Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28...

33
1 Cuprins Introducere ............................................ 2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Control şi comandă .............................. 4 Panoul de comandă .............................. 4 Citirea parametrilor................................ 5 Coduri de avarie ................................... 6 Pornirea şi oprirea cazanului ................ 7 Reglaje ................................................. 7 Protecţiile cazanului ............................. 8 Service şi întreţinere ............................ 9 Condiţii de garanţie ............................ 11 Robineti de închidere ........................ 11 Model 24KKV parametrii tehnici .......... 12 Dimensiuni, conexiuni ......................... 15 Presiuni în sistem ................................ 15 Schema de principiu 24/28 KKV ......... 16 Schema de principiu 28KKO ............... 17 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE Introducere ......................................... 18 Furnitura cazanului ............................ 20 Pregătirea cazanului pentru instalare . 21 Instalarea cazanului ........................... 22 Evacuarea gazelor de ardere, admisia aerului necesar arderii ........... 26 Specificaţia tubulaturii Ø 60/100 ......... 30 Specificaţia tubulaturii Ø 80/125 ......... 31 Specificaţia tubulaturii Ø 80 / 80 ......... 34 Conectarea electrică ........................... 37 Schemă de conectare electrică 24/28 KKV ........................................... 39 Schemă de conectare electrică 28 KKO ................................................ 40 Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe placa de timbru fixată pe capacul de etanşare a camerei de ardere din interiorul cazanului, şi devine accesibil după îndepărtarea plăcii frontale. Capitolul “Introducere” – conţine noţiuni de bază despre cazan. Capitolul “Utilizare” – descrie funcţiile principale ale cazanului şi modul de utilizare în deplină siguranţă. Capitolul “Instalare” – este destinat unităţilor specializate pentru montarea – instalarea echipamentelor termice.

Transcript of Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28...

Page 1: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

1

Cuprins

Introducere ............................................ 2

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Control şi comandă .............................. 4

Panoul de comandă .............................. 4

Citirea parametrilor ................................ 5

Coduri de avarie ................................... 6

Pornirea şi oprirea cazanului ................ 7

Reglaje ................................................. 7

Protecţiile cazanului ............................. 8

Service şi întreţinere ............................ 9

Condiţii de garanţie ............................ 11

Robineti de închidere ........................ 11

Model 24KKV parametrii tehnici .......... 12

Dimensiuni, conexiuni ......................... 15

Presiuni în sistem ................................ 15

Schema de principiu 24/28 KKV ......... 16

Schema de principiu 28KKO ............... 17

INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE

Introducere ......................................... 18

Furnitura cazanului ............................ 20

Pregătirea cazanului pentru instalare . 21

Instalarea cazanului ........................... 22

Evacuarea gazelor de ardere,

admisia aerului necesar arderii ........... 26

Specificaţia tubulaturii Ø 60/100 ......... 30

Specificaţia tubulaturii Ø 80/125 ......... 31

Specificaţia tubulaturii Ø 80 / 80 ......... 34

Conectarea electrică ........................... 37

Schemă de conectare electrică

24/28 KKV ........................................... 39

Schemă de conectare electrică

28 KKO ................................................ 40

Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKONotă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe placa de timbru fixată pe capacul de etanşare a camerei de ardere din interiorul cazanului, şi devine

accesibil după îndepărtarea plăcii frontale.

Capitolul “Introducere” – conţine noţiuni de bază despre cazan.

Capitolul “Utilizare” – descrie funcţiile principale ale cazanului şi modul de utilizare în deplină siguranţă.

Capitolul “Instalare” – este destinat unităţilor specializate pentru montarea – instalarea echipamentelor termice.

Page 2: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

2

Noţiuni de bază

1. Cazanul şi toate accesoriile sale tre-buie instalate şi folosite în concordanţă cu documentaţia de proiectare, legile în vigoare, reglementările tehnice şi in-strucţiunile producătorului.

2. Cazanul poate fi instalat numai în cad-rul pentru care este proiectat.

3. Numai centre de service autorizate de producător au permisiunea să pună în funcţiune cazanul după instalarea lui.

4. În caz de defecţiuni, apelaţi la un cen-tru de service autorizat de producător – intervenţiile incompetente pot dăuna cazanului şi/ sau accesoriilor sale.

5. Angajatul centrului de service la pune-rea în funcţiune a cazanului, după insta-lare, trebuie să informeze beneficiarul despre cazan, părţile sale componente şi funcţionare.

6. Verificaţi dacă furnitura este completă.

7. Verificaţi dacă cazanul livrat corespun-de scopului dorit.

8. Dacă aveţi nelămuriri cu privire la fun-

cţionarea cazanului, căutaţi şi studiaţi toate informaţiile relevante din aceste instrucţiuni şi urmaţi procedura reco-

mandată.

9. Nu înlăturaţi sau deterioraţi etichetele

sau însemnele de pe cazan.

10. Nu este permisă blindarea (astuparea) racordurilor de intrare. Nu sunt permise modificările hidraulice sau ale cablajelor

electrice. În cazul eventualelor reparaţii

piesele de schimb folosite trebuie să fie originale.

11. În cazul opririi cazanului timp mai în-delungat se recomandă decuplarea de la alimentarea cu energie electrică şi închiderea robinetului de gaz. Această recomandare este valabilă cu referire la prezentele instrucţiuni (atenţie: în acest caz protecţia antiîngheţ, de exemplu, va fi dezactivată).

12. Când ciclul de viaţă al cazanului sau a părţilor sale componente a expirat, ele trebuie dezafectate ţinând cont de pro-tecţia mediului înconjurător.

13. Producătorul nu acordă garanţie şi nu este răspunzător pentru avarii provenite din nerespectarea:• condiţiilor menţionate în aceste in-

strucţiuni,• prescripţiilor tehnice şi a legislaţiei în

vigoare din ţara de destinaţie,• condiţiilor de instalare şi utilizare,• condiţiilor menţionate în certificatul

de garanţie.

Introducere

Page 3: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

3

Siguranţa vieţii şi a proprietăţii

Cazanele şi accesoriile sunt verificate pentru conformitate cu următoarele nor-me europene: 90/396/EEC– aparate con-sumatoare de combustibili gazoşi, 92/42/EEC – ref. la eficienţa energetică şi adiţi-onal cu: ČSN EN 50 165, ČSN EN 437, ČSN EN 483, ČSN EN 625, ČSN EN 60 335, ČSN 06 1008, Act. Nr. 513/1991, Act. Nr. 634/1992, CSR Nr. 13/1997.

1. Pentru utilizarea cazanului în scopul pentru care a fost destinat trebuie avute în vedere reglementările din următoare-le documente:

- ČSN 06 0310 şi ČSN 06 0830– ref. la design, proiectare şi mediul de instala-re,

- ČSN 06 1008 – protecţie antiincendiu,- ČSN EN 1755, ČSN 38 6460– montare

– instalare şi reparaţii,- ČSN 38 6405 – ref. funcţionare, utiliza-

re.

2. Instalarea cazanului trebuie efectuată de către personal autorizat în acest scop cu respectarea legislaţiei în vigo-are referitoare la:

- alimentarea cu gaz, energie electrică,- alimentarea cu apă,- construcţii,

- protecţia muncii.

Pe lângă respectarea legislaţiei trebuie re-

spectate şi condiţiile de instalare si utiliza-

re impuse de producător. Cazanul trebuie manevrat, exploatat doar de către per-soane instruite în acest scop. Se va evita

manevrarea de către copii, persoane ire-

sponsabile (aflate sub influenţa alcoolului, narcoticelor etc).

În practică pot apărea situaţii în care be-

neficiarii trebuie să ia următoarele măsuri necesare:

1. Împiedicarea pornirii cazanului (chiar şi accidental) când se inspectează coşul

de fum, tubulatura pentru gaze arse, ţe-

vile de apă şi gaz – pe lângă acţionarea butonului de pornit-oprit alimentarea electrică a cazanului trebuie oprită prin scoaterea fişei cazanului din priză.

2. Oprirea cazanului ori de câte ori apar vapori inflamabili sau explozivi (chiar şi temporar) – cum ar fi vapori de la adez-ivii pentru pardoseli, vopsele când se finisează suprafeţele, scurgeri de gaz, etc.

3. Dacă este necesară golirea apei din sis-temul de încălzire, acesta nu trebuie să fie periculos de fierbinte.

4. Dacă au existat scăpări de apă din schimbătorul de căldură al cazanului sau dacă acesta este îngheţat, următo-area punere în funcţiune a cazanului se poate face numai după ce s-au îndepli-nit condiţiile normale de funcţionare.

5. Dacă există (fie confirmate, fie sus-pectate) scăpări de gaz sau o oprire a alimentării cu gaz, opriţi cazanul, închi-deţi alimentarea cu gaz şi anunţaţi com-pania furnizoare de gaz şi centrul spe-cializat de service.

Abrevieri folosite:

AT – agent termicACM – apă caldă menajeră

Page 4: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

4

Instrucţiuni de utilizareInstrucţiuni de utilizare

Control şi comandă

Panoul de comandă

Pe afişajul electronic al panoului de co-mandă sunt vizualizaţi parametrii de fun-

cţionare, codurile de avarie. Cu ajutorul

butoanelor de reglaj de tip selector rotativ pot fi reglate valorile dorite pentru AT şi ACM.

Panoul de comandă cuprinde următoare-

le elemente (fig1):

1. Afişajul electronic – indică valoarea

temperaturilor, a presiunii din sistemul de

încălzire, parametrii service, codurile de avarie;

Fig. 1

2. Buton reglaj temperatură ACM – la tipu-

rile de cazan cu preparare ACM (24/28K-KV) fixează temperatura dorită;

3. Indicator de funcţionare/avarie;

4. Intrerupător principal (pornit/oprit), cu

funcţie RESET;

5. Buton reglaj temperatură AT.

Atenţie! Prima pornire a cazanului (PIF) poate fi efectuată doar de către o firmă

autorizată în acest sens.

Page 5: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

5

Presiunea AT in sistemul de încălzire

După pornirea cazanu-lui de la butonul principal P/O, valoarea presiunii AT va fi indicată pe afişaj pentru o perioadă de cca 5 sec. Deasemenea va fi

afişată valoarea presiunii pn cazul în care nu există cerere de încălzire din partea termostatului de cameră, sau robinetul de ACM este deschis.

Temperatura curentă pentru AT măsurată în °C

Temperatura AT este afişată dacă:- butonul de selectare a temperaturii este poziţio-nat în intervalul: - 5,

- Termostatul de cameră comandă porni-rea cazanului,

- Nu este deschis robinetul de ACM.

Semnalizări şi indicaţii în timpul funcţionării

Indicator funcţionare pentru preparare ACM

Când robinetul de ACM este deschis, indicatorul LED (fig2) este activ, şi este afişată presiunea AT, cazanul funcţione-ază pentru preparare ACM.

Setarea parametrilor de funcţionare

Temperatura AT (°C)

Există diferite regimuri de funcţionare:

- Regim “Iarna”, butonul de reglaj tempe-

ratură AT trebuie fixat în intervalul - 5.

Temperatura AT va fi în intervalul 38-

87 °C;- Regim “Vara”, (doar preparare ACM) bu-

tonul de reglaj temperatura AT trebuie

fixat pe poziţia , şi cazanul nu va pre-

para AT;- Protecţia antiîngheţ a cazanului. Se re-

feră la cazan şi nu protejează instalaţia

de apă şi încălzire. Butonul de reglaj în

poziţia .

Temperatura ACM (°C)

Atenţie! Acest reglaj se referă doar la mo-

delele 24KKV şi 28KKV.

- Poziţia 0 a butonului de reglaj – nu se

prepară ACM;- Poziţia 1 – ECO, se prepară ACM în in-

tervalul de temperatură 38-55 °C,

- Poziţia Eco, reprezintă temperatura ma-

ximă recomandată pentru utilizare conti-nuă;

- Poziţia ECO – Max, temperatura ACM

va fi în intervalul 55-63 °C. Se recoman-

dă această selecţie doar pentru intervale scurte de timp.

Fig. 2

Page 6: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

6

Modul CONFORT

Atenţie! Acest reglaj se referă doar la mo-delele 24KKV şi 28KKV.

Funcţia Confort asigură preîncălzirea schimbătorului de căldură secundar în scopul furnizării ACM într-un interval foar-te scurt de la comandă.

Funcţia poate fi activată/dezactivată de către tehnicianul de service.

Coduri de avarie

Lipsă presiune apă în circuitul de încălzire

Când presiunea AT este mai mică decât 0,7 bar cazanul intră în stare de avarie. Indicatorul LED va lumina intermitent, va fi afişată valoarea presiunii. Din consideren-te de siguranţă, cazanul va fi oprit. Com-pletaţi cu apă, astfel încât presiunea AT să se încadreze în limitele recomandate: 1-2 bar.

După ce se umple sistemul şi valoarea presiunii ajunge între 1–2 bar cazanul va reporni automat.

Nu este necesară repornirea.

Pentru umplere se poate utiliza robinetul

de umplere, situat în partea inferioară a cazanului.

F1 – lipsă flacără

La apariţia acestui cod de avarie cazanul se va opri automat şi indicato-

rul LED roşu va lumina

intermitent. Semnificaţia codului este lipsă gaz. Cazanul poate fi re-

pornit doar manual cu ajutorul butonului

RESET.

Verificaţi robinetul de alimentare cu gaz.

În cazul apariţiei repetate a codului de

avarie solicitaţi intervenţia unităţii de ser-vice.

F4 – lipsă flacără, eliminarea insuficientă a gazelor de ardere

Eliminarea în siguranţă a gazelor de ardere este obstrucţionată, sau ali-mentarea cu gaz com-bustibil a fost întreruptă în timpul funcţionării. La apariţia acestui cod de

avarie cazanul se va opri automat şi in-dicatorul LED roşu va lumina intermitent. Cazanul poate fi repornit doar manual cu ajutorul butonului RESET.

Verificaţi robinetul de alimentare cu gaz.

În cazul apariţiei repetate a codului de

avarie solicitaţi intervenţia unităţii de ser-

vice.

La afişarea altor coduri de avarie (F2--F26), solicitaţi intervenţia unităţii de service autorizată.

Page 7: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

7

Pornirea cazanului

Atenţie!Prima pornire – punerea în funcţiune po-ate fi efectuată doar de către o unitate au-torizată de service.

Înainte de pornire verificaţi dacă:- fişa cablului de racordare la reţeaua de

alimentare cu energie electrică este in-trodus în priză;

- robinetul de alimentare cu gaz metan este deschis;

- presiunea AT în sistemul de încălzire este între 1 – 2 bar.

Poziţionaţi întrerupătorul principal pornit/oprit pe poziţia 1. Afişajul va fi luminat.

În cazul în care elementele de protecţie nu permit funcţionarea cazanului va fi afişat codul de avarie F1 şi pot exista ur-mătoarele situaţii:

a) Avaria se datorează lipsei flăcării. În acest caz cazanul poate fi resetat prin acţionarea butonului RESET. În această situaţie indicatorul LED – roşu va lumina intermitent (poz3, fig1).

b) Avaria se datorează supraîncălzirii şi de-cuplării termostatului de siguranţă. Ca-zanul nu poate fi repornit doar prin

RESET, ci necesită o intervenţie mai complexă. În acest caz trebuie anunţată unitatea autorizată de service, dar inter-venţia nu face obiectul garanţiei.

Atenţie! Este interzisă utilizarea caza-nului fără toate elementele de siguranţă (protecţiile) funcţionale sau înlocuite cu altele decât cele originale recomandate de către producător.

Oprirea cazanului

Poziţionaţi întrerupătorul principal Pornit/Oprit pe poziţia “0”. în cazul unor opriri de lungă durată se recomandă deconectarea de la reţeaua de alimentare cu energie electrică şi închiderea robinetului de gaz.

Aceste lucruri trebuie efectuate ţinând cont de condiţiile atmosferice, pentru că astfel protecţiile cazanului vor fi decuplate (de ex. protecţia antiîngheţ) şi există ris-cul îngheţării cazanului şi a sistemului de încălzire.

În astfel de situaţii se recomandă utiliza-rea soluţiilor speciale antiîngheţ (nu anti-

gel auto) sau golirea întregului sistem de apă (cazan şi sistem de încălzire). Dete-riorările datorate îngheţării nu reprezintă

obiectul garanţiei.

Pornirea şi oprirea cazanului

Moduri de funcţionare

Funcţionare fără termostat de cameră

Cazanul va avea un regim de funcţionare prin care va menţine temperatura reglată pentru AT.

Termostatul de cameră nu este montat, iar contactul său este înlocuit de către o punte montată corespunzător în şirul de cleme.

Reglarea temperaturii dorite pentru AT:

- porniţi cazanul cu ajutorul întrerupătoru-lui principal (poziţia “I”);

- selectaţi temperatura AT dorită pe pa-noul de comandă.

Funcţionare cu termostat de cameră

Cazanul va realiza încălzirea camerei unde este montat termostatul de cameră la nivelul termic reglat pe termostat prin

menţinerea temperaturii AT reglate pe ca-

zan. În acest scop se îndepărtează pun-tea montată în şirul de cleme al cazanului, se conectează cablul termostatului de ca-

meră şi se selectează o valoare suficient

de mare pentru AT.

În ciclul de funcţionare pot exista mai mul-te porniri/ opriri ale cazanului. Radiatorul din camera unde este montat termostatul nu trebuie să fie echipat cu robinet ter-

Page 8: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

8

mostatic. Când termostatul de cameră comandă pornirea cazanului pe afişaj va-loarea temperaturii AT va fi urmată de un punct.

Atenţie! Temperatura AT trebuie selectată în aşa fel încât căldura produsă de cazan să fie capabilă să compenseze pierderile de căldură (necesarul termic) ale clădirii indiferent de valoarea temperaturii exteri-oare.

Funcţionare echitermă

Funcţia echitermă are ca scop ajustarea permanentă a temperaturii AT în funcţie de temperatura exterioară.

Atenţe! Pentru a activa funcţia echitermă este necesară conectarea unui chit de funcţionare echitermă (nu face parte din furnitura standard). Senzorul de tempera-tură exterioară va fi montat pe un perete “rece”, situat pe partea nordică (sau nord--vest) aproximativ la 2,5 – 3 m de la sol, astfel încât să nu fie expus la diverse sur-se de căldură (soare, geamuri deschise, ventilaţii, etc).

La alegerea curbei caracteristice de fun-cţionare se va ţine cont de gradul de izo-

Pentru ca protecţiile cazanului să fie active

este necesar să fie alimentat cu energie

electrică şi gaz, respectiv să fie pornit.

Protecţia antiîngheţ

Cazanul este dotat cu protecţie antîngheţ

a apei din cazan (nu şi din sistemul de în-

călzire). Când temperatura AT scade sub 7°C cazanul este pornit automat şi încăl-zeşte agentul termic la 10°C, când se va

opri automat.

Notă: protecţia antiîngheţ funcţionează independent de comanda termostatului

de cameră şi este activă chiar şi în situaţia

în care încălzirea este decuplată (regim--vară).

Protecţiile cazanului

Protecţia pompei

În cazul în care cazanul nu este pornit pentru intervale mai lungi de timp, după fi-ecare 24 ore pompa va fi pornită automat

(timp de aprox. 30 sec.) pentru a preveni

blocarea ei datorită sedimentelor.

Postcirculatia pompei

Conform reglajelor de fabrică, în regim de

încălzire, după oprirea cazanului coman-

dată de termostatul de cameră, pompa va mai funcţiona timp de 45 secunde. Dacă nu este conectat un termostat de cameră,

pompa va avea funcţionare continuă.

lare termică a clădirii. Curbele cu pantă mică sunt destinate clădirilor bine izolate termic.

Când se efectuează reglajele funcţionării echiterme toţi robineţii de radiator trebuie să fie deschişi la maxim, iar pe robineţii termostatici trebuie să fie reglată tempe-ratura maximă, respectiv toate uşile şi fe-restrele trebuie să fie închise.

Panta curbelor şi translatarea paralelă tre-buie efectuată pas cu pas. După fiecare modificare trebuie să aşteptaţi cel puţin două ore timp de reacţie.

Este de preferat ca reglajele să se efectu-eze când temperatura exterioară are o flu-ctuaţie semnificativă, iar reglajul final se va stabili când temperatura exterioară va înregistra valori negative.

Reglajul puterii utile

Reglajul de fabrică corespunde puterii maxime.

Atenţie! Reglajul puterii utile poate fi efectuat doar de către tehnicienii unităţilor autorizate de service.

Page 9: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

9

Funcţia anticiclică

Această funcţie restricţionează pornirile repetate ale cazanului la intervale foarte scurte de timp. Este utilă în cazul siste-melor în care necesarul termic al clădirii este mai mic decât puterea minimă a ca-zanului.

- În ciclul de funcţionare, după oprire, o nouă repornire este posibilă dupa un in-terval de 1min. 30 sec. – 5 min.

Deconectarea de la alimentarea cu enegie electrică

În cazul unor nefuncţionări de lungă du-

rată se recomandă pornirea periodică (cel puţin o dată pe lună, pentru scurt timp) pentru a preveni blocarea pompei. Dacă totuşi se blochează pompa trebuie solicitată intervenţia unităţii autorizate de

service. Defecţiunile survenite din această cauză nu reprezintă obiectul garanţiei.

Întreruperea şi restabilirea alimentării cu energie electrică

Dacă în timpul funcţionării se întrerupe alimentarea cu energie electrică cazanul

se va porni automat.

La restabilirea tensiunii de alimentare, ca-

zanul va reporni păstrând parametrii pro-

Reumplerea sistemului cu agent termic (doar pt modelele 24/28 KKV)

Completarea AT în sistemul de încălzire

(cantităţi mici) se poate efectua cu ajutorul

robinetului de umplere (fig. 3).

La completarea sistemului de încălzire cu

apă trebuie avute în vedere următoarele condiţii:

1. presiunea în reţeaua de apă rece trebuie

să fie întodeauna mai mare decât pre-siunea AT din sistemul de încălzire;

gramaţi anterior.

Dacă în acest interval cazanul va fi blocat de către o avarie (F1), LED roşu va fi ac-tiv şi trebuie efectuată operaţiunea de re-setare (butonul RESET). În cazul în care după resetare cazanul nu mai porneşte, înseamnă că a avut loc o supraîncălzire şi este nevoie de intervenţia unităţii autori-zate de service pentru deblocare.

Supapa de siguranţă

Cazanul este echipat cu supapă de descărcare la suprapresiune – supapă de siguranţă (presiunea de descărcare este 3 bar).

Atenţie! Nu atingeţi supapa de siguranţă! Dacă observaţi scurgeri de apă din su-papa de siguranţă, opriţi cazanul, scoa-teţi fişa cablului de alimentare din priză şi solicitaţi intervenţia unităţii autorizate de service.

Doar persoane autorizate au dreptul de a încărca, respectiv descărca sistemul de apă.

Atenţie! Protecţiile electronice menţiona-

te sunt active numai dacă cazanul este sub tensiune (fişa cablului de alimentare cu energie electrică este introdusă în pri-

ză) şi întrerupătorul principal pornit/oprit

este în poziţia pornit (“I”).

Service şi întreţinere

2. în perioada umplerii cazanul trebuie să

fie rece (tAT < 30 °C);3. presiunea recomandată a AT (în stare

rece - tAT < 30 °C) să fie 1 – 2 bar.

Atenţie! Dacă presiunea AT este mai mare decât presiunea apei de alimentare

există pericolul descărcării AT în reţeaua de apă, ceea ce este interzis.

Pentru a reduce acest pericol există o su-papă de sens încorporată după robinetul de umplere.

Page 10: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

10

Producătorul nu îşi asumă responsabilita-te pentru eventualele avarii care se pro-duc prin manevrarea incorectă a robine-tului de umplere. Aceste tipuri de avarii nu fac obiectul garanţiei.

Procedura de umplere

- Verificaţi dacă cazanul este cuplat la ali-mentarea cu energie electrică şi între-rupătorul principal este pe poziţia pornit (“I”).

- Citiţi presiunea din sistem. Dacă presiu-nea este mai mică decât 0,8 bar, indica-torul LED roşu va lumina intermitent.

- Folosind adaptoarele de plastic furniza-te, deschideţi (spre stânga) progresiv robinetul albastru de umplere (fig. 3)”A”, după care încet şi robinetul “B”, şi ur-măriţi creşterea presiunii pe afişaj.

- După atingerea valorii dorite închideţi ro-binetul de umplere (spre dreapta).

- Aerisiţi toate radiatoarele (AT trebuie să curgă continuu fără bule de aer).

- Demontaţi căpăcelul de pe aerisitoarele automate.

- Verificaţi presiunea în sistem (1 – 2 bar). Dacă este necesar reajustaţi presiunea.

Curăţarea exterioară a cazanului

Pentru curăţarea carcasei exterioare nu

se vor folosi substanţe chimice agresive

sau materiale abrazive.

Atenţie! Înainte de curăţare opriţi înto-deauna funcţionarea cazanului (întrerupă-torul principal să fie pe poziţia “O”).

Fig. 3

A

B

Water top-up system

Întreţinere

Pentru o funcţionare sigură, şi de lungă

durată, trebuie efectuate revizii periodice

(anual), de către o unitate de service au-torizată.

Page 11: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

11

Condiţii de garanţie

Garanţia cazanelor Protherm Lion 24

KKV, 28 KKV, 28 KKO este conform certi-ficatului de garanţie anexat. Respectarea prezentelor instrucţiuni este obligatorie.

Robineţi de separare/închidere a cazanului

Fig. 4

Page 12: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

12

Categorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I2H

Clasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B23

, B33

, C13

, C43

, C53

, C83

Aprindere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . electronică

Combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gaz metan

Putere max./min absorbită. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [kW] . . . . . . . . . . . . . . . .25,6 / 5

Putere max./min utilă pentru temp. 80 / 60 °C . . . . . . . [kW] . . . . . . . . . . . . . . . 25,1 / 4,9

Putere max. utilă pentru temp. 50 / 30 °C . . . . . . . . . . . [kW] . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,5

Randament pentru temp. 80 / 60 °C . . . . . . . . . . . . . . . . [%] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Randament pentru temp. 50 / 30 °C . . . . . . . . . . . . . . . . [%] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Consum de gaz (Q max. / Q min.) . . . . . . . . . . . . . . . . [m3/h] . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 / 0,6

Debit gaze de ardere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[g/s] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Alimentare cu gaz

Presiune de intrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [mbar] . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Încălzire

Presiune max. de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Presiune min. de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8

Presiune de lucru recomandată . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . .1 – 2

Domeniul de temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . .38 – 87

Vasul de expansiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[l] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Cant. max. de apă în circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[l] . . . . . . . . . . . . . . . 110 (la 75°C)

Presiunea max. în vasul de expansiune . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Apă caldă menajeră (ACM)

Presiunea max. de intrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Presiunea min. de intrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Debit minim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [l/min] . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5

Domeniul de temperatură (în funcţie de debit) . . . . . . . . [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . .38 – 63

Debit pentru o creştere a temperaturii - cu Δt 35 °C . . . [l/min] . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Date electrice

Tensiune de alimentare/frecvenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . [V/Hz] . . . . . . . . . . . . . . . . 230/50

Putere electrică absorbită . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [W] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Clasă de protecţie electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 45

Intensitatea curentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [A] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8

Tubulatură gaze de ardere

Evacuarea gazelor de ardere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tiraj forţat

Lungimea maxima a tubulaturii concentrice 60 / 100 . . . [Em] . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5

Lungimea maxima a tubulaturii concentrice 80 / 125 . . . [Em] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Lungimea maxima a tubulaturii separate 80 + 80 . . . . . [Em] . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Nivel de zgomot (la distanţa de 1m faţă de cazan şi la înălţimea de 1,5 m) [dB] . . . do 55Hmotnostný prietok spalín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[g/s] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Dimensiuni - Înălţime/Lăţime/Adâncime . . . . . . . . . . . . . [mm] . . . . . . . . . . . . .730 / 450 / 337

Greutate fără apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [kg] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Parametrii tehnici 24 KKV

Page 13: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

13

Parametrii tehnici 28 KKV

Categorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I2H

Clasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B23

, B33

, C13

, C43

, C53

, C83

Aprindere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . electronică

Combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gaz metan

Putere max./min absorbită. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [kW] . . . . . . . . . . . . . . . 29,6 / 5,9

Putere max./min utilă pentru temp. 80 / 60 °C . . . . . . . [kW] . . . . . . . . . . . . . . . .29 / 5,8

Putere max. utilă pentru temp. 50 / 30 °C . . . . . . . . . . . [kW] . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,2

Randament pentru temp. 80 / 60 °C . . . . . . . . . . . . . . . . [%] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Randament pentru temp. 50 / 30 °C . . . . . . . . . . . . . . . . [%] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Consum de gaz (Q max. / Q min.) . . . . . . . . . . . . . . . . [m3/h] . . . . . . . . . . . . . . . 3,1 / 0,6

Debit gaze de ardere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[g/s] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Alimentare cu gaz

Presiune de intrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [mbar] . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Încălzire

Presiune max. de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Presiune min. de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8

Presiune de lucru recomandată . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . .1 – 2

Domeniul de temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . .38 – 87

Vasul de expansiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[l] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Cant. max. de apă în circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[l] . . . . . . . . . . . . . . . 110 (la 75°C)

Presiunea max. în vasul de expansiune . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Apă caldă menajeră (ACM)

Presiunea max. de intrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Presiunea min. de intrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Debit minim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [l/min] . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5

Domeniul de temperatură (în funcţie de debit) . . . . . . . . [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . .38 – 63

Debit pentru o creştere a temperaturii - cu Δt 35 °C . . . [l/min] . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Date electrice

Tensiune de alimentare/frecvenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . [V/Hz] . . . . . . . . . . . . . . . . 230/50Putere electrică absorbită . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [W] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Clasă de protecţie electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 45

Intensitatea curentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [A] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8

Tubulatură gaze de ardere

Evacuarea gazelor de ardere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tiraj forţat

Lungimea maxima a tubulaturii concentrice 60 / 100 . . [Em] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5

Lungimea maxima a tubulaturii concentrice 80 / 125 . . [Em] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Lungimea maxima a tubulaturii separate 80 + 80 . . . . [Em] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Nivel de zgomot (la distanţa de 1m faţă de cazan şi la înălţimea de 1,5 m) [dB] . . do 55Dimensiuni - Înălţime/Lăţime/Adâncime . . . . . . . . . . . . [mm] . . . . . . . . . . . . . .730 / 450 / 337

Greutate fără apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[kg] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Page 14: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

14

Parametrii tehnici KKO

Categorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I2H

Clasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B23

, B33

, C13

, C43

, C53

, C83

Aprindere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . electronică

Combustibil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gaz metan

Putere max./min absorbită. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [kW] . . . . . . . . . . . . . . . 29,6 / 5,9

Putere max./min utilă pentru temp. 80 / 60 °C . . . . . . . [kW] . . . . . . . . . . . . . . . .29 / 5,8

Putere max. utilă pentru temp. 50 / 30 °C . . . . . . . . . . . [kW] . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,2

Randament pentru temp. 80 / 60 °C . . . . . . . . . . . . . . . . [%] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Randament pentru temp. 50 / 30 °C . . . . . . . . . . . . . . . . [%] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Consum de gaz (Q max. / Q min.) . . . . . . . . . . . . . . . . [m3/h] . . . . . . . . . . . . . . . 3,1 / 0,6

Debit gaze de ardere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[g/s] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Alimentare cu gaz

Presiune de intrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [mbar] . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Încălzire

Presiune max. de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Presiune min. de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8

Presiune de lucru recomandată . . . . . . . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . .1 – 2

Domeniul de temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . .38 – 87

Vasul de expansiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[l] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Cant. max. de apă în circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[l] . . . . . . . . . . . . . . . 110 (pri 75°C)

Presiunea max. în vasul de expansiune . . . . . . . . . . . . [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Date electrice

Tensiune de alimentare/frecvenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . [V/Hz] . . . . . . . . . . . . . . . . 230/50

Putere electrică absorbită . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [W] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Clasă de protecţie electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 45

Intensitatea curentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [A] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8

Tubulatură gaze de ardere

Evacuarea gazelor de ardere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tiraj forţatLungimea maxima a tubulaturii concentrice 60 / 100 . . [Em] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5

Lungimea maxima a tubulaturii concentrice 80 / 125 . . [Em] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Lungimea maxima a tubulaturii separate 80 + 80 . . . . [Em] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Nivel de zgomot (la distanţa de 1m faţă de cazan şi la înălţimea de 1,5 m) [dB] . . do 55Dimensiuni - Înălţime/Lăţime/Adâncime . . . . . . . . . . . . [mm] . . . . . . . . . . . . . .730 / 450 / 337

Greutate fără apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[kg] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Page 15: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

15

Dimensiunea racordurilor

Připojovací rozměry kotlePresiunea în sistem

Fig. 5

Fig. 6

1. Tur 3/4“

2. Ieşire ACM 3/4“ (numai pentru KKV) 4. Intrare AR 3/4“ (numai pentru KKV)

3. Intrare gaz 1/2“ 5. Retur 3/4“

Δt la puterea de 29 kW

Page 16: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

16

1. Ieşire AT 10. Intrare AT 19. Senzor NTC agent termic 2*

2. Evacuare supapă de siguranţă 11. Senzor NTC agent termic 1* 20. Aerisitor

3. Ieşire ACM 12. Senzor presiune 21. Schimbător de căldură AT

4. BY-PASS 13. Vană cu trei căi 22. Arzător

5. Intrare gaz 14. Senzor NTC pt. ACM 23. Ventilator

6. Robinet de golire 15. Vas de expansiune 24. Termostat de siguranţă

7. Intrare AR 16. Schimbător de căldură pt. ACM 25. Pompă

8. Filtru ACM 17. Senzor debit ACM 26. Supapă de siguranţă

9. Ţeavă umplere 18. Vană gaz

Funcţionarea cazanului 24 / 28 KKV

Fig. 7

1* senzor NTC intrare / 2* senzor NTC ieşire

Page 17: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

17

1. Ieşire AT 7. Intrare AT 13. Aerisitor

2. Evacuare supapă de siguranţă 8. Senzor presiune 14. Arzător

3. BY-PASS 9. Pompă 15. Schimbător de căldură AT

4. Intrare gaz 10. Vas de expansiune 16. Ventilator

5. Robinet de golire 11. Vană gaz 17. Termostat de siguranţă

6. Senzor NTC agent termic 1* 12. Senzor NTC agent termic 2* 18. Supapă de siguranţă

Funcţionarea cazanului 28 KKO

Fig. 8

1* senzor NTC intrare / 2* senzor NTC ieşire

Page 18: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

18

Instrucţiuni de instalareInstrucţiuni de instalare

Introducere

Cazanele Protherm Panther 24 KKV, 28 KKV şi 28 KKO sunt compatibile cu siste-mele uzuale de încălzire cu funcţionare cu soluţii apoase şi radiatoare.

Instalarea, punerea în funcţiune şi acti-vitatea de service (în garanţie şi postga-ranţie) pentru cazanele Protherm Panther poate fi efectuată doar de unităţi autoriza-te de producător şi conform legislaţiei în vigoare.

Cazanele sunt destinate a fi instalate în medii normale (AA5/AB5) – conform ČSN 22 2000-3, ČSN 33 2000-5-51 – tempera-tura mediului: +5 - +40 °C, iar umiditatea în funcţie de temperatură nu poate depăşi 85%.

Modelele 24 KKV, 28 KKV şi 28 KKV din punctul de vedere al producătorului sunt corespunzătoare zonelor 1,2,3, pot fi in-stalate în camere de baie, duş, spălătorii cu condiţia respectării legislaţiei specifice.

Ele nu pot fi instalate în zona 0.

În cazul instalării cazanelor în încăperi

de tipurile menţionate trebuie luate toate măsurile de siguranţă necesare, conform normativelor în vigoare în scopul evitării

accidentelor prin electrocutare.

Din punctul de vedere al zgomotului de

funcţionare ele pot fi instalate în spaţii co-mune, livinguri, etc.

Proprietăţile fluidelor de lucru (AT, AR) tre-buie să se încadreze în limitele prescrise de normativele din domeniu (ex. nu pot

avea caracter acid – PH >7, iar conţinutul

de carbonaţi care formează duritatea apei trebuie să fie minim). Dacă conţinutul de

carbonaţi de calciu şi magneziu depăşeş-te 1,8 mmol/l este obligatorie folosirea echipamentelor de dedurizare. Este re-comandată utilizarea metodelor “nonchi-mice” de ex. a filtrelor magnetice, care nu afectează calitatea potabilă a apei.

De asemenea este obligatorie monta-rea filtrelor de impurităţi pe sistemele de apă, respectiv încălzire. Problemele da-torate înfundărilor, depunerilor (în special pompa, schimbătorul de căldură) nu con-stitue obiectul garanţiei.

Distanţa faţă de diferitele materiale in-flamabile (PVC, poliuretan, fibre sinteti-ce, cauciuc, etc.) trebuie să fie suficient de mare, în aşa fel încât temperatura pe suprafaţa acestora să nu ajungă la 80 °C.

Fig. 9

Zone

Page 19: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

19

Atenţie! Temperatura suprafeţelor ex-terioare (în special partea superioară şi laterală) poate să depăşească cu 50 °C temperatura ambientală.

Cazanul trebuie în aşa fel instalat încât să existe în jurul lui un spaţiu suficient de mare pentru a putea efectua activitatea de service. Distanţele minim recomandate conform fig. 10.

Tubulatura de admisie aer necesar ar-derii, respectiv evacuare gaze arse este specială, dublă. Pot fi folosite doar tubu-laturi originale, furnizate de producător. Cu ajutorul elementelor furnizate (coturi, prelungitoare, etc.) pot fi construite diferite configuraţii de tubulatură.

Modul de montare a tubulaturii trebuie să asigure evacuarea condensului produs în interior. Panta tubulaturii trebuie să fie cu înclinaţie de 3% spre cazan.

Elementele de tubulatură nu fac parte din furnitura standard al cazanului.

Este interzisă montarea elementelor ob-turatoare sau recuperatoare de căldură de orice fel pe tubulatura de evacuare a gazelor de ardere.

Fig. 10

300 mm

600 mm

300 mm

300 mm

300 mm

Deasupra

cotului

Distanţe recomandate

Page 20: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

20

Furnitura cazanului

Fig. 11

Furnitura cazanului

Cazanele Protherm LION 24 KKV, 28 KKV şi 28 KKO sunt livrate în stare complet

asamblată şi sunt testate funcţional.

Furnitura cuprinde:

1. Cazanul2. Instrucţiuni de utilizare şi instalare3. Livret aparat4. Certificat de garanţie5. Aviz de import ISCIR

Page 21: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

21

Sistemul de încălzire

Dimensionarea ţevilor sistemului de încăl-zire se face de obicei în funcţie de carac-teristica de funcţionare a pompei.

În cazul cazanelor dimensionarea ţevilor se va efectua în funcţie de mărimea siste-mului şi nu în funcţie de puterea maximă a cazanului, astfel încât să fie asigurat un ecart de temperatură de 20 C între tem-peratura tur şi temperatura retur, precum şi un debit minim de 500 l/h.

Sistemul trebuie astfel construit încât să asigure posibilitatea aerisirii şi purjării. Aerisitoarele automate trebuie montate în punctele cele mai înalte ale sistemului. Se recomandă echiparea fiecărui radiator cu aerisitor.

De asemenea se recomandă instalarea înaintea cazanului a robineţilor de sepa-rare pentru AT, ACM şi gaz.

In punctul cel mai de jos se recomandă montarea unui robinet de golire/umplere a sitemului de încălzire.

Este necesară spălarea sistemului înainte de a pune în funcţiune cazanul pentru a îndepărta eventualele impurităţi. În cazul sistemelor deja existente direcţia spălării trebuie să fie opusă direcţiei de curgere AT.

Atenţie! Înaintea racordării la sistemul de încălzire se vor îndepărta dopurile de plastic cu care sunt prevăzute toate racor-durile cazanului.

Spălarea sistemului de încălzire

Înaintea instalării unui cazan nou este foarte importantă spălarea corespunză-toare a sistemului de încălzire. În cazul sistemelor deja existente trebuie îndepăr-tat nămolul şi sedimentele acumulate în partea inferioară a radiatoarelor (sistemul gravitaţional).

În cazul sistemelor noi spălarea radiato-arelor este necesară pentru a îndepărta materialele, substanţele protectoare uti-

lizate de către majoritatea producătorilor de radiatoare.

Se recomandă utilizarea unui colector de impurităţi pe racordul tur în scopul golirii regulate a sedimentelor acumulate fără evacuarea unei cantităţi mai mari de apă din sistem. Acest colector (separator) poa-te fi combinat cu un filtru de impurităţi. Filt-rul în sine nu asigură protecţie suficientă. Filtrul şi colectorul de impurităţi trebuie verificate în intervale regulate de timp.

Circuitul AT

Deşi cazanul este prevăzut cu tub by--pass, totuşi se recomandă proiectarea sistemului în aşa fel încât circulaţia AT să fie permanentă cel puţin în câteva dintre radiatoare.

Utilizarea soluţiilor antiîngheţ

Producătorul nu recomandă utilizarea so-luţiilor speciale antiîngheţ în principiu da-torită unor proprietăţi necorespunzătoare a acestora, cum ar fi transferul redus de căldură, dilatarea mărită, durata de viaţă scurtă şi efectul lor negativ asupra garni-turilor de cauciuc.

Dacă este necesară utilizarea unei soluţii antiîngheţ folosiţi produsul recomandat de producător. Defectele datorate utilizării soluţiilor antiîngheţ nu sunt acoperite de garanţie.

Robineţi termostatici

În cazul în care la cazan este conectat termostat de cameră şi radiatoarele sunt prevăzute cu robineţi termostatici, în în-căperea în care este instalat termostatul trebuie să existe cel puţin un radiator fără un astfel de robinet. Pentru un confort termic ridicat se recomandă ca nici un radiator din această încăpere să nu aibă montat robinet termostatic.

Pregătirea cazanului pentru instalare

Page 22: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

22

Sistemul de ACM

Presiunea din sistemul de ACM trebuie să fie între 1-6 bar. Dacă presiunea din sistem depăşeşte 6 bar trebuie montat un reductor de presiune.

Instalarea cazanului

Montarea cazanului pe perete

Procedura de montare:

1. Poziţionaţi şablonul de hârtie pe perete în locul unde urmează să fie montat ca-zanul (face parte din setul de fixare a cazanului). Pentru poziţionarea corectă se recomandă utilizarea firului cu plumb sau a unui boloboc.

2. Executaţi găurile necesare, conform marcajelor de pe şablon (pentru suportul de fixare, setul de racordare).

Notă: setul de racordare nu face parte din furnitura standard al cazanului.

3. Proiectaţi şi marcaţi locul unde va trece tubulatura concentrică prin perete.

4. Executaţi orificiile necesare păstrând di-ametrele marcate pe şablon.

5. Introduceţi diblurile şi fixaţi suportul de

fixare pe perete cu ajutorul bolţurilor

livrate împreună cu cazanul.6. Montaţi cazanul pe suportul de fixare.7. Instalaţi tubulatura de evacuare a gaze-

lor de ardere. Umpleţi golurile dintre pe-

rete şi tubulatură cu un material neinfla-mabil.

8. Ataşaţi setul de racordare la cazan cu

ajutorul şuruburilor din furnitură.

9. Conectaţi tubulatura pentru AT, ACM şi gaz la setul de conectare.

10. Îndepărtaţi dopurile de plastic şi cleme-

le de fixare ale robineţilor de separare.

11. Conectaţi racordurile cazanului la robi-neţii de separare.

În zonele cu apă foarte dură trebuie luate măsurile necesare pentru a reduce durita-tea apei la limita admisibilă.

Montarea cazanului pe perete

Fig. 12

Tubulatura orizontală trebuie sa fie montată cu pantă de cca 3% spre cazan

Diblu

Şurub

Suport fixare

Diametru obligatoriu 105 mm

Page 23: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

23

Presurizarea vasului de expansiune

Racordarea cazanului la sistemele AT, ACM şi gaz

Se recomandă utilizarea robineţilor de se-parare şi a racordurilor olandeze pentru conectarea la sistemele AT, ACM şi gaz.

Racordurile cazanului nu trebuie să fie afectate de presiuni externe, tensionări sau orice alte acţiuni mecanice. Se vor respecta distanţele evidenţiate. Se reco-mandă utilizarea setului special de racor-dare. Prin utilizarea robineţilor de separare există posibilitatea golirii doar a cazanului în cazul unor intervenţii nu şi a întregului sistem de încălzire.

Temporar cazanul poate fi conectat la o instalaţie de încălzire prin racorduri flexi-bile care trebuie să fie cât mai scurte posi-bil, ferite de distrugeri mecanice sau medii agresive şi care trebuie înlocuite înaintea expirării duratei de viaţă.

Presiunea din sistemul de încălzire

Sistemul de încălzire trebuie umplut cu AT în aşa fel încât presiunea hidraulică măsurată pe cazan să fie cel puţin 1 bar (echivalentul a unei coloane de apă de 10 m). Se recomandă păstrarea presiunii în-

tre 1 – 2 bar. Vasul de expansiune este di-

mensionat pentru un volum de AT de 110 l la temperatura de 75 °C.

Vasul de expansiune

Înaintea umplerii sistemului cu AT veri-ficaţi presiunea în vasul de expansiune. Presiunea iniţială în vasul de expansiune trebuie să fie cu cel puţin 0,2 bar mai mare decât presiunea la care va fi umplut siste-mul de încălzire.

Dacă sistemul de încălzire este deja um-plut cu agent termic trebuie să închideţi robineţii de AT situaţi pe partea inferioară a cazanului şi să depresurizaţi cazanul cu ajutorul robinetului de golire. Verificaţi pre-siunea în vasul de expansiune şi în caz de nevoie ajustaţi-l. Valva de masură şi presurizare este situată în partea dreaptă a pompei (fig13).

Atenţie! Asiguraţi-vă ca volumul vasului de expansiune să fie suficient de mare pentru cantitatea de apă existentă în sis-temul de încălzire.

Fig. 13

Page 24: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

24

Supapa de siguranţă

În partea inferioară a cazanului în partea stânga este situată supapa de siguranţă (fig. 14). La atingerea presiunii maxime în sistemul de încălzire, supapa de siguranţă poate evacua apă fierbinte sau aburi, fapt pentru care vă recomandăm să îi ataşaţi un furtun golind astfel agentul termic eva-cuat în canalizare.

Atenţie! Este interzisă manipularea su-papei de siguranţă în timp ce cazanul este în funcţiune. Problemele cauzate de diferitele impurităţi depuse în supapa de siguranţă nu sunt acoperite de garanţie. Producătorul nu este răspunzător pentru manevrarea incorectă a supapei de sigu-ranţă.

Racordarea la gaz

Versiunea ZP al cazanelor KKO, KKV este destinată pentru a utiliza combustibil gaz metan cu presiunea de alimentare 2 kPa şi puterea calorică de 9-10 kWh/m3.

Ţevile din instalaţia de gaz metan şi con-torul de gaz trebuie dimensionate core-spunzător în conformitate cu necesarul aparatelor utilizatoare.

Toate ţevile de gaz trebuie instalate în

conformitate cu norma ČSN EN 1775.

Atenţie! La conectarea vanei de gaz în mod obligatoriu trebuie utilizată etanşare plană prin garnitură.

După racordarea cazanului la instalaţia de alimentare cu gaz, trebuie verificată în

mod obligatoriu etanşeitatea conexiunilor.

Umplerea cazanului cu agent termic

Procedura de umplere al cazanului cu

agent termic este descrisă în capitolul

“Service şi întreţinere”.

Fig. 14

Umplerea sistemului de încălzire cu apă

- Asiguraţi-vă că robinetul de alimentare

cu apă al cazanului este închis.

- Deschideţi capacul aerisitorului automat de pe pompă.

- Verificaţi şi ajustaţi presiunea în vasul de

expansiune ţinând cont de valoarea pre-

siunii statice prevăzute de către produ-cător.

- Alimentaţi cazanul cu energie electrică.

- Porniţi cazanul poziţionând întrerupăto-

rul principal pornit/oprit pe poziţia “I”, şi va fi afişată automat presiunea AT.

- Deschideţi robinetul de umplere şi moni-

torizaţi creşterea presiunii pe afişaj.- Umpleţi sistemul cu apă. Presiunea apei

Supapa de siguranţă

Fig. 15

Aerisitorul

Dopul

aerisitorului

Page 25: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

25

din sistemul de încălzire trebuie să fie între 1 – 2 bar.

- Aerisiţi radiatoarele (agentul termic tre-buie să curgă continuu fără bule de aer).

- Lăsaţi capacul aerisitorului automat al pompei deschis (chiar şi în timpul funcţi-onării cazanului).

- Asiguraţi-vă că presiunea afişată este între 1-2 bar. Dacă este necesar comple-taţi sistemul de încălzire cu apă.

- Deschideţi robineţii de apă caldă pentru a aerisi circuitul de ACM.

Golirea apei din cazan

Robinetul de golire al cazanului este desti-nat pentru a reduce presiunea AT în cazan în cazul efectuării unor reparaţii (fig. 16). Cazanul poate fi golit de AT doar parţial cu ajutorul acestui robinet de golire.

Golirea completă a cazanului sau a între-gului sistem de încălzire respectiv reump-lerea acestuia trebuie efectuată cu ajuto-rul unui robinet de golire situat într-un loc corespunzător pe sistemul de încălzire.

Golirea şi umplerea sistemului de încăl-zire, respectiv operaţiunile necesare în

astfel de cazuri (aerisire, ajustarea presiu-nii în vasul de expansiune) nu fac obiectul garanţiei.

Dacă există pericolul îngheţării agentu-lui termic din cazan sau din sistemul de

încălzire trebuie luate toate măsurile de

siguranţă necesare pentru prevenirea acestor situaţii.

Notă: Robinetul de golire este situat pe conducta de by-pass în partea din spate a cazanului.

Evacuarea condensului

Este necesară evacuarea permanentă a condensului format în cazan. În acest scop cazanul este echipat cu un sifon, pe

Fig. 16

Golirea apei din cazan

Evacuarea condens

Fig. 17

Robinet de golire

Adaptor tub

evacuare condens

care se ataşează un tub cu diametrul min

22min. (fig.17). Pentru a evita acumularea

condensului tubul de evacuare trebuie să fie astfel poziţionată încât să existe pantă de min 3%, şi să se evite traseele unde ar

putea îngheţa , blocând evacuarea.

Important: La evacuarea apelor uzate (im-plicit şi a condensului) se va ţine cont de

legislaţia naţională, şi se vor aplica soluţii de neutralizare dacă este cazul.

Page 26: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

26

La cazanele KKV, KKO admisia aerului, respectiv evacuarea gazelor de ardere se realizează prin tubulaturi distincte, special proiectate pentru acest scop.

Tubulatura orizontală trebuie montată cu pantă spre cazan astfel încât să asigure scurgerea condensului.

Lungimea tubulaturii gazelor de ardere/ admisie aer (conform EN 483)

Lungimea maximă a tubulaturii concentri-ce, respectiv separate este specificată în tabelul de mai jos.

Notă: 1mE (echivalent) corespunde 1 m de tubulatură dreaptă sau 1 cot de 90°.

Pentru evacuarea gazelor de ardere, re-spectiv admisia aerului de ardere în cazul cazanelor KKV, KKO pot fi utilizate confi-guraţiile (clasele) următoare:

Metoda C13 – tubulatură orizontală cu elemente terminale orizontale, cu descăr-care în spaţiu liber.

În cazul utilizării tubulaturii orizontale se-parate pentru evacuare gaze arse, respe-ctiv admisie aer (80 mm), cu elemente ter-

minale orizontale cele două tubulaturi tre-

buie să fie situate în interiorul unui pătrat de latura 0,5 m.

Un exemplu pentru conectarea la coş co-mun prin tubulatură orizontală concentrică

este ilustrată în fig. 18 (conform ČSN EN

483).

Metoda C33 – tubulatură verticală cu

elemente terminale verticale. Regula de

instalare a tubulaturii separate verticale este aceeaşi ca şi în cazul configuraţiei C13. Un exemplu pentru conectarea la coş comun prin tubulatură verticală este ilu-

strată în fig. 19 (conform EN 483)

Evacuarea gazelor de ardere, admisia aerului necesar arderii

Metoda C33

Fig. 19

Fig. 18

Metoda C13

Page 27: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

27

Metoda C43 – conectarea la coş comun cu tubulatură separată sau concentrică.

Cazanul poate fi alimentat cu aer de ar-dere din exterior. Dacă cele două canale sunt conduse în direcţii perpendiculare se recomandă ca distanţa verticală dintre cele două tubulaturi să fie cel puţin 0,45 m. Dacă direcţia canalelor este opusă distanţa verticală minimă dintre cele două tubulaturi trebuie să fie 0,6m. Tubulatura de evacuare, respectiv admisie aer în ca-zul coşului comun nu este niciodată pre-văzută cu element terminal. Tubulaturile trebuie introduse în coş în aşa fel, încât să nu obtureze calea gazelor sau aerului de ardere.

În cazul utilizării tubulaturii concentrice lungimea acestuia nu trebuie să depăşe-ască lungimea specificată.

Metoda C53 – conectare la tubulaturi se-parate cu ieşire în două puncte distincte (cu parametrii, presiuni diferite) (fig. 20).

Metoda C83 – evacuarea gazelor de ar-dere la coş, admisia aerului de ardere din exterior. La această configuraţie sunt apli-cabile toate cazurile speciale prezentate

mai jos.

Fig. 20

Metoda C53

Metoda B23 – evacuarea gazelor de arde-re în exterior şi aspirarea aerului necesar arderii din interiorul încăperii în care este montat cazanul.

Metoda B33 - ecacuarea /admisia prin tubulatura concentrică, gazele de ardere sunt evacuate printr-un coş, iar aerul as-pirat din încăpere.

Panta tubulaturii

Traseul tubulaturii trebuie astfel construit incît să existe o pantă continuă spre ca-zan de 3%.

Page 28: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

28

Distanţe de siguranţă în cazul utilizării tubulaturii de evacuare orizontale

În cazul tubulaturii de evacuare orizontale trebuie păstrate următoarele distanţe:

- 2 m faţă de sol în spaţii publice;- 0,4 m faţă de sol în alte spaţii;- 0,5 m faţă de uşi, geamuri şi guri de ven-

tilaţie;- 1 m sub nivelul ferestrelor, dar niciodată

sub grilaje;- la o rază R (fig.19) faţă de elementele de

construcţie în consolă (ex. acoperiş, bal-coane, etc.)

- 1 m între 2 tubulaturi pe orizontală;- 2 m între 2 tubulaturi pe verticală;

Tubulatura de evacuare trebuie întodeau-na orientată spre spaţii deschise (nu spre uşi, geamuri, grilaje). În cazul în care nu pot fi evitate astfel de situaţii, distanţele minime care trebuie păstrate sunt:

a) opus – între faţada cu tubul de evacua-re şi faţada paralelă:

- 2 m – dacă faţada opusa nu are ferestre, grile;

- 1 m – dacă nu există ferestre pe nici o faţadă;

- 4 m – dacă există geamuri, grile pe am-bele faţade.

b) în colţ – între axa tubulaturii şi faţada paralelă cu ea:

- 2 m – dacă există geamuri, grile sau uşi pe faţadă;

- 0,5 m – dacă nu există astfel de elemen-te;

- colţurile mai mici de 0,5 m – se ignoră.

Toate aceste distanţe se măsoară de la axa tubulaturii de evacuare la muchia ală-turată ferestrei, grilajului sau uşii.

Cazuri speciale

Tubulatura de evacuare poate fi montată mai aproape de elementele de construcţie în consolă (ex. balcoane) în cazul în care lungimea este suficientă pentru a inter-secta arcul de cerc de rază R (fig. 19).

Există posibilitatea racordării tubulaturii

de evacuare într-o gură de aerisire dacă aria secţiunii gurii de evacuare este cel puţin 1,25 m2 (de-a lungul întregii lungimi), respectiv dacă nu este echipată cu uşi, fe-restre sau grilaje şi nu sunt alte tuburi de evacuare conectate în ea.

Tubulatură verticală – evacuare prin acoperiş

Tubulatura verticală trebuie să depăşe-ască cu cel puţin 0,4 m nivelul acoperişu-lui, respectiv să existe cel putin aceeaşi distanţă faţă de orice alt element de eva-cuare/admisie.

Măsuri de siguranţă

Distanţa dintre tubulatura de evacuare a gazelor arse şi orice material inflamabil trebuie să fie atât de mare încât tempe-ratatura pe suprafaţa acestora să nu de-păşească 80ºC.

Evacuarea gazelor de ardere nu trebuie efectuată în spaţii:

• unde există risc de explozie (conform ČSN 33 1220)

• interioare (coridoare, casa scărilor, etc.)• care pot fi închise• subterane, chiar dacă acestea sunt de-

schise (de exemplu tunele)În cazul instalării unui adaptor pentru tu-bulaturi separate ale aerului, respectiv al gazelor arse se vor respecta regulile de instalare de mai sus.

Orificiul de trecere prin perete a tubulaturii trebuie să fie de cel puţin 120-130 mm, iar tubulatura trebuie izolată în interior şi în exterior. Izolaţia exterioară trebuie să fie dintr-un material neinflamabil: mortar, gips, etc. La montarea tuburilor confecţi-onate din materiale inflamabile care trec prin ziduri sau tavane trebuie respectate normele în vigoare.

Important: Este interzisă montarea în tubulatura de evacuare gaze de ardere a diferitelor obiecte care ar putea obtura evacuarea gazelor de ardere.

Elementele de tubulatură nu fac parte din furnitura standard.

Page 29: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

29

Tubulatură - distanţe

2 m - in locuri publice0,4 m - an alte locuri

- zone unde pot fi instalate tubulaturi externe

Fig. 21 - Elemente

de construcţie în

consolă

Fig. 22 - Instalarea în faţadă

Fig. 23 - Colţuri

Page 30: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

30

Bezpečnostné opatrenie

Vzdialenosť horľavých hmôt od spalinovej časti oddeleného potrubia musí byť taká, aby teplota na povrchu týchto hmôt nebo-la vyššia ako 80 °C.

Vyústenie spalín nesmie byť umiestnené v priestoroch:

• s nebezpečenstvom výbuchu (v zmysle STN 33 2320)

• ktoré sú vnútornými časťami stavby (po-valy, chodby, schodištia ap.)

• uzavierateľných, t. j. prejazdoch ap.• zasahujúcich do terénu (aj keď sú bez

prekážok otvorené do okolia), napr. tu-nely, podchody ap.

Primerane týmto zásadám zákazu umiestnenia vyústenia spalín treba vždy posúdiť i samostatné zaústenie (nasáva-nie) vzduchovodu.

Otvor na priechod stenou zdvojeným po-

trubím na prívod vzduchu a odvod spalín sa prerazí s príslušnou vôľou (cca 120 až 150 mm) a po ukončení inštalácie sa stavebným spôsobom utesní. Na utesne-nie sa musia použiť nehorľavé materiály (so stupňom horľavosti A podľa STN 73 0823), ako napr. murárske omietky, sadra a pod. Priechod horľavou stenou, príp. stropom sa rieši podľa prvého odseku tejto časti.

Upozornenie: Do dymovodu nie je prípust-né vkladať telesá obmedzujúce priechod spalín (napr. rôzne druhy výmenníkov na využitie ich zostatkového tepla). Dymovod nie je súčasťou vybavenia kotla.

Alimentarea cu energie electrică a ca-zanului se face printr-un cablu cu 3 fire conductoare (făra fişă montată). Priza pentru alimentare trebuie să fie cu contact de protecţie prin legare la pământ (cablu PE/PEN – galben-verde), iar fişa cazanu-

Conectarea electrică

Fig. 24

Contactarea termostatului de cameră

Panou de comandă pentru conectarea termostatului de cameră.

Atenţie!Este interzis introducerea unor tensiuni străine în cazan prin

aceste cleme.

Page 31: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

31

lui trebuie să fie întodeauna accesibilă, pentru a-l putea deconecta. Conexiunile electrice trebuie să fie conform ČSN 33 2000-4-46.

Utilizarea unor adaptoare, prelungitoare este interzisă.

Realizarea conexiunilor interne (ex.termo-statul de cameră) şi externe (fişa, priza) poate fi efectuată doar de către personal calificat.

Cazanul este protejat la scurtcircuit prin

siguranţe fuzibile tubulare T 125 mA/250V, respectiv de 1.6 mA/250 V, amplasate pe placa electronică – vezi diagramele elec-trice.

Pentru comanda cazanului se pot utiliza doar termostate sau regulatoare de tem-peratură care nu introduc tensiuni străine în cazan, cu contact care suportă minim 0,1 A/24V. Termostatul de cameră se va conecta la cazan printr-un cablu cu două conductoare din cupru cu secţiunea reco-mandată între 0,5 şi 1,5 mm2. Cablul de

Page 32: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

32

Schema de conectare electrică - Lion 24 / 28 KKV

Fig. 25

Page 33: Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO - … DOCUMENTS/Protherm...Protherm Lion 24 KKV / 28 KKV / 28 KKO Notă: Seria de fabricaţie şi principalele caracteristici sunt marcate pe

33

Schema de conectare electrică - Lion 28 KKO

Fig. 26