MANUAL DE UTILIZARE - smailo.ro · Panou complet detaşabil ... 16.4 RDM 17.3 RPT 18.2 INT 19. 1...

50

Transcript of MANUAL DE UTILIZARE - smailo.ro · Panou complet detaşabil ... 16.4 RDM 17.3 RPT 18.2 INT 19. 1...

1

MANUAL DE UTILIZARE

Smailo Music x 2

Radio Stereo Sintetizator PLL

Stocare Automată în Memorie

Funcţionarea RDS (Sistem de date radio)

Panou complet detaşabil

Egalizare presetată

Funcţia de protecţie electronică la şoc ESP

Interfaţa USB

Interfaţa SD

2

CUPRINS

Montarea .................................................... 3

Scoaterea şuruburilor înainte de instalare ... 3

Montare frontală DIN (Metoda A) .............. 5

Instalarea unităţii .........................................3

Îndepărtarea unităţii......................................4

Montare spate DIN (Metoda B) ...................5

Utilizarea panoului frontal detaşabil ....... 6

Conectarea cablurilor ............................... 8

Funcţionarea ..............................................9

Poziţia tastelor ............................................. 9

Pornirea/oprirea aparatului .......................... 10

Eliberarea panoului frontal .......................... 10

Reglarea sunetului ....................................... 10

Intensitatea .................................................. 10

Date afişaj ................................................... 10

Afişajul cu cristale lichide............................10

Funcţia ESP ................................................. 10

Funcţia de resetare........................................10

Funcţionarea radioului.................................10

Comutare mod radio.....................................11

Selectarea benzii de frecevenţă....................11

Selectarea postului........................................11

Stocare automată în memorie & scanare

program………………….......................….11

Memorare post….........................................11

Funcţionarea RDS (sistem date radio).........11

Funcţionarea USB........................................13

Alegere melodii într-un singur pas...............13

Selectare director crescător/descrescător......13

Pauză redare.................................................13

Previzualizare melodii..................................13

Repetare aceeaşi melodie.............................14

Redarea întâmplătoare a melodiilor..............14

Funcţionarea cardurilor SD..........................14

Specificaţii .................................................. 14

Depanare ..................................................... 15

3

MONTAREA

Notă:

Alegeţi locaşul de montare al aparatului unde aceasta să nu interfereze cu modul normal de

conducere a maşinii.

Înainte de a instala definitiv aparatul, conectaţi cablurile temporar, asiguraţi-vă că sunt

conectate corect iar aparatul şi sistemul funcţionează corespunzător.

Utilizaţi doar piesele aferente aparatului pentru a asigura instalarea corespunzătoare.

Utilizarea pieselor neautorizate poate cauza disfuncţii.

Consultaţi dealer-ul dvs. cel mai apropiat dacă la instalare este necesară realizarea de

orificii sau alte modificările ale vehculului.

Instalaţi aparatul astfel încât să nu stea în drumul conducătorului auto şi să nu rănească

pasagerii în caz de oprire bruscă, precum oprirea de urgenţă.

Dacă unghiului de instalare depăşeşte 30° faţă de poziţia orizontală, aparatul poate să nu

dea randamentul optim.

Evitaţi instalarea aparatului astfel încât să nu fie supus la temperaturi mari, provenind

direct de la lumina soarelui, aer fierbinte de la încălzire sau la praf, impurităţi şi vibraţii

excesive.

MONTARE FRONTALĂ/SPATE DIN

Prezenta unitate se poate instala corespunzător fie în “Faţă” (montare convenţională faţă DIN)

sau în “Spate” (montare spate DIN utilizând orificiile filetate pe lateralul carcasei aparatului).

Pentru detalii consultaţi următoarele metode ilustrate de montare.

MONTARE FAŢĂ DIN (Metoda A)

Locaşul de instalare

Acest aparat se poate instala în orice tablou de bord care are un locaş conform celui de mai jos:

Instalarea aparatului

Asiguraţi-vă că aţi testat în primul rând toate conexiunile şi apoi urmaţi aceşti paşi pentru

instalarea aparatului.

1. Asiguraţi-vă că aprinderea este oprită şi deconectaţi apoi cablul de la borna negativă (-) a

bateriei.

2. Deconectaţi sistemul de cabluri şi antena.

3. Apăsaţi butonul de eliberare de pe panoul frontal şi îndepărtaţi panoul de comandă (vezi

paşii de „îndepărtare a panoului frontal”).

4. Ridicaţi partea superioară a inelului de reglaj exterior apoi trageţi-l afară pentru a-l

îndepărta.

30

53mm

182mm

4

5. Cele două chei furnizate eliberează cele două tab-uri din interiorul cămăşii aparatului

pentru a o putea îndepărta. Introduce-ţi cheile cât de adânc se poate (cu dintele în sus) în

slot-urile corespunzătoare din partea de mijloc stâng şi dreapta a aparatului. Apoi culisaţi

cămaşa din partea din spate a aparatului.

6. Montaţi cămaşa prin inserarea acesteia în locaşul tabloului de bord şi dechideţi înclinat tab-

urile din jurul cămăşii cu o şurubelniţă. Nu vor putea face contact toate tab-urile, astfel

examinaţi care dintre acestea vor fi cele mai eficiente. Deschideţi prin înclinare tab-urile

corespunzătoare din spatele tabloului de comandă pentru a fixa cămaşa.

Tabs

Screwdriver

Sleeve

Dashboard

7. Reconectaţi sistemul de cabluri şi antena şi fiţi atent să nu ciupiţi vreun fir sau un cablu.

8. Culisaţi aparatul în cămaşă până se blochează.

9. Pentru a asigura aparatul, utilizaţi banda de metal furnizată pentru a fixa partea din spate a

aparatului.

Utilizaţi feroneria din dotare (piuliţa hex (M5mm) şi şaiba de siguranţă) pentru fixarea unui

capăt al benzii de bolţul de fixare din spatele aparatului. Dacă este necesar îndoiţi banda de

metal pentru a se potrivi zonei de fixare a vehiculului dvs. Utilizaţi apoi feroneria din dotare

(şurubul filetat (5x25mm) şi şaiba plată) pentru a ataşa celălalt capăt al benzii de metal de o

parte solidă din metal a vehiculului de sub tabloul de bord. Această bandă ajută de asemenea

la împământarea corespunzătoare a aparatului. Nu uitaţi să legaţi capătul scurt filetat al

boţului de fixare de partea din spate a aparatului şi celălalt capăt lung, filetat, la tabloul de

bord.

Outer Trim Ring

Front Panel

L Key

Sleeve

R Key

5

Mounting Bolt

Spring Washer

Plain Washer

Tapping Screw

Hex Nut

Metal Strap

10. Reconectaţi cablul la borna negativă (-) a bateriei. Apoi reaşezaţi inelul exterior de reglaj şi

instalaţi panoul frontal al aparatului (vezi paşii de „instalare a panoului frontal”).

Îndepărtarea aparatului

1. Asiguraţi-vă că aprinderea este oprită şi deconectaţi apoi cablul de la borna negativă (-) a

bateriei.

2. Îndepărtaţi banda de metal ataşată de partea din spate a aparatului (dacă este ataşată).

3. Apăsaţi butonul de eliberare pentru a îndepărta panoul frontal.

4. Ridicaţi partea superioară a inelului de reglaj exterior apoi trageţi-l pentru a-l îndepărta.

5. Inseraţi ambele chei din dotare în slot-urile din partea mijloc stânga şi dreapta a aparatului,

apoi trageţi aparatul afară din tabloul de bord.

MONTARE SPATE DIN (Metoda B)

Dacă deţineţi un vehicul Nissan, Toyota, urmaţi aceste instrucţiuni de montare.

Utilizaţi orificiile pentru şurub notate T (Toyota), N (Nissan), poziţionate pe ambele părţi ale

aparatului pentru asamblarea acesteia de brăţările de fixare din fabricaţie a radioului, furnizate

odată cu vehiculul dvs.

Dashboard or Console

Screw

Factory Radio

Mounting Bracket

Side View showing

Screw Holes marked

T, N

Screw

Pentru asamblarea aparatului de brăţările de fixare din fabricaţie a radioului aliniaţi orificiile

şuruburilor de pe brăţară cu cele de pe unitate şi apoi strângeţi şuruburile (5x5mm) de fiecare

parte.

6

Notă: inelul de reglaj exterior, cămaşa şi banda de metal nu se utilizează pentru metoda de

instalare B.

UTILIZAREA PANOULUI FRONTAL DETAŞABIL

ÎNDEPĂRTAREA PANOULUI FRONTAL

1. Apăsaţi butonul de eliberare ( OPEN ) iar acesta va aluneca în jos.

OPEN

2. Pentru a îndepărta panoul frontal, ridicaţi-l la un unghi mic din poziţie orizontală apoi

trageţi-l întâi în partea dreaptă şi apoi în stânga.

Front Panel

The right side

3. Pentru păstrarea în siguranţă, păstraţi panoul frontal în carcasa de protecţie furnizată, imediat

după ce l-aţi îndepărtat.

INSTALAREA PANOULUI FRONTAL

1. La instalarea panoul frontal, introduceţi prima dată partea dreaptă în poziţia corespunzătoare

şi partea stângă.

7

2. Când cele două părţi sunt fixate apăsaţi panoul în aparatul principal.

3. Dacă panoul frontal nu se blochează corespunzător în poziţie, la acţionarea butoanelor de

comandă se poate să nu funcţioneze adecvat iar din afişaj pot lipsi câteva elemente. Apăsaţi

butonul de eliberare apoi reinstalaţi din nou panoul frontal.

Precauţii la manevrare

1. Nu scăpaţi panoul frontal.

2. Nu presaţi afişajul sau butoanele de comandă când îndepărtaţi sau instalaţi panoul frontal.

3. Nu atingeţi contactele de pe panoul frontal sau de pe corpul aparatului central. Poate avea

ca rezultat contact electric defectuos.

4. Dacă orice impuritate sau substanţe străine aderă la contacte, acestea se pot îndepărta cu o

cârpă curată şi uscată.

5. Nu expuneţi panoul frontal la temperaturi mari sau direct în lumina soarelui.

6. Evitaţi ca oricare agenţi volatili (de exemplu, benzen, diluat sau insecticide) să atingă

suprafaţa panoului frontal

7. Nu încercaţi să dezasamblaţi panoul frontal.

8

CONECTAREA CABLURILOR

CONECTAREA ISO

9

FUNCŢIONAREA

POZIŢIA TASTELOR

1. (release button) 2.PWR 3.9/ 4.7/MODE 5. SEL/VOL 6. AMS/SCH 7.TA 8.Reset button 9.LCD 10.SD interface 11.USB interface 12.AUX IN 13. 0 DSP 14.6 DIR+

15.5 DIR- 16.4 RDM 17.3 RPT 18.2 INT 19. 1 PAU 20. BAND/LOUD 21. PTY 22.EQ 23.8/ 24.AF

10

FUNCŢIONAREA

PORNIREA/OPRIREA APARATULUI

Apăsaţi butonul PWR (1) pentru a porni/ opri aparatul.

ELIBERAREA PANOULUI FRONTAL

Apăsaţi butonul (1) pentru detaşarea panoului mobil frontal.

REGLAREA SUNETULUI

Apăsaţi scurt butonul SEL (5) pentru a selecta modul de ajustare dorit. Modul de ajustare se va

modifica astfel:

→BAS-TRE-BAL-FAD-TA VOL-REG-EON-LOC -ST-VOL

BAS: bas

TRE: înalt

BAL: echilibrare

FAD: atenuator

TA VOL: volum TA

REG: regiune

EON: informaţii extinse în alte reţele

LOC: local

ST:stereo

VOL: volume

Învârtind butonul audio (5) în sensul acelor de ceasornic este posibilă ajustarea sunetului la calitatea

dorită.

INTENSITATE

Apăsaţi lung butonul BAND pentru a activa funcţia LOUD. Apăsaţi butonul timp de câteva secunde din

nou pentru a opri această funcţie.

EGALIZAREA

Apăsaţi scurt butonul EQ (22) pentru a porni funcţia de egalizare şi pentru a selecta modul audio dorit.

Există cinci tipuri de moduri după cum se menţionează mai jos:

→FLAT→POP M→ROCK→CLAS→EQ OFF

AFIŞAREA DATELOR

Apăsaţi butonul DISP (9) pentru a prezenta timpul

AFIŞAJ CU CRISTALE LICHIDE

Prezintă frecvenţa curentului şi a funcţiilor activate pe afişaj.

FUNCŢIA ESP

Unitatea poate fi protejată anti-şoc între zece şi douăzeci de secunde.

FUNCŢIA DE RESETARE

Butonul de resetare, RESET (8), trebuie acţionat fie cu un pix sau cu un obiect subţire de metal.

Butonul RESET se va acţiona din următoarele motive:

- Instalarea iniţială a aparatului când toate cablurile sunt complete.

11

- Nicio funcţie a butoanelor nu operează.

- Simbolul de eroare apare pe afişaj.

Notă: dacă la apăsarea butonului RESET (8) aparatul încă nu funcţionează, vă rugăm utilizaţi un

beţişor de urechi înmuiat în alcool izopropil pentru a curăţa orificiul de pe panoul central, conform

imaginilor:

COMUTARE MOD RADIO

Apăsaţi butonul MODE (4) pentru a selecta modul radio care apare pe afişaj împreună cu banda de

frecevenţă şi memoria.

SELECTAREA BENZII DE FRECVENŢĂ

În modul radio, apăsaţi scurt butonul BAND (20) pentru a selecta banda dorită. Banda de recepţie se va

modifica în următoarea ordine:

→FM1→ FM2→ FM3 → MW1→ MW2

SELECTAREA POSTULUI

Apăsaţi scurt butonul (3) sau butonul (23) pentru a acţiona funcţia de căutare automată.

Apăsaţi pentru câteva secunde până apare „MANUAL” pe afişaj, astfel modul manual de

acordare este selectat. Dacă ambele butoane nu s-au apăsat pentru câteva secunde, acestea vor

reveni la căutarea modului de acordare, apărând „AUTO” pe afişaj.

STOCARE AUTOMATĂ ÎN MEMORIE & SCANARE PROGRAM

- Stocare automată în memorie

Apăsaţi butonul AMS (6) timp de câteva secunde, radioul va căuta din frecvenţa curentă şi va

verifica puterea semnalului până la finalizarea unui ciclu de căutare. Apoi primele 6 posturi mai

puternice sunt stocate la numărul butonului presetat.

- Scanarea programului

Apăsaţi scurt butonul AMS (6) pentru scanarea postului presetat. Radioul este menţinut la un

număr presetat timp de câteva secunde în mod silenţios apoi caută din nou.

MEMORAREA POSTULUI

Odată postul căutat apăsaţi unul dintre butoanele presetate (1-6) pentru 2 secunde, astfel postul

curent se memorează la numărul butonului respectiv.

FUNCŢIONAREA RDS (RADIO DATA SYSTEM – SISTEM DE DATE RADIO)

- Setarea modului RDS

Apăsaţi butonul AF (24) pentru a porni sau opri funcţia AF. Ori de câte ori AF este pornit,

simbolul “AF” apare pe afişaj. Denumirea programului este afişată la receptarea unui post

RDS.

“AF” va pâlpâi dacă semnalul de transmitere slăbeşte.

12

“ALARM” va fi afişat când se receptează radiodifuziune de urgenţă, în timp ce nivelul

acustic se va ajusta la nivelul presetat automat când comanda volumului este setată la minim.

- Operarea Programului Regional

Când funcţia AF este pornită, apăsaţi butonul AF (24) timp de câteva secunde pentru a porni sau

opri modul regional. Atunci când funcţia AF este oprită, apăsarea lungă a AF nu activează funcţia.

Câteva posturi îşi schimbă programul de la transmitere normală la cea regională pentru o anumită

perioadă de timp. Când regiunea este pornită, programele curente care se ascultă rămân

neschimbate. Când regiunea este închisă se permite mişcarea de recepţie a postului regional.

- Utilizarea PTY pentru selectarea Programului

Butonul PTY (21) se operează după cum urmează:

Conform grupului 2 de mai sus, numărul presetat se foloseşte pentru selectarea PTY după cum

urmează:

Grupul MUSIC

* POP M, ROCK M

*EASY M, LIGHT M

*CLASSICS, OTHER M

*JAZZ, COUNTRY

*NATION M, OLDIES

*FOLK M

Grupul SPEECH

*NEWS, AFFAIRS, INFO

*SPORT, EDUCATE, DRAMA

*CULTURE, SCIENCE, VARIED

*WEATHER, FINANCE, CHILDREN

*SOCIAL, RELIGION, PHONE IN

*TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT

- Ascultarea Datelor despre Trafic

Apăsaţi butonul TA pentru a porni funcţia TA.

Modul TA este activ şi se transmite un anunţ din trafic:

Când aparatul a fost în mod AUX IN se va comuta temporar în mod radio. Comutare

temporară la un post conectat la EON, când EON detectează un anunţ din trafic pe acest

post diferit. Dacă nivelul volumului a fost sub pragul limită, acesta se ridică la pragul

limită. Dacă utilizatorul a schimbat nivelul volumului, care a fost mai mare decât pragul

limită (minim nivel volum TA ), acesta se va seta la ultimul nivel.

Când modul TA este activ, TA al segmentului individual este activ.

Când se receptează un post TP, TP al segmentului individual este activ.

Funcţia de întrerupere TA

Anunţul curent din trafic este anulat prin apăsarea acestui buton, dar modul TA nu va fi însă

inactiv. Comutarea nedorită la EON TA, pe baza datelor receptate de EON TA de la postul curent iar

13

radioul s-a comutat la postul conectat la EON, dar nu s-a putut primi nicio informaţie deoarece

postul conectat la EON este prea departe de acea zonă. Astfel, radioul este comutat din nou, înapoi

la postul curent. În operaţiunea de mai sus un client ascultă programul greşit sau silenţios.

Datele RDS utilizate sunt PI, PS, AF, TP, TA, EON şi date PTY.

PI: Cod identificare program

Cod identificare programe

PS: Denumire Serviciu Program

Nume al datei postului de transmisie exprimat în caractere

AF: Frecvenţe alternatice

Lista frecvenţelor posturilor de transmisie care transmit acelaşi program

TP: Identificare Program Trafic

Date identificare pentru post de transmitere a informaţiilor din trafic

TA: Identificare Anunţ Trafic

Date de identificare care arată dacă se transmit sau nu informaţii din trafic.

EON: Informaţii extinse în alte reţele

Transmitere de informaţii pe PI, AF, TP, TA etc., care relaţionează cu alte reţele decât reţeaua

utilizată pentru recepţia curentă

PTY: Tip Cod Program

Conţinutul programelor precum ştiri, muzică uşoară, sport etc.

FUNCŢIONAREA USB

Pe panoul frontal al aparatului există o interfaţă USB (11). Puteţi conecta un driver USB la această

interfaţă (11).

Când conectaţi un driver USB prin intermediul acestei interfeţe, aparatul va căuta fişierele MP3 sau

WMA şi va începe să le ruleze automat. Dacă sunteţi în alt mod, puteţi să apăsaţi de asemenea butonul

MODE (4) pentru a selecta modul USB.

Suportă fişier MP3/WMA pe dispozitiv iar pentru operare vă rugăm citiţi următoarele instrucţiuni.

SELECTAREA MELODIILOR CU UN SINGUR PAS

Apăsând butonul (3) sau butonul (23) pentru a trece la următorul cântec sau la cel anterior.

Numărul piesei se afişează pe ecran.

SELECTAREA CRESCĂTOARE/DESCRESCĂTOARE ÎN DIRECTOR

Apăsaţi butonul DIR- (15) sau butonul DIR+ (14) pentru a selecta directorul anterior sau

următor.

PAUZĂ ÎN REDARE

Apăsaţi butonul 1 PAU (19) pentru a opri în pauză redarea.

Apăsaţi-l din nou pentru a reveni din pauză.

PREVIZUALIZAREA TUTUROR FIŞIERELOR

Apăsaţi butonul 2 INT (18) pentru INTRO în fiecare fişier. Apăsaţi scurt din nou pentru a opri intro şi a

porni redarea.

14

REPETAREA REDĂRII

Apăsaţi 3 RPT (17) pentru a repeta continuu acelaşi fişier. Apăsaţi din nou pentru a repeta toate

fişierele.

REDARE ÎN ORDINE ALEATORIE

Apăsaţi butnoul 4 RDM (16) pentru a reda toate fişierele în ordine aleatorie. Apăsaţi din nou pentru a

anula funcţia.

FUNCŢIONAREA SD

Există o interfaţă SD (10) pe panoul frontal al aparatului.

Când inseraţi un card SD în interfaţa SD, aparatul va căuta fişierele MP3 sau WMA de pe card

şi le va reda automat. Funcţionarea este similară funcţionării USB descrise mai sus. Dacă vă

aflaţi în alt mod, puteţi apăsa de asemenea butonul MODE (4) pentru selectarea modului SD.

ATENŢIE:

Când există fişiere importante pe dispozitivul USB sau pe cardul SD, nu-l conectaţi la aparatul

principal pentru redare, deoarece o funcţionare defectuoase poate duce la pierderea fişierelor

iar societatea noastră nu-şi asumă nicio responsabilitate în acest sens.

SPECIFICAŢII Generale

Cerinţe furnizare energie electrică: 12 volţi DC, împământare negativă

Dimensiuni carcasă: 178 (W) x 107 (D) x 50 (H)

Control ton:

- bas (la 100 Hz) : ±10 dB

- înalt (la 10 kHz) : ±10 dB

Putere maximă la ieşire : 4x40 Waţi

Sarcină curent: : 15 amperi (max.)

15

DEPANARE

Înainte de a parcurge lista, verificaţi conectarea firelor. Dacă persistă vreo problemă, după

efectuarea listei, consultaţi dealer-ul dvs. cel mai apropiat.

Simptom Cauză Soluţie

Adresa departamentului de service:

AROBS Transilvania Software, Str. Săpătorilor 5, Cluj Napoca, Tel. 0364.730.907,

Email: [email protected]

Nu există curent. Aprinderea maşinii nu este

pornită.

Dacă sursa de curent este conectată la

circuitele accesorii ale vehiculului dar

motorul nu se mişcă, comutaţi contactul la

“ACC”.

Siguranţa este arsă. Înlocuiţi siguranţa.

Temperatura din interiorul

vehiculului este prea mare.

Răcoriţi până când temperatura mediului revine la

normal.

Condensarea. Lăsaţi aparatul închis pentru aproximativ o oră,

apoi încercaţi din nou.

Niciun sunet. Volumul este la minim. Ajustaţi volumul la un nivel dorit.

Cablurile nu sunt corect

conectate.

Verificaţi conexiunile cablurilor.

Sunetul este în salturi. Unghiul de instalare este

mai mare de 30 de grade.

Ajustaţi unghiul de instalare la mai puţin de 30 de

grade.

Tastele de operare nu

funcţionează.

Microcomputerul inserat nu

funcţionează corespunzător

datorită zgomotului.

Apăsaţi butonul RESET[resetare].

Panoul frontal nu este fixat corespunzător în locul

său.

Radioul nu

FUNCŢIONEAZĂ.

Selectarea automată a

postului de radio nu

funcţionează.

Cablul antenei nu este

conectat.

Inseraţi ferm cablul antenei.

Semnalele sunt prea slabe. Selectaţi manual un post.

16

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

Noi, SC. AROBS Transilvania Software SA, cu sediul social în Cluj-Napoca, Str. Donath nr.

11, Bl.M4/28, cu nr. de înmatriculare la Registrul Comerţului J12/1845/1998, CUI

RO11291045 telefon 0264/406700, fax 0264/598426 asigurăm, declarăm, garantăm pe propria

răspundere conform prevederilor art. 5 din HG nr. 1022/2002 privind regimul produselor şi

serviciilor care pot pune în pericol viaţa, sănătatea, securitatea muncii şi protecţia mediului că

produsul / serviciul:

Categorie produs: Echipament electric de joasă tensiune

Tip produs: Radio & MP3 Player Auto

Marca: Smailo

Model: Smailo Music X2 (SCR-02 NCD5037)

Producător: EASTERN PARTNER LTD. Central Hong Kong

la care se refera această declaraţie, nu poate pune în pericol viaţa, sănătatea, securitatea muncii,

nu produce un impact negativ asupra mediului şi este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi

celelalte prevederi aplicabile ale următoarelor acte normative:

• Directiva 1999/5/CE amendată (Directiva privind armonizarea legislaţiei Statelor Membre

referitoare la echipamentele radio şi echipamentele terminale de telecomunicaţii) transpusă în

legislația națională prin H.G. 130/2015

• Directiva 2011/65/UE (Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe

periculoase în echipamentele electrice şi electronice)

• Directiva 2004/108/CE (Directiva EMC privind ajustarea legislaţiei Statelor Membre

referitoare la compatibilitatea electromagnetică)

• H.G. 448/2005 privind prevenirea producerii de deşeuri de echipamente electrice şi

electronice

• H.G. 457/2003 modificată prin Hotărârea 1514/2003 privind asigurarea securităţii

utilizatorului de echipamente electrice de joasă tensiune.

Conformitatea produsului cu cerinţele directivelor UE este atestată prin conformarea deplină cu

următoarele standarde:

EN 55022:2010/AC:2011, CISPR 22:2008

EN 55024:2010, CISPR 24:2010

EN 61000-4-2:2009, IEC 61000-4-2:2008

EN 61000-4-3:2006+A1: 2008+A2:2010, IEC 61000-4 3:2006+A1:2007+A2:2010

EN 61000-4-8:2010, IEC 61000-4-8:2009

Produsul mai sus menţionat poate fi comercializat, având marcajul de conformitate CE aplicat

de producător în anul 2012.

17

Raport de încercări nr. MTE-CLY-D12030360 din 30.03.2012, emis de laboratorul Most

Technology Service Ltd. Co., Limited, No. 5, 2nd Langshan Road, North District, Hi-Tech

Industry Park, Nanshan, Shenzen, Guangdong, China.

Certificat de conformitate/certificat de examinare CE din 30.03.2012, emis de Most

Technology Service Ltd. Co., Limited, No. 5, 2nd Langshan Road, North District, Hi-Tech

Industry Park, Nanshan, Shenzen, Guangdong, China.

Locul şi data emiterii declaraţiei:

Cluj-Napoca, 12.05.2016

Voicu Oprean

Director General

AROBS Transilvania Software

Aruncarea echipamentelor electrice şi electronice în reşedinţele private

Acest simbol marcat pe produs, în manual sau pe certificatul de garanţie şi/sau pe ambalaj

indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca deşeu menajer. Acesta trebuie transportat la un

punct special amenajat de colectare sau reciclare a echipamentelor electrice şi electronice.

Ȋn acest fel, dacă vă asiguraţi că acest produs este plasat corect, veţi preveni potenţiale

consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii umane, lucru care ar putea fi

provocat de mânuirea incorectă a produsului.

Ȋn cazul în care echipamentul dvs. conţine baterii sau acumulatori, vă rugăm să îl plasaţi şi pe

aceştia separat, în funcţie de cerinţele locale.

Reciclarea materialelor ajută la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii în

legatura cu reciclarea produselor, vă invităm să contactaţi biroul local din oraşul dvs., serviciul

de salubrizare sau magazinul de unde aţi achiziţionat acest produs.

18

USER MANUAL

Smailo Music X2

PLL Synthesizer Stereo Radio

Automatic Memory Storing

RDS (Radio Data System) Operation

Full Detachable Panel

Preset Equalization

Electronic Shockproof (ESP) Function

USB Interface

SD Interface

CONTENTS

Installation ........................................... 3

Take out screw before installation ........ 3

DIN Front-Mount (Method A) ................ 3

Installing the unit ................................. 3

Removing the unit ............................. 4

DIN Rear-Mount (Method B) ................. 5

Using the detachable front panel ...... 6

Wiring Connection .............................. 7

Operation ............................................. 8

Location of keys .................................... 8

Switching on/off the unit ........................ 9

Faceplate release ................................. 9

Sound adjustment ................................. 9

Loudness .............................................. 9

Display information ............................... 9

Liquid crystal display ............................. 9

ESP function ......................................... 9

Reset function ....................................... 9

Radio operation .................................... 9

Switching to radio mode .................... 9

Selecting the frequency band ............ 9

Selecting station ................................ 9

Automatic memory storing& program

scanning ........................................... 10

Station storing ................................... 10

RDS (radio data system) operation ... 10

USB play operation ............................... 11

Selecting tracks in single step ........... 12

Selecting directory up/down .............. 12

Pausing playing ................................. 12

Previewing all tracks .......................... 12

Repeating the same track ................. 12

Playing all tracks in random .............. 12

SD operation ......................................... 12

Specification ........................................ 13

Trouble shooting ................................. 14

3

INSTALLATION

Notes:

Choose the mounting location where

the unit will not interfere with the

normal driving function of the driver.

Before finally installing the unit,

connect the wiring temporarily and

make sure it is all connected up

properly and the unit and the system

work properly.

Use only the parts included with the

unit to ensure proper installation. The

use of unauthorized parts can cause

malfunctions.

Consult with your nearest dealer if

installation requires the drilling of holes

or other modifications of the vehicle.

11. Install the unit where it does not get in

the driver’s way and cannot injure the

passenger if there is a sudden stop,

like an emergency stop.

12. If installation angel exceeds 30°from

horizontal, the unit might not give its

optimum performance.

Avoid installing the unit where it would

be subject to high temperature, such

as from direct sunlight, or from hot air,

from the heater, or where it would be

subject to dust, dirt or excessive

vibration.

DIN FRONT/REAR-MOUNT

This unit can be properly installed either

from “Front” (conventional DIN Front-

mount) or “Rear” (DIN Rear-mount

installation, utilizing threaded screw holes

at the sides of the unit chassis). For

details, refer to the following illustrated

installation methods.

DIN FRONT-MOUNT (Method A)

Installation Opening

This unit can be installed in any dashboard

having an opening as shown below:

Installing the unit

Be sure you test all connections first, and

then follow these steps to install the unit.

Make sure the ignition is turned off, and

then disconnect the cable from the

vehicle battery’s negative (-) terminal.

Disconnect the wire harness and the

antenna.

Press the release button on the front

panel and remove the control panel

(see the steps of “removing the front

panel”).

Lift the top of the outer trim ring then

pull it out to remove it.

The two supplied keys release tabs

inside the unit’s sleeve so you can

remove it. Insert the keys as far as

they will go (with the notches facing up)

into the appropriate slots at the middle

left and right sides of the unit. Then slide

the sleeve off the back of the unit.

30

Outer Trim Ring

Front Panel

L Key

Sleeve

R Key

53mm

182mm

4

INSTALLATION Mount the sleeve by inserting the

sleeve into the opening of the

dashboard and bend open the tabs

located around the sleeve with a

screwdriver. Not all tabs will be able to

make contact, so examine which ones

will be most effective. Bending open the

appropriate tabs behind the dashboard

to secure the sleeve in place.

Tabs

Screwdriver

Sleeve

Dashboard

Reconnect the wire harness and the

antenna and be careful not to pinch any

wires or cables.

Slide the unit into the sleeve until it

locks into place.

To further secure the unit, use the

supplied metal strap to secure the

back of the unit in place. Use the

supplied hardware (Hex Nut (M5mm)

and Spring Washer) to attach one end of

the strap to the mounting bolt on the

back of the unit. If necessary, bend the

metal strap to fit your vehicle’s mounting

area. Then use the supplied hardware

(Tapping Screw (5x25mm) and Plain

Washer) to attach the other end of metal

strap to a solid metal part of the vehicle

under the dashboard. This strap also

helps ensure proper electrical grounding

of the unit.

Note to install the short threading

terminal of the mounting bolt to the back

of the unit and the other long threading

terminal to the dashboard.

Mounting Bolt

Spring Washer

Plain Washer

Tapping Screw

Hex Nut

Metal Strap

Reconnect the cable to the vehicle

battery’s negative (-) terminal. Then

replace the outer trim ring and install

the unit’s front panel (see the steps of

“installing the front panel”).

Removing the unit

1. Make sure the ignition is turned off, then

disconnect the cable from the vehicle

battery’s negative (-) terminal.

2. Remove the metal strap attached the

back of the unit (if attached).

3. Press the release button to remove the

front panel.

4. Lift the top of the outer trim ring then pull

it out to remove it.

5. Insert both of the supplied keys into the

slots at the middle left and right sides of

the unit, then pull the unit out of the

dashboard.

DIN REAR-MOUNT (Method B)

If your vehicle is a Nissan, Toyota, follow

these mounting instructions.

Use the screw holes marked T (Toyota), N

5

(Nissan) located on both sides of the unit

to

INSTALLATION asten the unit to the factory radio mounting

brackets supplied with your vehicle.

Dashboard or Console

Screw

Factory Radio

Mounting Bracket

Side View showing

Screw Holes marked

T, N

Screw

To fasten the unit to the factory radio

mounting brackets.

Align the screw holes on the bracket with

the screw holes on the unit, and then

tighten the screws (5x5mm) on each side.

Note: the outer trim ring, sleeve and the metal

strap are not used for method B installation.

6

To Detach the Front Panel

Press the release ( ) button, then the

front panel will be folded down.

OPEN

To remove the front panel, lift it up at a

little angle from horizontal position, then

first pull out the right side and then pull

out the left side.

Front Panel

The right side

For safekeeping, store the front panel in

the supplied protective case

immediately after being removed.

To Install the Front Panel

1. To install the front panel, first insert the

right side into proper position then insert

the left side into place.

2. When the two sides fixed into place,

push the front panel into main unit.

3. Note that if the front panel fails to lock in

position properly, pressing control button

may not function and the display may be

missing some segments. Press the

release button and then reinstall the

front panel again.

Precautions when handling

1. Do not drop the front panel.

2. Do not put pressure on the display or

control buttons when detaching or re-

installing the front panel.

3. Do not touch the contacts on the front

panel or on the main unit body. It may

result in poor electrical contact.

4. If any dirt or foreign substances

adhered on the contacts, they can be

removed with a clean and dry cloth.

5. Do not expose the front panel to high

temperatures or direct sunlight in

anywhere.

6. Keep away any volatile agents (e.g.

benzene, thinner, or insecticides) from

touching the surface of the front panel

7. Do not attempt to disassemble the

front panel.

USING THE DETACHABLE FRONT PANEL

7

WIRING CONNECTION

ISO CONNECTION

8

OPERATION

LOCATION OF KEYS

2. (release button) 2.PWR 3.9/ 4.7/MODE 5. SEL/VOL 6. AMS/SCH 7.TA 8.Reset button 9.LCD 10.SD interface 11.USB interface 12.AUX IN 13. 0 DSP 14.6 DIR+

15.5 DIR- 16.4 RDM 17.3 RPT 18.2 INT 19. 1 PAU 22. BAND/LOUD 23. PTY 22.EQ 23.8/ 24.AF

9

OPERATION SWITCHING ON/OFF THE UNIT

Press PWR button (1) to turn on/off the

unit.

FACEPLATE RELEASE

Press release button (1) to detach the

removable faceplate.

SOUND ADJUSTMENT

Press SEL button (5) shortly to select the

desired adjustment mode. The adjustment

mode will change in the following order:

→BAS-TRE-BAL-FAD-TA VOL-REG-EON-LOC -ST-VOL

BAS: bass

TRE: treble

BAL: balance

FAD: fader

TA VOL: TA volume

REG:region

EON:Enhance other Network

LOC: local

ST:stereo

VOL: volume

By rotating the audio knob (5) clockwise or

counter-clockwise, it is possible to adjust the

desired sound quality.

LOUDNESS

Long press the BAND button to active the

LOUD function. Press it and hold again to

cancel this function.

EQUALIZATION

Press EQ button (22) shortly to turn on

equalization function and to select desired

audio mode. There are five kinds of mode

as below:

→FLAT→POP M→ROCK→CLAS→EQ OFF

DISPLAY INFORMATION

Press DISP button (9) to show the time

LIQUID CRYSTAL DISPLAY

Exhibit current frequency and activated

functions on the display .

ESP FUNCTION

The unit can be shockproof between ten

seconds and twenty seconds.

RESET FUNCTION

RESET button (8) must be activated with

either a ballpoint pen or thin metal object.

The RESET button is to be activated for

the following reasons:

- Initial installation of the unit when all

wiring is completed.

- All the function buttons do not operate.

- Error symbol on the display.

Note: if press RESET button (8), the unit

can’t work yet, please use a cotton swab

soaked in isopropyl alcohol to clean the

socket on the front panel.

As photos :

RADIO OPERATION

3. SWITCHING TO RADIO MODE

Press MODE button (4) to select radio

mode, the radio mode appears in the

display together with the memory band

and frequency.

- SELECTING THE FREQUENCY BAND

At radio mode, press BAND button (20)

shortly to select the desired band.

The reception band will change in the

following order:

→FM1→ FM2→ FM3 → MW1→ MW2

4. SELECTING STATION

Press button (3) or button (23)

10

shortly to activate automatic seek

function. Press for several seconds until

“MANUAL” appears on the display, the

OPERATION manual tuning mode is selected. If both

buttons have not been pressed for

several seconds, they will return to

seek tuning mode and “AUTO” appears

on the display.

- AUTOMATIC MEMORY STORING &

PROGRAM SCANNING

- Automatic memory storing

Press AMS button (6) for several

seconds, the radio searches from the

current frequency and checks the

signal strength until one cycle search

is finished. And then 6 strongest

stations are stored into the

corresponding preset number button.

- Program scanning

Press AMS button (6) shortly to scan

preset station. The radio is holding at

that preset number for several

seconds with release mute, then

searches again.

STATION STORING

To received a station, Press one of the

preset button(1~6) for 2 seconds.

current station is stored into the number

Button.

RDS (RADIO DATA SYSTEM)

OPERATION

- Setting RDS mode

Press AF button (24) to switch on or off

AF function.

Whenever AF is on, symbol “AF”

appears on the display.

Program name is displayed on

receiving

a RDS station.

“AF” starts blinking if the broadcasting

signal getting worse.

“ALARM” will be displayed when an

emergency broadcasting is received,

meanwhile sound output level will be

adjusted to the preset output level

automatically when the volume control

is set at minimum.

.

- Regional Program Operation

When AF function is on. Press AF

button (24) for several seconds to

switch on or off region mode. When AF

function is off. Long press AF no

function.

Some broadcasting stations change

their program from normal broadcasting

to regional broadcasting for a certain

time period. When region is on, the

current listening program remains

unchanged. When region is off, it allows

the reception moves to the regional

station.

- Using PTY to Select Program

PTY button (21) is operated as follows:

While selecting PTY engagement, its

selection is implemented by preset

buttons as described in notes.

When PTY is selected, the radio starts

to search corresponding PTY

information, and stops if the

corresponding PTY information is

detected.

If corresponding PTY information is not

existed any more, PTY engaging is

automatically exit to normal mode.

Notes:

When PTY mode is engaged, the

PTY switch is shared as follows:

According to above 2 allotted group,

the preset number is used for PTY

selection as follows:

MUSIC group * POP M, ROCK M *EASY M, LIGHT M *CLASSICS, OTHER M *JAZZ, COUNTRY

11

*NATION M, OLDIES *FOLK M

SPEECH group *NEWS, AFFAIRS, INFO

OPERATION *SPORT, EDUCATE, DRAMA *CULTURE, SCIENCE, VARIED *WEATHER, FINANCE, CHILDREN *SOCIAL, RELIGION, PHONE IN *TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT

- Listening to Traffic Announcement Press the TA button to on TA function.

When TA mode is on and a traffic announcement is transmitted: When the unit was in AUX IN mode, it will switch temporarily to radio mode. Temporary switch over to an EON linked station when EON detects a traffic announcement on that other program.

If the volume level was under the

threshold point it will be raised to the

threshold point. But the user changed

the volume level, which was more than

the threshold point (min. TA volume

level), it will be set to the last level.

When TA mode is on, TA of individual

segment is turned on.

When a TP station is received, TP of

individual segment is turned on.

TA interruption function

The current traffic announcement is

cancelled by pressing this key.

But the TA mode will not be off.

unwanted EON TA switching, which

EON TA information was received from

current station and the radio switched to

that EON linked station, but no

Information could not be received

because the EON linked station is

located too far from that area. So the

radio is switched back to current station

again. In above operation, a customer

listens to a wrong program or mute

The RDS data used are the PI, PS, AF,

TP, TA, EON and PTY data.

PI: Program Identification code

Code for identifying programs

PS: Program Service Name

Broadcast station name data

expressed in alphanumerically

characters

AF: Alternative Frequencies

Frequency list of broadcasting

stations transmitting the same

program

TP: Traffic Program Identification

Identification data for traffic

information-broadcasting station

TA: Traffic Announcement Identification

Identification data showing traffic

information is being transmitted or

not

EON: Enhanced Other Networks

Information

Broadcasting information on PI, AF,

TP, TA, etc, relating to networks

other than the network used for

current reception

PTY: Program Type Code

Contents of programs such as

news, light music, sports etc.

USB PLAY OPERATION

On the front panel of the unit, there is an

USB interface (11). You can connect an

USB driver through this interface (11).

When you connect an USB driver through

the interface, the unit will search the MP3

files or WMA files in the USB driver and

start to play MP3 files or WMA files

automatically. If in other mode, you can

also press MODE button (4) to select USB

mode.

It supports the MP3/WMA file in the device,

the operation please refer to the following

instruction.

12

SELECTING SONGS IN SINGLE STEP

Press button (3) or button (23) to

move to the following song or the previous

song. Track number shows on display.

SELECTING DIRECTORY UP/DOWN

Press 5 DIR-button (15) or 6 DIR+button

(14) to

OPERATION select previous directory or next directory.

PAUSING PLAYING

Press 1 PAU button (19) to pause playing.

Press it again to resume playing.

PREVIEWING ALL FILES

Press 2 INT button (18) to INTRO each file.

Shortly press again to stop intro and start

to play.

REPEATING PLAYING

Press 3 RPT button (17) to continuously

repeat the same file. Press it again to

repeat all files.

PLAYING IN RANDOM ORDER

Shortly press 4 RDM button (16) to play all

files in random order. Press it again to

cancel the function.

SD OPERATION There is a SD interface (10) on the front

panel of the unit.

When you insert a SD card in the SD

interface, the unit will search the MP3 files

or WMA files in the card and start to play

automatically. The operation is the

same with the USB play operation

described above.

If in other mode, you can also press MODE

button (4) to select SD mode.

CAUTION: When there are important files in the USB

Device or SD card, do not connect it to the

main unit to play, because any wrong

operation may cause files loss. And our

company assumes no responsibility for

this.

13

SPECIFICATION GENERAL

Power Supply Requirements : DC 12 Volts, Negative Ground

Chassis Dimensions : 178 (W) x 107 (D) x 50 (H)

Tone Controls

- Bass (at 100 Hz) : ±10 dB

- Treble (at 10 kHz) : ±10 dB

Maximum Output Power

- Version V : 4x40 watts

Current Drain

Version V :15 Ampere (max.) (For Normal

Power Version)

RADIO

For 2 Bands

(Europe)

FM

Frequency Coverage 87.5 to 108 MHz

IF 10.7 MHz

Sensitivity (S/N=30dB) 4μV

Stereo Separation >25dB

MW

Frequency Coverage 522 to 1620 kHz

IF 450 kHz

Sensitivity (S/N=20dB) 36 dBu

14

TROUBLE SHOOTING

Before going through the checklist, check wiring connection. If any of the problems persist

after checklist has been made, consult your nearest service dealer.

Symptom Cause Solution

No power. The car ignition switch is

not on.

If the power supply is

connected to the car

accessory circuits, but the

engine is not moving, switch

the ignition key to “ACC”.

The fuse is blown. Replace the fuse.

No sound. Volume is in minimum Adjust volume to a desired level.

Wiring is not properly

connected.

Check wiring connection.

The operation

keys do not

work.

The built-in microcomputer

is not operating properly

due to noise.

Press the reset button.

The radio does

not Work. The

radio station

automatic

selection does

not work.

The antenna cable is not

connected.

Insert the antenna cable firmly.

The signals are too weak. Select a station manually.

1

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Smailo Music x 2

Sztereó Rádió Szintetizátor PLL

RDS (Radio Data System) funckió

RDS működés (rádiós adatrendszer)

Teljes mértékben eltávolítható panel

Előre beállított hangszínszabályozás

ESP sokkhatás elleni elektronikus védelmi funkció

USB interfész

SD interfész

2

TARTALOMJEGYZÉK

Felszerelés ............................................. 3

Csavarok eltávolítása felszerelés előtt ........ 3

DIN frontális beszerelés (A Módszer) ........ 3

Az egység beszerelése ............................ 3

Az egység eltávolítása .......................... 4

DIN beszerelése hátulról (B Módszer)…….5

Az eltávolítható előlap használata .......... 6

Kábelek csatlakozása ............................. 7

Működés ................................................ 9

Billentyűk helyzete .................................. 10

A készülék be/kikapcsolása ...................... 10

Előlap eltávolítása ................................... 10

Hang beállítása ........................................ 10

Intenzitás ................................................ 10

Kijelző adatok ......................................... 10

Folyékony kristályos kijelző ..................... 10

ESP funkció ............................................ 10

Alapértelmezési funkció ........................... 10

Rádió működése ...................................... 11

Rádió üzemmód-váltás ......................... 11

Frekvenciasáv kiválasztása ................... 11

Adó kiválasztása .................................. 11

Automata tárolás a memóriában & program szkennelés 10

Adó mentése ....................................... 11

RDS működés (rádiós adatrendszer) ...... 11

USB működése ....................................... 13

Dal kiválasztása egy lépésben ............... 13

Növekvő/csökkenő alkönyvtár kiválasztása 13

Lejátszás-szünet .................................. 13

Dalok előlejátszása .............................. 13

Egy dal ismétlése ................................. 13

Dalok véletlenszerű lejátszása ............... 13

SD kártyák működése .............................. 14

Pontosítások .......................................... 14

Üzemzavar elhárítás .............................. 15

3

ÖSSZESZERELÉS

Megjegyzés:

Válassza ki a készülék beszerelési helyét oly módon, hogy ne zavarja jármű normális

vezetési módját

A készülék végleges beszerelése előtt csatlakoztassa a kábeleket ideiglenesen,

bizonyosodjon meg arról, hogy azok csatlakoztatása helyes, a készülék és a rendszer pedig

megfelelően működik.

Kizárólag a készüléknek megfelelő alkatrészeket használjon a megfelelő összeszerelés

biztosítása érdekében. Az engedélyezetlen alkatrészek használata működési zavarokat

okozhat.

Ha a beszereléskor szükséges lyukak létrehozása vagy a jármű más módosítása, vegye fel a

kapcsolatot a legközelebbi forgalmazóval.

A készüléket oly módon szerelje fel, hogy az ne akadályozza a járművezetőt, és ne okozzon

sérüléseket az utasoknak hirtelen megállás, valamint sürgősségi megállás esetén.

Amennyiben a beszerelési szög meghaladja a 30o-ot a vízszintes helyzethez képest, akkor

előfordulhat, hogy a készülék működése nem optimális.

A készüléket oly módon szerelje fel, hogy azt ne érje magas hőmérsékleti hatás, közvetlen

napsütés, fűtésből származó forró levegő vagy por, szennyeződés és fokozott rezgés.

FRONTÁLIS/HÁTSÓ DIN FELSZERELÉS

Jelen egységet megfelelőképpen lehet felszerelni akár „Elől” (DIN szokványos felszerelés elölről)

vagy „Hátul” (DIN hátsó felszerelés a készülék dobozának oldalán található menetes lyukak

használatával). A részletekért tanulmányozza az alábbi felszerelési módszereket bemutató rajzokat.

DIN ELÜLSŐ BESZERELÉS (A MÓDSZER)

Beszerelési hely

Ezt a készüléket bármely műszerfalra fel lehet szerelni, amely az alábbinak megfelelő üreggel

rendelkezik:

A készülék beszerelése

Első sorban bizonyosodjon meg arról, hogy tesztelte az összes csatlakozást, majd kövesse az alábbi

lépéseket a készülék beszereléséhez.

1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a gyújtás ki van kapcsolva, és csatlakoztassa le a kábelt az

akkumulátor negatív kapocsról (-).

2. kapcsolja le a kábelrendszert és az antennát.

3. Nyomja meg a lekapcsolási gombot az előlapon, és távolítsa el az irányítópanelt (lásd „az előlap

eltávolításának” lépéseit).

30

53mm

182mm

4

4. Emelje meg a külső szabályozó gyűrű felső részét, majd húzza ki annak érdekében, hogy

eltávolíts.

5. Az eltávolítás érdekében a két csatolt kulcs lekapcsolja a készülék burkolatának belsejében

található tabokat. A kulcsokat helyezze minél mélyebben (a fogakkal felfele) a készülék bal,

középső és jobb oldalán található megfelelő slotokba. Majd csúsztassa el a készülék hátsó részén

található burkolatot.

6. Szerelje fel a burkolatot a műszerfal üregébe, és egy csavarhúzó segítségével megdöntve nyissa

ki a burkolat körüli tabokat. Nem fog csatlakozni minden tab, ezért vizsgálja meg, melyek lesznek a

leghatékonyabbak. A burkolat rögzítéséhez megdőléssel nyissa ki a műszerfal mögötti megfelelő

tabokat.

Tabs

Screwdriver

Sleeve

Dashboard

7. Csatlakoztassa újra a kábelrendszert és az antennát, és figyeljen arra, hogy ne csípjen meg

egyetlen szálat vagy kábelt sem.

8. Csúsztassa a készüléket a burkolattal való ütközésig.

9. A készülék biztosításához használja a szállított fémszalagot a készülék hátsó felének

rögzítéséhez.

Használja a csomagban levő vasalatokat (hex anyacsavar (M5mm) és záró alátét) a csík egyik

végének a készülék mögötti csapszeghez való rögzítéséhez. Szükség esetén hajlítsa meg a

fémszalagot, hogy illeszkedjen a járműve rögzítési övezetéhez. Használja majd a csomagban levő

vasalatokat (menetes csavar (5x25 mm) és lapos alátét) a fémszalag másik végének a jármű

Műszerfala alatti szilárd fémrészhez való rögzítés érdekében. Ne felejtse el összekötni a csapszeg

rövid menetes végé a készülék hátsó részéhez és a másik, menetes hosszú végét a műszerfalhoz.

Outer Trim Ring

Front Panel

L Key

Sleeve

R Key

5

Mounting Bolt

Spring Washer

Plain Washer

Tapping Screw

Hex Nut

Metal Strap

10. Csatlakoztassa vissza a kábelt az akkumulátor mínuszos kapcsához (-). Majd helyezze vissza a

külső szabályozó gyűrűt, és szerelje fel a készülék előlapját (lásd „az előlap felszerelése” lépéseit).

A készülék eltávolítása

1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a gyújtás ki van kapcsolva, és csatlakoztassa le a kábelt az

akkumulátor negatív kapocsról (-).

2. Távolítsa el a készülék hátsó részéhez rögzített fémszalagot (ha rögzítve van).

3. Nyomja meg a kikapcsolót az előlap eltávolításához.

4. Emelje meg a külső szabályozó gyűrű felső részér, majd húzza meg az eltávolítás érdekében.

5. Illessze a csomagban levő mindkét kulcsot a készülék bal középső és jobb oldali slot-jaiba, majd

húzza ki a készüléket a műszerfalból.

DIN HÁTSÓ FELSZERELÉS (B MÓDSZER)

Ha Nissan, Toyota járműve van, kövesse ezeket a felszerelési utasításokat. Használja a készülék két

oldalán található, T-vel (Toyota), N-nel (Nissan) jelölt csavar lyukakat annak érdekében, hogy a

készülék a járművel együtt szállított rádió gyártási rögzítő kapocsvasához való rögzítéséhez.

Dashboard or Console

Screw

Factory Radio

Mounting Bracket

Side View showing

Screw Holes marked

T, N

Screw

6

A készüléknek a rádió gyártási rögzítő kapocsvasához való rögzítése érdekében a csavar-lyukakat

helyezze egy szintbe az egység csavar-lyukaival, majd csavarja be a csavarokat (5x5 mm)

mindegyik részen.

Megjegyzés: A külső szabályozó gyűrűt és a fémszalagot nem használják a B módszernél.

A LESZERELHETŐ ELŐLAP HASZNÁLATA

1. Nyomja meg a lekapcsolási gombot (SIMBOL) és az lefele fog csúszni.

OPEN

2. Az előlap eltávolításához emelje fel vízszintes helyzetből egy kis szögben, majd előbb húzza

jobbra, aztán balra.

Front Panel

The right side

3. A biztonságos megőrzés érdekében eltávolítása után az előlapot tárolja a szállított védőtokban.

7

AZ ELŐLAP FELSZERELÉSE

1. Az előlap felszerelésekor előbb helyezze a megfelelő pozícióba a jobb, majd a bal oldalt.

2. Amikor a két rész rögzítve van, akkor nyomja az előlapot a központi készülékbe.

3. Ha az előlap nem kattan be megfelelően a helyére, a vezérlőgombok kezelésekor előfordulhat,

hogy a működés nem megfelelő, és a kijelzésből is hiányozhat néhány elem. Nyomja meg a

lecsatolási gombot, majd szerelje fel újra az előlapot.

Óvintézkedések kezeléskor

1. Ne ejtse el az előlapot.

2. Ne nyomja meg a kijelzőt vagy a vezérlőgombokat az előlap eltávolításakor vagy

felszerelésekor.

3. Ne érintse meg az előlapon vagy a központi készülék testén levő érintkezéseket. Hibás

elektromos érintkezésekhez vezethet.

4. Az érintkezésekre került bármely piszkot vagy idegen anyagot tiszta, száraz ronggyal

eltávolíthatjuk.

5. Az előlapot ne érje magas hőmérsékleti hatás vagy közvetlen napsütés.

6. Kerüljük el, hogy az előlap felszínére bármilyen illékony anyag (például benzin, oldószer

vagy rovarirtó szer) kerüljön.

7. Ne próbálja meg szétszerelni az előlapot.

8

A KÁBELEK CSATLAKOZTATÁSA

ISO CSATLAKOZTATÁS

9

MŰKÖDÉS

FIGURA DIN PAGINA 8

1. (release button) 2.PWR 3.9/ 4.7/MODE 5. SEL/VOL 6. AMS/SCH 7.TA 8.Reset button 9.LCD 10.SD interface 11.USB interface 12.AUX IN 13. 0 DSP 14.6 DIR+

15.5 DIR- 16.4 RDM 17.3 RPT 18.2 INT 19. 1 PAU 24. BAND/LOUD 25. PTY

22.EQ 23.8/ 24.AF

10

ALAPMŰKÖDÉS

A KÉSZÜLÉK BEINDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA

Nyomja meg a PWR gombot (1) a készülék beindításához. Amikor a készülék működik, nyomja

meg és tartsa nyomva a gombot a készülék lezárásához.

ELŐLAP KISZERELÉSE

Nyomja meg a (1) gombot az előlap leszereléséhez.

A HANG SZABÁLYOZÁSA

Nyomja meg a SEL (5) gombot a kívánt beállítási mód kiválasztásához. A beállítási mód a

következő sorrendben fog váltakozni:

BAS-TRE-BAL-FAD-TAVOL- EON-BEEP-LOC-STEREO-VOL

BAS: bass

TRE: treble

BAL: balance

FAD: fader

EON: Enhanced Other Network

LOC: local

VOL: volume

Tekerje el az audió gombot (5) a hangminőség beállításához.

INTENZITÁS

Nyomja meg hosszan a BAND gombot a LOAD funkció aktiválásához. Nyomja meg ismét a

gombot néhány másodpercre hogy kikapcsolja ezt a funkciót.

HANGSZÍNSZABÁLYOZÁS

Nyomja meg rövid ideig az EQ (22) gombot, hogy a hangszín-szabályozó funkció működjön, és

hogy kiválassza kért audió üzemmódot. Öt féle mód létezik, ahogy az alábbiakból is kiderül:

FLAT-POP M-ROCK-CLAS-EQ OFF

ADATOK KIJELZÉSE

Nyomja meg a DISP (9) gombot az óra kijelzéséhez.

FOLYÉKONY KRISTÁLYOKKAL VALÓ KIJELZÉS

Mutatja az áram frekvenciáját és a kijelzőn aktivált funkciókat.

ESP FUNKCIÓ

Az egységet antisokk védelemben lehet részesíteni tíztől húsz másodpercig.

ALAPHELYZETBE ÁLLÍT FUNKCIÓ

A RESET (8) gombot egy golyóstollal vagy vékony fém tárggyal kell aktiválni. A RESET gombot

az alábbi okok miatt aktiváljuk:

- A készülék első beszerelésekor, amikor minden kábelt csatlakoztattunk.

11

- Egyetlen működtetési gomb sem működik.

- A kijelzőn megjelenik a hiba ikon.

Megjegyzés: ha a RESET (8) gomb megnyomásakor a gép még mindig nem működik, kérjük,

használjon egy izopropil-alkoholos oldatba mártott fülpálcikát a vezérlőpulton levő csatlakozó

megtisztításához.

MŰKÖDÉS RÁDIÓ ÜZEMMÓDBAN

Nyomja meg röviden a MODE (4) gombot a Rádió üzemmód kiválasztásához, amely megjelenik a

kijelzőn a memória szinttel és a hullámhosszal együtt.

A HULLÁMHOSSZ KIVÁLASZTÁSA

Rádió üzemmódban röviden nyomja meg a BAND (20) gombot a kívánt hullámhossz

kiválasztásához. A vételezési hullámhossz a következő sorrendben fog módosulni:

FM1 – FM2 – FM3 – MW1 – MW2

AZ ADÓ KIVÁLASZTÁSA

Nyomja meg röviden a (3) vagy a (23) gombokat az automata keresőfunkció aktiválásához. Nyomja

néhány másodpercig, míg a kijelzőn megjelenik "KÉZI", a kézi beállítási üzemmód. A Kézi

beállítási üzemmódban lépésről lépésre kereshet egy adott frekvenciát. Ha nem nyomta meg

mindkét gombot néhány másodpercre, akkor azok visszatérnek a beállítási üzemmód kereséséhez és

így a kijelzőn megjelenik "AUTO".

AUTOMATIKUS MENTÉS A MEMÓRIÁBA & PROGRAM SZKENNELÉS

- Automatikus mentés a memóriába

Nyomja meg az AMS (6) gombot néhány másodpercig. A rádió elkezdi a keresést és ellenőrzi a

jelerősséget egy keresési ciklus végéig. Majd az első 6 legerősebb adót tárolja az előre beállított

gomb száma szerint.

- A program szkennelése

Nyomja meg az AMS (6) gombot néhány másodpercig az előre beállított adó szkenneléséhez. A

rádió néhány másodpercig hangjelzés nélkül megtartja az előre beállított számjegyet, majd

újrakezdi a keresést.

AZ ADÓ MEGJEGYZÉSE

Ha megkereste az adót, nyomja meg az előre kiválasztott gombot (1-6) 2 másodpercig. Az aktuális

adó tárolásra kerül az illető gomb száma szerint.

RDS (RADIO DATA SYSTEM – RÁDIÓ ADATRENDSZER) MŰKÖDÉS

RDS üzemmód beállítása

Az AF funkció kapcsolásához vagy kikapcsolásához nyomja meg az AF (24) gombot.

Ahányszor az AF-t bekapcsoljuk, az "AF" jelzés megjelenik a kijelzőn.

12

A program elnevezése megjelenik egy RDS adó vételezésekor.

Az "AF" villogni fog, ha az adó jelzése gyengül.

Az "ALARM" megjelenik sürgősségi rádióadás vételezésekor, mialatt a hangerő az automatikusan

beállított szintre igazodik, amikor a hangerő minimálisra van állítva.

Regionális program működtetése

Mikor az AF funkció aktív, néhány másodpercig tartsa lenyomva az AF (24) gombot a regionális

üzemmód bekapcsolásához vagy kikapcsolásához. Mikor az AF funkció nem aktív, az AF billentyű

megnyomása esetében sem fog működni.

Bizonyos rádióadók rövid ideig módosítják programjukat normál sugárzásról regionális sugárzásra.

Amikor a regionális sugárzás aktív, az adott pillanatban hallgatott program változatlan marad.

Amikor a regionális sugárzás nem aktív, akkor engedélyezi a regionális adó vételezését.

PTY használata a Program kiválasztásához

A PTY gomb (21) a következőképpen működik

PTY SPEECH group – PTY MUSIC group – PTY off

A fentebbi 2-es csoport szerint a beállított számot a PTY beállításához használják az alábbiak

szerint:

MUSIC csoport

POP M, ROCK M

EASY M, LIGHT M

CLASSICS, OTHER M

JAZZ, COUNTRY

NATION M, OLDIES

FOLK M

SPEECH csoport

NEWS, AFFAIRS, INFO

SPORT, EDUCATE, DRAMA

CULTURA, SCIENCE, VARIED

WEATHER, FINANCE, CHILDREN

SOCIAL, RELIGION, PHONE IN

TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT

A forgalmi hirdetések meghallgatása

Nyomja meg a TA gombot, a TA funkció elindításához.

A TA modul aktív, és közli a forgalmi hirdetéseket:

Amikor a készülék AUX IN üzemmódban volt, ideiglenesen rádió üzemmódra vált. Ideiglenes

váltás az EON-hoz csatlakozó adóra, amikor az EON észlel egy forgalmi hirdetést az illető másik

adón. Ha a hangerő szintje a küszöbérték alatt volt, az felemelkedik a küszöbértékre. Ha a

felhasználó módosította a hangerő szintjét, amely a küszöbértéknél magasabb volt (minimum TA

hangerő szintje), az utolsó szintre fog beállni.

Amikor a TA üzemmód aktív, az egyéni szegmens TA-ja aktív. Amikor egy TP adót vételez, az

egyéni szegmens TP-je aktív.

13

Amikor TP adót fognak, az egyéni szegmens TP-je aktív.

TA megszakítási funkció

A jelenlegi forgalmi hirdetést ennek a gombnak a megnyomásával érvénytelenítjük, de a TA

üzemmód nem válik inaktívvá. Az EON TA-hoz való nem kívánt váltás, az EON TA által az illető

adótól kapott adatok alapján, a rádió pedig átváltott az EON-ra csatlakozott adóra, de az

információszerzés nem volt lehetséges, mivel az EON-ra csatlakozott adó túl messze volt attól a

területtől. A rádiót újból váltják, az illető adóra. A fentebbi művelet során egy ügyfél hallgatja a

téves vagy a halk programot.

A használt RDS adatok a következők: PI, PS, AF, TP, TA, EON és PTY.

PI: program azonosítási kódja

programok azonosítási kódja

PS: Program Szolgáltatás Elnevezése

A sugárzási adó adatainak neve jelsorban kifejezve

AF: alternatív frekvenciák

Azoknak az adóknak a jegyzéke, amelyek ugyanazt a műsort szórják

TP: Forgalmi Program Azonosítás

A forgalmi információk sugárzási adójának azonosítási adatai

TA: Forgalmi Hirdetés Azonosítás

Azonosító adatok, amelyek azt mutatják, hogy közlésre kerülnek-e vagy sem forgalmi információk.

EON: Más hálózatokba kiterjedt információk

Információk közlése PI, AF, TP, TA stb. révén, amelyek a használt hálózatokon kívül más

hálózatokkal kommunikálnak az aktuális vételezés érdekében

PTY: Program típus kódja

Olyan programok tartalma, mint a hírek, könnyűzene, sport stb.

USB MŰKÖDÉSE

A készülék előlapján létezik egy USB interfész (11). Ehhez az interfészhez (11) csatlakoztatható

egy USB meghajtó.

Amikor ezen az interfészen keresztül csatlakoztat egy USB meghajtót, a készülék megkeresi az

MP3 vagy WMA állományokat, és elkezdi azokat automatikusan lejátszani. Ha más üzemmódban

van, ugyanakkor nyomja meg a MOD (4) gombot az USB üzemmód kiválasztásához.

Használható MP3/WMA állomány az eszközön, a működés érdekében kérjük, olvassa el az alábbi

utasításokat.

ÁLLOMÁNYOK KIVÁLASZTÁSA EGY LÉPÉSBEN

Megnyomva a (3) vagy a (23) gombot, átmegy az előző vagy a következő állományra.

Az állomány száma megjelenik a kijelzőn.

AZ ALKÖNYVTÁRAK NÖVEKVŐ/CSÖKKENŐ KIVÁLASZTÁSA

Nyomja meg a DIR- (15) vagy DIR+ (14) gombot a csökkenő vagy növekvő alkönyvtár

kiválasztásához.

14

LEJÁTSZÁSI SZÜNET

Nyomja meg az 1 PAU (19) gombot a szünethez. Nyomja meg újra a szünet befejezéséhez.

MINDEN ÁLLOMÁNY ELŐLEJÁTSZÁSA

Nyomja meg a 2 INT gombot (18) minden állomány INTRO-jáért. Nyomja meg röviden az intro

megállításáért, és az újrakezdésért.

LEJÁTSZÁS ISMÉTLÉSE

Nyomja meg a 3RPT (17) gombot ugyanannak az állománynak a folyamatos ismétléséhez. Nyomja

meg újra, hogy minden állományt ismételjen.

MINDEN ÁLLOMÁNY VÉLETLENSZERŰ LEJÁTSZÁSA

Nyomja meg a 4RDM (16) gombot minden állomány véletlenszerű lejátszásához. Nyomja meg újra

a funkció érvénytelenítéséhez.

AZ SD MŰKÖDÉSE

Az SD (10) kártyaolvasó a készülék előlapján található.

Amikor az SD interfészbe behelyez egy SD kártyát, a készülék megkeresi a kártyán található MP3

vagy WMA állományokat, és automatikusan lejátssza azokat. Működése hasonló az USB fent leírt

működéséhez. Ha más üzemmódban van, ugyanakkor megnyomhatja a MODE (4) gombot, az SD

üzemmód kiválasztásához.

FIGYELEM:

Amikor fontos állományok vannak az USB-n vagy az SD kártyán, ne csatlakoztassa lejátszáshoz a

központi készülékhez, ugyanis egy hibás működés az állományok elvesztését okozhatja, és

társaságunk nem vállal semmiféle felelősséget ilyen értelemben.

Általános pontosítások:

Áramellátási követelmények: 12 volt DC, negatív földelés

Tok mérete: 178 (W) x 107 (D) x 50 (H)

Hangárnyalat-ellenőrzés.

Basszus (100 Hz-nél) +/- 10 dB

Magas (10 Hz-nél) +/- 10 dB

Maximális feszültség kimenetelnél: 4x40 Watt

Áramerősség: 15 amper (max)

15

ÜZEMZAVAR ELHÁRÍTÁS

A jegyzék átvizsgálása előtt ellenőrizze a kábelek csatlakozását. Ha valamely probléma felmerül, a

jegyzék végrehajtása után forduljon a legközelebbi forgalmazójához.

Tünet Ok Megoldás

Szerviz osztály címe:

AROBS Transilvania Software, Săpătorilor u. 5, Cluj Napoca, Tel. 0364.730.907, Email:

[email protected]

Nincs árom A jármű gyújtása

nincs bekapcsolva.

Ha az áramforrás csatlakozik a jármű

póthálózataihoz, de a motor nem mozdul,

tegye az indítást az „ACC”re.

Kiégett a biztosíték. Cserélje ki a biztosítékot.

A járműben túl magas a

hőmérséklet.

Hűtse le a hőmérsékletet, amíg az eléri a

normális határt.

Kondenz. Hagyja a készüléket kikapcsolva mintegy

órát majd próbálkozzon újra.

Semmi hang nincs. A hangerő a minimumra

van állítva.

Állítsa a hangerőt a kívánt szintre.

A kábelek nem

csatlakoznak helyesen.

Ellenőrizze a kábelek csatlakozásait.

Ugrásszerű hang A beszerelési szög

nagyobb mint 30 fok.

Állítsa be a beszerelési szöget 30 foknál

kisebbre.

A kezelőgombok

nem működnek.

A beépített

mikroszámítógép a zaj

miatt nem működik

rendesen.

Nyomja meg a RESET gombot

(alaphelyzetbe állítás).

Az előlap nincs megfelelően rögzítve.

A rádió NEM

MŰKÖDIK.

A rádióadó

automata beállítása

nem működik.

Az antenna kábele

nincs csatlakozva.

Csatlakoztassa határozottan az antenna

kábelét.

A jel túl gyenge. Kézi vezérléssel állítson be egy adót.

16

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Mi, SC. AROBS Transilvania Software SA, székhely Kolozsvár/ Cluj-Napoca, Donath u. 11. sz.

bl. M4/28, cégjegyzékszám J12/1845/1998, CUI RO11291045 telefon 0264/406700, fax

0264/598426, saját felelősségünkre biztosítjuk, kijelentjük, garantáljuk, hogy az életre, egészségre,

munkabiztonságra és környezetvédelemre kockázatot jelentő termékek és szolgáltatások rendszerére

vonatkozó 1022/2002 Kormányhatározat 5 cikkelyének előírásai szerint az alábbi termék/

szolgáltatás:

Termék kategória: Alacsony feszültségű elektronikai felszerelés

Termék típusa: Autórádió & MP3 Lejátszó

Márka: Smailo

Modell: Smailo Music X2 (SCR-02 NCD5037)

Gyártó: EASTERN PARTNER LTD Central Hong Kong

amelyre jelen nyilatkozat vonatkozik, nem jelenthet veszélyt az életre, egészségre,

munkabiztonságra, nem gyakorol negatív hatást a környezetre és megfelel az alapvető

követelményeknek és az alábbi jogszabályok alkalmazandó további előírásainak:

• 1999/5/EK Irányelv módosítva (a rádió felszerelésekre és telekommunikációs terminál

készülékekre vonatkozó jogszabályoknak a tagállamokban való összehangolásáról szóló irányelv)

• 2011/65/EK Irányelv (bizonyos veszélyes anyagoknak a elektronikai és elektromos

felszerelésekben való használatának korlátozásáról szóló irányelv)

• 2004/108/EK Irányelv (az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó jogszabályoknak a

tagállamokban való összehangolásáról szóló EMC irányelv)

• 5/2015 számú sürgősségi kormányrendelet az elektronikai és elektromos hulladékokról

• 457/2003 kormányhatározat módosítva az 1514/2003 határozattal, az alacsony feszültségű

elektromos felszerelések felhasználójának biztonsága biztosításáról.

A terméknek az EU irányelvei követelményeinek való megfelelőségét igazolja az alábbi

szabványoknak való teljes körű megfelelés:

EN 55022:2010, CISPR 22:2008

EN 55024:2010, CISPR 24:2010

EN 61000-4-2:2009, IEC 61000-4-2:2008

EN 61000-4-3:2006+A1: 2008+A2:2010, IEC 61000-4 3:2006+A1:2007+A2:2010

EN 61000-4-8:2010, IEC 61000-4-8:2009

A fent említett termék kereskedelmi forgalomba kerülhet, rendelkezik az EK megfelelőségi

jelzéssel, amelyet a termelő 2012-ben alkalmazott.

MTE-CLY-D12030360 számú próba jelentés, 2012.03.30., kibocsátotta a Most Technology Service

Ltd. Co., Limited, No. 5, 2nd Langshan Road, North District, Hi-Tech Industry Park, Nanshan,

Shenzen, Guangdong, Kína laboratórium.

17

EK Megfelelőségi tanúsítvány/ vizsgálati tanúsítvány 2012.03.30., kibocsátotta a Most Technology

Service Ltd. Co., Limited, No. 5, 2nd Langshan Road, North District, Hi-Tech Industry Park,

Nanshan, Shenzen, Guangdong, Kína.

A nyilatkozat kibocsátásának időpontja és helyszíne:

Kolozsvár/ Cluj-Napoca, 2016.05.12.

Voicu Oprean vezérigazgató

AROBS Transilvania Software

Arobs pecsét és s. k. aláírás

18

Elektronikai és elektromos készülékek eldobása magán rezidenciák esetében

A terméken, a kézikönyvében vagy a garancialevélen és/ vagy a csomagoláson

megjelenő mellékelt jelkép azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási

hulladékként. Ezt el kell szállítani az elektronikai és elektromos készülékek

számára kialakított speciális gyűjtőhelyre vagy újrahasznosító központba.

Régi készülékeinek helyes tárolása által megelőzheti a környezetre és a lakosság

egészségére ártalmas hatások előfordulását, amit a termék helytelen kezelése

okozhatna.

Amennyiben az ön terméke elemeket vagy akkumulátorokat tartalmaz, kérjük, ezeket is helyezze el

elkülönítve, a helyi követelményeknek megfelelően.

Az anyagok újrahasznosítása segíti a természeti kincsek megőrzését. A termékek

újrahasznosításával kapcsolatos további részletekért forduljon a városa polgármesteri hivatalának

irodájához, hulladékszállító szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol vásárolta ezt a terméket.