care lucrau în Italia.

10

SECŢIUNEA B (referitoare la instituţia dvs.) 6. Date cantitative: Vă rugăm să indicaţi în tabelul de mai jos numărul total de profesori si elevi (din instituţia dvs.) precum şi numărul de reprezentanţi ai partenerilor asociaţi (şi persoanele însoţitoare în cazul mobilităţilor) ai instituţiei dvs implicaţi în activităţile proiectului şi în mobilităţi:

Participare la activităţile locale

Femei Bărbaţi

Numărul total de profesori 14 9 5

Numărul total de elevi 91 78 13

Profesori cu nevoi speciale - - -

Elevi cu nevoi speciale - - -

Numărul total: 105 87 18

Participare la mobilităţi

Femei Bărbaţi

Numărul total de profesori 11 5 6

Din care, profesori cu nevoi speciale - - -

Numărul total de elevi 8 3 5

Din care, elevi cu nevoi speciale - - -

Reprezentanţi ai partenerilor asociaţi - - -

Persoane însoţitoare (în cazul mobilitaţilor persoanelor cu nevoi speciale) -

- -

Numărul total: 19 8 11

11

7. Activităţile proiectului Ce activităţi concrete au fost derulate de instituţia dvs. (la nivel local şi în timpul mobilităţilor1)?

Data

Descrierea activităţii Actori implicaţi

Decembrie 2007

- Reuniune de urgența în Scoția

convocată de școala coordonatoare ca

soluție la realizarea activităților

restanțe care ar fi trebuit sa se fi

desfășurat la reuniunea de proiect din

Turcia (această reuniune ar fi trebuit

să aiba loc în octombrie 2007 și s-a

reprogramat pentru octombrie 2008).

- Schimb de metode pedagogice și

instrumente de evaluare la nivel de

instituție și la nivel internațional.

- Lansarea site-ului Bridges4Europe

pentru evaluarea și diseminarea

informațiilor.

- Realizarea unui logo pentru ziar și

site folosind noile tehnologii

- Discuții oraganizatorice legate de

lansarea ziarului Bridges4Europe în

limba engleza și în limba materna a

țărilor partenere.

- Coordonatorul de

proiect din România

Ianuarie 2008

- Schimb de informații despre un

festival sau o anumită sărbatoare din

fiecare țara parteneră – evidențierea

asemănărilor și diferențelor culturale

- Realizarea unei cărți poștale a

festivalului fiecărei țări urmând a fi

- Elevii și profesorii din

România implicați în

proiect

1 Informaţii mult mai detaliate asupra mobilitaţilor sunt solicitate în secţiunea 12

12

trimisa celorlalti parteneri.

- Realizarea primei pagini ale ziarului

Bridges4Europe (“Școala mea, orașul

meu”) în limba engleza și limba

maternă a țărilor partenere și postarea

acesteia pe site.

Martie 2008

- Reniune de proiect în România

- Schimb de informații legat de rețete

tradiționale din fiecare țară cu

fotografii și ingrediente în limba

engleză și limba maternă. Prepararea

unui fel de mâncare tradițională de

către fiecare școala parteneră și

realizarea unei sesiuni de degustare

pentru toți participanții.

- Realizarea celei de a doua pagini a

ziarului Bridges4Europe (“Mâncăruri

tradiționale”) în limba engleză și

limba materna a țărilor partenere și

postarea acesteia pe site.

- Vizionarea și înregistrarea video a

unor cântece, dansuri și obiceiuri

tradiționale românești (datini și

obiceiuri de Crăciun, dans popular

românesc și lipovenesc).

- Elevii și profesorii din

România implicați în

proiect

Mai 2008

- Reuniune de proiect în Italia

- Celebrarea Zilei Europei. Participarea

elevilor și profesorilor din fiecare țară

la o dezbatere interculturala pe tema

Cetățenie Europeană, Identitate și

Valori Europene.

- 3 profesori și 5 elevi

din România

13

- Realizarea celei de-a treia pagini a

ziarului Bridges4Europe (“Ce

înseamna să fii roman /scoțian /

bulgar/ Italian/turc?”) în limba engleză

și limba maternă a fiecărei țări și

postarea acesteia pe site. Realizarea

unui CD multilingvistic cu toate

informațiile și activitățile desfășurate

de la începutul proiectului pentru

fiecare școală parteneră.

- Evaluarea prin intermediul unui

chestionar a elevilor, profesorilor,

conducerii și comunității locale asupra

progresului din primul an de proiect.

Octombrie 2008

- Reuniune de proiect în Turcia

- Schimb intercultural de metode

pedagogice și idei de predare, învățare

și evaluare. Realizarea și prezentarea

unui plan de lecție de către fiecare

școală parteneră.

- Vizionarea și înregistrarea video a

unor cântece și dansuri tradiționale

turcești.

- Participarea delegațiilor la Ziua

Națională a Turciei.

- Realizarea celei de-a patra pagini a

ziarului Bridges4Europe (“Sistemul

educațional”) în limba engleză și

limba maternă a fiecărei țări și

postarea acesteia pe site.

- 2 profesori și 2 elevi

din România

Martie 2009

- Reuniune de proiect în Bulgaria

- Reuniune organizată pentru

directorii școlilor partenere și schimb

- 2 profesori din

România (directorul

adjunct al școlii și

14

intercultural de idei manageriale.

- Realizarea celei de-a cincea pagini a

ziarului Bridges4Europe (“Viața în

familie”) în limba engleză și limba

maternă a fiecărei țări și postarea

acesteia pe site.

-Schimb de idei între elevii și

profesorii școlilor partenere prin

intermediul email-ului pe teme legate

de familie, casă, stil de viață, interese

în toate limbile proiectului.

coordonatorul de

proiect)

Iunie 2009

- Reuniune de proiect în Scoția

- Realizarea unei prezentări de către

fiecare școala parteneră care să

cuprindă: avantajele proiectului,

paărerea echipei despre

multiculturalism și implicarea într-un

proiect multilateral.

- Finalizarea ziarului proiectului și a

site-ului “Bridges4Europe”

- Discuții cu elevi și profesori legate de

sporturile tradiționale ale fiecărei țări.

Participarea efectivă la ore de sport în

care toți participanții învață să joace

sporturi tradiționale din fiecare țară.

- Completarea raportului final care

urmează să fie trimis la fiecare

Agenție Națională.

- 3 profesori și 1 elev

din România

Adăugaţi rubrici dacă este nevoie!

15

Au fost realizate toate activităţile planificate?

Da √

Nu

Dacă nu, vă rugăm să explicaţi care activităţi nu au fost îndeplinite şi din ce motiv. Vă rugăm să explicaţi, de asemenea, măsura în care acest lucru a afectat dezvoltarea proiectului:

Dacă unele dintre activităţile desfăşurate diferă de cele planificate în formularul de candidatură, vă rugăm să explicaţi de ce:

Numai pentru Parteneriatele bilaterale: Ce fel de pregătire lingvistică (dacă este relevant) a fost oferită elevilor din instituţia dvs în limba instituţiei partenere? Vă rugăm să daţi detalii despre 1) numărul de ore, 2) cine a oferit pregătirea, 3) metodele folosite, 4) nivelul de competenţă lingvistică atins şi 5) posibilele planuri de introducere a acestei limbi în curriculum. 8. Impactul proiectului

Ce impact a avut proiectul asupra actorilor implicaţi din instituţia dvs şi din comunitatea locală?

Impactul asupra elevilor

îmbunătaţirea abilităţilor lingvistice √

creşterea abilităţilor în utilizarea TIC √

îmbunătăţirea aptitudinilor sociale √

creşterea motivaţiei √

creşterea încrederii în sine √

16

îmbogăţirea cunoştinţelor despre ţările şi culturile partenerilor √

alt impact, vă rugăm specificaţi

Comentarii (această rubrică se completează obligatoriu):

Pe parcursul celor 2 ani de proiect elevii și-au îmbunătățit abilitățile lingvistice de comunicare

în limba materna și alte limbi străine, abilitățile de utilizare TIC precum și aptitudinile sociale,

interpersonale și interculturale.

Datorită interacțiunii cu diferite texte literare (poezii, cântece, eseuri, articole de ziar),

elevii și-au îmbunătățit abilitățile de comunicare în limba maternă și au dezvoltat o atitudine

pozitivă asupra limbii materne ca sursă de îmbogățire culturală.

Printr-o comunicare permanentă cu prietenii lor din Marea Britanie (prin email,

messenger și în timpul reuniunilor de proiect) și datorită contribuției lor la realizarea ziarului

Bridges4Europe, elevii români și-au îmbunătățit abilitățile de comunicare în limba engleza.

Deasemenea, elevii care au participat la proiect au învățat diverse expresii conversaționale în

limbile italiană, bulgară și turcă, fapt care i-a motivat să dezvolte un real interes și curiozitate

pentru alte limbi europene și astfel au deschis drumul catre comunicarea interculturală.

Folosind noile tehnologii computaționale (internet, messenger, email), elevii și-au

îmbunătățit abilitățile de utilizare TIC, în vederea căutării, selectării și procesării diverselor

informații. Utilizarea TIC pentru comunicare sau pentru realizarea diverselor activități din

cadrul proiectului, a dus la creșterea motivației și a încrederii de sine și astfel elevii și-au dat

seama de importanța TIC pentru viitorul lor social și profesional.

Datorită acestui proiect elevii români au avut șansa să intre în contact cu alte țări,

culturi, etnii și religii și acest lucru i-a determinat să accepte și să înțeleagă alte puncte de

vedere și să respecte asemănările și diferențele dintre ei și ceilalți. Elevii noștri au reușit să fie

mai toleranți și să înțeleagă mai bine importanța valorilor morale precum integritatea,

umanitatea și prietenia într-o societate Europeană modernă, deschisă spre noi orizonturi.

Impactul asupra profesorilor

îmbunătăţirea abilităţilor lingvistice √

creşterea abilităţilor în utilizarea TIC √

îmbunătăţirea aptitudinilor sociale √

creşterea motivaţiei √

creşterea încrederii în sine √

17

îmbogăţirea cunoştinţelor despre ţările şi culturile partenerilor √

alt impact, vă rugăm specificaţi

Comentarii (această rubrică se completează obligatoriu):

Acest proiect a avut un impact important și asupra profesorilor români, deoarece aceștia au

avut șansa să iși îmbunătățească abilitățile și competențele lingvistice, în special în limba

engleza, precum și oportunitatea de a învăța diverse expresii în alte limbi europene. Acest

parteneriat cu școli din diferite țări le-a oferit profesorilor români șansa de a coopera cu alți

profesori din Europa, fapt care a dus la dezvoltarea competențelor interculturale și la

posibilitatea de a depași anumite stereotipuri și prejudecăți. Deasemenea, profesorii au

beneficiat de un schimb eficient de metode pedagogice inovative și și-au dezvoltat abilitățile

digitale prin folosirea noilor tehnologii.

Impactul asupra şcolii

modificări în curriculum √

modificari în aranjamentele organizaţionale √

sprijin sporit din partea conducerii şcolii √

schimbări în politica de învăţare a limbilor străine √

intensificarea colaborării între profesori √

alt impact, vă rugăm specificaţi

Comentarii (această rubrică se completează obligatoriu):

Implicarea școlii noastre în acest proiect multilateral a adus beneficii atât la nivelul politicii de

învățare cât și în rândul relațiilor și colaborarii între profesori. Datorită implementării de noi

strategii pedagogice și folosirii noilor materiale didactice achiziționate în timpul reuniunilor

de proiect, s-au făcut anumite schimbări în cadrul modalităților de învățare a limbilor străine.

Au avut loc modificări și la nivel de curriculum, deoarece s-a introdus un opțional care are la

bază ideile implementate în acest proiect, opționalul adresandu-se elevilor de clasa a XIIa sub

denumirea “Bridges towards European perspectives”. Acest parteneriat a intensificat și

relațiile de colaborare și cooperare între profesori atât la nivel European cât și la nivel de

școala.

Impact asupra comunităţii locale

18

participarea părinţilor în măsură mai mare √

colaborare mai intensă cu alte şcoli la nivel local √

colaborare mai intensă cu companii locale √

sprijin şi participare sporite din partea altor factori locali/regionali √

alt impact, vă rugăm specificaţi

Comentarii (această rubrică se completează obligatoriu):

Prin informarea comunității locale în legatură cu activitățile derulate și rezultatele proiectului,

membrii acesteia au conștientizat valoarea altor culturi europene fapt care le-a lărgit

orizonturile și i-a determinat să promoveze toleranță și respect față de tot ce e diferit.

Implicarea într-un proiect multilateral a determinat creșterea mândriei civice, stimei de sine și

încrederii în rândul membrilor comunității locale.

Vă rugăm să descrieţi orice alt impact pe care l-aţi constatat dvs:

Parinții elevilor implicați în proiect au fost puși la curent cu activitățile și rezultatele

proiectului, au fost martori la munca depusă de copiii lor în cadrul acestui parteneriat, au

văzut progresul și îmbunătățirea competențelor lingvistice ale copiilor și au sesizat creșterea

motivației și încrederii de sine în rândul elevilor. Acest lucru i-a încurajat să se implice într-o

mai mare măsură în activitățile școlii și le-a dat încredere în instituția de învățământ care

contribuie la formarea și educarea copiilor lor.

9. Diseminarea şi folosirea rezultatelor

Vă rugăm să indicaţi cum aţi informat şcoala dvs /alte instituţii/ comunitatea locală în legătură cu rezultatele proiectului?

Pe parcursul celor 2 ani de proiect, atât școala cât și comunitatea locala au fost informate în

legatură cu activitățile și rezultatele proiectului. Site-ul “Bridges4Europe” precum și paginile

de ziar au stat la dispoziția tuturor celor interesați de desfașurarea proiectului. Elevii și

profesorii implicați în proiect au făcut deseori prezentări Comenius pentru ceilalți elevi și

profesori din școala pentru a-i face conștienți de propria cultură precum și de importanța altor

culturi europene. În cadrul școlii s-a amenajat un panou de prezentare Comenius pe care s-au

afișat în mod constant informații legate de proiect, fotografii din timpul mobilităților și pagini

de ziar “Bridges4Europe”. Deasemenea, atât elevii, profesorii cât și părinții, comunitatea

19

locală și alte școli au avut posibilitatea să fie informați în legatură cu acest parteneriat

deoarece pe site-ul liceului au apărut periodic informații despre proiect.

Cum credeţi că ar putea fi folosite şi de către alţii rezultatele şi produsele proiectului dvs?

Rezultatele proiectului “Bridges4Europe” au stat și încă stau la dispoziția celor interesați.

Unul dintre produsele finale ale proiectului și anume site-ul “Bridges4Europe”, reprezintă un

adevarat model de dialog intercultural din care oricine poate învăța informații relevante legate

de culturile țărilor europene. Mai mult decât atât, materialele adunate în timpul mobilităților,

precum și CD-urile, DVD-urile și pliantele realizate în timpul proiectului reprezintă materiale

pedagogice valoroase care pot fi folosite cu succes de profesori pentru că vin în completarea

noilor metode și tehnici pedagogice, asigurând creșterea motivației și interesului elevilor și

implicarea lor în procesul de învățare.

Având în vedere faptul ca instituția noastră a participat la un concurs regional de

proiecte și a caștigat locul 2 pentru site și locul 3 pentru ziarul “Bridges4Europe”, putem

spune ca rezultatele și produsele finale ale proiectului au fost recunoscute la nivel regional de

experți în domeniu și sperăm că vor prelua și alții modelul nostru și vor reuși în a construi mai

departe legaturi durabile pentru o Europa mai bună.

10. Probleme/obstacole întâmpinate

Ce probleme/obstacole aţi întâmpinat dvs. la nivel de Parteneriat şi la nivel local în timpul implementării proiectului şi cum au fost ele soluţionate?

întârzierea contractarii/ plăţii grantului alocat

supraîncărcare cu sarcini administrative

probleme de comunicare

lipsa de sprijin în interiorul şcolilor participante

lipsă de timp pentru munca la proiect

probleme de organizare la nivelul şcolii

cunoştinţe insuficiente de limbi străine √

insuficienţa fondurilor √

probleme organizatorice cu şcolile partenere

alte probleme, rugăm specificaţi:

Comentarii (această rubrică se completează obligatoriu):

20

Implementarea proiectului a fost un adevărat succes atat la nivel local cât și la nivel de

parteneriat. Nu au existat obstacole care să ne împiedice să derulam proiectul pentru că am

fost sprijiniți atât de conducerea școlii cât și de celelalte școli partenere. Nu au existat

probleme de comunicare și de aceea am reușit să cooperam foarte bine și ne-am desfășurat

activitățile cu succes. Unii profesori din cadrul școlii nu aveau cunoștințe suficiente de limbi

străine și a fost mai greu la început să colaborăm, dar pe parcurs aceștia și-au îmbunătățit

abilitățile lingvistice și totul a decurs conform planului. Singura problema reala a fost

insuficiența fondurilor, având în vedere faptul că am fi dorit să includem în proiect mult mai

mulți elevi care să beneficieze de experiențele mobilităților, de avantajele contactului cu o

nouă cultură, de șansa de a vizita o țară străină și de a cunoaște un nou mediu de viață. Aceste

proiecte deschid noi orizonturi pentru elevi, îi învață să accepte și să respecte ce e diferit față

de ei, îi face cetățeni moderni ai Europei. De aceea ar trebui să le dăm cât mai multor elevi

posibilitatea de a deschide porțile Europei și de a învăța pe tot parcursul vieții.

11. Sugestii/recomandări

Vă rugăm să ne furnizaţi orice alte comentarii şi sugestii pentru îmbunătăţirea Proiectelor de Parteneriat Şcolar Comenius:

21

12.Activităţi de mobilitate Tipul de grant acordat: 2 mobilităţi 6 mobilităţi 25 mobilităţi 4 mobilităţi 12 mobilităţi √ Număr redus de mobilităţi: ___ Vă rugăm să completaţi tabelul următor pentru fiecare călătorie efectuată (un tabel va cuprinde toate persoanele care au luat parte într- o călătorie): Copiaţi tabelul de câte ori este nevoie (un tabel pentru fiecare călătorie).

Instituţia gazdă (şcoala parteneră sau organizatorul evenimentului)

Ţara gazdă şi locaţia

Data începerii (zi/luna/an)

Durata (zile)

Nr de elevi Nr de profesori2

Nr persoane de la partenerii asociaţi

Nr total de persoane

Din care nr de persoane cu nevoi speciale

Doon Academy

Scotia Dalmellington

04/12/2007 5 - 1 - 1 -

Descrierea mobilităţii (obiective, activităţi şi rezultatele activităţii de mobilitate):

Prima reuniune de proiect ar fi trebuit să se desfașoare în Turcia, în octombrie 2007. Din cauza unor motive politice aceasta reuniune

nu a mai avut loc și drept urmare, școala coordonatoare din Scoția a convocat o reuniune de urgență în decembrie 2007 în vederea

reprogramării activităților restante. La aceasta reuniune coordonatorii țărilor partenere au pus la punct detalii organizatorice, au făcut

schimb de adrese și de metode pedagogice la nivel de instituție și la nivel internațional. S-a hotarat lansarea site-ului “Bridges4Europe”

pentru evaluarea și diseminarea informațiilor și lansarea ziarului “Bridges4Europe” în limba engleza și în limba materna a țărilor partenere.

(prima pagina urma să fie publicată în ianuarie 2008 și să se intituleze “Școala mea, orașul meu”). Deasemenea, elevii din fiecare școală

parteneră au intrat într-o mini competiție pentru realizarea unui logo pentru site și ziar folosind noile tehnologii, iar școala coordonatoare

din Scoția a ales cel mai bun logo pentru a reprezenta produsele finale ale proiectului.

2 2 In cazul mobilităţii implicând persoane cu nevoi speciale intră în această coloană persoanele care îi însoţesc, tutorii sau îngrijitorii acestora

22

Această reuniune care a pus în contact țările participante a avut un real succes în motivarea elevilor și profesorilor de a participa

activ la realizarea proiectului. Lansarea site-ului și a ziarului “Bridges4Europe” a avut ca efect dezvoltarea competențelor digitale și de

utilizare TIC precum și dezvoltarea abilităților lingvistice în limba maternă și alte limbi străine. Prin folosirea limbii engleze în realizarea

paginilor de ziar, atât elevii cât și profesorii și-au îmbunătățit abilitățile de citire și scriere într-o limbă străină și și-au îmbogățit

cunoștințele legate de cultura altor țări europene. Competiția pentru realizarea logo-ului a dus la creșterea încrederii de sine și a etosului

școlilor partenere precum și la dezvoltarea competențelor de utilizarea a unui soft special.

Numele fiecărui participant: Poziţia/Functia: Vârsta (numai pentru elevi) Istov Gabriela Coordonator proiect Comenius

Profesor de limba engleză

Instituţia gazdă (şcoala parteneră sau organizatorul evenimentului)

Ţara gazdă şi locaţia

Data începerii (zi/luna/an)

Durata (zile)

Nr de elevi Nr de profesori3

Nr persoane de la partenerii asociaţi

Nr total de persoane

Din care nr de persoane cu nevoi speciale

I.I. S. S. “Liceo L Da Vinci”

Italia Fasano

26/05/2008 6 5 3 - 8 -

Descrierea mobilităţii (obiective, activităţi şi rezultatele activităţii de mobilitate): Reuniunea de proiect din Italia a coincis cu celebrarea Zilei Europei. Cu această ocazie s-a organizat o dezbatere interculturală la

care au participat echipe de elevi și profesori din fiecare țară parteneră. Această dezbatere a adus în discuție tema “Cetașenie Europeană,

Identitate și Valori Europene” și fiecare delegație a răspuns la întrebări privind identitatea în context European. Tot aici s-a lansat și cea

3 3 In cazul mobilităţii implicând persoane cu nevoi speciale intră în această coloană persoanele care îi însoţesc, tutorii sau îngrijitorii acestora

23

de-a treia pagină a ziarului “Bridges4Europe” intitulată “Ce înseamnă să fii român/scoțian/Italian/turc/bulgar?” în limba engleză și în limba

maternă a fiecărei țări și s-a postat pe site. Școala coordonatoare a realizat un CD multilingvistic cu toate informațiile și activitățile

desfășurate de la începutul proiectului pentru fiecare țară partenera. Deasemenea, s-a efectuat o evaluare intermediară cu ajutorul unui

chestionar adresat atât elevilor cât și profesorilor, conducerii și comunitații locale în vederea monitorizării progresului din primul an de

proiect.

Participarea la dialogul intercultural pe tema identității europene a avut ca efect dezvoltarea abilităților de comunicare orala în

limba materna și în limba engleză îmbunătățind capacitațile de înțelegere a mai multor limbi străine (italiană, turcă, bulgară). Elevii și

profesorii au reținut divese informații cu privire la instituțiile europene și și-au însușit imortanța unor valori precum toleranța, democrația,

libertatea, șansele egale. Realizarea CD-ului multilingvistic a primului an de proiect precum și chestionarul aplicat participanților s-au

dovedit a fi instrumente potrivite de diseminare și monitorizare a progresului și a produselor finale la sfarșitul primului an de proiect.

Numele fiecărui participant: Poziţia/Functia: Vârsta (numai pentru elevi) Istov Gabriela Coordonator proiect Comenius

Profesor de limba engleză

Moroi Timofti Director Adjunct Profesor geografie

Sasaiac Valentin Profesor muzică Alexa-Anghelus Bogdan Ioanid Elev 14 Tancu Madalina Irina Elev 16 Manzalica Elena Alexandra Elev 16 Moroi Catalin Elev 14 Moroi Daniel Elev 15

24

Instituţia gazdă (şcoala parteneră sau organizatorul evenimentului)

Ţara gazdă şi locaţia

Data începerii (zi/luna/an)

Durata (zile)

Nr de elevi Nr de profesori4

Nr persoane de la partenerii asociaţi

Nr total de persoane

Din care nr de persoane cu nevoi speciale

Nuh Mehmet Kucukcalik Anadolu Lisesi

Turcia Kayseri

26/10/2008 7 2 2 - 4 -

Descrierea mobilităţii (obiective, activităţi şi rezultatele activităţii de mobilitate): Reuniunea de proiect din Turcia a avut ca temă principală schimbul intercultural de metode pedagogice și idei de predare, învățare și

evaluare. Fiecare școala parteneră a realizat și a prezentat un plan de lecție în fața delegațiilor din celelalte țări, punând în evidența tehnici

pedagogice și metode de predare-învățare folosite de profesorii respectivei școli. Aceste prezentări au fost înregistrate video de către școala

coordonatoare din Scoția și fiecare delegație a primit o copie după CD-ul planurilor de lecție. Țarile participante au vizionat și au

înregistrat video o serie de cântece și dansuri tradiționale turcești oferite de școala gazdă. În plus, delegațiile au avut ocazia de a participa

la Ziua Națională a Turciei, asistând la un spectacol de defilare plin de grație și culoare. Această zi memorabilă a fost imortalizată de mass-

media din Turcia care a ținut să menționeze în presă că “strainii au participat la Ziua Națională a Turciei”. Nu în ultimul rând, s-au pus și

bazele celei de-a patra pagini a ziarului “Bridges4Europe” intitulată “Sistemul Educațional”.

Această reuniune a reușit să îmbunătățească modalitățile de cooperare și colaborare internațională între profesorii din diferite

colțuri ale Europei. Toți participanții au descoperit tehnici și metode pedagogice inovative menite să ducă la formarea elevului autonom.

Activitatea a reușit să aducă un efect pozitiv asupra conducerii școlii și a îmbunătățit calitatea educației. Participarea delegațiilor la Ziua

Naționala a Turciei a îmbunătățit cunoștințele partenerilor referitoare la cultura și civilizația turcă iar realizarea unei noi pagini bilingve a

ziarului “Bridges4Europe” a îmbunătățit abilitățile lingvistice ale participanților la proiect.

4 4 In cazul mobilităţii implicând persoane cu nevoi speciale intră în această coloană persoanele care îi însoţesc, tutorii sau îngrijitorii acestora

25

Numele fiecărui participant: Poziţia/Functia: Vârsta (numai pentru elevi) Nastase Andreea-Denisa Coordonator proiect Comenius

Profesor de limba engleza

Irașoc Marcel Profesor TIC Moroi Irina Elev 18 Pavel Alexandru Elev 17

Instituţia gazdă (şcoala parteneră sau organizatorul evenimentului)

Ţara gazdă şi locaţia

Data începerii (zi/luna/an)

Durata (zile)

Nr de elevi Nr de profesori5

Nr persoane de la partenerii asociaţi

Nr total de persoane

Din care nr de persoane cu nevoi speciale

32 Secondary Language School St. Kliment Ohridiski

Bulgaria Sofia

15/03/2009 8 - 2 - 2 -

Descrierea mobilităţii (obiective, activităţi şi rezultatele activităţii de mobilitate): Reuniunea de proiect din Bulgaria a fost organizată pentru directorii școlilor partenere având caracter de schimb intercultural de idei

manageriale. Directorii școlilor partenere au vizitat școala gazda, au participat la diverse fragmente de lecții și au făcut schimb de

informații legate de conducere, organizare și management instituțional. Tot acum s-a lansat și cea de-a cincea pagină a ziarului

“Bridges4Europe” și anume “Viața în familie”, iar pentru asta elevii și profesorii școlilor partenere au trebuit să realizeze un schimb de idei

prin intermediul email-ului pe teme precum familia, casa, stilul de viaăa, în toate limbile proiectului.

În urma acestei reuniuni s-au îmbunătățit modalitățile de cooperare și colaborare între directorii școlilor partenere iar schimbul de

idei manageriale a avut un efect pozitiv asupra participanților deoarece au reușit să înțeleagă și să accepte idei constructive diferite de ale

5 5 In cazul mobilităţii implicând persoane cu nevoi speciale intră în această coloană persoanele care îi însoţesc, tutorii sau îngrijitorii acestora

26

lor. Discuțiile pe teme legate de viața în familie prin intermediul email-ului au avut un rol pozitiv și anume acela de a încuraja elevii să

participe activ în cadrul proiectului. Ei au învățat să cerceteze, să sintetizeze și să organizeze informații despre subiecte atractive și

interesante pentru ei și au reușit să înțeleagă valoarea muncii în echipă.

Numele fiecărui participant: Poziţia/Functia: Vârsta (numai pentru elevi) Nastase Andreea-Denisa Coordonator proiect Comenius

Profesor de limba engleza

Moroi Timofti Director Adjunct Profesor geografie

Instituţia gazdă (şcoala parteneră sau organizatorul evenimentului)

Ţara gazdă şi locaţia

Data începerii (zi/luna/an)

Durata (zile)

Nr de elevi Nr de profesori6

Nr persoane de la partenerii asociaţi

Nr total de persoane

Din care nr de persoane cu nevoi speciale

Doon Academy

Scotia Dalmellington

01/06/2009 7 1 3 - 4 -

Descrierea mobilităţii (obiective, activităţi şi rezultatele activităţii de mobilitate):

Reuniunea finală din Scoția a urmărit realizarea unei sesiuni de feedback din partea participanților prin realizarea unei prezentări de

către fiecare școala parteneră care să cuprindă: avantajele proiectului, rezultatele scontate și părearea echipelor despre multiculturalism și

implicarea într-un proiect multilateral. Totodată s-a finalizat ziarul și site-ul “Bridges4Europe” rezultând 2 produse finale de un real

succes. Delegațiile au avut ocazia să vizioneze dansuri și cântece tradiționale scoțiene. Ultima temă discutată în această ultimă reuniune de

proiect a fost legată de sporturile tradiționale ale fiecărei țări. Participanții au asistat la ore de sport și au învățat să joace sporturi

tradiționale din fiecare țară. În final s-a completat raportul final de către toți partenerii, raport care este trimis la fiecare Agenție Națională.

6 6 In cazul mobilităţii implicând persoane cu nevoi speciale intră în această coloană persoanele care îi însoţesc, tutorii sau îngrijitorii acestora

27

Această ultimă reuniune de proiect a dat șansa fiecărei țări participante să realizeze la alegere o modalitate de evaluare a celor 2 ani

de proiect (drama, prezentare Power Point, raport, grafic). Fiecare școala parteneră a fost mulțumită de rezultatele proiectului și de

produsele finale realizate de întreaga echipă. Profesorii au reușit să stabilească relații de cooperare și colaborare cu alți profesori din

Europa și asta le-a dat încredere și i-a motivat în efortul pe care îl depun zi de zi. Elevii și-au deschis orizonturile spre perspective

europene, au învățat să accepte ce e diferit față de ei și și-au îmbunătățit aptitudinile sociale și interculturale. Școlile participante și-au

îmbunătățit reputația la nivel local și regional și au promis că vor continua să construiască legături durabile pentru Europa.

Numele fiecărui participant: Poziţia/Functia: Vârsta (numai pentru elevi) Nastase Andreea-Denisa Coordonator proiect Comenius

Profesor de limba engleza

Irașoc Marcel Profesor TIC Istov Mihai Profesor istorie Bunduc Mihai Catalin Elev 18

28

13. Declaraţia beneficiarului (va fi semnată de către reprezentantul legal al instituţiei şi de către responsabilul de proiect din instituţie):

" Eu, subsemnatul, certific că informaţiile conţinute în prezentul Raport Final sunt corecte şi solicit prin prezenta plata diferenţei din grantul alocat "

Data: 22/09/2009

Locul: Liceul Teoretic “Ion Neculce” Târgu-Frumos

Numele şi funcţia responsabilului de proiect:

Nastase Andreea-Denisa

Profesor limba engleză

Semnătura responsabilului de proiect:

Data: 22/09/2009

Locul: Liceul Teoretic “Ion Neculce” Târgu-Frumos

Numele şi funcția reprezentantului legal al instituţiei:

Talpalaru Emilia

Director

Semnătura responsabilului legal al instituţiei:

Ştampila instituţiei:

******

Priorităţi Europene în 2007 pentru Proiectele de Parteneriat Comenius: promovarea învăţării timpurii a limbilor străine, înţelegerea mai multor limbi şi/sau

Invăţarea unei limbi străine prin intermediul altor discipline (CLIL)

sprijinirea persoanelor cu dizabilităţi sau alte nevoi speciale pentru a se implica în Parteneriat;

sprijinirea elevilor sau instituţiilor dezavantajate din motive socio-economice, geografice sau din alte motive pentru a se implica în proiect;

asigurarea egalităţii de şanse între fete/femei şi băieţi/bărbaţi şi implicarea acestora în mod egal în Parteneriat;

satisfacerea nevoilor de educaţie ale copiilor muncitorilor migranţi sau itineranţi.