Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

222
Introducere ..................................... 2 Pe scurt .......................................... 6 Cheile, portierele şi geamurile ..... 20 Scaunele, sistemele de siguranţă ...................................... 37 Depozitarea ................................. 60 Instrumentele şi comenzile .......... 82 Sistem de iluminare ................... 116 Control climatizare ..................... 125 Conducerea şi utilizarea autovehiculului ........................... 133 Îngrijirea autovehiculului ............ 158 Service şi întreţinere .................. 200 Date tehnice ............................... 204 Informaţii pentru client ............... 215 Index alfabetic ............................ 218 Conţinut

Transcript of Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Page 1: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Introducere ..................................... 2Pe scurt .......................................... 6Cheile, portierele şi geamurile ..... 20Scaunele, sistemele desiguranţă ...................................... 37Depozitarea ................................. 60Instrumentele şi comenzile .......... 82Sistem de iluminare ................... 116Control climatizare ..................... 125Conducerea şi utilizareaautovehiculului ........................... 133Îngrijirea autovehiculului ............ 158Service şi întreţinere .................. 200Date tehnice ............................... 204Informaţii pentru client ............... 215Index alfabetic ............................ 218

Conţinut

Page 3: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Introducere 3

Date specificeautovehicululuiVă rugăm să notaţi dateleautovehiculului dumneavoastră pepagina precedentă pentru accesareamai uşoară a acestora în viitor.Aceste informaţii sunt disponibile încapitolele „Service şi întreţinere” şi„Date tehnice”, precum şi pe plăcuţade identificare.

IntroducereAutovehiculul dumneavoastră a fostcreat ca o combinaţie de tehnologiiavansate, siguranţă, grijă faţă demediu şi economicitate.Acest Manual de utilizare vă asigurătoate informaţiile necesare pentrua vă permite să conduceţiautovehiculul în siguranţă şi eficient.Asiguraţi-vă că pasagerii suntconştienţi de posibilele riscuri deaccidentare şi rănire care pot rezultadin utilizarea necorespunzătoarea autovehiculului.

Respectaţi întotdeauna cu stricteţelegile şi reglementările în vigoare înţările în care călătoriţi. Aceste legi potconţine informaţii diferite de celeprezentate în acest Manual deutilizare.Când prezentul Manual de utilizare văindică să vă adresaţi unui atelierservice, vă recomandăm să apelaţi laPartenerul Opel.Toţi Partenerii Opel oferă servicii deînaltă calitate, la preţuri rezonabile.Tehnicienii experimentaţi instruiţi deOpel lucrează conform instrucţiunilorspecifice Opel.Pachetul de documentaţie destinatclientului va fi păstrat permanent laîndemână, în autovehicul.

Utilizarea prezentuluimanual■ Prezentul manual descrie toate

dotările opţionale şi funcţiiledisponibile pentru acest model.Este posibil ca anumite descrieri,inclusiv cele pentru afişaj şi funcţiilede meniu, să nu fie aplicabilepentru autovehiculul

dumneavoastră datorită varianteide model, specificaţiilor din ţararespectivă, echipamentelorspeciale sau accesoriilor.

■ Secţiunea „Scurtă prezentare” văoferă o primă prezentare generală.

■ Cuprinsul de la începutulmanualului şi din cadrul fiecăruicapitol vă indică modul destructurare a informaţiilor.

■ Indexul vă permite să căutaţiinformaţii specifice.

■ Manualul de utilizare se referă laautovehiculele cu volan pe stânga.Utilizarea autovehiculelor cu volanpe dreapta este similară.

■ Manualul de utilizare foloseştedenumirile de uzină ale motoarelor.Denumirile comerciale aferente seregăsesc în capitolul „Datetehnice”.

■ Indicaţiile legate de direcţie dindescrieri, de exemplu la dreaptasau la stânga, în faţă sau în spate,sunt relative la sensul dedeplasare.

Page 4: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

4 Introducere

■ Este posibil ca ecranele de afişareale autovehiculului să nu fiecompatibile cu limba utilizată dedumneavoastră.

■ Mesajele afişate şi eticheteleinterioare sunt scrise cu caracterealdine.

Pericole, avertizări şiatenţionări

9 Pericol

Textul marcat 9 Pericol oferăinformaţii referitoare la riscurimortale. Nerespectarea acestorinformaţii poate pune în pericolviaţa.

9 Avertisment

Textul marcat 9 Avertisment oferăinformaţii referitoare la riscuri deaccidentare sau rănire.Nerespectarea acestor informaţiipoate duce la răniri.

Atenţie

Textul marcat Atenţie oferăinformaţii referitoare laposibilitatea avarieriiautovehiculului. Nerespectareaacestor informaţii poate duce laavarierea autovehiculului.

SimboluriReferinţele pentru pagini suntmarcate cu 3. 3 înseamnă „consultaţipagina”.Vă dorim să petreceţi multe oreplăcute la volanul autovehicululuidumneavoastră.Adam Opel GmbH

Page 6: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

6 Pe scurt

Pe scurt

Informaţii preliminarereferitoare la conducere

Descuiereaautovehiculului

Apăsaţi butonul c pentru deblocareaportierelor şi a portbagajului.Deschideţi portierele trăgând demânere. Pentru deschidereahayonului, apăsaţi suprafaţasenzitivă de sub bandoul hayonului.Telecomanda 3 21, Sistemul deînchidere centralizată 3 22,Portbagajul 3 27.

Reglarea scaunuluiPoziţionarea scaunului

Trageţi maneta de deblocare, glisaţiscaunul, eliberaţi maneta.Poziţia scaunelor 3 38, Reglareascaunelor 3 39.

9 Pericol

Nu vă aşezaţi la o distanţă maimică de 25 cm de volan pentrua permite declanşarea airbaguluiîn condiţii de siguranţă.

Page 7: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Pe scurt 7

Spătarele scaunelor

Trageţi maneta, reglaţi înclinarea şieliberaţi maneta. Scaunul trebuie săse fixeze cu un declic.Poziţia scaunelor 3 38, Reglareascaunelor 3 39.

Înălţimea scaunelor

Acţionarea repetată a maneteiîn sus = scaunul se ridicăîn jos = scaunul coboară

Poziţia scaunelor 3 38, Reglareascaunelor 3 39.

Înclinarea pernelor scaunelor

Acţionarea repetată a maneteiîn sus = partea din faţă mai susîn jos = partea din faţă mai jos

Poziţia scaunelor 3 38, Reglareascaunelor 3 39.

Page 8: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

8 Pe scurt

Reglarea tetierelor

Apăsaţi butonul de deblocare, reglaţiînălţimea şi fixaţi în poziţie.Pentru ajustarea pe orizontală, trageţitetiera înainte. Ea se cuplează în maimulte poziţii. Pentru a reveni la poziţiamaximă spre spate, trageţi completspre înainte şi eliberaţi tetiera.Tetierele 3 37.

Centura de siguranţă

Trageţi centura de siguranţă dinretractor şi fixaţi-o în cataramă.Centura de siguranţă trebuie să nu fierăsucită şi să fie aşezată ferm pelângă corp. Spătarul nu trebuie să fieînclinat excesiv spre înapoi (maximcirca 25°).Pentru a elibera centura, apăsaţibutonul roşu de pe cataramă.Poziţia scaunelor 3 38, Centurile desiguranţă 3 46, Sistemul airbag3 50.

Reglarea oglinzilorretrovizoareOglinda retrovizoare interioară

Pentru reducerea efectului de orbire,reglaţi pârghia din partea inferioarăa carcasei oglinzii retrovizoare.Oglinda retrovizoare interioară3 32, Oglinda retrovizoare cu efectautomat anti-orbire 3 32.

Page 9: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Pe scurt 9

Oglinzile retrovizoare exterioare

Selectaţi oglinda retrovizoareexterioară şi reglaţi-o.Oglinzile retrovizoare exterioareasferice 3 31, Reglare electrică3 31, Rabatarea oglinzilorretrovizoare exterioare 3 31,Oglinzile retrovizoare exterioareîncălzite 3 31.

Reglarea volanului

Deblocaţi maneta, reglaţi volanul,apoi fixaţi în poziţie maneta şiasiguraţi-vă că s-a blocat complet.Nu reglaţi volanul decât dacăautovehiculul este staţionar şisistemul de blocare a volanului estedezactivat.Sistemul airbag 3 50, Poziţia decontact 3 134.

Page 11: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Pe scurt 11

Prezentare generalăa panoului de bord1 Comutatorul de lumini ........ 116

Reglarea fascicululuifarurilor ............................... 117Proiectoarele de ceaţă ....... 120Lampa de ceaţă spate ....... 121Iluminarea instrumentelorde bord ............................... 122

2 Fantele de ventilaţielaterale ............................... 131

3 Semnalizarea direcţiei şia schimbării benzii derulare, semnalizarea cufarurile, faza scurtă şi fazalungă .................................. 120Luminile de însoţire ............ 124Luminile de parcare ........... 121Centrul de informaţiipentru şofer ........................ 101

4 Sistemul de control alvitezei de croazieră ............ 146

5 Instrumentele de bord .......... 896 Claxonul ............................... 83

Airbagul şoferului ................. 51

7 Centrul de informaţiipentru şofer ........................ 101

8 Comenzile de pe volan ........ 829 Ştergătoarele de parbriz,

sistemul de spălarea parbrizului, ştergătorulde lunetă, sistemul despălare lunetă ...................... 84

10 Fantele de ventilaţiecentrale .............................. 131

11 Sistemul Infotainment .......... 1012 Senzorul pentru controlul

sistemului de climatizare .... 12713 Afişajul pentru informaţii . . . . 10314 Sistemul de închidere

centralizată ........................... 22Luminile de avarie .............. 119Lampa de control pentrudezactivarea airbagului ........ 95

15 Sistemul de control altracţiunii .............................. 145Sistemul de controlelectronic al stabilităţii ........ 145Sistemul de detectarea pierderii de presiune dinanvelope ............................ 183Sistemul ultrasonic deasistenţă la parcare ........... 148

16 Airbagul frontal pentrupasagerul din faţă ................ 51

17 Torpedoul ............................. 6018 Sistemul de climatizare ...... 12519 Maneta selectorului de

viteze, transmisiamanuală ............................. 141Transmisia automată ......... 138

20 Frâna de parcare asistatăelectronic ............................ 143

21 Pedala de acceleraţie ........ 13422 Contactul cu sistem de

blocare a volanului ............. 13423 Pedala de frână ................. 14224 Pedala de ambreiaj ............ 13325 Reglarea volanului ............... 82

Page 12: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

12 Pe scurt

26 Compartimentele dedepozitare ............................ 60Cutia cu siguranţe .............. 178

27 Maneta de deblocarea capotei ............................ 160

Luminile exterioare

Rotiţi comutatorul de luminiAUTO = sistemul de control

automat al luminilor:Farurile se aprind şi sesting automat

m = activarea saudezactivarea sistemului decontrol automat al luminilor

7 = dezactivare8 = lămpile de poziţie laterale9 = farurile

Apăsaţi comutatorul de lumini> = proiectoarele de ceaţăr = lampa de ceaţă spate

Sistemul de iluminare 3 116.

Page 13: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Pe scurt 13

Semnalizarea cu farurile, fazalungă şi faza scurtă

semnalizareacu farurile

= trageţi maneta

faza lungă = împingeţimaneta

faza scurtă = împingeţi sautrageţi maneta

Sistem de control automat al luminilor3 117, Fază lungă 3 117,Semnalizare cu farurile 3 117.

Semnalizarea direcţiei şia schimbării benzii de rulare

maneta însus

= semnalizare ladreapta

maneta înjos

= semnalizare la stânga

Lămpile de semnalizare 3 120,Lămpile de parcare 3 121.

Luminile de avarie

Acţionare prin intermediul butonului¨.Luminile de avarie 3 119.

Page 14: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

14 Pe scurt

Claxonul

Apăsaţi butonul j.

Sistemele de spălare şiştergereŞtergătoarele de parbriz

2 = ştergere rapidă1 = ştergere lentăP = ştergere temporizată sau

ştergere automată cu senzorde ploaie

§ = dezactivat

Pentru o singură trecere atunci cândştergătoarele de parbriz suntdezactivate, apăsaţi maneta în jos.

Ştergătoarele de parbriz 3 84,Înlocuirea lamelelor ştergătoarelor3 164.

Page 15: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Pe scurt 15

Sistemul de spălarea parbrizului

Trageţi maneta.Sistemul de spălare a parbrizului3 84, Lichidul de spălare 3 162.

Sistemul de spălare şi ştergerea lunetei

Apăsaţi butonul basculant pentruactivarea ştergătorului lunetei:poziţie superioară = interval scurtpoziţie inferioară = interval lungpoziţie centrală = dezactivat

Împingeţi maneta.Lichidul de spălare este pulverizat pelunetă şi ştergătoarele parcurg câtevacurse.Ştergătorul/ spălătorul de lunetă3 85.

Page 16: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

16 Pe scurt

ClimatizareaLunetă încălzită, oglinziretrovizoare exterioare încălzite

Încălzirea este activată prin apăsareabutonului Ü.Luneta încălzită 3 34.

Dezaburirea şi degivrareageamurilor

Apăsaţi butonul V.Setaţi selectorul de temperatură înnivelul cel mai ridicat.Răcirea n activată.Luneta încălzită Ü activată.Controlul sistemului de climatizare3 125.

TransmisiaTransmisia manuală

Treapta marşarier: cu autovehicululoprit, apăsaţi pedala de ambreiaj,apăsaţi butonul de deblocare de pemaneta selectorului de viteze şicuplaţi treapta de viteze.Dacă treapta de viteze respectivă nueste cuplată, aduceţi manetaselectorului de viteze în poziţianeutră, eliberaţi şi apăsaţi din noupedala de ambreiaj; selectaţi din noutreapta de viteze.Transmisia manuală 3 141.

Page 17: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Pe scurt 17

Transmisia automată

P = poziţia de parcareR = treapta marşarierN = poziţia neutrăD = poziţia de conducere

Modul manual: aduceţi manetaselectorului de viteze în poziţia D sprestânga.< = treaptă superioară de viteze] = treaptă inferioară de viteze

Maneta selectorului de viteze poate fiscoasă din poziţia P numai cândcontactul este cuplat şi se apasăpedala de frână. Pentru a cupla P sauR, apăsaţi butonul de deblocare.Transmisia automată 3 138.

DemarareaVerificaţi înainte de a demara■ Starea anvelopelor şi presiunea în

anvelope 3 182, 3 212.■ Nivelul uleiului de motor şi nivelurile

lichidelor 3 160.■ Dacă toate geamurile, oglinzile,

lămpile exterioare şi plăcuţele deînmatriculare sunt curate şi în starede funcţionare.

■ Poziţionarea corectă a scaunelor,centurilor de siguranţă şi oglinzilorretrovizoare 3 31, 3 38,3 48.

■ Funcţionarea frânelor la vitezăredusă, în special dacă acesteasunt ude.

Page 18: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

18 Pe scurt

Pornirea motorului

■ Rotiţi cheia în poziţia 1■ mişcaţi puţin volanul pentru a-l

debloca■ acţionaţi pedala de ambreiaj şi de

frână■ transmisia automată în poziţia P

sau N■ nu acţionaţi pedala de acceleraţie■ motoarele diesel: răsuciţi cheia la

poziţia 2 pentru preîncălzire şiaşteptaţi până când indicatorul decontrol ! se stinge

■ rotiţi cheia în poziţia 3 şi eliberaţi

Pornirea motorului 3 135. Parcarea■ Aplicaţi întotdeauna frâna de

parcare.Trageţi butonul m.

■ Opriţi motorul. Aduceţi cheia decontact în poziţia 0 scoateţi-o dincontact. Rotiţi volanul până cândsimţiţi că se blochează.În cazul autovehiculelor cutransmisie automată, cheia poate fiscoasă numai atunci când manetaselectorului de viteze este în poziţiaP.

■ Dacă autovehiculul se află peo suprafaţă plană sau pe un drumîn rampă, cuplaţi treapta 1 sauaduceţi maneta selectorului deviteze în poziţia P înainte dea decupla contactul. Pe un drum înrampă, poziţionaţi roţile din faţă însens opus faţă de bordură.Dacă autovehiculul se află pe undrum în pantă, cuplaţi treaptamarşarier sau aduceţi manetaselectorului de viteze în poziţia Pînainte de a decupla contactul.

Page 19: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Pe scurt 19

Poziţionaţi roţile din faţă sprebordură.

■ Blocaţi accesul în autovehicul cubutonul e de pe telecomandă.Activaţi sistemul de alarmă antifurt3 29.

■ Nu parcaţi autovehiculul pesuprafeţe uşor inflamabile.Temperatura ridicată a sistemuluide evacuare poate cauzaaprinderea materialelor de subautovehicul.

■ Închideţi geamurile.■ Ventilatorul de răcire a motorului

poate rămâne în funcţiune şi dupăoprirea motorului 3 159.

■ După funcţionarea la turaţii ridicatesau cu sarcini mari, menţineţimotorul la turaţii reduse sau laralanti pentru aproximativ30 de secunde, înaintea decuplăriicontactului pentru a protejaturbocompresorul.

Cheile, încuietorile 3 20, Parcareaautovehiculului pentru perioadeîndelungate 3 158.

Page 20: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

20 Cheile, portierele şi geamurile

Cheile, portierele şigeamurile

Cheile, încuietorile ....................... 20Portierele ..................................... 27Securitatea autovehiculului .......... 29Oglinzile retrovizoareexterioare ..................................... 31Oglinzile interioare ....................... 32Geamurile .................................... 32Acoperişul .................................... 35

Cheile, încuietorileCheileDuplicatele de cheiCodul cheii este specificat în cartelaCar Pass sau în eticheta detaşabilă.Codul cheii trebuie precizat atuncicând se comandă duplicate de chei,acesta făcând parte din sistemulantidemaraj.Încuietorile 3 197.

Cheia cu lamă pliabilă

Apăsaţi butonul pentru a extinde lamacheii. Pentru a plia cheia, apăsaţi maiîntâi butonul.

Cartelă Car PassCartela Car Pass conţine daterelevante pentru siguranţaautovehiculului, impunându-se deaceea păstrarea acesteia într-un locsigur.Când autovehiculul este dus la unatelier service, datele autovehicululuisunt necesare pentru executareaanumitor operaţiuni.

Page 21: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Cheile, portierele şi geamurile 21

Telecomanda radio

Utilizată pentru a acţiona:■ Sistemul de închidere centralizată■ Sistemul de blocare antifurt■ Sistemul de alarmă antifurt■ Geamurile acţionate electricRadiocomanda are o rază de acţiunede până la aproximativ 5 metri.Această rază de acţiune poate fiafectată de influenţe externe.Luminile de avarie confirmăacţionarea telecomenzii.

Utilizaţi telecomanda cu grijă,protejaţi-o de umezeală şitemperaturi ridicate şi evitaţi folosireainutilă a acesteia.

DefecţiuniDacă sistemul de închiderecentralizată nu poate fi acţionat prinintermediul telecomenzii radio,cauzele pot ţine de:■ Raza de acţiune insuficientă■ Bateria este descărcată■ Acţionarea frecventă, repetată

a telecomenzii radio în afara razeide acţiune, ce va necesitaresincronizarea

■ Suprasolicitarea sistemului deînchidere centralizată prin utilizarela intervale foarte scurte duce laîntreruperea pentru scurt timpa alimentării cu energie electrică

■ Interferenţa cu unde radio deputere mai mare provenite de laalte surse

Deblocarea 3 22.

Setările de bazăUnele setări pot fi modificate înmeniul Settings (Setări) de peAfişajul pentru informaţii.Personalizarea autovehiculului3 111.

Înlocuirea bateriei telecomenziiradioÎnlocuiţi bateria imediat ce raza deacţiune a telecomenzii se reduce.

Bateriile nu vor fi eliminate odată cugunoiul menajer. Acestea vor fieliminate prin intermediul unui centruadecvat de reciclare.

Page 22: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

22 Cheile, portierele şi geamurile

Cheia cu lamă pliabilă

Extindeţi lama cheii şi deschideţiunitatea. Înlocuiţi bateria (baterie tipCR 2032), respectând poziţia deinstalare. Închideţi unitatea şisincronizaţi telecomanda.

Cheia cu lamă fixăSolicitaţi înlocuirea bateriei de cătreun atelier service.

Sincronizarea telecomenziiradioDupă înlocuirea bateriei, deblocaţiportiera cu cheia în încuietoareaportierei şoferului. Telecomandaradioului va fi sincronizată la cuplareacontactului.

Setările memorateDe câte ori este scoasă cheia dincontact, sunt memorate automat decătre cheie următoarele setări:■ Sistemul de iluminare■ Sistemul Infotainment (numai

CD 400 / CDC 400)■ Sistemul de închidere centralizată■ Setările confortSetările salvate sunt folosite automaturmătoarea dată când cheia esteintrodusă în contact şi rotită în poziţia3 3 134.Condiţia de bază este caPersonalization by driver(Personalizare în funcţie de şofer),sau în funcţie de tipul de afişaj,Personalization by remote control

(Personalizare prin intermediultelecomenzii) să fie activat în setărilepersonale ale Info-Display. Acestlucru trebuie setat pentru fiecarecheie utilizată.Personalizarea autovehiculului3 111.

Sistemul de închiderecentralizatăDeblochează şi blochează portierele,portbagajul şi clapeta rezervorului decombustibil.Portiera se deblochează prinacţionarea mânerului interior alacesteia. Trăgând încă o dată demâner, portiera se deschide.NotăÎn cazul unui accident în care sedeclanşează airbagurile saudispozitivele de pretensionarea centurilor, autovehiculul va fideblocat automat.

Page 23: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Cheile, portierele şi geamurile 23

NotăLa scurt timp după descuierea prinintermediul telecomenzii, portierelesunt încuiate automat dacă nu s-adeschis nicio portieră.

Deblocarea

Apăsaţi butonul c.Este posibilă selectarea a douăsetări:■ Pentru a debloca numai portiera

şoferului şi clapeta rezervorului decombustibil, apăsaţi o dată butonulc. Pentru a debloca toate portiereleşi portbagajul, apăsaţi de două oributonul c,

sau■ apăsaţi o dată butonul c pentru

a debloca toate portierele,portbagajul şi clapeta rezervoruluide combustibil.

Setarea poate fi modificată în meniulSettings (Setări) de peafişajul pentru informaţii.Personalizarea autovehiculului3 111.Aceste setări pot fi memorate pentrucheia care se utilizează.Setările memorate 3 22.

BlocareaÎnchideţi portierele, portbagajul şiclapeta rezervorului de combustibil.

Apăsaţi butonul e.Dacă portiera şoferului nu esteînchisă corect, sistemul de închiderecentralizată nu va funcţiona.

Page 24: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

24 Cheile, portierele şi geamurile

Deblocarea şi deschidereahayonului

Apăsaţi butonul c atunci cândcontactul este decuplat pentrua debloca toate portierele. Hayonuleste eliberat şi poate fi deblocat şideschis prin apăsarea comutatoruluisenzitiv de sub bandoul hayonului.

Butonul pentru închiderecentralizatăBlochează sau deblochează dinhabitaclu toate portierele, portbagajulşi clapeta rezervorului de combustibil.

Apăsaţi butonul pentru închidereacentralizată: portierele sunt blocatesau deblocate. Dacă portierele suntblocate, ledul din buton se aprinde.După blocarea cu ajutorultelecomenzii, ledul din butonluminează circa 2 minute.

Defecţiuni la sistemul detelecomandă radio

Deblocarea

Deblocaţi manual portiera şoferuluirotind cheia în încuietoare. Cuplaţicontactul şi apăsaţi butonul deînchidere centralizată pentrua debloca toate portierele,portbagajul şi clapeta rezervorului decombustibil. Prin cuplareacontactului, sistemul de blocareantifurt este dezactivat 3 29.

Page 25: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Cheile, portierele şi geamurile 25

BlocareaÎnchideţi portiera şoferului, deschideţiportiera pasagerului, apăsaţi butonulpentru închiderea centralizată.Accesul în autovehicul este blocat.Închideţi portiera pasagerului.

Defecţiuni la sistemul deînchidere centralizată

DeblocareaDeblocaţi manual portiera şoferuluirotind cheia în încuietoare. Celelalteportiere pot fi deschise trăgând dedouă ori de mânerul interior.Portbagajul şi clapeta rezervorului decombustibil vor rămâne blocate.Pentru a dezactiva sistemul deblocare antifurt, cuplaţi contactul3 29.

Blocarea

Introduceţi cheia în deschizătura dedeasupra încuietorii, pe parteainterioară a portierei, şi apăsaţidispozitivul de închidere până cândse aude un declic. Apoi închideţiportiera. Procedura trebuie repetatăpentru fiecare portieră în parte.Portiera şoferului poate fi blocată şidin exterior cu ajutorul cheii. Clapetarezervorului de combustibil şi hayonulnu pot fi blocate.

Blocarea automatăBlocarea automată dupăplecareCând autovehicul depăşeşte vitezade 4 km/h este blocat în mod automat.Deschiderea din exterior nu esteposibilă. În plus, deschidereaportierelor din spate din interior, nueste posibilă atunci cândautovehiculul depăşeşte viteza de4 km/h.

LED-ul verde indică faptul că esteposibilă deschiderea din interior:

Page 26: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

26 Cheile, portierele şi geamurile

Apucaţi de mânerul interior alportierei spate pentru activareasenzorului de apropiere şi trageţi demâner.Când viteza autovehiculului este maimică de 4 km/h, deschidereaportierelor din exterior este posibilădupă:■ deschiderea oricărei portiere din

interior■ apăsarea butonului pentru

închiderea centralizată c

Atenţie

Blocarea automată se activeazănumai cu contactul cuplat.

Defecţiune la sistemul de blocareautomatăÎn cazul defectării sistemului, ^luminează în grupul de instrumente şise va declanşa o avertizare sonoră,pentru a indica faptul că portierele dinspate nu sunt asigurate împotrivadeschiderii. Informaţi pasagerii să nuse apropie de mânerele portierelor.

Opriţi imediat şi activaţi dispozitivul deblocare pentru siguranţa copiilor, laambele portiere spate. Dacădispozitivul de blocare pentrusiguranţa copiilor este deja activat,mai întâi dezactivaţi-l şi apoi activaţi-ldin nou. Ledul verde se va stinge şiavertizarea sonoră se va opri, imediatce sunt activate dispozitivele deblocare pentru siguranţa copiilor.Trageţi de mânerul interior alportierelor din spate, pentru a verificadacă portierele sunt blocate peinterior. Apelaţi la un atelier serviceautorizat.

Încuietorile de siguranţăpentru copii

9 Avertisment

Utilizaţi încuietorile de siguranţăpentru copii atunci când pe locuriledin spate se află copii.

Cu o cheie sau o şurubelniţăadecvată, aduceţi butonul de blocarepentru siguranţa copiilor în poziţieorizontală. Se va stinge LED-ul verde.Portiera nu mai poate fi deschisă din

Page 27: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Cheile, portierele şi geamurile 27

interior. Pentru dezactivare, aduceţibutonul de blocare pentru siguranţacopiilor în poziţie verticală.

PortierelePortierele din spate

9 Avertisment

Aveţi grijă la celelalte persoanecând intraţi sau ieşiţi simultan prinfaţă sau prin spate.Utilizaţi numai mânerul prevăzut.

Portierele din spate auo caracteristică de blocare automată3 25.

PortbagajulHayonul

Deschiderea

După deblocare, apăsaţi suprafaţasenzitivă de sub bandoul hayonului şideschideţi hayonul.Sistemul de închidere centralizată3 22.

Page 28: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

28 Cheile, portierele şi geamurile

Închiderea

Utilizaţi unul dintre mânereleinterioare.Nu apăsaţi suprafaţa senzitivă de subbandou atunci când închideţihayonul, întrucât aceasta vadetermina deblocarea din noua hayonului.Sistemul de închidere centralizată3 22.

Indicaţii generale pentruacţionarea hayonului

9 Avertisment

Nu conduceţi cu hayonul deschissau întredeschis, de exempluatunci când transportaţi obiectevoluminoase, deoarece gazele deeşapament toxice pot pătrunde înhabitaclu, acestea neputând fivăzute sau mirosite. Aceste gazepot provoca pierderea cunoştinţeişi chiar decesul.

Atenţie

Înainte de deschiderea hayonului,verificaţi obstacolele de deasupracapului, cum ar fi uşa garajului,pentru a evita deteriorareahayonului. Verificaţi întotdeaunazonele mobile de deasupra saudin spatele hayonului.

NotăInstalarea anumitor accesorii grelepe hayon poate afecta funcţiaacestuia de a rămâne deschis.

Page 29: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Cheile, portierele şi geamurile 29

SecuritateaautovehicululuiSistemul de blocareantifurt

9 Avertisment

Nu folosiţi sistemul dacă înautovehicul se află persoane!Portierele nu pot fi deblocate dininterior.

Sistemul blochează încuietoriletuturor portierelor. Toate portiereletrebuie să fie închise, în caz contrarsistemul nu poate fi activat.În cazul în care contactul era cuplat,portiera şoferului trebuie deschisă şiînchisă pentru a putea asiguraautovehiculul.Deblocarea accesului în autovehiculdezactivează sistemul mecanic deblocare antifurt. Aceasta nu se poateface prin intermediul butonului deînchidere centralizată.

Activarea

Apăsaţi e de pe telecomandă de douăori în 10 secunde.

Sistemul de alarmă antifurtSistemul de alarmă antifurtîncorporează şi funcţionează înstrânsă legătură cu sistemul deblocare antifurt.Acesta monitorizează:■ Portierele, hayonul, capota■ Contactul

Deblocarea accesului în autovehiculdezactivează simultan ambelesisteme.

Ledul de stare

Ledul de stare este integrat înbutonului de închidere centralizată.

Page 30: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

30 Cheile, portierele şi geamurile

Starea în primele 10 de secunde dela activarea sistemului de alarmăantifurt:Ledulesteaprins

= testare, temporizarearmare.

Ledulclipeşterapid

= portierele, hayonul saucapota închiseincomplet, respectivdefecţiuni în sistem.

Starea după armarea sistemului:Ledulclipeşte lent

= sistemul este armat.

Apelaţi la un atelier service pentruasistenţă în caz de defecţiuni.

AlarmaCând se declanşează, claxonulîncepe să sune şi simultan, luminilede avarie încep să clipească.Numărul şi durata semnalelor dealarmă sunt stabilite prin lege.Alarma poate fi dezactivată prinapăsarea oricărui buton de petelecomandă sau prin cuplareacontactului.

Sistemul de alarmă antifurt se poatedezactiva numai apăsând butonul csau cuplând contactul.

Sistemul antidemarajSistemul este parte a contactului deaprindere şi verifică dacă estepermisă pornirea autovehiculului cucheia folosită.Sistemul antidemaraj se activeazăautomat după scoaterea cheii dincontact.Dacă lampa de control d clipeştecând contactul este cuplat, existăo defecţiune în sistemul antidemaraj;motorul nu poate fi pornit. Decuplaţicontactul şi reluaţi procedura depornire.Dacă lampa de control continuă săclipească, încercaţi să porniţi motorulfolosind cheia de rezervă şi apelaţi laun atelier service.NotăSistemul antidemaraj nu blocheazăportierele. De aceea, după părăsireaautovehiculului, trebuie să blocaţi

accesul în acesta şi să activaţisistemul de alarmă antifurt 3 22,3 29.

Lampa de control d 3 99.

Page 31: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Cheile, portierele şi geamurile 31

Oglinzile retrovizoareexterioareOglinzile convexeOglinda retrovizoare exterioarăconvexă reduce unghiul mort. Formaoglinzii face ca obiectele să pară maimici, ceea ce afectează capacitateade estimare a distanţelor.

Reglarea electrică

Selectaţi oglinda exterioară relevantărăsucind butonul spre stânga (L) sauspre dreapta (R). Apoi rotiţi butonulpentru reglarea oglinzii.În poziţia 0 nu este selectată niciooglindă.

Rabatarea

Pentru siguranţa pietonilor, oglinzileretrovizoare exterioare îşi vorschimba poziţia faţă de cea normalăde montare, dacă sunt lovite cusuficientă forţă. Readuceţi oglinzile înpoziţie apăsând uşor pe carcasaacestora.

Încălzite

Este activată prin apăsarea butonuluiÜ.Sistemul de încălzire funcţioneazăcând motorul este pornit şi sedezactivează în mod automat dupăcâteva minute.

Page 32: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

32 Cheile, portierele şi geamurile

Oglinzile interioareFuncţia manuală anti-orbire

Pentru reducerea efectului de orbire,reglaţi pârghia din partea inferioarăa carcasei oglinzii retrovizoare.

Funcţia automată anti-orbire

Efectul de orbire datorat reflexieiluminii farurilor vehiculelor din spateîn oglinda retrovizoare pe timpulnopţii este redus automat.

GeamurileGeamurile acţionatemanualGeamurile laterale pot fi deschise sauînchise cu ajutorul manivelelor de peportiere.

Geamurile acţionateelectric

9 Avertisment

Fiţi atenţi la acţionarea electricăa geamurilor. Risc de accidentare,în special în cazul copiilor.Dacă pe locurile din spatecălătoresc copii, activaţi sistemulde siguranţă pentru copii algeamurilor acţionate electric.Supravegheaţi cu atenţiegeamurile în timpul închiderii lor.Asiguraţi-vă că în calea închideriigeamurilor nu se află nimic.

Page 33: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Cheile, portierele şi geamurile 33

Geamurile electrice pot fi acţionate:■ cu contactul cuplat■ în interval de 10 minute de la

decuplarea contactului■ în interval de 5 minute de la

deschiderea sau închiderea uneiuşi

După decuplarea contactului,acţionarea geamului este dezactivatăimediat ce autovehiculul este încuiatcu telecomanda.

Acţionaţi butonul pentru geamulrespectiv prin apăsare pentrudeschidere, respectiv tragere pentruînchidere.

Apăsarea sau tragerea uşoară pânăîn prima poziţie de blocare: geamul sedeplasează în sus sau în jos atât câteste acţionat butonul.Apăsarea sau tragerea fermă până îna doua poziţie de blocare şi apoieliberarea butonului: geamul sedeplasează în sus sau în jos automat,cu funcţia de siguranţă activată.Pentru a opri deplasarea, acţionaţiîncă o dată butonul în acelaşi sens.

Funcţia de siguranţăDacă geamul întâmpină rezistenţă îna doua jumătate a cursei în timpulînchiderii automate, se opreşteimediat şi se redeschide.

Anularea funcţiei de siguranţăDacă închiderea este dificilă, deexemplu din cauza gheţii, trageţi şimenţineţi tras butonul. Geamul sedeplasează în sus fără funcţia desiguranţă activată. Pentru a oprideplasarea geamului, eliberaţibutonul şi trageţi-l încă o dată.

Sistemul de protecţie pentrucopii la geamurile din spate

Apăsaţi butonul z pentru a dezactivageamurile acţionate electric; ledul seaprinde. Pentru activare, apăsaţi dinnou butonul z.

Acţionarea geamurilor dinexteriorGeamurile pot fi acţionate cutelecomanda din exteriorulautovehiculului.

Page 34: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

34 Cheile, portierele şi geamurile

Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonulc pentru a deschide geamurile.Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonule pentru a închide geamurile.Eliberaţi butonul pentru a oprideplasarea geamului.

SuprasolicitareaDacă geamul este acţionat repetat laintervale scurte de timp, funcţionareaacestuia este dezactivată pentruo perioadă.

Iniţializarea geamuriloracţionate electricDacă geamurile nu pot fi închiseautomat, (de exemplu dupădeconectarea baterieiautovehiculului), un mesaj deavertizare sau un cod de avertizareeste afişat pe centrul de informaţiipentru şofer.Mesajele autovehiculului 3 105.Activaţi unitatea electronică decomandă a geamurilor în modulurmător:1. Închideţi portierele.2. Cuplaţi contactul.3. Trageţi butonul până când

geamul este închis şi menţineţi-ltras încă 2 secunde.

4. Repetaţi acest procedeu pentrufiecare geam.

Luneta încălzită

Este activată prin apăsarea butonuluiÜ.Sistemul de încălzire funcţioneazăcând motorul este pornit şi sedezactivează în mod automat dupăcâteva minute.În funcţie de tipul motorului,dispozitivul de încălzire a lunetei seactivează automat în timpul curăţăriifiltrului de particule diesel.

Page 35: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Cheile, portierele şi geamurile 35

ParasolarelePuteţi preveni efectul de orbire prinrabatarea şi rotirea parasolarelor înpoziţia dorită.Dacă parasolarele sunt prevăzute cuoglinzi, capacele oglinzilor vor fiînchise în timpul deplasării.Un suport pentru bilete este amplasatpe spatele parasolarelor.

AcoperişulTrapa panoramicăNu lipiţi nicio etichetă pe trapă. Nuacoperiţi autovehiculul cu o prelată.

ParasolarulParasolarul este acţionat electric.

Apăsaţi uşor butonul G sau H pânăîn prima poziţie de blocare:parasolarul se deschide sau seînchide atât cât este acţionat butonul.Apăsaţi ferm butonul G sau H pânăîn a doua poziţie de blocare şi apoieliberaţi-l: Parasolarul este deschis

sau închis în mod automat. Pentrua opri deplasarea trapei de acoperiş,acţionaţi butonul încă o dată.

Funcţia de siguranţăDacă parasolarul întâmpinărezistenţă în timpul închideriiautomate, este imediat oprit şi sedeschide din nou.

Funcţia aşteptareCu contactul în poziţia 1, parasolarulpoate fi acţionat 3 134.

Iniţializarea parasolaruluiDacă parasolarul nu poate fi acţionat(de exemplu, după deconectareabateriei autovehiculului), activaţielectronica astfel:■ Dacă parasolarul este închis,

apăsaţi uşor butonul H până înprima poziţie de blocare circa 10secunde.

■ Dacă parasolarul este deschis,menţineţi apăsat butonul H pânăcând parasolarul se închidecomplet. Apoi eliberaţi scurt

Page 36: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

36 Cheile, portierele şi geamurile

butonul şi apăsaţi-l din nou uşorpână la prima poziţie de blocarepentru 10 secunde.

Recalibrarea funcţiei desiguranţăDacă parasolarul nu se închide corectdupă iniţializare:1. Deschideţi complet parasolarul

apăsând butonul G.2. Eliberaţi butonul şi apoi apăsaţi

din nou uşor butonul G până laprimul opritor pentru aproximativ30 de secunde. Închideţi apoiparasolarul prin apăsareabutonului H până la închidereacompletă a parasolarului.

Page 37: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Scaunele, sistemele de siguranţă 37

Scaunele, sistemelede siguranţă

Tetierele ....................................... 37Scaunele din faţă ......................... 38Scaunele din spate ...................... 43Centurile de siguranţă ................. 46Sistemul airbag ............................ 50Sistemele de reţinere pentrucopii ............................................. 54

Tetierele

Poziţie

9 Avertisment

Conduceţi numai cu tetiera reglatăîn poziţie corespunzătoare.

Marginea superioară a tetierei trebuiesă se afle la nivelul părţii superioarea capului ocupantului. Dacă acestlucru nu este posibil, atunci tetierelevor fi reglate la înălţimea maximă

pentru persoanele foarte înalte,respectiv la înălţimea minimă pentrupersoanele foarte scunde.

Reglarea

Tetierele scaunelor din faţă

Reglarea pe înălţimeApăsaţi butonul de deblocare, reglaţiînălţimea şi fixaţi în poziţie.

Page 38: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

38 Scaunele, sistemele de siguranţă

Reglarea pe orizontalăPentru ajustarea pe orizontală, trageţitetiera înainte. Ea se cuplează în maimulte poziţii.Pentru a reveni la poziţia maximăspre spate, trageţi complet spreînainte şi eliberaţi tetiera.

Tetierele active pentru scaunele dinfaţăÎn cazul unui impact din spate, parteafrontală a tetierelor active se înclinăuşor spre înainte. Capul este sprijinitastfel încât riscul de traumatismcervical să fie redus.

NotăAccesoriile aprobate pot fi ataşatenumai dacă scaunul nu este utilizatîn acel moment.

Tetierele locurilor din spate

Reglarea pe înălţimeTrageţi în sus tetiera sau apăsaţiambele siguranţe pentru a o deblocaşi împingeţi în jos tetiera.

Scaunele din faţăPoziţia scaunului

9 Avertisment

Conduceţi numai cu scaunul reglatcorespunzător.

■ Aşezaţi-vă cu spatele cât maiaproape de spătar. Reglaţi distanţascaunului faţă de pedale astfelîncât picioarele să fie uşor flexateatunci când apăsaţi pedalele.Glisaţi scaunul pasagerului faţă înspate cât mai mult posibil.

Page 39: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Scaunele, sistemele de siguranţă 39

■ Aşezaţi-vă cu umerii cât maiaproape de spătar. Reglaţiînclinarea spătarului astfel încât săputeţi uşor apuca volanul cu braţeleuşor flexate. Atunci când rotiţivolanul, menţineţi contactulumerilor cu spătarul. Nu înclinaţiprea mult spătarul în spate. Vărecomandăm un unghi maxim deînclinare de circa 25°.

■ Reglaţi volanul 3 82.■ Reglaţi pe înălţime scaunul astfel

încât să aveţi un câmp devizibilitate suficient în toatedirecţiile şi asupra tuturorinstrumentelor de bord. Serecomandă o distanţă de cel puţino palmă între cap şi cadrulplafonului. Coapsele trebuie să fieaşezate lejer pe perna scaunului,fără să fie presate pe aceasta.

■ Reglaţi tetiera 3 37.■ Reglaţi pe înălţime centura de

siguranţă 3 48.

■ Reglaţi suportul pentru coapseastfel încât să fie un spaţiu deaproape două degete întremarginea scaunului şi scobituragenunchiului.

■ Reglaţi suportul lombar astfel încâtacesta să sprijine în mod naturalcoloana vertebrală.

Reglarea scaunului

9 Pericol

Nu vă aşezaţi la o distanţă maimică de 25 cm de volan pentrua permite declanşarea airbaguluiîn condiţii de siguranţă.

9 Avertisment

Nu reglaţi niciodată scaunele întimpul conducerii, deoareceacestea se pot deplasa peneaşteptate.

Poziţionarea scaunului

Trageţi maneta de deblocare, glisaţiscaunul, eliberaţi maneta.

Page 40: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

40 Scaunele, sistemele de siguranţă

Spătarele scaunelor

Trageţi maneta, reglaţi înclinarea şieliberaţi maneta. Spătarul se va fixaîn poziţie cu un declic.

Înălţimea scaunelor

Acţionarea repetată a maneteiîn sus = scaunul se ridicăîn jos = scaunul coboară

Înclinarea pernelor scaunelor

Acţionarea repetată a maneteiîn sus = partea din faţă mai susîn jos = partea din faţă mai jos

Page 41: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Scaunele, sistemele de siguranţă 41

Suportul lombar

Reglaţi suportul lombar cu ajutorulbutonului cu patru poziţii, pentru a-ladapta cerinţelor personale.Deplasarea suportului în sus şi în jos:apăsaţi butonul în sus sau în jos.Mărirea sau reducerea suportului:apăsaţi butonul înainte sau înapoi.

Suportul reglabil pentru coapse

Trageţi maneta şi glisaţi suportulpentru coapse.

CotieraCotieră detaşabilă

Cotiera are un compartiment dedepozitare.Compartiment de depozitare 3 63.

Page 42: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

42 Scaunele, sistemele de siguranţă

Instalarea cotierei

Apăsaţi butonul roşu şi introduceţiştifturile de ghidare din spate în şinelede ghidare superioare. Eliberaţibutonul.

Coborâţi cotiera de partea din faţă.Trageţi ferm maneta din faţă şiintroduceţi ştifturile de ghidarefrontale în şinele de ghidaresuperioare. Eliberaţi maneta. Mişcaţicotiera până când se fixează cu unsunet specific.NotăMontaţi cotiera în direcţia indicată înfigură. În caz contrar, cotiera nu seva cupla corespunzător.

Reglarea cotierei

Trageţi uşor de maneta din faţă şiaduceţi cotiera în poziţia dorită.Eliberaţi maneta. Mişcaţi cotiera pânăcând se fixează cu un sunet specific.Dacă în şina de ghidare inferioarăeste instalat un suport de pahare,asiguraţi-vă că rama suportului depahare se află în poziţia iniţială.

Page 43: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Scaunele, sistemele de siguranţă 43

NotăDacă se exercită o presiune preamare asupra cotierei, aceasta sepoate debloca. Libertatea demişcare poate fi restricţionată.Ridicaţi din nou cotiera uşor, pentrua o bloca.

Spaţiul de depozitare al cotierei3 63.Suporturile pentru pahare 3 60.

Demontarea cotiereiTrageţi ferm de maneta din faţă şiridicaţi cotiera de partea din faţă.Apăsaţi butonul din spate pentrua demonta cotiera.Cotiera poate fi montată şi pe scaunulcentral spate rabatat 3 45.

Încălzirea

Reglaţi încălzirea la nivelul dorit,apăsând o dată sau de mai multe oributonul ß pentru scaunul vizat, cucontactul cuplat. Lampa de controlintegrată în buton va indica nivelulsetat.Nu este recomandată utilizareaprelungită a dispozitivului de încălzirela nivelul maxim în cazul persoanelorcu pielea sensibilă.Încălzirea scaunelor funcţioneazănumai când motorul este pornit.

Scaunele din spate

Reglarea scaunului

9 Avertisment

Conduceţi numai cu scaunelelaterale fixate în şinele de ghidare.

9 Avertisment

Nu reglaţi niciodată scaunele întimpul conducerii, deoareceacestea se pot deplasa peneaşteptate.

Page 44: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

44 Scaunele, sistemele de siguranţă

Scaunele laterale spate pot fideplasate spre înainte/ înapoi,individual. Scaunele pot fi deplasateîn direcţie transversală şilongitudinală.În direcţie longitudinală, scaunele potfi fixate în poziţii intermediare.Trageţi maneta, glisaţi scaunul,eliberaţi maneta şi lăsaţi scaunul săse fixeze în poziţie.

Sistem pentru flexibilitateascaunului (FlexSpace)

Rândul de scaune din spate poate fireglat pentru două locuri cu spaţiumaxim de şedere, în poziţia 1, sau cutrei locuri, în poziţia 2. În poziţia 1 nuscaunul central este coborât.Scaunele laterale spate pot fideplasate spre înainte în poziţia 3.

Mutarea scaunelor în poziţia 1.

Trageţi de chingă şi rabataţi în josscaunul central.

Page 45: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Scaunele, sistemele de siguranţă 45

Trageţi de maneta şi glisaţi scaunultransversal spre înapoi, în poziţia 1.Scaunul este ghidat în mod automatspre interior. Trageţi maneta şi lăsaţiscaunul să se fixeze în poziţie.

Mutarea scaunelor în poziţia 2,

Trageţi de maneta şi glisaţi scaunultransversal spre înainte, în poziţia 2.Scaunul este ghidat în mod automatspre exterior. Trageţi maneta şi lăsaţiscaunul să se fixeze în poziţie.

9 Avertisment

Detaşaţi cotiera înainte de a ridicaspătarul din centru spate.Cotiera 3 41.

Trageţi de chingă şi ridicaţi scaunulcentral.Scaunul central nu poate fi utilizatdacă scaunele laterale au fostdeplasate spre înainte, în poziţia 3.

CotieraPe spătarul scaunului central, poate fiinstalat un adaptor pentru cotieră. Peacest adaptor se poate ataşao cotieră detaşabilă sau un suport depahare.

Instalarea adaptoruluiTrageţi de chingă şi rabataţi în josscaunul central 3 43.

Introduceţi cârligele adaptorului înnişele de fixare din spătar şi împingeţiadaptorul spre înainte.

Page 46: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

46 Scaunele, sistemele de siguranţă

Blocaţi adaptorul prin rotirea cheii înîncuietoare în sens orar. Adaptoruleste bine blocat când marcajul verdeeste vizibil.Montaţi cotiera sau suportul depahare pe adaptor.Cotiera 3 41, Suportul de pahare3 60.

Demontarea adaptoruluiDetaşaţi cotiera sau suportul depahare din adaptor.Cotiera 3 41, Suportul de pahare3 60.

Deblocaţi adaptorul prin rotirea cheiiîn încuietoare în sens antiorar.Adaptorul este deblocat cândmarcajul roşu este vizibil.Împingeţi adaptorul spre înapoi şiscoateţi-l.

Centurile de siguranţă

Centurile de siguranţă se blocheazăîn cazul accelerării sau decelerăriibruşte a autovehiculului, reţinândocupanţii în scaune. Astfel, riscul derănire se reduce considerabil.

Page 47: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Scaunele, sistemele de siguranţă 47

9 Avertisment

Fixaţi-vă centura de siguranţăînaintea fiecărei călătorii.În eventualitatea unui accident,persoanele care nu poartă centuride siguranţă periclitează atâtintegritatea fizică şi viaţa celorlalţiocupanţi, cât şi pe cea proprie.

Centurile de siguranţă sunt destinateutilizării doar de către o singurăpersoană. Centurile nu sunt adecvatepentru persoane mai scunde de150 cm. Scaunele pentru copii3 54.Verificaţi periodic integritatea şifuncţionalitatea tuturorcomponentelor sistemului centurilorde siguranţă.Solicitaţi înlocuirea componentelordeteriorate. După un accident,solicitaţi înlocuirea centurilor desiguranţă şi a dispozitivelor depretensionare declanşate la un atelierservice.

NotăAsiguraţi-vă că centurile nu suntdeteriorate sau prinse de obiectetăioase. Preveniţi pătrundereamurdăriei în dispozitivele deretractare a centurilor de siguranţă.

Lampa de avertizare centură desiguranţă X 3 94.

Limitatoare de sarcină alecenturilor de siguranţăPresiunea exercitată asupra corpuluieste redusă prin eliberarea gradualăa centurii de siguranţă în timpul uneicoliziuni.

Dispozitivele de pretensionarea centurilor de siguranţăÎn cazul unei coliziuni frontale sau dinspate de o anumită gravitate,centurile de siguranţă frontale sunttensionate.

9 Avertisment

Manevrarea incorectă (de ex.scoaterea sau fixarea centurilor)poate declanşa dispozitivele depretensionare ale centurilor.

Declanşarea dispozitivelor depretensionare a centurilor desiguranţă este indicată de iluminareacontinuă a lămpii de control v3 94.După declanşare, dispozitivele depretensionare a centurilor desiguranţă trebuie înlocuite la unatelier service. Dispozitivele depretensionare a centurilor desiguranţă se pot declanşa o singurădată.

Page 48: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

48 Scaunele, sistemele de siguranţă

NotăNu ataşaţi sau aşezaţi accesorii saualte obiecte în zona de declanşarea dispozitivelor de pretensionarea centurilor de siguranţă. Numodificaţi componenteledispozitivelor de pretensionarea centurilor de siguranţă, deoareceaceasta poate conduce lainvalidarea aprobării de tipa autovehiculului.

Centura de siguranţă cufixare în 3 puncteFixarea centurii de siguranţă.

Extrageţi centura din retractor,ghidaţi-o peste corp cu grijă pentrua nu se răsuci şi cuplaţi clemametalică în cataramă. Strângeţifrecvent centura transversală întimpul mersului trăgând de centuradiagonală.Lampa de avertizare centură desiguranţă 3 94.

Hainele largi sau voluminoaseîmpiedică fixarea corespunzătoarea centurii de siguranţă. Nu aşezaţiobiecte precum genţi sau telefoanemobile între centura de siguranţă şicorpul dumneavoastră.

9 Avertisment

Centura de siguranţă nu trebuie sătreacă peste obiecte dure saufragile aflate în buzunarelehainelor.

Reglarea pe înălţime

1. Extindeţi uşor centura desiguranţă.

2. Apăsaţi butonul.3. Reglaţi pe înălţime şi blocaţi în

poziţie.

Page 49: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Scaunele, sistemele de siguranţă 49

Reglaţi centura de siguranţă peînălţime astfel încât aceasta să treacăpeste umăr. Centura de siguranţă nutrebuie să treacă peste gât sau pestebraţ.Nu reglaţi pe înălţime centura desiguranţă în timpul mersului.

Eliberarea centurii de siguranţă.

Pentru a elibera centura, apăsaţibutonul roşu de pe cataramă.

Centurile de siguranţă pentrulocurile din spateScaunul din centru spate este echipatcu o centură de siguranţă specială întrei puncte.Trageţi clemele de fixare din suportulcenturii din plafon.

Introduceţi clema de fixare inferioarăîn catarama din partea dreaptă (1)a scaunului central. Eliberaţi clemade fixare superioară din suport,poziţionaţi centura peste umăr şizona bazinului (fără a o răsuci) şifixaţi-o în catarama din partea stângă(2) a scaunului central.Pentru a elibera centura, apăsaţi maiîntâi butonul cataramei din parteastângă (2) şi scoateţi clema de fixaresuperioară. Apoi, apăsaţi butonulcataramei din partea dreaptă (1) şiscoateţi clema de fixare inferioară.Centura de siguranţă va fi retrasă înmod automat.

Page 50: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

50 Scaunele, sistemele de siguranţă

Apăsaţi clema de fixare superioară însuport. Pliaţi pe centură ambelecleme de fixare.

Introduceţi clema de fixare cu parteainferioară orientată spre înainte, însuportul centurii de siguranţă dinplafon.

Utilizarea centurii de siguranţăde către femeile însărcinate

9 Avertisment

Centura transversală trebuiepoziţionată cât mai jos posibilpeste pelvis, pentru a se preveniexercitarea de presiune asupraabdomenului.

Sistemul airbagSistemul airbag constă dintr-o seriede sisteme individuale, în funcţie denivelul de echipare.La declanşare, airbagurile se umflăîntr-un interval de ordinulmilisecundelor. Acestea se dezumflăde asemenea rapid, astfel încâtadesea nici nu sunt sesizate în timpulcoliziunii.

9 Avertisment

Dacă sistemele airbag nu suntmanevrate corespunzător,acestea se pot declanşa exploziv.

Page 51: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Scaunele, sistemele de siguranţă 51

NotăUnităţile electronice de comandă alesistemelor airbag şi dispozitivelor depretensionare a centurilor desiguranţă se află în consola centrală.Nu amplasaţi obiecte magnetice înzona respectivă.Nu lipiţi nimic pe capaceleairbagurilor şi nu le acoperiţi cu altemateriale.Fiecare airbag se declanşeazăo singură dată. Apelaţi la un atelierservice pentru înlocuireaairbagurilor declanşate. În plus, arputea fi necesară înlocuireavolanului, a panoului de bord, a unorpărţi din capitonaj, a chederelorportierelor, a mânerelor şiscaunelor.Nu modificaţi componentelesistemului airbag, deoarece aceastapoate conduce la invalidareaomologării de tip a autovehiculului.

Când airbagurile se declanşează,gazele fierbinţi degajate pot cauzaarsuri.Lampa de control v pentru sistemulairbag 3 94.

Sistemul de airbagurifrontaleSistemul de airbaguri frontale estealcătuit dintr-un airbag încorporat învolan şi unul încorporat în panoul debord, pe partea pasagerului. Acesteasunt identificate prin cuvântulAIRBAG.

Există de asemenea etichete deavertizare pe ambele părţi aleparasolarului de pe parteapasagerului din faţă.

Sistemul de airbaguri frontale sedeclanşează în cazul unui impactfrontal de o anumită gravitate.Contactul trebuie să fie cuplat.

Airbagurile umflate amortizeazăimpactul, reducând astfelconsiderabil riscul de rănire în zonatoracelui şi a capului pentru ocupanţiiscaunelor din faţă.

Page 52: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

52 Scaunele, sistemele de siguranţă

9 Avertisment

Protecţia optimă este asiguratănumai atunci când scaunul se aflăîn poziţie corespunzătoare 3 38.Menţineţi liberă zona deexpansiune a airbagurilor.Fixaţi corect şi cuplaţi bine centurade siguranţă. Numai astfelairbagul va putea să vă protejeze.

Sistemul de airbagurilaterale

Sistemul airbag lateral este alcătuitdin câte un airbag încorporat înspătarele scaunelor din faţă. Acesteasunt identificate prin cuvântulAIRBAG.Sistemul de airbaguri laterale sedeclanşează în cazul unui impactlateral de o anumită gravitate.Contactul trebuie să fie cuplat.

Airbagurile umflate amortizeazăimpactul, reducând astfelconsiderabil riscul de rănire în parteasuperioară a corpului şi în zonapelvisului, în cazul unei coliziunilaterale.

9 Avertisment

Menţineţi liberă zona deexpansiune a airbagurilor.

NotăUtilizaţi exclusiv huse omologatepentru scaunele autovehicululuidumneavoastră. Aveţi grijă să nuacoperiţi airbagurile.

Sistemul airbag la nivelulcapuluiSistemul airbag la nivelul capuluiconstă dintr-un airbag încorporat încapitonajul plafonului, pe ambelelaturi. Acestea sunt identificate princuvântul AIRBAG de pe stâlpiicentrali.Sistemul de airbaguri la nivelulcapului se declanşează în cazul unuiimpact lateral de o anumită gravitate.Contactul trebuie să fie cuplat.

Page 53: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Scaunele, sistemele de siguranţă 53

Airbagurile umflate amortizeazăimpactul, reducând astfelconsiderabil riscul de rănire la cap, încazul unei coliziuni laterale.

9 Avertisment

Menţineţi liberă zona deexpansiune a airbagurilor.Cârligele din plafon se vor folosi înexclusivitate pentru articoleuşoare de îmbrăcăminte, fărăumeraşe. Nu păstraţi niciun obiectîn aceste articole deîmbrăcăminte.

Dezactivarea airbaguluiSistemul airbag frontal al pasageruluidin faţă trebuie dezactivat dacăurmează să se instaleze un sistem dereţinere pentru copii pe scaunulrespectiv. Sistemele airbag lateral şicortină, dispozitivele depretensionare şi toate sistemeleairbag pentru şofer rămân active.

Sistemul airbag frontal pentrupasagerul din faţă poate fi dezactivatprin intermediul unui comutatoracţionat cu cheie aflat în parteadreaptă a planşei de bord.

Folosiţi cheia de contact pentrualegerea poziţiei:* = airbagul frontal al pasagerului

din faţă este dezactivat şi nuse va declanşa în cazul uneicoliziuni. Lampa de control *este aprinsă continuu înconsola centrală. Sistemul dereţinere pentru copii trebuieinstalat conformdiagramei Locuri de instalarea sistemelor de reţinere pentrucopii 3 56. Niciun adult nu seva aşeza pe locul pasageruluidin faţă.

V = airbagul frontal al pasageruluidin faţă este activat. Esteinterzisă instalarea unuisistem de reţinere pentru copii.

Page 54: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

54 Scaunele, sistemele de siguranţă

9 Pericol

Pericol de accidentare mortalăpentru un copil instalat într-unscaun pentru copii când airbagulpasagerului din faţă este activat.Pericol de accidentare mortalăpentru un adult când airbagulpasagerului din faţă estedezactivat.

Atâta timp cât lampa de control Veste aprinsă, sistemul airbag frontalal pasagerului din faţă se va declanşaîn cazul unei coliziuni.

Dacă ambele lămpi de control suntaprinse simultan, există o defecţiuneîn sistem. Starea sistemului nu poatefi identificată, de aceea pe loculpasagerului din faţă nu se va aşezanicio persoană. Contactaţi imediat unatelier service.Apelaţi imediat la un atelier servicedacă niciuna dintre cele două lămpide control nu este aprinsă.Modificaţi starea numai cândautovehiculul este oprit şi contactuleste decuplat.Starea se păstrează până laurmătoarea modificare.Lampa de control pentrudezactivarea airbagului 3 95.

Sistemele de reţinerepentru copiiVă recomandăm sistemele dereţinere pentru copii Opel, proiectatespecial pentru acest tip deautovehicule.Când utilizaţi un sistem de reţinerepentru copii, respectaţi următoareleinstrucţiuni de utilizare şi instalare,precum şi pe cele furnizate deproducătorul sistemului de reţinerepentru copii.Respectaţi întotdeaunareglementările locale sau naţionale.În unele ţări, este interzisă instalareasistemelor de reţinere pentru copii peanumite scaune ale autovehiculului.

Page 55: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Scaunele, sistemele de siguranţă 55

9 Avertisment

Dacă se instalează un scaunpentru copii pe locul pasageruluidin faţă, sistemele airbag pentrupasagerul din faţă trebuiedezactivate; în caz contrar,declanşarea airbagurilor poatereprezenta un risc de accidentaremortală a copilului.Acest lucru este valabil în specialdacă pe scaunul pasagerului dinfaţă se instalează un scaun pentrucopii orientat cu spatele la sensulde mers.

Alegerea sistemului adecvatCele mai potrivite locuri pentrumontarea scaunului pentru copii, suntlocurile din spate.Copiii trebuie poziţionaţi cu spatele lasensul de mers atunci când acestlucru este posibil. Astfel, coloanavertebrală a copilului, care este încăfragilă, va fi supusă unei tensionăriminime în cazul unui accident.

Pentru copiii cu vârste sub 12 ani şiînălţime mai mică de 150 cm, se vorutiliza numai sisteme de reţinerepentru copii adecvate vârstei şi talieicopilului. Scaunele pentru copiiadecvate, sunt cele conforme cuECE 44-03 sau ECE 44-04.Deoarece o poziţionare corectăa centurii este rareori posibilă la uncopil mai mic de 150 cm, vărecomandăm insistent să utilizaţi unscaun pentru copii adecvat, chiardacă copilul a depăşit vârsta legalăpentru care utilizarea scaunuluipentru copii este obligatorie.Verificaţi dacă sistemul de reţinerepentru copii pe care îl veţi instala estecompatibil cu acest autovehicul.Verificaţi dacă locul de instalarea sistemului de reţinere pentru copiiîn autovehicul este adecvat.Nu lăsaţi copiii să intre sau să iasă dinautovehicul decât pe partea opusăcelei dinspre trafic.Când sistemul de reţinere pentrucopii nu este folosit, fixaţi-l cuo centură de siguranţă sau scoateţi-ldin autovehicul.

NotăNu lipiţi nimic pe scaunele pentrucopii şi nu le acoperiţi cu altemateriale.Un scaun pentru copii care a fostsupus solicitărilor în timpul unuiaccident trebuie înlocuit.

Page 56: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

56 Scaunele, sistemele de siguranţă

Locuri de instalare a sistemelor de reţinere pentru copiiOpţiuni permise pentru instalarea unui sistem de reţinere pentru copii

Clasa de gabarit şi de vârstăPe scaunul pasagerului din faţă

Pe locurile laterale din spate Pe locul central din spateairbag activat airbag dezactivatGrupa 0: până la 10 kgsau circa 10 luni

X U1 U2, 4 U3

Grupa 0+: până la 13 kgsau circa 2 ani

X U1 U2, 4 U3

Grupa I: 9 - 18 kgsau circa 8 luni - 4 ani

X U1 U2, 4 U3

Grupa II: 15 - 25 kgsau circa 3 - 7 ani

X X U4 U3

Grupa III: 22 - 36 kgsau circa 6 - 12 ani

X X U4 U3

1 = Numai dacă sistemul airbag al pasagerului din faţă este dezactivat. Dacă sistemul de reţinere pentru copii esteasigurat cu o centură de siguranţă cu fixare în trei puncte, reglaţi scaunul pe înălţime în poziţia cea mai înaltă şiverificaţi dacă centura de siguranţă se derulează spre înainte din punctul superior de ancorare.

2 = Scaun disponibil cu suporţi de ancorare ISOFIX şi Top-Tether.3 = Numai dacă scaunele laterale spate sunt aliniate cu scaunul central (poziţia 2, 3 43).4 = Numai dacă scaunele laterale sunt în poziţia 1 sau 2, 3 43.U = Utilizare universală în combinaţie cu centurile de siguranţă cu fixare în trei puncte.X = Nu este admis niciun scaun pentru copii la această clasă de greutate/ vârstă.

Page 57: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Scaunele, sistemele de siguranţă 57

Opţiuni admise pentru montarea unui sistem ISOFIX de reţinere pentru copii

Clasa de gabarit Clasa de mărime PrinderePe scaunul pasageruluidin faţă

Pe locurile lateraledin spate

Pe locul central dinspate

Grupa 0: până la 10 kg E ISO/R1 X IL XGrupa 0+: până la 13 kg E ISO/R1 X IL X

D ISO/R2 X IL XC ISO/R3 X IL X

Grupa I: 9 - 18 kg D ISO/R2 X IL XC ISO/R3 X IL XB ISO/F2 X IL, IUF XB1 ISO/F2X X IL, IUF XA ISO/F3 X IL, IUF X

IL = Adecvat pentru scaune speciale ISOFIX pentru copii, de tip „specific pentru autovehicul”, „restricţionat” sau „semi-universal”. Scaunul ISOFIX pentru copii trebuie să fie omologat special pentru tipul respectiv de autovehicul.

IUF = Adecvat pentru scaune ISOFIX pentru copii orientate cu faţa la sensul de mers din categoria scaunelor universaleomologate pentru această grupă de gabarit.

X = Nu există niciun scaun ISOFIX pentru copii omologat pentru această grupă de greutate.

Page 58: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

58 Scaunele, sistemele de siguranţă

Clasa de mărime şi dispozitiv pentru scaune ISOFIXA - ISO/F3 = Sistem de reţinere pentru copii orientat cu faţa la sensul de mers, pentru copii mari din grupa de gabarit

9 - 18 kg.B - ISO/F2 = Sistem de reţinere pentru copii orientat cu faţa la sensul de mers, pentru copii mai mici din grupa de

gabarit 9 - 18 kg.B1 - ISO/F2X = Sistem de reţinere pentru copii orientat cu faţa la sensul de mers, pentru copii mai mici din grupa de

gabarit 9 - 18 kg.C - ISO/R3 = Scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii mari din grupa de gabarit de până

la 13 kg.D - ISO/R2 = Scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii mai mici din grupa de gabarit de

până la 13 kg.E - ISO/R1 = Scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii mai mici din grupa de gabarit de

până la 13 kg.

Page 59: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Scaunele, sistemele de siguranţă 59

Scaunele pentru copiiIsofix

Fixaţi scaunele pentru copii aprobateISOFIX pentru autovehicul înISOFIX ancorele de instalare.Poziţiile de instalare a scaunuluiISOFIX pentru copii specificeautovehiculului ISOFIX sunt marcateîn tabel cu IL.ISOFIX ancorele sunt indicate deo etichetă pe spătarul scaunului.

Inelele de ancoraresuperioareInelele de ancorare superioare pentruscaunul pentru copii sunt marcate cusimbolul :.

În plus faţă de sistemul de fixareISOFIX, ataşaţi chinga de ancorare înpartea superioară de inelele deancorare superioare. Chinga trebuiesă treacă printre cele două tije deghidare ale tetierei.Poziţiile de instalare a scaunelorpentru copii ISOFIX tip universal suntmarcate în tabel cu IUF.

Page 60: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

60 Depozitarea

Depozitarea

Compartimentele dedepozitare .................................... 60Portbagajul ................................... 73Sistemul portbagaj de acoperiş . . . 79Instrucţiuni referitoare laîncărcare ...................................... 79

Compartimentele dedepozitareTorpedoul

În torpedo sunt prevăzute un suportpentru pixuri şi un locaş pentrumonede.În interiorul torpedoului există uncompartiment pentru Manualul deutilizare. Trageţi maneta pentrua deschide compartimentul.Torpedoul trebuie să fie închis întimpul deplasării.

Suporturile pentru pahare

Suporturile pentru pahare suntamplasate în consola centrală.

Suport de pahare detaşabilUn suport de pahare poate fi ataşatatât de şina de ghidare inferioară câtşi de cea superioară, în consola dinfaţă.

Page 61: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Depozitarea 61

Rabataţi rama din poziţia iniţialăînainte de utilizare.NotăDacă în şina de ghidare inferioarăeste instalat un suport de pahare şiîn şina de ghidare superioarăo cotieră detaşabilă, înainte dea mişca una din părţi, asiguraţi-vă cărama este rabatată în poziţia iniţială.În caz contrar, cotiera şi suportul depahare se pot deteriora în timpulmuşcării lor una deasupra celeilalte.

Cotiera 3 41.

Instalarea suportului de pahare

Apăsaţi butoanele din faţă şi din spateşi introduceţi ştifturile de ghidaren şinele de ghidare superioare sauinferioare. Butonul din faţă trebuieapăsat ferm. Eliberaţi butoanele şimişcaţi suportul de pahare până cândse fixează cu un sunet specific.NotăMontaţi suportul pentru pahare îndirecţia indicată în figură. În cazcontrar, suportul pentru pahare nuse va cupla corespunzător.

Deplasarea suportului de pahare

Apăsaţi uşor butonul din faţă şideplasaţi suportul de pahare înpoziţia dorită. Eliberaţi butonul şimişcaţi suportul de pahare până cândse fixează cu un sunet specific.

Demontarea suportului de pahareApăsaţi butoanele din faţă şi din spateşi scoateţi suportul de pahare.Butonul din faţă trebuie apăsat ferm.Suportul de pahare poate fi montat şipe scaunul central spate rabatat3 45.

Page 63: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Depozitarea 63

Depozitarea în cotierăDepozitarea în cotieradetaşabilă

Împingeţi butonul şi rabataţi capaculcotierei în sus. Cotiera are uncompartiment de depozitare.Cotiera poate fi montată şi pe scaunulcentral spate rabatat 3 45.

Sistemul de transportposterior

Sistemul de transport posterior(sistemul Flex-Fix) permite ataşareabicicletelor pe un suport de transportretractabil, integrat în podeauaautovehiculului.Sarcina maximă a sistemului detransport posterior este de 40 kg.Sarcina maximă pe bicicletă este de20 kg.Dacă nu este utilizat, sistemul detransport poate fi glisat înapoi înpodeaua autovehiculului.

Ca accesoriu pentru sistemul detransport posterior, este oferităo casetă multifuncţională. Nu estepermis transportul altor obiecte.Pe biciclete nu trebuie să existeniciun obiect care s-ar puteadesprinde în timpul transportului.

ExtindereaDeschideţi hayonul.

9 Avertisment

Nicio persoană nu trebuie să steaîn zona de extensie a sistemuluide fixare din spate; pericol derănire.

Page 64: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

64 Depozitarea

Trageţi în sus maneta de deblocare.Sistemul se deblochează şi sedeplasează rapid în afară din bara deprotecţie.

Trageţi complet în afară sistemul detransport posterior până când sefixează în poziţie cu un declic.Asiguraţi-vă că nu este posibilăîmpingerea la loc a sistemului detransport posterior fără a trage dinnou de maneta de deblocare.

9 Avertisment

Instalarea obiectelor pe sistemulde transport din spate estepermisă numai dacă sistemul estefixat corect. Dacă sistemul detransport din spate nu este fixatcorect, nu instalaţi niciun obiect şiîmpingeţi înapoi sistemul. Apelaţila un atelier service autorizatpentru asistenţă.

Montarea blocurilor optice spate

Scoateţi întâi partea posterioară (1),apoi pe cea anterioară (2) a bloculuioptic spate din locaş.

Page 65: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Depozitarea 65

Deschideţi suportul lămpii din spatelelămpii spate.

Împingeţi în jos maneta de strângereşi împingeţi suportul lămpii însiguranţă până când acesta secuplează.Efectuaţi această procedură pentruambele blocuri optice spate.

Verificaţi cablul şi poziţia lămpiipentru a vă asigura că acestea suntcorect instalate şi amplasate însiguranţă.

Blocarea sistemului de transportposterior

Pivotaţi mai întâi maneta destrângere din dreapta (1), apoimaneta de strângere din stânga (2),până când este perceputăo rezistenţă.

Page 66: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

66 Depozitarea

Sistemul de transport posterior esteblocat când manetele de strângeresunt pivotate cu aprox. 50°. În cazcontrar, nu este garantatăfuncţionarea sigură.NotăÎnchideţi hayonul.

Desfaceţi suportul plăcuţei deînmatriculare.

Desfaceţi suportul pentru plăcuţa deînmatriculare.Fixaţi plăcuţa de înmatriculare odatăînainte de prima utilizare a sistemuluide transport posterior.

Deplierea locaşurilor pentrupârghia pedalei

Rabataţi în sus una sau ambelelocaşuri pentru pârghia pedalei, pânăcând suportul diagonal se fixează înpoziţie.

Page 67: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Depozitarea 67

Scoateţi suporturile pentru pârghiapedalei din locaşurile acesteia.

Adaptarea sistemului detransport posterior la bicicletă

Apăsaţi maneta de deblocare şiretrageţi locaşurile pentru roţi.

Împingeţi maneta de deblocare de peelementul de prindere cu chingă şiscoateţi-l.

Page 68: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

68 Depozitarea

Pregătirea bicicletei pentrufixare

Rotiţi pedala din stânga (fără foaie delanţ) vertical în jos. Pedala de pepârghia pedalei din stânga trebuie săfie orizontală.Bicicleta din faţă trebuie să aibă roatafaţă orientată spre stânga.Bicicleta din spate trebuie să aibăroata faţă orientată spre dreapta.

Fixarea unei biciclete pesistemul de transport posterior

Cu maneta rotativă din locaşul pentrupârghia pedalei, adaptaţi aproximativunitatea reglabilă pentru pârghiapedalei la proeminenţa pârghieipedalei.Dacă bicicleta are pârghii de pedalădrepte, deşurubaţi complet unitateapârghiei pedalei (poziţia 5).

Dacă bicicleta are pârghii de pedalăcurbe, înşurubaţi în unitatea pârghieipedalei până la capăt (poziţia 1).

Page 69: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Depozitarea 69

Puneţi bicicleta pe suport. Aici,pârghia pedalei trebuie să fie plasatăîn deschizătura locaşului pentrupârghia pedalei, conform figurii.

Atenţie

Asiguraţi-vă că pedala nu vine încontact cu suprafaţa sistemului detransport posterior. În caz contrar,pedalierul ar putea fi avariat încursul transportului.

Introduceţi de sus suportul pentrupârghia pedalei în glisiera exterioarădin fiecare locaş pentru pârghia depedală şi glisaţi în jos cel puţin pânăsub canelură.

Fixaţi pârghia pedalei rotind şurubulde fixare de pe suportul pentrupârghia pedalei.

Plasaţi locaşurile pentru roţi astfelîncât bicicleta să fie aproximativorizontală. Aici, distanţa dintre pedaleşi hayon trebuie să fie de cel puţin5 cm.Ambele anvelope ale bicicleteitrebuie să fie în locaşurile pentru roţi.

Atenţie

Asiguraţi-vă că pedala nu vine încontact cu suprafaţa sistemului detransport posterior. În caz contrar,pedalierul ar putea fi avariat încursul transportului.

Page 70: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

70 Depozitarea

Alinierea bicicletei în senslongitudinal pe autovehicul: Slăbiţiuşor suportul pedalei.Plasaţi bicicleta vertical utilizândmaneta rotativă din locaşul pentrupârghia pedalei.Dacă cele două biciclete seobstrucţionează una pe alta, poziţiarelativă a bicicletelor poate fi adaptatăprin reglarea locaşurilor pentru roţi şia manetei rotative din locaşul pentrupârghia pedalei până când bicicletelenu se mai ating reciproc. Asiguraţi-văcă există spaţiu suficient până laautovehicul.

Strângeţi manual şurubul de ataşarepentru butucul pedalier.Asiguraţi ambele roţi ale bicicletei înlocaşurile pentru roţi, utilizândelementele de fixare cu chingă.Verificaţi bicicleta pentru a vă asiguracă este fixată bine.Setările pentru locaşurile pentru roţi şimaneta rotativă din locaşul pentrupârghia pedalei trebuie notate şisalvate pentru fiecare bicicletă.Presetarea corectă va facilitarefixarea bicicletei.

Detaşarea unei biciclete de pesistemul de transport posterior

Desfaceţi elementele de fixare cuchingă de la ambele anvelope alebicicletei.Ţineţi de bicicletă, slăbiţi şurubul defixare pentru butucul pedalier, apoiridicaţi butucul pedalier pentru a-lscoate.

Page 71: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Depozitarea 71

Retractarea sistemului detransport posterior

Împingeţi suporturile pârghiei pedaleiîn locaşul pârghiei pedalei, conformilustraţiei.

Introduceţi elementul de fixare cuchingă şi trageţi uşor în jos atât cât sepermite.

Apăsaţi maneta de deblocare şiglisaţi în interior locaşurile pentru roţiatât cât se permite.

Decuplaţi maneta de blocare de pesuportul diagonal şi pliaţi ambelelocaşuri pentru pârghia pedalei.

9 Avertisment

Pericol de prindere a mâinilor.

Scoateţi plăcuţa de înmatriculare şirabataţi în jos suportul plăcuţei deînmatriculare.

Page 72: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

72 Depozitarea

Pivotaţi mai întâi maneta destrângere din stânga (1), apoi manetade strângere din dreapta (2), până lalimită.

Împingeţi în jos maneta de strângereşi trageţi din locaş suporturileambelor lămpi.

Pliaţi soclurile becurilor pe spatelelămpilor de poziţie.Întâi plasaţi în locaşuri partea din faţă(1), apoi partea din spate (2)a blocului optic spate şi împingeţi înjos atât cât se permite. Împingeţicomplet cablurile în toate ghidajelepentru a preveni deteriorareaacestora.

Deschideţi hayonul.Împingeţi în sus maneta de deblocareşi împingeţi sistemul în bara deprotecţie până când se fixează înpoziţie.Maneta de deblocare trebuie sărevină în poziţia iniţială.

9 Avertisment

Dacă sistemul nu poate fi fixatcorect, contactaţi un atelierservice autorizat pentru asistenţă.

Page 73: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Depozitarea 73

Portbagajul

Rabatarea spătarelor bancheteidin spateSpătarul banchetei din spate estedivizat în trei părţi. Toate părţile pot firabatate în jos şi coborâte individual,pentru a mări spaţiul de depozitare.

9 Avertisment

Nu aşezaţi obiecte sub/ în spatelescaunelor. Obiectele se potdeteriora şi pot împiedica blocareacorectă în şinele de ghidarea scaunelor.

Dacă spătarele scaunelor din spatesun rabatate în jos, se creează uncompartiment aproape complet plat.

Atenţie

Nu rabataţi spătarele scaunelorlaterale când scaunele sunt înpoziţia de interior. Scaunele pot fideteriorate.

Scoateţi copertina portbagajului dacăeste necesar 3 74.Împingeţi în jos tetierele apăsândambele opritoare.

Scoateţi centura de siguranţă dinclema de susţinere localizată pespătarul scaunului.

Trageţi mânerul de pe partea din faţăa spătarului şi rabataţi în jos spătarulpe perna scaunului. Scaunul estecoborât în mod automat.Spătarele pot fi rabatate şi dinportbagaj.

Page 74: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

74 Depozitarea

Trageţi mânerul de pe partea dinspate a spătarului şi rabataţi în josspătarul.Pentru ridicare, trageţi de mânerul şiridicaţi spătarul în poziţie verticalăpână când se fixează cu un declic.

9 Avertisment

Conduceţi autovehiculul numaidacă spătarele sunt asigurate înpoziţia blocată. În caz contrar,există riscul rănirii ocupanţilor saual deteriorării încărcăturii sauautovehiculului în cazul uneifrânări bruşte sau al unei coliziuni.

Spaţiul de depozitare dinspateÎn portbagaj, în partea stângă, existăun compartiment de depozitare.

Rotiţi dispozitivul de fixare în sensantiorar şi rabataţi capacul în jos.

Copertina portbagajuluiNu puneţi obiecte pe copertină.

Îndepărtarea capacului

Desprindeţi chingile de fixare de pehayon.

Page 75: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Depozitarea 75

Ridicaţi capacul din spate şiîmpingeţi-l în sus în partea din faţă.Luaţi capacul.

Depozitarea capaculDesprindeţi chingile de fixare de pehayon.Ridicaţi capacul din spate şiîmpingeţi-l în sus afară din ghidajelelaterale din partea din faţă.

Depozitaţi capacul în spatelebanchetei spate.

Fixarea capaculuiAngrenaţi copertina în ghidajelelaterale şi rabataţi-o în jos. Ataşaţichingile de fixare de hayon.

Capac spaţiu depozitaredin podeaua portbagajului

Capacul spaţiului de depozitare dinpodeaua portbagajului poate fi ridicat.Rabataţi în sus şi ridicaţi uşorcopertina portbagajului.

Scoateţi cârligul de pe panoul lateral-stânga al portbagajului pentru a ţinemocheta podelei spate în poziţieverticală.

Compartimentul de încărcaredubluPodeaua compartimentului deîncărcare dublu poate fi introdusă înportbagaj în două poziţii:■ direct deasupra capacului pentru

cavitatea pentru roata de rezervăsau sub mocheta podelei spate,

■ în deschizăturile superioare aleportbagajului.

Pentru scoatere, ridicaţi podeauacompartimentului de încărcareutilizând adâncitura şi trageţi spreînapoi.Pentru introducere, împingeţipodeaua compartimentului deîncărcare în ghidajul corespunzător,apoi coborâţi-o.

Page 76: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

76 Depozitarea

Dacă se montează în poziţiasuperioară, spaţiul dintre podeauacompartimentului de încărcare şicapacul locaşului roţii de rezervăpoate fi utilizat ca i compartiment dedepozitare.În această poziţie, dacă spătarelescaunelor din spate sun rabatateînainte, se creează un compartimentaproape complet plat.În poziţia superioară, podeaua deîncărcare dublă poate rezista lao greutate maximă de 100 kg. Înpoziţia inferioară, podeaua deîncărcare dublă poate rezista lao greutate maximă admisă de

La modelele cu trusă de depanareanvelope, locaşul roţii de rezervăpoate fi utilizat ca un compartiment dedepozitare suplimentar.

Inelele de amarare

Ochiurile de prindere sunt conceputepentru fixarea obiectelor împotrivaalunecării, cum ar fi benzile de fixaresau plasa de bagaje.

Plasă de protecţiePlasa de protecţie poate fi depozitatăîn spatele scaunelor din faţă.

Nu transportaţi pasageri în spateleplasei de protecţie.

Montarea

Există două fante de montare în ramaplafonului: suspendaţi bara plaseiîntr-o parte, împingeţi în faţă şi fixaţi.Extindeţi bara, suspendaţi cealaltăparte, împingeţi în faţă şi fixaţi.

Page 77: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Depozitarea 77

Cârligele suspendate ale chingilor detensionare se prind de inelele deamarare din podea, în spatelescaunelor din faţă. Tensionaţi plasa,trăgând de capătul liber al chingii.Suspendaţi şi strângeţi în ambelepărţi.

DemontareaÎnclinaţi în sus dispozitivul de reglarea chingilor de tensionare a plasei şidetaşaţi chingile în ambele părţi.Desprindeţi tija superioară într-oparte, desprindeţi de cealaltă parte şiscoateţi-o din fante.

Depozitarea

Aşezaţi chingile de tensionareconform figurii şi potriviţi-le pe plasă.

Rulaţi tija superioară a plaseiaproximativ până la partea mediană.Amplasaţi tija superioară a plaseipeste chingile de tensionare lângă tijainferioară. Cârligele de pe tijasuperioară trebuie să nu fieîndreptate în partea opusă tijeiinferioare.

Strângeţi ferm banda Velcro pe plasă,lângă dispozitivele de reglarea lungimii. Dispozitivele de reglare şitijele plasei trebuie să fie aşezateunele lângă celelalte.

Page 78: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

78 Depozitarea

Depozitaţi plasa de protecţie încompartimentul de încărcare dublu,din portbagaj. Capac spaţiudepozitare din podeaua portbagajului3 75.

Măsuţele rabatabileAmplasate pe spătarele scaunelor dinfaţă.Deschideţi prin tragerea în sus pânăla fixarea în poziţie.Pliaţi prin apăsare dincolo de punctulde rezistenţă.Nu aşezaţi niciun obiect greu pemăsuţa rabatabilă.

Triunghiul reflectorizant

Aşezaţi triunghiul reflectorizant înspaţiul din partea din spatea portbagajului.

Trusa de prim-ajutor

Depozitaţi trusa de prim ajutor şivesta reflectorizantă sub scaunulşoferului, utilizând chingile.

Page 79: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Depozitarea 79

În funcţie de dotările autovehiculului,o cutie este localizată sub scaunulşoferului. Acţionaţi pârghia şi rabataţicapacul. Sarcina maximă: 1,5 kg.

Sistemul portbagaj deacoperişPortbagajul de acoperişDin motive de siguranţă şi pentru a sepreveni deteriorarea acoperişului, serecomandă utilizarea sistemuluiomologat de portbagaj de acoperiş.Respectaţi instrucţiunile de instalareşi demontaţi portbagajul de acoperişcând nu este utilizat.

Detaşaţi capacul din fiecare punct demontare.

Instrucţiuni referitoarela încărcare

■ Obiectele grele din portbagaj vor fiplasate spre spătarele scaunelor.Asiguraţi-vă că spătarele suntblocate corect în poziţie. Dacă estenecesar ca obiectele să fie stivuiteunele peste altele, cele grele vor fiaşezate la bază.

■ Asiguraţi obiectele cu chingile deamarare ataşate de inelele deamarare 3 76.

Page 80: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

80 Depozitarea

■ Utilizaţi cârligul de pe panoullateral-stânga al portbagajuluipentru agăţarea plaselor cu bagaje.Scoateţi cârligul. Sarcina maximă:3 kg.

■ Asiguraţi obiectele mobile dinportbagaj pentru a prevenialunecarea acestora.

■ Când transportaţi obiecte înportbagaj, spătarele banchetei dinspate nu trebuie să fie înclinatespre înainte.

■ Încărcătura nu trebuie sădepăşească marginea superioarăa spătarelor.

■ Nu amplasaţi niciun obiect pecopertina portbagajului sau peplanşa de bord şi nu acoperiţisenzorul din partea superioarăa planşei de bord.

■ Încărcătura nu trebuie săobstrucţioneze acţionareapedalelor, a manetei frânei demână şi a manetei selectorului deviteze şi să nu limiteze libertatea demişcare a şoferului. Nu aşezaţi îninteriorul autovehiculului obiecteneasigurate.

■ Nu conduceţi cu portbagajuldeschis.

9 Avertisment

Asiguraţi-vă întotdeauna căîncărcătura autovehiculului estedepozitată în siguranţă. În cazcontrar, obiectele neasigurate potfi proiectate prin habitaclu, putândprovoca rănirea ocupanţilor saudeteriorarea încărcăturii saua autovehiculului.

■ Sarcina utilă reprezintă diferenţadintre masa totală maximă

autorizată (conform plăcuţei deidentificare 3 205) şi masa proprieCE a autovehiculului.Pentru calcularea sarcinii utile,introduceţi datele aferenteautovehiculului dumneavoastră întabelul Masele de la începutulacestui manual.Masa proprie EC include masaşoferului (68 kg), a bagajului(7 kg) şi a fluidelor (rezervor 90 %plin).Echipamentele opţionale şiaccesoriile măresc masa propriea autovehiculului.

■ Conducerea cu portbagaj deacoperiş creşte sensibilitatea lavânt lateral şi afecteazămanevrabilitatea autovehicululuidatorită ridicării centrului degreutate. Distribuiţi încărcăturauniform şi asiguraţi-ocorespunzător cu ajutorul chingilorde amarare. Reglaţi presiunea înanvelope în concordanţă cuîncărcarea autovehiculului.Verificaţi şi restrângeţi frecventchingile.

Page 81: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Depozitarea 81

Sarcina autorizată pe acoperiş estede 60 kg. Sarcina pe acoperişreprezintă suma dintre masaportbagajului şi masa încărcăturiide pe acesta.

Page 82: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

82 Instrumentele şi comenzile

Instrumentele şicomenzile

Comenzile .................................... 82Lămpile de avertizare, aparatelede măsură şi lămpile de control ... 89Afişajul pentru informaţii ............ 101Mesajele autovehiculului ........... 105Computerul de bord ................... 109Personalizarea autovehiculului . . 111

ComenzileReglarea volanului

Deblocaţi maneta, reglaţi volanul,apoi fixaţi în poziţie maneta şiasiguraţi-vă că s-a blocat complet.Nu reglaţi volanul decât dacăautovehiculul este staţionar şisistemul de blocare a volanului estedezactivat.

Comenzile de pe volan

Sistemul Infotainment, sistemul decontrol al vitezei de croazieră şitelefonul mobil sincronizat pot fiacţionate prin intermediul comenzilorde pe volan.Informaţii suplimentare se găsesc înmanualul de utilizare al sistemuluiInfotainment.Sistemul de control al vitezei decroazieră 3 146.

Page 83: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 83

Volanul încălzit

Se activează prin apăsarea butonului*. Activarea este indicată de ledul dinbuton.

Zonele recomandate de ţinerea volanului sunt încălzite mai rapid şila o temperatură mai ridicată decâtcelelalte zone.

Claxonul

Apăsaţi butonul j.

Page 84: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

84 Instrumentele şi comenzile

Ştergătoarele/ spălătorulde parbrizŞtergătoarele de parbriz

2 = ştergere rapidă1 = ştergere lentăP = ştergere intermitent㧠= dezactivate

Pentru o singură trecere atunci cândştergătoarele de parbriz suntdezactivate, apăsaţi maneta în jos.Nu utilizaţi ştergătoarele pe parbrizulîngheţat.

Dezactivaţi ştergătoarele înspălătoriile auto.

Intervalul de ştergere reglabil

Maneta ştergătoarelor în poziţia P.Rotiţi butonul rotativ de reglare pentrusetarea intervalului de ştergere dorit:intervalscurt

= rotiţi în sus butonulrotativ de reglare

intervallung

= rotiţi în jos butonulrotativ de reglare

Ştergerea automată cu senzor deploaie

P = ştergerea automată cu senzorde ploaie

Senzorul de ploaie detecteazăcantitatea de apă de pe parbriz şireglează automat frecvenţaştergătoarelor de parbriz.

Page 85: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 85

Sensibilitatea reglabilă a senzoruluide ploaie

Rotiţi butonul rotativ de reglare pentrua regla sensibilitatea:sensibilitatemică

= rotiţi în jos butonulrotativ de reglare

sensibilitatemare

= rotiţi în sus butonulrotativ de reglare

Păstraţi senzorul neacoperit de praf,murdărie sau gheaţă.

Spălător de parbriz

Trageţi maneta. Lichidul de spălareeste pulverizat pe parbriz şiştergătoarele parcurg câteva curse.

Ştergătorul/ spălătorul delunetă

Apăsaţi butonul basculant pentruactivarea ştergătorului lunetei:poziţie superioară = interval scurtpoziţie inferioară = interval lungpoziţie centrală = dezactivat

Page 86: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

86 Instrumentele şi comenzile

Împingeţi maneta. Lichidul de spălareeste pulverizat pe lunetă şiştergătoarele parcurg câteva curse.Nu utilizaţi ştergătoarele pe parbrizulîngheţat.Dezactivaţi ştergătoarele înspălătoriile auto.Ştergătorul de lunetă este activat înmod automat când ştergătoarele deparbriz sunt în funcţiune şi esteselectată treapta de marşarier.Activarea sau dezactivarea acesteifuncţii se poate modifica în meniulSettings (Setări) de peAfişajul pentru informaţii.

Personalizarea autovehiculului3 111.

Temperatura exterioară

Scăderea temperaturii este indicatăimediat, iar creşterea temperaturii cuo scurtă întârziere.Dacă temperatura exterioară scade la3 °C, simbolul 4 luminează în Centrulde informaţii pentru şofer cuAfişaj-Nivel superior sau peEcranul-Info ca avertizare pentrucondiţii de îngheţ pe drum. 4 rămâneaprins până când temperaturile ajungla cel puţin 5 °C.

În plus, un mesaj de avertizare apareîn Centrul de informaţii pentru şofercu Afişaj-Nivel superior (cu text).

9 Avertisment

Suprafaţa carosabilului poate fideja acoperită cu polei, chiar dacăafişajul arată câteva grade peste0 °C.

CeasulData şi ora sunt prezentate peAfişajul pentru informaţii.

Page 87: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 87

Reglaţi data şi oraApăsaţi butonul CONFIG. Aparemeniul Settings (Setări).Selectaţi Time & Date (Oră şi dată).

Opţiunile de setare selectabile:■ Set time (Setare oră): Modifică ora

indicată pe afişaj.■ Set date (Setare dată): Modifică

data indicată pe afişaj.■ Set time format (Setare format

oră): Modifică indicarea orelor între12 hours (12 ore) şi 24 hours (24ore).

■ Set date format (Setare formatdată): Modifică indicarea datei întreMM/DD/YYYY (LL/ZZ/AAAA) şiDD.MM.YYYY (ZZ.LL.AAAA).

■ Display digital clock (Afişare ceasdigital): Activează/ dezactiveazăindicarea orei pe afişaj.

■ RDS clock synchronization(Sincronizare oră RDS): SemnalulRDS al majorităţii staţiilor VHFsetează automat ora.Sincronizarea orei RDS poate duracâteva minute. Unele staţii nu emitsemnale de timp corecte. În astfelde cazuri, se recomandă oprireasincronizării automate a orei.

Personalizarea autovehiculului3 111.

Prizele pentru accesorii

O priză de 12 volţi este amplasată înconsola faţă.

Page 88: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

88 Instrumentele şi comenzile

O altă priză de 12 volţi este amplasatăîn consola spate.Nu depăşiţi consumul maxim deputere de 120 W.Când contactul este decuplat, prizelepentru accesorii se dezactivează. Înplus, prizele pentru accesorii suntdezactivate şi dacă încărcareabateriei este slabă.Accesoriile electrice conectatetrebuie să respecte cerinţele decompatibilitate electromagneticăstipulate de standardulDIN VDE 40 839.Nu conectaţi accesorii carefurnizează curent, cum ar fiîncărcătoare electrice sau baterii.Nu deterioraţi priza utilizând fişenecorespunzătoare.

Bricheta

Bricheta se află în consola faţă.Apăsaţi bricheta în jos. Sedecuplează în mod automat atuncicând elementul de aprindere s-aîncins. Scoateţi bricheta.

Scrumierele

Atenţie

A se folosi numai pentru scrum şinu pentru materiale inflamabile.

Scrumiera detaşabilă poate fiamplasată în suporturile pentrupahare.

Page 89: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 89

Lămpile de avertizare,aparatele de măsură şilămpile de controlVitezometrul

Indică viteza autovehiculului.

Kilometrajul

Linia inferioară arată distanţa totalăparcursă.

Contorul de parcursRândul de sus afişează distanţaînregistrată de la ultima resetare.Pentru resetare, menţineţi apăsatbutonul de resetare timp de câtevasecunde atunci când contactul estecuplat.

Turometrul

Afişează turaţia motorului.Dacă este posibil, conduceţi înoricare viteză la limita de jos a turaţiei.

Atenţie

Dacă indicatorul se află în zonaroşie de avertizare, turaţia maximăadmisă a motorului este depăşită.Motorul este în pericol.

Page 90: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

90 Instrumentele şi comenzile

Indicatorul de nivelcombustibil

Afişează nivelul de combustibil dinrezervor.Lampa de control i se aprinde cândnivelul din rezervor este scăzut.Realimentaţi imediat.Nu lăsaţi niciodată rezervorul să segolească complet.Datorită combustibilului aflat înrezervor, cantitatea de completarepoate fi mai mică decât ceaspecificată cu privire la capacitatearezervorului.

Indicatorul de temperaturăa lichidului de răcire motor

Afişează temperatura lichidului derăcire.parteastângă

= nu s-a atins încătemperatura defuncţionare a motorului

zonacentrală

= temperatură defuncţionare normală

parteadreaptă

= temperatură preamare

Atenţie

Dacă temperatura agentului derăcire este prea mare, opriţiautovehiculul şi decuplaţi motorul.Pericol pentru motor. Verificaţinivelul agentului de răcire.

Afişajul de serviceSistemul de monitorizare a uzuriiuleiului de motor vă anunţă cândtrebuie schimbat uleiul de motor şifiltrul. Datorită condiţiilor de rulare,numărul de kilometri parcurşi întreschimburile de ulei de motor şi defiltru poate varia considerabil.

Page 91: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 91

Pe afişajul superior, durata deutilizare rămasă pentru ulei apare înVehicle Information Menu (Meniuinformaţii autovehicul).Pe Afişajul-Nivel intermediar (codmesaj) durata de serviciu rămasăpentru ulei este prezentată deindicatorul de control I. Contactultrebuie cuplat, cu motorul oprit.Meniurile şi funcţiile pot fi selectateprin intermediul butoanelor de pemaneta de semnalizare.Pentru afişarea duratei de utilizarerămase pentru ulei:

Apăsaţi butonul MENU pentrua selecta Vehicle Information Menu(Meniu informaţii autovehicul).Rotiţi butonul rotativ pentru a selectaRemaining Oil Life (Scadenţă schimbde ulei).Sistemul trebuie resetat de fiecaredată când este schimbat uleiul demotor pentru a se asigurafuncţionarea corectă. Apelaţi la unatelier service pentru asistenţă.Apăsaţi butonul SET/CLR pentruresetare în timp ce apăsaţi pedala defrână. Contactul trebuie cuplat, cumotorul oprit.

Dacă sistemul a calculat că durata deserviciu a uleiului de motor s-adiminuat, Change Engine Oil Soon(Schimbaţi cât mai curând uleiul demotor) sau un cod de avertizareapare în centrul de informaţii pentruşofer. Apelaţi la un atelier servicepentru schimbarea uleiului de motorşi a filtrului în decurs de o săptămânăsau după 500 km (funcţie de caresurvine mai întâi).Centrul de informaţii pentru şofer3 101.Informaţiile de service 3 200.

Lămpile de controlLămpile de control descrise încontinuare nu sunt prezente îndotarea tuturor autovehiculelor.Descrierea este valabilă pentru toateversiunile de instrumente de bord.Poziţia lămpilor de control poate variaîn funcţie de echipamentul dindotarea autovehiculului.

Page 92: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

92 Instrumentele şi comenzile

La cuplarea contactului, majoritatealămpilor de control se vor aprindescurt pentru efectuarea uneiautoverificări.Semnificaţia culorilor lămpilor decontrol:roşu = pericol, memento

importantgalben = avertisment, informare,

defecţiuneverde = confirmare activarealbastru = confirmare activarealb = confirmare activare

Page 94: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

94 Instrumentele şi comenzile

Lămpile de control din consolacentrală

Semnalizarea direcţieiO se aprinde sau clipeşte înculoarea verde.

Luminează intermitentLuminile de parcare sunt aprinse.

ClipeşteLămpile de semnalizare direcţie saude avarie sunt activate.

Clipire rapidă: defect al lămpii desemnalizare direcţie sau siguranţaasociată, defect al lămpii desemnalizare direcţie de la remorcă.Înlocuirea becurilor 3 165,Siguranţele fuzibile 3 174.Lămpile de semnalizare 3 120.

Lampa de avertizarecentură de siguranţăLampa de avertizare centură desiguranţă scaune din faţăX luminează sau clipeşte în roşu.

Se aprindeDupă cuplarea contactului, pânăcând se fixează centura de siguranţă.

ClipeşteDupă trecerea a maximum 100 desecunde de la pornirea motorului,până ce se fixează centura desiguranţă.Fixarea centurii de siguranţă 3 48.

Lampa de stare centură desiguranţă spate> sau X din Centrul de informaţiipentru şofer clipeşte sau lumineazăcontinuu.

Se aprindeDupă cuplarea contactului, pentruminim 35 de secunde, până când sefixează centura de siguranţă.Dacă o centură de siguranţănecuplată este cuplată în timpulconducerii.

ClipeşteDupă demarare, când centura desiguranţă nu este fixată.Fixarea centurii de siguranţă 3 48.

Sistemele airbag şidispozitivele depretensionare a centurilorde siguranţăv se aprinde în roşu.

Page 95: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 95

La cuplarea contactului, lampa decontrol se aprinde circa 4 secunde.Dacă lampa nu se aprinde, nu sestinge după 4 secunde sau se aprindeîn timpul mersului, înseamnă căexistă o defecţiune la sistemul deairbaguri. Apelaţi la un atelier servicepentru asistenţă. Este posibil caairbagurile şi dispozitivele depretensionare a centurilor desiguranţă să nu se declanşeze în cazde accident.Declanşarea dispozitivelor depretensionare a centurilor desiguranţă sau a airbagurilor esteindicată de iluminarea continuă a v.

9 Avertisment

Apelaţi imediat la un atelier serviceautorizat pentru remediereacauzei defecţiunii.

Dispozitive de pretensionare centuride siguranţă, sistem de airbaguri3 46, 3 50.

Dezactivarea airbaguluiV se aprinde în culoarea galbenă.Airbagul frontal al pasagerului din faţăeste activat.* se aprinde în culoarea galbenă.Airbagul frontal al pasagerului din faţăeste dezactivat 3 53.

9 Pericol

Risc de accidentare fatală pentruun copil instalat într-un scaunpentru copii când airbagulpasagerului din faţă este activat.Risc de accidentare fatală pentruun adult când airbagul pasageruluidin faţă este dezactivat.

Sistemul de încărcarep se aprinde în roşu.Lampa se aprinde la cuplareacontactului şi se stinge la scurt timpdupă pornirea motorului.

Se aprinde în timpul funcţionăriimotoruluiOpriţi autovehiculul şi motorul.Bateria nu se încarcă. Răcireamotorului poate fi întreruptă.Servofrâna poate înceta săfuncţioneze. Apelaţi la un atelierservice pentru asistenţă.

Lampa de avertizareavarieZ se aprinde sau clipeşte în culoaregalbenă.Lampa se aprinde la cuplareacontactului şi se stinge la scurt timpdupă pornirea motorului.

Se aprinde în timpul funcţionăriimotoruluiDefecţiune în sistemul de control alemisiilor. Este posibil ca limiteleadmise ale emisiilor de noxe să fi fostdepăşite. Apelaţi imediat la un atelierservice pentru asistenţă.

Page 96: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

96 Instrumentele şi comenzile

Clipeşte în timpul funcţionăriimotoruluiExistă o defecţiune ce poate duce laavarierea catalizatorului. Reduceţiapăsarea asupra pedalei deacceleraţie până când lampa nu maiclipeşte. Apelaţi imediat la un atelierservice pentru asistenţă.

Scadenţă revizieautovehiculg se aprinde în culoarea galbenă.În plus, se afişează un mesaj deavertizare sau un cod de avertizare.Autovehiculul necesită revizie.Apelaţi la un atelier service pentruasistenţă.Mesajele autovehiculului 3 105.

Sistemul de frânare şi deambreiajNivel lichid de frână şi ambreiaj& se aprinde în roşu.

Lichidul de frână şi de ambreiaj esteprea scăzut 3 163.

9 Avertisment

Opriţi autovehiculul. Nu continuaţicălătoria. Apelaţi la un atelierservice autorizat.

Pedala de acţionare- se aprinde sau clipeşte în culoaregalbenă.

Se aprindePedala de frână trebuie acţionatăpentru a elibera frâna electrică demână 3 143.

ClipeştePedala de ambreiaj trebuie să fieacţionată pentru a porni motorul3 135.

Frâna de parcare asistatăelectronicm luminează sau clipeşte în roşu.

Se aprindeFrâna electrică de mână este aplicată3 143.

ClipeşteFrâna de mână electrică nu estecomplet cuplată sau eliberată. Cuplaţicontactul, apăsaţi pedala şi încercaţisă resetaţi sistemul mai întâi prineliberarea şi apoi prin aplicarea frâneielectrice de mână. Dacă m clipeşteîn continuare, întrerupeţi călătoria şiapelaţi la un atelier specializat.

Defecţiune frână de mânăelectricăj se aprinde sau clipeşte în culoaregalbenă.

Se aprindeFrâna electrică de mână funcţioneazădefectuos 3 143.

Page 97: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 97

ClipeşteFrâna electrică de mână este înmodul service. Opriţi autovehiculul,aplicaţi şi eliberaţi frâna electrică demână pentru resetare.

9 Avertisment

Apelaţi imediat la un atelier serviceautorizat pentru remediereacauzei defecţiunii.

Sistemul antiblocare frâne(ABS)u se aprinde în culoarea galbenă.Se aprinde timp de câteva secundedupă cuplarea contactului. Sistemuleste gata de funcţionare dupăstingerea martorului.Dacă lampa de control nu se stingedupă câteva secunde sau se aprindeîn timpul mersului, înseamnă căexistă o defecţiune la sistemul ABS.Sistemul de frânare va funcţiona încontinuare, dar fără a beneficia dereglarea oferită de sistemul ABS.Sistemul antiblocare frâne 3 142.

Schimbarea într-o treaptăsuperioară de viteze[ se aprinde în culoarea verde.Se recomandă cuplarea unei treptesuperioare de viteză pentrueconomisirea combustibilului.

Manevrare volan cu efortvariabilc se aprinde în culoarea galbenă.Defecţiune în sistemul de manevrarevolan cu efort variabil. Poate duce laun efort mai mare sau mai mic lamanevrare. Apelaţi la un atelierservice autorizat.

Sistemul ultrasonic deasistenţă la parcarer se aprinde în culoarea galbenă.Defecţiune la sistemsauDefecţiune datorată senzorilor caresunt murdari sau acoperiţi cu gheaţăsau zăpadă

sauInterferenţe datorită surselor externede ultrasunete. Odată cuîndepărtarea sursei de interferenţă,sistemul de senzori va funcţionanormal.Remediaţi defecţiunea de sistem într-un atelier service.Sistemul ultrasonic de asistenţă laparcare 3 148.

Controlul electronic alstabilităţii opritn se aprinde în culoarea galbenă.Sistemul este dezactivat prin.

Controlul electronic alstabilităţii şi Sistemul decontrol al tracţiuniib se aprinde sau clipeşte în culoaregalbenă.

Page 98: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

98 Instrumentele şi comenzile

Se aprindeExistă o defecţiune în sistem. Esteposibilă continuarea călătoriei.Stabilitatea autovehiculului poate fitotuşi afectată, în funcţie de stareasuprafeţei carosabilului.Apelaţi la un atelier service pentruremedierea defecţiunii.

ClipeşteSistemul este cuplat activ. Putereamotorului se poate reduce şiautovehiculul poate fi frânat automatîntr-o mică măsură.Controlul electronic al stabilităţii3 145, Sistemul de control altracţiunii 3 145.

Sistemul de controlantipatinare estedezactivatk se aprinde în culoarea galbenă.Sistemul este dezactivat prin.

Preîncălzirea! se aprinde în culoarea galbenă.Preîncălzirea este activată. Seactivează doar dacă temperaturaexterioară este scăzută.

Filtrul de particule pentrumotor diesel% se aprinde sau clipeşte în culoaregalbenă.Filtrul de particule pentru motor dieselnecesită curăţare.Continuaţi să conduceţi pânăsimbolul % se stinge. În limitaposibilităţilor, nu permiteţi ca turaţiamotorului să coboare sub2.000 rot/min.

Se aprindeFiltrul de particule pentru motor dieseleste încărcat. Începeţi procesul decurăţare cât mai curând posibil.

ClipeşteS-a atins nivelul maxim de încărcarea filtrului. Începeţi imediat procesul decurăţare, pentru a evita defectareamotorului.Filtrul de particule pentru motor diesel3 136.

Sistemul de detectarea pierderii de presiune dinanvelopew se aprinde sau clipeşte în culoaregalbenă.

Se aprindeDetectată pierderea de presiune.Opriţi imediat şi verificaţi presiunea înanvelope.

ClipeşteDefecţiune la sistem. Apelaţi la unatelier service autorizat.Sistemul de detectare a pierderii depresiune din anvelope 3 183.

Page 99: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 99

Presiunea uleiului demotorI se aprinde în roşu.Lampa se aprinde la cuplareacontactului şi se stinge la scurt timpdupă pornirea motorului.

Se aprinde în timpul funcţionăriimotorului

Atenţie

Lubrifierea motorului poate fiîntreruptă. Acest lucru poate ducela avarierea motorului şi/ sau lablocarea roţilor de tracţiune.

1. Apăsaţi ambreiajul.2. Selectaţi poziţia neutră, aduceţi

maneta selectorului de viteze înpoziţia N.

3. Ieşiţi din trafic cât mai repedeposibil, fără a stânjeni circulaţiacelorlalte autovehicule.

4. Decuplaţi contactul.

9 Avertisment

Când motorul este oprit,acţionarea volanului şi a pedaleide frână necesită o forţăconsiderabil mai mare.Nu scoateţi cheia din contactdecât când autovehicululstaţionează, în caz contrar,sistemul de blocare a volanului sepoate activa pe neaşteptate.

Verificaţi nivelul de ulei înainte dea apela la asistenţa unui atelierservice 3 160.

Nivel scăzut alcombustibiluluii se aprinde în culoarea galbenă.Nivelul combustibilului din rezervoreste scăzut.Catalizatorul 3 137.Aerisirea sistemului de alimentare cumotorină 3 164.

Sistemul antidemarajd clipeşte în galben.Defecţiune în sistemul antidemaraj.Motorul nu poate fi pornit.

Puterea motorului esteredusă# se aprinde în culoarea galbenă.Puterea motorului este limitată.Apelaţi la un atelier service autorizat.

Luminile exterioare8 se aprinde în culoarea verde.Luminile exterioare sunt aprinse3 116.l se aprinde în culoarea verde.Lampa de control automat esteaprinsă 3 117.

Faza lungăC luminează în albastru.Lampa se aprinde când este aprinsăfaza lungă sau în cursul semnalizăriicu farurile 3 117.

Page 100: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

100 Instrumentele şi comenzile

Farurile adaptivef se aprinde sau clipeşte în culoaregalbenă.

Se aprindeDefecţiune la sistem.Apelaţi la un atelier service pentruasistenţă.

ClipeşteSistemul este comutat pe fază scurtăsimetrică.Lampa de control f clipeşte pentruaproximativ 4 secunde după cecontactul este cuplat, pentrua reaminti că sistemul a fost activat3 118.Sistemul de control automat alluminilor 3 117.

Funcţia lumini pe timp de ziV se aprinde în culoarea verde.Luminile pe timp de zi sunt aprinse.

Proiectoarele de ceaţă> se aprinde în culoarea verde.Proiectoarele de ceaţă sunt aprinse3 120.

Lampa de ceaţă spater se aprinde în culoarea galbenă.Lampa de ceaţă spate este aprinsă3 121.

Controlul vitezei decroazierăm se aprinde în alb sau verde.

Se aprinde în albSistemul este activat.

Se aprinde în verdeA fost memorată o anumită viteză.Controlul vitezei de croazieră 3 146

Portieră deschisăh se aprinde în roşu.O portieră sau hayonul sunt deschise.

Blocarea automată^ se aprinde în culoare portocalie.Defecţiune la sistemul de blocareautomatăEste posibil ca portierele din spate sănu fie asigurate împotriva deschiderii.

9 Avertisment

Întrerupeţi călătoria imediat!Respectaţi instrucţiunile descriseîn paragraful Defecţiune lasistemul de blocare automată,înainte de a vă continua călătoria3 25.Apelaţi la un atelier serviceautorizat.

Page 101: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 101

Afişajul pentru informaţiiCentrul de informaţiipentru şofer

Centrul de informaţii pentru şofer(DIC) se află în grupul deinstrumente, între vitezometru şiturometru. Acesta este disponibil caafişaj central sau afişaj superior.

Pot fi selectate următoarele meniuriprincipale, în funcţie de configuraţiaautovehiculului:■ Vehicle Information Menu (Meniu

informaţii autovehicul)■ Trip/Fuel Information Menu (Meniu

informaţii parcurs/combustibil)Unele dintre funcţiile afişate diferăatunci când autovehiculul este înmişcare, respectiv când staţionează,iar unele funcţii sunt active doar cândautovehiculul este în mişcare.Personalizarea autovehiculului3 111, Memorarea setărilor 3 22.

Selectarea meniurilor şia funcţiilorMeniurile şi funcţiile pot fi selectateprin intermediul butoanelor de pemaneta de semnalizare.

Apăsaţi butonul MENU pentrua comuta între meniuri sau pentrua reveni de la un submeniu la meniulsuperior următor.

Page 102: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

102 Instrumentele şi comenzile

Rotiţi butonul rotativ de reglare pentrua marca o opţiune de meniu saupentru a seta o valoare numerică.

Apăsaţi butonul SET/CLR pentrua selecta o funcţie sau pentrua confirma un mesaj.

Vehicle Information Menu(Meniu informaţii autovehicul)Apăsaţi butonul MENU pentrua selecta Vehicle Information Menu(Meniu informaţii autovehicul).Rotiţi butonul rotativ de reglare pentrua selecta un submeniu. Apăsaţibutonul SET/CLR pentru confirmare.

Respectaţi instrucţiunile date însubmeniuri.

Submeniuri posibile:■ Unit (Unitate de măsură): Unităţile

de măsură afişate se pot modifica.■ Remaining Oil Life (Scadenţă

schimb de ulei): 3 90■ Speed Warning (Avertizare viteză):

Dacă depăşiţi viteza presetată, seva activa avertizarea sonoră.

■ Language (Limba): Limba deafişare se poate modifica.

Selecţiile şi indicaţiile pot diferi întreafişajul central şi afişajul superior.

Page 103: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 103

Trip/Fuel Information Menu(Meniu informaţii parcurs/combustibil)

Meniul informaţii de parcurs/combustibil, Computerul de bord3 109.

Afişajul grafic pentruinformaţii, afişajul colorpentru informaţiiÎn funcţie de configuraţiaautovehiculului, acesta dispune de unafişaj grafic pentru informaţii,respectiv de unafişaj color pentru informaţii.Afişajul pentru informaţii se află înpanoul de bord, deasupra sistemuluiInfotainment.

Afişajul grafic pentru informaţii

În funcţie de sistemul Infotainment,Afişajul grafic pentru informaţii estedisponibil în două versiuni.

Afişajul grafic pentru informaţii indică:■ ora 3 86■ temperatura exterioară 3 86■ data 3 86■ Sistemul Infotainment, a se vedea

descrierea pentru sistemulInfotainment

■ setările pentru personalizareaautovehiculului 3 111

Page 104: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

104 Instrumentele şi comenzile

Afişajul color pentru informaţii

Afişajul color pentru informaţii indică,în culori diferite:■ ora 3 86■ temperatura exterioară 3 86■ data 3 86■ Sistemul Infotainment, a se vedea

descrierea pentru sistemulInfotainment

■ navigaţia, a se vedea descriereapentru sistemul Infotainment

■ setările sistemului

■ mesajele autovehiculului 3 105■ setările pentru personalizarea

autovehiculului 3 111Tipul şi modul de afişarea informaţiilor depind de nivelul deechipare a autovehiculului şi desetările curente.

Selectarea meniurilor şia setărilorMeniurile şi setările sunt accesateprin intermediul afişajului.

Selecţiile se fac cu:■ meniurile■ butoanele funcţionale şi butonul

multifuncţional ale sistemuluiInfotainment

Selectarea cu sistemul Infotainment

Selectaţi o funcţie prin intermediulbutoanelor sistemului Infotainment.Se afişează meniul funcţiei selectate.Butonul multifuncţional se foloseştepentru selectarea unui articol şipentru confirmare.

Page 105: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 105

Butonul multifuncţionalButonul multifuncţional esteelementul de comandă central pentrumeniuri:Rotiţi butonul■ Pentru a marca o opţiune de meniu■ Pentru a seta o valoare numerică

sau pentru a afişa o opţiune demeniu

Apăsaţi (inelul exterior)■ Pentru a selecta sau activa

opţiunea marcată■ Pentru a confirma o valoare setată■ Pentru a activa/ dezactiva o funcţie

a sistemuluiBACK ButonulApăsaţi butonul pentru:■ a ieşi dintr-un meniu fără a schimba

setările■ a reveni dintr-un submeniu la un

meniu superior■ a şterge ultimul caracter dintr-o

secvenţă de caractere

Menţineţi apăsat butonul câtevasecunde, pentru a şterge toatecaracterele introduse.Personalizarea autovehiculului3 111, Memorarea setărilor 3 22.

MesajeleautovehicululuiMesajele sunt indicate în principal pecentrul de informaţii pentru şofer(DIC), în unele cazuri împreună cu unmesaj de avertizare şi un semnalsonor.

Apăsaţi butonul SET/CLR butonulMENU sau rotiţi butonul de reglajpentru a confirma mesajul.

Page 106: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

106 Instrumentele şi comenzile

Mesajele autovehiculului de peafişajul central

Mesajele autovehiculului sunt afişatesub formă de cod numeric.Nr. Mesajul autovehiculului1 Schimbaţi uleiul de motor2 Nu a fost detectată nicio

telecomandă, apăsaţi pedala deambreiaj pentru repornire

3 Nivelul lichidului de răcire esteprea scăzut

4 Sistemul de aer condiţionat oprit

Nr. Mesajul autovehiculului5 Volanul este blocat6 Apăsaţi pedala de frână pentru

a elibera frâna de parcareasistată electronic

7 Rotiţi volanul, decuplaţi şirecuplaţi apoi contactul

8 Decuplaţi şi recuplaţi apoicontactul, repetaţi verificareafrânei

9 Rotiţi volanul, porniţi din noumotorul

11 Plăcuţele de frână uzate12 Autovehiculul suprasolicitat13 Compresorul supraîncălzit15 Al treilea stop de frână defect16 Lămpile de frână defecte17 Sistemul de reglare

a fasciculului farurilor defect18 Faza scurtă stânga defectă19 Lampa de ceaţă spate defectă20 Faza scurtă dreapta defectă

Nr. Mesajul autovehiculului21 Lampa laterală de poziţie stânga

faţă defectă22 Lampa laterală de poziţie

dreapta faţă defectă23 Lampa marşarier defectă24 Lampa plăcuţei de înmatriculare

defectă25 Lampa de semnalizare stânga

faţă defectă26 Lampa de semnalizare stânga

spate defectă27 Lampa de semnalizare dreapta

faţă defectă28 Lampa de semnalizare dreapta

spate defectă29 Verificaţi lampa de frână pentru

remorcă30 Verificaţi lampa marşarier

a remorcii31 Verificaţi lampa de semnalizare

stânga a remorcii

Page 107: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 107

Nr. Mesajul autovehiculului32 Verificaţi lampa de semnalizare

dreapta a remorcii33 Verificaţi lampa de ceaţă

a remorcii34 Verificaţi lampa de poziţie spate

a remorcii35 Înlocuiţi bateria telecomenzii

radio48 Curăţaţi sistemul de avertizare

unghi mort lateral50 Sistemul de protecţie a pietonilor

activat, resetaţi capota51 Busola nedisponibilă53 Strângeţi buşonul rezervorului

de combustibil54 Apă în filtrul de motorină55 Filtrul de particule diesel este

încărcat 3 13659 Deschideţi şi apoi închideţi

geamul şoferului60 Deschideţi şi apoi închideţi

geamul pasagerului din faţă

Nr. Mesajul autovehiculului61 Deschideţi şi apoi închideţi

geamul stânga spate62 Deschideţi şi apoi închideţi

geamul dreapta spate65 Tentativă de furt66 Efectuaţi revizia sistemului de

alarmă antifurt67 Efectuaţi revizia dispozitivului de

blocare a volanului68 Efectuaţi revizia servodirecţiei69 Efectuaţi revizia sistemului de

suspensie70 Efectuaţi revizia sistemului de

control al nivelului71 Efectuaţi revizia punţii spate74 Efectuaţi revizia AFL75 Efectuaţi revizia sistemului de

aer condiţionat76 Efectuaţi revizia sistemului de

avertizare unghi mort lateral78 Efectuaţi revizia sistemului de

protecţie a pietonilor

Nr. Mesajul autovehiculului79 Completaţi uleiul de motor80 Schimbaţi uleiul de transmisie81 Efectuaţi revizia transmisiei82 Schimbaţi uleiul de motor în

scurt timp83 Efectuaţi revizia sistemului

adaptiv de control al vitezei decroazieră

84 Puterea motorului este redusă94 Comutaţi la parcare înainte de

a ieşi95 Efectuaţi revizia sistemului

airbag

Page 108: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

108 Instrumentele şi comenzile

Mesajele autovehiculului de peafişajul superior

Mesajele autovehiculului sunt afişateca text. Respectaţi instrucţiunile dateîn mesaje.Sistemul afişează mesaje referitoarela următoarele aspecte:■ Nivelurile lichidelor■ Sistemul de alarmă antifurt■ Frânele■ Sistemele de tracţiune■ Sistemele de asistenţă la

conducere

■ Sistemul de control al vitezei decroazieră

■ Sistemul de detectare a obiectelor■ Luminile, înlocuirea becurilor■ Sistemul de spălare/ ştergere

a parbrizului■ Portierele, geamurile■ Telecomanda radio■ Centurile de siguranţă■ Sistemele airbag■ Motorul şi transmisia■ Presiunea în anvelope■ Filtrul de particule diesel

Mesajele autovehiculului de peafişajul color pentru informaţiiUnele mesaje importante aparsuplimentar peafişajul color pentru informaţii.Apăsaţi butonul multifuncţionalpentru confirmarea unui mesaj. Unelemesaje apar doar câteva secunde, camesaje pop-up.

Semnalele sonore deavertizareCând este pornit motorul sau întimpul mersului■ Dacă centura de siguranţă nu este

fixată.■ Dacă o portieră şi/sau hayonul nu

sunt complet închise la demarare.■ Dacă s-a depăşit o anumită viteză

cu frâna de parcare aplicată.■ Dacă s-a depăşit o viteză

programată.■ Dacă apare un mesaj sau un cod de

avertizare pe centrul de informaţiipentru şofer.

■ Dacă sistemul de asistenţă laparcare detectează un obiect.

■ Dacă este detectată o defecţiune lasistemul de blocare automată.

Page 109: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 109

Când autovehiculul este parcatşi/sau portiera şoferului estedeschisă.■ Când cheia este în contact.■ Când luminile exterioare sunt

aprinse.

Computerul de bordMeniurile şi funcţiile pot fi selectateprin intermediul butoanelor de pemaneta de semnalizare.

Apăsaţi butonul MENU pentrua selecta Trip/Fuel Information Menu(Meniu informaţii parcurs/combustibil).

Rotiţi butonul rotativ de reglare pentrua selecta unul dintre submeniurile:■ Contorul de kilometraj 1 ■ Contorul de kilometraj 2 ■ Autonomia de parcurs■ Consumul mediu■ Consumul instantaneu■ Viteza medie■ Viteza digitală

Page 110: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

110 Instrumentele şi comenzile

Informaţiile celor două computere debord se pot reseta separat, putându-se afişa distanţe de parcurs diferite.Pentru resetare, apăsaţi butonulresetare sau butonul SET/CLR timpde câteva secunde.

Autonomia de parcursAutonomia de parcurs este calculatăpe baza conţinutului curent alrezervorului de combustibil şia consumului curent. Valorile afişatesunt valori medii.După alimentare, sistemulactualizează autonomia de parcurscu o uşoară întârziere.Când nivelul de combustibil dinrezervor a scăzut, apare un mesaj pecentrul de informaţii pentru şofer şi peafişajul pentru informaţii.

În plus, lampa de control i dinindicatorul de nivel combustibil seaprinde.

Consumul mediuSe afişează consumul mediu decombustibil. Măsurarea poate firesetată oricând şi începe cuo valoare implicită.Pentru resetare, apăsaţi butonul SET/CLR timp de câteva secunde.

Consumul instantaneuSe afişează consumul instantaneu.

Viteza medieSe afişează viteza medie. Valoareaafişată poate fi resetată în oricemoment.Pentru resetare, apăsaţi butonul SET/CLR timp de câteva secunde.

Viteza digitalăSe afişează digital viteza curentă.

Page 111: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 111

PersonalizareaautovehicululuiComportamentul autovehicululuipoate fi personalizat prin schimbareasetărilor de peAfişajul pentru informaţii.Unele dintre setările personale pentrufiecare şofer pot fi memorateindividual, pentru fiecare cheiea autovehiculului. Setările memorate3 22.În funcţie de dotările autovehicululuişi de reglementările specifice ţării,unele funcţii descrise mai jos ar puteasă nu fie disponibile.Unele funcţii sunt afişate sau activenumai când motorul funcţionează.

Setările personale de peafişajul grafic pentru informaţii

Apăsaţi butonul CONFIG. Aparemeniul Settings (Setări).

Următoarele setări pot fi selectateprin rotirea şi apăsarea butonuluimultifuncţional:■ Time Date (Oră, dată)■ Radio settings (Setări radio)■ Phone settings (Setări telefon)■ Vehicle settings (Setări

autovehicul)■ Restore factory settings (Revenire

la setările din fabricaţie)În submeniurile corespunzătoare sepot modifica următoarele setări:

Time Date (Oră, dată)Consultaţi Ceasul 3 86.

Page 112: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

112 Instrumentele şi comenzile

Radio settings (Setări radio)A se vedea descrierea pentrusistemul Infotainment.

Phone settings (Setări telefon)A se vedea descrierea pentrusistemul Infotainment.

Vehicle settings (Setări autovehicul)

■ Climate and air quality (Climat şicalitate aer)Auto fan speed (Reglare automatăturaţie ventilator): Modificareareglajului ventilatorului.Automatic air recirculation(Recirculare automată a aerului):

Modificaţi sensibilitatea senzoruluipentru calitatea aerului AQS -mică / mare.Climate control mode (Modclimatizare): Activarea saudezactivarea răcirii.Auto rear demist (Dezaburireautomată lunetă): Activareaautomată a dispozitivului deîncălzire a lunetei.

■ Comfort settings (Setări confort)Chime volume (Volum avertizaresonoră): Modificarea volumuluisemnalelor de avertizare.

Personalization by driver(Personalizare în funcţie de şofer):Activarea sau dezactivarea funcţieide personalizare.Rear auto wipe in reverse (Ştergereautomată lunetă la cuplarea trepteimarşarier): Activarea saudezactivarea pornirii automatea ştergătorului de lunetă lacuplarea treptei marşarier.

■ Park assist / Collision detection(Asistenţă la parcare / Detectarecoliziuni)Park assist (Asistenţă la parcare):Activarea sau dezactivareasistemului de asistenţă la parcarecu ultrasunete.

■ Languages (Limbi)Selectarea limbii dorite.

■ Exterior ambient lighting (Iluminareexterioară ambientală)Duration upon exit of vehicle(Durată la coborârea dinautovehicul): Activarea saudezactivarea şi modificarea durateiluminilor de însoţire.

Page 113: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 113

Exterior lighting by unlocking(Iluminare exterioară la deblocare):Activarea sau dezactivarealuminilor de acces.

■ Remote locking, unlocking, starting(Blocare, deblocare, pornire cuajutorul telecomenzii)Remote door unlock (Deblocareportiere cu telecomanda):Modificarea configurării pentrua debloca doar portiera şoferuluisau întreg autovehiculul cu ocaziadeblocării.

■ Restore factory settings (Revenirela setările din fabricaţie)Restore factory settings (Revenirela setările din fabricaţie): Resetareatuturor setărilor la setările implicite.

Setările personalizate de peafişajul color pentru informaţii

Apăsaţi butonul CONFIG. Aparemeniul Settings (Setări).

Următoarele setări pot fi selectateprin rotirea şi apăsarea butonuluimultifuncţional:■ Time & Date (Oră şi dată)■ Radio settings (Setări radio)■ Phone settings (Setări telefon)■ Navigation settings (Setări

navigaţie)■ Vehicle settings (Setări

autovehicul)■ Display settings (Setări afişare)■ Restore factory settings (Revenire

la setările din fabricaţie)

Page 114: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

114 Instrumentele şi comenzile

În submeniurile corespunzătoare sepot modifica următoarele setări:

Time & Date (Oră şi dată)Consultaţi Ceasul 3 86.

Radio settings (Setări radio)A se vedea descrierea pentrusistemul Infotainment.

Phone settings (Setări telefon)A se vedea descrierea pentrusistemul Infotainment.

Navigation settings (Setări navigaţie)A se vedea descrierea pentrusistemul Infotainment.

Vehicle settings (Setări autovehicul)

■ Climate and air quality (Climat şicalitate aer)Auto fan speed (Reglare automatăturaţie ventilator): Modificareareglajului ventilatorului.Automatic air recirculation(Recirculare automată a aerului):Modificaţi sensibilitatea senzoruluipentru calitatea aerului AQS -mică / mare.Climate control mode (Modclimatizare): Activarea saudezactivarea răcirii.

Auto rear demist (Dezaburireautomată lunetă): Activareaautomată a dispozitivului deîncălzire a lunetei.

■ Comfort settings (Setări confort)Chime volume (Volum avertizaresonoră): Modificarea volumuluisemnalelor de avertizare.Rear auto wipe in reverse (Ştergereautomată lunetă la cuplarea trepteimarşarier): Activarea saudezactivarea pornirii automatea ştergătorului de lunetă lacuplarea treptei marşarier.

Page 115: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Instrumentele şi comenzile 115

■ Park assist / Collision detection(Asistenţă la parcare / Detectarecoliziuni)Park assist (Asistenţă la parcare):Activarea sau dezactivareasistemului de asistenţă la parcarecu ultrasunete.

■ Languages (Limbi)Selectarea limbii dorite.

■ Exterior ambient lighting (Iluminareexterioară ambientală)Duration upon exit of vehicle(Durată la coborârea dinautovehicul): Activarea saudezactivarea şi modificarea durateiluminilor de însoţire.Exterior lighting by unlocking(Iluminare exterioară la deblocare):Activarea sau dezactivarealuminilor de acces.

■ Lock / Unlock / Start (Blocare /Deblocare / Pornire)Remote door unlock (Deblocareportiere cu telecomanda):Modificarea configurării pentrua debloca doar portiera şoferului

sau întreg autovehiculul cu ocaziadeblocării.

■ Restore factory settings (Revenirela setările din fabricaţie)Restore factory settings (Revenirela setările din fabricaţie): Resetareatuturor setărilor la setările implicite.

Display settings (Setări afişare)Setările selectabile ale afişajului:■ Day mode (Mod de zi): Optimizarea

pentru condiţiile de conducere petimp de zi.

■ Night mode (Mod de noapte):Optimizarea pentru condiţiile deconducere pe timp de noapte.

■ Automatic mode (Mod automat):Autovehicule fără senzor delumină:Afişajul schimbă modul laaprinderea/ stingerea luminilorautovehiculului.Autovehicule cu senzor de lumină:Afişajul schimbă modul în funcţiede iluminarea exterioară,independent de luminileautovehiculului.

Page 116: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

116 Sistem de iluminare

Sistem de iluminare

Iluminarea exterioară ................. 116Luminile interioare ..................... 122Funcţiile sistemului deiluminare .................................... 123

Iluminarea exterioarăComutatorul de lumini

Rotiţi comutatorul de lumini:AUTO = sistemul de control

automat al luminilor:Farurile se aprind şi sesting automat în funcţie decondiţiile de luminăexterioară.

m = activarea saudezactivarea sistemului decontrol automat alluminilor. Comutatorulrevine în poziţia AUTO.

7 = dezactivat8 = lămpile de poziţie laterale9 = farurile

În Centrul de informaţii pentru şofercu Afişaj-Nivel superior (cu text), seafişează starea curentă alregulatorului de lumină automat.La cuplarea contactului, controlulautomat al luminilor este activ.Lampa de control 8 3 99, Lampa decontrol pentru funcţia de controlautomat al luminilor l 3 99.

Blocurile optice spateLămpile de poziţie spate se aprindîmpreună cu farurile şi lămpile depoziţie laterale.

Page 117: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Sistem de iluminare 117

Sistemul de controlautomat al luminilor

Funcţia de control automat alluminilorCând funcţia de control automat alluminilor este activată şi motorul estepornit, sistemul comută între luminilepe timp de zi şi farurile automate înfuncţie de condiţiile de iluminare.

Funcţia lumini pe timp de ziFuncţia lumini pe timp de zi creştevizibilitatea autovehiculului în timpulzilei.

În anumite ţări şi lămpile de poziţiesunt aprinse.

Activarea automată a farurilorÎn condiţii de lumină slabă, farurile seaprind.

Detectarea tunelurilorLa intrarea într-un tunel, farurile seaprind imediat.Farurile adaptive 3 119.

Faza lungă

Pentru a comuta din faza scurtă înfaza lungă, împingeţi maneta.

Pentru a reveni la faza scurtă,împingeţi din nou maneta sau trageţide aceasta.

Semnalizarea cu farurilePentru a activa semnalizarea cufarurile, trageţi de manetă.

Reglarea fascicululuifarurilorReglarea manuală a fascicululuifarurilor

Page 118: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

118 Sistem de iluminare

Pentru a adapta raza de acţiunea fasciculului farurilor la încărcareaautovehiculului şi a preveni orbireacelor care circulă din sens opus: rotiţibutonul rotativ ? în poziţia necesară.0 = scaunele faţă ocupate1 = toate scaunele ocupate2 = toate scaunele ocupate şi

portbagajul încărcat3 = scaunul şoferului ocupat şi

portbagajul încărcat.

Farurile la conducerea înafara ţăriiFaza scurtă asimetrică măreştecâmpul de vizibilitate pe margineacarosabilului dinspre parteapasagerului din faţă.Totuşi, atunci când vă aflaţi în ţări încare se circulă pe cealaltă partea şoselei, reglaţi farurile pentrua preveni orbirea celor care circulădin sens opus.

Autovehicule fără faruriadaptive (AFL)

Rotiţi şuruburile de reglare cuo şurubelniţă, în sens orar o jumătatede rotaţie.Şuruburile de reglare sunt localizatela faruri, deasupra lentilelor pentrufaza scurtă 3 165.Pentru dezactivare, rotiţi şuruburilede reglare o jumătate de rotaţie însens antiorar.

Atenţie

Efectuaţi reglarea farurilorverificate după dezactivare.Recomandăm consultarea unuiatelier.

Autovehicule cu faruri adaptive(AFL)

1. Rotiţi cheia în poziţia 0.2. Aşteptaţi până ce se stinge lampa

de control m.3. Trageţi maneta de semnalizare şi

menţineţi-o trasă.

Page 119: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Sistem de iluminare 119

4. Cuplaţi contactul.5. După aproximativ 5 secunde,

lampa de control f începe săclipească şi se declanşează unsemnal acustic.

Lampa de control f 3 100.La fiecare cuplare a contactului,lampa f clipeşte pentru atenţionarecirca 4 secunde.Pentru dezactivare, efectuaţiprocedura descrisă mai sus. Simbolulf nu va clipi când funcţia estedezactivată.

Farurile adaptiveFarurile adaptive asigură o iluminaremai bună a benzilor de circulaţie,a intersecţiilor şi a benzilor înguste.

Iluminarea în curbe

Fasciculul de lumină pivotează înfuncţie de poziţia volanului şi deviteză.

Farurile pentru virajeÎn curbele strânse sau la stingere, înfuncţie de unghiul volanului sau desemnalizare, se aprinde un reflectorsuplimentar pe stânga sau pe dreaptacare luminează drumul pe direcţia demers. Se activează la o viteză depână la 40 km/h.

Funcţia pentru deplasarea înmarşarierDacă farurile sunt aprinse şi estecuplată treapta marşarier, se aprindambele faruri pentru viraje. Acestearămân aprinse timp de20 de secunde după decuplareatreptei marşarier sau la viteze demers înainte mai mari de 17 mph.

Luminile de avarie

Acţionare prin intermediul butonului¨.

Page 120: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

120 Sistem de iluminare

În cazul unui accident cu declanşareaairbagului, luminile de avarie seactivează automat.

Semnalizarea direcţiei şia schimbării benzii derulare

maneta însus

= semnalizare ladreapta

maneta înjos

= semnalizare la stânga

Dacă maneta este împinsă dincolo depunctul de rezistenţă, semnalizareadirecţiei rămâne activată. Atunci când

volanul revine în poziţia iniţială,semnalizarea direcţiei sedezactivează automat.Pentru trei clipiri de semnalizare, deexemplu, la schimbarea benzii derulare, deplasaţi maneta până înpunctul de rezistenţă şi apoi eliberaţi-o.Dacă aveţi cuplată o remorcă,semnalizarea direcţiei va clipi de şaseori când deplasaţi maneta până înpunctul de rezistenţă şi apoio eliberaţi.Deplasaţi maneta până în punctul derezistenţă şi menţineţi-o în poziţie,pentru a prelungi semnalizarea.Opriţi semnalizarea manual,deplasând uşor maneta în poziţiainiţială.

Proiectoarele de ceaţă

Acţionare prin intermediul butonului>.Comutatorul de lumini în poziţiaAUTO: aprinderea proiectoarelor deceaţă va aprinde automat şi farurile.

Page 121: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Sistem de iluminare 121

Lămpile de ceaţă spate

Acţionare prin intermediul butonuluir.Comutatorul de lumini în poziţiaAUTO: aprinderea lămpilor de ceaţăspate va aprinde automat şi farurile.Comutatorul de lumini în poziţia 8:lămpile de ceaţă spate se pot aprindenumai împreună cu proiectoarele deceaţă.Lămpile de ceaţă spate suntdezactivate în timpul tractării.

Luminile de parcare

La parcarea autovehiculului, luminilede staţionare de pe o latură pot fiactivate:1. Decuplaţi contactul.2. Deplasaţi maneta de semnalizare

complet în sus (lămpile deparcare de pe partea dreaptă) sauîn jos (lămpile de parcare de pepartea stângă).

Confirmare printr-un semnal şi prinlampa de control a lămpilor desemnalizare de pe partea respectivă.

Lămpile marşarierLămpile marşarier se aprind când secuplează contactul şi treaptamarşarier.

Lentilele farurilor aburiteInteriorul carcaselor farurilor se poateaburi uşor în condiţii de umezeală şifrig, ploaie puternică sau dupăspălare. Condensul dispare repedede la sine; pentru a accelera procesul,aprindeţi farurile.

Page 122: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

122 Sistem de iluminare

Luminile interioareControlul iluminăriipanoului de bord

Luminozitatea următoarelor funcţii sepoate regla atunci când sunt aprinseluminile exterioare:■ Iluminarea panoului de bord■ Afişajul pentru informaţii■ Butoane iluminate şi funcţionareRotiţi butonul rozetă A până când seobţine iluminarea cerută.

La autovehiculele cu senzor delumină, luminozitatea poate fi reglatănumai când luminile exterioare suntaprinse şi senzorul de luminădetectează condiţii de noapte.

Luminile interioareÎn cursul urcării sau coborârii dinautovehicul, plafoniera din faţă şiplafoniera din spate se aprindautomat şi apoi se sting după un timp.NotăÎn cazul unui accident cudeclanşarea airbagului, plafonierelese aprind automat.

Plafoniera din faţă

Acţionaţi întrerupătorul electricbasculant:w = aprindere şi stingere

automată.apăsaţi u = aprins.apăsaţi v = stins.

Page 123: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Sistem de iluminare 123

Plafoniera din spate

Luminează împreună cu plafonieradin faţă în funcţie de poziţiaîntrerupătorului electric basculant.

Lămpile de lectură

Acţionate cu butoanele s şi t dinplafonierele faţă şi spate.

Lămpile din parasolareLuminează când capacul estedeschis.

Funcţiile sistemului deiluminareIluminarea consoleicentraleSpoturile încorporate în luminile deinterior se aprind când farurile seaprind.

Luminile de accesLuminile de întâmpinareFarurile, blocul optic spate, luminilepentru marşarier, lampa plăcuţei deînmatriculare, iluminarea panoului debord şi luminile interioare se aprindpentru scurt timp la deblocareaautovehiculului cu telecomanda.Această funcţie permite localizareaautovehiculului când este întuneric.Luminile se sting imediat cândcontactul este adus în poziţia 13 134.Activarea sau dezactivarea acesteifuncţii se poate modifica în meniulSettings (Setări) de pe

Page 124: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

124 Sistem de iluminare

Afişajul pentru informaţii.Personalizarea autovehiculului3 111.Aceste setări pot fi memorate pentrucheia care se utilizează 3 22.Următoarele lumini se vor aprindesuplimentar când este deschisăportiera şoferului:■ Toate comutatoarele■ Centrul de informaţii pentru şofer

Luminile de însoţire laieşirea din autovehiculUrmătoarele lumini se aprind cândcheia este scoasă din contact:■ Luminile interioare■ Lumina panoului de bordSe vor stinge automat după un timp.Reflectorul se activează dacă portieraşoferului se deschide în acestinterval.Lumina de acces se aprinde ladeschiderea portiereicorespunzătoare.

Farurile, blocul optic spate, luminilepentru marşarier şi cea pentruplăcuţa de înmatriculare ilumineazăzonele înconjurătoare un timpreglabil, după ce aţi părăsitautovehiculul.

Pornirea

1. Decuplaţi contactul.2. Scoateţi cheia din contact.3. Deschideţi portiera şoferului.4. Trageţi de maneta de

semnalizare.5. Închideţi portiera şoferului.

Dacă portiera şoferului nu esteînchisă, luminile se sting dupădouă minute.Sistemul de iluminare la ieşire estedezactivat imediat dacă maneta desemnalizare este trasă spre volan întimp ce portiera şoferului estedeschisă.Activarea sau dezactivarea şi durataacestei funcţii se poate modifica înmeniul Settings (Setări) de peAfişajul pentru informaţii.Personalizarea autovehiculului3 111.Aceste setări pot fi memorate pentrucheia care se utilizează 3 22.

Funcţia de protecţieîmpotriva descărcăriiacumulatoruluiStingerea luminilorPentru a împiedica descărcareabateriei când motorul este oprit, unelelumini interioare se sting automatdupă puţin timp.

Page 125: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Control climatizare 125

Control climatizare

Sistemele de climatizare ............ 125Fantele de ventilaţie .................. 131Întreţinerea ................................. 132

Sistemele declimatizareSistemul de încălzire şiventilaţie

Comenzile pentru:■ Temperatura■ Distribuţia fluxului de aer■ Turaţia ventilatorului■ Dezaburirea şi degivrareaLuneta încălzită Ü 3 34.

Temperaturaroşu = aer caldalbastru = aer rece

Încălzirea nu va fi pe deplinfuncţională înainte ca motorul săatingă temperatura normală de regim.

Distribuţia fluxului de aers = spre parbriz şi geamurile

laterale din faţăM = în zona capului prin fantele de

ventilaţie reglabileK = spre zona picioarelor

Sunt posibile orice combinaţii.

Turaţia ventilatoruluiReglaţi fluxul de aer prin reglareaventilatorului la turaţia dorită.

Dezaburirea şi degivrarea■ Apăsaţi butonul V: ventilatorul

trece automat la turaţie mai mare,distribuţia fluxului de aer esteorientată spre parbriz.

■ Setaţi butonul de reglare pentrutemperatură în poziţia de încălzirela maximum.

Page 126: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

126 Control climatizare

■ Activaţi dispozitivul de încălzirea lunetei Ü.

■ Deschideţi fantele de ventilaţielaterale conform preferinţelor şiorientaţi fluxul de aer spregeamurile laterale.

Sistemul de aercondiţionat

Suplimentar faţă de sistemul deîncălzire şi ventilaţie, sistemul de aercondiţionat asigură:n = răcirea4 = recircularea aerului

Scaunele încălzite ß 3 43, Volanulîncălzit * 3 83.

Răcirea nAcţionare prin intermediul butonuluin, fiind funcţională numai cândmotorul şi ventilatorul sunt înfuncţiune.Compresorul sistemului de aercondiţionat răceşte şi de-umezeşteaerul admis (îl usucă) atât timp câttemperatura exterioară este uşor maimare decât temperatura de îngheţ.De aceea se poate forma condens,acesta fiind eliminat sub autovehicul.Dacă nu este necesară răcirea saudeshidratarea aerului, dezactivaţisistemul de răcire pentru a economisicombustibil.

Sistemul de recircularea aerului 4Acţionare prin intermediul butonului4.

9 Avertisment

Funcţionarea în modul derecirculare a aerului reduce fluxulde aer admis în habitaclu.Funcţionarea sistemului fărăfuncţia de răcire cauzeazăcreşterea umidităţii aerului dininterior, iar geamurile se pot aburi.Calitatea aerului din interior sedeteriorează, ceea ce poate cauzasomnolenţă pasagerilor.

Răcirea maximăDeschideţi pentru scurt timpgeamurile astfel încât aerul fierbintesă fie eliminat rapid.■ Răcirea n activată.■ Sistemul de recirculare a aerului4 activat.

■ Apăsaţi butonul de reglarea distribuţiei fluxului de aer M.

■ Setaţi butonul de reglare pentrutemperatură în poziţia de răcire laminimum.

Page 127: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Control climatizare 127

■ Setaţi turaţia ventilatorului la nivelulmaxim.

■ Deschideţi toate fantele deventilaţie.

Dezaburirea şi degivrareageamurilor V

■ Apăsaţi butonul V: ventilatorultrece automat la turaţie mai mare,distribuţia fluxului de aer esteorientată spre parbriz.

■ Activaţi răcirea n.■ Setaţi butonul de reglare pentru

temperatură în poziţia de încălzirela maximum.

■ Activaţi dispozitivul de încălzirea lunetei Ü.

■ Deschideţi fantele de ventilaţielaterale conform preferinţelor şiorientaţi fluxul de aer spregeamurile laterale.

Sistemul electronic declimatizareSistemul de climatizare dual permitetemperaturi de climatizare diferitepentru partea şoferului şi parteapasagerului din faţă.

Comenzile pentru:■ Temperatura pe partea şoferului■ Distribuţia fluxului de aer■ Turaţia ventilatorului■ Temperatura pe partea pasagerului

din faţăAUTO = modul automatu = modul manual de

recirculare a aeruluit = modul automat de

recirculare a aeruluiV = dezaburirea şi degivrarea

Luneta încălzită Ü 3 34.Temperatura preselectată estemenţinută automat la o valoareconstantă. În modul automat, turaţiaventilatorului şi distribuţia fluxului deaer reglează automat fluxul de aer.Sistemul poate fi adaptat manual prinintermediul butoanelor pentrudistribuţia fluxului de aer şi turaţiaventilatorului.

Page 128: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

128 Control climatizare

Fiecare modificare a setărilor aparepe afişajul pentru informaţii timp decâteva secunde.Sistemul electronic de climatizareeste complet funcţional numai cumotorul pornit.

Modul automat AUTO

Setările de bază pentru confortmaxim:■ Apăsaţi butonul AUTO, sistemul de

condiţionare a aerului este activatautomat.

■ Deschideţi toate fantele deventilaţie.

■ Setaţi temperatura aleasă pentruşofer şi pasagerul faţă cu butonulrotativ dreapta şi stânga.

■ Setarea recomandată pentruconfort este 22° C.

Reglarea turaţiei ventilatorului înmodul automat se poate modifica înmeniul Settings (Setări).Personalizarea autovehiculului3 111.Toate fantele de ventilaţie suntacţionate automat în modul automat.Fantele de ventilaţie trebuie deci săfie întotdeauna deschise.

Preselectarea temperaturiiTemperaturile pot fi setate la niveluldorit.

Page 129: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Control climatizare 129

Dacă s-a setat temperatura minimă,sistemul de climatizare funcţioneazăla răcire maximă.Dacă s-a setat temperatura maximă,sistemul de climatizare funcţioneazăla încălzire maximă.

Dezaburirea şi degivrareageamurilor V■ Apăsaţi butonul V.■ Apăsaţi butonul de răcire n.■ Temperatura şi distribuţia fluxului

de aer sunt reglate automat iarventilatorul funcţionează la turaţiemaximă.

■ Activaţi dispozitivul de încălzirea lunetei Ü.

■ Pentru a reveni la modul automat:apăsaţi butonul V.

Setarea manualăSetările sistemului de climatizare sepot modifica prin acţionareabutoanelor şi a butoanelor rotativedupă cum urmează. Modificarea uneisetări va dezactiva modul automat.

Apăsaţi butonul de jos x pentrua reduce sau butonul din sus x pentrua creşte turaţia ventilatorului. Turaţiaventilatorului este indicată denumărul de segmente de pe afişaj.Dacă menţineţi apăsat butonulinferior, ventilatorul şi răcirea suntdezactivate.Dacă menţineţi apăsat butonulsuperior, ventilatorul va funcţiona laturaţie maximă.Pentru a reveni la modul automat:Apăsaţi butonul AUTO.

Distribuţia fluxului de aerApăsaţi s, M sau K pentru reglajuldorit. Activarea este indicată de leduldin buton.s = spre parbriz şi geamurile

laterale din faţăM = în zona capului prin fantele de

ventilaţie reglabileK = spre zona picioarelor

Sunt posibile orice combinaţii.Revenirea la modul automat dedistribuţie a fluxului de aer:Dezactivaţi setarea corespunzătoaresau apăsaţi butonul AUTO.

RăcireaActivaţi sau dezactivaţi cu butonuln.Sistemul de aer condiţionat răceşte şielimină umiditatea din aerul admis (îldeshidratează) atunci cândtemperatura exterioară depăşeşte unnivel specificat. De aceea se poateforma condens, acesta fiind eliminatsub autovehicul.

Page 130: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

130 Control climatizare

Dacă nu este necesară răcirea saudeshidratarea aerului, dezactivaţisistemul de răcire pentru a economisicombustibil.

Modul de recirculare a aerului

9 Avertisment

Funcţionarea în modul derecirculare a aerului reduce fluxulde aer admis în habitaclu.Funcţionarea sistemului fărăfuncţia de răcire cauzeazăcreşterea umidităţii aerului dininterior, iar geamurile se pot aburi.Calitatea aerului din interior sedeteriorează, ceea ce poate cauzasomnolenţă pasagerilor.

Modul automat de recircularea aerului tSistemul automat de recircularea aerului dispune de un senzor decalitate a aerului ce poate comutaautomat recircularea aerului.Activarea este indicată de ledul dinbuton.În funcţie de necesităţi, comutaţi înmodul manual de recirculare.

Modul manual de recircularea aerului uApăsaţi o dată butonul pentru a activamodul manual de recircularea aerului.Activarea este indicată de ledul dinbuton.

Setările de bazăUnele setări pot fi modificate înmeniul Settings (Setări) de peAfişajul pentru informaţii.Personalizarea autovehiculului3 111.

Sistemul auxiliar deîncălzireSistemul de încălzire a aeruluiSistemul Quickheat este un încălzitorde aer electric auxiliar care încălzeştehabitaclul mult mai repede.

Page 131: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Control climatizare 131

Fantele de ventilaţieFantele de ventilaţiereglabile

Pentru deschiderea fantei, rotiţirozeta spre dreapta. Reglaţicantitatea de aer la ieşirea fantelor deventilaţie prin rotirea rozetei dereglare.

Direcţionaţi fluxul de aer prinînclinarea şi rotirea paletelor.Pentru a închide fanta de ventilare,răsuciţi rotiţa dispozitivului de reglarespre stânga.

9 Avertisment

Nu agăţaţi niciun obiect de fantelede ventilaţie. Pericol dedeteriorare şi rănire în cazul unuiaccident.

Fantele de ventilaţie fixeFante de ventilaţie suplimentare suntamplasate sub parbriz, sub geamurilelaterale şi în zona picioarelor.

Page 132: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

132 Control climatizare

ÎntreţinereaAdmisia aerului dinexterior

Fanta de admisie a aerului dintrecapotă şi parbriz trebuie menţinutăcurată pentru a permite admisiaaerului. Îndepărtaţi praful, frunzelesau zăpada.

Filtru de polenFiltrarea aerului din habitacluUn filtru de particule curăţă aerul dinhabitaclu de praf, funingine, polen şispori.

Filtrul cu cărbune activÎn plus faţă de filtrul de particule, filtrulcu cărbune activ reduce mirosurileneplăcute.

Funcţionarea normalăa sistemului de aercondiţionatPentru a asigura permanenţafuncţionării eficiente, sistemul derăcire trebuie pornit lunar timp decâteva minute, indiferent de vreme şianotimp. Funcţionarea cu răcire nueste posibilă la temperaturi exterioareprea scăzute.

ServicePentru a se asigura performanţeoptime de răcire, vă recomandăm cadupă scurgerea a trei ani de laînmatricularea autovehicululuisistemul de climatizare să fie verificatanual, incluzând:■ Proba funcţională şi proba sub

presiune■ Funcţionalitatea încălzirii■ Verificarea etanşeităţii■ Verificarea curelelor de transmisie■ Curăţarea condensatorului şi

purjarea evaporatorului■ Verificarea performanţelor

Page 133: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 133

Conducerea şiutilizareaautovehiculului

Sfaturi referitoare la conducere . 133Pornirea şi utilizareaautovehiculului ........................... 134Sistemul de evacuare ................ 136Transmisia automată ................. 138Transmisia manuală .................. 141Frânele ....................................... 142Sistemele de asistenţă laconducere .................................. 145Controlul vitezei de croazieră .... 146Sistemul de detectarea obiectelor ................................ 148Combustibilul ............................. 150Tractarea ................................... 152

Sfaturi referitoare laconducerePăstrarea controluluiasupra autovehicululuiNu abordaţi niciodată o pantă cumotorul opritMulte sisteme sunt nefuncţionale înaceastă situaţie (de exempluservofrâna, servodirecţia).Conducerea în această manierăreprezintă un pericol pentrudumneavoastră şi pentru ceilalţi.

Supraalimentarea la ralanţiDacă este necesată încărcareabateriei datorită stării acesteia,trebuie crescută ieşirea de curentelectric a generatorului. Acest lucruse face printr-o supraalimentare laralanţi, care poate fi percepută sonor.La autovehiculele cu afişaj de nivelsuperior, va apărea un mesaj încentrul de informaţii pentru şofer.

PedalelePentru a asigura cursa nestingherităa pedalei, nu amplasaţi covoraşe înzona pedalelor.

Page 134: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

134 Conducerea şi utilizarea autovehiculului

Pornirea şi utilizareaautovehicululuiRodajul autovehicululuinouNu frânaţi excesiv dacă nu estenecesar în cursul primelor deplasări.La prima deplasare cu autovehiculul,este posibilă apariţia fumului provenitde la ceara şi uleiul care se evaporădin sistemul de evacuare. Parcaţiautovehiculul în aer liber pentruo perioadă scurtă după efectuareaprimei deplasări şi evitaţi inhalareafumului degajat.În cursul perioadei de rodaj,consumurile de combustibil şi ulei demotor pot fi mai mari, iar procesul decurăţare a filtrului de particule dieselpoate surveni mai frecvent.Filtrul de particule pentru motor diesel3 136.

Poziţiile comutatorului decontact

0 = Contact decuplat1 = Volanul deblocat, contactul

decuplat2 = Contactul cuplat, la motoare

diesel: preîncălzire3 = Pornirea

Alimentarea temporizatăa accesoriilorAceste accesorii ale autovehiculelorpot fi utilizate timp de 10 minute dupăoprirea motorului:■ Sistemul Infotainment■ Geamurile acţionate electric■ Prizele pentru accesoriiAlimentarea sistemului Infotainmentva continua să funcţioneze timp de10 minute sau până la deschidereaportierei şoferului.Alimentarea cu curent electrica geamurilor acţionate electric vacontinua să funcţioneze timp de10 minute sau până la deschidereaoricărei portiere.Poziţiile contactului 3 134

Page 135: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 135

Pornirea motorului

Transmisia manuală: acţionaţiambreiajul.Transmisia automată: acţionaţi frânaşi aduceţi maneta selectorului deviteze în poziţia P sau N.Nu acţionaţi pedala de acceleraţie.Motorul diesel: aduceţi cheia înpoziţia 2 pentru preîncălzire, pânăcând lampa de control ! se stinge.Rotiţi scurt cheia în poziţia 3 şieliberaţi-o: un proces automatacţionează demarorul cu o mică

întârziere când motorul este înfuncţiune, consultaţi Controlulautomat al demarorului.Înainte de a reporni sau pentru a oprimotorul, readuceţi cheia de contact înpoziţia 0.

Pornirea autovehiculului latemperaturi joasePornirea motorului fără încălzitoaresuplimentare este posibilă până latemperaturi de -25°C în cazulmotoarelor diesel şi de-30°C în cazulmotoarelor pe benzină. Suntnecesare: un ulei de motor cuvâscozitatea corectă, combustibiluladecvat, lucrările de service realizateşi o baterie suficient de încărcată. Latemperaturi mai mici de -30°C,transmisia automată necesită o fazăde încălzire de aprox. 5 minute.Maneta selectorului trebuie să fie înpoziţia P.

Controlul automat aldemaroruluiAceastă funcţie reglează procesul depornire a motorului. Şoferul nu trebuiesă ţină cheia în poziţia 3. Odată

aplicat, sistemul va continua automatdemarajul până când motorul estepus în funcţiune. Din cauzaprocesului de verificare, motorulporneşte cu o mică întârziere.Posibile motive pentru tentativa depornire eşuată:■ Nu s-a acţionat pedala de ambreiaj

(transmisie manuală)■ Nu s-a acţionat pedala de frână sau

maneta selectorului de viteze nueste în poziţia P sau N (transmisieautomată)

■ A expirat termenul presetat pentrupornire

Oprirea alimentării ladeplasarea din inerţieAlimentarea cu combustibil esteîntreruptă automat în cursuldeplasării inerţiale, de exemplu,atunci când autovehiculul estecondus cuplat într-o treaptă de viteză,dar fără acţionarea acceleraţiei.

Page 136: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

136 Conducerea şi utilizarea autovehiculului

Parcarea■ Nu parcaţi autovehiculul pe

suprafeţe uşor inflamabile.Temperatura ridicată a sistemuluide evacuare poate cauzaaprinderea materialelor de subautovehicul.

■ Aplicaţi întotdeauna frâna deparcare.Trageţi butonul m.

■ Opriţi motorul şi decuplaţicontactul. Rotiţi volanul până cândse blochează în poziţie.

■ Dacă autovehiculul se află peo suprafaţă plană sau pe un drumîn rampă, cuplaţi treapta 1 sauaduceţi maneta selectorului deviteze în poziţia P înainte dea decupla contactul. Pe un drum înrampă, poziţionaţi roţile din faţă însens opus faţă de bordură.Dacă autovehiculul se află pe undrum în pantă, cuplaţi treaptamarşarier sau aduceţi manetaselectorului de viteze în poziţia Pînainte de a decupla contactul.

Poziţionaţi roţile din faţă sprebordură.

■ Încuiaţi autovehiculul şi activaţisistemul de alarmă antifurt.

NotăÎn cazul unui accident cudeclanşarea airbagurilor, motoruleste oprit automat dacăautovehiculul se opreşte după unanumit timp.

Sistemul de evacuare

9 Pericol

Gazele de eşapament alemotorului conţin monoxid decarbon, un gaz toxic inodor şiincolor, a cărui inhalare poate fifatală.Dacă în habitaclu pătrund gaze deeşapament, deschideţi geamurile.Apelaţi la un atelier service pentruremedierea cauzei defecţiunii.Evitaţi să conduceţi cu hayonuldeschis, în caz contrar gazele deeşapament putând pătrunde înautovehicul.

Filtrul de particule pentrumotor dieselFiltrul de particule diesel eliminăparticulele poluante de funingine dingazele de eşapament. Sistemulinclude o funcţie de autocurăţare careeste executată automat în timpulmersului, fără avizarea şoferului.

Page 137: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 137

Filtrul este curăţat prin ardereaperiodică a particulelor de funinginela temperaturi foarte înalte. Acestproces are loc automat în condiţiipresetate de rulare şi poate duramaxim 25 de minute. În mod tipic,este nevoie de 7 - 12 minute.Consumul de combustibil poatecreşte în această perioadă. Emisiilede mirosuri şi fum ce au loc în cursulacestui proces sunt normale.

În anumite condiţii de rulare, deexemplu călătorii scurte, este posibilca sistemul să nu activeze procesulautomat de autocurăţare.

Dacă este necesară curăţarea filtruluişi condiţiile de rulare anterioare nu aupermis curăţarea automată, aceastava fi indicată de lampa de control %.Simultan Diesel partic. filter is fullcontinue driving (Filtrul de particulediesel este plin continuaţiconducerea) sau aparecodul de avertizare 55 în afişajulCentrului de informaţii pentru şofer.% se aprinde când filtrul de particulepentru motor diesel este încărcat.Începeţi procesul de curăţare cât maicurând posibil.% clipeşte când filtrul de particulepentru motor diesel a atins nivelulmaxim de încărcare. Începeţi imediatprocesul de curăţare, pentru a evitadefectarea motorului.

Procesul de curăţarePentru a activa procesul de curăţare,continuaţi să conduceţi, menţinândturaţia motorului la peste 2000 rot/min. Dacă e necesar, comutaţi într-otreaptă de viteză inferioară.Curăţarea filtrului de particule dieseleste astfel iniţiată.

Dacă se aprinde şi g, curăţarea nueste posibilă, apelaţi la un atelierservice.

Atenţie

Dacă procesul de curăţare esteîntrerupt, există riscul deprovocare a deteriorării gravea motorului.

Curăţarea se face mai rapid la turaţiimari ale motorului şi sarcini ridicate.Lampa de control % se stinge imediatce procesul de autocurăţare seîncheie.

CatalizatorulCatalizatorul reduce nivelul noxelordin gazele de eşapament.

Page 138: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

138 Conducerea şi utilizarea autovehiculului

Atenţie

Utilizarea altor combustibili decâtcei prezentaţi la paginile 3 150,3 206 poate duce la avariereacatalizatorului saua componentelor electroniceasociate.Combustibilul nears va duce lasupraîncălzirea şi avariereacatalizatorului. De aceea, evitaţiutilizarea excesivă a demarorului,golirea completă a rezervorului şipornirea motorului prin împingeresau tractare.

În cazul unor probleme de aprindere,funcţionare neuniformă a motorului,reducere evidentă a performanţelormotorului sau alte problemeneobişnuite, apelaţi imediat la unatelier service pentru remediereacauzei defecţiunii. În caz de urgenţă,conducerea poate fi continuatăpentru scurt timp, cu menţinereavitezei autovehiculului şi a turaţieimotorului la niveluri reduse.

Transmisia automatăTransmisia automată permiteschimbarea automată a vitezelor(modul automat) sau schimbareamanuală a vitezelor (modul manual).

Afişajul transmisiei

Modul sau treapta de viteze selectatăeste indicată pe afişajul transmisiei.

Maneta selectorului deviteze

P = poziţia de parcare, roţile suntblocate, cuplaţi numai cândautovehiculul este staţionar şifrâna de parcare este aplicată

R = treapta marşarier, cuplaţinumai când autovehiculul estestaţionar

N = poziţia neutrăD = modul automat cu toate treptele

de viteze

Page 139: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 139

Maneta selectorului de viteze esteblocată în poziţia P şi poate fi mişcatădoar când contactul este cuplat şipedala de frână este apăsată.

Fără pedala de frână aplicată, lampade control j luminează.Dacă maneta selectorului de vitezenu este în poziţia P când contactuleste decuplat, lămpile de control j şiP clipesc.Pentru a cupla P sau R, apăsaţibutonul de deblocare.

Motorul poate fi pornit numai cumaneta în poziţia P sau N. Dacă s-aselectat poziţia N, apăsaţi pedala defrână sau aplicaţi frâna de parcareînainte de a porni.Nu acceleraţi în timpul selectării uneitrepte de viteze. Nu apăsaţi niciodatăpedala de acceleraţie simultan cupedala de frână.Când este cuplată o treaptă de viteze,la eliberarea pedalei de frână,autovehiculul începe să se mişteîncet.

Frâna de motorPentru a utiliza frâna de motor, laabordarea unei pante selectaţio treaptă inferioară de viteze;consultaţi Modul manual.

Balansarea autovehicululuiBalansarea autovehiculului estepermisă doar dacă acesta esteîmpotmolit în nisip, noroi sau zăpadă.Deplasaţi maneta selectorului deviteze între D şi R în mod repetat. Nusupraturaţi motorul şi evitaţiaccelerarea bruscă.

ParcareAplicaţi frâna de parcare şi cuplaţi P.Cheia poate fi scoasă din contactnumai dacă maneta selectorului deviteze se află în poziţia P.

Modul manual

Deplasaţi maneta schimbătorului deviteze din poziţia D spre stânga şiapoi spre înainte sau înapoi.< = Comută într-o treaptă de viteză

superioară.

] = Comută într-o treaptă de vitezăinferioară.

Page 140: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

140 Conducerea şi utilizarea autovehiculului

Dacă se selectează o treaptăsuperioară de viteze când viteza dedeplasare este prea redusă, respectivo treaptă inferioară de viteze lao viteză de deplasare prea ridicată,schimbarea treptei de viteze nu areloc. În acest caz, pe Centrul deinformaţii pentru şofer apare unmesaj.În modul manual, nu are loccomutarea automată la o treaptăsuperioară de viteze la turaţii ridicateale motorului.

Programele electronice deconducere■ După o pornire la rece, programul

pentru temperatura de regim creşteturaţia motorului pentru a aducerapid catalizatorul la temperaturanecesară.

■ Funcţia de trecere automată înpoziţia neutră comută automattransmisia la ralanti atunci cândautovehiculul este oprit cu o treaptăde viteze cuplată şi se apasăpedala de frână.

■ Programele speciale adapteazăautomat punctele de schimbarea treptelor de viteze la conducereaîn rampă sau în pantă.

Funcţia kickdownDacă, în modul automat, pedala deacceleraţie este apăsată complet,transmisia comută la o treaptăinferioară de viteză în funcţie deturaţia motorului.

DefecţiuniÎn cazul unei defecţiuni, lampa g seaprinde. În plus, în Centul deinformaţii pentru şofer se afişează unnumăr de cod sau un mesaj. Mesajeleautovehiculului 3 105.Transmisia nu mai comută trepteleautomat. Continuarea călătoriei esteposibilă prin schimbarea manualăa treptelor de viteze.Este disponibilă numai cea mai înaltătreaptă de viteze. În funcţie de naturadefecţiunii, treapta 2 de viteze poatefi disponibilă în modul manual.Schimbaţi treapta numai cândautovehiculul este oprit.

Apelaţi la un atelier service pentruremedierea defecţiunii.

Întreruperea alimentăriielectriceÎn cazul întreruperii alimentăriielectrice, maneta selectorului deviteze nu poate fi scoasă din poziţiaP. Cheia nu poate fi scoasă dincontact.Dacă acumulatorul s-a descărcat,apelaţi la pornirea asistatăa autovehiculului 3 193.Dacă nu bateria este cauzadefecţiunii, eliberaţi manetaselectorului de viteze.1. Aplicaţi frâna de mână.

Page 141: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 141

2. Ţineţi manşonul selectorului deviteze în poziţia marcată şi trageţipentru deblocare din spate.

3. Trageţi manşonul selectorului deviteză în sus. Trageţi pentrudeblocare din faţă.

4. Deplasaţi manşonul selectoruluide viteze spre stânga. Aveţi grijăca mufa de conectare şi cablajuldin partea inferioară să nu fiedeteriorate

5. Introduceţi o şurubelniţă îndeschidere până la maxim şiscoateţi maneta selectorului deviteze din poziţia P sau N. DacăP sau N este cuplat din nou,maneta selectorului de viteze seva bloca din nou în poziţiarespectivă. Apelaţi la un atelierservice pentru remedierea cauzeiîntreruperii alimentării electrice.

6. Instalaţi din nou manşonulmanetei selectorului de viteze peconsola centrală.

Transmisia manuală

Pentru a cupla treapta marşarier, cuautovehiculul staţionar, apăsaţibutonul de deblocare de pe manetaselectorului de viteze şi cuplaţitreapta de viteze.Dacă treapta de viteze respectivă nueste cuplată, aduceţi manetaselectorului de viteze în poziţianeutră, eliberaţi şi apăsaţi din noupedala de ambreiaj; selectaţi din noutreapta de viteze.Nu permiteţi patinarea inutilăa ambreiajului.

Page 142: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

142 Conducerea şi utilizarea autovehiculului

Când o acţionaţi, apăsaţi completpedala de ambreiaj. Nu utilizaţipedala pe post de sprijin pentru picior.

Atenţie

Nu este recomandabil săconduceţi având mâna sprijinităpe maneta schimbătorului deviteze.

FrâneleSistemul de frânare cuprinde douăcircuite independente de frânare.Dacă unul dintre circuite sedefectează, autoturismul poate fifrânat prin intermediul celuilalt circuit.Însă efectul de frânare se realizeazănumai la apăsarea fermă a pedalei defrână. Pentru acest lucru estenecesară o forţă considerabil maimare. Distanţa de frânare este maimare. Apelaţi imediat la un atelierservice pentru asistenţă, înainte dea vă continua călătoria.Când motorul nu funcţionează,funcţia de asistare a frânării esteinactivată după una sau douăacţionări ale pedalei. Efectul defrânare nu este redus, însă frânareanecesită o forţă considerabil maimare. Este foarte important să aveţiîn vedere acest amănunt atunci cândautovehiculul este tractat.Lampa de control R 3 96.

Sistemul antiblocare frâneSistemul antiblocare frâne (ABS)previne blocarea roţilor.Sistemul ABS începe să reglezepresiunea de frânare imediat ceo roată prezintă tendinţă de blocare.Autovehiculul rămâne manevrabil,chiar în cursul frânărilor bruşte.Acţiunea sistemului ABS estesemnalată printr-o vibraţie a pedaleide frână şi zgomotul caracteristicprocesului de reglare.Pentru frânare optimă, menţineţiapăsată pedala de frână pe întreagadurată a procesului de frânare,neluând în considerare vibraţiapedalei. Nu reduceţi forţa exercitatăasupra pedalei de frână.După demarare, sistemul efectueazăo autotestare care poate fi sonoră.Lampa de control u 3 97.

Lampa de frână adaptabilăÎn timpul frânării de urgenţă, toatecele trei lumini de frână clipesc pedurata controlului ABS.

Page 143: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 143

Defecţiuni

9 Avertisment

Dacă există o defecţiune însistemul ABS, roţile se pot bloca lafrânarea bruscă a autovehiculului.Avantajele sistemului ABS nu maisunt disponibile. În cursulfrânărilor bruşte, autovehiculul numai poate fi controlat şi poate intraîn derapaj.

Apelaţi la un atelier service pentruremedierea defecţiunii.

Frâna de parcareFrâna de parcare asistatăelectronic

Se aplică numai atunci cândautovehiculul este staţionarTrageţi butonul m, frâna de parcareasistată electronic acţioneazăautomat cu o forţă adecvată. Pentruo forţă maximă, de exemplu, laparcarea cu remorcă sau pe drumuriînclinate, trageţi butonul m de douăori.

Frâna de parcare asistată electronicpoate fi activată întotdeauna, chiarcând contactul este decuplat.Nu acţionaţi prea frecvent sistemulfrânei de parcare asistate electronicfără ca motorul să fie în funcţiune,deoarece se va descărca bateria.Înainte de părăsirea autovehiculului,verificaţi starea frânei de parcareasistate electronic.Lampa de control m 3 96.

EliberareaCuplaţi contactul. Menţineţi pedala defrână apăsată şi apoi apăsaţi butonulm.

Funcţia de asistenţă la demarareApăsarea pedalei de ambreiaj(transmisia manuală) sau cuplarea D(transmisia automată) şi apăsareapedalei de acceleraţie elibereazăautomat frâna de parcare asistatăelectronic. Acest lucru nu este posibildacă se trage concomitent butonul.Această funcţie ajută şi la pornirea înrampă.

Page 144: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

144 Conducerea şi utilizarea autovehiculului

Demarajul agresiv poate reducedurata de viaţă a componentelor deuzură.

Frânarea dinamică atunci cândautovehiculul este în mişcareCând autovehiculul este în mişcare şibutonul m este menţinut tras,sistemul frânei de parcare asistateelectronic va încetini autovehiculul,dar nu îl va opri.Imediat ce butonul m este eliberat,frânarea dinamică va fi oprită.

DefecţiuniModul de urgenţă al frânei de parcareasistată electronic este indicat printr-o lampă de control j şi printr-un codnumeric sau un mesaj afişat pecentrul de informaţi pentru şofer.Mesajele autovehiculului 3 105.Aplicarea frânei de parcare asistateelectronic: trageţi şi menţineţi trasbutonul m mai mult de 5 secunde.Dacă lampa de control m se aprinde,frâna de parcare asistată electroniceste aplicată.

Decuplarea frânei de parcare asistateelectronic: trageţi şi menţineţi trasbutonul m mai mult de 2 secunde.Dacă lampa de control m se stinge,frâna de parcare asistată electroniceste eliberată.Lampa de control m clipeşte: frânade parcare asistată electronic nu estecomplet aplicată sau eliberată. Dacălampa clipeşte permanent, eliberaţifrâna de parcare asistată electronic şireîncercaţi să o aplicaţi.

Asistenţă la frânarea deurgenţăDacă pedala de frână este apăsatărapid şi în forţă, se aplică automatforţa maximă de frânare (frânarecompletă).Exercitaţi o presiune constantăasupra pedalei de frână atâta timp câteste necesară frânarea de urgenţă.Forţa maximă de frânare este redusăautomat la eliberarea pedalei defrână.

Sistemul de asistenţă lapornirea în rampăSistemul facilitează pornirea pesuprafeţe înclinate.Dacă pedala de frână este eliberatăpe un drum în pantă, autovehicululeste ţinut pe loc circa 2 secunde,pentru a împiedica deplasareanedorită. Dacă autovehiculul estedemarat mai repede, frâna esteeliberată în mod automat.

Page 145: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 145

Sistemele de asistenţăla conducereSistemul de control altracţiuniiSistemul de control al tracţiunii (TC)este parte a sistemului de controlelectronic al stabilităţii.Sistemul TC îmbunătăţeştestabilitatea autovehiculului când estenecesar, indiferent de tipul suprafeţeidrumului sau de aderenţaanvelopelor, prin prevenirea patinăriiroţilor de tracţiune.Imediat ce roţile de tracţiune încep săpatineze, puterea motorului esteredusă şi roata care patinează cel maimult este frânată individual. Acestlucru îmbunătăţeşte stabilitateaautovehiculului, în special pecarosabil umed şi alunecos.Sistemul TC devine operaţional deîndată ce lampa de control b sestinge.Când sistemul TC este activ, bclipeşte.

9 Avertisment

Prezenţa acestui sistem desiguranţă nu trebuie să vă tentezesă adoptaţi o manieră riscantă deconducere.Adaptaţi viteza de deplasare lastarea carosabilului.

Lampa de control b 3 97.

Dezactivarea

Sistemul TC poate fi dezactivat dacăeste necesară patinarea roţilor detracţiune: apăsaţi scurt butonul b.

Lampa de control k se aprinde.Sistemul TC este reactivat printr-onouă apăsare a butonului b.Sistemul TC este de asemeneareactivat şi la următoarea cuplarea contactului.

Sistemul de controlelectronic al stabilităţiiControlul electronic de stabilitate(ESC) îmbunătăţeşte stabilitateaautovehiculului atunci când estenecesar, indiferent de tipul suprafeţeipe care se rulează şi de aderenţaanvelopelor. Acesta previne înacelaşi timp şi patinarea roţilormotrice.Imediat ce autovehiculul începe săderapeze (subvirare/ supravirare),puterea motorului este redusă şi roţilesunt frânate independent. Acest lucruîmbunătăţeşte stabilitateaautovehiculului, în special pecarosabil umed şi alunecos.ESC devine operaţional de îndată celampa de control b se stinge.

Page 146: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

146 Conducerea şi utilizarea autovehiculului

Când ESC este activ b licăreşte.

9 Avertisment

Prezenţa acestui sistem desiguranţă nu trebuie să vă tentezesă adoptaţi o manieră riscantă deconducere.Adaptaţi viteza de deplasare lastarea carosabilului.

Lampa de control b 3 97.

Dezactivarea

Pentru conducerea de înaltăperformanţă ESC se poate dezactiva.menţineţi butonul b apăsat timp decirca 7 secunde.Lampa de control n se aprinde.ESC se reactivează printr-o nouăapăsare a butonului b. Dacă sistemulTC a fost dezactivat anterior, atât TCcât şi ESC sunt reactivate.ESC se reactivează şi la următoareacuplare a contactului.

Controlul vitezei decroazierăSistemul de control al vitezei decroazieră poate memora şi menţineviteze cuprinse între aproximativ 30 şi200 km/h. Abaterile de la vitezelememorate pot apărea în cazulconducerii în rampă sau în pantă.Ca măsură de siguranţă, sistemul decontrol al vitezei de croazieră poate fiactivat numai după acţionareaprealabilă a pedalei de frână.Activarea vitezei întâi nu esteposibilă.

Page 147: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 147

Nu utilizaţi sistemul de control alvitezei de croazieră dacă menţinereaunei viteze constante de deplasarenu este recomandabilă.La modelele cu transmisie automată,acţionaţi sistemul de control al vitezeide croazieră doar în modul automat.Lampa de control m 3 100.

PornireaApăsaţi comutatorul basculant m decapătul superior, lampa de control mse aprinde în culoarea alb.

ActivareaAcceleraţi la viteza dorită şi aduceţibutonul rotativ la SET/-, vitezacurentă este memorată şi menţinută.Lampa de control m se aprinde înculoarea verde. Pedala deacceleraţie poate fi eliberată.Viteza autovehiculului poate fi mărităprin apăsarea pedalei de acceleraţie.După eliberarea pedalei deacceleraţie, se va reveni la ultimaviteză memorată.

Pentru a mări vitezaCu sistemul de control al vitezei decroazieră activ, menţineţi comutatorulrotativ la poziţia RES/+ sau rotiţi-lscurt la poziţia RES/+ în mod repetat:viteza creşte continuu sau cu miciincremente.Acceleraţi alternativ la viteza dorită şimemoraţi-o cu poziţia RES/+.

Pentru a reduce vitezaCu sistemul de control al vitezei decroazieră activ, menţineţi comutatorulrotativ la poziţia SET/- sau rotiţi-l scurtla poziţia SET/- în mod repetat: vitezascade continuu sau cu miciincremente.

DezactivareaApăsaţi butonul y, lampa de controlm luminează în culoarea albă.Sistemul de control al vitezei decroazieră este dezactivat.Vitezaatinsă este memorată.Dezactivarea automată:■ viteza autovehiculului sub circa

30 km/h,■ pedala de frână este apăsată,

■ pedala de ambreiaj este apăsată,■ maneta selectorului la N,■ sistemul de control al tracţiunii sau

controlul electronic al stabilităţiiacţionează.

Revenire la viteza memoratăAduceţi comutatorul rotativ la RES/+când viteza depăşeşte 30 km/h. Va fiatinsă viteza memorată.

DeconectareaApăsaţi comutatorul basculant m decapătul inferior, lampa de control mse stinge. Viteza memorată esteştearsă. Deconectarea cheii decontact, şterge de asemenea vitezamemorată.

Page 148: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

148 Conducerea şi utilizarea autovehiculului

Sistemul de detectarea obiectelorSistemul de asistenţă laparcare

Sistemul de asistenţă la parcarefacilitează parcarea prin măsurareadistanţei dintre autovehicul şiobstacole şi emiterea de semnaleacustice. Responsabilitatea pentruparcare rămâne însă în întregimea şoferului.

Sistemul constă din patru senzori deparcare cu ultrasunete montaţi înbara de protecţie spate. Dacăautovehiculul este echipat cu unsistem de asistenţă la parcare pentrufaţă, sistemul mai include patrusenzori de parcare cu ultrasunetemontaţi în bara de protecţie faţă.Lampa de control r 3 97.

Activarea

Când este selectată treaptamarşarier, sistemul este activatautomat.

Sistemul de asistenţă la parcarepentru faţă poate fi activat la vitezereduse prin apăsarea butonului r.Un led aprins în butonul sistemului deasistenţă la parcare indică faptul căsistemul este gata de funcţionare.Prezenţa unui obstacol este indicatăprin semnale acustice. Intervalul detimp dintre semnale se va reduceodată cu reducerea distanţei faţă deobstacol. Când distanţa scade sub30 cm, semnalul acustic va ficontinuu.

DezactivareaDezactivaţi sistemul prin apăsareabutonului r.Ledul din buton se stinge şi în centrulde informaţii pentru şofer se va afişaPark Assist Off (Asistenţă la parcaredezactivată).Sistemul este dezactivat automat lao viteză prestabilită.

DefecţiuniÎn cazul unei defecţiuni în sistem,r se aprinde şi este afişat un mesajpe centrul de informaţii pentru şofer.

Page 149: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 149

În plus, r se aprinde sau un mesajal autovehiculului este afişat pecentrul de informaţii pentru şofer dacăse detectează o defecţiune în sistemdatorită unor condiţii cum ar fiacoperirea senzorilor cu zăpadă.Mesajele autovehiculului 3 105.

Indicaţii importante pentruutilizarea sistemului deasistenţă la parcare

9 Avertisment

În unele situaţii, diferitelesuprafeţe reflectante ale unorobiecte sau articole deîmbrăcăminte, precum şi surselede zgomot exterioare, pot cauzanedetectarea obstacolelor decătre sistem.Se va acorda o atenţie specialăobstacolelor ce pot avaria parteainferioară a barei de protecţie.Dacă astfel de obstacole ies dinraza de detecţie a senzorilor în

cursul apropierii autovehiculului,se va emite un semnal deavertizare continuu.

Atenţie

Performanţele senzorilor pot fireduse ca urmare a acopeririiacestora, de exemplu cu gheaţăsau zăpadă.Performanţele sistemelor deasistenţă la parcare pot fi redusedatorită supraîncărcării.În cazul implicării unorautovehicule mai înalte (deexemplu, autovehicule de teren,mini-furgonete, furgonete), seaplică anumite condiţii speciale.

Identificarea obiectelor din parteasuperioară a autovehiculului nupoate fi garantată.Obiectele cu secţiunetransversală de reflexie foartemică, cum ar fi materialele subţirisau moi, s-ar putea să nu fiedetectate de sistem.Sistemul de asistenţă la parcarenu va preveni coliziunea cuobiecte aflate în afara ariei deacoperire a senzorilor.

NotăSistemul de asistenţă la parcaredetectează automat echipamentulde tractare montat din fabricaţie.Acesta este dezactivat atunci cândeste cuplat conectorul.Senzorii pot detecta un obiectinexistent (perturbaţii eco) datorităunor perturbaţii acustice saumecanice externe.

Page 150: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

150 Conducerea şi utilizarea autovehiculului

CombustibilulCombustibilul pentrumotoarele pe benzinăUtilizaţi exclusiv benzină fără plumb,în conformitate cu DIN EN 2281).Se pot utiliza combustibili standardechivalenţi cu un conţinut de etanolde maxim 10 % din volum. În acestcaz, utilizaţi exclusiv combustibili înconformitate cu DIN 51625.Utilizaţi benzine având cifra octanicărecomandată 3 206. Utilizarea debenzine cu cifră octanică prea micăpoate reduce puterea şi cuplulmotorului, crescând uşor consumulde combustibil.

Atenţie

Utilizarea de combustibili cu cifrăoctanică prea mică poate duce lao ardere necontrolată şi laavarierea motorului.

Combustibilul pentrumotoarele dieselUtilizaţi exclusiv motorină conformăcu DIN EN 5902). Motorina trebuie săaibă un conţinut redus de sulf (max.10 ppm). Se pot utiliza combustibiliechivalenţi standardizaţi cu unconţinut biodiesel (= FAME înconformitate cu EN 14214) de maxim7 % din volum (cum ar fi DIN 51628sau norme echivalente).Nu utilizaţi motorină de uz naval,motorină pentru încălzire, motorinăminerală, pe bază de plante, cum ar

fi uleiul de rapiţă sau biodiesel,aquazol sau emulsii apă-motorinăsimilare. Combustibilii pentrumotoare diesel nu trebuie diluaţi cucombustibili pentru motoare pebenzină.Vâscozitatea şi filtrabilitateamotorinei sunt dependente detemperatură. La temperaturi scăzute,alimentaţi cu motorină specialăpentru temperaturi scăzute.

1) Numai pentru Rusia: Utilizarea unui combustibil care nu respectă Regulamentele tehnice în vigoare (Decretul nr.118/27.02.2008 cu modificările din 30,12.2008, nr. 1076) poate duce la deteriorarea motorului şi la anularea prevederilorgaranţiei.

2) Numai pentru Rusia: Utilizarea unui combustibil care nu respectă Regulamentele tehnice în vigoare (Decretul nr.118/27.02.2008 cu modificările din 30,12.2008, nr. 1076) poate duce la deteriorarea motorului şi la anularea prevederilorgaranţiei.

Page 151: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 151

Alimentarea cu combustibil

9 Pericol

Înainte de a realimenta, opriţimotorul şi sistemele de încălzireexterioare care au camere deardere. Închideţi telefoanelemobile.Respectaţi instrucţiunile deutilizare şi de siguranţă ale staţieide alimentare.

9 Pericol

Combustibilul este inflamabil şiexploziv. Nu fumaţi. Nu suntadmise flăcări deschise sauscântei.Dacă simţiţi miros de combustibilîn autovehicul, solicitaţi imediateliminarea cauzei de către unatelier service.

Atenţie

În cazul alimentării cu uncombustibil incorect, nu cuplaţicontactul.

Clapeta rezervorului de combustibilse află în partea din dreapta spatea autovehiculului.

Clapeta rezervorului de combustibilpoate fi deschisă numai cândautovehiculul este descuiat. Trageţiclapeta de nişe şi deschideţi-o.

Page 152: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

152 Conducerea şi utilizarea autovehiculului

Buşonul rezervorului de combustibilpoate fi agăţat de cârligul de peclapeta rezervorului de combustibil.

Atenţie

Ştergeţi imediat orice combustibilrevărsat.

Buşonul rezervorului decombustibilUtilizaţi exclusiv buşoane originalepentru rezervorul de combustibil.Autovehiculele echipate cu motordiesel sunt prevăzute cu un buşonspecial pentru rezervorul decombustibil.

Consumul de combustibil -Emisiile de CO2 Determinarea consumului decarburant este normalizată prindirectiva europeană715/2007 692/2008 A.Directiva este orientată cătrepracticile curente de conducere:Conducerea în regim urban este

estimată la circa 1/3 şi conducerea înregim extraurban este estimată lacirca 2/3. Pornirea la rece şi fazele deaccelerare sunt luate de asemenea înconsiderare.Specificaţiile referitoare la emisiile deCO2 sunt de asemenea partea acestei directive.Cifrele date nu pot fi luate dreptgaranţie pentru consumul concret decombustibil al unui anumitautovehicul. În plus, consumul decombustibil este dependent de stilulpersonal de conducere, precum şi decondiţiile de trafic şi de drum.Toate valorile se bazează pe modelulde bază UE cu echipare standard.Calculul consumului de combustibil iaîn considerare masa propriea autovehiculului, evaluată înconcordanţă cu aceste reglementări.Dotările opţionale pot determinao uşoară creştere a consumului decombustibil şi a emisiilor CO2 şio reducere a vitezei maxime.Consumul de combustibil - Emisiilede CO2 3 208.

TractareaInformaţii generaleUtilizaţi numai un echipament detractare omologat pentruautovehiculul dumneavoastră. Vărecomandăm să apelaţi la un atelierservice pentru montarea unui alt tipde echipament de tractare. Ar puteafi necesare modificări care pot afectasistemul de răcire, scuturile termicesau alte echipamente.Montarea echipamentului de tractarepoate acoperi orificiul cârligului detractare. În acest caz, utilizaţi cuplajulsferic pentru tractare. Ţineţipermanent în autovehicul cuplajulsferic pentru tractare.Dimensiuni de instalarea echipamentului de tractare instalatdin fabricaţie 3 214.

Page 153: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 153

Caracteristici deconducere şi recomandăripentru tractareÎnainte de ataşarea unei remorci,gresaţi cuplajul sferic de tractare.Totuşi, nu gresaţi cuplajul sferic detractare dacă se utilizează unstabilizator care acţionează asupracuplajului sferic de tractare pentrua reduce mişcările oscilante.În cazul remorcilor cu stabilitateredusă la condus şi a rulotelor cuo sarcină brută maximă admisă maimare de 1100 kg, se recomandăinsistent utilizarea unui stabilizator, larularea cu viteze de peste 80 km/h.Dacă remorca începe să aibă mişcărioscilante, reduceţi viteza, nu încercaţisă corectaţi direcţia şi frânaţi puternicdacă este necesar.La abordarea unei pante, conduceţiîn aceeaşi treaptă de viteze cu carev-aţi deplasa în rampă şi cu o vitezăsimilară.Corectaţi presiunea în anvelope lavaloarea specificată pentru sarcinămaximă 3 212.

Tractarea unei remorciÎncărcătura remorciiSarcina maximă autorizată a remorciidepinde de autovehicul şi de motor,depăşirea acestei valori nefiindpermisă. Sarcina efectivă a remorciireprezintă diferenţa dintre masamaximă totală autorizată a remorcii şivaloarea efectivă a sarcinii pe cuplade tractare când remorca esteataşată.Sarcinile autorizate pentru remorcisunt menţionate în documentaţiaautovehiculului. În general, se poturca pante cu înclinaţie de maximum12 %.Sarcina maximă autorizată a remorciieste valabilă pentru rampe cuînclinaţii în limitele specificate şialtitudini de până la 1 000 metri pestenivelul mării. Având în vedere căputerea motorului scade odată cucreşterea altitudinii din cauzararefierii aerului, masa totală maximăautorizată a ansamblului cu remorcăva trebui redusă cu 10% pentrufiecare 1 000 metri altitudine în plus.

Masa totală maximă autorizatăa ansamblului cu remorcă nu trebuieredusă la conducerea autovehicululuipe drumuri cu înclinaţie redusă (sub8 %, de exemplu, pe autostrăzi).Nu trebuie depăşită masa totalămaximă autorizată a autovehicululuicu remorcă. Această greutate estespecificată pe plăcuţa de identificare3 205.

Sarcina pe cupla de tractareSarcina pe cupla de tractare esteforţa pe care o exercită remorca pecuplajul sferic de tractare. Aceastăsarcină poate fi modificată prindistribuţia încărcăturii din remorcă.Sarcina maximă admisă pe cupla detractare (75 kg) este specificatăplăcuţa de identificarea echipamentului de tractare şi îndocumentele autovehiculului.Încercaţi întotdeauna să obţineţisarcina maximă, în special cândtractaţi remorci cu greutate mare.Sarcina pe cupla de tractare nutrebuie să fie niciodată mai mică de25 kg.

Page 154: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

154 Conducerea şi utilizarea autovehiculului

Sarcina pe puntea spateÎn cazul tractării unei remorci cuautovehiculul complet încărcat,sarcina maximă autorizată pe punteaspate (conform plăcuţei deidentificare sau documentelorautovehiculului) poate fi depăşită cu60 kg, iar masa totală autorizatăa autovehiculului poate fi depăşită cu70 kg. Dacă sarcina maximăautorizată pe puntea spate estedepăşită, nu circulaţi cu viteză maimare de 100 km/h.

Echipamentul de tractare

Atenţie

Când nu tractaţi, demontaţicuplajul sferic de tractare.

Depozitarea cuplajului sferic detractare detaşabil

Geanta cu cuplajul sferic de tractareeste depozitată în compartimentul dedepozitare spate de pe podea.Treceţi chinga prin inelul de amarareşi strângeţi chinga pentru a asigurageanta.

Montarea cuplajului sferic detractare detaşabil

Decuplaţi şi rabataţi în jos suportul.Îndepărtaţi dopul de etanşare dinorificiul pentru cuplajul sferic detractare şi depozitaţi-l.

Page 155: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 155

Verificarea tensionării cuplajuluisferic de tractare

■ Marcajul roşu de pe butonul rotativtrebuie să fie orientat cătremarcajul verde de pe cuplajul sfericde tractare.

■ Interstiţiul dintre butonul rotativ şicuplajul sferic de tractare trebuie săfie de circa 5 milimetri.

În caz contrar, cuplajul sferic detractare trebuie să fie tensionatînainte de introducere:

Trageţi butonul rotativ în afară şi rotiţi-l la maximum în sens orar.

Introducerea cuplajul sferic detractare

Introduceţi cuplajul sferic de tractaretensionat în orificiu şi împingeţiputernic în sus până când acesta sefixează în poziţie cu un declic.Butonul rotativ revine în poziţiainiţială, sprijinindu-se de cuplajulsferic de tractare, fără interstiţiu.

9 Avertisment

Nu atingeţi butonul rotativ în cursulintroducerii cuplajului.

Page 156: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

156 Conducerea şi utilizarea autovehiculului

Blocaţi cuplajul sferic de tractare,rotind cheia în sens orar. Scoateţicheia şi închideţi clapeta de protecţie.

Inelul pentru cablul de siguranţă

Ataşaţi cablul de siguranţă de inel.

Verificarea corectitudinii montăriicuplajului sferic de tractare■ Marcajul verde de pe butonul

rotativ trebuie să fie orientat cătremarcajul verde de pe cuplajul sfericde tractare.

■ Nu trebuie să existe niciuninterstiţiu între butonul rotativ şicuplajul sferic de tractare.

■ Cuplajul sferic de tractare trebuiesă fie fixat bine în alezaj.

■ Cuplajul sferic de tractare trebuiesă fie blocat în poziţie şi cheia să fiescoasă.

9 Avertisment

Tractarea unei remorci estepermisă numai când este instalatcorect un cuplaj sferic de tractare.Dacă nu se fixează corect cuplajulsferic de tractare, apelaţi la unatelier service pentru asistenţă.

Demontarea cuplajului sferic detractare detaşabil

Deschideţi clapeta protectoare, rotiţicheia în sens orar pentru deblocareacuplajului sferic de tractare.Trageţi butonul rotativ în afară şi rotiţi-l la maximum în sens orar. Trageţi înjos cuplajul sferic de tractare.Introduceţi dopul de etanşare înorificiu. Rabataţi suportul.

Page 157: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Conducerea şi utilizarea autovehiculului 157

Sistemul de asistenţă lastabilizarea remorciiDacă sistemul detectează mişcărioscilante, puterea motorului esteredusă şi ansamblul autovehicul/remorcă este frânat selectiv până laîncetarea oscilaţiilor. În timp cesistemul funcţionează, menţineţivolanul cât mai stabil cu putinţă.Sistemul de asistenţă la stabilizarearemorcii (TSA) este o funcţiea sistemului de control electronic alstabilităţii 3 145.

Page 158: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

158 Îngrijirea autovehiculului

Îngrijireaautovehiculului

Informaţii generale ..................... 158Verificarea autovehiculului ......... 159Înlocuirea becurilor .................... 165Sistemul electric ......................... 174Trusa de scule ........................... 180Jantele şi anvelopele ................. 181Pornirea asistată ........................ 193Tractarea ................................... 195Îngrijirea aspectului .................... 197

Informaţii generaleAccesoriile şi modificareaautovehicululuiVă recomandăm să utilizaţi piese deschimb şi accesorii originale şicomponente omologate specialpentru autovehiculul dumneavoastră.Nu putem evalua sau garantafiabilitatea altor produse - chiar dacăacestea sunt omologate conformstandardelor de ramură sau în altmod.Nu operaţi modificări la sistemulelectric, de exemplu, modificareaunităţilor electronice de comandă(chip tuning).

ConservareaautovehicululuiParcarea pe perioadeîndelungateDacă autovehiculul urmează să fiedepozitat mai multe luni de zile:■ Spălaţi şi ceruiţi autovehiculul.■ Verificaţi stratul de ceară din

compartimentul motor şi de lapartea inferioară a caroseriei.

■ Curăţaţi şi protejaţi chederele dincauciuc.

■ Schimbaţi uleiul de motor.■ Goliţi rezervorul lichidului de

spălare.■ Verificaţi protecţia la îngheţ şi la

coroziune a lichidului de răcire.■ Corectaţi presiunea în anvelope la

valoarea specificată pentru sarcinămaximă.

■ Parcaţi autoturismul în locuriuscate şi bine ventilate. Cuplaţitreapta întâia sau marşarier sau

Page 159: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 159

aduceţi maneta selectorului deviteze în poziţia manetă P. Blocaţiroţile autovehiculului.

■ Nu trageţi frâna de mână.■ Deschideţi capota, închideţi toate

portierele şi blocaţi autovehiculul.■ Deconectaţi borna negativă

a bateriei autovehiculului. Reţineţică toate sistemele suntnefuncţionale, de exemplu,sistemul de alarmă antifurt.

Repunerea în exploatareCând autovehiculul urmează să fierepus în exploatare:■ Conectaţi borna negativă a bateriei

autovehiculului. Activaţi unitateaelectronică de control a geamuriloracţionate electric.

■ Verificaţi presiunea în anvelope.■ Umpleţi rezervorul lichidului de

spălare.■ Verificaţi nivelul uleiului de motor.■ Verificaţi nivelul lichidului de răcire.■ Montaţi plăcuţa de înmatriculare

dacă este necesar.

Reciclarea autovehicululuila sfârşitul duratei deutilizarePe website-ul nostru sunt disponibileinformaţii cu privire la centrele derecuperare a autovehiculelor lasfârşitul duratei de utilizare şireciclarea autovehiculelor la sfârşitulduratei de utilizare. Încredinţaţiaceastă activitate numai centrelor dereciclare autorizate.

VerificareaautovehicululuiDerularea lucrărilor

9 Avertisment

Derulaţi verificări încompartimentul motor numai cucontactul decuplat.Ventilatorul de răcire poate intra înfuncţiune şi când contactul estedecuplat.

Page 160: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

160 Îngrijirea autovehiculului

9 Pericol

Sistemul de aprindere utilizeazătensiuni extrem de înalte. Nuatingeţi.

CapotaDeschiderea

Trageţi maneta de deblocare şireaduceţi-o în poziţia iniţială.

Apăsaţi maneta de siguranţă şideschideţi capota.

Sprijiniţi capota în tija de susţinere.

ÎnchidereaÎnainte de închiderea capotei, fixaţitija de susţinere în suportul aferent.Coborâţi capota şi lăsaţi-o să cadăliber de la câţiva centimetri pentrua se fixa în închizător. Verificaţi dacăs-a blocat capota.

Uleiul de motorTotuşi, verificaţi nivelul uleiului demotor manual, regulat, pentrua preveni defectarea motorului.Asiguraţi-vă că se utilizează ulei demotor conform specificaţiilor. Lichideşi lubrifianţi recomandaţi 3 201.Faceţi verificarea cu autovehicululoprit pe o suprafaţă plană. Motorultrebuie să se afle la temperatură deregim şi să fie oprit de cel puţin5 minute.Scoateţi joja de ulei, ştergeţi-o,introduceţi-o până la opritorul de pemâner, scoateţi-o din nou şi citiţinivelul uleiului de motor.Introduceţi joja până la opritorul de pemâner şi rotiţi-o cu o jumătate de tură.

Page 161: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 161

În funcţie de varianta de motorizare,sunt utilizate diferite tipuri de joje deulei.

Dacă nivelul uleiului de motora scăzut până la marcajul MIN,completaţi cu ulei.

Se recomandă utilizarea unui ulei demotor de aceeaşi clasă ca cel folositla ultimul schimb de ulei.Nivelul uleiului de motor nu trebuie sădepăşească marcajul MAX de pe jojade ulei.

Atenţie

Uleiul de motor în exces trebuiegolit sau extras.

Capacităţile 3 211.

Fixaţi capacul în poziţie şi strângeţi-l.

Lichidul de răcirea motoruluiLichidul de răcire asigură o protecţieîmpotriva îngheţului până la circa-28 ℃.

Atenţie

Utilizaţi exclusiv antigelulomologat.

Verificaţi nivel

Atenţie

Nivelul prea scăzut al lichidului derăcire poate cauza avariereamotorului.

Page 162: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

162 Îngrijirea autovehiculului

Dacă sistemul de răcire este rece,nivelul lichidului de răcire trebuie săse afle deasupra marcajului liniei deumplere. Completaţi cu lichid dacănivelul este scăzut.

9 Avertisment

Înainte să deschideţi capaculvasului de expansiune, lăsaţimotorul să se răcească.Deschideţi cu atenţie capacul,eliberând treptat suprapresiunea.

Pentru a completa nivelul, folosiţi unamestec 1:1 concentrat de lichid derăcire aprobat şi apă de la robinet.

Dacă nu dispuneţi de concentrat delichid de răcire, completaţi cu apă dela robinet. Strângeţi bine la loccapacul. Verificaţi concentraţialichidului de răcire şi eliminaţi cauzapierderilor de lichid de răcire la unatelier service autorizat.

Lichidul de spălare

Completaţi cu apă curată în amesteccu o cantitate corespunzătoare delichid de spălare care conţine antigel.Pentru raportul de amestec corect,citiţi pe recipientul de lichid despălare.

Atenţie

Numai un lichid de spălare cuo concentraţie suficientă de aditivantigel asigură protecţie latemperaturi scăzute sau în cazulunei scăderi bruşte a temperaturii.

FrâneleCând discul de frână ajunge lagrosime minimă, g luminează. Înplus, în Centul de informaţii pentruşofer se afişează un număr de codsau un mesaj. Mesajeleautovehiculului 3 105.Se poate continua deplasarea însăsolicitaţi în cel mai scurt timp posibilînlocuirea plăcuţelor de frână.După înlocuirea plăcuţelor de frână,nu frânaţi excesiv dacă nu esteabsolut necesar în cursul primelordeplasări.

Page 163: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 163

Lichidul de frână

9 Avertisment

Lichidul de frână este toxic şicoroziv. Evitaţi contactul cu ochii,pielea, tapiţeria şi suprafeţelevopsite.

Nivelul lichidului de frână trebuie săse încadreze între marcajele de MINşi MAX.Când completaţi cu lichid, asiguraţio curăţenie impecabilă deoarececontaminarea lichidului de frânăpoate provoca defectarea sistemului

de frânare. Adresaţi-vă unui atelierservice pentru remedierea cauzeipierderii de lichid de frână.Utilizaţi exclusiv lichid de frânăperformant, omologat pentruautovehiculul dumneavoastră.Lichidul de frână şi de ambreiaj3 201.

BateriaBateria autovehiculului este fărăîntreţinere, cu condiţia ca modul deutilizare să asigure încărcareasuficientă a bateriei. Conducerea pedistanţe scurte şi pornirile frecventepot duce la descărcarea bateriei.Evitaţi utilizarea de consumatorielectrici inutili.

Bateriile nu vor fi eliminate odată cugunoiul menajer. Acestea vor fieliminate prin intermediul unui centruadecvat de reciclare.Staţionarea autovehiculului pentruo perioadă mai lungă de4 săptămâni poate provocadescărcarea bateriei. Deconectaţiborna negativă a baterieiautovehiculului.Asiguraţi-vă că este decuplatcontactul înaintea conectării saudeconectării bateriei autovehiculului.Funcţia de protecţie împotrivadescărcării acumulatorului 3 124.

Page 164: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

164 Îngrijirea autovehiculului

Schimbarea unei baterii

9 Avertisment

Când fixaţi o baterie a căreilungime nu corespunde cu ceaoriginală, este esenţial să asiguraţio fixare corectă a elementuluitampon.

Recomandăm consultarea unuiatelier.

Aerisirea sistemului dealimentare cu motorinăDacă rezervorul de combustibil s-agolit complet, sistemul de alimentarecu motorină trebuie aerisit. Cuplaţicontactul de trei ori, câte15 secunde de fiecare dată. Apoiporniţi motorul, dar nu mai mult de40 de secunde. Repetaţi proceduradupă minim 5 secunde. Dacă motorultot nu porneşte, apelaţi la un atelierservice pentru asistenţă.

Înlocuirea lamelelorştergătoarelorLamelele ştergătoarelor deparbriz

Ridicaţi braţul ştergătorului, apăsaţibutonul pentru a elibera lamaştergătorului şi scoateţi-o.Ataşaţi lama ştergătorului în unghiuşor faţă de braţul ştergătorului şiîmpingeţi-o până la cuplare.Coborâţi cu atenţie braţulştergătorului.

Page 165: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 165

Lamela ştergătorului de lunetă

Ridicaţi braţul ştergătorului. Deblocaţilamela ştergătorului conformindicaţiei din figură şi detaşaţi-o debraţul ştergătorului.Ataşaţi lama ştergătorului în unghiuşor faţă de braţul ştergătorului şiîmpingeţi-o până la cuplare.Coborâţi cu atenţie braţulştergătorului.

Înlocuirea becurilorDecuplaţi contactul şi aduceţi înpoziţia dezactivat comutatorulrelevant sau închideţi portierele.Apucaţi becul nou numai de bază! Nuapucaţi de partea din sticlă cu mâinilegoale.Utilizaţi exclusiv becuri de acelaşi tippentru înlocuire.Înlocuiţi becurile farurilor princompartimentul motor.

Farurile cu halogen

Farurile au sisteme separate pentrufaza scurtă 1 (becurile dinspreexterior) şi faza lungă 2 (becuriledinspre interior).

Faza scurtă

1. Rotiţi capacul 1 în sens antiorar şiscoateţi-l.

Page 166: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

166 Îngrijirea autovehiculului

2. Apăsaţi soclul becului în jos şiscoateţi suportul din reflector.

3. Scoateţi becul din soclu şiînlocuiţi-l cu un bec nou.

4. Introduceţi soclul becului înreflector.

5. Potriviţi capacul şi rotiţi-l în sensorar.

Faza lungă

1. Rotiţi capacul 2 în sens antiorar şiscoateţi-l.

2. Desfaceţi mufa de conectare depe bec.

3. Deblocaţi clema elastică şi apoipivotaţi-o spre înapoi.

4. Scoateţi becul şi înlocuiţi-l.

Page 167: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 167

5. Pivotaţi clema elastică spreînainte şi fixaţi-o în poziţie.

6. Conectaţi mufa de conectare labec.

7. Potriviţi capacul şi rotiţi-l în sensorar.

Lămpile de poziţie laterale/funcţia lumini pe timp de zi

1. Rotiţi soclul becului în sensantiorar şi scoateţi-l.

2. Scoateţi becul din soclu şiînlocuiţi-l.

3. Introduceţi soclul becului înreflector şi rotiţi în sens orar.

Lămpile de semnalizare din faţă

1. Rotiţi soclul becului în sensantiorar şi scoateţi-l.

Page 168: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

168 Îngrijirea autovehiculului

2. Rotiţi soclul becului în sensantiorar şi scoateţi-l din soclu.

3. Înlocuiţi becul.4. Introduceţi soclul becului în

reflector şi rotiţi în sens orar.

Farurile adaptive

Farurile au sisteme separate pentrufaza scurtă 1 (becurile dinspreexterior) şi faza lungă suplimentară2 (becurile dinspre interior). Faruladaptiv este amplasat în spatelecapacului pentru faza lungăsuplimentară.

Faza scurtă/ faza lungă

1. Rotiţi capacul 1 în sens antiorar şiscoateţi-l.

2. Apăsaţi soclul becului în jos şiscoateţi suportul din reflector.

3. Scoateţi becul din soclu şiînlocuiţi-l cu un bec nou.

4. Introduceţi soclul becului înreflector.

5. Potriviţi capacul şi rotiţi-l în sensorar.

Page 169: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 169

Faza lungă suplimentară

1. Rotiţi capacul de protecţie 2 însens antiorar şi scoateţi-l.

2. Apăsaţi clemele de blocare şiextrageţi soclul becului dinreflector.

3. Scoateţi becul şi înlocuiţi-l.4. Apăsaţi clemele de blocare şi

introduceţi soclul becului înreflector.

5. Potriviţi capacul şi rotiţi-l în sensorar.

Farul adaptiv1. Rotiţi capacul de protecţie 2 în

sens antiorar şi scoateţi-l.2. Desfaceţi mufa de conectare de

pe bec.

3. Deblocaţi clema elastică şi apoipivotaţi-o spre înapoi.

4. Scoateţi becul şi înlocuiţi-l.

Page 170: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

170 Îngrijirea autovehiculului

5. Pivotaţi clema elastică spreînainte şi fixaţi-o în poziţie.

6. Conectaţi mufa de conectare labec.

7. Potriviţi capacul şi rotiţi-l în sensorar.

Proiectoarele de ceaţă

Becurile sunt accesibile din partea dededesubt a autovehiculului.

1. Rotiţi soclul becului în sensantiorar şi scoateţi-l din reflector.

2. Deblocaţi soclul becului din fişade conectare prin presarea clemeide fixare.

3. Scoateţi şi înlocuiţi soclul beculuiîmpreună cu becul.

4. Cuplaţi fişa de conectare.5. Introduceţi soclul becului în

reflector.6. Rotiţi soclul becului în sens orar şi

blocaţi-l în poziţie.

Lămpile de poziţie spate

1. Degajaţi capacul şi scoateţi-l.

Page 171: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 171

2. Deşurubaţi manual cele douăpiuliţe de fixare din plastic.

3. Extrageţi cu atenţie corpul lămpiidin ştifturile de susţinere şiîndepărtaţi-l. Aveţi grijă sărămână în poziţie traseulcablajelor.

4. Detaşaţi fişa de conectare de pesoclul becului.

5. Eliberaţi cele patru opritoare şiscoateţi soclul becului.

6. Scoateţi becul şi înlocuiţi-l.Lampa de poziţie spate şi lampade frână (1)Lampa de poziţie spate (2)Lampa de semnalizare (3)

7. Introduceţi soclul becului în corpullămpii. Fixaţi fişa de conectare.Introduceţi corpul lămpii peştifturile de susţinere şi strângeţipiuliţele de fixare. Închideţi şi fixaţicapacul.

8. Cuplaţi contactul, acţionaţi şiverificaţi toate luminile.

Page 172: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

172 Îngrijirea autovehiculului

Blocul optic spate din ramahayonului

1. Deschideţi hayonul şi scoateţicapacul cu o şurubelniţă.

2. Eliberaţi opritorul şi scoateţi soclulbecului în jos.

3. Pentru a înlocui becul lămpii demarşarier (1), scoateţi becul şiînlocuiţi-l.Pentru a înlocui becul lămpii depoziţie spate (2), presaţi uşorbecul în soclu, rotiţi-l în sensantiorar, scoateţi becul şi înlocuiţi-l.

4. Introduceţi soclul becului înopritor.

5. Ataşaţi capacul.6. Cuplaţi contactul, acţionaţi şi

verificaţi toate luminile.Pentru a înlocui becul lămpii depoziţie spate şi becul lămpii de ceaţăaflate în partea dreaptă a rameihayonului, procedaţi la fel.

Lămpile de semnalizarelateraleApelaţi la un atelier service pentruînlocuirea becurilor.

Page 173: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 173

Iluminarea plăcuţei deînmatriculare

1. Introduceţi şurubelniţa îndegajarea din lentilă, apăsaţi înlateral şi eliberaţi arcul.Scoateţi lentila.

2. Scoateţi soclul becului apăsând înjos, fără a trage cablul.

3. Deblocaţi clema de fixare şiscoateţi soclul becului din fişa deconectare.

4. Scoateţi şi înlocuiţi soclul beculuiîmpreună cu becul.

5. Ataşaţi fişa de conectare pe soclulbecului.

6. Presaţi soclul becului în corpullămpii şi închideţi lentila lămpii.

Luminile interioarePlafoniera, lămpi de lecturăApelaţi la un atelier service pentruînlocuirea becurilor.

Lampa din portbagajApelaţi la un atelier service pentruînlocuirea becurilor.

Lupa se aprinde

1. Deblocaţi carcasa din parteainferioară şi scoateţi-l în jos.

Page 174: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

174 Îngrijirea autovehiculului

2. Apăsaţi opritorul şi scoateţiconectorul.

3. Rotiţi soclul becului în sens orar şiscoateţi-l.

4. Scoateţi lampa din soclu şiînlocuiţi-o.

5. Introduceţi soclul becului înreflector şi rotiţi-l în sens antiorar.

6. Fixaţi conectorul.7. Ataşaţi carcasa.

Iluminarea panoului debordApelaţi la un atelier service pentruînlocuirea becurilor.

Sistemul electricSiguranţele fuzibileDatele siguranţei fuzibile de schimbtrebuie să corespundă cu cele alesiguranţei fuzibile arse.În autovehicul se găsesc trei cutii cusiguranţe:■ în partea stângă-faţă

a compartimentului motor,■ în interior în spatele

compartimentului de depozitaresau în autovehiculele cu volanul pedreapta, în spatele torpedoului,

■ în spatele unui capac din stângaportbagajului.

Înaintea înlocuirii unei siguranţe,deconectaţi comutatorul respectiv şidecuplaţi contactul.Siguranţele defecte pot firecunoscute după firul topit. Înlocuiţisiguranţa fuzibilă doar dacă s-aremediat cauza defectului.Unele funcţii pot fi protejate de maimulte siguranţe.

Page 175: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 175

Siguranţele fuzibile pot fi deasemenea introduse şi fără a fialocate unei funcţii.

Extractorul pentru siguranţeEste posibil să aveţi un extractor desiguranţe în panoul de siguranţe dincompartimentul motor.

În funcţie de tipul siguranţei, prindeţisiguranţele de partea superioară saulaterală cu ajutorul extractorului şiscoateţi-le.

Page 176: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

176 Îngrijirea autovehiculului

Panoul de siguranţe dincompartimentul motor

Panoul de siguranţe se găseşte înpartea din stânga faţăa compartimentului motor.Desprindeţi capacul, ridicaţi-l şiscoateţi-l.După înlocuirea siguranţelor defecte,închideţi capacul panoului desiguranţe şi apăsaţi-l până când seblochează în poziţie.În cazul în care capacul panoului desiguranţe fuzibile nu este închiscorect, se pot produce defecţiuni.

Nr. Circuit1 Demarorul2 –

Nr. Circuit3 Filtru de combustibil, răcirea4 Claxonul5 Borna 306 Modulul de control al motorului,

unitatea de control a transmisiei7 Proiectoarele de ceaţă8 Răcirea motorului9 Răcirea motorului10 Pompa de vacuum11 Aprinderea, preîncălzirea12 Reglarea fasciculului farurilor13 Sistem de aer condiţionat,

borna 1514 Unitatea de control a transmisiei15 Faza lungă, dreapta16 Faza lungă, stânga17 Modulul de comandă al

motorului18 Modulul de control a motorului,

borna 15

Page 177: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 177

Nr. Circuit19 Airbagurile20 Modulul de comandă al

motorului21 Modulul de control a motorului,

borna 87

Nr. Circuit22 Frâna de parcare asistată

electronic23 Setul pentru depanarea

anvelopelor24 Pompa de combustibil25 ABS26 Luneta încălzită27 ABS28 Ventilatorul interior29 Bricheta30 Sistem de aer condiţionat31 Acţionare electrică geam faţă-

stânga32 Acţionare electrică geam faţă-

dreapta33 Încălzirea oglinzilor34 ABS35 Airbagurile

Page 178: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

178 Îngrijirea autovehiculului

Panoul de siguranţe dinplanşa de bord

Cutia de siguranţe se află în spatelecompartimentului de depozitare dinpanoul de bord.Deschideţi compartimentul,comprimaţi clemele de blocare,rabataţi compartimentul şi scoateţi-l.

La autovehiculele cu volan pedreapta, panoul de siguranţe se aflăîn spatele unui capac din torpedo.Deschideţi torpedoul, împingeţicapacul în sus şi scoateţi-l.

Nr. Circuit1 Deblocare geam portieră spate-

stânga2 Afişaj, instrumente, telefon3 Radioul4 Contact, imobilizator5 Spălătorul de parbriz, spălătorul

de lunetă6 Sistem de închidere

centralizată, hayon7 Sistemul de închidere

centralizată

Page 179: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 179

Nr. Circuit8 Deblocare geam portieră spate-

dreapta9 Plafoniera10 Volanul încălzit11 –12 –13 Senzor de ploaie, oglindă

interioară, oglinzi exterioare14 –

Panoul de siguranţefuzibile din compartimentulmotor

Cutia cu siguranţe este în parteastângă a portbagajului în spatele unuicapac. Luaţi capacul.

Eliberaţi cele patru opritoare şiscoateţi capacul.

Page 180: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

180 Îngrijirea autovehiculului

Nr. Circuit1 Farurile adaptive2 –

Nr. Circuit3 –4 –5 –6 Acţionare electrică geam spate-

dreapta7 Farurile adaptive8 Modulul remorcă, cuplă remorcă9 Scaun, suport lombar, stânga10 Acţionare electrică geam spate-

stânga11 Park assist (Asistenţă la

parcare)12 Parasolar electric13 –14 Scaunele faţă încălzite15 Modulul remorcă16 Scaun, suport lombar, dreapta17 –

Trusa de sculeSculeleAutovehiculele cu roată derezervă

Cricul şi trusa de sculea autovehiculului sunt în locaşul roţiide rezervă din portbagaj.

Page 181: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 181

Autovehiculele cu set pentrudepanarea anvelopelor

Pentru a deschide compartimentul,decuplaţi capacul şi deschideţi-l.

Trusa de scule a autovehiculului esteîn compartimentul din partea dreaptăa portbagajului, împreună cu trusa dedepanare anvelope.

Jantele şi anvelopele

Starea anvelopelor, stareajantelorConduceţi încet peste trotuar şi într-un unghi drept dacă se poate.Trecerea peste muchii ascuţite poateprovoca deteriorări ale anvelopelor şijantelor. La parcare, aveţi grijă caanvelopele să nu fie strivite deborduri.Verificaţi periodic jantele pentrudepistarea eventualelor deteriorări.Apelaţi la un atelier service pentruasistenţă în caz de defecţiuni sauuzură neobişnuită.

Anvelopele de iarnăAnvelopele de iarnă îmbunătăţescsiguranţa în trafic la temperaturi maimici de 7 °C, de aceea este indicatămontarea lor pe toate roţile.Conform reglementărilor specificeţării, lipiţi eticheta pentru viteză încâmpul vizual al şoferului.

Page 182: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

182 Îngrijirea autovehiculului

Marcajul anvelopelorDe exemplu, 195/65 R 15 91 H195 = Lăţime anvelopă, în mm65 = Raport secţiuni (înălţime/

lăţime anvelopă), în %R = Model: RadialRF = Tip: RunFlat15 = Diametru roată, în inci91 = Indicele de sarcină, de

exemplu, 91 corespundesarcinii de 615 kg

H = Literă cod de viteză

Literă cod de viteză:Q = până la 160 km/hS = până la 180 km/hT = până la 190 km/hH = până la 210 km/hV = până la 240 km/hW = până la 270 km/h

Presiunea în anvelopeVerificaţi presiunea în anvelopele recicel puţin o dată la 14 zile, precum şiînaintea unei călătorii mai lungi. Nuuitaţi roata de rezervă. Regula se

aplică şi pentru autovehiculele cusistem de monitorizare a presiunii înanvelope.Deşurubaţi capacul de ventil.

Presiunea anvelopelor 3 212 şi peeticheta de pe portiera pasageruluidin faţă.Datele referitoare la presiunea înanvelope sunt pentru anvelopele reci.Acestea sunt valabile atât pentruanvelope de vară, cât şi pentruanvelope de iarnă.Umflaţi întotdeauna anvelopa roţii derezervă la presiunea specificatăpentru sarcină maximă.

Presiunea ECO în anvelope serveştepentru obţinerea celui mai scăzutconsum de combustibil posibil.Presiunea necorespunzătoare vaafecta siguranţa şi manevrabilitateaautovehiculului, confortul şi consumulde combustibil şi va duce la uzuraprematură a anvelopelor.

9 Avertisment

Presiunea prea scăzută poateduce la încălzirea anvelopei şiavarierea internă a acesteia,rezultatul fiind separarea căii derulare a anvelopei şi chiar exploziaacesteia la viteze mari.

Când reduceţi sau creşteţi presiuneaîn anvelope la un autovehicul cusistem de monitorizare a presiunii,decuplaţi contactul.

Page 183: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 183

Sistemul de detectarea pierderilor de presiunedin anvelopeSistemul de detectare a pierderilor depresiune din anvelope urmăreştecontinuu turaţia tuturor celor patruroţi.Dacă o anvelopă pierde din presiune,lampa de control w se aprinde înculoare galbenă şi este afişat unmesaj de avertizare în Centrul deinformaţii pentru şofer cuAfişaj-Nivel superior. Opriţi imediat şiverificaţi presiunea în anvelope.Lampa de control w 3 98.

Iniţializarea sistemului

După o corectare a presiunii înanvelope sau după înlocuirea uneiroţi, sistemul trebuie să fie iniţializat:Cuplaţi contactul şi ţineţi apăsatbutonul DDS circa 4 secunde.Dacă sistemul este gata din nou, va fiafişat un mesaj în Centrul deinformaţii pentru şofer cuAfişaj-Nivel superior (cu text).

Adâncimea profilului căiide rulareVerificaţi grosimea suprafeţei derulare a anvelopelor la intervaleregulate.Din motive de siguranţă, înlocuiţianvelopele dacă adâncimea profiluluicăii de rulare scade sub 2-3 mm(4 mm la anvelopele de iarnă).

Adâncimea minimă admisă legala profilului căii de rulare (1,6 mm) esteatinsă când anvelopele se uzeazăpână la apariţia primului indicator deuzură (TWI). Poziţia lor este indicatăprin marcaje pe flancurile anvelopei.

Page 184: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

184 Îngrijirea autovehiculului

Dacă anvelopele din faţă sunt maiuzate decât cele din spate, acesteatrebuie schimbate între ele periodic.Verificaţi dacă direcţia de rotaţiea roţilor este aceeaşi ca înainte.Anvelopele îmbătrânesc, chiar dacănu sunt utilizate. Vă recomandăm săînlocuiţi anvelopele la fiecare 6 ani.

Înlocuirea anvelopei şidimensiunile janteiDacă se utilizează un tip de anvelopede dimensiuni diferite faţă de celeinstalate din fabricaţie, s-ar putea săfie necesară reprogramareavitezometrului şi a presiunii nominaleîn anvelope şi să se opereze altemodificări ale autovehiculului.După trecerea la anvelope dedimensiuni diferite, solicitaţiînlocuirea etichetei autocolantereferitoare la presiunea în anvelope.

9 Avertisment

Folosirea de anvelope inadecvatepoate duce la accidente sau poateafecta funcţionarea corectăa autovehiculului.

Capacele de roţiTrebuie folosite capace de roţi şianvelope omologate de Opel pentruautovehiculul respectiv şi care seconformează tuturor cerinţelorrelevante privind combinaţiile de janteşi anvelope.În cazul în care capacele şianvelopele folosite nu suntomologate de fabrică, nu folosiţianvelope cu talon.Capacele de roţi nu trebuie săîmpiedice răcirea frânelor.

9 Avertisment

Utilizarea anvelopelor saucapacelor neadecvate poateconduce la pierderea bruscă depresiune, ceea ce poate provocaaccidente.

Lanţurile antiderapante

Lanţurile antiderapante sunt permisenumai pe roţile din faţă.

Page 185: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 185

Utilizaţi numai lanţuri cu zale fine,care nu adaugă mai mult de 10 mm ladiametrul roţilor sau la grosimeaacestora (inclusiv dispozitivul defixare).

9 Avertisment

Defectele pot duce la exploziaanvelopelor.

Lanţurile antiderapante sunt admisela anvelope de dimensiunile195/65 R 15, 205/55 R 16 şi225/45 R 17.Nu se permite utilizarea lanţurilorantiderapante pe anvelope dedimensiunile: 225/40 R 18.Nu se permite utilizarea lanţurilorantiderapante pe roata de rezervă deuz temporar.

Setul pentru depanareaanvelopelorDeteriorările minore ale profilului căiide rulare ale anvelopelor pot fireparate cu ajutorul setului pentrudepanarea anvelopelor.Corpurile străine nu se vor îndepărtadin anvelopă.Uzura anvelopelor ce depăşeşte4 mm sau cea de pe marginile lateraleaproape de jantă nu se poate reparacu trusa de depanare anvelope.

9 Avertisment

Nu depăşiţi viteza de 80 km/h.A nu se utiliza timp îndelungat.Controlul direcţiei şimanevrabilitatea pot fi afectate.

Dacă aveţi o pană de cauciuc:Trageţi frâna de mână şi cuplaţitreapta întâia, treapta marşarier saupoziţia P.

Setul pentru repararea anvelopelorse află în compartimentul dedepozitare din portbagaj.

Pentru a deschide compartimentul,decuplaţi capacul şi deschideţi-l.

Page 186: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

186 Îngrijirea autovehiculului

1. Luaţi recipientul cu soluţie deetanşare şi suportul cu furtun deaer din trusă.

2. Detaşaţi furtunul de aer şiînşurubaţi-l în racordulrecipientului cu soluţie deetanşare.

3. Aşezaţi recipientul cu soluţie deetanşare pe suport. Asiguraţi-văcă acesta nu cade.

4. Deşurubaţi căpăcelul ventiluluianvelopei aflate în pană.

5. Înşurubaţi furtunul de aer peventil.

6. Înşurubaţi furtunul de aer peracordul compresorului.

7. Cuplaţi contactul.Pentru a preveni descărcareabateriei, vă recomandăm să lăsaţimotorul în funcţiune.

Page 187: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 187

8. Apăsaţi butonul < de pecompresor. Anvelopa esteumplută cu soluţie de etanşare.

9. Manometrul compresorului indicăpentru scurt timp maxim 6 bari peparcursul golirii recipientului cusoluţie de etanşare (circa30 de secunde). Apoi presiuneaindicată începe să scadă.

10. Toată soluţia de etanşare estepompată în anvelopă. Apoianvelopa este umflată.

11. Presiunea prescrisă trebuie să fieatinsă în decurs de 10 minute.Presiunea în anvelope 3 212. Laatingerea presiunii corecte, se va

opri compresorul apăsând din noubutonul <.Dacă valoarea specificatăa presiunii în anvelope nu esteatinsă într-un interval de10 minute, desfaceţi setul dedepanare a anvelopelor.Deplasaţi autovehiculul astfelîncât roţile să parcurgă o rotaţiecompletă. Instalaţi din nou setulpentru depanarea anvelopelor şicontinuaţi procedura de umflaretimp de alte 10 minute. Dacăvaloarea specificată a presiunii înanvelope nu este atinsă,anvelopa este prea deteriorată.Apelaţi la un atelier service pentruasistenţă.Eliberaţi presiunea în exces cuajutorul butonului ].Nu utilizaţi compresorul timp depeste 10 minute.

12. Împingeţi clema de pe suportpentru a putea scoate recipientulcu soluţie de etanşare din suport.Înşurubaţi furtunul pentruumflarea anvelopei la racordulliber al recipientului cu soluţie de

etanşare. Acest lucru previnescurgerea soluţiei de etanşare.Depozitaţi setul pentru depanareaanvelopelor în portbagaj.

13. Ştergeţi soluţia de etanşarescursă cu o lavetă.

14. Dezlipiţi eticheta autocolantă careindică viteza maximă admisă depe recipientul cu soluţie deetanşare şi ataşaţi-o în câmpulvizual al şoferului.

15. Continuaţi imediat deplasareapentru a facilita distribuireauniformă a soluţiei de etanşare înanvelopă. Opriţi după aproximativ10 km (dar nu mai mult de10 minute) şi verificaţi presiuneaîn anvelopă. În acest scop, cuplaţifurtunul de aer al compresoruluidirect pe ventilul anvelopei.Dacă presiunea este mai mică de1,3 bari, corectaţi la valoareaspecificată. Repetaţi procedurapână când nu se mai pierdepresiune.Dacă presiunea se situează sub1,3 bari, autovehiculul nu mai

Page 188: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

188 Îngrijirea autovehiculului

trebuie condus. Apelaţi la unatelier service pentru asistenţă.

16. Depozitaţi setul pentru depanareaanvelopelor în portbagaj.

NotăCondiţiile de conducere cu anvelopareparată sunt grav afectate, înconsecinţă înlocuiţi-o cât mairepede.Dacă se aud zgomote neobişnuitesau compresorul se încălzeşte preamult, opriţi-l pentru cel puţin 30 deminute.Supapa de siguranţă încorporată sedeschide la presiunea de 7 bari.Reţineţi data de expirare a trusei.După această dată capacitatea sade etanşare nu mai este garantată.

Respectaţi instrucţiunile de păstrareînscrise pe recipientul cu soluţie deetanşare.Înlocuiţi recipientul după utilizare.Eliminaţi recipientul după utilizare înconformitate cu reglementările învigoare.Compresorul şi soluţia de etanşarepot fi utilizate până la temperaturade aproximativ –30 °C.Adaptoarele suplimentare pot fifolosite pentru umflarea altorobiecte, ca de exemplu, mingi defotbal, saltele pneumatice, bărcipneumatice etc. Acestea se găsescsub compresor. Pentru a-l scoate,înşurubaţi furtunul de aer alcompresorului şi luaţi adaptorul.

Înlocuirea unei roţiUnele autovehicule sunt echipate cuun set pentru depanarea anvelopelorîn loc de roată de rezervă 3 185.

Derulaţi următoarele operaţiipregătitoare şi respectaţi următoareleinstrucţiuni:■ Parcaţi autovehiculul pe

o suprafaţă plană, stabilă şi fărăpericol de alunecare. Roţile din faţătrebuie să fie orientate spre înainte.

■ Trageţi frâna de mână şi cuplaţitreapta întâia, treapta marşariersau poziţia P.

■ Scoateţi roata de rezervă 3 191.■ Nu înlocuiţi niciodată mai multe roţi

deodată.■ Folosiţi cricul numai pentru

înlocuirea unei roţi în caz de pană,nu-l folosiţi pentru înlocuireaanvelopelor de iarnă sau de vară.

■ În cazul în care terenul de subautovehicul este moale, amplasaţio placă stabilă, groasă demaximum 1 cm, sub cric.

■ Nu permiteţi ca în autovehicululridicat pe cric să rămână persoanesau animale.

■ Nu intraţi niciodată sub unautovehicul ridicat pe cric.

Page 189: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 189

■ Nu porniţi autovehiculul ridicat pecric.

■ Înainte de a monta şuruburile deroţi, curăţaţi-le şi gresaţi uşorconurile acestora cu vaselinădisponibilă în comerţ.

1. Scoateţi capacul roţii cu ajutorulcârligului. Trusa de sculea autovehiculului 3 180.La capacele de roţi cu şuruburi deroţi vizibile: Capacul roţii poaterămâne pe roată. Nu scoateţişaibele de siguranţă de peşuruburile de roţi.

Jantele din aliaj uşor: Desfaceţicapacele şuruburilor de roţi cuo şurubelniţă şi îndepărtaţi-le.Pentru a proteja janta, folosiţio lavetă moale între şurubelniţă şijanta din aliaj uşor.

2. Instalaţi cheia de roţi, asigurându-vă că este fixată bine şi slăbiţifiecare piuliţă de roată cu câteo jumătate de tură.

3. Asiguraţi-vă că poziţionareacricului s-a făcut corect înpunctele de ridicare.Ridicarea autovehiculului peplatforma de ridicare:

Page 190: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

190 Îngrijirea autovehiculului

Poziţionaţi braţul din spate alplatformei de ridicare la nivelulplanşeului autovehiculului.

Poziţionaţi braţul din faţă alplatformei de ridicare la nivelulplanşeului autovehiculului.

4. Reglaţi cricul la înălţimeanecesară. Poziţionaţi-l direct subpunctul de ridicare, într-un modcare să prevină alunecareaacestuia.

Ataşaţi corect manivela cricului şirotiţi-o până când roata se ridicăde la sol.

5. Demontaţi şuruburile de roţi.6. Înlocuiţi roata.7. Înşurubaţi şuruburile pe roţi.8. Coborâţi autovehiculul de pe cric.9. Fixaţi cheia pentru roţi

asigurându-vă că este fixată bineşi strângeţi încrucişat şuruburile.Cuplul de strângere este de110 Nm.

10. Aliniaţi orificiul pentru ventil dincapacul roţii cu ventilul anvelopeiînainte de a monta capacul.

Page 191: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 191

Instalaţi capacele şuruburilor deroţi.

11. Aşezaţi roata înlocuită în locaş3 191 şi sculele autovehiculului3 180.

12. Verificaţi în cel mai scurt timpposibil presiunea în anvelopainstalată şi cuplul de strângerea şuruburilor.

Solicitaţi înlocuirea sau reparareaanvelopei defecte.

Roata de rezervăUnele autovehicule sunt echipate cuun set pentru depanarea anvelopelorîn loc de roată de rezervă.Roata de rezervă poate fi clasificatăca roată de rezervă de uz temporar înfuncţie de dimensiunile acesteiacomparativ cu celelalte roţi şi cureglementările în vigoare la nivelnaţional.Roata de rezervă este echipată cuo jantă de tablă.

Utilizarea unei roţi de rezervă maimici decât celelalte roţi sau împreunăcu anvelopele de iarnă poate afectamanevrabilitatea. Înlocuiţi cât maicurând posibil anvelopa defectă.

Roata de rezervă se găseşte înportbagaj, sub mochetă. Aceastaeste asigurată cu o piuliţă fluture.Locaşul roţii de rezervă nu esteconceput pentru toate dimensiunilede anvelope admise. Dacă roataînlocuită care trebuie depozitată înportbagaj este mai lată decât roata derezervă, atunci trebuie asigurată cuo chingă sau, în funcţie de versiune,cu o bară de extensie.

Depozitarea unei roţi înlocuite înportbagaj, utilizând o chingăUtilizaţi chinga din trusa de scule.Trusa de scule a autovehiculului3 180.■ Aşezaţi roata pe podeaua

portbagajului aproape de unul dinpereţii laterali ai portbagajului.

■ Treceţi bucla chingii prin inelul deamarare din faţă de pe partearespectivă.

■ Treceţi capătul cu cârlig al chingiiprin buclă şi trageţi de acesta pânăcând chinga este fixată bine deinelul de amarare.

Page 192: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

192 Îngrijirea autovehiculului

■ Treceţi chinga printre spiţele janteiconform figurii.

■ Fixaţi cârligul de inelul de amararedin spate.

■ Tensionaţi chinga şi asiguraţi-o cuajutorul cataramei.

Depozitarea unei roţi înlocuite înlocaşul roţii de rezervă, utilizândo bară de extensieUtilizaţi bara de extensie din trusa descule. Trusa de sculea autovehiculului 3 180.■ Rotiţi piuliţa fluture în sens antiorar

şi scoateţi roata de rezervă de uztemporar.

■ Luaţi bara de extensie din trusa descule şi înfiletaţi-o pe bolţ.

■ Aşezaţi roata deteriorată şiasiguraţi-o rotind piuliţa fluture însens orar.

Capitonajul podelei poate fi aşezat peroată.Scoateţi bara de extensie înainte dea fixa roata de rezervă în locaş, dupăînlocuirea sau repararea anvelopeidefecte.

9 Avertisment

Depozitarea în portbagaja cricului, a unei roţi sau a altuiechipament poate cauza răniridacă acestea nu sunt fixatecorect. În cazul unei opriri bruştesau a unei coliziuni, echipamentulneasigurat poate lovi pe cineva.Depozitaţi întotdeauna cricul şitrusa de scule în compartimentelede depozitare corespunzătoare şiasiguraţi-le prin fixare.Aşezaţi întotdeauna roatadeteriorată în portbagaj şiasiguraţi-o cu chinga destinată,sau aşezaţi-o în locaşul roţii derezervă şi asiguraţi-o cu piuliţafluture.

Roata de rezervă de uztemporarUtilizarea roţii de rezervă de uztemporar poate afectamanevrabilitatea. Solicitaţi înlocuireasau repararea cât mai curând posibila anvelopei defecte.

Page 193: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 193

Montaţi numai o roată de rezervă deuz temporar. Nu depăşiţi viteza de80 km/h. Abordaţi virajele cu vitezăredusă. Nu o utilizaţi timp îndelungat.Dacă autovehiculul va avea o pană înspate în timp ce remorchează altvehicul, montaţi roata de rezervă deuz temporar în faţă şi anvelopa plinăîn spate.Lanţuri antiderapante 3 184.

Anvelopele direcţionaleMontaţi anvelopele direcţionale astfelîncât să se rotească în direcţia dedeplasare. Sensul de rotaţie esteindicat de un simbol (de exemplu,o săgeată) pe flancul anvelopei.La instalarea anvelopelor direcţionaleîn sensul eronat de rotaţie, se aplicăurmătoarele:■ Manevrabilitatea poate fi afectată.

Solicitaţi înlocuirea sau reparareacât mai curând posibil a anvelopeidefecte.

■ Conduceţi cu mare atenţie pedrumuri ude şi pe suprafeţeacoperite cu zăpadă.

Pornirea asistatăNu porniţi motorul cu ajutorul unuiredresor rapid.Un autovehicul cu bateria descărcatăpoate fi pornit asistat prin conectareala bateria altui autovehicul.

9 Avertisment

Procedaţi cu maximă atenţie lapornirea asistată. Orice abaterede la instrucţiunile următoarepoate conduce la accidentări saudeteriorări cauzate de exploziabateriei sau defectarea sistemelorelectrice ale ambelorautovehicule.

9 Avertisment

Evitaţi contactul electrolitului cuochii, pielea, tapiţeria şisuprafeţele vopsite. Electrolitulconţine acid sulfuric, careprovoacă arsuri şi deteriorări încazul contactului direct.

■ Bateria nu trebuie expusă niciodatăla flăcări deschise sau scântei.

■ O baterie descărcată poate îngheţadeja la temperaturi de 0 °C. Înaintede conectarea cablurilor pentrupornirea asistată, dezgheţaţibateria.

■ În cursul manipulării bateriei, purtaţiochelari şi echipament de protecţie.

■ Utilizaţi o baterie pentru pornireaasistată având aceeaşi tensiunenominală (12 V). Capacitateanominală a acesteia (Ah) nu trebuiesă fie considerabil mai mică decâtcea a bateriei descărcate.

■ Utilizaţi pentru pornirea asistatăcabluri cu cleme izolate şi cusecţiune de minim 16 mm2

(25 mm2 pentru motoare diesel).■ Bateria descărcată nu trebuie

deconectată de la autovehicul.■ Opriţi toţi consumatorii electrici

care nu sunt necesari.■ Nu vă aplecaţi deasupra bateriei pe

tot parcursul pornirii.■ Evitaţi neapărat contactul clemelor

unui cablu cu clemele celuilalt.

Page 194: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

194 Îngrijirea autovehiculului

■ Autovehiculele nu trebuie să seatingă în cursul procesului depornire asistată.

■ Aplicaţi frâna de mână, aduceţitransmisia în poziţia neutră,respectiv transmisia automată înpoziţia P.

Ordinea conectării bornelor:1. Conectaţi clema roşie la borna

pozitivă a bateriei donoare.2. Conectaţi cealaltă clemă roşie la

borna pozitivă a baterieidescărcate.

3. Conectaţi clema neagră la bornanegativă a bateriei donoare.

4. Conectaţi cealaltă clemă neagrăla masa autovehiculului ce trebuiepornit, de exemplu la blocul motorsau la tampoanele motorului.Realizaţi conexiunea cât maideparte de bateria descărcată,însă la cel puţin 60 cm.

Cablurile se vor aşeza astfel încât sănu poată fi atinse de componentele înmişcare din compartimentul motor.Pornirea motorului:1. Porniţi motorul autovehiculului

donor.2. După 5 minute, porniţi motorul

celălalt. Durata tentativelor depornire asistată nu trebuie sădepăşească 15 secunde, laintervale de 1 minut.

3. Motoarele ambelor autovehiculevor fi lăsate să funcţioneze laralanti timp de aproximativ3 minute, cu cablurile pentrupornirea asistată conectate.

4. Porniţi consumatorii electrici (deexemplu farurile sau încălzirealunetei) autovehiculului pornitasistat.

5. Cablurile trebuie deconectate însuccesiune inversă faţă deconectare.

Page 195: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 195

TractareaTractarea autovehiculului

Deblocaţi capacul din parteainferioară şi scoateţi-l în jos.Cârligul de tractare se află în trusa descule a autovehiculului 3 180.

Înşurubaţi complet cârligul detractare, până la blocarea acestuia înpoziţie orizontală.Ataşaţi cablul de tractare – sau, şi maibine, bara de tractare – la cârligul detractare.Cârligul de tractare trebuie folositnumai pentru tractare, nu şi pentrurecuperarea unui autovehicul.

Atenţie

Dacă locurile din spate suntocupate, activaţi dispozitivul deblocare pentru siguranţa copiilor,

la ambele portiere spate.Dispozitive de blocare pentrusiguranţa copiilor 3 26.

Cuplaţi contactul pentru a deblocacoloana de direcţie şi a permitefuncţionarea lămpilor de frână,a claxonului şi a ştergătoarelor deparbriz.Transmisia în poziţia neutră.Aprindeţi luminile de avarie la ambeleautovehicule.

Atenţie

Conduceţi cu viteză mică. Evitaţimanevrele bruşte. Forţa excesivăde tractare poate afectaautovehiculul.

Când motorul este oprit, acţionareadirecţiei şi a frânelor necesită o forţăconsiderabil mai mare.Activaţi funcţia de recircularea aerului şi închideţi geamurile pentrua preveni intrarea în habitaclua gazelor de eşapament provenite dela autovehiculul tractor.

Page 196: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

196 Îngrijirea autovehiculului

Autovehiculele cu transmisieautomată: Autovehiculul trebuietractat cu faţa în sensul de mers, cumaxim 80 km/h şi nu mai mult de100 km. În toate celelalte cazuri şidacă transmisia este defectă, punteafaţă trebuie ridicată de pe sol.Apelaţi la un atelier service pentruasistenţă.După tractare, deşurubaţi cârligul detractare.Introduceţi capacul în parteainferioară şi blocaţi-l în poziţie.

Tractarea altui autovehicul

Deblocaţi capacul din parteainferioară şi scoateţi-l în jos.Cârligul de tractare se află în trusa descule a autovehiculului 3 180.

Înşurubaţi complet cârligul detractare, până la blocarea acestuia înpoziţie orizontală.Inelul de amarare aflat subautovehicul în partea din spate nu seva utiliza niciodată pentru tractare.Ataşaţi cablul de tractare – sau, şi maibine, bara de tractare – la cârligul detractare.

Cârligul de tractare va fi folosit numaipentru tractare, nu şi pentrurecuperarea unui autovehicul.Aprindeţi luminile de avarie la ambeleautovehicule.

Atenţie

Conduceţi cu viteză mică. Evitaţimanevrele bruşte. Forţa excesivăde tractare poate afectaautovehiculul.

După tractare, deşurubaţi cârligul detractare.Introduceţi capacul în parteainferioară şi blocaţi-l în poziţie.

Page 197: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 197

Îngrijirea aspectuluiÎngrijirea exterioarăÎncuietorileÎncuietorile sunt gresate din fabricaţiecu vaselină specială de înaltă calitate.Utilizaţi o soluţie de degivrare numaicând este absolut necesar, deoareceaceasta îndepărtează vaselina şiafectează funcţionarea încuietorii.După utilizarea soluţiei de degivrare,apelaţi la un atelier service pentrugresarea încuietorilor.

SpălareaVopseaua autovehiculului esteexpusă influenţelor mediului. Spălaţişi ceruiţi periodic autovehiculul. Cândutilizaţi o spălătorie automată,selectaţi un program care include şiceruirea.Excrementele de păsări, insectelemoarte, răşinile, polenul şi reziduurilesimilare trebuie curăţate imediat,deoarece conţin constituenţi agresivice pot deteriora stratul de vopsea.

Dacă utilizaţi o spălătorie auto,respectaţi instrucţiunile furnizate defabricantul instalaţiei. Ştergătoarelede parbriz şi ştergătorul de lunetătrebuie dezactivate. Scoateţi antenaşi accesoriile exterioare, cum ar fiportbagajul de acoperiş etc.Dacă spălaţi autovehiculul manual,asiguraţi-vă că pasajele roţilor suntclătit temeinic cu apă la interior.Curăţaţi marginile şi muchiileportierelor, capotei şi hayonului,precum şi zonele acoperite laînchiderea acestora.Solicitaţi gresarea balamalelor tuturorportierelor la un atelier service.Nu curăţaţi compartimentul motor cuinstalaţii de curăţare cu jet de abursau cu jet de mare presiune.Clătiţi bine autovehiculul şi uscaţi-l.Clătiţi frecvent laveta utilizată pentruştergerea autovehiculului. Folosiţilavete separate pentru geamuri şipentru suprafeţele vopsite: urmele deceară pe geamuri pot afectavizibilitatea.

Nu utilizaţi obiecte dure pentruîndepărtarea petelor de gudron.Utilizaţi soluţia pentru îndepărtareapetelor de gudron de pe suprafeţelevopsite.

Luminile exterioareLentilele farurilor şi ale celorlaltelămpi sunt realizate din plastic. Nuutilizaţi soluţii caustice sau abrazive,raclete de gheaţă şi evitaţi ştergereaacestora când sunt uscate.

Lustruirea şi ceruireaCeruiţi periodic autovehiculul (celtârziu atunci când apa nu maiformează perle). În caz contrar,vopseaua se va usca.Lustruirea este necesară cândvopseaua a devenit mată sau laacumularea de depuneri solide peaceasta.Lustruirea cu pastă siliconicăformează o peliculă protectoare,făcând ceruirea inutilă.Componentele din plastic alecaroseriei nu trebuie tratate cu pastăde lustruire sau ceară.

Page 198: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

198 Îngrijirea autovehiculului

Geamurile şi lameleleştergătoarelor de parbrizFolosiţi o lavetă ce nu lasă scame sauo piele de căprioară împreună cusoluţie de curăţare pentru geamuri şide îndepărtare a insectelor.Când curăţaţi luneta dotată cudispozitiv de încălzire, aveţi grijă sănu deterioraţi filamentul aflat lainterior.Pentru a curăţa mecanic gheaţa,folosiţi o racletă pentru gheaţă.Apăsaţi ferm pe racletă, astfel încâtsă nu poată pătrunde murdărie întreracletă şi geam, care astfel poate fizgâriat.Curăţaţi ştergătoarele care lasă urmecu o lavetă moale şi soluţie decurăţare pentru geamuri.

Trapa panoramicăNu folosiţi niciodată pentru curăţaresoluţii abrazive sau solvenţi,combustibili, soluţii puternice (deexemplu diluant de vopsea, soluţiicare conţin acetonă etc.), soluţiialcaline sau acide sau un burete dur.Nu aplicaţi agenţi de conservare sauceară în partea mediană a trapeipanoramice.

Jantele şi anvelopeleNu folosiţi sisteme de spălare cu jetde mare presiune.Curăţaţi jantele cu o soluţie neutră decurăţare pentru jante.Jantele sunt vopsite şi pot fi tratate cuaceleaşi soluţii de protecţie ca şivopseaua autovehiculului.

Deteriorarea stratului de vopseaRectificaţi defectele minore alestratului de vopsea folosind un creionde retuş înainte de apariţia ruginii.Apelaţi la un atelier service pentrurepararea deteriorărilor mai extinseale vopselei şi a suprafeţelor afectatede rugină.

Podeaua autovehicululuiUnele suprafeţe ale podelei auacoperire de protecţie din PVC, întimp ce unele zone critice au un stratprotector durabil de ceară.După spălarea podelei, verificaţistarea stratului protector de ceară şicorectaţi dacă e necesar.Materialele bituminoase şi dincauciuc pot afecta acoperirea deprotecţie din PVC. Apelaţi la un atelierservice pentru intervenţia asuprapodelei.La intrarea şi ieşirea din sezonul rece,spălaţi podeaua şi solicitaţiverificarea acoperirii de protecţie dinceară.

Echipamentul de tractareNu curăţaţi cuplajul sferic de tractarefolosind instalaţii cu jet de abur sau jetde mare presiune.

Sistemul de transport posteriorCurăţaţi sistemul de transportposterior cu jet de aburi sau jet deînaltă presiune cel puţin o dată pe an.

Page 199: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Îngrijirea autovehiculului 199

Dacă nu îl utilizaţi periodic, operaţisistemul de transport posterior dincând în când, mai ales în timpul iernii.

Îngrijirea interioruluiInterior şi tapiţerieCurăţaţi interiorul autovehiculului,inclusiv panoul de bord şi capitonajul,numai cu o lavetă uscată sau o soluţiede curăţare pentru interior.Curăţaţi tapiţeria din piele cu apăcurată şi o cârpă moale. În cazul uneimurdăriri severe, utilizaţi un agent decurăţare a pielii.Panoul de bord trebuie curăţat numaicu ajutorul unei lavete moi umede.Curăţaţi tapiţeria cu un aspirator şio perie. Îndepărtaţi petele folosindo soluţie de curăţare pentru tapiţerie.Curăţaţi centurile de siguranţă numaicu apă călduţă şi soluţie de curăţarepentru interior.

Atenţie

Închideţi benzile Velcro, deoarecebenzile Velcro deschise de pesistemele de închidere alearticolelor de îmbrăcăminte potdeteriora tapiţeria scaunelor.Acelaşi lucru se aplică articolelorde îmbrăcăminte cu accesorii cumuchii ascuţite, cum ar fifermoarele, curelele şi pantaloniicu ţinte.

Piesele din plastic şi cauciucComponentele din plastic şi cauciucpot fi curăţate cu aceeaşi soluţie decurăţare utilizată pentru curăţareacaroseriei. Utilizaţi, dacă estenecesar, o soluţie de curăţare pentruinterior. Nu utilizaţi alte tipuri desoluţii. Evitaţi în special solvenţii şibenzinele. Nu folosiţi sisteme despălare cu jet de mare presiune.

Page 200: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

200 Service şi întreţinere

Service şi întreţinere

Informaţii generale ..................... 200Lichide, lubrifianţi şi piese deschimb recomandate ................. 201

Informaţii generaleInformaţii servicePentru a garanta o utilizareeconomică şi sigură a autovehicululuişi pentru a-i menţine valoarea, esteextrem de important ca lucrările deîntreţinere să fie efectuate laintervalele de timp specificate.Programul de service pentruautovehiculul dumneavoastră,detaliat şi actualizat, este disponibil laatelierul service.Afişajul de service 3 90.

Intervale de service pentruEuropaÎntreţinerea autovehicululuidumneavoastră este necesară lafiecare 30.000 km sau după 1 an,funcţie de care survine mai întâi, dacăafişajul de service nu indică altceva.Intervalele de service la niveleuropean sunt valabile înurmătoarele ţări:

Andorra, Austria, Belgia, Bosnia-Herţegovina, Bulgaria, Croaţia, Cipru,Danemarca, Elveţia, Estonia,Finlanda, Franţa, Germania, Grecia,Groenlanda, Islanda, Irlanda, Italia,Letonia, Lituania, Luxemburg,Macedonia, Malta, Muntenegru,Norvegia, Olanda, Polonia,Portugalia, Regatul Unit al MariiBritanii, Republica Cehă, România,Serbia, Slovacia, Slovenia, Spania,Suedia, Ungaria.Afişajul de service 3 90.

Intervale de service la nivelinternaţionalÎntreţinerea autovehicululuidumneavoastră este necesară lafiecare 15.000 km sau după 1 an,funcţie de care survine mai întâi, dacăafişajul de service nu indică altceva.Intervalele de service internaţionalsunt valabile pentru ţările care nu suntenumerate la Programul servicepentru Europa.Afişajul de service 3 90.

Page 201: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Service şi întreţinere 201

ConfirmăriConfirmarea intervenţiilor serviceeste înregistrată în Caietul de serviceşi garanţie. Data şi kilometrajul suntcompletate cu ştampila şi semnăturareprezentantului atelierului service.Asiguraţi-vă că se completeazăcorect Caietul de service şi garanţie,dovada permanentă a intervenţiilorservice fiind esenţială pentrusatisfacerea oricăror solicităriacoperite de garanţie sau alteprograme speciale, fiind deasemenea utilă atunci cândautovehiculul este vândut.

Intervalul de service cu duratade utilizare rămasă pentru uleiIntervalul de service se bazează pemai mulţi parametri, în funcţie deutilizare.Afişajul de service vă informeazăatunci când trebuie înlocuit uleiul demotor.Afişajul de service 3 90.

Lichide, lubrifianţi şipiese de schimbrecomandateLichide şi lubrifianţirecomandaţiUtilizaţi exclusiv produse testate şiomologate. Defecţiunile rezultate înurma utilizării unor materialeneomologate nu sunt acoperite degaranţie.

9 Avertisment

Materialele utilizate suntpericuloase şi pot fi toxice.Manevraţi-le cu grijă. Respectaţiinstrucţiunile prezente perecipienţii în care acestea suntlivrate.

Uleiul de motorUleiul de motor este identificat princlasa de calitate şi prin vâscozitate.Calitatea este mai importantă decâtvâscozitatea atunci când se alegeuleiul ce urmează a fi utilizat.

Calitatea uleiului asigură, deexemplu, curăţenia motorului,protecţia împotriva coroziunii şicontrolul îmbătrânirii uleiului, în timpce clasa de vâscozitate oferăinformaţii despre variaţia fluidităţiiuleiului în funcţie de temperatură.Calitatea uleiului de motorDexos 2 TM este o clasă de ulei deultimă oră ce combină performanţelevalabile pentru motoare pe benzină şimotoare diesel. Dacă nu estedisponibil, trebuie utilizat ulei demotor conform claselor de calitateprescrise.

Calitatea uleiului de motor pentruîntreţinerea periodică în EuropaDexos 2 TM = Toate motoarele pe

benzină şi diesel

Clase de calitate alternative, dacă nueste disponibil Dexos 2 TM:GM-LL-A-025 = Motoare pe

benzinăGM-LL-B-025 = Motoare diesel

Page 202: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

202 Service şi întreţinere

Calitatea uleiului de motor pentruîntreţinerea periodică la nivelinternaţionalDexos 2 TM = Toate motoarele pe

benzină şi diesel

Clase de calitate alternative, dacă nueste disponibil Dexos 2 TM:GM-LL-A-025 = Motoare pe

benzinăGM-LL-B-025 = Motoare diesel

Clasele de calitate alternative dacănu sunt disponibile GM-LL-A-025 sauGM-LL-B-025:ACEA-A3/B3 sauA3/B4

= Motoare pebenzină

ACEA-A3/B4 = Motoarediesel fărăfiltru departiculediesel (DPF)

ACEA-C3 = Motoarediesel cu filtruDPF

Completarea uleiului de motorUleiurile de motor provenite de ladiferiţi producători sau livrate subdiferite mărci pot fi amestecate atâttimp cât sunt conforme cu cerinţelereferitoare la calitatea şi vâscozitateauleiului de motor.Dacă nu este disponibil ulei de motorde calitatea prescrisă, se va utilizamaxim 1 litru de ulei clasa ACEA C3(o singură dată între două schimburide ulei). Vâscozitatea va fi una dintreclasele de vâscozitate precizate maijos.Este interzisă în mod expresutilizarea uleiurilor de motor dinclasele ACEA A1/B1 şi A5/B5deoarece, pe termen lung, acesteapot duce la avarierea motorului înanumite condiţii de utilizare.

Aditivi suplimentari pentru uleiul demotorUtilizarea de aditivi suplimentaripentru uleiul de motor poate duce laavarierea motorului şi invalidareagaranţiei.

Clase de vâscozitate a uleiului demotorUtilizaţi numai ulei de motor cu gradde vâscozitate SAE 5W-30 sau5W-40, 0W-30 sau 0W-40.Clasa de vâscozitate SAE oferăinformaţii cu privire la fluiditateauleiului.Uleiurile multigrad sunt indicate prindouă cifre. Prima cifră, urmată de unW, indică vâscozitatea la temperaturiscăzute, iar cea de-a doua cifră indicăvâscozitatea la temperaturi ridicate.Selectaţi clasa de vâscozitateadecvată în funcţie de temperaturaexterioară minimă din zonadumneavoastră. Toate clasele devâscozitate recomandate suntadecvate pentru temperaturiexterioare ridicate.■ până la -25°C:

SAE 5W-30 sau SAE 5W-40■ sub -25°C:

SAE 0W-30 sau SAE 0W-40

Page 203: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Service şi întreţinere 203

Lichidul de răcire şi antigelulUtilizaţi exclusiv antigel pentru lichidde răcire fără silicaţi cu durată lungăde utilizare (LLC).Sistemul este umplut din fabrică culichid de răcire proiectat pentruo protecţie optimă împotrivacoroziunii şi o protecţie împotrivaîngheţului până la circa -28 °C.Această concentrare ar trebui să fiemenţinută pe tot parcursul anului.Aditivii pentru lichidul de răciredestinaţi asigurării unei protecţiisuplimentare împotriva coroziunii sauetanşării împotriva scurgerilor minorepot cauza probleme de funcţionare.Nu ne asumăm răspunderea pentruconsecinţele utilizării de aditivisuplimentari pentru lichidul de răcire.

Lichidul de frână şi de ambreiajUtilizaţi un lichid de frână cuperformanţă ridicată aprobat pentruacest autovehicul, apelaţi la un atelierservice autorizat pentru asistenţă.

În timp, lichidul de frână absoarbeumiditate, ceea ce va reduce eficienţafrânării. Lichidul de frână va fi deaceea înlocuit la intervalelespecificate.Păstraţi lichidul de frână într-unrezervor etanş pentru a evitaabsorbţia de apă.Asiguraţi-vă că lichidul de frână nupoate fi contaminat.

Page 204: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

204 Date tehnice

Date tehnice

Identificarea autovehiculului ...... 204Datele autovehiculului ............... 206

IdentificareaautovehicululuiNumărul de identificarea autovehiculului (VIN)

Seria de şasiu a autovehiculului estepoansonată pe plăcuţa de identificareşi pe panoul podelei, sub mochetă,locul respectiv fiind acoperit de uncăpăcel.

Este posibil ca seria VINa autovehiculului să fie embosată peplanşa de bord, putând fi văzută prinparbriz.

Page 205: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Date tehnice 205

Plăcuţa de identificare

Plăcuţa de identificare este fixată perama portierei dreapta-spate.

Informaţiile de pe plăcuţa deidentificare:1 = Producătorul2 = Numărul omologării de tip3 = Seria de identificare

a autovehiculului (VIN)4 = Masa totală maximă autorizată

a autovehiculului5 = Masa totală maximă autorizată

a ansamblului cu remorcă6 = Sarcina maximă autorizată pe

axa faţă7 = Sarcina maximă autorizată pe

axa spate8 = Datele specifice autovehiculului

sau datele specifice ţării

Sarcinile totale combinate de peaxele faţă şi spate nu trebuie sădepăşească masa totală maximăautorizată a autovehiculului. Deexemplu, dacă puntea faţă esteîncărcată la sarcina maximăautorizată, puntea spate poatesuporta numai diferenţa dintre masatotală maximă autorizatăa autovehiculului şi sarcina pe axafaţă.

Datele tehnice sunt stabilite înconcordanţă cu normele ComunităţiiEuropene. Ne rezervăm dreptul dea opera modificări. Specificaţiile dindocumentaţia autovehiculului auîntotdeauna prioritate asupra celordin prezentul manual.

Page 206: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

206 Date tehnice

Datele autovehicululuiDate despre motorDenumirea comercială 1.4 1.4 1.4 1.3Codul de identificare a motorului A14XER A14NEL A14NET A13DTCNumărul de cilindri 4 4 4 4Capacitatea cilindrică [cm3] 1398 1364 1364 1248Puterea motorului [kW] 74 88 103 55la turaţia (rot/min) 6000 4800-6000 4900-6000 4000Cuplul motor [Nm] 130 175 200 180la turaţia (rot/min) 4000 1750-4800 1850-4900 1750-2500Tipul de combustibil Benzină Benzină Benzină MotorinăCifra octanică CORrecomandată 95 95 95admisă 98 98 98admisă 91 91 91Consumul de ulei [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6

Page 207: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Date tehnice 207

Denumirea comercială 1.3 1.7 1.7 1.7Codul de identificare a motorului A13DTE A17DT A17DTC A17DTSNumărul de cilindri 4 4 4 4Capacitatea cilindrică [cm3] 1248 1686 1686 1686Puterea motorului [kW] 70 74 81 96la turaţia (rot/min) 4000 4000 4000 4000Cuplul motor [Nm] 180 260 280 300la turaţia (rot/min) 1750-2500 1700-2550 1700-2500 1700-2500Tipul de combustibil Motorină Motorină Motorină MotorinăConsumul de ulei [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6

PerformanţeleMotorul A14XER A14NEL A14NET A13DTC

Viteza maximă1) [km/h]Transmisia manuală 177 188 196 160Transmisia automată – – – –

1) Viteza maximă specificată poate fi atinsă cu greutatea proprie a autovehiculului (fără şofer) plus 200 kg sarcină utilă.Echipamentele opţionale pot reduce viteza maximă specificată a autovehiculului.

Page 208: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

208 Date tehnice

Motorul A13DTE A17DT A17DTC A17DTS

Viteza maximă2) [km/h]Transmisia manuală 3) – 3) 3)

Transmisia automată – 172 – –

Consumul de combustibil - Emisiile de CO2 Transmisia manuală / transmisia automată.Motorul A14XER A14NEL A14NET A13DTCurban [l/100 km] 7,9/– 8,0/– 8,8/– 5,9/–extra-urban [l/100 km] 5,1/– 5,0/– 5,4/– 4,3/–total [l/100 km] 6,1/– 6,1/– 6,7/– 4,9/–CO2 [g/km] 144/– 143/– 156/– 129/–

2) Viteza maximă specificată poate fi atinsă cu greutatea proprie a autovehiculului (fără şofer) plus 200 kg sarcină utilă.Echipamentele opţionale pot reduce viteza maximă specificată a autovehiculului.

3) Valoarea nu era disponibilă la data trimiterii la tipar.

Page 209: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Date tehnice 209

Motorul A13DTE A17DT A17DTC A17DTSurban [l/100 km] 4)/– –/8,6 4)/– 4)/–extra-urban [l/100 km] 4)/– –/5,1 4)/– 4)/–total [l/100 km] 4)/– –/6,4 4)/– 4)/–CO2 [g/km] 4)/– –/168 4)/– 4)/–

Masa autovehicululuiMasa proprie, pentru modelul de bază fără echipamente opţionale

Motorul Transmisia manuală Transmisia automatăfără/ cu sistem de aer condiţionat[kg]

A14XER 1360/1375 –A14NEL 1393/1408 –A14NET 1393/1408 –A13DTC 1437/1452 –A13DTE 1393/1408 –A17DT – 1503/1518A17DTC 1503/1518 1503/1518A17DTS 1503/1518 –

4) Valoarea nu era disponibilă la data trimiterii la tipar.

Page 210: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

210 Date tehnice

Masa proprie, pentru modelul de bază cu toate echipamentele opţionaleMotorul Transmisia manuală Transmisia automată

fără/ cu sistem de aer condiţionat[kg]

A14XER –/1571 –A14NEL –/1613 –A14NET –/1613 –A13DTC –/1613 –A13DTE –/1471 –A17DT – –/1701A17DTC –/1664 –/1701A17DTS –/1664 –

Dimensiunile autovehicululuiLungimea [mm] 4288Lăţimea fără oglinzi retrovizoare exterioare [mm] 1812Lăţimea cu două oglinzi retrovizoare exterioare [mm] 1992Înălţimea (fără antenă) [mm] 1615Lungimea podelei portbagajului [mm] 815Lungimea portbagajului cu bancheta spate rabatată [mm] 1642Lăţimea portbagajului [mm] 1038

Page 211: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Date tehnice 211

Înălţimea portbagajului [mm] 803Înălţimea de încărcare a portbagajului [mm] 791Ampatamentul [mm] 2644Diametrul de bracaj [m] 11,1

CapacităţiUleiul de motorMotorul A14XER A14NEL A14NET A13DTCinclusiv filtrul [l] 4,0 4,0 4,0 3,2între MIN şi MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0

Motorul A13DTE A17DT A17DTC A17DTSinclusiv filtrul [l] 3,2 5,4 5,4 5,4între MIN şi MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0

Rezervorul de combustibilBenzină/ motorină, capacitatea nominală [l] 54

Page 212: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

212 Date tehnice

Presiunea în anvelopeConfort pentru o încărcarede maxim 3 persoane

ECO pentru o încărcare demaxim 3 persoane

Pentru sarcină maximă

Motorul Anvelopele faţă spate faţă spate faţă spate[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

A14XER 195/65 R15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)205/55 R16,225/45 R17225/40 R18 5) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) – – 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)

A14NEL 195/65 R15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)205/55 R16,225/45 R17225/40 R18 5) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) – – 270/2,7 (39) 320/3,2 (46)

A14NET 205/55 R16, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)225/45 R17225/40 R18 5) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) – – 270/2,7 (39) 320/3,2 (46)

5) Cu unghi de virare redus.

Page 213: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Date tehnice 213

Confort pentru o încărcarede maxim 3 persoane

ECO pentru o încărcare demaxim 3 persoane

Pentru sarcină maximă

Motorul Anvelopele faţă spate faţă spate faţă spate[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

A13DTC 195/65 R15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)205/55 R16,225/45 R17225/40 R18 5) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) – – 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)

A13DTE 195/65 R15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)205/55 R16,225/45 R17225/40 R18 5) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) – – 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)

A17DT,A17DTC,A17DTS

195/65 R156), 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46)205/55 R16,225/45 R17225/40 R18 5) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) – – 280/2,8 (41) 320/3,2 (46)

Toate Roata de rezervă de uztemporar

420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61)

5) Cu unghi de virare redus.6) Permis numai în combinaţie cu pachetul de reducere a greutăţii.

Page 215: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

Informaţii pentru client 215

Informaţii pentru client

Înregistrarea datelor despreautovehicul şi confidenţialitatea . 215

Înregistrarea datelordespre autovehicul şiconfidenţialitateaDispozitivele deînregistrarea evenimentelorAutovehiculul este dotat cu un numărde sisteme sofisticate caremonitorizează şi controlează dateleautovehiculului. Unele date pot fistocate în timpul perioadelor defuncţionare obişnuită pentru a facilitarepararea defectelor detectate, altedate sunt stocate doar în cazul sauiminenţa unei coliziuni de sistemecare se numesc generic dispozitivede înregistrare a evenimentelor(EDR).Sistemele pot înregistra date desprestarea autovehiculului şi modul încare a fost utilizat (de exemplu vitezamotorului, aplicarea frânelor,utilizarea centurilor de siguranţă).Pentru a citi aceste date, estenecesar un echipament special şiaccesul la autovehicul. Acest lucru

are loc când autovehiculul estereparat într-un service. Unele datesunt introduse în sistemul GM dediagnosticare globală. Producătorulnu va accesa informaţiile referitoarela o coliziune şi nici nu le va divulga,cu excepţia cazului■ în care primeşte acordul

proprietarului autovehiculului sau,dacă autovehiculul este în leasing,cu acceptul beneficiarului deleasing,

■ ca răspuns la o solicitare oficialăa poliţiei sau a unui organismguvernamental similar,

■ ca parte a apărării producătorului încazul unor proceduri legale,

■ dacă sunt necesare conform legii.În plus, producătorul poate utilizadatele colectate sau primite■ pentru necesităţi de proiectare,■ pentru a le face disponibile în scop

de cercetare, cu păstrareaconfidenţialităţii adecvate şinecesitate dovedită,

Page 216: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

216 Informaţii pentru client

■ pentru a exploata în comun cu alteorganisme date sintetice care nusunt legate de un anumitautovehicul, pentru scopuri decercetare.

Page 218: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

218

Index alfabetic AAccesoriile şi modificarea

autovehiculului ....................... 158Adâncimea profilului căii de

rulare ...................................... 183Admisia aerului din exterior ....... 132Aerisirea sistemului de

alimentare cu motorină .......... 164Afişajul de service ........................ 90Afişajul grafic pentru informaţii,

afişajul color pentru informaţii 103Afişajul transmisiei ..................... 138Alertă.......................................... 108Alimentarea cu combustibil ........ 151Alimentarea temporizată

a accesoriilor .......................... 134Antigel......................................... 161Anvelopele de iarnă ................... 181Asistenţă la frânarea de

urgenţă ................................... 144

BBateria ....................................... 163Bateria, pornirea asistată........... 193Blocarea automată .............. 25, 100Bricheta ....................................... 88

CCapacele de roţi ........................ 184Capacităţi ................................... 211

Capac spaţiu depozitare dinpodeaua portbagajului ............. 75

Capota ....................................... 160Caracteristici de conducere şi

recomandări pentru tractare ... 153Cartelă Car Pass ......................... 20Catalizatorul ............................... 137Ceasul ......................................... 86Centrul de informaţii pentru

şofer ....................................... 101Centura de siguranţă ..................... 8Centura de siguranţă cu fixare în

3 puncte ................................... 48Centurile....................................... 46Centurile de siguranţă ................. 46Cheile .......................................... 20Cifra octanică.............................. 206Claxonul ................................. 14, 83Climatizarea ................................. 16Codul.......................................... 105Combustibilul pentru motoarele

diesel ...................................... 150Combustibilul pentru motoarele

pe benzină ............................. 150Comenzile de pe volan................. 82Compartimentul de depozitare

de sub scaun ............................ 62Computerul de bord ................... 109Comutatorul de lumini ................ 116

Page 219: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

219

Conservarea autovehiculului ..... 158Consumul de combustibil -

Emisiile de CO2............... 152, 208Contorul de parcurs ..................... 89Controlul electronic al stabilităţii

oprit .......................................... 97Controlul electronic al stabilităţii

şi Sistemul de control altracţiunii .................................... 97

Controlul iluminării panoului debord ........................................ 122

Controlul sistemului declimatizare, service.................. 132

Controlul vitezei de croazieră ........................................... 100, 146

Copertina portbagajului ............... 74Cotiera ................................... 41, 45Cuplaj sferic de tractare.............. 154Curăţarea autovehiculului........... 197Cutia cu siguranţe....................... 176

DDate despre motor ..................... 206Date specifice autovehiculului ....... 3Date tehnice............................... 206Defecţiune frână de mână

electrică .................................... 96Defecţiuni ................................... 140Demararea ................................... 17Depozitarea în cotieră ................. 63

Depozitarea în partea din faţă ..... 62Derularea lucrărilor .................... 159Descuierea autovehiculului ........... 6Detectarea tunelurilor................. 117Dezactivarea airbagului ......... 53, 95Dimensiuni de instalare

a cârligului de remorcare ....... 214Dimensiunile anvelopelor şi

jantelor, Înlocuirea................... 184Dimensiunile autovehiculului ..... 210Dispozitivele de înregistrare

a evenimentelor ..................... 215

EEchipamentul de tractare .......... 154

FFantele de ventilaţie fixe ............ 131Fantele de ventilaţie reglabile .... 131Farurile....................................... 117Farurile adaptive ........ 100, 119, 168Farurile cu halogen .................... 165Farurile la conducerea în afara

ţării ......................................... 118Faza lungă ........................... 99, 117Filtru de polen ............................ 132Filtrul de particule....................... 136Filtrul de particule pentru motor

diesel ................................ 98, 136Frâna de mână........................... 143

Frâna de parcare ....................... 143Frâna de parcare asistată

electronic .................................. 96Frânele .............................. 142, 162Funcţia automată anti-orbire ....... 32Funcţia de asistenţă pentru faza

lungă....................................... 119Funcţia de protecţie împotriva

descărcării acumulatorului ..... 124Funcţia lumini pe timp de zi ......

........................................ 100, 117Funcţia manuală anti-orbire ......... 32Funcţiile sistemului de iluminare. 123Funcţionarea normală

a sistemului de aercondiţionat .............................. 132

GGazele de eşapament................ 136Geamurile..................................... 32Geamurile acţionate electric ........ 32Geamurile acţionate manual ....... 32

HHayonul........................................ 27

IIluminarea consolei centrale ...... 123Iluminarea panoului de bord ...... 174

Page 220: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

220

Iluminarea plăcuţei deînmatriculare .......................... 173

Indicatoare.................................... 89Indicatorul de nivel combustibil . . . 90Indicatorul de temperatură

a lichidului de răcire motor ....... 90Indicatorul de temperatură lichid

de răcire.................................... 90Inelele de amarare ....................... 76Inelele de ancorare superioare .... 59Informaţii generale ..................... 152Informaţii service ....................... 200Instrucţiuni referitoare la

încărcare .................................. 79Introducere .................................... 3

ÎÎncălzirea ..................................... 43Încălzire scaune............................ 43Încălzite ....................................... 31Încuietorile de siguranţă pentru

copii .......................................... 26Îngrijirea exterioară .................... 197Îngrijirea interiorului ................... 199Înlocuirea anvelopei şi

dimensiunile jantei ................. 184Înlocuirea becurilor .................... 165Înlocuirea lamelelor

ştergătoarelor ......................... 164

Înlocuirea unei roţi ..................... 188Întreruperea alimentării

electrice .................................. 140

JJantele şi anvelopele ................. 181

KKilometrajul .................................. 89

LLampa de avertizare avarie ......... 95Lampa de avertizare centură de

siguranţă .................................. 94Lampa de ceaţă spate ............... 100Lampa de frână adaptabilă......... 142Lanţurile antiderapante .............. 184Lămpile de ceaţă spate ............. 121Lămpile de control ....................... 91Lămpile de lectură ..................... 123Lămpile de poziţie spate ............ 170Lămpile de semnalizare laterale 172Lămpile din parasolare .............. 123Lămpile marşarier ...................... 121Lentilele farurilor aburite ............ 121Lichide şi lubrifianţi

recomandaţi ........................... 201Lichidul de frână ........................ 163Lichidul de frână şi de ambreiaj.. 201Lichidul de răcire:....................... 161

Lichidul de răcire a motorului . . . . 161Lichidul de răcire şi antigelul...... 201Lichidul de spălare .................... 162Locuri de instalare a sistemelor

de reţinere pentru copii ............ 56Luminile de acces ...................... 123Luminile de avarie ..................... 119Luminile de însoţire la ieşirea din

autovehicul ............................. 124Luminile de întâmpinare............. 123Luminile de parcare ................... 121Luminile exterioare ................ 12, 99Luminile interioare ............. 122, 173Luneta încălzită ........................... 34

MManeta selectorului de viteze .... 138Manevrare volan cu efort variabil 97Marcajul anvelopelor ................. 182Masa autovehiculului ................. 209Măsuţele rabatabile ..................... 78Mesaje........................................ 105Mesajele autovehiculului ........... 105Modul manual ............................ 139

NNivel scăzut al combustibilului ..... 99Numărul de identificare

a autovehiculului (VIN) ........... 204

Page 221: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

221

OOglinzile.................................. 31, 32Oglinzile convexe ........................ 31Oglinzile interioare........................ 32Oglinzile retrovizoare exterioare... 31Oprirea alimentării la

deplasarea din inerţie ............. 135

PPanoul de siguranţe din

compartimentul motor ............ 176Panoul de siguranţe din planşa

de bord ................................... 178Panoul de siguranţe fuzibile din

compartimentul motor ............ 179Parasolarele ................................ 35Parcarea .............................. 18, 136Păstrarea controlului asupra

autovehiculului ....................... 133Performanţele ............................ 207Pericole, avertizări şi atenţionări .... 4Personalizarea............................ 111Personalizarea autovehiculului .. 111Planşa de bord............................. 11Plasă de protecţie ........................ 76Plăcuţa de identificare ............... 205Pornirea asistată ........................ 193Pornirea motorului ..................... 135Portbagajul ............................ 27, 73

Portbagajul de acoperiş ............... 79Portieră deschisă ....................... 100Portierele din spate ...................... 27Poziţia scaunului .......................... 38Poziţiile comutatorului de

contact .................................... 134Preîncălzirea ................................ 98Presiunea de ulei.......................... 99Presiunea în anvelope ....... 182, 212Presiunea uleiului de motor ......... 99Prezentare generală a panoului

de bord ..................................... 11Prizele pentru accesorii ............... 87Programele electronice de

conducere .............................. 140Proiectoarele de ceaţă .............

........................ 100, 120, 121, 170Puterea motorului este redusă .... 99

RRabatarea .................................... 31Reciclarea autovehiculului la

sfârşitul duratei de utilizare .... 159Reglarea electrică ........................ 31Reglarea fasciculului farurilor .... 117Reglarea oglinzilor retrovizoare ..... 8Reglarea scaunului .................. 6, 39Reglarea tetierelor ......................... 8Reglarea volanului ................... 9, 82

Roata de rezervă ....................... 191Rodajul autovehiculului nou ...... 134

SScadenţă revizie autovehicul ....... 96Scaunele din spate ...................... 43Scaunele pentru copii Isofix ........ 59Schimbarea într-o treaptă

superioară de viteze ................. 97Schimbarea unei roţi................... 188Scrumierele ................................. 88Sculele ....................................... 180Semnalele sonore de avertizare 108Semnalizarea cu farurile ............ 117Semnalizarea direcţiei ................. 94Semnalizarea direcţiei şi

a schimbării benzii de rulare . . 120Senzorul de calitate a aerului..... 127Service ............................... 132, 200Setările memorate ....................... 22Setul pentru depanarea

anvelopelor ............................ 185Siguranţele fuzibile .................... 174Simboluri ........................................ 4Sistem de iluminare.................... 116Sistemele airbag şi dispozitivele

de pretensionare a centurilorde siguranţă ............................. 94

Sistemele de reţinere pentrucopii .......................................... 54

Page 222: Meriva, v.8 (rev 2), ro-RO (Work nr: J554B 50)

222

Sistemele de spălare şi ştergere . 14Sistemul airbag ............................ 50Sistemul airbag la nivelul capului 52Sistemul antiblocare frâne ......... 142Sistemul antiblocare frâne (ABS) 97Sistemul antidemaraj ............. 30, 99Sistemul auxiliar de încălzire ..... 130Sistemul de aer condiţionat ....... 126Sistemul de airbaguri frontale ...... 51Sistemul de airbaguri laterale ...... 52Sistemul de alarmă antifurt .......... 29Sistemul de asistenţă la

parcare ................................... 148Sistemul de asistenţă la pornirea

în rampă ................................. 144Sistemul de asistenţă la

stabilizarea remorcii ............... 157Sistemul de blocare antifurt ......... 29Sistemul de control al tracţiunii .. 145Sistemul de control antipatinare

este dezactivat ......................... 98Sistemul de control automat al

luminilor .................................. 117Sistemul de control electronic al

stabilităţii ................................ 145Sistemul de detectare a pierderii

de presiune din anvelope ......... 98

Sistemul de detectarea pierderilor de presiune dinanvelope ................................ 183

Sistemul de evacuare ................ 136Sistemul de frânare şi de

ambreiaj ................................... 96Sistemul de încălzire şi

ventilaţie ................................. 125Sistemul de încărcare .................. 95Sistemul de închidere

centralizată ............................... 22Sistemul de transport posterior .... 63Sistemul electronic de

climatizare .............................. 127Sistemul Flex-Fix.......................... 63Sistemul Quickheat..................... 130Sistemul ultrasonic de asistenţă

la parcare ................................. 97Spaţiul de depozitare din spate ... 74Spălarea autovehiculului............ 197Suport pentru biciclete.................. 63Suportul pentru ochelari .............. 62Suporturile pentru pahare ............ 60

ŞŞtergătoarele/ spălătorul de

parbriz ...................................... 84Ştergătorul/ spălătorul de lunetă . 85

TTapiţeria, curăţarea.................... 199Telecomanda................................ 21Telecomanda radio ...................... 21Temperatura exterioară ............... 86Tetierele ....................................... 37Torpedoul .................................... 60Tractarea.................................... 195Tractarea altui autovehicul ........ 196Tractarea autovehiculului .......... 195Tractarea unei remorci............... 153Transmisia ................................... 16Transmisia automată ................. 138Transmisia manuală .................. 141Trapa panoramică ....................... 35Triunghiul reflectorizant ............... 78Trusa de prim-ajutor .................... 78Turometrul ................................... 89

UUlei............................................. 160Uleiul de motor .................. 160, 201Utilizarea prezentului manual ........ 3

VVentilaţia..................................... 125Vitezometrul ................................. 89Volanul încălzit ............................ 83