Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

134
, Haas Automation Inc. 2800 Sturgis Road Oxnard, CA 93030-8933 S.U.A. | HaasCNC.com © 2020 Haas Automation, Inc. Toate drepturile rezervate. Copiere doar cu acordul Haas. Drepturi de autor strict aplicabile. Manual de operare păpușă mobilă/rotativă 96-RO8260 Revizia C Februarie 2020 Română Traducerea instrucțiunilor originale

Transcript of Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Page 1: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

,

Haas Automation Inc.2800 Sturgis Road

Oxnard, CA 93030-8933S.U.A. | HaasCNC.com

© 2020 Haas Automation, Inc. Toate drepturile rezervate. Copiere doar cu acordul Haas. Drepturi de autor strict aplicabile.

Manual de operare păpușămobilă/rotativă

96-RO8260Revizia C

Februarie 2020Română

Traducerea instrucțiunilor originale

Page 2: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă
Page 3: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

i

© 2020 Haas Automation, Inc.

Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestei publicaţii nu poate fi reprodusă, stocată într-un sistemde redare sau transmisă, în orice formă sau prin orice mijloace mecanice, electronice, fotocopiere,înregistrare sau în alt mod, fără acordul scris al Haas Automation, Inc. Nu ne asumăm niciun patent cuprivire la utilizarea unor informaţii conţinute în aceasta. În plus, dată fiind politica Haas Automation deîmbunătăţire constantă a produselor sale de înaltă calitate, informaţiile conţinute în acest manual potface obiectul modificărilor fără o notificare prealabilă. Am luat toate măsurile de precauţie la pregătireaacestui manual; totuşi, Haas Automation nu îşi asumă nicio responsabilitate cu privire la erori sauomisiuni şi nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru eventuale daune rezultate în urma utilizării unorinformaţii conţinute în această publicaţie.

Page 4: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

ii

Acest produs utilizează tehnologia Java a Oracle Corporation şi vă rugăm să luaţi la cunoştinţă faptul că Oracle deţine marca comercială Java şi toate mărcile comerciale asociate Java şi să respectaţi indicaţiile referitoare la marca comercială de la adresa www.oracle.com/us/legal/third-party-trademarks/index.html.

Orice distribuire a programelor Java (în afara acestui aparat/utilaj) va face obiectul unui contract de licenţă cu caracter juridic obligatoriu încheiat între utilizatorul final şi Oracle. Orice utilizare a funcţiilor

Page 5: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

iii

CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂHaas Automation, Inc.

ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc.

Valabil începând cu 1 septembrie 2010

Haas Automation Inc. (denumit „Haas” sau „Producătorul”) acordă o garanţie limitatăpentru toate centrele de frezare, centrele de strunjire şi maşinile rotative noi (denumitecolectiv „Maşini CNC”) şi componentele acestora (cu excepţia celor enumerate mai jos însecţiunea Limitări şi excluderi ale garanţiei) (denumite „Componente”), care sunt produsede Haas şi comercializate de Haas sau distribuitorii săi autorizaţi conform celor stipulate înprezentul Certificat. Garanţia stipulată în prezentul Certificat este o garanţie limitată şireprezintă unica garanţie acordată de Producător, fiind supusă termenilor şi condiţiilorprezentului Certificat.

Acoperirea garanţiei limitate

Fiecare Maşină CNC şi Componentele acesteia (denumite colectiv „Produse Haas”) suntgarantate de Producător împotriva defectelor de material şi de fabricaţie. Această garanţieeste acordată exclusiv utilizatorului final al Maşinii CNC (denumit „Client”). Perioadaacestei garanţii limitate este de un (1) an. Perioada de garanţie începe de la data instalăriiMaşinii CNC la sediul Clientului. Clientul poate achiziţiona o extindere a perioadei degaranţie de la Haas sau de la un distribuitor autorizat Haas (denumită „Garanţie extinsă”)în orice moment în timpul primului an de exploatare.

Numai reparaţia sau înlocuirea

Singura responsabilitate a Producătorului şi remedierea exclusivă pentru Client referitoarela oricare şi la toate Produsele Haas se va limita la repararea sau înlocuirea, conformdeciziei Producătorului, a Produsului Haas defect.

Declinarea răspunderii

Prezenta garanţie este unica şi exclusiva garanţie a Producătorului şi ţine loc de orice altegaranţii de orice fel sau natură, explicite sau implicite, scrise sau orale, inclusiv dar fără ase limita la orice garanţie comercială implicită, garanţie implicită a adecvării la un anumitscop sau altă garanţie de calitate sau performanţe ori de neîncălcare a drepturilor. Prinprezentul document, Producătorul declină astfel de garanţii de orice tip, iar Clientul renunţăla acestea.

Page 6: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

iv

Limitări şi excluderi ale garanţiei

Componentele supuse uzurii în cursul utilizării normale şi în timp, inclusiv dar fără a selimita la vopseaua, finisarea şi starea geamurilor, becurile, garniturile de etanşare, periilede contact, garniturile, sistemul de evacuare a aşchiilor (de ex. transportorul de tip şnec,jgheabul de şpan), curelele de transmisie, benzile, filtrele, rolele uşilor, bolţurileschimbătorului de scule etc., sunt excluse din prezenta garanţie. Procedurile de întreţinerespecificate de Producător trebuie respectate şi înregistrate în vederea validării garanţiei defaţă. Această garanţie este invalidată dacă Producătorul constată că (i) orice Produs Haasa făcut obiectul manipulării sau exploatării incorecte, abuzurilor, neglijării, accidentelor,instalării, întreţinerii sau depozitării neadecvate, respectiv exploatării neadecvate saupentru aplicaţii improprii, inclusiv utilizarea de lichide de răcire sau alte lichidenecorespunzătoare (ii) orice Produs Haas a fost reparat sau deservit necorespunzător decătre Client, tehnician de service neautorizat sau o altă persoană neautorizată, (iii) Clientulsau orice altă persoană aduce sau încearcă să aducă modificări oricărui Produs Haas fărăautorizarea prealabilă în scris a Producătorului şi/sau (iv) orice Produs Haas a fost utilizatîn scop necomercial (de exemplu pentru uz personal sau casnic). Această garanţie nuacoperă daunele sau defectele datorate unor factori externi sau chestiuni aflate în afaracontrolului rezonabil al Producătorului, inclusiv dar fără a se limita la furturi, acte devandalism, incendii, intemperii (cum ar fi ploi, inundaţii, vânt, trăsnete sau cutremure), actede război sau terorism.

Fără a limita caracterul general al oricăreia dintre excluderile sau limitările descrise înprezentul Certificat, această garanţie nu include nicio garanţie cu privire la conformitateaoricărui Produs Haas cu toate specificaţiile de producţie sau cu alte cerinţe sau cu privirela funcţionarea neîntreruptă şi fără erori a oricărui Produs Haas. Producătorul nu îşi asumănicio responsabilitate cu privire la utilizarea oricărui Produs Haas de către orice persoanăşi nu îşi va asuma nicio responsabilitate faţă de nicio persoană pentru nicio problemă deproiectare, producţie, funcţionare, performanţă sau de altă natură pentru oricare ProdusHaas, în afară de repararea sau înlocuirea acestuia, conform celor stipulate în garanţia demai sus.

Page 7: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

v

Limitarea responsabilităţii şi a daunelor

Producătorul nu va răspunde faţă de Client sau faţă de orice altă persoană pentru niciunfel de daune-interese compensatorii, daune incidente, daune indirecte, daune punitive,daune speciale, respectiv alte daune sau pretenţii, fie în cadrul executării contractului, încaz de prejudiciu, sau altă regulă juridică sau de echitate ce rezultă din ori în legătură cuorice Produs Haas, alte produse sau servicii furnizate de Producător sau de un distribuitorautorizat, tehnician de service sau un alt reprezentant autorizat al Producătorului (denumiţicolectiv „reprezentant autorizat”), sau defectarea componentelor sau produselor realizateprin utilizarea unui Produs Haas, chiar dacă Producătorul sau orice reprezentant autorizatal acestuia a fost informat cu privire la posibilitatea unor asemenea daune, daune saupretenţii care includ, fără a se limita la, pierderi de profit, de date, de produse, de venituri,sau de utilizare, costuri cu timpii morţi, fond comercial, orice prejudiciu adusechipamentelor, facilităţilor sau altor bunuri ale oricărei persoane, şi orice daune care arputea fi cauzate de o defectare a oricărui Produs Haas. Orice astfel de daune şi pretenţiisunt declinate de Producător, Clientul renunţând la acestea. Singura responsabilitate aProducătorului şi remedierea exclusivă pentru Client referitoare la daune şi pretenţiiindiferent de cauză se va limita la repararea sau înlocuirea, conform decizieiProducătorului, a Produsului Haas defect, conform celor stipulate în garanţia de faţă.

Clientul a acceptat limitările şi restricţiile stipulate în prezentul Certificat, inclusiv dar fără ase limita la restricţiile cu privire la dreptul său de a recupera daune ca parte a tranzacţieiîncheiate cu Producătorul sau Reprezentantul autorizat al acestuia. Clientul înţelege şiacceptă faptul că preţul Produselor Haas ar fi mai mare dacă Producătorul ar trebui sărăspundă pentru daune şi pretenţii ce nu fac obiectul garanţiei de faţă.

Acordul deplin

Prezentul Certificat anulează oricare şi toate celelalte acorduri, promisiuni, prezentări saugaranţii, fie orale, fie în scris, încheiate între părţi sau de către Producător în legătură cuaspectele ce fac obiectul acestui Certificat şi include toate înţelegerile şi acordurileconvenite de părţi sau de către producător în legătură cu aceste aspecte. Prin prezentuldocument, Producătorul respinge explicit orice alte acorduri, promisiuni, prezentări saugaranţii, făcute fie oral, fie în scris, care sunt adiţionale sau care nu concordă cu oricetermen sau condiţie a acestui Certificat. Termenii şi condiţiile stipulate în acest Certificat nupot face obiectul unor modificări sau amendamente decât cu acordul scris şi semnat atâtde Producător, cât şi de Client. Cu toate acestea, Producătorul va onora o Garanţie extinsănumai în limitele în care aceasta extinde perioada de garanţie aplicabilă.

Transmisibilitatea

Această garanţie este transmisibilă de la Clientul iniţial către o terţă parte dacă MaşinaCNC este vândută printr-un contract privat de vânzare înaintea expirării perioadei degaranţie, cu condiţia notificării scrise a Producătorului cu privire la aceasta şi ca aceastăgaranţie să fie validă la momentul transferului. Cesionarul acestei garanţii se va supunetuturor termenilor şi condiţiilor acestui Certificat.

Page 8: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

vi

Diverse

Această garanţie va fi guvernată de legislaţia Statului California, fără aplicarea regulilorreferitoare la conflictele de legi. Oricare şi toate disputele pe marginea acestei garanţii vorfi rezolvate de o Curte din jurisdicţia de competenţă aflată în Ventura County, Los AngelesCounty sau Orange County, California. Oricare termen sau clauză a acestui Certificatinvalidat(ă) sau neexecutoriu(e) în orice situaţie şi în orice jurisdicţie nu va afectavalabilitatea sau titlul executoriu al celorlalţi termeni şi clauze prezentate aici sauvalabilitatea ori titlul executoriu al termenului sau clauzei respectiv(e) în orice altă situaţiesau orice altă jurisdicţie.

Page 9: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

vii

Feedback de la clienţiDacă aveţi probleme sau întrebări cu privire la prezentul Manual al operatorului, vă rugămsă ne contactaţi la adresa www.HaasCNC.com. Utilizaţi link-ul „Contactați-ne” şi transmiteţicomentariile dumneavoastră către Customer Advocate.

Alăturaţi-vă online proprietarilor de utilaje Haas şi faceţi parte din marea comunitate CNCîn următoarele pagini web:

haasparts.comYour Source for Genuine Haas Parts

www.facebook.com/HaasAutomationIncHaas Automation on Facebook

www.twitter.com/Haas_AutomationFollow us on Twitter

www.linkedin.com/company/haas-automationHaas Automation on LinkedIn

www.youtube.com/user/haasautomationProduct videos and information

www.flickr.com/photos/haasautomationProduct photos and information

Page 10: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

viii

Politica referitoare la satisfacţia clienţilorStimate client Haas,

Satisfacţia deplină şi bunăvoinţa dumneavoastră sunt de maximă importanţă atât pentruHaas Automation, Inc., cât şi pentru distribuitorul Haas (HFO) de la care aţi achiziţionatechipamentul. În mod normal, în cazul în care veţi întâmpina o problemă în legătură cutranzacţia sau exploatarea echipamentului, aceasta va fi rezolvată rapid de către HFO.

Totuşi, dacă modul de rezolvare a problemelor dumneavoastră nu vă satisface deplin, şiaţi discutat despre acestea cu un membru al echipei de management a HFO, Managerulgeneral sau direct cu proprietarul HFO, vă rugăm să procedaţi astfel:

Contactați Serviciul Customer Advocate pus la dispoziție de Haas Automation la numărul805-988-6980. Pentru a putea rezolva cât mai rapid posibil problemele dumneavoastră, vărugăm să aveţi la îndemână următoarele informaţii atunci când ne apelaţi:

• Numele companiei, adresa şi numărul de telefon• Modelul maşinii şi seria de fabricaţie• Numele HFO, precum şi numele ultimei persoane de la HFO pe care aţi contactat-o• Natura problemei dumneavoastră

Dacă doriţi să vă adresaţi în scris companiei Haas Automation, vă rugăm să utilizaţi adresa:

Haas Automation, Inc. U.S.A.2800 Sturgis RoadOxnard CA 93030Att: Customer Satisfaction Manageremail: [email protected]

Odată contactat Centrul de servicii clienţi al Haas Automation, vom întreprinde toateeforturile pentru a rezolva cât mai rapid problemele respective în colaborare cudumneavoastră şi HFO. Noi, cei de la Haas Automation, ştim că o bună relaţie Client -Distribuitor - Producător va contribui la succesul pe termen lung al tuturor celor implicaţi.

Internaţional:

Haas Automation EuropeMercuriusstraat 28, B-1930Zaventem, Belgiaemail: [email protected]

Haas Automation AsiaNo. 96 Yi Wei Road 67,Waigaoqiao FTZShanghai 200131 R.P.C.email: [email protected]

Page 11: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

ix

Declaraţie de conformitateProdus: Freză (Verticală și orizontală)*

*Inclusiv toate dotările opţionale instalate din fabricaţie sau instalate la client de către oReprezentanţă autorizată Haas (HFO)

Fabricat de: Haas Automation, Inc.

2800 Sturgis Road, Oxnard CA 93030

805-278-1800

Declarăm, pe proprie răspundere, că produsele enumerate mai sus, la care face referireaceastă declaraţie, sunt conforme cu reglementările enunţate în directiva CE privindCentrele de prelucrare:

• Directiva privind Maşinile şi utilajele 2006/42/CE• Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE• Standarde suplimentare:

– EN 60204-1:2006/A1:2009– EN 12417:2001+A2:2009– EN 614-1:2006+A1:2009– EN 894-1:1997+A1:2008– EN ISO 13849-1:2015

RoHS2: CONFORME (2011/65/UE) prin exceptare în baza documentaţiei producătorului.

Exceptare pentru:

a) Utilaje industriale staţionare de mare gabarit.b) Plumbul ca element de aliere în oţeluri, aluminiu şi cupru.c) Cadmiul și compușii săi din contactele electrice.

Persoana autorizată să întocmească fişa tehnică:

Jens Thing

Adresă:

Haas Automation EuropeMercuriusstraat 28B-1930 ZaventemBelgia

Page 12: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

x

SUA: Haas Automation certifică faptul că această maşină este conformă cu standardele deproiectare şi fabricaţie OSHA şi ANSI enumerate mai jos. Funcţionarea acestei maşini vafi conformă cu standardele enumerate mai jos numai atât timp cât proprietarul şi operatorulva respecta permanent cerinţele referitoare la operare, întreţinere şi instruire dinstandardele respective.

• OSHA 1910.212 - Cerinţe generale pentru toate maşinile• ANSI B11.5-1983 (R1994) Maşini de găurire, frezare şi alezare• Criteriile de performanță pentru protecție ANSI B11.19-2010• ANSI B11.23-2002 Cerinţe de siguranţă pentru centrele de prelucrare şi maşinile de

găurire, frezare şi alezare cu comandă numerică automată• ANSI B11.TR3-2000 Evaluarea riscurilor şi reducerea riscurilor - Directivă referitoare

la estimarea, evaluarea şi reducerea riscurilor asociate maşinilor-unelte

CANADA: Ca producător al echipamentului original, declarăm că produsele enumeratesunt conforme cu reglementările enunţate în Secţiunea 7, Inspecţii înainte de pornire cuprivire la sănătate şi securitate a Reglementării 851 din cadrul Reglementărilor privindsănătatea şi securitatea în muncă în mediul industrial pentru dispoziţiile şi standardeleprivind protecţia maşinilor.

Suplimentar, acest document îndeplinește dispoziția privind notificarea în scris pentruexceptarea de la inspecția efectuată înainte de punerea în funcțiune pentru utilajulprezentat în conformitate cu Directivele de sănătate și securitate din Ontario, DirectivelePSR din noiembrie 2016. Directivele PSR acceptă notificarea scrisă din parteaproducătorului echipamentului original prin care declară conformitatea cu standardeleaplicabile, permițând exceptarea de la Verificarea din punct de vedere al sănătății șisiguranței înainte de punerea în funcțiune.

Instrucţiuni originale

ETL LISTEDCONFORMS TONFPA STD 79

ANSI/UL STD 508UL SUBJECT 2011

CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 N O.73

All Haas CNC machine tools carry the ETL Listed mark, certifying that they conform to the NFPA 79 Electrical Standard for Industrial Machinery and the Canadian equivalent, CAN/CSA C22.2 No. 73. The ETL Listed and cETL Listed marks are awarded to products that have successfully undergone testing by Intertek Testing Services (ITS), an alternative to Underwriters' Laboratories.

C

Haas Automation has been assessed for conformance with the provisions set forth by ISO 9001:2008. Scope of Registration: Design and Manufacture of CNC Machines Tools and Accessories, Sheet Metal Fabrication. The conditions for maintaining this certificate of registration are set forth in ISA's Registration Policies 5.1. This registration is granted subject to the organization maintaining compliance to the noted stardard. The validity of this certificate is dependent upon ongoing surveillance audits.

Page 13: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

xi

Manualul utilizatorului şi alte resurse onlineAcest manual reprezintă manualul de operare şi programare valabil pentru toate frezeleHaas.

Versiunea în limba engleză a acestui manual este furnizată tuturor clienților, fiind marcatăca „Instrucțiuni originale".

Pentru multe alte zone, există o variantă tradusă a acestui manual marcată ca„Traducerea instrucțiunilor originale".

Acest manual conține o versiune nesemnată a „Declarației de conformitate" obligatorieîn UE. Clienții din Europa primesc o versiune semnată în limba engleză a Declarației deconformitate cu denumirea modelului și numărul de fabricație.

În plus față de acest manual, puteți găsi foarte multe informații suplimentare online la:www.haascnc.com la secțiunea de Service.

Atât acest manual, cât şi traducerile acestui manual sunt disponibile online pentru maşinivechi de până la aproximativ 15 ani.

Unitatea de comandă CNC a mașinii dumneavoastră cuprinde tot conținutul acestuimanual în multe limbi și poate fi găsită prin apăsarea butonului [HELP] (Ajutor).

Multe modele de maşini sunt livrate cu o completare la manual disponibilă şi online.

Toate opţiunile maşinii au, de asemenea, informaţii suplimentare online.

Informații despre întreținere și service sunt disponibile online.

„Ghidul de instalare" online conține informații și o listă de verificare pentru cerințeleprivind partea Pneumatică și Electrică, Extractorul de picături opțional, Dimensiunile detransport, greutate, Instrucțiunile de ridicare, fundație și amplasare, etc.

Ghidul privind lichidul de răcire corespunzător și întreţinerea lichidului de răcire se află înManualul operatorului şi online.

Schemele pneumatice se află pe interiorul ușii panoului de lubrifiere și pe ușa unității decomandă CNC.

Tipurile de lubrifiere, unsoare, ulei și lichid hidraulic sunt enumerate pe o etichetăamplasată pe panoul de lubrifiere al mașinii.

Page 14: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Modul de utilizare a acestui manual

xii

Modul de utilizare a acestui manualPentru a profita la maximum de noua dumneavoastră maşină Haas, citiţi cu atenţie acestmanual şi consultaţi-l cât mai frecvent. Conţinutul acestui manual este, de asemenea,disponibil pe unitatea de comandă a maşinii în cadrul funcţiei HELP (Ajutor).

important: Înainte să puneţi în funcţiune maşina, citiţi şi înţelegeţi capitolul Siguranţa alManualului operatorului.

Declaraţie referitoare la avertizăriPe parcursul întregului manual, enunţurile importante sunt evidenţiate în textul principalprin intermediul unei pictograme şi al unui cuvânt de semnalare asociat: „Pericol”,„Avertisment”, „Atenţie”, sau „Notă”. Pictograma şi cuvântul de semnalare indică gravitateastării sau situaţiei. Citiţi obligatoriu aceste enunţuri şi acordaţi o atenţie specială respectăriiinstrucţiunilor.

Descriere Exemplu

Pericol înseamnă că există o stare sau situaţie ce va cauza o accidentare gravă sau mortală dacă nu respectaţi instrucţiunile specificate. danger: Acces interzis. Pericol de electrocutare,

accidentare sau avariere a utilajului. Nu vă urcaţi sau staţionaţi în această zonă.

Avertisment înseamnă că există o stare sau situaţie ce va cauza o accidentare de gravitate medie dacă nu respectaţi instrucţiunile specificate. warning: Nu plasaţi niciodată mâinile între

schimbătorul de scule şi păpuşa portsculă.

Atenţie înseamnă că se poate produce o accidentare minoră sau avarierea maşinii dacă nu respectaţi instrucţiunile specificate. Poate fi de asemenea necesar să reporniţi o procedură dacă nu respectaţi instrucţiunile dintr-un enunţ marcat cu Atenție.

caution: Scoateţi maşina de sub tensiune înainte să executaţi lucrări de întreţinere.

Notă înseamnă că textul furnizează informaţii suplimentare, clarificări sau recomandări utile.

notă: Respectaţi aceste indicaţii dacă maşina este echipată cu o masă opţională cu gabarit extins pentru axa Z.

Page 15: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

xiii

Convenţii utilizate în acest manual

Descriere Exemplu de text

Textul Bloc de cod oferă exemple de programe. G00 G90 G54 X0. Y0.;

O Referinţă buton de comandă indică denumirea unei taste sau unui buton de comandă pe care îl apăsaţi.

Apăsaţi butonul [CYCLE START] (Pornire ciclu).

O Cale fişier descrie o secvenţă de directoare ale sistemului de fişiere.

Service > Documents and Software (service, documente şi software) >...

O Referinţă mod descrie un mod al maşinii. MDI

Un Element ecran descrie un obiect de pe afişajul maşinii cu care puteţi interacţiona.

Selectaţi fila SYSTEM (Sistem).

Ieşire sistem descrie textul pe care îl afişează unitatea de comandă a maşinii ca răspuns la acţiunile operatorului.

ÎNCHEIERE PROGRAM

Intrare utilizator descrie textul pe care trebuie să îl introduceţi în unitatea de comandă a maşinii.

G04 P1.;

Variabila n indică o gamă de numere întregi ne-negative cuprinsă între 0 şi 9.

Dnn reprezintă D00 până la D99.

Page 16: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Modul de utilizare a acestui manual

xiv

Page 17: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

xv

Cuprins

1.1 Prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Controlul semi-axelor 4 și 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Controlul axelor 4 și 5 prin portul RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . 11.4 Unitatea de comandă servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.4.1 Unitatea de comandă servo - Panou frontal . . . . . . . . 31.4.2 Unitatea de comandă servo- Panoul spate . . . . . . . . 6

2.1 Pornirea unității de comandă Servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.2 Modul Rulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.3 Inițializarea comenzii servo la parametrii impliciți din fabrică . . . . . . 72.4 Avansul rapid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.5 Oprire de urgență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.6 Sistem de coordonate cu axă dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.7 Decalajul centrului de rotaţie pe axa de înclinare (produsele rotative

înclinabile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.8 Găsirea poziției zero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2.8.1 Găsirea manuală a poziției zero . . . . . . . . . . . . . . 122.8.2 Corecția poziției zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.9 Sugestii de operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.10 Valori implicite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.11 Alarmă: Coduri de eroare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.12 Alarmă: Coduri dezactivare unitate servo . . . . . . . . . . . . . . . . 153.1 Prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.2 Operarea păpușii mobile manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.3 Operare păpușă mobilă pneumatică . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.1 Prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.2 Implementarea unui program în memorie . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4.2.1 Selectarea unui program salvat . . . . . . . . . . . . . . 214.2.2 Ștergerea unui program . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.2.3 Introducerea unui pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.2.4 Introducerea unui rând. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.2.5 Ștergerea unui rând . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4.3 Interfața RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.3.1 Încărcarea și descărcarea . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.3.2 Modul de comandă de la distanță RS-232. . . . . . . . . 274.3.3 Comenzi pentru o singură axă pentru RS-232. . . . . . . 274.3.4 Răspunsuri RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

4.4 Funcțiile programului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Page 18: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

xvi

4.4.1 Mișcare absolută / incrementală . . . . . . . . . . . . . . 294.4.2 Unitatea de control cu mod continuare automată . . . . . 294.4.3 Mișcare continuă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294.4.4 Numărul de bucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304.4.5 Cod întârziere (G97) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304.4.6 Împărțirea cercului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304.4.7 Programare viteză de avans. . . . . . . . . . . . . . . . 304.4.8 Subrutinele (G96) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

4.5 Rotația și frezarea simultane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314.5.1 Frezarea în spirală (HRT și HA5C) . . . . . . . . . . . . 314.5.2 Posibilă problemă de sincronizare. . . . . . . . . . . . . 33

4.6 Exemple de programare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334.6.1 Exemplul de programare 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 344.6.2 Exemplul de programare 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 344.6.3 Exemplul de programare 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 354.6.4 Exemplul de programare 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 364.6.5 Exemplul de programare 5 . . . . . . . . . . . . . . . . 364.6.6 Exemplul de programare 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 38

5.1 Prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395.2 Codurile G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

5.2.1 G28 Revenirea la poziția de origine . . . . . . . . . . . . 405.2.2 G33 Mișcare continuă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405.2.3 G73 Ciclu de progresie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405.2.4 G85 Divizarea cercului fracționar . . . . . . . . . . . . . 405.2.5 G86/G87 Activare/dezactivare releu CNC de strunjire . . 415.2.6 G88 Revenire la poziția de origine. . . . . . . . . . . . . 415.2.7 G89 Așteptare intrare de la distanță . . . . . . . . . . . . 425.2.8 G90/G91 Comanda de poziție absolută / incrementală . . 425.2.9 G92 Inițiați impuls la releul CNC și așteptați intrare de la

distanță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425.2.10 G93 Inițiere impuls la releul CNC . . . . . . . . . . . . . 425.2.11 G94 Inițiați impuls la releul CNC și rulați automat următorii

pași L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425.2.12 G95 Finalul programului/întoarcere, dar urmează mai mulți

pași . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425.2.13 G96 Inițiere/salt la subrutină . . . . . . . . . . . . . . . . 425.2.14 G97 Întârziere cu numărul L/10 secunde . . . . . . . . . 435.2.15 G98 Divizarea cercului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435.2.16 G99 Sfârșitul programului/întoarcerea și finalul pașilor . . 43

5.3 Parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435.3.1 Compensarea angrenajului . . . . . . . . . . . . . . . . 435.3.2 Sumar parametri rotativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445.3.3 Parametrul 1 - Unitatea de comandă a releului interfețri CNC

47

Page 19: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

xvii

5.3.4 Parametrul 2 - Polaritatea și aux. releu interfață CNC Activare Releu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

5.3.5 Parametrul 3 - Amplificare proporțională buclă servo . . . 475.3.6 Parametrul 4 - Amplificare derivativă buclă servo . . . . . 485.3.7 Parametrul 5 - Opțiune de declanșare dublă de la distanță485.3.8 Parametrul 6 - Dezactivare pornire panou frontal . . . . . 485.3.9 Parametrul 7 - Protecție memorie . . . . . . . . . . . . . 485.3.10 Parametrul 8 - Dezactivare pornire de la distanță . . . . . 495.3.11 Parametrul 9 - Pași codificator per unitate programată . . 495.3.12 Parametrul 10 - Continuare automată unitate de comandă495.3.13 Parametrul 11 - Opțiune direcție inversă . . . . . . . . . 505.3.14 Parametrul 12 - Unitățile afișate și precizia (locație zecimală)

505.3.15 Parametrul 13 - Cursă pozitivă maxime pozitive. . . . . . 515.3.16 Parametrul 14 - Cursă negativă maximă . . . . . . . . . 515.3.17 Parametrul 15 - Valoare pentru joc de întoarcere . . . . . 515.3.18 Parametrul 16 - Continuare automată oprire temporizată . 525.3.19 Parametrul 17 - Amplificare integrală buclă servo . . . . . 525.3.20 Parametrul 18 - Accelerare . . . . . . . . . . . . . . . . 525.3.21 Parametrul 19 - Turație maximă . . . . . . . . . . . . . . 525.3.22 Parametrul 20 - Divizor raport de angrenare . . . . . . . 535.3.23 Parametrul 21 - Selectare axă interfață RS-232. . . . . . 535.3.24 Parametrul 22- Eroare maximă permisă la bucla servo . . 545.3.25 Parametrul 23 - Nivel siguranță în % . . . . . . . . . . . 545.3.26 Parametrul 24 - Marcaje de uz general . . . . . . . . . . 545.3.27 Parametrul 25 - Durată de eliberare frână . . . . . . . . . 555.3.28 Parametrul 26 - Turație RS-232 . . . . . . . . . . . . . . 555.3.29 Parametrul 27 - Control automat origine. . . . . . . . . . 565.3.30 Parametrul 28 - Pași per rotație motor codificator . . . . . 575.3.31 Parametrul 29 - Neutilizat . . . . . . . . . . . . . . . . . 575.3.32 Parametrul 30 - Protecție . . . . . . . . . . . . . . . . . 585.3.33 Parametrul 31 - Durată de reținere releu CNC . . . . . . 585.3.34 Parametrul 32 - Timp de întârziere pentru activarea frânei 585.3.35 Parametrul 33 - Activare X-On/X-Off . . . . . . . . . . . 585.3.36 Parametrul 34 - Ajustare întindere curea . . . . . . . . . 585.3.37 Parametrul 35 - Compensarea zonei inactive . . . . . . . 595.3.38 Parametrul 36 - Turație maximă . . . . . . . . . . . . . . 595.3.39 Parametrul 37 - Dimensiune fereastră test codificator. . . 595.3.40 Parametrul 38 - A doua amplificare diferențială a buclei . 595.3.41 Parametrul 39 - Corecție fază . . . . . . . . . . . . . . . 595.3.42 Parametrul 40 - Curent max . . . . . . . . . . . . . . . . 595.3.43 Parametrul 41 - Selecție unitate . . . . . . . . . . . . . . 605.3.44 Parametrul 42 - Coeficient curent motor. . . . . . . . . . 605.3.45 Parametrul 43 - Rotații electrice per rotații mecanice . . . 60

Page 20: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

xviii

5.3.46 Parametrul 44 - Constantă de timp accelerare exponențială 61

5.3.47 Parametrul 45 - Corecție grilă . . . . . . . . . . . . . . . 615.3.48 Parametrul 46 - Durată semnal sonor . . . . . . . . . . . 615.3.49 Parametrul 47 - Corecție zero HRT320FB. . . . . . . . . 615.3.50 Parametrul 48 - Increment HRT320FB . . . . . . . . . . 615.3.51 Parametrul 49 - Pași scală per grade . . . . . . . . . . . 615.3.52 Parametrul 50 - Neutilizat . . . . . . . . . . . . . . . . . 625.3.53 Parametrul 51 - Marcaje de uz general pentru scala rotativă

625.3.54 Parametrul 52 - Zonă inactivă (neutilizată), numai pentru

HRT210SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625.3.55 Parametrul 53 - Multiplicator rotativ . . . . . . . . . . . . 625.3.56 Parametrul 54 - Interval scală . . . . . . . . . . . . . . . 635.3.57 Parametrul 55 - Pași scală per rotație . . . . . . . . . . . 635.3.58 Parametrul 56 - Compensația maximă a scalei . . . . . . 635.3.59 Parametrul 57 - Comandă numai cuplu . . . . . . . . . . 635.3.60 Parametrul 58 - Secționare filtru de trecere-jos (LP) . . . 635.3.61 Parametrul 59 - Secționare derivată (D) . . . . . . . . . . 635.3.62 Parametrul 60 - Tip codificator motor . . . . . . . . . . . 645.3.63 Parametrul 61 - Avans fază . . . . . . . . . . . . . . . . 64

6.1 Prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 656.2 Inspecția mesei (HRT și TRT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

6.2.1 Excentricitatea feței platoului . . . . . . . . . . . . . . . 656.2.2 Excentricitatea diam. interior al platoului . . . . . . . . . 65

6.3 Joc de întoarcere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666.3.1 Verificări mecanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676.3.2 Verificare joc melc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676.3.3 Verificați angrenajul și axul melcului. . . . . . . . . . . . 686.3.4 Verificare expulzare (numai pentru angrenajul față). . . . 68

6.4 Reglaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 686.5 Lichide de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 686.6 Lubrifierea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

6.6.1 Lubrifierea HRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 696.6.2 Lubrifierea HA5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 706.6.3 Lubrifierea TRT, T5C și TR . . . . . . . . . . . . . . . . 71

6.7 Curățarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716.8 Înlocuire cheii bucșei elastice HA5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . 726.9 Întreținere de rutină a păpușii mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

6.9.1 Lubrifierea păpușii mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . 746.10 Lubrifianți pentru produsele rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

6.10.1 Lubrifianții și volumele de reumplere . . . . . . . . . . . 747.1 Ghid de depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 758.1 Configurare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Page 21: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

xix

8.1.1 Montarea mesei rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . 778.2 Montarea HA5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

8.2.1 Puncte de prelucrare HA5C . . . . . . . . . . . . . . . . 818.3 Configurare HA2TS (HA5C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 818.4 Interacțiunea cu alte echipamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

8.4.1 Releul unității de comandă servo . . . . . . . . . . . . . 838.4.2 Intrare de la distanță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 848.4.3 Interfața RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

8.5 Utilizarea bucșelor elastice, mandrinelor și a platourilor . . . . . . . . 958.5.1 HA5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 958.5.2 Flanșă oarbă a bucșei elastice A6AC (HRT) . . . . . . . 968.5.3 Flanșa oarbă a bucșei elastice AC25/100/125 . . . . . . 988.5.4 Tub de tragere manuală Haas (HMDT) . . . . . . . . . 1048.5.5 Lipirea bucșei elastice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

9.1 Configurarea păpușii mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1079.2 Poziționarea păpușii mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1079.3 Instalarea/demontarea accesoriilor pentru conul Morse. . . . . . . . 107

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109

Page 22: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

xx

Page 23: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

1

s

1.1 PrezentareMesele rotative și indexoarele Haas sunt dispozitive de poziționare programabile completautomate, care pot fi cuplate la câteva mașini diferite, permițând configurații versatile îninteriorul atelierului.

Unitatea rotativă/indexoarele sunt alcătuite din două componente care interacționează:capul mecanic care prinde piesa de prelucrat și unitatea de comandă, care poate fi unitateade comandă rotativă fără perie Haas (unitatea de comandă servo) și/sau mașina CNC.

Metoda de interacțiune poate fi:

• Un control simultan real al axelor 4 și 5 al unității rotative/indexorului, așa cum estedescris în manualul de utilizare a frezei Haas. Nu este utilizată nicio unitate decomandă servo.

• Controlul semi-axelor 4 și 5 utilizând cablul interfeței CNC și unitatea de comandăservo descrise în acest manual.

• Controlul semi-axelor 4 și 5 folosind portul RS-232 și unitatea de comandă servodescrise în acest manual.

1.2 Controlul semi-axelor 4 și 5Sistemul format din unitatea rotativă/indexorul și unitate de comandă servo este definit cao semi-axă 4. Aceasta înseamnă că masa nu poate realiza interpolarea simultană cu alteaxe. Mișcările liniare sau spiralele sunt generate prin faptul că o axă a frezei se mișcă înacelași timp cu masa rotativă. Pentru detalii, consultați “Rotația și frezarea simultane” onpage 31.

Această metodă necesită o mașină gazdă, capabilă să închidă un releu (sau comutator).Majoritatea mașinilor-unelte CNC sunt prevăzute cu coduri M de rezervă, care pot fiutilizate pentru închiderea unui releu. Comenzile de indexare sunt salvate numai înmemoria programului unității de comandă servo. Fiecare impuls al releului mașinii gazdădeclanșează indexarea din partea unității de comandă a următoarei poziții programate.După finalizarea indexării, unitatea de comandă servo semnalizează faptul că a terminat șieste gata pentru următorul impuls. Această metodă poate fi utilizată cu mașinile-uneltecare nu au comenzi.

1.3 Controlul axelor 4 și 5 prin portul RS-232Această metodă necesită utilizarea unei unități Haas de comandă servo și a unei mașinăgazdă capabile să transmită date prin intermediul unui cablu RS-232. De asemenea,necesită existența funcției macro, a unui releu extern controlat prin codul M și a uneiconexiuni M-FIN. Programarea este încă efectuată la unitatea de comandă CNC.

Page 24: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Unitatea de comandă servo

2

1.4 Unitatea de comandă servoUnitatea de comandă servo este construită special pentru poziționarea rapidă a pieselor înoperațiile secundare, precum frezarea, găurirea și tarodarea. Unitatea de comandă servocomunică bine cu mașinile automate, cum ar fi frezele NC și mașinile automate deproducție. Echipamentul dvs. poate activa de la distanță unitatea de comandă servo pentruo funcționare complet automată.

Poziționarea piesei de prelucrat se realizează prin programarea mișcării unghiulare șisalvarea acestor poziții în unitatea de comandă servo. Pot fi salvate până la șapteprograme, iar memoria alimentată cu baterie reține programul atunci când unitatea decomandă servo este oprită.

Unitatea de comandă servo este programată în pași (unghiuri) de la 0,001 la 999,999°. Potexista 99 de pași pentru fiecare program, iar fiecare pas poate fi repetat (reluat) de 999 ori.Interfața RS-232 opțională este utilizată pentru a încărca, descărca, introduce date, citipoziția, porni și opri funcționarea.

Page 25: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

3

1.4.1 Unitatea de comandă servo - Panou frontal

F1.1: Unitatea de comandă servo - Panou frontal

1. Afișaj – 4 linii indică data curentă.2. [0] - - [9] - Tastele de introducere a datei și

selectare a vitezei de avans3. [MODE/RUN PROG] – Schimbă din modul

Rulare în modul Program (cu afișaj intermitent).4. [DISPLAY SCAN] – Scanări afișează fie

ecranul cu poziția, unghiul etapei, viteza de avans, numărul de bucle, codul G și rândul de stare, sau rândul de poziție și stare în modul RULARE. Scanează la stânga/dreapta în modul Program.

5. [STEP SCAN] – Scanează numerele etapelor de la 1 la 99 în modul Rulare. Scanează în sus/jos în modul Program.

6. [-] (Minus) - Selectează valorile negative ale pașilor sau funcțiile Prog/Încărcare/Descărcare. Suprascriere viteză de avans (50, 75 sau 100%).

7. [CLEAR/ZERO SET] – Șterge datele introduse, resetează programul la 0 sau definește poziția actuală a unității servo ca poziție de origine.

8. [ZERO RETURN] – Determină servo să revină la poziția de origine, să caute Originea mecanică, să șteargă o etapă sau să se deplaseze înainte spre corecția mecanică.9. Indicatorul de încărcare – Indică (%) de încărcare a arborelui principal. O sarcină ridicată indică o încărcare excesivă sau o aliniere incorectă a suportului piesei de prelucrat. Dacă eroarea nu este corectată, va apărea alarma Hi-Load sau Hi Curr. Dacă încărcarea excesivă continuă, se poate defecta motorul sau masa. Pentru informații suplimentare, consultați secțiunea „Remedierea problemelor” începând de la pagina .[JOG]– Determină servo să se deplaseze fie în direcția înainte [+], fie înapoi [-] la o rată definită de ultima tastă numerică apăsată.10. [EMERGENCY STOP] – Oprește servo când este pornit și anulează etapa în curs.11. [CYCLE START] – Începe o etapă, oprește o operațiune în curs, introduce o etapă sau activează servo.

1 2

3

4

5

67891011

0

Page 26: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Unitatea de comandă servo

4

Unitatea de comandă servo - AfișajEcranul afișează programul și modul pentru unitatea rotativă. Afișajul constă din 4 rânduricu până la 80 de caractere pe rând. Datele afișate includ:

• Poziția (arborele principal)• Dimensiunea pasului (unghiul)• Viteză de avans• Număr buclă• Cod G• Numărul pasului curent (sunt disponibile numere de pași între 1 și 99)• Orice erori sau alarme de pornire

Afișajul evidențiază o singură etapă a programului pe rândul de afișare 2. Apăsați săgeatăde dreapta de pe [DISPLAY SCAN] pentru a scana în lateral și consultați toate informațiilepentru o singură etapă, buclele de la stânga la dreapta la sfârșitul rândului. Apăsați săgeataîn sus [STEP SCAN] pentru afișarea pasului anterior; apăsați săgeata în jos [STEP SCAN]pentru a afișa pasul următor. Cu aceste taste puteți căuta oriunde în program. Dacă esteintrodus un nou număr în acea poziție, numărul este salvat atunci când este scanat într-oaltă poziție sau este întors în modul Rulare.

Fiecare etapă (sau bloc) conține mai multe informații necesare pentru program, care suntafișate simultan. Datele sunt precedate de o literă/de litere, pentru a indica ce tip deinformații sunt afișate.

De fiecare dată când apăsați săgeata de dreapta [DISPLAY SCAN], afișajul trece laurmătorul registru; adică, Poziția - Dimensiunea pasului - Viteza de avans - Numărulbuclelor - Codul G - Poziția - etc. În modul Rulare, butonul săgeată dreapta de pe[DISPLAY SCAN] selectează oricare dintre aceste cinci afișaje. În modul Program, pot fiafișate toate acestea, cu excepția Poziției.

Page 27: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

5

F1.2: Afişare

1. Primul rând afișează poziția curentă a arborelui principal (POS), urmată de afișajul codului G (G), apoi afișajul numărului de bucle (L).

2. Al doilea și al treilea rând afișează numărul etapei (N), urmat de dimensiunea etapei, apoi viteza de avans (F). Ultimele trei caractere de pe al doilea sau al treilea rând conțin numărul etapei de la 1 la 99. Acestea nu pot fi modificate de la tastele numerice și sunt selectate cu ajutorul butoanelor săgeți de pe [STEP SCAN].

3. Consultați articolul 2.4. Al patrulea rând este rândul de stare pentru unitatea de comandă. Acesta asigură trei operațiuni de control:

RUN, STOP, ALARM. Aceste operațiuni sunt urmate de procentul de încărcare și de ultima stare a frânei pneumatice.

123

4

Page 28: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Unitatea de comandă servo

6

1.4.2 Unitatea de comandă servo- Panoul spate

F1.3: Unitatea de control rotativă fără perii - Panoul din spate

1. Acces neutilizat2. Comanda de la distanță cu conexiuni pentru semnalul de pornire și oprire ciclu.

Conector DIN cu 4 pini pentru cablul interfeței CNC.3. Conector RS-232 în sus4. Conector RS-232 în jos5. Serie de fabricaţie6. Comutator de alimentare7. Siguranță de 15 A8. Cablu de alimentare unifazic de 120 V c.a. 50/60 Hz9. Etichetă de atenționare10. Priză motor/frână11. Priză codificator

Compatible withversion P1 and P2

Rotary units

RS 232 DOWN

RS 232 UP

! !REMOVE POWER PLUG WHEN CONNECTINGOR DISCONNECTING MOTOR.

TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DO NOTREMOVE COVER. NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE.

FOR CONTINUED PROTECTION AGAINSTFIRE HAZARD, REPLACE ONLY WITH SAMETYPE FUSE.

CAUTION

SERIAL NUMBERPOWER

15 AMPFUSE

120 VOLTS AC1 PHASE 50/60 HZ

MOTOR / BRAKE

ENCODER BRUSHLESSROTARY CONTROLLEROXNARD, CALIFORNIA

MADE IN U.S.A.

CYCLESTART

FINISHSIGNAL

Compatible with allHaas brushless

rotary units.Required for Ver. P2

and later

1 2

10

9

3 4 5

6

7

8

Page 29: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

7

s

2.1 Pornirea unității de comandă ServoEcranul unității de comandă servo necesită o singură sursă de alimentare de 115 V c.a.Pentru a porni unitatea de comandă servo:

1. Apăsați comutatorul de alimentare de pe panoul din spate pe poziția [0] pentru a vă asigura că unitatea de comandă servo este oprită.

2. Conectați cablurile unității de comandă (MOTOR/FRÂNĂ și CODIFICATOR) ale mesei/indexorului.

3. Conectați cablul de intrare la distanță (interfață CNC) al frezei (și/sau cablul RS-232 UP de la PC sau de la freza CNC).

4. Conectați cablul de alimentare al unității de comandă servo la o sursă de alimentare de 120 V c.a., unifazică, de 50/60 Hz. Apăsați comutatorul de alimentare de pe panoul din spate pe poziția [1] pentru pornirea unității de comandă servo.Unitatea de comandă servo rulează un autotest și apoi afișează: To begin Clear Alarms then Press Cycle Start. Dacă pe afișaj apare un mesaj de alarmă, consultați secțiunea Alarmă: Coduri de eroare din acest manual, începând de la pagina 13. Numerele rămân pe afișaj numai aproximativ o secundă. Mesajul Por On indică faptul că motoarele sunt oprite. Acest lucru este normal.

5. Trageți butonul [EMERGENCY STOP] pentru decuplare, dacă este setat. Apăsați o tastă pentru a continua operarea.

2.2 Modul RulareAtunci când unitatea de comandă servo este pornită, aceasta funcționează în modulRulare, dar servomotorul este oprit. Acest lucru este indicat de: Por On. Apăsând[CYCLE START] veți putea continua operarea.

Modul Rulare este utilizat pentru a executa comenzi pre-programate. Bucla servo poate fipornită în acest mod și menține motorul într-o poziție comandată, atunci când este inactiv.

Atunci când o zonă a afișajului se aprinde și stinge intermitent, sunteți în modul Program.Pentru a reveni la modul Rulare:

1. Apăsați și eliberați [MODE/RUN PROG] până când afișajul este stabil.

2.3 Inițializarea comenzii servo la parametrii impliciți din fabricăDupă pornirea comenzii servo, este posibil să trebuiască să inițializați unitatea de comandăpentru modelul dvs. de unitate rotativă. Pentru a inițializa unitatea de comandă servo:

Page 30: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Avansul rapid

8

1. Accesați modul parametru. Apăsaţi [MODE/RUN PROG].Afișajul clipește.

2. Apăsați lung săgeata în sus [STEP SCAN] timp de 5 secunde.Afișajul se află în modul parametru.

3. Apăsați lung [CLEAR/ZERO SET] timp de 5 secunde.Afișajul prezintă un model de unitate rotativă.

4. Apăsați [DISPLAY SCAN] pentru a derula și a găsi tipul modelului.5. Apăsaţi [CYCLE START].6. Apăsați [STEP SCAN] pentru versiunea modelului.7. Apăsaţi [CYCLE START].

Afișajul arată Detecting Motor și încep să se încarce parametrii pentru modelul dvs. rotativ.

8. Când se oprește încărcarea parametrilor, apăsați [MODE/RUN PROG].9. Opriți și porniți unitatea de comandă servo.10. Apăsați o dată comutatorul [CYCLE START] de pe panoul frontal.

Apare afișajul 01 no Ho. Aceasta înseamnă că motorul (motoarele) este (sunt) alimentat(e) acum, dar poziția zero nu este definită (nu există poziție de origine).

2.4 Avansul rapidPentru avansarea rapidă a unității rotative:

1. Selectați avansul rapid ca procent din viteza maximă de avans cu tastele numerice de pe panoul frontal. De exemplu, apăsați [5] iar apoi [0] pentru a selecta o rată de salt de 50%.

2. Apăsați [JOG] [+] sau [-] pentru a mișca masa la rata de avans pe care ați selectat-o în poziția dorită.

3. Dacă unitatea de comandă este configurată pentru o mișcare liniară; există limite de cursă pozitive și negative posibile. Dacă un pas depășește limitele de cursă, unitatea de comandă livrează mesajul 2 FAr și pasul nu mai este executat.

4. Parametrii 13 și 14 controlează distanțele maxime de deplasare. Informațiile despre acești parametri încep la pagina 51.

2.5 Oprire de urgențăPentru a opri servo, provocați decelerarea și oprirea arborelui principal și afișarea comenziiE-STOP:

Page 31: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

9

1. Apăsați comanda [EMERGENCY STOP] de pe unitatea de comandă servo.Dacă ultimul pas nu a fost finalizat, unitatea de comandă rămâne la acel pas, astfel încât să nu se piardă poziția rotativă.

2. Pentru a reporni, trageți afară butonul [EMERGENCY STOP] și apăsați [CYCLE START] de două ori (o dată pentru a porni servo și din nou pentru a reporni pasul).

Comenzile [CYCLE START] și [FINISH SIGNAL] nu vor funcționa de la distanță dacă nu trageți afară butonul [EMERGENCY STOP] și dacă nu apăsați apăsați [CYCLE START].

2.6 Sistem de coordonate cu axă dublăIlustrațiile din această secțiune prezintă dispunerea axelor A și B în unitatea de comandăHaas cu cinci axe. Axa A reprezintă mișcarea rotativă în jurul axei X, iar axa B reprezintămișcarea rotativă în jurul axei Y.

Puteți utiliza regula mâinii drepte pentru a determina rotația axei pentru axele A și B. Punețidegetul mare al mâinii drepte de-a lungul axei X pozitive. Degetele de la mână dvs. dreaptăsunt orientate în direcția deplasării uneltei pentru o comandă a axei A pozitive.

De asemenea, cu o axă A la 90°, dacă puneți degetul mare al mâinii drepte de-a lungul axeiY pozitive, degetele mâinii dvs. vor fi orientate în direcția mișcării uneltei pentru o comandăa axei B pozitive.

Este important să rețineți că regula mâinii drepte determină direcția de deplasare a unelteiși nu direcția de deplasare a mesei. Pentru regula mâinii drepte, degetele vor fi orientate însens opus deplasării pozitive a mesei rotative. Consultați aceste cifre.

F2.1: Coordonate de lucru (direcție pozitivă)

z+

B+

A+

Y+X+

Page 32: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Decalajul centrului de rotaţie pe axa de înclinare (produsele rotative înclinabile)

10

F2.2: Deplasarea mesei (Comandă pozitivă)

NOTE: Aceste ilustrații sunt doar reprezentative. Sunt posibile diferite mișcăriale mesei pentru direcții pozitive, în funcție de echipament, setărileparametrilor sau software-ul de programare pe cinci axe pe care îlutilizați.

2.7 Decalajul centrului de rotaţie pe axa de înclinare (produsele rotative înclinabile)Această procedură determină distanţa dintre planul platoului axei rotative şi axa centrală aaxei de înclinare la produsele rotative înclinabile. Unele aplicaţii software CAM au nevoiede această valoare a decalajului. Aveţi de asemenea nevoie de această valoare pentrusetarea grosieră a decalajelor MRZP. Consultaţi la pagina 5 pentru informaţii suplimentareîn acest sens.

F2.3: Diagrama decalajului centrului de rotaţie pe axa de înclinare (vedere laterală): [1] Decalaj centru de rotaţie pe axa de înclinare, [2] Axă de înclinare, [3] Plan platou axă rotativă.

z+

B+

A+

Y+X+

.

12

3

Page 33: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

11

F2.4: Procedura ilustrată pentru centrul de rotaţie pe axa de înclinare. Cifrele din diagramă corespund paşilor procedurii.

1. Avansaţi rapid axa de înclinare până când platoul rotativ este vertical. Aplicaţi un ceas comparator pe arborele principal al maşinii (sau altă suprafaţă independentă de mişcarea mesei) şi palpaţi suprafaţa platoului. Setaţi ceasul comparator la zero.

NOTE: Orientarea unităţii rotative pe masă determină axa liniară care vaexecuta avans rapid în paşii respectivi. Dacă axa de înclinare esteparalelă cu axa X, utilizaţi axa Y în paşii respectivi. Dacă axa deînclinare este paralelă cu axa Y, utilizaţi axa X în paşii respectivi.

2. Setaţi la zero poziţia operatorului pe axa X sau Y.3. Avansaţi rapid axa de înclinare cu 180 grade.4. Palpaţi suprafaţa platoului în acelaşi sens în care s-a făcut prima palpare:

a. Ţineţi un bloc 1-2-3 în contact cu suprafaţa platoului.b. Palpaţi suprafaţa blocului aflată în contact cu suprafaţa platoului.

c. Avansaţi rapid axa X sau Y spre bloc până când ceasul comparator indică zero.

5. Citiţi noua poziţie a operatorului pe axa X sau Y. Împărţiţi această valoare la 2 pentru a determina valoarea decalajului centrului de rotaţie pe axa de înclinare.

2.8 Găsirea poziției zeroPentru a găsi automat poziția zero:

1 3

4 - 5

Page 34: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Sugestii de operare

12

1. Apăsați [ZERO RETURN] pentru a porni operația de revenire automată.Când masa/indexorul se oprește, afișajul indică: 01 Pnnn.nnn.

2. Dacă afișajul arată un număr non-zero, apăsați [CLEAR/ZERO SET] timp de trei secunde.

2.8.1 Găsirea manuală a poziției zeroPentru a găsi manual poziția zero:

1. Utilizați [JOG] [+] sau [-] pentru a muta masa în poziția pe care doriți să o utilizați ca zero.

2. Apăsați și țineți apăsat [CLEAR/ZERO SET] timp de trei secunde.Afișajul trebuie să indice acum: 01 P 000.000. Aceasta indică faptul că poziția zero este stabilită și controlerul este gata să înceapă operațiile normale.

3. Dacă noua poziție de origine este ștearsă, afișajul arată o poziție non-zero. În acest caz, apăsați [ZERO RETURN] și masa se deplasează în poziția zero predefinită.

2.8.2 Corecția poziției zeroPentru a corecta poziția zero:

1. Utilizați [JOG] [+] sau [-] pentru a deplasa unitatea rotativă în poziția de utilizare ca zero și apăsați [CLEAR/ZERO SET] timp de 3 secunde.Pe afișa apare: 01 P000.000.

2. Dacă există o corecție zero definită, va fi afișat un număr non-zero. În acest caz, apăsați o dată pe [ZERO RETURN] și unitatea se va deplasa înainte la poziția zero predefinită.

2.9 Sugestii de operareIată câteva sugestii de operare:

• Pentru a selecta un alt afișaj în timpul modului Rulare, apăsați [DISPLAY SCAN].• Un program poate fi început în orice etapă prin apăsarea [STEP SCAN] în sus sau

în jos.• Asigurați-vă că freza are același număr de coduri M programate ca numărul de pași

ai unității de control rotative.• Nu programați două coduri M consecutive pentru ca freza să indexeze unitatea de

control rotativă. Pentru a evita o eroare de sincronizare a frezei, folosiți o opriretemporizată de 1/4 secunde între codurile M.

Page 35: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

13

2.10 Valori implicitePentru toate unitățile rotative, valorile implicite sunt:

T2.1: Valori rotative implicite

Dacă o valoare introdusă este ștearsă sau setată la 0 de către operator, valoarea estemodificată de unitatea de comandă la valoarea implicită. Toate valorile introduse suntsalvate la selectarea următoarei funcții de pe ecran, a numărului etapei sau a revenirii lamodul de Rulare.

2.11 Alarmă: Coduri de eroareLa pornirea unității de comandă va rula un set de auto-teste, iar rezultatele pot indica oeroare a unității de comandă. Acestea sunt afișate pe alarmă: rândul 4.

NOTE: Erorile de tensiune scăzută intermitentă sau căderile de tensiune potfi rezultatul unei alimentări inadecvate a controlerului. Utilizați cabluriprelungitoare scurte, pentru condiții grele. Asigurați-vă că intensitateacurentului electric este de minimum 15 amperi la fișă.

T2.2: Coduri de eroare și descriere

Variabilă Valoare

dimensiune etapă zero 000.000

F viteză maximă de avans definită de Parametri

L 001

Cod G G91 (incrementală)

Cod de eroare Descriere

Panou frontal gol Eroare CRC program (RAM sau comutare alimentare necorespunzătoare în caz de transfer necorespunzător ROM către RAM.)

E0 EProm Eroare CRC EPROM

Frt Pnel Short Comutator panou frontal închis sau scurtcircuitat

Page 36: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Alarmă: Coduri de eroare

14

Remote Short Comutator de pornire de la distanță închis și activat sau scurtcircuit la intrarea CNC de la distanță (scoateți cablul pentru testare)

RAM Fault Eroare de memorie

Stored Prg Flt Eroare de program salvată (baterie descărcată)

Power Failure Întrerupere cădere electricitate (tensiune joasă de linie)

Enc Chip Bad Chip codificator necorespunzător

Interrupt Flt Eroare cronometru/întrerupere

1khz Missing Eroare logică generare ceas (semnal 1 Khz lipsă)

Scal Cmp Lrge Depășirea compensării maxime admise pentru cântarele rotative. (numai la HRT210SC)

0 Margin Small (Marja zero prea mică) Distanța dintre întrerupătorul de origine și poziția finală a motorului, după ce a căutat originea, este fie mai mică de 1/8, fie mai mare de 7/8 dintr-o rotație a motorului. Această alarmă are loc în timpul revenirii mesei rotative. Parametrul 45, pentru axa A, sau parametrul 91, pentru axa B, trebuie setat corespunzător. Utilizați valoarea implicită (0) pentru parametrul axei (45 sau 91) și adăugați 1/2 dintr-o rotație a motorului. 1/2 din rotația motorului se calculează luând valoarea din Parametrul 28 pentru axa A sau parametrul 74 pentru axa B și împărțind-o la 2. Introduceți această valoare pentru parametrul 45 sau 91 și repoziționați masa rotativă.

Enc Type Flt Tipul motorului detectat este diferit de cel specificat de Parametrul 60.

Mot Detect Flt Nu s-a detectat un motor la pornire sau în timpul inițializării unității de comandă.

Cod de eroare Descriere

Page 37: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

15

2.12 Alarmă: Coduri dezactivare unitate servoDe fiecare dată când unitatea servo (motorul) este oprită, se afișează un cod explicativ pealarmă: linia 4, împreună cu următoarele coduri. Pentru unitățile TRT, un A sau B poateprecede codul. Aceasta este referința la axa care a cauzat eroarea.

T2.3: Coduri dezactivare unitate servo

Cod Descriere

Por On Putere aplicată (sau eșuată anterior)

Servo Err Lrge Unitatea servo după o eroare prea mare (consultați Parametrul 22 sau 68)

E-Stop Oprirea de urgență activă

Servo Overload Siguranță software. Unitatea a fost oprită din cauza suprasolicitării (consultați Parametrul 23 sau 69)

RS-232 Problem RS-232 a comandat oprirea de la distanță

Encoder Fault Eroare canal Z (codificator greșit sau cablu necorespunzător)

Scale Z Fault Eroare la nivelul canalului Z al cântarului rotativ (codificator greșit sau cablu necorespunzător al cântarului rotativ), numai pentru HRT210SC

Z Encod Missing Lipsă canal Z (codificator greșit sau cablu necorespunzător)

Scale Z Missing Lipsă canal Z al cântarului rotativ (codificator greșit sau cablu necorespunzător al cântarului rotativ) (numai pentru HRT210SC)

Regen Overheat Tensiune înaltă pe linie

Cable Fault Ruptură detectată la cablajul codificatorului

Scale Cable Ruptură detectată la cablajul cântarului rotativ (numai la HRT210SC)

Pwr Up Phase Er Eroare fază de alimentare

Drive Fault Supracurent sau eroare de funcționare.

Page 38: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Alarmă: Coduri dezactivare unitate servo

16

Enc Trans Flt S-a detectat o eroare de tranziție a codificatorului.

Indr Not Up Platoul nu este complet ridicat (numai la HRT320FB). Cauza poate fi presiunea pneumatică scăzută.

Cod Descriere

Page 39: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

17

s

3.1 PrezentareOperarea păpușii mobile este diferită la modelele manuale și pneumatice. Asigurați-vă căpăpușa mobilă a fost instalat și aliniată corespunzător înainte de operare.

3.2 Operarea păpușii mobile manualePentru operarea păpușii mobile manuale:

1. Poziționați păpușa mobilă manuală astfel încât, după o cursă a arborelui principal al păpușii mobile de aproximativ 1", centrul intră în contact cu piesa de lucru/dispozitivul de fixare. Dacă păpușa mobilă trebuie repoziționată, repetați pasul 4 din „Alinierea păpușii mobile” de la pagina 107.

2. Odată în contact, aplicați doar o forță suficientă pe volantul de manevră pentru a fixa bine piesa de prelucrat/dispozitivul de fixare.

NOTE: Forța necesară pe volantul de manevră este similară cu forța folosităîn închiderea unui robinet de grădină obișnuit.

3. Strângeți dispozitivul de blocare a arborelui principal în această fază.

3.3 Operare păpușă mobilă pneumatică

NOTE: O forță excesivă a păpușii mobile și o aliniere incorectă mai maredecât Valoarea totală de pe indicator (TIR) de 0,003 cauzează uzuraprematură a angrenajului și a motorului.

Pentru a opera păpușa mobilă pneumatică:

1. Poziționați păpușa mobilă pneumatică astfel încât, după o cursă a arborelui principal al păpușii mobile de aproximativ 1", centrul să intre în contact cu piesa de prelucrat/dispozitivul de fixare. Dacă păpușa mobilă trebuie repoziționată, desfaceți șuruburile cu cap hexagonal 1/2-13 (HHB) și repetați pasul 4 de la Alinierea păpușii mobile de la pagina 107.

2. Utilizarea sistemului de blocare a arborelui principal al păpușii mobile este opțională atunci când se utilizează modele pneumatice de păpuși mobile. Utilizați următoarele informații pentru a stabili presiunea aerului păpușii mobile:

Page 40: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Operare păpușă mobilă pneumatică

18

Presiunea maximă a aerului = 100 psi (7 bari) rezultă într-o forță de 300 lb (136 kg) a păpușii mobile.

Presiunea minimă a aerului = 5 psi (,3 bari) rezultă într-o forță de 15 lb (6,8 kg) a păpușii mobile.

ModelInterval normal de

operarePresiunea maximă a

aerului

Mese rotative 10-60 psi (,7-4,1 bari) 100 psi (7 bari)

Indexori Servo 5C 5-40 psi (,3-2,7 bari) 60 psi (4,1 bari) numai pentru vârfurile rotative

Page 41: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

19

s

4.1 PrezentareAceastă secțiune acoperă introducerea manuală a programului. Dacă nu încărcați unprogram de la un computer sau de la freza CNC utilizând portul serial RS-232 (consultați“Interfața RS-232” on page 23), programarea se realizează prin intermediul tastaturii de pepanoul frontal. Butoanele din coloana din dreapta a tastaturii sunt utilizate pentruprogramarea unității de comandă.

NOTE: Întotdeauna apăsați și eliberați imediat un buton. Apăsarea lungă aunui buton determină repetarea comenzii butonului; totuși, acest lucrueste util atunci când derulați printr-un program. Unele butoane au maimulte funcții, în funcție de mod.

Apăsați [MODE/RUN PROG] pentru a selecta între modul Program și modul Rulare.Afișajul se aprinde intermitent atunci când sunteți modul Program și rămâne constant pornitatunci când sunteți în modul Rulare.

În modul Program, introduceți comenzile în memorie ca niște pași.

T4.1: Modul de salvare a datelor în memoria unității de comandă servo (TRT și TRs)

Prin apăsarea [DISPLAY SCAN] se deplasează fereastra spre dreapta. Prin apăsareasăgeții în sus sau în jos [STEP SCAN] se deplasează fereastra în sus sau în jos.

Număr etapăDimensiune

etapăViteză de

avans Număr buclă Cod G

1 90,000 80 01 91

2 -30,000 05 01 91

3 0 80 01 99

Prin

99 0 80 01 99

Page 42: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Implementarea unui program în memorie

20

4.2 Implementarea unui program în memorie

NOTE: Toate datele sunt salvate automat în memorie atunci când apăsați unbuton de pe unitatea de comandă.

Programarea începe cu asigurarea faptului că unitatea de comandă servo este în modulProgram și la numărul de pas 01. Pentru a face acest lucru:

1. Apăsați [MODE/RUN PROG] în timp ce unitatea nu este în mișcare.Unul dintre câmpurile de afișare clipește, indicând că sunteți în modul Program.

2. Apăsați lung [CLEAR/ZERO SET] timp de cinci secunde.Ați șters memoria. Sunteți la pasul 01 și gata să începeți programarea; se afișează 01 000.000. Memoria nu trebuie eliminată de fiecare dată când datele sunt introduse sau modificate. Puteți schimba datele din program doar prin scrierea de date noi peste cele vechi.

3. Puteți salva (7) programe într-o unitate de comandă pe o singură axă (numerotate 0-6). Pentru a accesa un program, apăsați [-] (minus) în timpul afișării unui cod G.Afișajul se modifică în: Prog n.

4. Apăsați o tastă numerică pentru a selecta un nou program, apoi apăsați [MODE/RUN PROG] pentru a reveni la modul Rulare sau [CYCLE START] pentru a continua în modul Program.Fiecare dintre cei 99 de pași posibili ai unui program trebuie să conțină un cod G și unul dintre acestea:a) Dimensiunea pasului sau comanda de poziție indicată sub formă de număr cu

un posibil semn minus.b) Viteza de avans indicată cu un F precedent.c) Număr de buclă prezentat cu un L precedent.d) Destinație de subrutină cu un Loc precedent.

5. Pentru a afișa codurile suplimentare asociate cu un pas, apăsați [DISPLAY SCAN].

Exemple de rânduri de cod:

S135.000 G91

F0 40.000 L001

6. Unele intrări nu sunt permise pentru coduri G specifice, iar acestea sau nu pot fi introduse, sau sunt ignorate. Majoritatea pașilor sunt comenzi de poziționare incrementală și aceasta este setarea implicită G91.

Page 43: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

21

7. G86, G87, G89, G92, și G93 trebuie să se utilizeze cu funcția releu CNC dezactivată (Parametru 1 = 2). Introduceți dimensiunea pasului în grad de până la trei zecimale. Trebuie să introduceți întotdeauna zecimale, chiar dacă acestea sunt zero. Introduceți un semn minus (-) pentru rotația inversă. Pentru a edita o viteză de avans sau un număr de bucle, apăsați [DISPLAY SCAN] pentru a vizualiza intrarea și introduceți datele.

NOTE: Pașii de program între N2 și N99 sunt setați la codul final atunci cândmemoria este ștearsă. Aceasta înseamnă că nu este necesar săintroduceți G99. Dacă eliminați pași dintr-un program existent,asigurați-vă că ați introdus un G99 după ultimul pas.

8. Dacă programați o piesă care nu utilizează viteze de avans sau numere de bucle, apăsați pur și simplu săgeata în jos pentru a trece la pasul următor. Introduceți codul G și dimensiunea pasului și treceți la pasul următor. Pasul este setat automat la cea mai rapidă viteză de avans și la un număr de bucle de una.

NOTE: HRT320FB nu utilizează o viteză de avans, ci indexează la vitezămaximă.

9. Dacă introduceți un număr incorect sau unul din afara limitelor, unitatea de comandă servo afișează: Error. Apăsați [CLEAR/ZERO SET] și introduceți numărul corect.

10. Dacă ați introdus un număr valid și încă apare un Error, verificați Parametrul 7 (Protecția memoriei). La introducerea ultimului pas, în pasul următor trebuie să fie un cod final.

4.2.1 Selectarea unui program salvatPentru selectarea unui program salvat:

1. Apăsaţi [MODE/RUN PROG].Unul dintre câmpurile de afișare clipește, indicând că sunteți în modul Program.

2. Având un câmp cu numărul de cod G care apare intermitent, apăsați [-] (minus).Prin aceasta, afișajul trece la: Prog n.

3. Apăsați un număr pentru a selecta un program salvat sau nou.4. Apăsaţi [MODE/RUN PROG].

Unitatea de comandă revine la modul Rulare.5. Sau, apăsați [CYCLE START] pentru a edita programul selectat.

Unitatea de comandă continuă cu modul Program.

Page 44: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Implementarea unui program în memorie

22

4.2.2 Ștergerea unui programPentru a ștergerea unui program (nu include parametrii):

1. Apăsați [MODE/RUN PROG] până când afișajul clipește și se oprește.Acesta este modul Program.

2. Apăsați și țineți apăsat [CLEAR/ZERO SET] timp de trei secunde.Afișajul parcurge toate cele 99 de etape și le setează pe toate, în afară de prima, la G99. Prima etapă este setată la G91, dimensiune etapă 0, viteza maximă de avans și un număr de buclă de 1.

4.2.3 Introducerea unui pasPentru introducerea unui pas în memoria unității de comandă servo:

1. Apăsaţi [MODE/RUN PROG].Aceasta pune unitatea de comandă servo în modul Program. Afișajul începe să clipească și arată o dimensiune a pasului.

2. Dacă este necesar, apăsați și țineți apăsat [CLEAR/ZERO SET] timp de 3 secunde pentru a șterge ultimul program.

3. Pentru a introduce un pas de 45°, tastați 45000.Afișajul arată: N01 S45.000 G91 și, pe o linie de mai jos, F60.272 L0001 (valoarea este viteza maximă pentru masa rotativă).

4. Apăsați cu săgeata jos [STEP SCAN].În acest fel se salvează pasul de 45°.

5. Introduceți o viteză de avans de 20° pe secundă, tastând 20000.Apare afișajul 01 F 20.000.

6. Apăsați [MODE/RUN PROG] pentru ca unitatea de comandă să revină la modul Rulare.

7. Începeți pasul de 45° apăsând [CYCLE START].Masa se deplasează în noua poziție.

4.2.4 Introducerea unui rândPentru a introduce un pas nou într-un program:

1. Apăsați [MODE/RUN PROG] până când afișajul clipește și se oprește.Acesta este modul Program.

2. Apăsați lung [CYCLE START] timp de trei secunde în modul Program.

Page 45: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

23

Aceasta mută pasul curent și toți pașii următori în jos și introduce un pas nou cu valorile implicite.

NOTE: Salturile subrutinelor trebuie să fie renumerotate.

4.2.5 Ștergerea unui rândPentru a șterge un pas dintr-un program:

1. Apăsați [MODE/RUN PROG] până când afișajul clipește și se oprește.Acesta este modul Program.

2. Apăsați și țineți apăsat [ZERO RETURN] timp de trei secunde.Toți pașii următori se mișcă în sus.

NOTE: Salturile subrutinelor trebuie să fie renumerotate.

4.3 Interfața RS-232Există doi conectori utilizați pentru interfață RS-232; unul tată și unul mamă DB-25. Pentrua conecta mai multe unități de comandă servo, conectați cablul de la computer laconectorul mamă. Un alt cablu poate conecta prima unitate de comandă servo la cea de-adoua, prin conectarea conectorului tată al primei casete la conectorul mamă al celei de-adoua. Puteți conecta până la nouă unități de control în acest mod. Conectorul RS-232 depe unitatea de comandă servo este utilizat pentru a încărca programe.

Conectorul RS-232 aflat în partea din spate a majorității computerelor personale este unultată DB-9, astfel încât este necesar un singur tip de cablu pentru conectarea la unitatea decomandă sau între unitățile de comandă. Acest cablu trebuie să aibă la un capăt unconector tată DB-25, iar la celălalt capăt un conector mamă DB-9. Pinii 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8și 9 trebuie să fie conectați unu la unu. Nu poate fi un cablu modem nul, care inverseazăpinii 2 și 3. Pentru a verifica tipul cablului, utilizați un tester de cablu pentru a verifica dacăliniile de comunicație sunt corecte.

Unitatea de comandă este DCE (Echipament de comunicare a datelor), ceea ce înseamnăcă transmite pe linia RXD (pinul 3) și primește semnal pe linia TXD (pinul 2). ConectorulRS-232 de pe majoritatea computerelor este cablat pentru DTE (Echipament terminal dedate), astfel încât nu trebuie să fie necesare elemente de legătură speciale.

Page 46: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Interfața RS-232

24

T4.2: PC RS-232 COM1 Configurare

F4.1: RS-232 conectează în cascadă două unități de comandă servo pentru TRT: [1] PC cu conector RS-232 DB-9, [2] Cablu RS-232 DB-9 până la DB-25, [3] Axa A a unității de comandă, [4] Cablu RS-232 DB-25 până la DB-25, [5] Axa B a unității de comandă

Atunci când se utilizează mai multe unități de comandă se folosește conectorul[RS-232 DOWN] (linie ieșire) DB-25. Primul conector [RS-232 DOWN] (linie de ieșire) alunității de comandă intră în cel de-al doilea conector [RS-232 UP] (în linie) al unității decomandă etc.

Parametru PC Valoare

Biţi oprire 2

Paritate Par

Viteză de transfer 9600

Biți de date 7

RS 232 DOWN

RS 232 UP SERIAL NUMBERPOWER

15 AMPFUSE

BRUSHLESSROTARY CONTROLLEROXNARD, CALIFORNIA

MADE IN U.S.A.

FINISHSIGNAL

RS 232 DOWN

RS 232 UP SERIAL NUMBERPOWER

15 AMPFUSE

BRUSHLESSROTARY CONTROLLEROXNARD, CALIFORNIA

MADE IN U.S.A.

FINISHSIGNAL

1

2

3

4 5

Page 47: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

25

Dacă Parametrul 33 este 0, linia CTS poate fi utilizată în continuare pentru sincronizareaieșirii. Atunci când sunt conectate în cascadă mai multe unități de comandă rotative Haas,datele trimise de la PC ajung la toate unitățile de comandă în același timp. De aceea estenecesar un cod de selectare a axei (Parametrul 21). Datele trimise înapoi la PC dinspreunitățile de comandă sunt programate împreună cu ajutorul porții logice digitale SAU, astfelîncât, dacă transmit mai multe casete, datele vor fi trunchiate. Prin urmare, codul deselectare a axei trebuie să fie unic pentru fiecare unitate de control. Interfața serială poatefi utilizată fie în modul de comandă la distanță, fie ca o cale de încărcare/descărcare.

4.3.1 Încărcarea și descărcareaInterfața serială poate fi utilizată pentru a încărca sau descărca un program. Toate datelesunt transmise și recepționate în codul ASCII. Liniile trimise de către unitatea de comandăservo sunt finalizate de un retur de car (CR) și de un rând nou (LF). Liniile transmise cătreunitatea de comandă servo pot conține un LF, dar sunt ignorate, iar liniile sunt finalizate deun CR.

Programele trimise sau recepționate de către controler au următorul format:

%

N01 G91 X045.000 F080.000 L002

N02 G90 X000.000 Y045.000

F080.000

N03 G98 F050.000 L013

N04 G96 P02

N05 G99

%

Unitatea de comandă servo introduce pașii și numără din nou toate datele necesare. CodulP este destinația unui salt de subrutină pentru G96.

Page 48: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Interfața RS-232

26

Simbolul % trebuie să existe înaintea oricărei inserări de procese în unitatea de comandăservo și comenzile de ieșire trebuie întotdeauna să înceapă cu simbolul %. Codul N și codulG se regăsesc pe toate liniile și codurile rămase sunt prezente conform necesităților coduluiG. Codul N este același cu afișajul numărului de etapă din controler. Toate codurile Ntrebuie să fie continue începând cu 1. Unitatea de comandă servo se încheie întotdeaunacu un simbol % și inserările în aceasta se finalizează cu %, N99 sau G99. Spațiile suntpermise numai unde sunt afișate.

Unitatea de comandă servo afișează pe SEnding măsură ce este trimis un program.Unitatea de comandă servo afișează LoAding pe măsură ce este recepționat un program.În fiecare caz, numărul liniei se modifică pe măsură ce informațiile sunt trimise saurecepționate. Dacă sunt transmise informații greșite se afișează un mesaj de eroare șiafișajul indică ultima linie recepționată. Dacă apare o eroare, asigurați-vă că litera O nu afost utilizată din greșeală în program în loc de cifra zero. Consultați și .

Atunci când se utilizează o interfață RS-232, se recomandă ca programele să fie scrise înWindows Notepad sau în alt program ASCII. Programele de procesare a cuvintelor,precum Word, nu sunt recomandate, deoarece vor introduce informații suplimentare șiinutile.

Funcțiile de încărcare/descărcare nu necesită un cod de selectare a axei, deoareceacestea sunt inițiate manual de un operator de la panoul frontal. Totuși, dacă codul deselectare (Parametru 21) nu este zero, încercarea de a trimite un program la unitatea decomandă va eșua, deoarece liniile nu încep cu codul corect de selectare a axei.

Încărcarea sau descărcarea începe din modul Program cu codul G afișat. Pentru a începeîncărcarea sau descărcarea:

1. Apăsați [-] (minus) în timp ce codul G este afișat și clipește.Este afișat Prog n, unde n este numărul programului curent selectat.

2. Selectați un alt program prin apăsarea unei taste numerice, apoi apăsați [CYCLE START] pentru a reveni la modul Program sau [MODE/RUN PROG] pentru a reveni la modul Rulare sau apăsați [-] (minus) din nou, iar afișajul va arăta: SEnd n , unde n este numărul programului curent selectat.

3. Selectați un alt program prin apăsarea unei tastei numerice și apoi [CYCLE START] pentru a începe trimiterea acelui program selectat sau apăsați [-] (minus) din nou și afișajul va arăta: rEcE n , unde n este numărul programului curent selectat.

4. Selectați un alt program prin apăsarea tastei numerice și apoi Start pentru a începe să recepționați acel program selectat, sau apăsați din nou tasta minus (-) pentru a readuce afișajul la modul Program.

5. Atât încărcarea, cât și descărcarea pot fi oprite prin apăsarea [CLEAR/ZERO SET].

Page 49: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

27

4.3.2 Modul de comandă de la distanță RS-232Parametrul 21 nu poate fi zero pentru pentru ca modul de comandă de la distanță săfuncționeze. Unitatea de comandă servo caută un cod de selectare a axei definit de acestparametru.

De asemenea, unitatea de comandă servo trebuie să fie în modul Rulare pentru a răspundela interfață. Pentru că unitatea de comandă se pornește în modul Rulare, este posibilăoperarea de la distanță nesupravegheată. Comenzile sunt trimise către unitatea decomandă servo în codul ASCII și finalizate cu un retur de car (CR).

Toate comenzile, cu excepția comenzii B, trebuie să fie precedate de codul numeric pentruo axă (U, V, W, X, Y, Z). Consultați “Setări parametru 21” on page 53. Comanda B nunecesită codul de selectare, deoarece este utilizată pentru a activa simultan toate axele.Codurile ASCII utilizate pentru controlul unității de comandă sunt următoarele:

4.3.3 Comenzi pentru o singură axă pentru RS-232Următoarele sunt comenzile RS-232, unde X este axa selectată desemnată de Parametrul21 (capac U, V, W, X, Y sau Z):

T4.3: Comenzi RS-232

Comandă ASCII Funcţie

xSnn.nn Specificați dimensiunea pasului nn.nn sau poziția absolută.

xFnn.nn Specificați viteza de avans nn.nn în unități/secundă.

xGnn Specificați codul Gnn.

xLnnn Specificați numărului de buclă nnn.

xP Specificați starea sau poziția servo. Această comandă cauzează răspunsul unității de comandă servo solicitate cu poziția servo, dacă este posibilă funcționarea normală, sau în alt mod, cu starea servo.

xB Începeți pasul programat pe axa X.

B Începeți pasul programat pe toate axele simultan.

xH Revenire la poziția de origine sau utilizați corecția de origine.

xC Ștergeți poziționarea la zero a unității de comandă servo și stabiliți punctul zero.

Page 50: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Funcțiile programului

28

Exemplu de program la distanțăUrmătorul program este un program transmis pentru axa W. Setare parametru 21 = 3 (axaW). Trimiteți următoarele:

WS180.000 (Pași)WF100.000 (Avans)WG91 (Increment)WB (Începere)

4.3.4 Răspunsuri RS-232Comanda xP, unde X este axa selectată desemnată de către Parametrul 21 (capac U, V,W, X, Y sau Z) este în prezent singura comandă care răspunde cu datele. Returnează osingură linie alcătuită din:

T4.4: Răspunsuri RS-232 la comanda xP

4.4 Funcțiile programuluiAceste zone au anumite programe ale unității de comandă:

• Mișcare absolută/incrementală• Unitatea de control cu mod continuare automată• Mișcare continuă• Numărul de bucle• Împărțirea cercului• Cod întârziere (G97)

xO Porniți unitatea de comandă servo.

xE Opriți unitatea de comandă servo.

Comandă ASCII Funcţie

Răspuns Semnificaţie

xnnn.nnn Unitatea de comandă servo staționară la poziția nnn.nnn

xnnn.nnnR Servo în mișcare după poziția nnn.nnn

xOn Servo este dezactivat cu motivul n

xLn Poziția de origine a servo pierdută cu motivul n

Page 51: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

29

• Vitezele de avans• Subrutinele (G96)

4.4.1 Mișcare absolută / incrementalăPentru utilizare mișcare absolută sau incrementală:

1. Utilizarea G90 pentru poziții absolute și G91 pentru poziții incrementale. G90 este singura comandă care permite poziționarea absolută.

NOTE: G91 este valoarea implicită și asigură o mișcare incrementală.

2. Utilizarea G28 și G88 pentru o comandă de revenire la origine programată. Viteza de avans introdusă este utilizată pentru a reveni la poziția zero.

4.4.2 Unitatea de control cu mod continuare automatăPentru a controla modul de continuare automată:

1. Setați parametrul 10 la 2.Unitatea de control execută întregul program și se oprește atunci când G99 este atins.

2. Apăsați lung [CYCLE START] până la finalizarea etapei curente pentru a opri programul.

3. Apăsați din nou [CYCLE START] pentru a reporni programul.

4.4.3 Mișcare continuăPentru a începe mișcarea continuă:

1. G33 utilizează la distanță [CYCLE START] pentru a începe mișcarea continuă.2. Când un semnal M-Fin de la unitatea de comandă CNC este conectat la

telecomanda [CYCLE START] și este introdusă o viteză de avans arbitrară în câmpul pentru viteza de avans pentru etapa G33, mișcarea rotativă continuă până când semnalul M-Fin este eliberat.

3. Setați dimensiunea etapei la 1.000 pentru mișcarea G33 în sens orar. Setați dimensiunea etapei la –1.000 pentru mișcarea G33 în sens antiorar.

4. Numărul de buclă este setat la 1.

Page 52: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Funcțiile programului

30

4.4.4 Numărul de bucleNumărul de bucle permite repetarea unui pas de până la 999 de ori înainte de a se trece lapasul următor. Numărul de bucle este un L urmat de o valoare între 1 și 999. În modulRulare, se afișează numărul de bucle rămase pentru pasul selectat. De asemenea,numărul de bucle este utilizat împreună cu funcția de împărțire a cercului pentru a introducenumărul de diviziuni din cerc între 2 și 999. Numărul de bucle specifică de câte ori se repetăo subrutină, atunci când este utilizată cu G96.

4.4.5 Cod întârziere (G97)G97 este utilizat pentru a programa o pauză (oprire temporizată) într-un program. Deexemplu, programarea unui G97 și setarea L = 10 produce o oprire temporizată de 1secundă. G97 nu transmite un impuls către releul CNC la finalizarea etapei.

4.4.6 Împărțirea cerculuiÎmpărțirea cercului este selectată cu un cod G98 (sau G85 pentru unitățile TRT). L defineșteîn câte părți egale este împărțit un cerc. După etapele de numărare L, unitatea se află înaceeași poziție din care a început. Împărțirea cercului este disponibilă numai în modurilecirculare (adică, Parametrul 12 = 0, 5 sau 6).

4.4.7 Programare viteză de avansEcranul de afișare a vitezei de avans între 00,001 și valoarea maximă a unității rotative(consultați tabelul). Valoarea vitezei de avans este precedată de un F și afișează viteza deavans utilizată pentru pasul selectat. Viteza de avans corespunde cu gradele rotite pesecundă.

De exemplu:O viteză de avans de 80,000 înseamnă că platoul se rotește la 80° într-osecundă.

Atunci când unitatea de comandă servo este în modul Stop, apăsați [-] pentru a schimbavaloarea vitezei de avans în program, fără a modifica programul sau alți parametri. Acestaeste modul de suprascriere a vitezei de avans.

Apăsați [-] până la valoarea dorită a vitezei de avans (50, 75 sau 100%), de ex., OVR:75%,este afișată în colțul din dreapta jos al ecranului.

T4.5: Viteze de avans maxime

Model Viteză de avans maximă

HA5C 410,000

HTR160 130,000

Page 53: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

31

4.4.8 Subrutinele (G96)Subrutinele permit repetarea unei secvențe de până la 999 de ori. Pentru a activa osubrutină, introduceți G96. După ce ați introdus 96, mutați afișajul 00 care clipește precedatde pasul Step# înregistrat pentru a introduce pasul la care se va trece. Unitatea decomandă sare la pasul enunțat în registrul Step# atunci când programul ajunge la pasulG96. Unitatea de comandă execută acel pas și cele care urmează până când găsește G95sau G99. Apoi, programul sare înapoi la pasul următor G96.

O subrutină este repetată prin utilizarea numărului de bucla al unui G96. Pentru a finalizasubrutina, introduceți sau G95 sau G99 după ultimul pas. Activarea unei subrutine nu esteconsiderat un pas în sine, deoarece aceasta se execută pe sine și primul pas al subrutinei.

NOTE: Încorporarea nu este permisă.

4.5 Rotația și frezarea simultaneG94 este folosit pentru a realiza frezarea simultană. Releul primește un impuls la începutulpasului, astfel încât freza CNC să ajungă la următorul bloc. Unitatea de comandă servoexecută apoi pașii L fără a aștepta comenzile de pornire. În mod normal, numărul L de peG94 este setat la 1, iar acel pas este urmat de un pas care este rulat simultan cu o frezăCNC.

4.5.1 Frezarea în spirală (HRT și HA5C)Frezarea în spirală este mișcarea coordonată a unității rotative și a axei frezei. Rotația șifrezarea simultană permit prelucrarea camelor, precum și spirale realizarea de tăieturi înspirală sau unghiulare. Utilizați un G94 în unitatea de comandă și veți mări viteză de rotațieși de avans. Unitatea de comandă execută G94 (semnalizează frezei să înceapă) șiurmătorul(ele) pas(pași) ca o singură operație. Dacă sunt necesari mai muți pași, utilizați ocomandă L. Pentru a freza în spirală, viteza de avans a frezei trebuie calculată astfel încâtunitatea rotativă și axa frezei să se oprească în același timp.

Pentru a calcula viteza de avans a frezei, trebuie să fie luate în considerare următoareleinformații:

• Rotația unghiulară a arborelui principal (aceasta este descrisă în schema piesei).

HRT210 100,000

HRT310 75,000

HRT450 50,000

Model Viteză de avans maximă

Page 54: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Rotația și frezarea simultane

32

• O viteză de avans pentru arborele principal (selectați aleatoriu una rezonabilă, deexemplu, cinci grade (5°) pe secundă).

• Distanța de deplasare dorită pe axa X (consultați schema piesei).

De exemplu, pentru a freza o spirală care are 72° de rotație și a face o mișcare de 1,500"pe axa X în același timp:

1. Calculați timpul necesar unității rotative pentru a se roti prin unghiul cu un anumit nr. de grade / (viteza de avans a arborelui principal) = timpul de indexare a 72 de grade / 5° pe secundă = 14,40 secunde pentru ca unitatea să se rotească.

2. Calculați viteza de avans a frezei care se deplasează pe distanța X în 14,40 secunde (lungime cursei în inchi/nr. de secunde de rotație) x 60 de secunde = viteză de avans a frezei în inchi pe minut. 1,500 de inchi/14,4 secunde = 0,1042 inchi pe secundă x 60 = 6,25 inchi pe minut.

Prin urmare, dacă indexorul este setat să se deplaseze la 72° la o viteză de avans de 5°pe secundă, programați freza pentru o cursă de 1,500 inchi cu o viteză de avans de 6,25inchi pe minut pentru a genera spirala.

Programul pentru unitatea de comandă servo este după cum urmează:

T4.6: Exemplu de program de control al unității de comandă servo pentru frezarea în spirală

Programul frezei pentru acest exemplu arată astfel:

N1 G00 G91 (rapid in incremental mode) ;

N2 G01 F10. Z-1.0 (feed down in Z-axis) ;

N3 M21 (to start indexing program above at step one) ;

N4 X-1.5 F6.25 (index head and mill move at same time here) ;

PASDIMENSIUNE

PASVITEZĂ DE

AVANSNUMĂR BUCLĂ COD G

01 0 080.000 (HRT) 1 G94

02 [72000] [5.000] 1 G91

03 0 080.000 (HRT) 1 G88

04 0 080.000 (HRT) 1 G99

Page 55: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

33

N5 G00 Z1.0 (rapid back in Z-axis) ;

N6 M21 (return indexer Home at step three) ;

N7 M30 ;

4.5.2 Posibilă problemă de sincronizareAtunci când unitatea de comandă servo execută un G94, este necesară o întârziere de 250de milisecunde înainte de a începe pasul următor. Acest lucru poate cauza deplasarea axeifrezei înainte ca masa să se rotească, lăsând un loc plat în tăietură. Dacă aceasta este oproblemă, adăugați o oprire temporizată de 0 până la 250 de milisecunde (G04) după codulM din programul de frezare, pentru a preveni mișcarea axei frezei.

Adăugând o oprire temporizată, unitatea rotativă și freza încep să se miște în același timp.Poate fi necesară modificarea vitezei de avans a frezei pentru a evita problemele desincronizare la capătul spiralei. Nu reglați viteza de avans pe unitatea de comandă rotativă;utilizați freza cu reglajul cel mai fin pentru viteza de avans. Dacă unghiul de degajare paresă fie în direcția axei X, măriți viteza de avans a frezei cu 0,1. Dacă unghiul de degajareapare în direcția radială, micșorați viteza de avans a frezei.

Dacă sincronizarea se pierde timp de câteva secunde, astfel încât freza își finalizeazămișcarea înaintea unității rotative și există mai multe mișcări consecutive în spirală (ca încazul retragerii unei tăieturi în spirală), freza se poate opri. Motivul este acela că frezatrimite un semnal de pornire a ciclului (pentru următoarea tăiere) către unitatea decomandă rotativă înainte de a-și încheia prima mișcare, dar unitatea de comandă rotativănu acceptă o altă comandă de pornire înainte de a o finaliza pe prima.

Verificați calculul sincronizărilor când efectuați mai multe mișcări. Un mod de a verificaacest lucru este verificarea bloc cu bloc a unității de comandă, permițând cinci secundeîntre pași. Dacă programul rulează cu succes în modul bloc cu bloc și nu în modul continuu,sincronizarea este dezactivată.

4.6 Exemple de programareUrmătoarele secțiuni conțin exemple de programare a unității de control servo:

• Exemplul 1 - Indexați platoul la 90°.• Exemplul 2 - Indexați platoul la 90° (Exemplul 1, Pașii 1-8), rotiți la 5 °/sec (F5) în

direcția opusă la 10,25°, apoi reveniți la poziția de origine.• Exemplul 3 - Perforați un model cu patru orificii și apoi un model cu cinci orificii pe

aceeași piesă.

Page 56: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Exemple de programare

34

• Exemplul 4 - Indexați la 90,12°, începeți un model de bolțuri cu șapte orificii și apoireveniți la poziția zero.

• Exemplul 5 - Indexați la 90°, avansați lent 15°, repetați acest tipar de trei ori șireveniți în poziția de origine.

• Exemplul 6 - Indexați la 15°, 20°, 25° și 30° în secvență, de patru ori, apoi frezați unmodel de bolțuri cu cinci orificii.

4.6.1 Exemplul de programare 1Pentru indexarea platoului la 90°:

1. Porniți alimentarea apăsând [1] pe comutatorul [POWER] de pe panoul din spate.2. Apăsaţi [CYCLE START].3. Apăsaţi [ZERO RETURN].4. Apăsați [MODE/RUN PROG] și eliberați.

Afișajul clipește.5. Apăsați lung [CLEAR/ZERO SET] timp de cinci secunde.

Apare afișajul 01 000.000.6. Tastați 90000 pe tastatură.7. Apăsaţi [MODE/RUN PROG].

Afișajul nu mai clipește.8. Apăsați [CYCLE START] pentru indexare.

4.6.2 Exemplul de programare 2Pentru indexarea platoului la 90° (Exemplul 1, Pașii 1-8), rotiți la 5 °/sec (F5) în direcțiaopusă la 10,25 °, apoi reveniți în poziția de origine:

1. Rulare programare exemplului 1, la pagina 34.2. Apăsați [MODE/RUN PROG] și eliberați.

Afișajul clipește.3. Apăsați pe săgeată jos [STEP SCAN] de două ori. Ar trebui să fiți la pasul 02 de

program.4. Tastați 91 pe tastatură. Utilizați [CLEAR/ZERO SET] pentru a șterge erorile.5. Apăsaţi [DISPLAY SCAN].6. Tastați -10250 de la tastatură.7. Apăsați săgeată jos [STEP SCAN].

Unitatea de comandă servo este acum pe afișajul de avans.8. Tastați 5000 de la tastatură.

Page 57: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

35

9. Apăsați săgeată jos [STEP SCAN].a. Unitatea de comandă este acum la pasul 03.

10. Tastați 88 de la tastatură.11. Apăsați pe săgeata sus [STEP SCAN] (4). Unitatea de comandă este acum la pasul

01.12. Apăsaţi [MODE/RUN PROG].

Afișajul nu mai clipește.13. Apăsați [CYCLE START] (de 3) ori. Unitatea indexează la 90 de grade (90 °),

avansează lent în direcția opusă la 10,25 grade (10,25 °), apoi revine la poziția de origine.

4.6.3 Exemplul de programare 3Acest exemplu prezintă programul pe măsură ce l-ați introdus în unitatea de comandăservo. Nu uitați să ștergeți memoria înainte de a intra în program.

Pentru a perfora un model cu patru orificii, apoi un model cu cinci orificii pe aceeași piesă:

1. Introduceți acești pași în unitatea de comandă servo:

T4.7: Exemplul 3 de program

2. Pentru a programa Exemplul 3 folosind diviziunea cercului, introduceți următorii pași în unitatea de comandă servo (parametrul setat 12 = 6 pentru acest exemplu):

T4.8: Exemplul 3 cu diviziunea cercului

PasDimensiune

etapăViteză de

avans Număr buclă Cod G

01 90,000 270.000 (HA5C) 4 G91

02 72,000 270.000 (HA5C) 5 G91

03 0 270.000 (HA5C) 1 G99

Pas Viteză de avans Număr buclă Cod G

01 270.000 (HA5C) 4 G98

02 270.000 (HA5C) 5 G98

03 270.000 (HA5C) 1 G99

Page 58: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Exemple de programare

36

4.6.4 Exemplul de programare 4Acest exemplu prezintă programul pe măsură ce l-ați introdus în unitatea de comandăservo. Nu uitați să ștergeți memoria înainte de a intra în program.

Pentru a indexa la 90,12 °, începeți un model cu șapte orificii și reveniți la poziția de origine:

1. Introduceți următorii pași în unitatea de comandă servo:

T4.9: Exemplul 4 de program

4.6.5 Exemplul de programare 5Acest exemplu prezintă programul pe măsură ce l-ați introdus în unitatea de comandăservo. Nu uitați să ștergeți memoria înainte de a intra în program.

Pentru a indexa 90 °, avansați lent 15 °, repetați acest tipar de trei ori și reveniți la pozițiade origine:

1. Introduceți următorii pași în unitatea de comandă servo:

T4.10: Exemplul 5 de program

PasDimensiune

etapăViteză de

avans Număr buclă Cod G

01 90,120 270.000 1 91

02 0 270.000 7 98

03 0 270.000 1 88

04 0 270.00 1 99

PasDimensiune

etapăViteză de

avansNumăr buclă Cod G

01 90,000 270.000 1 91

02 15,000 25,000 1 91

03 90,000 270.000 1 91

04 15,000 25,000 1 91

05 90,000 270.000 1 91

Page 59: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

37

2. Acesta este același program (Exemplul 5) folosind subrutine.

Pasul 01 îi transmite unității de comandă să treacă la Pasul 04. Unitatea de comandăexecută pașii 04 și 05 de trei ori (în bucla 3 la pasul 01); Pasul 06 marchează sfârșitulsubrutinei. După terminarea subrutinei, unitatea de comandă sare înapoi la pasul următorinițierii G96 (în acest caz, Pasul 02). Deoarece Pasul 03 nu face parte dintr-o subrutină,acesta marchează sfârșitul programului și readuce unitatea de comandă la Pasul 01.

Utilizarea subrutinelor din Exemplul 5 salvează două linii de program. Totuși, pentru arepeta modelul de opt ori, o subrutină ar salva douăsprezece linii și numai numărul bucleide la Pasul 01 s-ar schimba pentru a crește numărul de ori pentru repetarea modelului.

Ca ajutor în subrutinele de programare, gândiți-vă la subrutină ca la un program separat.Programați unitatea de comandă utilizând G96 atunci când doriți să inițiați subrutina.Finalizați programul cu o un cod de final G95. Introduceți programul de subrutină și reținețipasul cu care începe. Introduceți acest pas în zona LOC a liniei G96.

06 15,000 25,000 1 91

07 0 270.000 1 88

08 0 270.000 1 99

PasDimensiune

etapăViteză de

avansNumăr buclă Cod G

PasDimensiune

etapăViteză de

avans Număr buclă Cod G

01 0 Pasul nr. [4] 3 96

02 0 270.000 1 88

03 0 270.000 1 95

04 90,00 270.000 1 91

05 15,00 25,000 1 91

06 0 270.00 1 99

Page 60: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Exemple de programare

38

4.6.6 Exemplul de programare 6Acest exemplu prezintă programul pe măsură ce l-ați introdus în unitatea de comandăservo. Nu uitați să ștergeți memoria înainte de a intra în program.

Pentru a indexa la 15°, 20°, 25° și 30° în secvență, de patru ori, apoi pentru a găuri unmodel cu cinci orificii:

1. Introduceți acești pași în unitatea de comandă servo:

T4.11: Exemplul 6 de program

PasDimensiune

etapăViteză de

avansNumăr buclă Cod G

01 0 Loc 1 G96

02 0 25.000 (HA5C) 1 G98

03 0 270.000 (HA5C) 1 95

Program principal de mai sus, pașii 01-03 - Pașii de subrutină 01-08

04 15,000 25.000 (HA5C) 1 91

05 20.000 270.000 (HAC5) 1 91

06 25,000 25.000 (HAC5) 1 91

07 30,000 270.000 (HAC5) 1 91

08 0 270.000 (HAC5) 1 99

Page 61: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

39

s

5.1 PrezentareAceastă secțiune prezintă descrieri detaliate ale codurilor G și ale parametrilor pe care leutilizează unitatea rotativă. Fiecare dintre aceste secțiuni începe cu o listă numerică decoduri și cu denumirile codurilor asociate.

5.2 Codurile GNOTE: O axă cu G95, G96, sau G99 funcționează indiferent de comenzile de

coduri G ale celorlalte axe. Dacă ambele axe conțin unul dintre acestecoduri G, va rula numai codul G al axei A. Fiecare pas așteaptă ca axamai lentă să finalizeze toate buclele înainte de a trece la pasulurmător.

T5.1: Codurile G de comandă servo

Cod G Descriere

G28 Revenire la poziția de origine (la fel ca G90 cu pasul 0)

G33 Mișcare continuă

G73 Ciclu de vârf (numai pentru operarea liniară)

G85 Diviziunea fracționară a cercului

G86 Porniți releul CNC

G87 Opriți releul CNC

G88 Revenire la poziția de origine (la fel ca G90 cu pasul 0)

G89 Așteptați intrarea la distanță

G90 Comanda de poziționare absolută

G91 Comandă incrementală

G92 Transmiteți impuls la releul CNC Pulse și așteptați intrarea la distanță

G93 Transmitere impuls la releul CNC

G94 Transmiteți impuls la releul CNC și rulați automat următorii pași L

Page 62: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Codurile G

40

5.2.1 G28 Revenirea la poziția de origineG28 (și G88) va asigura o comandă programată pentru revenirea la poziția de origine.Viteza de avans (F) este utilizată pentru a furniza rata de revenire la poziția zero.

5.2.2 G33 Mișcare continuăCând se închide și menține închis [CYCLE START] manual de la distanță sau un semnalM-Fin de la controlerul CNC este activ la un pas G33, este pornită mișcarea continuă aunității rotative. Mișcarea se oprește atunci când se deschide manual de la distanță[CYCLE START] sau este șters semnalul M-Fin de la controlerul CNC.

M51 pentru a închide și M61 pentru a deschide.

5.2.3 G73 Ciclu de progresieConsultați Manualul frezei G73 Descriere Cicluri închise de găurire progresivă de mareviteză și G91 Comandă incrementală.

5.2.4 G85 Divizarea cercului fracționarPentru unitățile TRT, divizarea cercului este selectată cu G85. L definește în câte părțiegale este împărțit un cerc. După etapele de numărare L, unitatea se află în aceeași pozițiedin care a început. Împărțirea cercului este disponibilă numai în modurile circulare (adică,Parametrul 12 = 0, 5 sau 6).

G95 Finalul programului/revenirii, dar urmează mai mulți pași

G96 Apel/salt subrutină (destinația este un număr de pas)

G97 Întârziere cu valoarea L/10 secunde (până la limita inferioară de 0,1 secunde)

G98 Divizarea cercului (numai pentru operarea circulară)

G99 Sfârșitul programului/revenirii și sfârșitul pașilor

Cod G Descriere

Page 63: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

41

5.2.5 G86/G87 Activare/dezactivare releu CNC de strunjireG86 închide releul [FINISH SIGNAL] din unitatea de comandă servo.

F5.1: Releul CNC pornit: [1] Freza CNC, [2] unitatea de comandă servo

NOTE: În cazul în care unitatea de comandă este utilizată în jurulechipamentelor de înaltă frecvență, cum ar fi aparatele de sudurăelectrice sau încălzitoarele cu inducție, trebuie utilizat cablu ecranat,pentru a preveni declanșarea falsă prin IEM (interferențăelectromagnetică) radiată. Ecranarea trebuie atașată la împământare.

Dacă aplicația dvs. se află într-o mașină automată (freză CNC), sunt utilizate liniile defeedback ([FINISH SIGNAL] pinii 1 și 2). Pinii 1 și 2 sunt conectați la contactele unui releudin interiorul unității de comandă și nu au polaritate sau tensiune.

Acestea sunt utilizate pentru sincronizarea echipamentelor automate cu unitatea decomandă servo.

Cablurile de feedback îi transmit frezei că unitatea rotativă a finalizat mișcarea. Releulpoate fi folosit pentru [FEED HOLD] mișcările mașinii NC sau poate fi utilizată pentru aanula o funcție de cod M. Dacă mașina nu este prevăzută cu această opțiune, o alternativăpoate fi de temporizare (pauză) mai lungă decât este nevoie pentru a deplasa unitatearotativă. Releul declanșează toate închiderile [CYCLE START], cu excepția G97.

G87 deschide releul [FINISH SIGNAL].

5.2.6 G88 Revenire la poziția de origineG88 Revenire la poziția de origine este aceeași cu G90 cu pasul 0. Consultați G28 Revenirela poziția de origine de la pagina 40

M FIN+24 V

680 OHM

SIGNALFINISH

CYCLESTART

1

234

1

2

+12 Volt s

Page 64: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Codurile G

42

5.2.7 G89 Așteptare intrare de la distanțăG89 așteaptă intrarea la la distanță (mFin). Oprește unitatea rotativă/indexorul și așteaptăsemnalul mFinei pentru a continua mișcarea.

5.2.8 G90/G91 Comanda de poziție absolută / incrementală[G90] este utilizat pentru a indica poziționarea absolută și [G91] este utilizat pentrupoziționarea incrementală. [G91] este valoarea implicită.

5.2.9 G92 Inițiați impuls la releul CNC și așteptați intrare de la distanțăLa fel ca [G94], cu excepția faptului că unitatea de comandă servo așteaptă intrarea de ladistanță.

5.2.10 G93 Inițiere impuls la releul CNCLa fel ca [G94], fără buclă.

5.2.11 G94 Inițiați impuls la releul CNC și rulați automat următorii pași LG94 este utilizat pentru a realiza frezarea simultană. Releul primește un impuls la începutulpasului, astfel încât freza CNC să ajungă la următorul bloc. Unitatea de comandă servoexecută apoi pașii L fără a aștepta comenzile de pornire. În mod normal, numărul L de peG94 este setat la 1, iar acel pas este urmat de un pas care este rulat simultan cu o frezăCNC.

5.2.12 G95 Finalul programului/întoarcere, dar urmează mai mulți pașiFinalizați o subrutină G96 cu un G95 după ultimul pas al subrutinei.

5.2.13 G96 Inițiere/salt la subrutinăSubrutinele permit repetarea unei secvențe de până la 999 de ori. Pentru a iniția osubrutină, introduceți G96. După ce ați introdus 96, mutați afișajul 00 care clipește precedatde pasul Step# înregistrat pentru a introduce pasul la care se va trece. Unitatea decomandă sare la pasul enunțat în registrul Step# atunci când programul ajunge la pasulG96. Unitatea de comandă execută acel pas și cele care urmează până când găsește G95sau G99. Apoi, programul sare înapoi la pasul următor G96.

O subrutină este repetată prin utilizarea numărului de bucla al unui G96. Pentru a finalizasubrutina, introduceți sau G95 sau G99 după ultimul pas. Activarea unei subrutine nu esteconsiderat un pas în sine, deoarece aceasta se execută pe sine și primul pas al subrutinei.

Page 65: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

43

NOTE: Încorporarea nu este permisă.

5.2.14 G97 Întârziere cu numărul L/10 secundeG97 este folosit pentru a programa o pauză (oprire temporizată) într-un program. Deexemplu, programarea unui G97 și setarea L = 10 produce o oprire temporizată de 1secundă. G97 nu transmite un impuls către releul CNC la finalizarea etapei.

5.2.15 G98 Divizarea cerculuiDivizarea cercului este selectată cu un G98 (sau G85 pentru unitățile TRT). L definește încâte părți egale este împărțit un cerc. După etapele de numărare L, unitatea se află înaceeași poziție din care a început. Împărțirea cercului este disponibilă numai în modurilecirculare (adică, Parametrul 12 = 0, 5 sau 6).

5.2.16 G99 Sfârșitul programului/întoarcerea și finalul pașilorUn G99 reprezintă finalul programului sau al pașilor.

5.3 ParametriParametrii sunt utilizați pentru a schimba modul în care funcționează unitatea de comandăservo și unitatea rotativă. O baterie de la unitatea de comandă servo menține parametrii șiprogramul stocat salvate timp de până la opt ani.

5.3.1 Compensarea angrenajuluiUnitatea de comandă servo are capacitatea de a salva un tabel de compensare pentru acorecta mici erorile ale angrenajului melc-roată. Tabelele de compensare a angrenajuluifac parte din parametri.

WARNING: Apăsați [EMERGENCY STOP] înainte de efectuarea modificărilorparametrilor; în caz contrar, unitatea rotativă se mișcă în funcție devaloarea de ajustare.

Pentru a vizualiza și ajusta tabelele de compensare a angrenajului:

1. Apăsați [MODE/RUN PROG] până când afișajul clipește și se oprește.Acesta este modul Program.

2. Apăsați lung săgeata în sus [STEP SCAN] la pasul 01 timp de trei secunde.Pe afișaj va apărea modul de introducere parametri.

3. Apăsați [DISPLAY SCAN] pentru a selecta tabelele de compensare a angrenajului.

Page 66: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Parametri

44

Există un tabel de direcție plus (+) și un tabel de direcție minus (-). Datele privind compensarea angrenajului sunt afișate ca:

gP Pnnn cc pentru tabelul cu plus

G- Pnnn cc pentru tabelul cu minus

Valoarea nnn reprezintă poziția mașinii în grade și cc reprezintă valoarea compensării în pași de codificare. Există câte un spațiu de introducere a valorii în tabel la fiecare două grade începând cu 001 și mergând până la 359. Dacă unitatea de comandă are valori non-zero în tabelele de compensare a angrenajului, se recomandă să nu le modificați.

4. Atunci când sunt afișate tabelele de compensare a angrenajului, săgețile în sus și în jos [STEP SCAN] selectează următoarele trei intrări consecutive la câte 2°. Utilizați butoanele minus (-) și numerice pentru a introduce o valoare nouă. Săgeata dreapta [DISPLAY SCAN] selectează cele șase valori de compensare pentru editare.

5. Ștergerea parametrilor setează toate tabelele de compensare a angrenajului la zero. Pentru a ieși din ecranul de compensare a angrenajului, apăsați [MODE/RUN PROG].Acest lucru readuce unitatea de comandă la modul Rulare.

6. Atunci când o masă/un indexor utilizează compensarea angrenajului, valorile din Parametrul 11 și/sau Parametrul 57 trebuie setate la 0.

5.3.2 Sumar parametri rotativiTabelul următor prezintă parametrii unității de comandă servo.

T5.2: Listă parametri unitate de comandă servo

Număr Denumire Număr Denumire

1 Control releu interfață CNC 32 Timp de întârziere pentru acționarea frânei

2 Polaritatea și aux. releu interfață CNC. Activare Releu

33 Activare X-on/X-off

3 Amplificare proporțională buclă servo 34 Reglarea întinderii curelei

4 Amplificare derivativă buclă servo 35 Compensare zonă inactivă

5 Opțiune de declanșare dublă la distanță 36 Turație maximă

Page 67: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

45

6 Dezactivare pornire panou frontal 37 Dimensiune fereastră testare codificator

7 Protecția memoriei 38 A doua amplificare diferențială a buclei

8 Dezactivare pornire de la distanță 39 Corecție fază

9 Pași codificator per unitate programată 40 Curent max.

10 Unitatea de control cu mod continuare automată

41 Selectare unitate

11 Opțiune inversare direcție 42 Coeficnt cur. motor

12 Unități de afișare și precizie (locația zecimală)

43 Rot. elct. per rot. mec.

13 Cursă pozitivă maximă 44 Const. orar accel. exp.

14 Cursă negativă maximă 45 Corecția grilei

15 Valoarea pentru jocul de întoarcere 46 Durată avertizor acustic

16 Oprirea temporizată automată continuă 47 Corecție zero HRT320FB

17 Amplificarea integrală a buclei servo 48 Increment HRT320FB

18 Accelerare 49 Pași de scalare per gr.

19 Turație maximă 50 Neutilizat

20 Divizorul raportului de angrenare 51 Marcajele de uz general pentru cântarul rotativ

21 Selectare axă interfață RS-232 52 - Zonă inactivă (neutilizată) numai pentru HRT210SC

22 Eroarea maximă permisă la o buclă servo

53 Multiplicatorul rotativ

23 Nivel siguranță în procent (%) 54 Interval scalare

24 Marcaje de uz general 55 Pașii de scalare per rot.

Număr Denumire Număr Denumire

Page 68: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Parametri

46

Modificarea parametrilorPentru a schimba un parametru:

1. Apăsați [MODE/RUN PROG] până când afișajul clipește și se oprește.Acesta este modul Program.

2. Apăsați lung săgeata în sus [STEP SCAN] la pasul 01 timp de trei secunde.După trei secunde, afișajul se modifică în modul de introducere a parametrilor.

3. Apăsați tastele săgeată sus și jos [STEP SCAN] pentru a defila prin parametri.4. Apăsarea săgeții sus/jos, a săgeții dreaptă sau a butonului Mod va determina

stocarea unui parametru introdus.

Unii parametri sunt protejați pentru a nu fi modificați de utilizator, evitându-se astfel operarea instabilă sau nesigură. Dacă unul dintre acești parametri trebuie schimbat, contactați dealerul.

5. Înainte de modificarea unei valori a parametrului, apăsați [EMERGENCY STOP].6. Pentru a ieși din modul de introducere a parametrilor și a ajunge în modul Rulare,

apăsați [MODE/RUN PROG].7. Pentru a ieși din modul de introducere a parametrilor și a reveni la pasul 01, apăsați

pe săgeata în jos [STEP SCAN].

25 Timpul de eliberare a frânei 56 Compensația maximă de scalare

26 Viteză RS-232 57 Comandă numai cuplu

27 Control automat poziție de origine 58 Secționarea filtrului de trecere-jos (LP)

28 Pașii codificatorului per rotație motor 59 Secționarea derivativă (D)

29 Neutilizat 60 Tip codificator motor

30 Protecție 61 Avansul fazei

31 Durata de reținere a releului CNC

Număr Denumire Număr Denumire

Page 69: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

47

5.3.3 Parametrul 1 - Unitatea de comandă a releului interfețri CNCParametrul 1 - Controlul releului interfeței CNC are o rază de la 0 la 2.

T5.3: Setări Parametru 1

5.3.4 Parametrul 2 - Polaritatea și aux. releu interfață CNC Activare ReleuParametrul 2 - Polaritatea și aux. releu interfață CNC Activare releu, are o rază de la 0 la 2.

T5.4: Setări Parametru 2

5.3.5 Parametrul 3 - Amplificare proporțională buclă servoParametrul 3 - Amplificarea proporțională a buclei servo are un interval de la 0 la 255 șieste protejată.

Amplificarea proporțională a buclei servo crește curentul proporțional cu proximitateapoziției țintă. Cu cât este mai departe de țintă, cu atât este mai mare curentul până lavaloarea maximă din Parametrul 40. O analogie mecanică este un arc care oscileazădincolo de țintă, cu excepția cazului în care este atenuat de amplificarea derivativă.

Setare Descriere

0 releu activ în timpul mișcării indexorului

1 releu pulsat timp de 1/4 secunde la sfârșitul mișcării

2 fără acțiune releu

Setare Descriere

0 deschis normal

+1 releu de finalizare ciclu în mod normal închis

+2 pentru transmitere impuls către al doilea releu opțional la finalul programului

Page 70: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Parametri

48

5.3.6 Parametrul 4 - Amplificare derivativă buclă servoParametrul 4 - Amplificarea derivativă a buclei servo are un interval de la 0 la 99999 și esteprotejată.

Amplificarea derivativă a buclei servo rezistă la mișcare, atenuând eficient oscilațiile. Acestparametru este mărit proporțional cu amplificarea p.

5.3.7 Parametrul 5 - Opțiune de declanșare dublă de la distanțăParametrul 5 - Opțiunea de declanșare dublă la distanță are un interval de la 0 la 1.

T5.5: Setări parametru 5.

5.3.8 Parametrul 6 - Dezactivare pornire panou frontalParametrul 6 - Dezactivarea panoului frontal are o rază de la 0 la 1.

T5.6: Setări Parametru 6

5.3.9 Parametrul 7 - Protecție memorieParametrul 7 - Protecția memoriei are un interval de la 0 la 1.

T5.7: Setări Parametru 7

Setare Descriere

0 Fiecare activare a intrării de la distanță declanșează un pas.

1 Pornirea de la distanță trebuie declanșată de două ori pentru a activa unitatea de comandă.

Setare Descriere

0 Panoul frontal [CYCLE START] și [ZERO RETURN].

1 Panoul frontal [CYCLE START] și [ZERO RETURN] nu funcționează.

Setare Descriere

0 Se pot face modificări în programul salvat. Nu împiedică modificarea parametrilor.

1 Nu se pot face modificări în programul salvat. Nu împiedică modificarea parametrilor.

Page 71: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

49

5.3.10 Parametrul 8 - Dezactivare pornire de la distanțăParametrul 8 - Dezactivarea pornirii de la distanță are o rază de la 0 la 1.

T5.8: Setări Parametru 8

5.3.11 Parametrul 9 - Pași codificator per unitate programatăParametrul 9 - Etapele codificatorului per unitate programată au un interval de la 0 la999999.

Definește numărul pașilor codificatorului necesari pentru a finaliza o unitate completă(grad, inch, milimetru etc.).

Exemplul 1: Un HA5C cu un codificator cu 2000 de impulsuri pe rotație (patru impulsuri pelinie sau cuadratură) și un raport de angrenare de 60:1 produce: (8000 x 60)/360 grade =1333,333 pași ai codificatorului. Deoarece 1333,333 nu este un număr întreg, trebuieînmulțit cu un alt număr pentru a se șterge zecimalele. Utilizați Parametrul 20 pentru arealiza acest lucru în cazul de mai sus. Setați Parametrul 20 la 3, prin urmare: 1333,333 x3 = 4000 (introdus în Parametrul 9).

Exemplul 2: Un HRT cu codificator de linie 8192 (cu cuadratură), un raport de angrenarede 90:1 și un pinion final de antrenare de 3:1 ar produce: [32768 x (90 x 3)]/360 = 24576pași pentru 1 grad de mișcare.

5.3.12 Parametrul 10 - Continuare automată unitate de comandăParametrul 10 - Controlul continuării automate are un interval de la 0 la 3.

T5.9: Setări parametru 10

Setare Descriere

0 Lucrări cu pornire de la distanță

1 Comanda pornirii de la distanță nu va funcționa

Setare Descriere

0 Opriți-vă după fiecare pas

1 Continuați toți pașii din bucla de repetare și opriți-vă înainte de pasul următor

Page 72: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Parametri

50

5.3.13 Parametrul 11 - Opțiune direcție inversăParametrul 11 - Opțiunea de inversare direcție are un interval de la 0 la 3 și este protejată.

Acest parametru constă din două marcaje utilizate pentru inversarea direcției de rotire amotorului și a codificatorului. Începeți cu zero și adăugați numărul afișat pentru fiecaredintre următoarele opțiuni selectate:

T5.10: Setări parametru 11

Modificarea ambelor marcaje în starea opusă inversează direcția de rotație a motorului.Parametrul 11 Nu poate fi modificat la unitățile TR sau TRT.

5.3.14 Parametrul 12 - Unitățile afișate și precizia (locație zecimală)Parametrul 12 - Unitățile afișate și precizia (locația zecimală) au un interval de la 0 la 6.Trebuie setat la 1, 2, 3 sau 4 dacă se vor utiliza limitele de cursă (inclusiv mișcarea circularăcu limitele de cursă).

T5.11: Setări parametru 12

2 Continuați toate programele până la sfârșitul codului 99 sau 95

3 Repetați toți pașii până la oprirea manuală

Setare Descriere

Setare Descriere

0 Nicio schimbare de direcție sau polaritate

+1 Inversați direcția de mișcare pozitivă a motorului.

+2 Inversați polaritatea puterii motorului.

Setare Descriere

0 grade și minute (circulare). Utilizați această setare pentru a programa patru cifre pentru grade până la 9999 și două cifre pentru minute.

1 inchi la 1/10 (liniar)

2 inchi la 1/100 (liniar)

Page 73: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

51

5.3.15 Parametrul 13 - Cursă pozitivă maxime pozitiveParametrul 13 - Cursa pozitivă maximă are un interval de la 0 la 99999.

Aceasta este limita de cursă pozitivă în unități * 10 (valoarea introdusă pierde ultima cifră).Se aplică numai mișcării liniare (adică Parametrul 12 = 1, 2, 3 sau 4). Dacă este setată la1000, cursa pozitivă este limitată la 100 de inchi. Valoarea introdusă este afectată dedivizorul raportului de angrenare (Parametrul 20).

5.3.16 Parametrul 14 - Cursă negativă maximăParametrul 14 - Cursa negativă maximă are un interval de la 0 la 99999

Aceasta este limita de cursă negativă în unități * 10 (valoarea introdusă pierde ultima cifră).Se aplică numai mișcării liniare (adică Parametrul 12 = 1, 2, 3 sau 4). Pentru exemple,consultați Parametrul 13.

5.3.17 Parametrul 15 - Valoare pentru joc de întoarcereParametrul 15 - Valoarea pentru jocul de întoarcere este cuprinsă între 0 și 99.

Acest parametru compensează electronic pentru jocul de întoarcere mecanic alangrenajului. Este în unități de pași codificați.

NOTE: Acest parametru nu poate corecta jocul de întoarcere mecanic.

Pentru detalii privind verificarea și reglarea jocului de întoarcere al angrenajului melcului,între melc-roată și ax, precum și la carcasa lagărului din spate al axului melcului, consultați„Jocul de întoarcere” la pagină 66.

3 inchi la 1/1000 (liniar)

4 inchi la 1/10000 (liniar)

5 grade până la 1/100 (circular). Utilizați această setare pentru a programa patru cifre pentru grade de până la 9999 și două cifre pentru grade fracționate de până la 1/100

6 grade până la 1/1000 (circular). Utilizați această setare pentru a programa trei cifre pentru grade de până la 999 și trei cifre pentru grade fracționate de până la 1/1000

Setare Descriere

Page 74: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Parametri

52

5.3.18 Parametrul 16 - Continuare automată oprire temporizatăParametrul 16 - Oprirea temporizată automată continuă are valori între 0 și 99

Acest parametru determină o pauză la sfârșitul unui pas, atunci când se utilizează opțiuneade continuare automată. Întârzierea este în multipli de 1/10 secunde. Astfel, o valoare de13 dă 1,3 secunde de întârziere. Parametrul este utilizat în principal pentru lucrări continue,permițând un timp de răcire a motorului și prelungind durata de viață a motorului.

5.3.19 Parametrul 17 - Amplificare integrală buclă servoParametrul 17 - Amplificarea integrală a buclei servo are un interval de la 0 la 255 și esteprotejată.

Dacă este dezactivată opțiunea de amplificare integrală în timpul decelerării (pentru areduce supracreșterea), setați parametrul 24 în consecință. Amplificarea integrală oferăcreșteri mai mari ale curentului, pentru atingerea țintei. Acest parametru cauzează adeseaun zumzet când este setat prea sus.

5.3.20 Parametrul 18 - AccelerareParametrul 18 - Accelerația are o rază de la 0 la 9999999 x 100 și este protejată.

Acest parametru definește cât de repede este accelerat motorul până la turația dorită.Valoarea utilizată este unități * 10 în pași codificator/secundă. Cea mai mare accelerațieeste de 655350 pași pe secundă pentru unitățile TRT. Acestă valoare trebuie să fie maimare sau egală cu de două pro Parametrul 19, de obicei 2X. Valoarea introdusă = valoareadorită/Parametrul 20, în cazul în care se utilizează un divizor de raport de angrenare. Ovaloare mai mică are ca rezultat accelerarea mai delicată.

5.3.21 Parametrul 19 - Turație maximăParametrul 19 - Turația maximă are un interval de la 0 la 9999999 x 100.

Acest parametru definește turația maximă (RPM a motorului). Valoarea utilizată este unități* 10 în pași codificator/secundă. Cea mai mare turație este de 250000 de pași pe secundăpentru unitățile TRT. Aceasta trebuie să fie mai mică sau egală cu Parametrul 18. Dacăacest parametru depășește Parametrul 36, se utilizează numai numărul mai mic.Consultați, de asemenea, Parametrul 36. Valoarea introdusă = valoarea dorită/Parametrul20, în cazul în care se utilizează un divizor de raport de angrenare. Scăderea acestei valoriduce la o turație maximă redusă (valoarea maximă de RPM a motorului).

Formulă standard: grade (inchi) per al doilea raport X (Parametrul 9)/100 = valoareintrodusă în Parametrul 19.

Formulă cu divizor raport de angrenare: (Parametrul 20): grade (inchi) per al doilearaport X (Parametrul 9)/[ratio divider (Parameter 20) x 100] = valoare introdusă înParametrul 19.

Page 75: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

53

5.3.22 Parametrul 20 - Divizor raport de angrenareParametrul 20 - Divizorul raportului de angrenare are o rază de la 0 la 100 și este protejat.

Parametrul 20 selectează rapoartele de angrenare non-întregi pentru Parametrul 9. DacăParametrul 20 este setat la 2 sau mai mult, Parametrul 9 este împărțit la Parametrul 20înainte de a fi utilizat. Dacă Parametrul 20 este setat la 0 sau 1, nu se efectuează niciomodificare la Parametrul 9.

Exemplul 1: Parametrul 9 = 2000 și Parametrul 20 = 3, numărul de pași per unitate va fide 2000/3 = 666,667, compensând astfel rapoartele de angrenare fracționale.

Exemplul 2 (cu un divizor al raportului de angrenare, este necesar Parametrul 20):32768 impulsuri ale codificatorului per revoluție X raportul de angrenare 72:1 X raport curea2:1/360 grade per revoluție = 13107,2. Deoarece 13107,2 este non-întreg, avem nevoie deun divizor de raport (Parametrul 20) setat la 5, apoi: raportul 13107,2 = 65536 (Parametrul9) pași codificator/5 (Parametrul 20) divizor raport.

5.3.23 Parametrul 21 - Selectare axă interfață RS-232Parametrul 21 - Selectarea axei interfeței RS-232 are o rază de la 0 la 9.

T5.12: Setări parametru 21

Setare Descriere

0 nu sunt disponibile funcții RS-232 de la distanță.

1 axa definită pentru acest controler este U

2 axa definită pentru acest controler este V

3 axa definită pentru acest controler este W

4 axa definită pentru acest controler este X

5 axa definită pentru acest controler este Y

6 axa definită pentru acest controler este Z

7 - 9 alte coduri cu caractere ASCII

Page 76: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Parametri

54

5.3.24 Parametrul 22- Eroare maximă permisă la bucla servoParametrul 22 - Eroarea maximă permisă la o buclă servo este cuprinsă între 0 și 9999999și este protejată.

La zero, nu se aplică niciun test de limită de eroare maximă pentru unitatea servo. Cândnu este zero, numărul este eroarea maximă permisă înainte de oprirea buclei servo șigenerarea unei alarme. Această oprire automată are ca rezultat afișarea mesajului:Ser Err

5.3.25 Parametrul 23 - Nivel siguranță în %Parametrul 23 - Nivelul siguranței în % are un interval de la 0 la 100 și este protejat.

Parametrul 23 definește un nivelul siguranței pentru bucla de control servo. Valoarea esteun procentaj din nivelul maxim de putere disponibil pentru controler. Are o constantă detimp exponențială de aproximativ 30 de secunde. Dacă valoarea nivelului setat esteconstant redată de către unitatea de procesare, servo se oprește după 30 de secunde. Dedouă ori valoarea nivelului setat se oprește unitatea servo în aproximativ 15 secunde.Acest parametru este setat din fabrică și este setat de obicei între 25 și 35%, în funcție deprodus. Această oprire automată are ca rezultat afișarea mesajului: Hi LoAd.

WARNING: Modificările valorilor recomandate de Haas vor deteriora motorul.

5.3.26 Parametrul 24 - Marcaje de uz generalParametrul 24 - Marcajele de uz general au un interval de la 0 la 65535 (interval maxim) șisunt protejate.

Parametrul 24 constă din cinci marcaje individuale pentru controlul funcțiilor servo. Începețicu zero și adăugați numărul afișat pentru fiecare dintre următoarele opțiuni selectate.

T5.13: Setări parametru 24

Setare Descriere

0 Nu sunt utilizate marcaje de uz general

+1 Interpretare Parametru 9 ca dublul valorii introduse.

+2 Neutilizat.

+4 Dezactivare integrală atunci când frâna este cuplată (consultați Parametrul 17)

+8 Protecția parametrilor activată (consultați Parametrul 30)

Page 77: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

55

5.3.27 Parametrul 25 - Durată de eliberare frânăParametrul 25 - Timpul de eliberare a frânei are un interval de la 0 la 19 și este protejat.

Dacă Parametrul 25 este zero, mecanismul de eliberare a frânei nu este activat (adică,întotdeauna angrenat); în caz contrar, acesta este timpul de întârziere pentru a eliberaaerul înainte de pornirea motorului. Este în unități de 1/10 secunde. O valoare de 5întârzieri timp de 5/10 secunde. (Nu se utilizează la HA5C și este implicit la 0.)

5.3.28 Parametrul 26 - Turație RS-232Parametrul 26 - Viteza de transfer RS-232 are un interval de la 0 la 8.

Parametrul 26 selectează vitezele de transfer date pe interfața RS-232. Valorile și vitezelede transfer ale parametrilor HRT și HA5C sunt:

+16 Interfața serială este dezactivată

+32 Mesaj pornire Haas dezactivat

+64 Neutilizat.

+128 Dezactivare test codificator canal Z

+256 Senzor de supratemperatură închis în mod normal

+512 Dezactivare test cablu

+1024 Dezactivare test cablu codificator cântar rotativ (numai la HRT210SC)

+2048 Dezactivare test Z codificator cântar rotativ (numai la HRT210SC)

+4096 Dezactivare integrală în timpul decelerării (consultați Parametrul 17)

+8192 Funcție de frânare continuă

+16384 Inversare frână

+32768 Inversare introducere stare platou

Setare Descriere

Page 78: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Parametri

56

T5.14: Parametrul 26 - Setări viteză de transfer RS-232

TRT are întotdeauna acest parametru setat la 5, la o viteză de transfer a datelor de 4800.

5.3.29 Parametrul 27 - Control automat origineParametrul 27 - Controlul automat al poziției de origine are un interval de la 0 la 512 și esteprotejat.

Toate unitățile rotative Haas utilizează un întrerupător de origine împreună cu impulsul Zpe codificatorul motorului (unul pentru fiecare rotație a motorului) pentru repetabilitate.Întrerupătorul de origine constă dintr-un magnet (Haas P/N 69-18101) și un comutator deproximitate (Haas P/N 36-3002), care este un tranzistor sensibil magnetic.

Atunci când unitatea de comandă este oprită și repornită, utilizatorul trebuie să apese[ZERO RETURN]. Motorul funcționează apoi lent în sens orar (văzut de la platoul uneimese rotative) până când comutatorul de proximitate este declanșat magnetic, apoi revinela primul impuls Z.

NOTE: Pentru a inversa direcția atunci când căutați un întrerupător de origine(dacă se îndepărtează de întrerupătorul de origine în timpul secvențeide revenire la origine), adăugați 256 la valoarea din parametrul 27.

Parametrul 27 este utilizat pentru personalizarea funcției de control al originii pentruunitatea de comandă servo. Începeți cu zero și adăugați numărul afișat pentru fiecare dintreurmătoarele opțiuni selectate:

SetareViteza de transfer a

datelor SetareViteza de transfer a

datelor

0 110 5 4800

1 300 6 7200

2 600 7 9600

3 1200 8 19200

4 2400

Page 79: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

57

T5.15: Setări parametru 27

5.3.30 Parametrul 28 - Pași per rotație motor codificatorParametrul 28 - Pașii codificatorului per rotație motor au un interval de la 0 la 9999999 șisunt protejați.

Parametrul 28 este utilizat cu opțiunea canalului Z pentru a verifica precizia codificatorului.Dacă Parametrul 27 este 2 sau 3, este utilizat pentru a verifica dacă numărul corect de pașiai codificatorului sunt recepționați per rotație.

5.3.31 Parametrul 29 - NeutilizatParametrul 29 - Neutilizat.

Setare Descriere

0 nu există funcții automate de revenire la origine disponibile (fără întrerupător de origine)

1 este disponibil numai comutatorul de poziție zero a mesei

2 este disponibilă originea numai pentru canalul Z

3 originea pe întrerupătorul de canal Z și pe cel pentru poziția zero a mesei

+4 origine dacă este inversat Z (determinat de codificatorul folosit)

+8 origine la poziția zero în direcția negativă

+16 origine la poziția zero în direcția pozitivă

+24 origine la poziția zero în direcția cea mai scurtă

+32 servo automat activat la pornire

+64 căutare automată origine la pornire (trebuie să aveți selectată opțiunea „servo auto la pornire”)

+128 pentru întrerupătorul de origine inversată (determinat de întrerupătorul de origine folosit)

+256 căutare origine în direcția pozitivă

Page 80: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Parametri

58

5.3.32 Parametrul 30 - ProtecțieParametrul 30 - Protecția are un interval de la 0 la 65535.

Parametrul 30 protejează unii dintre ceilalți parametri. De fiecare dată când unitatea decomandă este pornită, acest parametru are o nouă valoare aleatorie. Dacă este selectatăprotecția (Parametrul 24), parametrii protejați nu pot fi modificați până când acestparametru nu este setat la o valoare diferită, care este o funcție a valorii inițiale aleatorii.

5.3.33 Parametrul 31 - Durată de reținere releu CNCParametrul 31 - Durata de reținere a releului CNC are o rază de la 0 la 9.

Parametrul 31 specifică durata de timp în care releul interfeței CNC este menținut activ lafinalul unui pas. Dacă este zero, durata releului este de 1/4 secunde. Toate celelalte valorioferă timpul în multipli de 0,1 secunde.

5.3.34 Parametrul 32 - Timp de întârziere pentru activarea frâneiParametrul 32 - Timpul de întârziere pentru cuplarea frânei are o rază de la 0 la 19 și esteprotejat.

Parametrul 32 setează durata de întârziere între finalul unei mișcări și activarea frâneipneumatice. Are unități de 1/10 secunde. O valoare de 4 întârzie timp de 4/10 secunde.

5.3.35 Parametrul 33 - Activare X-On/X-OffParametrul 33 - Activarea X-On/X-Off are o rază de la 0 la 1.

Parametrul 33 permite trimiterea codurilor X-On și X-Off prin interfața RS-232. Dacăcalculatorul are nevoie de acestea, setați acest parametru la 1. În caz contrar, numai liniileRTS și CTS sunt utilizate pentru sincronizarea comunicării. Consultați “Interfața RS-232”on page 23.

5.3.36 Parametrul 34 - Ajustare întindere cureaParametrul 34 - Reglarea întinderii curelei are un interval de la 0 la 399 și este protejat.

Parametrul 34 corectează întinderea la nivelul unei curele dacă se folosește o curea pentrucuplarea motorului la sarcina ce este deplasată. Este o sumă a numărului de pași aimișcării care sunt adăugați la poziția motorului în timpul deplasării. Este întotdeauna aplicatîn aceeași direcție cu mișcarea. Astfel, atunci când mișcarea se oprește, motorul se fixeazăînapoi, pentru a prelua sarcina de pe curea. Acest parametru nu este utilizat la HA5C și, înacest caz, este setat implicit la 0.

Page 81: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

59

5.3.37 Parametrul 35 - Compensarea zonei inactiveParametrul 35 - Compensarea zonei inactive are o rază de la 0 la 19 și este protejată.

Parametrul 35 compensează zona inactivă de pe componentele electronice ale unității deacționare. Este setat în mod normal la 0 sau 1.

5.3.38 Parametrul 36 - Turație maximăParametrul 36 - Viteza maximă are un interval de la 0 la 9999999 x 100 și este protejată.

Parametrul 36 definește viteza maximă de avans. Valoarea utilizată este (Parametru36)*10 în pași codificator/secundă. Cea mai mare viteză este de astfel 250000 de pași pesecundă pentru unitățile TRT și de 1.000.000 de pași pe secundă pentru unitățile HRT șiHA5C. Aceasta trebuie să fie mai mică sau egală cu Parametrul 18. Dacă acest parametrudepășește Parametrul 19, se utilizează numai numărul mai mic. Consultați, de asemenea,Parametrul 19.

5.3.39 Parametrul 37 - Dimensiune fereastră test codificatorParametrul 37 - Dimensiunea ferestrei de testare codificator are un interval de la 0 la 999.

Parametrul 37 definește fereastra de toleranță pentru testul codificatorului pe canalul Z.Această eroare este permisă în diferența dintre poziția reală a codificatorului și valoareaideală atunci când se întâlnește canalul Z.

5.3.40 Parametrul 38 - A doua amplificare diferențială a bucleiParametrul 38 - A doua amplificare diferențială a buclei are un interval de la 0 la 9999.

Parametrul 38 este a doua amplificare diferențială a buclei.

5.3.41 Parametrul 39 - Corecție fazăParametrul 39 - Corecția fazei are un interval de la 0 la 4095.

Parametrul 39 este corecția impulsului Z al codificatorului la zero grade de fazare.

5.3.42 Parametrul 40 - Curent maxParametrul 40 - Curentul maxim are un interval de la 0 la 2047.

Parametrul 40 este randamentul maxim de curent de vârf la motor. Unități DAC biți.

WARNING: Modificările valorilor recomandate de Haas pentru acest parametruvor deteriora motorul.

Page 82: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Parametri

60

5.3.43 Parametrul 41 - Selecție unitateParametrul 41 - Selectarea unității are un interval de la 0 la 4.

T5.16: Setări parametru 41

5.3.44 Parametrul 42 - Coeficient curent motorParametrul 42 - Coeficnt cur. motor (Coeficientul curentului motorului) are o rază de la 0 la3.

Parametrul 42 conține coeficientul de filtru pentru curentul de ieșire.

T5.17: Setări parametru 42

5.3.45 Parametrul 43 - Rotații electrice per rotații mecaniceParametrul 43 - Elct Rev per Mec Rev. (Rotații electrice per rotații mecanice) are o rază dela 1 la 9.

Parametrul 43 conține numărul de rotații electrice ale motorului per o rotație mecanică.

Setare Descriere

0 nu este afișată nicio unitate

1 Grade (indicate ca gr)

2 Inchi (in)

3 Centimetri (cm)

4 Milimetri (mm)

Setare Descriere

0 0% din 65536

1 50% din 65536 sau 0x8000

2 75% din 65536 sau 0xC000

3 7/8 din 65536 sau 0Xe000

Page 83: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

61

5.3.46 Parametrul 44 - Constantă de timp accelerare exponențialăParametrul 44 - Const. orar accel. exp. (Constantă orară de accelerație exponențială) areo rază între 0 și 999

Parametrul 44 conține constanta orară de accelerare exponențială. Unitățile sunt 1/10000secunde.

5.3.47 Parametrul 45 - Corecție grilăParametrul 45 - Corecția grilei are un interval de la 0 la 99999.

Distanța dintre întrerupătorul de origine și poziția finală a motorului oprit după revenirea laorigine este adăugată prin această valoare de corecție a grilei. Este coeficientulParametrului 28, ceea ce înseamnă că dacă Parametrul 45 = 32769 și parametrul 28 =32768, atunci acesta este interpretat ca 1.

5.3.48 Parametrul 46 - Durată semnal sonorParametru 46 - Durata semnalului sonor are un interval de la 0 la 999.

Parametrul 46 conține lungimea tonului semnalului sonor în milisecunde. Valoarea 0-35 nuoferă niciun ton. Valoarea implicită este de 150 milisecunde.

5.3.49 Parametrul 47 - Corecție zero HRT320FBParametrul 47 - Corecția zero a HRT320FB are un interval de la 0 la 9999 pentruHRT320FB.

Parametrul 47 conține valoarea unghiulară pentru corecția poziției zero. Unitățile sunt1/1000 dintr-un grad.

5.3.50 Parametrul 48 - Increment HRT320FBParametrul 48 - Incrementul HRT320FB are un interval de la 0 la 1000 numai pentruHRT320FB.

Parametrul 48 conține valoarea unghiulară pentru a controla incrementele indexului.Unitățile sunt 1/1000 dintr-un grad.

5.3.51 Parametrul 49 - Pași scală per gradeParametrul 49 - Pași de scalare per gr. are un interval de la 0 la 99999 x 100 numai pentruHRT210SC.

Parametrul 49 convertește pașii cântarului rotativ în grade pentru a accesa valorile dintabelul de compensare unitate rotativă.

Page 84: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Parametri

62

5.3.52 Parametrul 50 - NeutilizatParametrul 50 - Neutilizat.

5.3.53 Parametrul 51 - Marcaje de uz general pentru scala rotativăParametrul 51 - Marcajele de uz general pentru cântarul rotativ au un interval de la 0 la 63numai pentru HRT210SC.

Parametrul 51 constă din șase marcaje individuale pentru controlul funcțiilor codificatoruluiunității rotative. Începeți cu zero și adăugați numărul afișat pentru fiecare dintreurmătoarele opțiuni selectate:

T5.18: Setări parametru 51

5.3.54 Parametrul 52 - Zonă inactivă (neutilizată), numai pentru HRT210SCParametrul 52 - Zonă inactivă (neutilizată) numai pentru HRT210SC.

5.3.55 Parametrul 53 - Multiplicator rotativParametrul 53 - Multiplicatorul rotativ are un interval de la 0 la 9999 numai pentruHRT210SC.

Parametrul 53 crește curentul în raport cu proximitatea față de poziția absolută a cântaruluirotativ. Cu cât este mai departe de ținta absolută a cântarului rotativ, cu atât este mai marecurentul curentă până la valoarea maximă de compensare din Parametrul 56. Dacă estedepășită valoarea, se generează alarma; consultați Parametrul 56.

Setare Descriere

+1 activarea utilizării cântarului rotativ

+2 inversarea direcției cântarului rotativ

+4 anularea direcției de compensare a cântarului rotativ

+8 utilizarea impulsului Z al motorului în momentul aducerii la zero

+16 afișarea cântarului rotativ în trepte și în format HEX

+32 dezactivarea compensării cântarului rotativ în timpul frânării.

Page 85: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

63

5.3.56 Parametrul 54 - Interval scalăParametrul 54 - Intervalul de scalare este între 0 și 99 numai pentru HRT210SC.

Parametrul 54 selectează raporturile non-integre pentru Parametrul 49. Dacă Parametrul 5este setat cel puțin la 2, Parametrul 49 este împărțit la Parametrul 54 înainte de a fi utilizat.Dacă Parametrul 54 este setat la 0 sau 1, nu se efectuează nicio modificare la Parametrul49.

5.3.57 Parametrul 55 - Pași scală per rotațieParametrul 55 - Pașii de scalare per rot. au un interval de la 0 la 9999999 x 100 numaipentru HRT210SC.

Parametrul 55 convertește pașii cântarului rotativ în pași ai codificatorului. De asemenea,este utilizat cu opțiunea Z pentru a verifica precizia codificatorului cântarului.

5.3.58 Parametrul 56 - Compensația maximă a scaleiParametrul 56 - Compensația maximă de scalare are un interval de la 0 la 999999 numaipentru HRT210SC.

Parametrul 56 conține numărul maxim de pași ai codificatorului pe care cântarul i-ar puteacompensa înainte de declanșarea alarmei rLS Err.

5.3.59 Parametrul 57 - Comandă numai cupluParametrul 57 - Comanda numai cuplu are un interval între 0 și 999999999 și esteprotejată.

Parametrul 57 oferă o comandă pentru amplificatorul servo. Valoarea non-zerodeconectează bucla de control și determină mișcarea servomotorului. Utilizată numaipentru depanare.

5.3.60 Parametrul 58 - Secționare filtru de trecere-jos (LP)Parametrul 58 - Secționarea filtrului de trecere-jos (LP) are o frecvență (Hz) de la 0 la 9999și este protejată.

Parametrul 58 este aplicat la comanda cuplului. Filtrul de trecere-jos cu comandă de lacuplu (pentru un servomotor mai silențios, mai eficient) îndepărtează zgomotul defrecvență înaltă.

5.3.61 Parametrul 59 - Secționare derivată (D)Parametrul 59 - Secționarea derivativă (D) are o frecvență (Hz) de la 0 la 9999 și esteprotejată.

Filtrul parametru 59 aplicat pe componenta derivativă a algoritmului de comandă feedback(relativ la controlul cuplului).

Page 86: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Parametri

64

5.3.62 Parametrul 60 - Tip codificator motorParametru 60 - Tipul codificatorului motorului are o rază de la 0 la 7 și este protejat.

T5.19: Setări Parametru 60

5.3.63 Parametrul 61 - Avans fazăParametru 61 - Avansul fazei are unități electrice care variază de la 0 la 360 și este protejat.

Parametrul 61 contribuie la algoritmul de comandă feedback care îmbunătățeșteperformanța cuplului la viteză mare al motorului Sigma-5.

Setare Descriere

0 Motor Sigma-1

1 neutilizat

2 neutilizat

3 neutilizat

4 neutilizat

5 neutilizat

6 neutilizat

7 Motor Sigma-5

Page 87: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

65

s

6.1 PrezentareUnitățile rotative Haas necesită foarte puține servicii de rutină. Totuși, este foarte importantsă efectuați aceste servicii pentru a asigura fiabilitatea și o durată de funcționareîndelungată.

6.2 Inspecția mesei (HRT și TRT)Pentru a vă asigura că masa funcționează cu precizie, urmați la anumite intervaleurmătoarele puncte de inspecție:

1. Excentricitate față platou2. Excentricitate I.D. platou.3. Joc melc.4. Joc de întoarcere între angrenajul melc-roată și axul melcului.5. Joc de întoarcere la angrenajul melc-roată.6. Expulzare (unități roată plană).

6.2.1 Excentricitatea feței platouluiPentru a verifica excentricitatea platoului:

1. Montați un indicator pe corpul mesei.2. Poziționați vârful pe fața platoului.3. Indexați masa la 360°.

Excentricitatea trebuie să fie de cel mult 0,0005".

6.2.2 Excentricitatea diam. interior al platouluiPentru a verifica excentricitatea diam. interior al platoului:

1. Montați indicatorul pe corpul mesei.2. Poziționați vârful pe orificiul străpuns al platoului.3. Indexați masa la 360°.

Excentricitatea trebuie să fie:

Page 88: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Joc de întoarcere

66

T6.1: Excentricitatea diam. interior al platoului HRT

6.3 Joc de întoarcereJocul de întoarcere este eroarea de mișcare cauzată de spațiul dintre angrenajulmelc-roată și axul melcului atunci când angrenajul melc-roată schimbă direcția. Jocul deîntoarcere este setat din fabrică la ,0003/,0004. Tabelul de mai jos prezintă jocul deîntoarcere maxim permis .

T6.2: Joc de întoarcere maxim permis

Jocul de întoarcere este ajustat electric, deoarece nu este posibilă ajustarea mecanică.Modelele excentrice duale permit ajustarea jocului de întoarcere la carcasa lagărului dinspate al axului melcului.

Modelele HA2TS și HA5C, precum și produsele rotative T5C, sunt excentrice simple; toatecelelalte produse rotative sunt excentrice duble.

Produsele rotative cu acționare armonică (HRT110, TR 110, HRT 210 SHS) nu necesităajustarea jocului de întoarcere.

Masa Excentricitate

HRT160 - 210 0,0005"

HRT110, HRT310 0,001"

HRT450 - 600 0,0015"

Tip rotativ Max. Joc de fundal permis

160 0,0006

210 0,0006

310 0,0007

450 0,0007

600 0,0008

Page 89: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

67

6.3.1 Verificări mecaniceVerificările mecanice trebuie efectuate pentru a confirma că nu există niciun joc deîntoarcere înainte de a face reglaje (electrice sau mecanice) la angrenajul melcului.Măsurătorile jocului de întoarcere sunt necesare pentru a stabili dacă există vreun joc deîntoarcere.

Dacă se constată joc de întoarcere după efectuarea verificărilor mecanice, contactațiserviciul de service Haas pentru asistență cu privire la procedurile de ajustare a jocului deîntoarcere (mecanice sau electrice). Trebuie să aveți la dispoziție următoarele instrumenteînainte de a contacta serviciul de service în vederea efectuării reglajelor mecanice:

• Indicator (,0001)• Levier din aluminiu• Șurubelniță• Cheie Allen (5/16)• Cheie dinamometrică (capacitate de cuplu de 25 lbs.)

Se recomandă insistent asistență din partea serviciului de service pentru reglaje electriceși mecanice, deoarece o ajustare prea departe a jocului de întoarcere va duce la uzurarapidă a angrenajului. Consultați și secțiunea Ajustări joc de întoarcere (electrice).

Pentru a efectua verificări mecanice în patru (4) locuri la unghiuri de 90°:

1. Măsurați la 0°.2. Măsurați la 90°.3. Măsurați la 180°.4. Măsurați la 270°.

6.3.2 Verificare joc melcJocul melcului se manifestă ca jocul de întoarcere la platou; prin urmare, jocul melculuitrebuie măsurat înainte de efectuarea măsurătorilor semnificative ale jocului de întoarcere.

Pentru măsurarea jocului melcului:

1. Deconectați alimentarea cu aer a mesei.2. Scoateți capacul carcasei melcului din partea laterală a mesei.3. Montați un indicator pe corpul mesei cu brațul de detectare la capătul expus al

melcului.4. Utilizați o bară de aluminiu pentru a mișca platoul înapoi și înainte.

Nu trebuie să existe o valoare detectabilă.

Page 90: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Reglaje

68

6.3.3 Verificați angrenajul și axul melculuiPentru a verifica jocul de întoarcere dintre angrenajul melc-roată și ax:

1. Deconectați alimentarea cu aer.2. Amplasați un magnet pe fața platoului la o rază de 1/2" de diametrul exterior al

platoului.3. Montați un indicator pe corpul mesei.4. Poziționați vârful pe magnet.5. Utilizați o bară de aluminiu pentru a balansa platoul înainte și înapoi (aplicați

aproximativ 10 ft-lb în timpul testării).

Jocul de întoarcere trebuie să fie între 0,0001" (0,0002” pentru HRT) și 0,0006".

6.3.4 Verificare expulzare (numai pentru angrenajul față)Pentru verificarea expulzării:

1. Deconectați alimentarea cu aer de la unitate.2. Indexați masa la 360°.3. Montați un indicator pe corpul mesei.4. Poziționați vârful pe fața platoului și setați ceasul comparator la zero.5. Conectați alimentarea cu aer și citiți valoarea de expulzare de pe ceasul comparator.

Valoarea de expulzare trebuie să fie între 0,0001" și 0,0005"

6.4 ReglajeExcentricitatea feței, excentricitatea diametrului interior al feței, jocul melcului, jocul deîntoarcere între melc și angrenaj și mișcarea de expulzare sunt setate din fabrică și nu potfi reparate de teren. Dacă oricare dintre aceste specificații se află în afara limitelor detoleranță, contactați reprezentanța Haas.

6.5 Lichide de răcireLichidul de răcire al mașinii trebuie să fie un lichid de răcire/lubrifiant sintetic sau pe bazăde ulei sintetic, solubil în apă.

• Nu utilizați uleiuri de tăiere minerale; acestea deteriorează componentele din cauciucși anulează garanția.

• Nu folosiți apă de la robinet pe post de lichid de răcire; componentele vor rugini.• Nu utilizați lichide inflamabile pe post de lichide de răcire.

Page 91: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

69

• Nu scufundați unitatea în lichid de răcire. Țineți conductele de lichid de răcire pepiesa de prelucrat pulverizând de pe unitatea rotativă. Se acceptă pulverizarea șistropirea sculei. Unele freze asigură lichid de răcire prin injecție, astfel încât unitatearotativă să fie practic scufundată. Încercați să reduceți fluxul, în funcție de lucrareape care o efectuați.

Verificați cablurile și garniturile pentru a depista eventuale tăieturi sau umflături. Reparațiimediat componentele deteriorate.

6.6 LubrifiereaLubrifianții și volumele de reumplere necesare pentru toate produsele rotative/indexoaresunt enumerate la pagina 65.

Când se lubrifiază unitatea rotativă/indexorul:

1. Goliți și reumpleți cu ulei unitatea rotativă/indexorul o dată la doi (2) ani.

6.6.1 Lubrifierea HRTF6.1: Amplasarea portului de umplere al mesei rotative: [1] Portul de umplere a uleiului, [2] Vizor

Pentru a verifica și completa cu ulei unitatea HRT:

1. Unitatea trebuie oprită și în poziție verticală, pentru a citi cu precizie nivelul uleiului.2. Utilizați vizorul [2] pentru a verifica nivelul uleiului.

Nivelul lubrifiantului trebuie să ajungă la partea superioară a vizorului. HRT210SHS - Nivelul uleiului trebuie să indice cel mult 1/3 din vizor.

3. Pentru a adăuga ulei la indexorul rotativ, scoateți dopul filetat pentru țevi din orificiul de umplere a uleiului.

1

2

Page 92: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Lubrifierea

70

Aceasta se află pe placa superioară [1].

4. Adăugați ulei (HRT110, HRT210SHS și TR110) până la atingerea nivelului corespunzător.

5. Înlocuiți bolțul portului de umplere și strângeți.

6.6.2 Lubrifierea HA5CF6.2: Amplasarea portului de umplere pentru indexorul rotativ: [1] Port de umplere cu lubrifiant,

[2] Vizor

Pentru a verifica și completa cu ulei unitatea HA5C:

1. Unitatea trebuie oprită pentru a citi cu precizie nivelul uleiului.2. Vizorul este amplasat pe partea laterală a unității [2]. Folosiți vizorul pentru a verifica

nivelul uleiului.Nivelul lubrifiantului trebuie să ajungă la punctul de mijloc al vizorului.

3. Pentru a adăuga lubrifiant la indexorul rotativ, localizați și scoateți dopul filetat pentru țevi din orificiul de umplere a lubrifiantului.

Acesta este amplasat sub mânerul din partea de sus a carcasei [1].

4. Dacă este necesar, adăugați ulei până când nivelul ajunge la punctul din mijloc al vizorului.

5. Înlocuiți dopul filetat pentru țevi al orificiului de umplere a lubrifiantului și strângeți.

2

1

Page 93: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

71

6.6.3 Lubrifierea TRT, T5C și TRF6.3: Amplasarea portului de umplere la mesele Trunnion: [1] Porturi de umplere, [2] Vizoare

Pentru a verifica și completa uleiul la TRT, T5C sau TR:

1. Unitatea trebuie oprită și în poziție verticală, pentru a citi cu precizie nivelul uleiului.2. Folosiți vizorul [2] pentru a verifica nivelul uleiului.

Nivelul lubrifiantului trebuie să ajungă în partea de sus a ambelor vizoare.3. Dacă nivelul este scăzut, umpleți masa prin dopurile filetate pentru țevi [1] din corpul

unității.4. Completați până în partea de sus a vizorului. Nu umpleți excesiv.5. Dacă uleiul este murdar, scurgeți și completați cu ulei curat.

6.7 Curățarea

CAUTION: Nu utilizați pistolul de aer comprimat în jurul garniturilor din față sauspate. Așchiile pot deteriora garnitura dacă sunt suflate cu un pistol deaer comprimat.

1

2

Page 94: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Înlocuire cheii bucșei elastice HA5C

72

F6.4: Amplasarea garniturilor frânei față și spate: [1] Garnitură frânei spate - HRT, [2] Garnitura platoului față - HRT, [3] Garnitura față - HA5C, [4] Garnitura spate - HA5C.

Pentru curățarea unității rotative/indexorului:

1. După utilizare, este important să curățați masa rotativă.2. Îndepărtați toate așchiile metalice din unitate.

Suprafețele unității sunt șlefuite precis, pentru poziționarea precisă, iar așchiile metalice pot deteriora suprafețele respective.

3. Aplicați un strat anticorosiv pe conul sau platoul bucșei elastice.

6.8 Înlocuire cheii bucșei elastice HA5C

WARNING: Nu treceți niciodată dispozitivul de indexare cu cheia bucșei elasticedată înapoi; aceasta deteriorează arborele principal și zgârie alezajularborelui principal.

1 2

34

Page 95: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

73

F6.5: Înlocuirea cheii bucșei elastice HA5C: [1] Cheia de rezervă a bucșei elastice

Pentru înlocuirea cheii bucșei elastice:

1. Scoateți dopul filetat pentru țevi din orificiul de acces cu o cheie Allen de 3/16.2. Aliniați cheia bucșei elastice cu orificiul de acces prin avansarea arborelui principal.3. Scoateți cheia bucșei elastice cu o cheie Allen de 3/32.4. Înlocuiți cheia bucșei elastice numai cu Haas P/N 22-4052.

O cheie de rezervă pentru bucșa elastică este amplasată pe partea frontală a carcasei.

5. Înșurubați bucșa elastică în arborele principal până când începe să pătrundă în diametrul interior.

6. Amplasați o nouă bucșă elastică în arborele principal, aliniind canula cu cheia.7. Strângeți cheia până când atinge în partea inferioară a canulei, apoi rotiți înapoi 1/4

ture.8. Trageți bucșa elastică afară, pentru a vă asigura că aceasta alunecă liber.9. Înlocuiți dopul filetat pentru țevi din orificiul de acces. Dacă pe filete nu există adeziv

de fixare a filetelor, folosiți un adeziv de fixare a filetelor cu rezistență medie.

6.9 Întreținere de rutină a păpușii mobileÎn cazul tuturor păpușilor mobile, efectuați următoarele lucrări de întreținere de rutină:

1

Page 96: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Lubrifianți pentru produsele rotative

74

1. Zilnic: Utilizați o cârpă obișnuită pentru a curăța complet unitatea de șpan și aplicați un produs de prevenire a ruginii, cum ar fi WD-40.

6.9.1 Lubrifierea păpușii mobileLubrifianții și volumele de reumplere necesare pentru toate produsele rotative suntenumerate în “Lubrifianții și volumele de reumplere” on page 74. Pentru a lubrifia păpușamobilă:

1. De două ori pe an:Folosiți un pistol de gresare standard și aplicați 1 cursă completă pe fitingul Zerk cu montare superioară, în cazul păpușilor mobile pneumatice și manuale.

6.10 Lubrifianți pentru produsele rotativeProdusele rotative Haas conțin la livrare lubrifianții de care au nevoie pentru a funcționa.Instrucțiunile privind modul și momentul în care trebuie adăugați lubrifianții se pot găsi lapagina 65. În general, lubrifianții pot fi achiziționați de la majoritatea companiilor locale deaprovizionare cu produse industriale.

6.10.1 Lubrifianții și volumele de reumplerePentru informații actualizate despre lubrifianții necesari pentru a reumple anumite produserotative, accesați pagina Haas Service la adresa www.HaAscNC.com. De asemenea,puteți scana codul de mai jos cu dispozitivul mobil pentru a accesa direct la Tabelele culubrifianți, vaselină și materiale de etanșare pentru componentele mașinilor Haas:

Page 97: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

75

s

7.1 Ghid de depanarePentru informații actualizate privind depanarea, vizitați pagina Haas Service la adresawww.HaasCNC.com. Puteți, de asemenea, scana codul de mai jos cu dispozitivul dvs.mobil pentru a accesa direct Ghidul de depanare a unității rotative:

Page 98: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Ghid de depanare

76

Page 99: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

77

s

8.1 Configurare generalăExistă mai multe produse rotative care pot fi instalate. Utilizați următoarele imagini ca ghid.

8.1.1 Montarea mesei rotativeMesele rotative pot fi montate după cum urmează:

1. Montați și fixați mesele rotative HRT 160, 210, 450 și 600 conform ilustrației.

F8.1: Montarea HRT standard (cu excepția HRT 310): [1] Scoateți capacul superior pentru a avea acces la alveolele cu bride de fixare, [2] piulițele T 1/2-13 UNC, știfturile, piulițe cu flanșă și șaibe, [3] ansamblul bridelor de fixare (2), [4] 1/4-20 UNC SHCS (4), [5] partea de jos a carcasei, [6] piulițele T 1/2-13 UNC, știfturile, piulițele cu flanșă și șaibele [7] ansamblul dispozitivului de prindere (2), [8] piulițele T 1/2-13 UNC, știfturile, piulițele cu flanșă și șaibele și [9] ansamblul bridelor de fixare

2. Utilizați știfturi standard, față și spate. Pentru rigiditate suplimentară, utilizați bride de fixare suplimentare (*nu sunt furnizate).

3. Fixați HRT 310 conform ilustrației (dimensiunile sunt în inchi).

15

6

7 8

9

2

34

Page 100: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Montarea HA5C

78

F8.2: Montarea HRT 310: [1] 3/4-10 UNC X 8” SHCS (4), [2] 0,781”Ø prin contra-orificiul de 1,188 Ø X 0,80 DP, [3] piulițe T 1/2-13 UNC, știfturi, piulițe cu flanșă și șaibe, [4] plato dispozitiv de fixare, [5] lățime masă, [6] platou dispozitiv de fixare la modelul de alezaj al bolțurilor mesei de frezare, conform cerințelor utilizatorului final și [7] lungimea minimă a platoului dispozitivului de fixare

8.2 Montarea HA5CPentru montarea HA5C:

F8.3: Montarea HA5C: [1] Piulițe T 1/2-13UNC, știfturi, piulițe cu flanșă și șaibe [2] piulițe cu flanșă 1/2-13UNC (2), [3] șaibe de 1/2 inchi (2), [4] știfturi 1/2-13 UNC (2), [5] piulițe T 1/2-13UNC (2)

1. Opriți alimentarea.2. HRT, TR și TRT - Conectați masa la o sursă de aer (max. 120 psi). Presiunea de linie

la frână nu este reglată. Presiunea aerului trebuie să rămână între 80 și 120 psi. Haas recomandă utilizarea unui filtru/regulator de aer pe conductă pentru toate mesele. Filtrul de aer nu va lăsa contaminanții să pătrundă în supapa electromagnetică de aer.

3. Urmați traseul furtunului de aer prin capacul din tablă al incintei și conectați furtunul de aer la mașină. Aceasta activează frânele de pe unitatea rotativă.

4. Fixați unitatea pe masa frezei.

7.8 75”

1” Req.

A

B

C

D

5.000

4.450

5.000

4.450

6.075

7.500

7.75

10.00

13.500

E

F

G

MADEIN

U .S.A .AU TOM

A TION

1

2

3

45

Page 101: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

79

5. Conectați cablurile de la unitatea rotativă la unitatea de comandă. Nu conectați și nu deconectați niciodată cablurile cu alimentarea pornită. Poate fi conectată ca o axă a patra completă sau o semi-axă a patra. Consultaţi figura următoare. Pentru axa a patra completă, indexorul este conectat direct la unitatea de comandă a frezei Haas. Freza trebuie să aibă opțiunea (opțiunile) pentru axa a 4-a (și a 5-a) pentru a opera cu axa a 4-a completă (și a 5-a).

F8.4: Operarea cu [A] semi axa a 4-a [B] și axa a 4-a completă: [1] La portul frezei RS-232 sau la cablul interfață, [2] Unitatea de control servo, [3] Axa A, [4] la portul axei A a frezei, [5] Axa A

F8.5: [A] Operare pe axa a 4-a completă și semi-axa a 5-a [B] Operarea pe a 4-a și axa a 5-a complete: [1] Axa A, [2] Axa B, [3] La axa A a frezei, [4] La freza RS-232 sau la interfața CNC, [5] Comanda servo auxiliară pe axa B, [6] Axa B, [7] Axa A, [8] La axa B a frezei, [9] La axa A a frezei

6. Direcționați cablurile peste partea din spate al capacului din tablă al frezei și instalați clema cablului. Placa inferioară a ansamblului de fixare trebuie îndepărtată și aruncată înainte de a instala clema pe freză. Asamblați clema pe freză conform ilustrației.

7. Semi-axa a patra: Fixați unitatea de comandă servo. Nu acoperiți nicio suprafață a unității de comandă, deoarece se va supraîncălzi. Nu amplasați unitatea deasupra altor unități de comandă electronice fierbinți.

1

23

4

5

A B

-

+

9

0

STE PS C AN

CYCLES TAR TEME R GE NCYS TOP

JOG

ZE R OR ETUR NCL E AR

DIS P LAY

SC ANZE R OSE T

7

4

15

2

0-

6

3

89

RU NPR O G

MODE

-

+

9

0

STE PS C AN

CYCLES TAR TEME R GE NCYS TOP

JOG

ZE R OR ETUR NCL E AR

DIS P LAY

SC ANZE R OSE T

7

4

15

2

0-

6

3

89

RU NPR O G

MODE

1

3 4

5

2 67 8

9

A B

Page 102: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Montarea HA5C

80

F8.6: Instalarea clemei pentru cablu: [1] Placă de transport (eliminare)

8. Semi-axa a patra: Conectați cablul de alimentare AC la o sursă de alimentare. Cablul este cu trei fire cu împământare, iar împământarea trebuie să fie conectată. Serviciul de alimentare trebuie să furnizeze un minimum de 15 amperi de curent continuu. Firul conductor trebuie să fie de calibrul 12 sau mai mare și să aibă siguranță de cel puțin 20 amperi. Dacă se utilizează un prelungitor, utilizați unul cu trei fire și împământare; firul de împământare trebuie să fie conectat. Evitați prizele la care sunt conectate motoare electrice de capacitate mare. Utilizați numai cabluri prelungitoare pentru condiții grele de calibrul 12, care să reziste la sarcini de 20 de amperi. Nu depășiți lungimea de 30 de picioare.

9. Semi-axa a patra: Conectați liniile interfeței la distanță. Consultați secțiunea „Interfața cu alte echipamente”.

10. Porniți freza (și unitatea de comandă servo, dacă este cazul) și aduceți în poziția de origine masa/indexorul apăsând butonul Revenire la zero. Toate indexoarele Haas se aduc în poziția de origine în sens orar, privind dinspre platou/arborele principal. Dacă masa(mesele) este adusă/sunt aduse în poziția de origine în sens antiorar, apăsați butonul Oprire de urgență și contactați dealerul.

1

Page 103: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

81

8.2.1 Puncte de prelucrare HA5CHA5C este echipat cu puncte de prelucrare, pentru a accelera setarea. Una dintre cele maide durată proceduri de configurare este alinierea capului cu masa. Pe suprafețele demontare se află două orificii de alezare de 0,500" pe centre de 3,000".

Orificiile de pe suprafața inferioară sunt paralele cu arborele principal la 0,0005" pe 6 inchiși la centru la ±0,001". Prin alezarea orificiilor corespunzătoare în placa de prelucrare,configurările devin rutină. Utilizarea orificiilor de prelucrare împiedică deplasarea capuluipe masa frezei, atunci când piesa este supusă unor forțe de așchiere grele.

La frezele CNC, capul Haas este echipat cu un dop prelucrat în trepte de 0,500" diametrupe o parte și 0,625" diametru pe cealaltă parte. Diametrul de 0,625" se potrivește în canalulT al mesei de frezare, permițând alinierea paralelă rapidă.

8.3 Configurare HA2TS (HA5C)F8.7: Configurare HA2TS: [1] Cursă păpușă mobilă de max. 2,50

Pentru configurarea HA2TS (HA5C):

1. Poziționați păpușa mobilă astfel încât pinola acesteia să se extindă între 3/4" și 1-1/4".Aceasta optimizează rigiditatea arborelui principal (elementul [A]).

17.50

5.000±0.0005

9.875

38.80 MAX.29.5

10.50

12" MAX.

15.509.95

0.75

2.30 MIN.

1.25AB

C

1.450

1

Page 104: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Interacțiunea cu alte echipamente

82

2. Alinierea păpușii mobile la capul HA5C poate fi realizată prin apăsarea păpușii mobile (elementul [ B]) pe o parte a canalelor T înainte de strângerea piulițelor flanșei la 50 ft-lb. Știfturile de localizare de precizie montate pe partea inferioară a păpușii mobile permit alinierea rapidă, deoarece pinii sunt paraleli la 0,001" de alezajul arborelui principal. Totuși, asigurați-vă că ambele unități ale păpușii mobile sunt poziționate pe aceeași parte a canalului T. Această aliniere este singurul lucru necesar pentru utilizarea vârfurilor rotative.

3. Setați regulatorul de aer (elementul [C]) între 5-40 psi., cu un maxim de 60 psi. Se recomandă utilizarea celei mai mici setări a presiunii aerului, care asigură rigiditatea necesară pentru piesă.

8.4 Interacțiunea cu alte echipamenteUnitatea de comandă servo poate fi instalată pentru a comunica cu freza dvs. în douămoduri diferite:

• Comandă de la distanță folosind cablul interfeței CNC (metoda cu două semnale)și/sau

• Interfața RS-232

Aceste conexiuni sunt detaliate în următoarele secțiuni.

Page 105: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

83

8.4.1 Releul unității de comandă servoReleul din interiorul unității de comandă servo are o valoare nominală maximă de 2 amperi(1 amp pentru HA5C) la 30 de volți c.c. Acesta este programat ca fiind închis în mod normal(închis în timpul ciclului) sau deschis în mod normal după releul ciclului. Consultațisecțiunea „Parametri”. Acesta are scopul de a comanda alte relee logice sau mici; nu vacomanda alte motoare, demaroare magnetice sau sarcini care depășesc 100 de wați. Dacăreleul de feedback este folosit pentru a comanda un alt releu c.c. (sau orice sarcinăinductivă), instalați o diodă de întoarcere peste bobina releului în direcția opusă a fluxuluide curent al bobinei. Neutilizarea acestei diode, sau a altui circuit de suprimare a arculuisau a altei sarcini inductive, deteriorează contactele releelor.

F8.8: Releu unității de comandă servo: [1] Freza CNC, intern, [2] releul funcției M, [3] Cablu interfață CNC, [4] unitatea de comandă servo, intern

1. Utilizați un ohmmetru pentru a măsura rezistența la pinii 1 și 2 pentru a testa releul.Valoarea de citire trebuie să fie infinită (contacte deschise), cu unitatea de comandă servo oprită.

2. Dacă este măsurată o rezistență scăzută (nu infinită), releul nu funcționează corespunzător și trebuie înlocuit.

M FIN

+12 Volt s+24 V

680 OHM

SIGNALFINISH

CYCLESTART

1

234

3

1

2

4

Page 106: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Interacțiunea cu alte echipamente

84

8.4.2 Intrare de la distanțăUnitatea de comandă servo Haas are două semnale, de intrare și de ieșire. Freza transmiteunității de comandă rotativă să indexeze (o intrare); aceasta indexează și apoi trimite unsemnal înapoi către freză, că indexarea (o ieșire) este finalizată. Această interfață necesităpatru fire; două pentru fiecare semnal, unul de la intrarea de la distanță a unității decomandă rotative și unul de la freză.

F8.9: Cablul de interfață CNC: [1] Freză CNC, [2] Cabluri RS-232 ,[3] Unitatea de comandă servo Haas (2 pentru TRT), [4] Cabluri ale unității de comandă a indexorului, [5] Cabluri ale unității de comandă HRT, [6] Cabluri ale unității de comandă TRT (2 seturi), [7] Unitatea de comandă servo intern, [8] Cabluri de interfață CNC, [9] Freza CNC intern, [10] Releu funcție M

TRT

M-FIN

+12 Volts+24 V

680 OHM

SIGNALFINISH

CYCLESTART

1

234

HRT

HA5CMADEINU.S.A.MADEINU.S.A.AUTOMATIONAU TOMA TION

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

--RU

PR

RU

PR

----RUPR

RUPR

Page 107: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

85

Cablul interfeței CNC livrează aceste două semnale între freză și unitatea de comandăservo Haas. Având în vedere că majoritatea mașinilor CNC sunt echipate cu coduri M derezervă, prelucrarea pe a patra semi-axă este realizată prin conectarea unui capăt alcablului interfeței CNC la oricare dintre aceste relee de rezervă (comutatoare) și a celuilaltla unitatea de comandă servo Haas.

Unitatea de comandă servo salvează în memorie programe de poziționare a unității rotativeși fiecare impuls al releului frezei declanșează trecerea unității de comandă servo laurmătoarea poziție programată. După finalizarea mutării, unitatea de comandă servosemnalizează faptul că a finalizat operația și este pregătită pentru următorul impuls.

O priză de intrare de la distanță (START CICLU și SEMNAL DE FINALIZARE) esteprevăzută pe panoul din spate al unității de comandă servo. Intrarea de la distanță constădintr-o comandă de START CICLU și SEMNAL DE FINALIZARE. Pentru a vă conecta dela distanță, este folosit un conector (contactați distribuitorul dvs.) pentru a declanșaunitatea de comandă servo din oricare dintre mai multe surse. Conectorul cablului este unconector tată DIN cu patru pini. Numărul piesei Haas Automation este 74-1510 (numărulpiesei Amphenol este 703-91-T-3300-1). Numărul piesei Haas Automation pentru prizapanoului din spate al unității de comandă servo este 74-1509 (numărul piesei Amphenoleste 703-91-T-3303-9).

Pentru operația de START CICLU și SEMNAL DE FINALIZARE:

1. Atunci când pinii 3 și 4 sunt conectați unul la celălalt timp de minimum 0,1 secunde, unitatea de comandă servo se mișcă un ciclu sau un pas în program.

Atunci când se utilizează START CICLU, pin-ul 3 furnizează o tensiune pozitivă de 12 volți la 20 milliamperi și pinul 4 este conectat la dioda unui opto-izolator care are împământare pe șasiu. Conectarea pinului 3 la pinul 4 produce curgerea curentului prin dioda opto-izolatorului, declanșând unitatea de comandă.

NOTE: În cazul în care unitatea de comandă este utilizată în jurulechipamentelor de înaltă frecvență, cum ar fi aparatele de sudurăelectrice sau încălzitoarele cu inducție, trebuie utilizat cablu ecranat,pentru a preveni declanșarea falsă prin IEM (interferențăelectromagnetică) radiată. Ecranarea trebuie atașată la împământare.

2. Pentru a relua mișcarea, pinii 3 și 4 trebuie să se deschidă cel puțin 0,1 secunde și apoi să se repete pasul 1.

CAUTION: În nicio circumstanță nu aplicați tensiune la pinii 3 și 4; o închidere areleului reprezintă cea mai sigură modalitate de a interacționa cuunitatea de comandă.

Page 108: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Interacțiunea cu alte echipamente

86

3. Dacă aplicația dvs. se află într-o mașină automată (freză CNC), se utilizează liniile de feedback (SEMNAL DE FINALIZARE pini 1 și 2). Pinii 1 și 2 sunt conectați la contactele unui releu din interiorul unității de comandă și nu au polaritate sau tensiune. Aceștia sunt utilizați pentru sincronizarea echipamentelor automate cu unitatea de comandă servo.

4. Cablurile de feedback îi transmit frezei că unitatea rotativă a finalizat mișcarea. Releul poate fi utilizat pentru a MENȚINE AVANSUL mișcărilor mașinii NC sau poate fi utilizat pentru a anula o funcție M. Dacă mașina nu este prevăzută cu această opțiune, o alternativă poate fi de temporizare (pauză) mai lungă decât este nevoie pentru a deplasa unitatea rotativă. Releul se declanșează pentru toate încheierile de START CICLU, cu excepția G97.

Operarea de la distanță cu echipament manualConexiunea de la distanță este utilizată pentru indexarea unității de comandă servo, altfeldecât de la comutatorul START. De exemplu, folosind comutatorul de la distanță al pinoleiHaas opțional, de fiecare dată când mânerul pinolei este retras, acesta atinge unmicro-întrerupător fixat, indexând automat unitatea. De asemenea, puteți utilizacomutatorul pentru a indexa automat unitatea în timpul frezării. De exemplu, de fiecare datăcând masa revine la o anumită poziție, un șurub de pe masă poate apăsa comutatorul,indexând unitatea.

Pentru a indexa unitatea de comandă servo, trebuie să fie conectați pinii 3 și 4 (nu activațialimentarea la aceste fire). Conexiunea la pinii 1 și 2 nu este necesară pentru funcționareaunității de comandă servo. Totuși, pinii 1 și 2 pot fi folosiți pentru a semnala altă opțiune,cum ar fi un cap de perforare automat.

Un cablu codat pe culoare este disponibil pentru a ajuta la instalare (unitatea de comandăcu funcția M); destinația culorilor cablurilor și cea a pinilor este:

Pin Culoare

1 roșu

2 verde

3 negru

4 alb

Page 109: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

87

Exemplu de intrare de la distanță HA5C:O aplicație comună pentru HA5C o reprezintă operațiile de perforare dedicate. Firele dePORNIRE CICLU sunt conectate la un comutator care se închide atunci când capulburghiului se retrage, iar firele pentru SEMNALUL DE ÎNCHEIERE sunt conectate la firelede pornire ale capului burghiului. Atunci când operatorul apasă PORNIRE CICLU, HA5Cse indexează pe poziție și declanșează capul burghiului pentru a perfora orificiul.

Comutatorul montat pe partea superioară a capului burghiului indexează HA5C atunci cândburghiul se retrage. Acest lucru are ca rezultat o buclă infinită de indexare și perforare.Pentru a opri ciclul, introduceți un G97 ca ultimul pas al controlului. G97 este un cod No Op(operare oprită) care transmite unității de comandă să nu trimită feedback-ul, astfel încâtciclul să poată fi oprit.

Operare la distanță cu echipamentul CNC

NOTE: Toate unitățile de comandă Haas sunt echipate standard cu un cablude interfață CNC. Pot fi comandate cabluri de interfață CNCsuplimentare (Haas P/N CNC).

Frezele CNC au funcții diverse, denumite coduri M. Aceste comutatoare externe de control(relee) activează sau opresc funcțiile frezei (de ex., arborele principal, lichidul de răcireetc.). Pinii cablului Haas de control de la distanță [CYCLE START] sunt prinși în contacteledeschise normal ale unui releu de rezervă cu funcție de cod M. Pinii de feedback ai cabluluide control de la distanță sunt conectați la pinii codului M finalizat (M-FIN), un impuls cătreunitatea de comandă a frezei care îi transmite frezei să continue cu următorul bloc deinformații. Cablul de interfață este Haas P/N: CNC.

Operarea la distanță cu unitatea de comandă CNC FANUCExistă mai multe condiții care trebuie îndeplinite înainte ca o unitate de comandă servoHaas (HTRT și HA5C) să poată fi conectată cu o freză controlată de FANUC. Acestea sunturmătoarele:

1. Unitatea de comandă FANUC cu macro personalizat activat și Parametrul 6001, biții 1 și 4 setați la 1.

2. Un port serial de pe unitatea de comandă FANUC trebuie să fie disponibil pentru utilizarea de către unitatea de comandă servo Haas în timp ce funcționează programul DPRNT.

3. Cablu ecranat de 25’ RS-232 (DB25M/DB25M).

Page 110: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Interacțiunea cu alte echipamente

88

T8.1: Schema conectorului DB25

4. Cablu de releu ecranat cu cod M

După îndeplinirea condițiilor, revizuiți parametrii unității de comandă servo Haas. Aceștiasunt parametrii care trebuie modificați.

T8.2: Parametri unității de comandă servo (Setări inițiale. Modificați-le numai după ce interfața funcționează.)

DB25M DB25M

1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

6 6

7 7

8 8

20 20

Parametru Valoare

1 1

2 0

5 0

8 0

10 0

12 3

13 65535

Page 111: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

89

T8.3: Valori pentru parametrul 21

T8.4: Valori pentru parametrul 26

14 65535

21 (ConsultațiTable 8.3 on page 89)

26 (Consultați Table 8.4 on page 89)

31 0

33 1

Valoare Definire

0 Programe de încărcare/descărcare RS 232

1 Axa U

2 Axa V

3 Axa W

4 Axa X

5 axa Y

6 Axa Z

7,8,9 Rezervat

Valoare Definire

0 110

1 300

2 600

3 1200

4 2400

Parametru Valoare

Page 112: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Interacțiunea cu alte echipamente

90

Următorii parametri ai unității de comandă FANUC trebuie setați pentru a comunica cusucces cu unitatea de comandă servo Haas.

T8.5: Parametri FANUC

Asigurați-vă că ați setat parametrii FANUC aferenți chiar portului serial conectat la unitateade comandă servo Haas. Parametrii au fost setați pentru funcționarea la distanță. Acumpoate fi introdus un program, sau poate rula un program existent. Există mai multeelemente cheie care trebuie luate în considerare pentru a vă asigura că programul dvs.rulează cu succes.

DPRNT trebuie să preceadă fiecare comandă trimisă către unitatea de comandă servo.Comenzile sunt trimise în codul ASCII și sunt închise de un retur de car (CR). Toatecomenzile trebuie precedate de un cod de selectare a axei (U, V, W, X, Y, Z). De exemplu,parametrul de setare 21 = 6 înseamnă că Z reprezintă codul axei.

5 4800

6 7200

7 9600

8 19200

Valoare Definire

Viteză de transfer 1200 (Setarea inițială. Modificați această valoare numai după ce interfața funcționează.)

Paritate Par (setare obligatorie)

Biți de date 7 sau ISO (dacă unitatea de comandă CNC definește biții de date ca lungime a cuvântului + paritate bit, setarea 8)

Biți de oprire 2

Controlul debitului XPORNIT/XOPRIT

Cod de caractere (EIA/ISO) ISO (Setare obligatorie, EIA nu va funcționa)

DPRNT EOB LF CR CR (CR este obligatoriu, LF este întotdeauna ignorat de unitatea de comandă servo)

DPRNT Zerouri de început ca goale - OPRIT

Page 113: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

91

T8.6: Blocuri de comandă RS232

Observaţii:

1. Utilizarea Z"mai sus presupune că parametrul 21 al unității de comandă Servo = 6.2. Trebuie să fie inclus un 0 inițial și de final (corect: S045.000, greșit: S45).3. Atunci când scrieți programul în formatul FANUC, este important să nu aveți spații

goale sau retururi de car (CR) în formularul DPRNT.

Exemplu de program DPRNT:

The following is an example of one way to program using the FANUC style.

O0001

G00 G17 G40 G49 G80 G90 G98

T101 M06

G54 X0 Y0 S1000 M03

DPRNT[ ] Golire/Resetare memorie tampon

DPRNT[ZGnn] Încarcă codul G nn la pasul nr. 00; 0 este un substitut

DPRNT[ZSnn.nnn] Încarcă dimensiunea pasului nnn.nnn în pasul nr. 00

DPRNT[ZFnn.nnn] Încarcă viteza de avans nnn.nnn în pasul nr. 00

DPRNT[ZLnnn] Încarcă contorizarea buclei în etapa nr. 00

DPRNT[ZH] Întoarcere la origine imediat fără M-FIN

DPRNT[ZB] Activează [CYCLE START] de la distanță fără M-FIN

DPRNT[B] Activează [CYCLE START] de la distanță fără M-FIN, indiferent de setarea parametrului 21 al unității de comandă servo (nu este destinată utilizării generale în această aplicație)

Page 114: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Interacțiunea cu alte echipamente

92

POPEN (Open FANUC serial port)

DPRNT [ ] (Clear/Reset Haas)

G04 P64

DPRNT [ZG090] (Servo Control Step should now read "00")

G04 P64

DPRNT [ZS000.000] (Loads Step Size 000.000 into Step 00)

G04 P64DPRNT [ZF050.000] (Loads Feed Rate 50 units/sec into Step 00)

G04 P64

Mnn (Remote Cycle Start, moves to P000.0000, sends M-FIN)

G04 P250 (Dwells to avoid DPRNT while M-FIN is still high)

G43 Z1. H01 M08

G81 Z-.5 F3. R.1 (Drills at: X0 Y0 P000.000)

DPRNT [ ] (Make certain Haas Input Buffer is Clear)

G04 P64

#100 = 90. (Example of correct Macro substitution)

Page 115: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

93

DPRNT [ZS#100[33] ] (Loads Step Size 090.000 into Step 00) (Leading Zero converted to Space Param. must be off)

G04 P64

Mnn (Remote Cycle Start moves to P090.000, sends M-FIN)

G04 P250

X0 (Drills at: X0 Y0 P090.000)

G80 (Cancels drill cycle)

PCLOS (Close FANUC serial port)

G00 Z0 H0

M05

M30

8.4.3 Interfața RS-232Există doi conectori utilizați pentru interfață RS-232; unul tată și unul mamă DB-25. Pentrua conecta mai multe unități de comandă servo, conectați cablul de la computer laconectorul mamă. Un alt cablu poate conecta prima unitate de comandă servo la cea de-adoua, prin conectarea conectorului tată al primei casete la conectorul mamă al celei de-adoua. Puteți conecta până la nouă unități de control în acest mod. Conectorul RS-232 depe unitatea de comandă servo este utilizat pentru a încărca programe.

Conectorul RS-232 aflat în partea din spate a majorității computerelor personale este unultată DB-9, astfel încât este necesar un singur tip de cablu pentru conectarea la unitatea decomandă sau între unitățile de comandă. Acest cablu trebuie să aibă la un capăt unconector tată DB-25, iar la celălalt capăt un conector mamă DB-9. Pinii 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8și 9 trebuie să fie conectați unu la unu. Nu poate fi un cablu modem nul, care inverseazăpinii 2 și 3. Pentru a verifica tipul cablului, utilizați un tester de cablu pentru a verifica dacăliniile de comunicație sunt corecte.

Page 116: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Interacțiunea cu alte echipamente

94

Unitatea de comandă este DCE (Echipament de comunicare a datelor), ceea ce înseamnăcă transmite pe linia RXD (pinul 3) și primește semnal pe linia TXD (pinul 2). ConectorulRS-232 de pe majoritatea computerelor este cablat pentru DTE (Echipament terminal dedate), astfel încât nu trebuie să fie necesare elemente de legătură speciale.

T8.7: PC RS-232 COM1 Configurare

F8.10: RS-232 conectează în cascadă două unități de comandă servo pentru TRT: [1] PC cu conector RS-232 DB-9, [2] Cablu RS-232 DB-9 până la DB-25, [3] Axa A a unității de comandă, [4] Cablu RS-232 DB-25 până la DB-25, [5] Axa B a unității de comandă

Parametru PC Valoare

Biţi oprire 2

Paritate Par

Viteză de transfer 9600

Biți de date 7

RS 232 DOWN

RS 232 UP SERIAL NUMBERPOWER

15 AMPFUSE

BRUSHLESSROTARY CONTROLLEROXNARD, CALIFORNIA

MADE IN U.S.A.

FINISHSIGNAL

RS 232 DOWN

RS 232 UP SERIAL NUMBERPOWER

15 AMPFUSE

BRUSHLESSROTARY CONTROLLEROXNARD, CALIFORNIA

MADE IN U.S.A.

FINISHSIGNAL

1

2

3

4 5

Page 117: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

95

Atunci când se utilizează mai multe unități de comandă se folosește conectorul[RS-232 DOWN] (linie ieșire) DB-25. Primul conector [RS-232 DOWN] (linie de ieșire) alunității de comandă intră în cel de-al doilea conector [RS-232 UP] (în linie) al unității decomandă etc.

Dacă Parametrul 33 este 0, linia CTS poate fi utilizată în continuare pentru sincronizareaieșirii. Atunci când sunt conectate în cascadă mai multe unități de comandă rotative Haas,datele trimise de la PC ajung la toate unitățile de comandă în același timp. De aceea estenecesar un cod de selectare a axei (Parametrul 21). Datele trimise înapoi la PC dinspreunitățile de comandă sunt programate împreună cu ajutorul porții logice digitale SAU, astfelîncât, dacă transmit mai multe casete, datele vor fi trunchiate. Prin urmare, codul deselectare a axei trebuie să fie unic pentru fiecare unitate de control. Interfața serială poatefi utilizată fie în modul de comandă la distanță, fie ca o cale de încărcare/descărcare.

8.5 Utilizarea bucșelor elastice, mandrinelor și a platourilorUrmătoarele secțiuni descriu utilizarea și ajustarea următoarelor bucșe elastice, mandrineși platouri:

• Bucșele elastice HA5C Standard 5C și bucșe elastice în trepte• Flanșă oarbă a bucșei elastice A6AC (HRT)

8.5.1 HA5CHA5C este compatibil cu bucșele elastice standard 5C și cu bucșele elastice în trepte.

F8.11: Instalarea mandrinei HA5C: [1] SHCS, [2] LC5C-B, [3] HA5C, [4]Platou [5] Mandrină, [6] 70 ft-lb

Pentru instalarea bucșelor elastice, mandrinelor și platourilor într-un HA5C:

1

2

3

4

5

6

Page 118: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Utilizarea bucșelor elastice, mandrinelor și a platourilor

96

1. Când introduceți bucșele elastice, aliniați canelura de pe bucșa elastică cu știftul din interiorul arborelui principal.

2. Împingeți bucșa elastică înăuntru și rotiți bara de tracțiune a bucșei elastice în sens orar pentru strângerea corectă a bucșei elastice.

3. Mandrinele și platourile de strung utilizează vârful filetat de 2-3/16-10 al arborelui principal. Trebuie să utilizați mandrine cu un diametru mai mic de 5" și o greutate mai mică de 20 de livre.

4. Acordați atenție specială instalării mandrinelor; asigurați-vă întotdeauna că filetul și diametrul exterior al arborelui principal nu conțin murdărie și șpan.

5. Aplicați un strat subțire de ulei pe arborele principal și înșurubați mandrina cu grijă până când se poziționează pe spatele arborelui principal.

6. Strângeți mandrina cu o cheie cu chingă la aproximativ 70 ft-lb.7. Aplicați întotdeauna o presiune fermă și constantă pentru a instala mandrina sau

platourile; în caz contrar, se poate deteriora capul de indexare.

WARNING: Nu folosiți niciodată un ciocan sau un levier pentru a strângemandrina; în acest fel puteți deteriora lagărele de precizie din interiorulunității.

8.5.2 Flanșă oarbă a bucșei elastice A6AC (HRT)Bucșa elastică A6AC se fixează cu șurub de partea din spate a HRT A6 (consultațiurmătoarea ilustrație).

Adaptoarele barei de tracțiune și bucșei elastice sunt concepute pentru a se potrivi cu capularborelui principal A6/5C. A6/3J și A6/16C opționale pot fi achiziționate de la un distribuitorlocal de scule. Nerespectarea instrucțiunilor de instalare a A6AC poate duce la defectarealagărului axial.

NOTE: Este necesar un adaptor special pentru bara de tracțiune pentru 16Cși 3J. Asigurați-vă că furnizați distribuitorului de scule detaliile desprearborele principal/bara de tracțiune conform ilustrației.

Page 119: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

97

F8.12: Bucșa elastică A6AC montată la un HRT A6

F8.13: Bara de tracțiune și arborele principal (poziția extinsă/retrasă)

T8.8: Dimensiunile barei de tracțiune la arborele principal (poziția extinsă/retrasă) @ 100 psi presiune pe linie

Referinţă DenumireValoare (poziția extinsă/retrasă)

[A] Max. (bară extinsă) 0,640

[B] min. (bară retrasă) 0,760

[C] Tip și dimensiune arbore principal A1-6

[D] Date privind filetul barei de tracțiune

1 - Diametru filet (intern) 1 7/8 - 16 - UN - 2B

2 - Pas 1,834/1,841

1

2

E F

AB

G

D

C

Page 120: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Utilizarea bucșelor elastice, mandrinelor și a platourilor

98

Forță de strângere și alimentarea cu aer a A6ACA6AC este o flanșă oarbă de tip orificiu străpuns cu diametrul de 1-3/4", reglabilă din spate.Acesta strânge piesele folosind forța arcului pentru a asigura o mișcare longitudinală depână la 0,125" și o forță de tragere de până la 5000 lb la 120 psi.

Ajustare A6ACPentru a ajusta bucșa elastică:

1. Aliniați o bucșă elastică cu canelura, împingeți bucșa elastică în arborele principal și rotiți bara de tracțiune în sens orar pentru a trage înăuntru bucșa elastică.

2. Pentru a efectua ultimele reglaje, așezați o piesă în bucșa elastică și rotiți supapa de aer în poziția destrânsă.

3. Strângeți bara de tracțiune până când se oprește, apoi desfaceți-o 1/4-1/2 ture și rotiți supapa de aer în poziția de strângere (reglată pentru o forță de strângere maximă).

4. Pentru a reduce forța de strângere, slăbiți bara de tracțiune sau reduceți presiunea aerului înainte de reglare.

8.5.3 Flanșa oarbă a bucșei elastice AC25/100/125Următoarele secțiuni descriu demontarea și instalarea flanșei oarbe a bucșei elasticeAC25/100/125 și a bucșelor elastice.

3 - Lungime filet 1,25

[E] Diametru interior bară de tracțiune 1,75

[F] Diametru exterior bară de tracțiune 2,029

[G] Diametru interior arbore principal 2,0300

Referinţă DenumireValoare (poziția extinsă/retrasă)

Page 121: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

99

AC25/100/125 pentru HA5C și T5CAC25 este un obturator de tip nestrăpuns care strânge piesele folosind presiuneapneumatică și asigură o forță de tracțiune de până la 3000 de livre, în funcție de presiuneapneumatică furnizată. Unitatea asigură o mișcare longitudinală de 0,03", astfel încâtvariațiile de diametru de până la 0,007" pot fi fixate în siguranță, fără a fi reglate din nou.

F8.14: Forța de tracțiune vs. presiunea pneumatică a bucșelor elastice pneumatice HA5C

AC100 este un obturator de tip nestrăpuns care strânge piesele folosind forța arcului,oferind o forță de tracțiune de până la 10.000 de livre. Unitatea asigură o mișcarelongitudinală de 0,025", astfel încât variațiile de diametru de până la 0,006" pot fi fixate însiguranță, fără a fi reglate din nou. Setați presiunea pneumatică între 85 și 120 psi.

Flanșa oarbă a bucșei elastice AC125 are un orificiu străpuns de 5/16" care permiteextinderea piesei brute de diametru mic afară din unitate. AC125 are, de asemenea, odegajare de diametru mare în tubul de tracțiune, care permite trecerea piesei brute printr-obucșă elastică standard 5C până la aproximativ 1,6" în afara părții din spate a bucșeielastice. Acest lucru permite, de asemenea, utilizarea majorității opritoarelor bucșelorelastice standard. AC125 utilizează presiunea pneumatică pentru a asigura până la 12.000lb. de forță de tracțiune (ajustabilă printr-un regulator de presiune a aerului asigurat declient). Cursa barei de tracțiune de 0,060" permite unității să strângă în siguranță piese cuo variație de până la 0,015" în diametru, fără a fi necesară reglarea.

Page 122: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Utilizarea bucșelor elastice, mandrinelor și a platourilor

100

Îndepărtarea obturatorului manual pentru bucșa elastică (modelul AC25/100/125)

F8.15: Obturatorul pentru bucșa elastică: [1] Obturatorului manual pentru bucșa elastic AC25, [2] AC125, [3] AC100 [4]

Înainte de a instala pe unitate flanșa oarbă a bucșei elastice, trebuie mai întâi să demontațiansamblul obturatorului manual pentru bucșa elastică[4]. Pentru a demonta acestansamblu:

1. Scoateți șuruburile de fixare de sus și de jos pentru mâner [A].2. Scoateți mânerul de pe ansamblul obturatorului pentru bucșa elastică.3. Scoateți obturatorul pentru bucșa elastică și glisați afară ansamblul obturatorului

pentru bucșa elastică prin partea din spate arborelui principal.4. Scoateți șurubul cu cap plat [C] și clichetul de blocare [B]și deșurubați piulița

arborelui principal [D].

Poate fi nevoie de două știfturi de 1/8" și o șurubelniță pentru a desface piulița arborelui principal.

Instalarea manșonului de prindere a bucșei elastice AC25

CAUTION: Modelul de manșon de prindere a bucșei elastice AC25 se bazează pepresiunea aerului pentru a menține forța de strângere și va eliberapresiunea dacă alimentarea cu aer este oprită accidental. Dacăaceasta reprezintă o problemă de protecție în caz de avarie, trebuieinstalat pe conductă un comutator pneumatic pentru a oprifuncționarea mașinii dacă se oprește alimentarea cu aer.

A D

B C

1

2

3

4

Page 123: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

101

F8.16: Componente pentru instalarea manșonului de prindere a bucșei elastice AC25

Pentru instalarea AC25:

1. Instalați noua piuliță pentru arborele principal [F], clichetul de blocare [C] și șuruburile cu cap plat [D].

2. Introduceți tubul de tracțiune al AC25 [E] asamblate în partea din spate a arborelui principal HA5C și înșurubați corpul principal pe spatele arborelui principal.

3. Strângeți cu o cheie de fixare la aproximativ 30 ft-lb.4. Montați ansamblul supapei [B] în partea superioară a HA5C, conform imaginii,

utilizând șurubul cu cap pătrat ½-13 [A].5. Asamblați fitingurile tubului din cupru [G] între supapă și fitingul de pe partea din

spate a manșonului de prindere a bucșei elastice și strângeți.

Instalarea bucșei elastice AC25Pentru a instala o bucșă elastică:

1. Aliniați canelura bucșei elastice cu cheia pentru arborele principal și introduceți bucșa elastică.

2. Există două moduri de a roti tubul de tracțiune pentru a ajusta bucșa elastică:a. O bucșă elastică cu o deschidere de 11/64" sau mai mare poate fi reglată

folosind o cheie hexagonală de 9/64".b. Bucșele elastice mai mici de 11/64" sunt reglate prin rotirea tubului de tracțiune

cu un știft prin fantă. Priviți printre fața posterioară a angrenajului melc-roată și obturatorul pentru bucșa elastică pentru a vedea orificiile din tubului de tracțiune. Poate fi necesar să mișcați puțin arborele principal până când acestea sunt vizibile. Utilizați un bolț cu diametrul de 9/64 pentru a roti tubul de tracțiune și a strânge bucșa elastică. Există 15 orificii de reglare, astfel încât va fi nevoie de 15 pași pentru a roti tubul de tracțiune o rotație completă. Puneți o piesă în bucșa elastică și strângeți până când bucșa elastică strânge piesa, apoi rotiți înapoi tubul de tracțiune între un sfert și o jumătate de tură. Nu procedați în acest fel cu unitățile HA5C cu mai multe capete.

67

2

1

45

3

Page 124: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Utilizarea bucșelor elastice, mandrinelor și a platourilor

102

Instalare manșonului de prindere a bucșei elastice AC100 (numai la HA5C)

F8.17: Componentele pentru instalarea manșonului de prindere a bucșei elastice AC100 (numai HA5C)

CAUTION: Manșonului de prindere a bucșei elastice AC100 este conceput pentrua prinde piesele atunci când presiunea aerului este oprită. Nu indexațiîn timp ce asupra unității se aplică presiune pneumatică; aceastacauzează încărcarea excesivă pe inelul colector și deteriorareamotorului.

Pentru instalarea AC100:

1. Asamblați fitingurile pneumatice din alamă la supapă și inelul colector, așa cum se arată în figura de mai jos.

2. La asamblarea fitingurilor, asigurați-vă că acestea sunt strânse și se îmbună perfect cu supapa.

3. Montați supapa pe suport cu ajutorul șuruburilor BHCS 10-32 x 3/8".4. Fixați suportul în partea din spate a capului de precizie cu ajutorul șuruburilor cu cap

pătrat 1/4-20 x 1/2" și al șaibelor elastice de 1/4".5. Înainte de a strânge suportul, asigurați-vă că inelul colector și suportul se îmbină

perfect, iar unitatea se poate roti liber.6. Conectați supapa și inelul colector cu tubulatura din cupru și strângeți aceste

racorduri.

Montarea bucșei elastice AC100

NOTE: Presiunea aerului pentru AC100 trebuie setată între 85 și 120 psi.

1

2

3

Page 125: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

103

Pentru instalarea bucșei elastice AC100:

1. Aliniați canelura bucșei elastice cu cheia pentru arborele principal și introduceți bucșa elastică.

2. Țineți bucșa elastică fixă și strângeți manual bara de tracțiune.3. Cu supapa pneumatică activată, așezați piesa în bucșa elastică și strângeți bara de

tracțiune până când se oprește.4. Rotiți înapoi ¼-½ ture, apoi opriți aerul.

Bucșa elastică se va strânge pe piesă cu puterea maximă de strângere.5. Pentru piesele cu pereți subțiri sau fragile, opriți presiunea pneumatică, așezați piesa

în bucșa elastică și strângeți bară de tracțiune până când se oprește.Acesta este punctul de plecare pentru ajustarea la capătul liber.

6. Porniți supapa pneumatică și strângeți bara de tracțiune ¼-½ ture.7. Opriți aerul; bucșa elastică va începe să strângă piesa.8. Repetați până când obțineți forță de prindere dorită.

Manșon de prindere a bucșei elastice AC125F8.18: Componentele manșonului de prindere a bucșei elastice AC125

CAUTION: Lovirea ansamblului bucșei elastice de arborele principal poate cauzadeteriorarea filetelor de la capătul barei de tracțiune.

Pentru instalarea manșonului de prindere a bucșei elastice AC125:

1. Introduceți cu atenție tubul de tragere al ansamblului AC125 [A] în partea din spate a arborelui principal al HA5Cși înfiletați corpul principal la partea din spate a arborelui principal.

2. Strângeți cu o cheie de fixare la aproximativ 30 ft/lbs.

2

1

34

5

Page 126: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Utilizarea bucșelor elastice, mandrinelor și a platourilor

104

3. Montați ansamblul supapei [B] la partea superioară a HA5C, conform figurii, folosind șurubul cu cap pătrat 1/2-13 [C].

4. Asamblați fitingul [D] număr piesă 58-16755 și tubul de cupru [E] cu număr piesă 58-4059 între supapă și fiting, în partea din spate a manșonului de prindere a bucșei elastice și strângeți.

5. Nu folosiți niciodată un ciocan pentru a scoate sau a instala aceste componente. Șocul va deteriora lagărele de precizie și angrenajele din interiorul unității.

Instalarea bucșei elastice (model AC125)Toate bucșele elastice utilizate cu AC125 trebuie să fie curate și în stare bună. Pentruinstalarea unei bucșe elastice în AC125:

1. Aliniați canelura bucșei elastice cu cheia pentru arborele principal și introduceți bucșa elastică.

2. Introduceți o cheie hexagonală de 5/16" în locașul hexagonal din spatele barei de tracțiune și rotiți bara de tracțiune pentru a cupla bucșa elastică.

3. Strângeți bara de tracțiune până când acesta apucă piesa, apoi dați înapoi aproximativ 1/4 ture.

Acesta este un bun punct de pornire pentru reglarea fină a intervalului de strângere.

Îndepărtare flanșei oarbe a bucșei elastice (Model AC25/100/125)Flanșele oarbe ale bucșei elastice montate din fabrică nu sunt trebuie demontate. Totuși,dacă trebuie să demontați flanșa oarbă a bucșei elastice:

1. Utilizați o cheie cu chingă țesută pentru a scoate ansamblul bucșei elastice.2. Nu utilizați un ciocan sau o cheie de impact pentru a îndepărta corpurile

obturatorului; se poate produce deteriorarea angrenajului și a seturilor de lagăre.3. Când reinstalați obturatorul pentru bucșa elastică, utilizați o cheie cu chingă țesută și

strângeți până la aproximativ 30 ft-lb.

8.5.4 Tub de tragere manuală Haas (HMDT)HMDT este utilizat pentru unitățile 5C cu cu capete multiple standard sau înclinabile, înlocul obturatoarelor pneumatice, acolo unde este necesar un orificiu pătruns sau existălimitări de spațiu. HMDT se potrivește cu corpul unității 5C și are un orificiu pătruns de 1,12"(28 mm). Bucșa elastică este strânsă folosind un adaptor standard de 1-1/2" (38 mm) și ocheie dinamometrică, pentru a se potrivi.

Page 127: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

105

8.5.5 Lipirea bucșei elastice

NOTE: Pentru a preveni uzura excesivă și lipirea bucșei elastice, asigurați-văcă bucșele elastice sunt în stare bună și nu prezintă zgârieturi. Un stratsubțire de vaselină pe bază de molibden (Haas p/n 99-0007 sau Mobilp/n CM-P) aplicată pe suprafețele de uzură ale bucșei elasticeprelungește durata de viață a arborelui principal/bucșei elastice șiprevine lipirea.

În timpul utilizării AC25, eliberarea unei bucșe elastice se realizează prin întrerupereaalimentării cu aer. Apoi, bucșa elastică este împinsă în exterior de un arc puternic dininteriorul flanșei oarbe a bucșei elastice.

AC100 utilizează rețeaua de aer a atelierului pentru a deplasa bara de tracțiune înainte șipentru a elibera bucșa elastică. Creșterea presiunii aerului poate ajuta la eliberarea bucșeielastice atunci când aceasta se lipește; cu toate acestea, nu depășiți 150 psi.

AC125 utilizează rețeaua de aer a atelierului pentru a trage în interior bara de tracțiune șiun arc intern puternic pentru a împinge în exterior bara de tracțiune și a elibera bucșaelastică. În cazul în care, după o utilizare repetată, arcul nu împinge spre exterior bucșaelastică, utilizați una dintre următoarele metode pentru a scoate bucșa elastică și a lubrifiaexteriorul bucșei elastice cu o un strat subțire de vaselină înainte de reintroducere:

1. Dacă supapa de aer cu trei căi se înfundă, fluxul de aer de evacuare poate fi restricționat, cauzând lipirea bucșei elastice în con. Lăsați supapa fixată și conectați și deconectați de câteva ori alimentarea cu aer.

2. Dacă procedura de mai sus nu eliberează bucșa elastică, comutați valva în poziția nefixată, apoi loviți ușor capătul posterior al barei de tracțiune cu un ciocan din plastic.

Page 128: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Utilizarea bucșelor elastice, mandrinelor și a platourilor

106

Page 129: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

107

s

9.1 Configurarea păpușii mobileIMPORTANT: Înainte de a folosi păpușa mobilă trebuie să completați carnetul de

garanție.

IMPORTANT: Atunci când utilizați indexoarele Servo 5C, Haas Automationrecomandă numai utilizarea de păpuși mobile cu vârf rotativ!

NOTE: Păpușile rotative nu pot fi utilizate împreună cu masa HRT320FB.

Păpușile rotative trebuie să fie poziționate corespunzător la masa rotativă înainte deutilizare. Consultați pagina 107 pentru procedura de poziționare.

Pentru a pregăti montarea păpușii mobile pe masă:

1. Curățați suprafața cu butoanele de pe carcasă păpușii mobile înainte de a o monta pe masa de frezare.

2. Dacă există bavuri sau crestături vizibile pe suprafața de montare, curățați-le cu o piatră de debavurare.

9.2 Poziționarea păpușii mobilePentru a poziționa păpușa mobilă:

1. Montați bolțurile de fixare furnizate cu diam. de 0,625 în partea de jos a păpușii mobile cu ajutorul șurubului soclu cu cap 1/4- 20 x 1/2” (SHCS).

2. Montați păpușa mobilă pe o masă de frezare curată.3. Strângeți ușor păpușa mobilă pe masa de frezare folosind șurubul cu cap hexagonal

1/2-13 (HHB), șaibe de scule călite și piulițe T 1/2-13.4. Extinderea arborelui principal al păpușii mobile de pe corp. Utilizați suprafața

arborelui principal al păpușii mobile pentru a extinde linia centrală a arborelui principal al păpușii mobile la linia centrală a produsului rotativ, aliniați la 0,003 TIR.

5. Odată ce unitatea este aliniată corespunzător, strângeți piulițele 1/2-13 la 50 ft-lb.

9.3 Instalarea/demontarea accesoriilor pentru conul MorsePentru a instala sau demonta un accesoriu pentru conul Morse:

Page 130: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

Instalarea/demontarea accesoriilor pentru conul Morse

108

1. Inspectați și curățați conul păpușii mobile și suprafața conică a vârfului rotativ.2. Aplicați un strat subțire de ulei în centru, înainte de a-l introduce în arborele principal.

Aceasta ajută la demontarea centrului și previne, de asemenea, acumularea de coroziune.

3. Păpușa mobilă manuală - Vârfuri rotative sau fixe: Retrageți arborele principal al păpușii mobile în corp, iar șurubul de avans va forța ieșirea vârfului.

4. Păpușa mobilă pneumatică - Vârfuri rotative: Introduceți o bară de aluminiu între fața arborelui principal al păpușii mobile și suprafața posterioară a flanșei vârfului mobil.

5. Păpușa mobilă pneumatică - Vârfuri fixe: Se recomandă vârfuri fixe filetate (denumite adesea vârfuri fixe N/C). Utilizați o cheie pentru a fixa vârful în poziție și rotiți piulița până împinge vârful afară din arborele principal al păpușii mobile.

Page 131: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

109

Index

AAC25/100/125

ajustare ........................................... 98ajustare bucșă elastică

A6AC .............................................. 98alarmă

coduri de eroare ................................ 13coduri dezactivare unitate servo............ 15

alimentarea cu aerflanșa oarbă A6AC............................. 98

avansarea rapidă ..................................... 8axă rotativă

avansarea rapidă ................................ 8

Bbucșă elastică ........................................ 95

A6AC .............................................. 96AC100........................................... 103AC25............................................. 101înlocuire cheie................................... 73lipire.............................................. 105

CCodurile G ............................................. 39comandă servo

inițializare.......................................... 7compensarea angrenajului ........................ 43configurare rotativă

AC25/100/125 pentru HA5C și TSC....... 99HA2TS (HA5C).................................. 81

configurare unitate rotativăbucșă elastică într-un HA5C................. 95generalități ....................................... 77instalarea unui bucșe elastice în AC125 104

configurarea unității rotativeinteracțiunea..................................... 82montare........................................... 77

conul Morse......................................... 107corecții

poziția zero ...................................... 12curățarea............................................... 72

Ddepanarea

bucșă elastică................................. 105

Fflanșă oarbă a bucșei elastice.................... 98

A6AC .............................................. 96ajustare...................................... 98

demontare ..................................... 104forța de strângere

flanșa oarbă A6AC............................. 98frezare simultană

probleme de sincronizare .................... 33frezarea simultană................................... 31

frezarea în spirală.............................. 31

HHA5C

lubrifiere .......................................... 70montare........................................... 78puncte de prelucrare .......................... 81

HRTlubrifiere .......................................... 69

Iinspecție

excentricitatea diam. interior al platoului . 65excentricitatea feței platoului ................ 65

Page 132: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

110

Interfața RS-232comenzi pe o singură axă.................... 27încărcarea sau descărcarea unui program ..

25modul de comandă de la distanță.......... 27răspunsuri........................................ 28

interfața RS-232 ................................ 23, 93intrarea la distanță .................................. 84întreținere.............................................. 65

inspecția mesei ................................. 65joc de întoarcere ............................... 66lubrifiere .......................................... 69măsurare joc melc ............................. 67păpușa mobilă .................................. 73verificări mecanice ............................. 67

întreținere de rutinăverificare expulzare............................ 68

întreținereacurățarea ......................................... 72

întreținerea de rutinălubrifianți .......................................... 74

Jjoc de întoarcere..................................... 66

verificare angrenaj melc ...................... 68verificare ax melc .............................. 68

Llichid de răcire........................................ 68lichidul de răcire al mașinii ........................ 68lubrifianți

cerințe............................................. 74lubrifiere

HA5C.............................................. 70HRT................................................ 69păpușa mobilă .................................. 74T5C ................................................ 71TR.................................................. 71TRT ................................................ 71

Mmandrină............................................... 95manșon de prindere a bucșei elastice

AC125........................................... 103AC25 ............................................ 101

manșon de prindere bucșă elasticăAC100 ........................................... 102

modul rulare ............................................ 7moduri de control

rulare................................................ 7

Oobturatorul manual pentru bucșa elastică

demontare ...................................... 100obturatorul pentru bucșa elastică

manual........................................... 100operarea de la distanță

echipament manual ........................... 86operarea la distanță

CNC............................................... 87CNC FANUC.................................... 87

oprire de urgență ...................................... 8

Ppăpușa mobilă

aliniament....................................... 107configurare ..................................... 107lubrifiere .......................................... 74operare ........................................... 17operare manuală............................... 17

parametri .............................................. 43pași

introducere pas nou........................... 22platou................................................... 95poziția zero

automat........................................... 11corecție ........................................... 12manual............................................ 12

programare ........................................... 19exemple .......................................... 33introducerea unui pas......................... 22introducerea unui pas nou................... 22salvare program în memorie ................ 20selectarea unui program salvat ............ 21șterge un pas ................................... 23ștergerea unui program ...................... 22

programe ale unității de comandă .............. 28mișcare continuă............................... 29pauză (oprire temporizată) .................. 30

Page 133: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

111

programe de controlmod continuare automată.................... 29numărul de bucle............................... 30

programe unitate de comandăîmpărțirea cercului ............................. 30subrutină ......................................... 31viteză de avans................................. 30

programe unitate de controlmișcare absolută sau incrementală ....... 29

Rregula mâinii drepte................................... 9rotary offset

tilt center.......................................... 10

Ssemi-axa 4 și 5 ......................................... 1semi-axele patru și cinci

RS-232.............................................. 1sistem de coordonate ................................ 9

regula mâinii drepte ............................. 9

TT5C

lubrifiere .......................................... 71tailstock

pneumatic operation........................... 17tilt axis

center of rotation offset ....................... 10TR

lubrifiere .......................................... 71TRT

lubrifiere .......................................... 71Tub de tragere manuală Haas (HDMT)...... 104

Uunitatea de comandă rotativă fără perie ......... 1

afișaj................................................. 4panoul frontal...................................... 3panoul spate....................................... 6

unitatea de comandă servo..................... 1, 2afișaj ................................................ 4alimentare pornită ............................... 7introducere ........................................ 2panoul frontal ..................................... 3panoul spate ...................................... 6releu............................................... 83sugestii de operare............................ 12

Vvalori implicite ale unității de comandă ........ 13

Page 134: Manual de operare păpușă mobilă/rotativă

112