Limba Germana Pentru Afaceri

63
Limba germana pentru afaceri Aplicația | Scrisoarea de intenție ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE Scrisoarea de intenție : Introducere Stimate Domn, Sehr geehrter Herr, Formal, având destinatar de sex masculin cu nume necunoscut Stimată Doamnă, Sehr geehrte Frau, Formal, având destinatar de sex feminin cu nume necunoscut Stimate Domn/Doamnă, Sehr geehrte Damen und Herren, Formal, necunoscând sexul și numele destinatarului Stimați Domni, Sehr geehrte Damen und Herren, Formal, când ne adresăm mai multor oameni sau unui întreg departament În atenția cui este interesat, Sehr geehrte Damen und Herren, Formal, necunoscând date despre potențialul sau potențialii destinatar(i) Stimate Domnule Popescu, Sehr geehrter Herr Schmidt, Formal, având ca destinatar un bărbat cu nume cunoscut Stimată Doamnă Popescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar o doamnă cu nume cunoscut Stimată Domnișoară Popescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar o domnișoară cu nume cunoscut Stimată Doamnă Popescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar o femeie cu cu nume cunoscut și stare civilă necunoscută Dragă Andrei Popescu, Lieber Herr Schmidt, Mai puțin formal, când ne adresăm unui partener cu care am mai

Transcript of Limba Germana Pentru Afaceri

Page 1: Limba Germana Pentru Afaceri

Limba germana pentru afaceri

Aplicația | Scrisoarea de intenție

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREScrisoarea de intenție : IntroducereStimate Domn, Sehr geehrter Herr, Formal, având destinatar

de sex masculin cu nume

necunoscut

Stimată Doamnă, Sehr geehrte Frau, Formal, având destinatar

de sex feminin cu nume

necunoscut

Stimate Domn/Doamnă, Sehr geehrte Damen und

Herren,

Formal, necunoscând sexul

și numele destinatarului

Stimați Domni, Sehr geehrte Damen und

Herren,

Formal, când ne adresăm

mai multor oameni sau unui

întreg departament

În atenția cui este interesat, Sehr geehrte Damen und

Herren,

Formal, necunoscând date

despre potențialul sau

potențialii destinatar(i)

Stimate Domnule Popescu, Sehr geehrter Herr Schmidt, Formal, având ca destinatar

un bărbat cu nume

cunoscut

Stimată Doamnă Popescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar

o doamnă cu nume

cunoscut

Stimată Domnișoară Popescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar

o domnișoară cu nume

cunoscut

Stimată Doamnă Popescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar

o femeie cu cu nume

cunoscut și stare civilă

necunoscută

Dragă Andrei Popescu, Lieber Herr Schmidt, Mai puțin formal, când ne

adresăm unui partener cu

care am mai colaborat în

trecut

Doresc să aplic pentru postul

de...post de care am luat la

cunoștință prin intermediul...în data

de...

Hiermit bewerbe ich mich um

die Stelle als ..., die Sie in ...

vom ... ausgeschrieben haben.

Formularea standard pentru

a aplica pentru un post

anunțat într-un ziar sau

într-o revistă

Vă scriu în legătură cu anunțul Bezugnehmend auf Ihre Formularea standard

Page 2: Limba Germana Pentru Afaceri

postat pe... Anzeige auf ... schreibe ich

Ihnen...

folosită pentru a răspunde

unui anunț postat online

Fac referire la anunțul Dvs. din...din

data de...

Bezugnehmend auf Ihre

Anzeige in ... vom...

Formularea standard

folosită pentru a explica

unde anume am găsit

anunțul pentru postul scos

la concurs

Am citit anunțul Dvs. prin care

căutaţi un om cu experiență în

domeniul...în numărul...al

publicației...cu mare interes.

Mit großem Interesse habe ich

Ihre Anzeige für die Position

eines erfahrenen ... in der

Ausgabe ... vom ... gelesen.

Formularea folosită când

dorin să aplicăm pentru un

post după ce am văzut

anunțul într-o revistă sau

într-un periodic

Cu deosebit interes aplic pentru

postul de... scos la concurs.

Auf das von Ihnen

ausgeschriebene

Stellenangebot bewerbe ich

mich gerne, weil...

Formulare standard folosită

pentru a aplica pentru un

post

Aș dori să aplic pentru poziția de... Ich bewerbe mich um die Stelle

als...

Formulare standard folosită

pentru a aplica pentru un

post

În prezent lucrez pentru..și

responsabilitățile mele includ...

Derzeit arbeite ich für... . Zu

meinen Aufgaben zählen...

Ca formulare introductivă,

pentru a descrie ocupația

curentă și implicațiile sale

Scrisoarea de intenție : MotivareaSunt interesat în mod special de

acest post deoarece...

Die Stelle ist für mich von

großem Interesse, weil...

Pentru a explica motivul

pentru care dorești postul

respectiv

Aș dori să lucrez pentru compania

Dvs. deoarece...

Gerne würde ich für Sie

arbeiten, um...

Pentru a explica motivul

pentru care dorești postul

respectiv

Punctele mele forte sunt... Zu meinen Stärken zählen... Pentru a arăta atributele

tale cheie

Aș spune că singurul/singurele mele

punct slab/puncte slabe

este/sunt... . Dar intenționez să

îmbunătățesc și acest/aceste

aspect/aspecte.

Ich denke, zu meinen

Schwächen zählen... . Aber ich

arbeite daran, mich in diesem

Bereich / diesen Bereichen zu

verbessern.

Pentru a reflecta asupra

slăbiciunilor tale dar în

același timp a demonstra

că dorești să le depășești

Aș fi persoana potrivită pentru acest

post deoarece...

Ich eigne mich für diese

Position, weil...

Pentru a explica ce anume

te recomandă ca un bun

candidat pentru postul

respectiv

În ciuda faptului că nu am o

experiență anterioară în domeniul...,

am avut totuși...

Zwar kann ich keine Erfahrung

in... vorweisen; dafür habe

ich...

Când nu ai lucrat niciodată

în domeniul respectiv dar

ai calități care te

recomandă să o faci

dobândite din experiențele

Page 3: Limba Germana Pentru Afaceri

anterioare

Calificările/Abilitățile mele

profesionale se dovedesc a fi

potrivite cerințelor companiei Dvs.

Meine beruflichen

Qualifikationen entsprechen

den Anforderungen Ihres

Unternehmens.

Pentru a explica ce abilități

personale te fac un bun

candidat pentru postul

respectiv

Pe perioada cât am lucrat ca..., mi-

am îmbunătățit/îmbogățit/extins

cunoștințele în domeniul...

Während meiner Zeit als...

habe ich meine Kenntnisse in...

verbessert / erweitert / vertieft.

Pentru a demonstra

experiența proprie într-un

anumit domeniu și

abilitatea de a dobândi noi

competențe

Domeniul meu de bază este... Mein Fachgebiet ist... Pentru a arăta domeniile

principale în care ai

deprinderi şi experienţă

Cu toate că am lucrat în

domeniul...am căpătat cunoştinţe

avansate şi în...

Während meiner Arbeit bei...

bin ich in ... sehr sachkundig

geworden...

Pentru a arăta experienţa

într-un anumit domeniu şi

abilitatea de a căpăta noi

cunoştinţe

Chiar şi atunci când lucrez într-un

ritm alert nu neglijez acurateţea

muncii şi prin urmare consider că aş

persoana potrivită pentru postul

de...

Auch in stressigen Situationen

vernachlässige ich nicht

Sorgfalt und Genauigkeit.

Daher wäre ich besonders

geeignet für die Anforderungen

als...

Pentru a explica de ce ai fi

bun pentru postul

respectiv având în vedere

experienţa câştigată la

locurile de muncă

anterioare

Chiar şi când lucrez sub presiune

pot menţine standardele muncii

foarte ridicate.

Auch unter Belastung behalte

ich hohe Qualitätsstandards

bei.

Pentru a arăta că poţi lucra

într-un mediu de lucru

solicitant.

Prin urmare aş avea ocazia să

combin domeniile mele de interes

cu acest loc de muncă.

Somit würde sich für mich die

Gelegenheit ergeben, meine

Interessen mit dieser Position

zu verknüpfen.

Pentru a sublinia interesul

personal pentru postul

vizat

Am un real interes în... şi aş aprecia

foarte mult oportunitatea/şansa de a

îmi lărgi cunoştinţele lucrânnd

pentru compania Dvs.

Ich interessiere mich ganz

besonders für diese Stelle und

würde mich sehr über die

Gelegenheit freuen, in der

Zusammenarbeit mit Ihnen

mein Wissen zu erweitern.

Pentru a sublinia interesul

personal pentru postul

vizat

După cum reiese şi din CV-ul ataşat,

experienţa şi calificările mele se

potrivesc cerinţelor postului.

Wie Sie meinem beigefügten

Lebenslauf entnehmen können,

entsprechen meine Erfahrung

und meine Qualifikationen den

Anforderungen dieser Position.

Pentru a scoate în evidenţă

CV-ul şi a arăta cât de

potrivit eşti pentru postul

vacant

Postul de...ocupat la... mi-a oferit

oportunitatea de a lucra într-un

mediu solicitant în care se punea

accentul pe lucrul în echipă, mediu

Meine derzeitige Position als...

bietet mir die Gelegenheit, in

einem anspruchsvollen Umfeld

zu arbeiten, wo die enge

Pentru a atăta ce

deprinderi ai căpătat la

locul de muncă curent

Page 4: Limba Germana Pentru Afaceri

unde este esenţial să lucrezi eficient

în echipă pentru a face faţă

termenelor-limită.

Zusammenarbeit mit meinen

Kollegen unverzichtbar ist, um

vereinbarte Fristen

einzuhalten.

Pe lângă responsabilităţile mele

ca..., am căpătat de asemenea şi

abilităţi în domeniul...

Zusätzlich zu meinen

Verantwortlichkeiten als...

habe ich auch Fähigkeiten in...

erworben.

Pentru a arăta deprinderile

adiţionale câştigate la locul

de muncă actual,

deprinderi care în mod

normal nu ar fi atribuite

postului ocupat

Scrisoarea de intenție : AbilităţiLimba mea nativă este..., dar

vorbesc fluent şi...

... ist meine Muttersprache;

darüber hinaus spreche ich...

Pentru a arăta care sunt

limbile vorbite fluent şi

limba natală

Stăpânesc foarte bine... Ich verfüge über sehr gute

Kenntnisse in...

Pentru a arăta limbile non-

native cunoscute foarte

bine

Cunosc la nivel mediu... Ich besitze solide

Grundkenntnisse in...

Pentru a arăta limbile non-

native cunoscute la nivel

mediu

Am...ani de experienţă în

domeniul...

Ich verfüge über ... Jahre

Erfahrung als...

Pentru a arăta experienţa

într-un anumit domeniu de

activitate

Sunt un utilizator experimentat

de...

Ich verfüge über gute

Kenntnisse in...

Pentru a arăta ce programe

pentru calculator ştii să

utilizezi

Consider că deţin combinaţia

ideală între...şi... .

Ich denke, dass ich über die

geeignete Kombination aus...

und ... verfüge.

Pentru a arăta cât de

echilibrate sunt abilităţile

tale

Abilităţi de comunicare excelente. ausgezeichnete

Kommunikationsfähigkeiten

Abilitatea de a împărtăşi

informaţii şi a explica

colegilor anumite lucruri

Gândire deductivă. schlussfolgerndes Denken Abilitatea de a înţelege şi

explica lucruri repede şi

eficient

Gândire logică. logisches Denken Abilitatea de a construi idei

într-un mod bine

fundamentat şi precis.

Abilităţi analitice. analytische Fähigkeiten Abilitatea de a evalua

lucrurile în detaliu

Abilităţi interpersonale bune. hohe soziale Kompetenz Abilitatea de a comunica

eficient cu colegii

Abilităţi de negociere Verhandlungsgeschick Abilitatea de a lucra cu alte

companii eficient

Page 5: Limba Germana Pentru Afaceri

Abilităţi în adresarea către un

public larg.

Präsentationsfähigkeiten Abilitatea de a comunica în

mod eficient idei în faţa

unui grup de persoane

Scrisoarea de intenție : ÎncheieriSunt foarte motivat şi anticipez cu

plăcere activitatea variată pe care

un post în compania Dvs. mi-ar

oferi-o.

Ich bin hochmotiviert und freue

mich auf die vielseitige

Tätigkeit, die mir eine Position

in Ihrem Unternehmen bieten

würde.

Când dorim să ne întărim

dorinţa de a lucra pentru

compania respectivă în

încheiere

Văd noile sarcini/acest post ca pe o

provocare pe care o anticipez cu

plăcere.

Ich sehe die neuen Aufgaben /

diese Position als willkommene

Herausforderung, auf die ich

mich freue.

Când dorim să ne întărim

dorinţa de a lucra pentru

compania respectivă în

încheiere

Aş întâmpina cu bucurie

posibilitatea de a discuta cu Dvs.

personal detaliile legate de post.

Ich würde mich sehr über die

Gelegenheit freuen, weitere

Details zu der Position mit

Ihnen persönlich zu besprechen.

Pentru a sugera mai subtil

în încheiere posibilitatea

unui potenţial interviu.

Ataşat scrisorii puteţi regăsi CV-ul

meu.

Anbei erhalten Sie meinen

Lebenslauf.

Formularea standard prin

care se anunţă angajatorul

că CV-ul este ataşat

scrisorii de intenţie.

Vă pot furniza referiţe de la... dacă

sunt necesare.

Auf Wunsch sende ich Ihnen

gerne die Zeugnisse von ... zu.

Formulare standard folosită

pentru a asigura

angajatorul că poţi sa-i

furnizezi referinţe

Referinţele pot fi solicitate de la... Zeugnisse können bei ...

angefordert werden.

Pentru a asigura

angajatorul că poţi sa-i

furnizezi referinţe şi a

menţiona persoanele pe

care le poate contacta

pentru a le obţine.

Sunt disponibil pentru un interviu

pe...

Für ein Vorstellungsgespräch

stehe ich am ... zur Verfügung.

Pentru a indica

disponibilitatea în funcţie

de program pentru un

interviu

Vă mulţumesc pentru timpul

acordat şi pentru citirea aplicaţiei.

Aştept cu interes posibilitatea de a

vă expune personal motivele

pentru care consider că sunt

persoana potrivită pentru acest

post. Vă rog să mă contactaţi

prin...

Vielen Dank für Ihr Interesse.

Ich würde mich sehr über die

Gelegenheit freuen, Sie in

einem persönlichen Gespräch

davon zu überzeugen, dass ich

der geeignete Kandidat für

diese Position bin. Bitte

kontaktieren Sie mich per...

Pentru a furniza

angajatorului datele de

contact şi a-i mulţumi

pentru timpul acordat citirii

aplicaţiei

Cu stimă, Mit freundlichen Grüßen, Formal, numele

destinatarului fiind

Page 6: Limba Germana Pentru Afaceri

necunoscut

Cu sinceritate, Mit freundlichen Grüßen, Formal, folosit în mod

curent când destinatarul

este cunoscut

Cu respect, Hochachtungsvoll, Ihr(e) Formal, folosit mai rar

atunci când se cunoaşte

numele destinatarului

Toate cele bune, Herzliche Grüße, Informal, între parteneri de

afaceri care folosesc

prenumele când se

adresează unul altuia. 

Aplicația | CV 

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERECV : Date personalePrenume Vorname Numele de botez

Nume Nachname Numele de familie

Data naşterii Geburtsdatum Data şi anul naşterii

aplicantului

Locul naşterii Geburtsort Numele locului unde s-a

nascut aplicantul

Naţionalitate Staatsangehörigkeit Ţara în care aplicantul s-a

născut.

Stare civilă Familienstand Starea civilă a aplicantului

Necăsătorit ledig Când persoana nu este

căsătorită

Căsătorit verheiratet Când persoana este

căsătorită

Văduv verwitwet Când persoana este văduvă

Adresa Adresse Adresa curentă a

aplicantului

Telefon Telefon Numărul de telefon la care

aplicantul poate fi

contactat

E-mail Email Adresa de mail la care

aplicantul poate fi

contactat

Website Website Adresa site-ului personal

sau al afacerii aplicantului

CV : Educaţia2001-2002 Master in Marketing: 1991 - 1995 / Universität Seattle Unul dintre formatele

Page 7: Limba Germana Pentru Afaceri

Academia de Studii Economice. / Seattle, WA

Bachelorstudiengang

Betriebswirtschaftslehre

standard pentru scrierea

istoricului educaţiei

CV : Experiența în câmpul muncii1998 - Prezent / Jackson Shoes

Inc. / Spokane, WA

Manager

Responsabilitățile postului:

1998 - heute / Jackson Shoes

Inc. / Spokane, WA

Manager

Verantwortlichkeiten:

Exemplificarea modului

standard de a menționa

istoricul ocupațiilor

anterioare

Experiență de lucru la... Arbeitserfahrung bei... Formularea folosită pentru

a introduce o perioadă de

lucru menită să

familiarizeze candidatul cu

un anumit mediu de lucru și

anumite cunoștințe

specifice 

Internship/practică la... Praktikum bei... Formularea folosită pentru

a introduce o perioadă de

lucru temporară menită să

familiarizeze candidatul cu

un anumit mediu de lucru și

anumite cunoștințe

specifice. Termenul este

folosit des pentru a

menționa perioadele de

lucru temporar în

străinătate.

Voluntariat la... Ehrenamtliche Tätigkeit bei... Formularea folosită pentru

a introduce o perioadă de

lucru neplătit, în general

prestată în scopuri

umanitare

CV : Alte calificăriBună înțelegere a limbii...atât în

scris cât și la nivel de conversație.

Gute ...-Kenntnisse in

Wort und Schrift

Formularea folosită pentru a arăta

faptul că potențialul candidat are

un nivel decent de competențe

lingvistice

Fluență în limba..., atât scris cât și

vorbit.

... fließend in Wort und

Schrift

Formularea folosită pentru a arăta

faptul că potențialul candidat

vorbește fluent o anumită limbă

Cunoștințe PC. gute Computer-

Kenntnisse

Formularea folosită pentru a arăta

faptul că potențialul candidat

cunoaște toate funcțiile de baza ale

unui computer.

Abilități excelente de

comunicare/negociere/prezentare.

Hervorragende(s)

kommunikative

Formularea folosită pentru a arăta

faptul că potențialul candidat are

Page 8: Limba Germana Pentru Afaceri

Fähigkeiten /

Verhandlungsgeschick /

Präsentationsfähigkeiten

calități de

comunicator/negociator/prezentare

Cunoștințe avansate de folosire a

aplicațiilor Microsoft Office și

cunoștințe HTML.

Fortgeschrittene

Kenntnisse in Microsoft

Office / HTML-

Programmierung

Formularea folosită pentru a arăta

faptul că potențialul candidat

cunoște în profunzime aplicațiile

Microsoft Office și are noţiuni de

HTML.

Cunoștințe de Microsoft Word,

Excel, Access, Powerpoint.

Microsoft Word-, Excel-,

Access-, Powerpoint-

Kenntnisse

Pentru a menționa cunoștințele în

domeniile: editare de text, foi de

calcul, baze de date, prezentări 

Bună stăpânire a CAD/CAM. Kenntnisse in CAD / CAM Pentru a arăta cunoștințele de

design asistat de calculator.

Permis de conducere cat. ... . Führerschein Klasse... Pentru a arăta faptul că potențialul

candidat deține permis de

conducere

Aplicația | Scrisoarea de recomandare 

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREScrisoarea de recomandare : IntroducereStimate Domn, Sehr geehrter Herr, Formal, destinatar de

sex masculin cu nume

necunoscut

Stimată Doamnă, Sehr geehrte Frau, Formal, destinatar de

sex feminin cu nume

necunoscut

Stimate Domn/Stimată Doamnă, Sehr geehrte Damen und

Herren,

Formal, necunoscând

nicio dată despre

destinatar

Stimați Domni, Sehr geehrte Damen und

Herren,

Formal, cînd adresarea

este către mai mulți

oameni sau un întreg

departament

În atenția cui este interesat, Sehr geehrte Damen und

Herren,

Formal, necunoscând

nicio dată despre

destinatar/destinatari

Stimate Domnule Popescu, Sehr geehrter Herr

Schmidt,

Formal, destinatar fiind

un bărbat cu nume

cunoscut

Stimată Doamnă Popescu, Sehr geehrte Frau

Schmidt,

Formal, având ca

destinatar o doamnă cu

nume cunoscut

Stimată Domnişoară Dumitrescu, Sehr geehrte Frau Formal, având ca

Page 9: Limba Germana Pentru Afaceri

Schmidt, destinatar o domnişoară

cu nume cunoscut.

Stimată Doamnă Ştefănescu, Sehr geehrte Frau

Schmidt,

Formal, având ca

destinatar o femeie al

cărei nume ne este

cunoscut dar nu şi

starea civilă.

Sunt încântat de faptul că sunt solicitat să

ofer referințe pentru...

Ich stehe sehr gerne als

Referenz für ... zur

Verfügung.

Frază de început

folosită atunci când

celui care scrie

scrisoarea i-a făcut

plăcere să lucreze cu

cel la care face

referință.

Am făcut cunoștință cu...în..., când s-a

alăturat... .

Ich habe ... zuerst in ...

kennengelernt, als er ...

beitrat...

Pentru a oferi detalii

despre cât de bine îi

este cunoscut

candidatul celui care dă

referințe

...m-a rugat să îi scriu o scrisoare de

recomandare pentru a o atașa aplicației sale

pentru... . Sunt foarte încântat de acest lucru.

... bat mich um ein

Empfehlungsschreiben

für seine Bewerbung

als ... . Ich freue mich

sehr, dies hiermit tun zu

können.

Frază de început

folosită atunci când

celui care scrie

scrisoarea i-a făcut

plăcere să lucreze cu

cel la care face

referință.

Mi-a făcut o deosebită plăcere să fiu

superiorul/supervizorul/colegul lui... începând

cu... .

Die Arbeit als Chef /

Vorgesetzter / Kollege

von ... seit ... hat mir viel

Freude bereitet.

Frază de început

folosită atunci când

celui care scrie

scrisoarea i-a făcut

plăcere să lucreze cu

cel la care face

referință.

Mă bucură faptul că am ocazia de a scrie

această scrisoare de recomandare pentru... .

În cuprinsul ei aș dori să îmi expun respectul

și aprecierea pentru acest tânăr inteligent

care a adus contribuții excepționale activității

echipei mele.

Ich freue mich, dieses

Empfehlungsschreiben

für ... verfassen zu

dürfen. In diesem

Schreiben möchte ich

meinen Respekt und

meine Bewunderung für

diesen jungen Mann /

diese junge Frau zum

Ausdruck bringen, der /

die einen

herausragenden Beitrag

zur Arbeit meiner Gruppe

Frază de început

folosită atunci când

celui care scrie

scrisoarea i-a făcut

plăcere să lucreze cu

cel la care face

referință.

Page 10: Limba Germana Pentru Afaceri

geleistet hat.

Nu am nicio ezitare în a scrie o scrisoare de

recomandare pentru...

Sehr gerne verfasse ich

das

Empfehlungsschreiben

für...

Frază de început

folosită atunci când

celui care scrie

scrisoarea i-a făcut

plăcere să lucreze cu

cel la care face

referință.

Îmi face o deosebită plăere să scriu o

scrisoare de recomandare pentru...

Es ist mir eine große

Freude, ein

Empfehlungsschreiben

für ... zu verfassen...

Frază de început

folosită atunci când

celui care scrie

scrisoarea i-a făcut

plăcere să lucreze cu

cel la care face

referință.

Îl/o cunosc pe ... încă de acum..., când s-a

alăturat clasei mele/a început să lucreze la... .

Ich kenne ... seit ..., als er

/ sie einen Kurs bei mir

belegte / begann, als ...

zu arbeiten.

Pentru a oferi detalii

despre cât de bine îi

este cunoscut

candidatul celui care dă

referințe

Îl/o cunosc pe... de...din postura mea

de...la... .

Ich kenne ... seit ... in

meiner Tätigkeit als ...

bei ... .

Pentru a oferi detalii

despre cât de bine îi

este cunoscut

candidatul celui care dă

referințe

Am fost

superiorul/supraveghetorul/colegul/profesorul

lui ... în perioada... .

Ich war von ... bis ...

Chef / Vorgesetzter /

Kollege / Lehrer von ... .

Pentru a oferi detalii

despre cât de bine îi

este cunoscut

candidatul celui care dă

referințe

... a lucrat pentru compania mea la proiecte

diferite ca ..., și bazându-mă pe rezultatele

activițății sale l-aș considera/ aș considera-o

unul dintre cei mai buni/una dintre cele mai

bune ... care au lucrat vreodată pentru

companie.

... arbeitete für mich

als ... an

unterschiedlichen

Projekten. Auf Grundlage

seiner / ihrer Arbeit

würde ich ihn / sie als

einen / eine der besten ...

einschätzen, der / die

bislang für uns gearbeitet

hat.

Frază de început

folosită atunci când

celui care scrie

scrisoarea i-a făcut

plăcere să lucreze cu

cel la care face

referință.

Scrisoarea de recomandare : AptitudiniÎncă de la începutul colaborării

noastre îl cunosc pe ... ca pe o

persoană... .

Seit Beginn unserer

Zusammenarbeit habe ich ihn /

sie als ... Person

kennengelernt.

Pentru a descrie un aspect

pozitiv al personalității

candidatului

Page 11: Limba Germana Pentru Afaceri

... s-a distins prin.... . ...zeichnete er sich dadurch

aus, dass...

Pentru a expune cel mai

relevant aspect pozitiv al

personalității candidatului,

aspect deminstrat de

acesta.

Talentul său cel mai mare rezidă

din/este...

Zu seinen / ihren größten

Stärken zählen...

Pentru a arăta principalele

punce tari ale candidatului

... este o persoană creativă când

vine vorba de rezolvarea

problemelor.

Er / sie ist ein(e) kreativ(e)

Problemlöser(in).

Pentru a descrie un

candidat dornic să accepte

și să soluționeze noi

provocări.

...dispune de o mare varietate de

aptitudini.

Er / sie verfügt über ein

vielfältiges Spektrum an

Fähigkeiten.

Pentru a descrie un

candidat foarte priceput în

multe domenii

... își comunică ideile clar și univoc. Er / sie kommuniziert seine /

ihre Ideen klar und deutlich.

Pentru a descrie un

candidat cu aptitudini de

bun comunicator

... face față cu ușurință

responsabilităților.

Er / sie kann mit Verantwortung

gut umgehen.

Pentru a descrie un

candidat care poate fi un

bun responsabil pentru un

proiect/o echipă și poate

lucra bine sub presiune

... a dovedit că stăpânește o paletă

largă de cunoștințe în

domeniul/domeniile...

Er / sie verfügt über ein breites

Wissen in... .

Pentru a descrie abilitățile

deja înrădăcinate ale

candidatului.

Pătrunde cu repeziciune noile

concepte explicate și acceptă cu

ușurință criticile constructive și

indicațiile legate de activitatea sa.

Er erfasst neue Konzepte

äußerst schnell und ist darüber

hinaus offen für konstruktive

Kritik und Anmerkungen zu

seiner Arbeit.

Pentru a descrie un

candidat perspicace și

dinamic într-un mod foarte

măgulitor

Aș dori să menționez aici faptul

că ... este ... și are abilitățile

necesare pentru a... .

An dieser Stelle möchte ich

anmerken, dass ... ist und die

Fähigkeit besitzt, ... .

Pentru a da detalii legate

de capacitatea candidatului

de a îndeplini o anumită

sarcină

Abilitatea sa extraordinară de a... a

fost de neprețuit pentru noi.

Seine / ihre außergewöhnliche

Fähigkeit, ... , war von großem

Wert.

Pentru a descrie calitatea

cea mai valoroasă a unui

candidat

... își asumă în mod constant un rol

activ în ceea ce privește...

Er / sie hat in ... stets eine

aktive Rolle eingenommen.

Pentru a descrie un

candidat activ căruia îi

place să se implice în

activitatea pe care o

derulează

...își termină întotdeauna munca la

timp. Când are nelămuriri legate de

sarcinile sale, ... le expune clar și

Er / sie hält sich stets an

Terminabsprachen. Wenn er /

sie ein Anliegen oder eine

Pentru a descrie un

candidat perspicace și

dinamic într-un mod foarte

Page 12: Limba Germana Pentru Afaceri

direct, enunțând ceea ce alții ar

putea resimți la rândul lor dar nu

pot sau nu doresc să spună.

Rückfrage zu einer Aufgabe

hat, spricht er / sie dies klar

und deutlich an, und gibt damit

anderen eine Stimme, die zwar

ähnlich empfinden, dies aber

nicht sagen können oder

wollen.

măgulitor

Scrisoarea de recomandare : Sarcinile postuluiÎn perioada cât a lucrat la noi, ...

a ... . Responsabilitățile care decurg

din acest lucru sunt ... .

Während seiner / ihrer Zeit bei

uns hat er / sie ... . Diese

Verantwortung umfasste ... .

Pentru a lista sarcinile

îndeplinite de candidat și a

menționa implicațiile lor

Printre responsabilitațile sale

principale se numără ... .

Zu seinen / ihren wichtigsten

Verantwortlichkeiten zählten...

Pentru a lista sarcinile

îndeplinite de candidat

Printre responsabilitățile sale

săptămânale se numără...

Seine / ihre wöchentlichen

Aufgaben umfassten...

Pentru a da o listă de

responsabilități

săptămânale îndeplinite de

candidat

Scrisoarea de recomandare : EvaluareaAș dori să spun faptul că este o

reală plăcere să lucrezi cu ... . Este

o persoană inteligentă pe care te

poți baza și are și un simț al

umorului bine dezvoltat.

Ich möchte betonen, dass es

eine Freude war, mit ... zu

arbeiten. Er / sie ist eine

verlässliche und kluge Person

mit einem ausgeprägten Sinn

für Humor.

Pentru a evalua pozitiv

candidatul

Dacă evoluția sa in compania

noastră este un bun indicator

pentru evoluția pe care o va avea

în compania Dvs. înseamnă că ...

va deveni o persoană de bază în

schema companiei.

Wenn seine / ihre Leistung in

unserem Unternehmen als Indiz

für seine / ihre Leistung bei

Ihnen gelten kann, dann wäre er

/ sie eine echte Bereicherung

für Ihre Firma.

Pentru a evalua foarte

pozitiv candidatul

După părerea mea, ... este o

persoană care muncește mult, are

inițiativă și înțelege în mod

invariabil cu exactitate implicațiile

oricărui proiect la care ia parte.

Meiner Meinung nach ist ... ein

sehr fleißiger und

eigenverantwortlicher

Mitarbeiter, der ein Projekt

stets in seiner Gänze

durchdringt.

Pentru a evalua pozitiv

candidatul

... își îndeplinește în mod constant

sarcinile având o calitate a muncii

maximă realizată întotdeauna în

timp util.

...liefert seine Arbeit

ausnahmlos qualitativ

hochwertig und termingerecht

ab.

Pentru a evalua pozitiv

candidatul

Singurul punct slab pe care l-am

observat de-a lungul activtății

derulate în cadrul companiei

noastre a fost... .

Die einzige Schwäche, die ich zu

seiner / ihrer Leistung

anmerken kann, war...

Pentru a prezenta un

aspect negativ în evaluarea

unui candidat

Consider că ... ar trebui avut în Meiner Meinung nach sollte ... Pentru a recomanda

Page 13: Limba Germana Pentru Afaceri

vedere înaintea altor candidați

deoarece...

den Vorzug vor anderen

Kandidaten erhalten, weil...

candidatul din anumite

motive, un mod foarte

pozitiv de a-l evalua

Scrisoarea de recomandare : Încheiere...va avea cu siguranță o

contribuție pozitivă la activitățile

companiei Dvs. Dacă doițisă vă ofer

și alte informații mă puteți contacta

prin e-mail sau la telefon.

...wäre eine großartige

Bereicherung für Ihr Programm.

Für weitere Informationen

stehe ich Ihnen gerne per Email

oder Telefon zur Verfügung.

Pentru a încheia o scrisoare

de referințe pozitivă

... are din partea mea o

recomandare puternică. Va fi cu

siguranță o persoană merituoasă în

cadrul echipei Dvs.

Ich gebe meine nachdrückliche

Empfehlung für ... ab. Er / sie

wäre eine Bereicherung für Ihr

Programm.

Pentru a încheia o scrisoare

de referințe foarte pozitivă

Sunt convins că ... va continua să

fie la fel de productiv/ă. El/ea se

bucură de recomandările mele cele

mai calde.

Ich bin zuversichtlich, dass ...

auch zukünftig sehr

leistungsstark sein wird. Er / sie

hat meine höchste Empfehlung.

Pentru a încheia o scrisoare

de referințe foarte pozitivă

Îl/o recomand pe ... cu cea mai

mare căldură şi fără nicio rezervă.

Vă rog să mă contactaţi prin e-mail

sau telefornic dacă veţi avea

întrebări pe viitor.

Ich kann ihn / sie ohne jeden

Vorbehalt sehr empfehlen. Für

Rückfragen stehe ich Ihnen

gerne per Email oder Telefon

zur Verfügung.

Pentru a încheia o scrisoare

de referințe foarte pozitivă

Am încredere deplină în abilităţile

sale extraordinare de ... şi îl/o

recomand cu cea mai mare căldură

pentru a-şi continua studiile la

universitatea Dvs. unde îşi poate

cultiva şi dezvolta abilităţile sale

strălucite.

Ich glaube fest an seine / ihre

außergewöhnlichen Fähigkeiten

als ... und empfehle ihn / sie

nachdrücklich zur

Weiterbildung an Ihrer

Universität, wo er / sie sich

weiterentwicklen und seine /

ihre Talente einsetzen kann.

Pentru a încheia o scrisoare

de referințe foarte pozitivă

Îmi face o deosebită plăcere să fiu

în postura de a-l recomanda/a o

recomanda pe... cu toată căldura şi

sper că informaţiile pe care vi le

furnizez vă vor fi de folos.

Es ist mir eine große Freude,

ihm / ihr meine höchste

Empfehlung auszusprechen. Ich

hoffe, dass diese Information

für Sie hilfreich ist.

Pentru a încheia o scrisoare

de referințe foarte pozitivă

Îl recomand cu entuziasm pe ... ca

fiind un candidat promiţător.

Ich kann ... nachdrücklich als

vielversprechenden Kandidaten

empfehlen.

Pentru a încheia o scrisoare

de referințe foarte pozitivă

Rar am avut ocazia de a

reconamda pe cineva fără nicio

rezervă. În acazul de faţă este chiar

o plăcere să îl/o recomand pe ... .

Ich habe selten die Gelegenheit,

jemanden vorbehaltlos zu

empfehlen. Daher ist es mir

eine große Freude, dies im Falle

von ... tun zu können.

Pentru a încheia o scrisoare

de referințe foarte pozitivă

Am tot respectul pentru ... ca coleg

dar trebuie să recunosc cu

Ich respektiere ... als Kollegen /

Kollegin; trotzdem muss ich

Când cineva nu consideră

că respectivul candidat ar fi

Page 14: Limba Germana Pentru Afaceri

sinceritate faptul că nu îl pot

recomanda companiei Dvs.

Ihnen ehrlicherweise mitteilen,

dass ich ihn / sie für Ihr

Unternehmen leider nicht

empfehlen kann.

potrivit pentru postul

respectiv.

Aş fi încâtat să vă răspund la

potenţialele întrebări viitoare.

Für weitere Fragen stehe ich

Ihnen gerne zur Verfügung.

Pentru a încheia o scrisoare

de recomandare pozitivă

Mă puteţi contacta prin intermediul

poştei/e-mailului dacă aveţi nevoie

de informaţii suplimentare.

Für weitere Informationen

stehe ich Ihnen gerne per

Brief / Email zur Verfügung.

Pentru a încheia o scrisoare

de recomandare pozitivă

Personal | Scrisori

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREScrisori : AdresaAndreea Popescu

Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap.

12.

Turnu Măgurele

Jud. Teleorman

România

06102.

Herrn Peter Müller

Falkenstraße 28

20140 Hamburg

Deutschland

Formatul românesc de

adresă:numele

destinatarului

Strada, numărul străzii,

eventual blocul, scara şi

numărul apartamentului

dacă este cazul

oraşul

judeţul

ţara

codul poştal.

Scrisori : IntroducereDragă Andrei, Lieber Johannes, Informal, modul tradiţional

de a te adresa unui prieten

Dragă Mamă/Tată, Liebe(r) Mama / Papa, Informal, modul de a te

adresa părinţilor

Dragă unchiule Andrei, Lieber Onkel Hieronymus, Informal, modul de a te

adresa unui membru al

familiei

Dragă Andrei, Hallo Johannes, Informal, modul standard

de a te adresa unui prieten

Bună Andrei! Hey Johannes, Foarte informal, modul

standard de a ne adresa

unui prieten

Salut Andrei! Johannes, Informal, modul foarte

direct de a ne adresa unui

prieten

Draga mea,/Dragul meu, Mein(e) Liebe(r), Foarte informal, când ne

adresăm persoanei iubite

Iubitul meu, / Iubita mea, Mein(e) Liebste(r), Foarte informal, când ne

Page 15: Limba Germana Pentru Afaceri

adresăm partenerului

Dragul meu Andrei, Liebster Johannes, Informal, când ne adresăm

partenerului

Îţi mulţumesc pentru scrisoarea

trimisă.

Vielen Dank für Deinen Brief. Când răspundem unei

scrisori

Mi-a făcut plăcere să primesc veşti

de la tine.

Ich habe mich gefreut, wieder

von Dir zu hören.

Când răspundem unei

scrisori

Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai

scris de atâta vreme.

Es tut mir leid, dass ich Dir so

lange nicht mehr geschrieben

habe.

Când scriem unui prieten

vechi pe care nu l-am mai

contactat de multă vreme

A trecut foarte multă vreme de

când am vorbit ultima dată.

Es ist sehr lange her, dass wir

voneinander gehört haben.

Când scriem unui prieten

vechi pe care nu l-am mai

contactat de multă vreme

Scrisori : CuprinsÎţi scriu pentru a te anunţa că... Ich schreibe Dir, um Dir zu

berichten, dass...

Când dorim să transmitem

noutăţi importante

Ţi-ai făcut planuri pentru...? Hast Du schon Pläne für...? Când doreşti să inviţi pe

cineva la un eveniment sau

să te întâlneşti cu persoana

respectivă

Mii de mulţumiri pentru

.../invitaţie/împărtăşirea faptului

că....

Vielen Dank für die Zusendung

/ die Einladung / das Senden

von...

Când dorim să mulţumim

cuiva pentru ceva/pentru o

invitaţie/pentru că ne-a

împărtăşit anumite

informaţii

Îţi sunt profund

recunoscător/recunoscătoare pentru

faptul că m-ai anunţat/mi-ai

oferit/mi-ai scris...

Ich bin Dir sehr dankbar für die

Information / das Angebot /

den Brief...

Pentru a mulţumi cuiva

sincer pentru că a

împărtăşit ceva cu tine/ţi-a

oferit ceva/ţi-a scris în

legătură cu ceva anume

Este foarte frumos din partea ta că

mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...

Es war wirklich nett von Dir,

mir zu schreiben / mich

einzuladen / mir ... zu

schicken.

Când apreciezi cu adevărat

ceea cea ţi-a scris

cineva/invitaţia cuiva/ceea

ce ţi-a trimis cineva

Îmi face o deosebită plăcere să vă

anunţ că...

Ich freue mich, Dir zu

berichten, dass...

Pentru a anunţa prietenii în

legătură cu nişte veşti bune

Am aflat cu plăcere faptul că... Ich habe mich sehr gefreut, zu

hören, dass...

Când dorim să transmitem

un mesaj sau o veste

Din păcate mă văd nevoit/nevoită să

vă anunţ că...

Leider muss ich Dir berichten,

dass...

Când dăm prietenilor o

veste proastă

Îmi pare foarte rău să aud faptul

că...

Es tut mir so leid, zu erfahren,

dass...

Pentru a consola un prieten

în legătură cu o veste

proastă primită

Page 16: Limba Germana Pentru Afaceri

Scrisori : ÎncheieriTransmite toată dragoste mea ... şi

spune-le că îmi este dor de ei.

Liebe Grüße an... . Bitte richte

ihnen aus, wie sehr ich sie

vermisse.

Când doreşti să transmiţi

unor persoane prin

intermediul destinatarului

că îţi este dor de ele

... îţi transmite toată dragostea. ... grüßt herzlich. Când adaugi salutări din

partea alcuiva în scrisoarea

ta

Salută pe ...din partea mea. Bitte grüße... von mir. Când doreşti să saluţi pe

altcineva prin intermediul

destinatarului

Abia aştept să primesc răspunsul

tău.

Ich freue mich, bald von Dir zu

hören.

Când doreşti să primeşti un

răspuns la scrisoarea ta

Scrie-mi înapoi curând. Schreib mir bitte bald zurück. Direct, când doreşti să

primeşti un răspuns la

scrisoarea ta

Trimite-mi un răspuns când... . Bitte schreib mir zurück,

wenn...

Când dorim să primim

răspuns doar dacă

destinatarul are veşti

pentru noi

Pune-mă şi pe mine la curent când

afli ceva.

Bitte benachrichtige mich,

wenn Du mehr weisst.

Când dorim să primim

răspuns doar dacă

destinatarul are veşti

pentru noi

Aveţi grijă de voi! Mach's gut. Când scriem familiei şi

prietenilor

Te iubesc! Ich liebe Dich. Când te adresezi

partenerului

Toate cele bune, Herzliche Grüße, Informal, când se scrie

familiei, prietenilor sau

colegilor

Cu drag, Mit besten Grüßen, Informal, când se scrie

familiei sau prietenilor

Cele mai calde urări, Beste Grüße, Informal, când se scrie

familiei sau prietenilor

Toate cele bune, Alles Gute, Informal, când se scrie

familiei sau prietenilor

Cu toată dragostea, Alles Liebe, Informal, când se scrie

familiei sau prietenilor

Cu drag, Alles Liebe, Informal, când se scrie

familiei 

Cu mult drag, Alles Liebe, Informal, când se scrie

familiei 

Page 17: Limba Germana Pentru Afaceri

Personal | E-Mail 

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREE-Mail : IntroducereDragă Andrei, Lieber Johannes, Informal, modul de

adresare standard către un

prieten

Dragă Mamă/Tată, Liebe(r) Mama / Papa, Informal, modul de a te

adresa părinţilor

Dragă unchiule Andrei, Lieber Onkel Hieronymus, Informal, modul de a te

adresa unui membru al

familiei

Dragă Andrei, Hallo Johannes, Informal, modul standard

de a te adresa unui prieten

Bună Andrei! Hey Johannes, Foarte informal, modul

standard de a ne adresa

unui prieten

Salut Andrei! Johannes, Informal, modul foarte

direct de a ne adresa unui

prieten

Draga mea,/Dragul meu, Mein(e) Liebe(r), Foarte informal, când ne

adresăm persoanei iubite

Iubitul meu, / Iubita mea, Mein(e) Liebste(r), Foarte informal, când ne

adresăm partenerului

Dragul meu Andrei, Liebster Johannes, Informal, când ne adresăm

partenerului

Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe

care mi l-ai trimis.

Vielen Dank für Deine Email. Când răspundem unei

scrisori

Mi-a făcut plăcere să primesc veşti

de la tine.

Ich habe mich gefreut, wieder

von Dir zu hören.

Când răspundem unei

scrisori

Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai

scris de atâta vreme.

Es tut mir leid, dass ich Dir so

lange nicht mehr geschrieben

habe.

Când scriem unui prieten

vechi pe care nu l-am mai

contactat de multă vreme

A trecut foarte multă vreme de

când am vorbit ultima dată.

Es ist sehr lange her, dass wir

voneinander gehört haben.

Când scriem unui prieten

vechi pe care nu l-am mai

contactat de multă vreme

E-Mail : CuprinsÎţi scriu pentru a te anunţa că... Ich schreibe Dir, um Dir zu

berichten, dass...

Când dorim să transmitem

noutăţi importante

Ţi-ai făcut planuri pentru...? Hast Du schon Pläne für...? Când doreşti să inviţi pe

cineva la un eveniment sau

să te întâlneşti cu persoana

respectivă

Page 18: Limba Germana Pentru Afaceri

Mii de mulţumiri pentru

.../invitaţie/împărtăşirea faptului

că....

Vielen Dank für die Zusendung

/ die Einladung / das Senden

von...

Când dorim să mulţumim

cuiva pentru ceva/pentru o

invitaţie/pentru că ne-a

împărtăşit anumite

informaţii

Îţi sunt profund

recunoscător/recunoscătoare pentru

faptul că m-ai anunţat/mi-ai

oferit/mi-ai scris...

Ich bin Dir sehr dankbar für die

Information / das Angebot /

das Schreiben...

Pentru a mulţumi cuiva

sincer pentru că a

împărtăşit ceva cu tine/ţi-a

oferit ceva/ţi-a scris în

legătură cu ceva anume

Îţi sunt profund

recunoscător/recunoscătoare pentru

faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-

ai trimis ... .

Es war wirklich nett von Dir,

mir zu schreiben / mich

einzuladen / mir ... zu

schicken.

Când apreciezi cu adevărat

ceea cea ţi-a scris

cineva/invitaţia cuiva/ceea

ce ţi-a trimis cineva

Îmi face o deosebită plăcere să vă

anunţ că...

Ich freue mich, Dir zu

berichten, dass...

Pentru a anunţa prietenii în

legătură cu nişte veşti bune

Am aflat cu plăcere faptul că... Ich habe mich sehr gefreut, zu

hören, dass...

Când dorim să transmitem

un mesaj sau o veste

Din păcate mă văd nevoit/nevoită să

vă anunţ că...

Leider muss ich Dir berichten,

dass...

Când dăm prietenilor o

veste proastă

Îmi pare foarte rău să aud faptul

că...

Es tut mir so leid, zu erfahren,

dass...

Pentru a consola un prieten

în legătură cu o veste

proastă primită

Aş aprecia foarte mult cacă ai

arunca o privire pe noul meu site ... .

Ich würde mich freuen, wenn

Du Dir meine neue Website

unter ... anschauen würdest.

Când doreşti să-i arăţi unui

prieten noul tău website

Te rog să mă adaugi pe ...

messenger. ID-ul meu este ... .

Bitte füge mich zum ...-

Messenger hinzu. Mein

Nutzername ist...

Atunci când dorim ca un

prieten să ne adauge în

lista sa de prieteni într-un

program de mesagerie

instantă

E-Mail : ÎncheieriTransmite toată dragoste mea ... şi

spune-le că îmi este dor de ei.

Liebe Grüße an... . Bitte richte

ihnen aus, wie sehr ich sie

vermisse.

Când doreşti să transmiţi

unor persoane prin

intermediul destinatarului

că îţi este dor de ele

... îţi transmite toată dragostea. ... grüßt herzlich. Când adaugi salutări din

partea alcuiva în scrisoarea

ta

Salută pe ...din partea mea. Bitte grüße... von mir. Când doreşti să saluţi pe

altcineva prin intermediul

destinatarului

Abia aştept să primesc răspunsul

tău.

Ich freue mich, bald von Dir zu

hören.

Când doreşti să primeşti un

răspuns la scrisoarea ta

Page 19: Limba Germana Pentru Afaceri

Scrie-mi înapoi curând. Schreib mir bitte bald zurück. Direct, când doreşti să

primeşti un răspuns la

scrisoarea ta

Trimite-mi un răspuns când... . Bitte schreib mir zurück,

wenn...

Când dorim să primim

răspuns doar dacă

destinatarul are veşti

pentru noi

Trimite-mi un răspuns când... . Bitte benachrichtige mich,

wenn Du mehr weisst.

Când dorim să primim

răspuns doar dacă

destinatarul are veşti

pentru noi

Aveţi grijă de voi! Mach's gut. Când scriem familiei şi

prietenilor

Te iubesc! Ich liebe Dich. Când te adresezi

partenerului

Toate cele bune, Herzliche Grüße, Informal, când se scrie

familiei, prietenilor sau

colegilor

Cu drag, Mit besten Grüßen, Informal, când se scrie

familiei sau prietenilor

Cele mai calde urări, Beste Grüße, Informal, când se scrie

familiei sau prietenilor

Toate cele bune, Alles Gute, Informal, când se scrie

familiei sau prietenilor

Cu toată dragostea, Alles Liebe, Informal, când se scrie

familiei sau prietenilor

Cu drag, Alles Liebe, Informal, când se scrie

familiei 

Cu mult drag, Alles Liebe, Informal, când se scrie

familiei 

Personal | Anunţuri şi invitaţii

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREAnunţuri şi invitaţii : Cu ocazia naşteriiAvem plăcerea de a vă anunţa

naşterea ... .

Wir freuen uns über die Geburt

von...

Când un cuplu doreşte să

anunţe naşterea copilului

lor

Am plăcerea de a te anunţa că ...

au acum un fiu/o fiică.

Ich freue mich, Ihnen/Euch

berichten zu können, dass ...

nun einen kleinen Sohn/eine

kleine Tochter haben.

Când o altă persoană şi nu

părinţii anunţă naşterea

unui copil

Dorim să anunţăm naşterea Wir freuen uns über die Geburt Când un cuplu doreşte să

Page 20: Limba Germana Pentru Afaceri

băieţelului/fetiţei noastre. unseres kleinen

Sohnes/Töchterchens.

anunţe naşterea copilului

lor

Suntem mândri să vă

prezentăm/anunţăm noul membru

al familiei noastre

Wir freuen uns, den neuesten

Familienzuwachs

bekanntzugeben...

Când un cuplu doreşte să

anunţe naşterea copilului

lor.

Suntem încântaţi să vă anunţăm

venirea pe lume a fiului/fiicei

noastre.

Wir sind überglücklich, die

Geburt unseres Sohns/unserer

Tochter bekanntzugeben.

Când un cuplu doreşte să

anunţe naşterea copilului

lor.

Anunţuri şi invitaţii : Logodna... şi ... tocmai s-au logodit. ... und ... haben sich verlobt. Pentru a anunţa o logodnă

... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie

recenta lor logodnă.

... freuen sich, ihre Verlobung

bekanntzugeben.

Când un cuplu doreşte să-şi

anunţe logodna

Vă anunţăm cu bucurie faptul că ..

şi ... s-au logodit

Wir freuen uns, die Verlobung

von ... und ... bekanntzugeben.

Pentru a anunţa o logodnă

Vă aşteptăm alături de noi la

petrecerea oferită în cinstea

logodnei dintre ... şi ... .

Feiern Sie mit uns die

Verlobung von ... und ... .

Ca invitaţie la o petrecere

de logodnă

Vă adresăm o invitaţie cordială de

a participa la petrecerea de

logodnă a ... şi a lui ..., petrecere

care va avea loc pe ...

Sie sind herzlich zur

Verlobungsfeier von ... und ...

am ... eingeladen.

Ca invitaţie la o petrecere

de logodnă

Anunţuri şi invitaţii : NuntaVă anunţăm cu bucurie căsătoria ...

cu ... .

Wir freuen uns, die Hochzeit

von ... und ... bekanntzugeben.

Când se anunţă o nuntă

Domnul ... şi doamna ... vă invită cu

plăcere la nunta lor. Sunteţi

binevenit/ binevenită să participaţi

şi să vă bucuraţi de acea zi specială

alături de ei.

Herr ... und Frau ... würden sich

über Ihre Teilnahme an ihrer

Hochzeit sehr freuen. Sie sind

herzlich eingeladen, diesen

besonderen Tag mit Ihnen zu

genießen.

Când cuplul face invitaţia

Domnul şi doamna... vă invită la

nunta fiului/fiicei lor în data de ... la

... .

Herr und Frau ... würden sich

über Ihre Teilname an der

Hochzeit ihres Sohns/ihrer

Tochter am ... sehr freuen.

Când părinţii mirelui sau

miresei fac invitaţia

Anunţuri şi invitaţii : Întruniri/Evenimente specialeAm fi încântaţi dacă te-ai alătura

nouă cu ocazia ..., în data de ... la...

.

Wir würden uns sehr freuen,

wenn Du Dich uns am ... um ...

für ... anschließen würdest.

Pentru a invita oameni cu o

anumită ocazie, într-o zi

specifică, la o anumită oră.

Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea

de a ne fi alături la cina dedicată

sărbătoririi ... .

Wir bitten zum Abendessen, um

... zu feiern.

Pentru a invita oameni la

cină şi pentru a menţiona

ocazia

Vă invităm cu prietenie la... Sie sind herzlich zu ...

eingeladen.

Formal, pentru a invita

persoane la un eveniment

formal. Formulare folosită şi

Page 21: Limba Germana Pentru Afaceri

pentru cinele festive de

serviciu

Organizăm o petrecere pentru

prieteni cu ocazia ... şi am fi foarte

încântaţi dacă aţi/ai putea veni.

Gemeinsam mit unseren

Freunden wollen wir ... feiern.

Wir würden uns sehr freuen,

wenn Du kommen könntest.

Formal, pentru a invita

prieteni apropiaţi cu ocazia

unui eveniment major

Ne-ar face o deosebită plăcere dacă

ai veni.

Wir würden uns über Deine

Teilnahme sehr freuen.

După ce am lansat invitaţia,

pentru a accentua dorinţa

de a-l avea prezent pe

invitat

Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ? Hättest Du Lust, für ... zu ... zu

kommen?

Informal, pentru a invita

prieteni doar de dragul de

a-i vedea

Personal | Urări

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREUrări : NuntăCasă de piatră şi felicitări! Vă urez

amândurora toată fericirea din

lume!

Herzlichen Glückwunsch! Für

Euren gemeinsamen Lebensweg

wünschen wir Euch alle Liebe

und alles Glück dieser Welt.

Pentru a felicita un cuplu

recent căsătorit

Felicitări şi cele mai calde urări de

bine pentru amândoi cu ocazia

nunţii! Casă de piatră!

Die allerbesten Wünsche zur

Hochzeit, viel Freude und

Glück.

Pentru a felicita un cuplu

recent căsătorit

Felicitări pentru unirea destinelor!

Casă de piatră!

Herzlichen Glückwunsch zu

Eurer Hochzeit!

Informal, pentru a felicita

un cuplu recent căsătorit pe

care îl cunoşti bine

Felicitări pentru faptul că v-aţi spus

"Da" unul celuilalt! Casă de piatră!

Wir gratulieren zu Eurem Ja-

Wort!

Informal, pentru a felicita

un cuplu recent căsătorit pe

care îl cunoşti bine

Felicitări mirelui şi miresei pentru

recentul eveniment fericit! Casă de

piatră!

Wir gratulieren der Braut und

dem Bräutigam ganz herzlich

zur Hochzeit!

Pentru a felicita un cuplu

recent căsătorit

Urări : LogodnaFelicitări cu ocazia logodnei! Herzlichen Glückwunsch zu

Eurer Verlobung!

Modul standard de a felicita

pe cineva cu ocazia

logodnei

Vă urez toate cele bune cu ocazia

logodnei voastre şi a evenimentelor

care îi vor urma.

Herzlichen Glückwunsch zu

Eurer Verlobung und alles Gute

für Eure gemeinsame Zukunft!

Pentru a felicita un cuplu

recent logodit

Page 22: Limba Germana Pentru Afaceri

Felicitări pentru logodnă! Vă doresc

să fiţi fericiţi împreună!

Herzlichen Glückwunsch zur

Verlobung! Bleibt so glücklich

wie Ihr heute seid.

Pentru a felicita un cuplu

recent logodit

Felicitări pentru logodnă! Vă urez

fericire unul alături de celălalt!

Herzlichen Glückwunsch zur

Verlobung! Mögt Ihr

gemeinsam glücklich werden.

Pentru a felicita un cuplu

recent logodit

Felicitări cu ocazia logodnei! Aţi

decis deja data marelui eveniment

viitor?

Herzlichen Glückwunsch zur

Verlobung! Habt Ihr schon

entschieden, wann die Hochzeit

stattfinden wird?

Pentru a felicita un cuplu

cunoscut bine şi recent

logodit şi a-i întreba care

sunt planurile pentru nuntă

Urări : Zile de naştere şi aniversăriFelicitări cu ocazia aniversării! Glückwunsch zum Geburtstag! Urare generală cu ocazia

aniversării folosită des în

felicitări

La mulţi ani! Alles Gute zum Geburtstag! Urare generală cu ocazia

aniversării folosită des în

felicitări

Toate urările de bine! Herzlichen Glückwunsch zum

Geburtstag!

Urare generală cu ocazia

aniversării folosită des în

felicitări

Cu ocazia acestei zile speciale îţi

urez toate cele bune!

Alles Gute zu Deinem Ehrentag. Urare generală cu ocazia

aniversării folosită des în

felicitări

Fie ca toate dorinţele tale să devină

realitate! La mulţi ani!

Mögen all Deine Wünsche in

Erfüllung gehen. Alles Gute zum

Geburtstag!

Urare generală cu ocazia

aniversării folosită des în

felicitări

Cu ocazia acestei zile speciale îţi

urez toată fericirea din lume!

Petrecere frumoasă!

Alles Glück der Welt wünsche

ich Dir an diesem Tag. Genieße

Deinen Geburtstag!

Urare generală cu ocazia

aniversării folosită des în

felicitări

Aniversare frumoasă! Alles Gute zum Jahrestag! Urare generală cu ocazia

aniversării folosită des în

felicitări

Felicitări pentru aniversarea ...! Alles Gute zum ... Jahrestag! Urare folosită cu ocazia

unei aniversări specifice

(ex.: nunta de argint, nunta

de aur)

... de ani şi sunteţi ca la început de

drum! Felicitări pentru aniversare!

... Jahre und immer noch wie am

ersten Tag. Alles Gute zum

Jahrestag!

Pentru a accentua durata

căsniciei şi a felicita cuplul

Felicitări cu ocazia aniversării a 20

de ani de căsnicie!

Herzlichen Glückwunsch zur

Porzellanhochzeit!

Pentru a celebra

aniversarea a 20 de ani de

la nuntă

Felicitări cu ocazia Nunţii de Argint! Herzlichen Glückwunsch zur

Silberhochzeit!

Pentru a celebra

aniversarea a 25 de ani de

Page 23: Limba Germana Pentru Afaceri

la nuntă

Felicitări cu ocazia aniversării a 40

de ani de căsnicie!

Herzlichen Glückwunsch zur

Rubinhochzeit!

Pentru a celebra

aniversarea a 40 de ani de

la nuntă

Felicitări cu ocazia aniversării a 30

de ani de căsnicie!

Herzlichen Glückwunsch zur

Perlenhochzeit!

Pentru a celebra

aniversarea a 30 de ani de

la nuntă

Felicitări cu ocazia aniversării a 35

de ani de căsnicie!

Herzlichen Glückwunsch zur

Leinwandhochzeit!

Pentru a celebra

aniversarea a 35 de ani de

la nuntă

Felicitări cu ocazia Nunţii de Aur! Herzlichen Glückwunsch zur

Goldenen Hochzeit!

Pentru a celebra

aniversarea a 50 de ani de

la nuntă

Felicitări cu ocazia aniversării a 60

de ani de căsnicie!

Herzlichen Glückwunsch zur

Diamantenen Hochzeit!

Pentru a celebra

aniversarea a 60 de ani de

la nuntă

Urări : Urări de însănătoşireÎnsănătoşire grabnică! Gute Besserung! Urarea cea mai comună,

regăsită des pe felicitări

Însănătoşire grabnică! Ich hoffe auf Deine rasche und

baldige Genesung.

Urarea standard

Însănătoşire grabnică! Wir hoffen, dass Du im Nu

wieder auf die Beine kommst.

Urarea standard de la mai

multe persoane

Mă gândesc la tine tot timpul!

Însănătoşire grabnică!

Ich denke an Dich. Ich hoffe,

dass es Dir bald wieder besser

geht.

Urare standard

Pentru toată lumea de la ...

însănătoşire grabnică!

Alle bei... wünschen Dir gute

Besserung.

Urarea de la mai mulţi

oameni care lucrează în

acelaşi loc

Întregul colectiv al ... îţi urează cu

drag însănătoşire grabnică!

Gute Besserung! Jeder hier

bei... grüßt Dich herzlich.

Urarea transmisă de mai

mulţi oameni care lucrează

în acelaşi loc

Urări : Urări generaleFelicitări cu ocazia ... Herzlichen Glückwunsch zu... Urare standard

Îţi urez noroc şi succes în ... Ich wünsche Dir viel Glück und

viel Erfolg bei...

Pentru a ura cuiva succes în

viitor

Îţi urez succes în... Ich wünsche Dir viel Erfolg

bei...

Pentru a ura cuiva succes în

viitor

Dorim să-ţi transmitem felicitările

noastre cu ocazia...

Wir möchten Dir ganz herzlich

zu ... gratulieren.

Pentru a felicita pe cineva

cu ocazia unei reuşite

Bine lucrat cu ... Glückwunsch zu... Pentru a felicita pe cineva

mai şters cu ocazia unei

reuşite 

Page 24: Limba Germana Pentru Afaceri

Felicitări cu ocazia obţinerii

permisului de conducere!

Herzlichen Glückwunsch zur

bestandenden Fahrprüfung!

Pentru a felicita pe cineva

care şi-a luat permisul de

conducere

Bine lucrat! Eram siguri că vei

reuşi!

Glückwunsch! Wir wussten,

dass Du es schaffst.

Pentru a felicita un membru

al familiei sau un prieten

apropiat

Felicitări! Gratuliere! Informal, rar, când dorim să

felicităm pe cineva

Urări : Reuşite în domeniul academicFelicitări cu ocazia absolvirii! Herzlichen Glückwunsch zum

Studienabschluss!

Pentru a felicita pe cineva

cu ocazia absolvirii

facultăţii

Felicitări pentru promovarea

examenelor!

Herzlichen Glückwünsch zur

bestandenen Prüfung!

Pentru a felicita pe cineva

pentru promovarea

examenelor şcolare

Felicitări pentru master şi succes în

viitor!

Herzlichen Glückwunsch zum

Abschluss des Masterstudiums

und viel Glück in der

Arbeitswelt.

Pentru a felicita pe cineva

care tocmai a finalizat

studiile de master şi a-i ura

succes în viitor

Felicitări pentru reuşitele de la

examene şi mult noroc pe viitor!

Glückwunsch zu den

großartigen

Prüfungsergebnissen und alles

Gute für die Zukunft.

Pentru a felicita pe cineva

care a trecut examenele

neştiind însă dacă va urma

o facultate sau nu

Felicitări pentru reuşitele de la

examene şi mult noroc în viitoarea

carieră!

Herzlichen Glückwunsch zu

Deinen Prüfungsergebnissen

und alles Gute für Deine

zukünftige Karriere!

Pentru a felicita pe cineva

care a trecut examenele şi

intenţionează să se

angajeze

Felicitări pentru admitere! Să fie

într-un ceas bun!

Glückwunsch zur Aufnahme an

der Universität. Viel Spaß!

Pentru a felicita pe cineva

care tocmai a fost admis la

universitate

Urări : CondoleanţeAm fost cu toţii socaţi când am aflat

vestea tristă a morţii lui... şia m dori

să îţi prezentăm condoleanţele şi

sustinerea noastră.

Wir sind alle tief erschüttert

über den plötzlichen Tod von...

und möchten Dir unser

aufrichtiges Beileid

aussprechen.

Pentru a consola o

persoană careia i-a murit

un apropiat, moartea

putând fi subită sau

preconizată

Ne pare foarte rău pentru pierderea

suferită.

Mit tiefer Trauer haben wir von

Deinem schmerzlichen Verlust

erfahren.

Pentru a consola o

persoană careia i-a murit

un apropiat

Îţi prezint cele mai sincere

condoleanţe în această zi

întunecată pentru toţi.

Ich möchte Dir meine

aufrichtige Anteilnahme an

diesem dunklen Tag

aussprechen.

Pentru a consola o

persoană careia i-a murit

un apropiat

Am fost foarte întristaţi şi supăraţi Wir sind erschüttert und Pentru a consola o

Page 25: Limba Germana Pentru Afaceri

când am aflat vestea morţii

premature a

fiului/fiicei/soţului/soţiei, ... .

zutiefst betrübt über den

vorzeitigen Tod Deines

Sohns/Deiner Tocher/Deines

Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .

persoană careia i-a murit

copilul sau soţul/soţia

Te rugăm să primeşti cele mai

sincere şi mai profunde condoleanţe

dina partea noastră în acest

moment greu.

An diesem schweren Tag

möchten wir Dir unser

aufrichtiges und tief

empfundenes Beileid

aussprechen.

Pentru a consola o

persoană careia i-a murit

cineva apropiat

Gândurile noastre sunt alături de

tine şi de familie în aceste momente

dificile.

Unsere Gedanken begleiten

Dich und Deine Familie durch

die schwere Zeit des Verlustes.

Pentru a consola o

persoană careia i-a murit

cineva apropiat

Urări : Reuşite în carierăÎţi urăm noroc şi succes la noul tău

loc de muncă la ... .

Wir wünschen Dir viel Erfolg in

Deiner neuen Arbeit bei...

Pentru a ura cuiva succes la

noul loc de muncă

Din partea întregului colectiv de

la ..., noroc şi succes la noul tău loc

de muncă!

Alle bei... wünschen Dir viel

Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.

Când foştii colegi urează

succes la noul loc de muncă

Îţi urăm noroc şi succes la noul tău

post de ... .

Wir wünschen Dir viel Erfolg in

Deiner neuen Position als...

Când foştii colegi urează

succes la noul post ocupat

Îţu urăm succes în noul drum pe

care l-ai ales!

Wir wünschen Dir viel Erfolg

mit Deinem jüngsten Karriere-

Schritt.

Când foştii colegi urează

succes la noul loc de muncă

Felicitări pentru obţinerea postului! Herzlichen Glückwunsch zur

neuen Position!

Pentru a felicita pe cineva

pentru obţinerea unui nou

post profitabil

Succes în prima ta zi de lucru la ... . Viel Glück an Deinem ersten

Arbeitstag bei...

Pentru a ura cuiva ca prima

zi de lucru să-i fie plăcută

Urări : NaştereAm fost încântaţi să aflăm despre

naşterea fiului/fiicei voastre

Wir haben uns sehr über die

Geburt Eures kleinen

Jungen/Mädchens gefreut. Wir

gratulieren!

Pentru a felicita un cuplu

cu ocazia naşterii unui

copil

Felicitări pentru noul sosit! Wir gratulieren zu Eurem

Neuankömmling!

Pentru a felicita un cuplu

cu ocazia naşterii unui

copil

Pentru proaspăta mămică: cele mai

bune urări pentru tine şi fiul/fiica ta!

An die glückliche Mutter.

Herzliche Grüße an Dich und

Deinen Sohn/Deine Tochter.

Pentru a felicita o femeie

pentru naşterea copilului ei

Felicitări pentru venirea pe lume a

frumosului/frumoasei vostru/voastre

băieţel/fetiţă!

Herzlichen Glückwunsch zur

Geburt Eures süßen kleinen

Jungen/Mädchens!

Pentru a felicita un cuplu

cu ocazia naşterii unui

copil

Pentru fericiţii părinţi ai lui ...:

felicitări pentru noul sosit! Sunt

An die stolzen Eltern von... . Ich

gratuliere zu Eurem

Pentru a felicita un cuplu

cu ocazia naşterii unui

Page 26: Limba Germana Pentru Afaceri

convins/ă că veţi fi nişte părinţi

minunaţi!

Neuankömmling. Ich bin sicher,

dass Ihr wundervolle Eltern sein

werdet.

copil

Urări : MulţumiriMulţumesc mult pentru ... ! Vielen Dank für... Mesaj general de mulţumire

Aş dori să îţi mulţumesc în numele

meu şi al soţului/soţiei meu/mele.

Ich möchte Dir/Euch im Namen

meines Mannes/meiner Frau

und mir danken...

Pentru a mulţumi cuiva în

numele tău şi al altcuiva

Chiar nu ştiu cum să îţi mulţumesc

pentru... .

Ich weiss wirklich nicht, wie ich

Dir für ... danken soll.

Când eşti foarte

recunoscător cuiva pentru

că a făcut ceva pentru tine

Ca un mic semn al recunoştinţei

mele...

Als kleines Zeichen unserer

Dankbarkeit...

Când trimitem cuiva un

cadou ca semn de

mulţumire

Am dori să transmitem cele mai

calde mulţumiri lui... pentru ... .

Wir möchten ... unseren

herzlichen Dank für ...

aussprechen.

Când eşti recunoscător

cuiva pentru că a făcut

ceva pentru tine

Îţi suntem foarte recunoscători

pentru ... .

Wir sind Dir sehr dankbar,

dass...

Când doreşti sincer să

mulţumeşti cuiva pentru că

a făcut ceva pentru tine

Cu plăcere! Nu tu eşti cel/cea care

trebuie să-mi mulţumească ci eu

ţie!

Nichts zu danken! Im Gegenteil:

Wir haben Dir zu danken!

Când cineva îţi mulţumeşte

pentru ceva de care ai

beneficiat şi tu la rândul tău

Urări : Urări sezonierePaşte fericit!/ Hristos a înviat! Frohe Ostern! În ţările creştine, cu ocazia

Duminicii Paştelui

Un An Nou Fericit! Frohes neues Jahr! Pentru a marca Anul Nou

Hanukkah fericit! Frohe Chanukka! Cu ocazia Hanukkah

Diwali fericit! Fie ca acest Diwali să

fie cel mai luminos!

Frohes Diwali! Möge dieses

Diwali so leuchtend wie immer

sein.

Cu ocazia Diwali

Personal | Prescurtari SMS şi chat 

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREPrescurtari SMS şi chat : Coduri scurterevin mai târziu Bin später wieder da Atunci când trebuie să

părăseşti conversaţia până

mai târziu

revin imediat Bin gleich wieder da Când trebuie să părăseşti

conversaţia o perioadă

scurtă de timp

mai vorbim Tschüss Când ne luam la revedere

Page 27: Limba Germana Pentru Afaceri

vorbim mai încolo Bis später Când ne luam la revedere

mai târziu Später Când spunem la revedere

sau când nu suntem liberi

pentru a face ceva în

momentul respectiv dar

vom face mai târziu

râzând în hohote Lautes Lachen Ca reacţie când ni se pare

ceva amuzant

mersi Danke Când mulţumim cuiva

pentru tine Für Dich Când trimitem ceva unei

anumite persoane

Afaceri | Scrisori

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREScrisori : AdresaS.C. Orice S.A.

(În atenţia doamnei) Andreea

Popescu

Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap.

12. 

Turnu Măgurele 

Jud. Teleorman 

România

06102.

Müller & Sohn GmbH

Herrn Peter Müller

Falkenstraße 28

20140 Hamburg

Deutschland

Formatul românesc de

adresă: 

numele companiei

numele destinatarului (se

poate menţiona "În atenţia

domnului/doamnei" înaintea

numelui)

Strada, numărul străzii,

eventual blocul, scara şi

numărul apartamentului

dacă este cazul. 

oraşul 

judeţul 

ţara

codul poştal.

Scrisori : IntroducereStimate Domnule Preşedinte, Sehr geehrter Herr Präsident, Foarte formal, în cazul în

care destinatarul are o

funcţie deosebită care

trebuie utilizată în locul

numelui.

Stimate Domnule, Sehr geehrter Herr, Formal, destinatar de sex

masculin cu nume

necunoscut.

Stimată Doamnă, Sehr geehrte Frau, Formal, destinatar de sex

feminin cu nume

necunoscut.

Stimate Domnule/Doamnă, Sehr geehrte Damen und Formal, destinatar al cărui

Page 28: Limba Germana Pentru Afaceri

Herren, sex şi nume ne este

necunoscut.

Stimaţi Domni, Sehr geehrte Damen und

Herren,

Formal, când ne adresăm

mai multor necunoscuţi sau

unui întreg departament.

În atenţia celor interesaţi, Sehr geehrte Damen und

Herren,

Formal, necunoscând nimic

despre numărul, numele şi

sexul

destinatarului/destinatarilor.

Stimate Domnule Ionescu, Sehr geehrter Herr Schmidt, Formal, destinatar de sex

masculin cu nume cunoscut.

Stimată Doamnă Popescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar

o doamnă cu nume

cunoscut.

Stimată Domnişoară Dumitrescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar

o domnişoară cu nume

cunoscut.

Stimată Doamnă Ştefănescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar

o femeie al cărei nume ne

este cunoscut dar nu şi

starea civilă.

Dragă Mihai Popescu, Lieber Herr Schmidt, Mai puţin formal, pentru

partenerii de afaceri curenţi

(mai rar în această formă).

Dragă Mihai, Lieber Johann, Informal, în cazul în care

suntem prieten cu

destinatarul.

Vă adresăm această scrisoare în

legătură cu...

Wir schreiben Ihnen

bezüglich...

Formal, în numele întregii

companii.

Vă scriem în legătură cu... Wir schreiben Ihnen in

Zusammenhang mit...

Formal, în numele întregii

companii.

În legătură cu... Bezug nehmend auf... Formal, pentru a începe o

scrisoare către o companie

în legătură cu ceva promovat

de către această companie.

Referitor la... In Bezug auf... Formal, pentru a începe o

scrisoare către o companie

în legătură cu ceva promovat

de către această companie.

Vă scriu pentru a vă cere informaţii

în legătură cu...

Ich schreibe Ihnen, um mich

nach ... zu erkundigen...

Mai puţin formal, pentru a

scrie în numele tău ca

reprezentant al companiei.

Vă adresez această scrisoare în

numele...

Ich schreibe Ihnen im Namen

von...

Formal, când scriem pentru

altcineva.

Page 29: Limba Germana Pentru Afaceri

Compania dvs. a fost recomandată

cu căldură de...

Ihr Unternehmen wurde mir

von ... sehr empfohlen...

Formal, formula politicoasă.

Scrisori : CuprinsV-ar deranja dacă.... Würde es Sie Ihnen etwas

ausmachen, wenn...

Solicitări formale, tentative

V-aş rămâne profund îndatorat

dacă...

Ich wäre Ihnen sehr verbunden,

wenn...

Solicitări formale, tentative

Am fi profund recunoscători dacă

aţi putea să ne trimiteţi mai multe

informaţii despre...

Wir würden uns sehr freuen,

wenn Sie uns ausführlichere

Informationen über ... zusenden

könnten.

Solicitări formale, foarte

politicos

Aş fi profund recunoscător dacă... Ich wäre Ihnen sehr dankbar,

wenn Sie ... könnten...

Solicitări formale, foarte

politicos

Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi.... Würden Sie mir

freundlicherweise ...

zusenden...

Solicitări formale, politicos

Ne interesează să

obţinem/primim...

Wir sind daran interessiert, ...

zu beziehen/erhalten...

Solicitări formale, politicos

Mă văd nevoit să vă intreb dacă

cumva...

Ich möchte Sie fragen, ob... Solicitări formale, politicos

Îmi puteţi recomanda... Können Sie ... empfehlen... Solicitări formale, direct

Trimiteţi-mi, vă rog... Würden Sie mir

freundlicherweise …

zusenden...

Solicitări formale, direct

Sunteţi solicitat de urgenţă să... Sie werden dringlichst gebeten,

...

Solicitări formale, foarte

direct

V-am fi recunoscători dacă... Wir wären Ihnen dankbar,

wenn...

Solicitări formale, politicos,

în numele companiei

Care este lista dvs. actuală de

preţuri pentru...

Wie lautet Ihr aktueller

Listenpreis für...

Solicitări formale specifice,

direct

Ne interesează...şi am vrea să

aflăm...

Wir sind an ... interessiert und

würden gerne wissen, ...

Solicitări formale, direct

Am înţeles din reclama dvs. că

produceţi...

Wir haben Ihrer Werbung

entnommen, dass Sie ...

herstellen...

Solicitări formale, direct

Intenţia noastră este să... Wir beabsichtigen... Declararea intenţiilor

formal şi direct

Am analizat amănunţit propunerea

dvs. şi...

Wir haben Ihr Angebot

sorgfältig geprüft und…

Formal, exprimarea unei

decizii legate de o

chestiune ce ţine de afaceri

Vă anunţăm cu regret faptul că... Leider müssen wir Ihnen

mitteilen, dass…

Formal, respingerea unei

propuneri de afaceri sau

arătarea dezinteresului

Page 30: Limba Germana Pentru Afaceri

pentru o ofertă

Scrisori : ÎncheieriÎn cazul în care mai aveţi nevoie de

informaţii suplimentare vă rog să

mă contactaţi.

Für weitere Auskünfte stehe ich

Ihnen gerne zur Verfügung.

Formal, foarte politicos

În cazul în care mai aveţi nevoie de

informaţii suplimentare vă rugăm

să ne contactaţi.

Bitte lassen Sie uns wissen,

falls wir Ihnen weiter behilflich

sein können.

Formal, foarte politicos

Vă mulţumesc anticipat... Vielen Dank im Voraus... Formal, foarte politicos

În cazul în care doriţi informaţii

suplimentare vă rog să nu ezitaţi să

mă contactaţi.

Für weitere Informationen

stehe ich Ihnen gerne zur

Verfügung.

Formal, foarte politicos

V-aş rămâne profund îndatorat în

cazul în care aţi analiza problema

cât mai curând.

Ich wäre Ihnen äußerst

dankbar, wenn Sie diese

Angelegenheit so schnell wie

möglich prüfen könnten.

Formal, foarte politicos

Vă rog să îmi răspundeţi cât mai

curând deoarece...

Bitte antworten Sie uns

umgehend, da…

Formal, politicos

În cazul în care aveţi nevoie de

informaţii suplimentare mă puteţi

contacta.

Für weitere Informationen

stehe ich Ihnen gerne zur

Verfügung.

Formal, politicos

Anticipez cu încredere posibilitatea

de a lucra împreună.

Ich freue mich auf die

Zusammenarbeit.

Formal, politicos

Mulţumesc pentru ajutorul oferit. Vielen Dank für Ihre Hilfe in

dieser Angelegenheit.

Formal, politicos

Anticipez cu nerabdare o discuţie

pe această temă.

Ich freue mich darauf, diesen

Sachverhalt mit Ihnen zu

besprechen.

Formal, direct

Dacă aveţi nevoie de informaţii

suplimentare...

Falls Sie weitere Informationen

benötigen...

Formal, direct

Apreciem modul dumneavoastră de

a face afaceri.

Wir schätzen Sie als Kunde. Formal, direct

Vă rog să mă contactaţi - numărul

meu direct de telefon este...

Bitte kontaktieren Sie mich.

Meine Telefonnummer ist...

Formal, foarte direct

Anticipez cu plăcere un răspuns. Ich würde mich freuen, bald

von Ihnen zu hören.

Mai puţin formal, politicos

Cu stimă, Mit freundlichen Grüßen, Formal, numele

destinatarului fiind

necunoscut

Cu sinceritate, Mit freundlichen Grüßen, Formal, foarte răspândit,

cunoscând numele

destinatarului

Toate cele bune, Herzliche Grüße, Informal, între parteneri de

Page 31: Limba Germana Pentru Afaceri

afaceri care se adresează

folosind numele mic

Cu bine, Grüße, Informal, între parteneri de

afaceri care colaborează

des

Afaceri | E-Mail

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREE-Mail : IntroducereStimate Domnule Preşedinte, Sehr geehrter Herr Präsident, Foarte formal, destinatarul

ocupă o funcţie care trebuie

folosită în locul numelui

Stimate Domnule, Sehr geehrter Herr, Formal, destinatar de sex

masculin cu nume

necunoscut

Stimată Doamnă, Sehr geehrte Frau, Formal, destinatar de sex

feminin cu nume necunoscut

Stimate Domnul/Doamnă, Sehr geehrte Damen und

Herren,

Formal, necunoscând

numele şi sexul

destinatarului

Stimaţi Domni, Sehr geehrte Damen und

Herren,

Formal, când ne adresăm

mai multor oameni

necunoscuţi sau unui întreg

departament

În atenţia cui este interesat, Sehr geehrte Damen und

Herren,

Formal, neştiind sexul şi

numele

destinatarului/destinatarilor

Stimate Domnule Popescu, Sehr geehrter Herr Schmidt, Formal, destinatar de sex

masculin al cărui nume îl

cunoaştem

Stimată Doamnă Popescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar

o doamnă al cărei nume îl

cunoaştem

Stimată Domnişoară Ionescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar

o domnişoară al cărei nume

îl cunoaştem

Stimată Doamnă Popescu, Sehr geehrte Frau Schmidt, Formal, având ca destinatar

o femeie al cărei nume îl

cunoaştem dar nu îi

cunoaştem starea civilă

Dragă Andreea Popescu, Lieber Herr Schmidt, Mai puţin formal,

destinatarul este o persoană

cu care am mai colaborat

Page 32: Limba Germana Pentru Afaceri

Dragă Mihai, Lieber Johann, Informal, către un prieten,

relativ rar

Vă scriem cu privire la... Wir schreiben Ihnen

bezüglich...

Formal, pentru a te adresa în

numele întregii companii

Vă scriem în legătură cu... Wir schreiben Ihnen in

Zusammenhang mit...

Formal, pentru a te adresa în

numele întregii companii

În legătură cu... Bezug nehmend auf... Formal, pentru a vă adresa

în legătură cu un produs al

companiei

Referitor la... In Bezug auf... Formal, pentru a te adresa în

legătură cu un produs al

companiei

Vă scriu pentru a vă întreba

despre...

Ich schreibe Ihnen, um mich

nach ... zu erkundigen...

Mai puţin fomal, pentru a te

adresa în nume personal ca

reprezentant al companiei

Vă scriu în numele... Ich schreibe Ihnen im Namen

von...

Formal, când scriem în

numele altcuiva

Compania Dumneavoastă ne-a fost

recomandată cu caldură de...

Ihr Unternehmen wurde mir

von ... sehr empfohlen...

Formal, formula politicoasă

de adresare

E-Mail : ConţinutV-ar deranja dacă... Würde es Sie Ihnen etwas

ausmachen, wenn...

Solicitate formală, tentativă

Aţi fi atât de amabil încât să... Wären Sie so freundlich... Solicitate formală, tentativă

V-aş fi profund îndatorat dacă... Ich wäre Ihnen sehr verbunden,

wenn...

Solicitate formală, tentativă

Am aprecia foarte mult dacă aţi

putea să ne trimiteţi informaţii mai

detaliate despre...

Wir würden uns sehr freuen,

wenn Sie uns ausführlichere

Informationen über ... zusenden

könnten.

Solicitate formală, foarte

politicos

V-aş rămâne profund îndatorat

dacă...

Ich wäre Ihnen sehr dankbar,

wenn Sie ... könnten...

Solicitate formală, foarte

politicos

Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi... Würden Sie mir

freundlicherweise ...

zusenden...

Solicitate formală, politicos

Suntem interesaţi în a

obţine/primi...

Wir sind daran interessiert, ...

zu beziehen/erhalten...

Solicitate formală, politicos

Aş dori să ştiu dacă... Ich möchte Sie fragen, ob... Solicitate formală, politicos

Îmi puteţi recomanda... Können Sie ... empfehlen... Solicitate formală, direct

Trimiteţi-mi şi mie vă rog... Würden Sie mir

freundlicherweise …

zusenden...

Solicitate formală, direct

Sunteţi solicitat de urgenţă să... Sie werden dringlichst

gebeten...

Solicitate formală, foarte

direct

Page 33: Limba Germana Pentru Afaceri

V-am rămâne recunoscători dacă... Wir wären Ihnen dankbar,

wenn...

Solicitare formală, politicos,

în numele întregii companii

Care este lista dumneavoastră

curentă de preţuri pentru...

Wie lautet Ihr aktueller

Listenpreis für...

Solicitare formală specifică,

direct

Ne interesează...şi am vrea să

aflăm...

Wir sind an ... interessiert und

würden gerne wissen, ...

Solicitări formale, direct

Am înţeles din reclama dvs. că

produceţi...

Wir haben Ihrer Werbung

entnommen, dass Sie ...

herstellen...

Solicitări formale, direct

Intenţia noastră este să... Wir beabsichtigen... Declararea intenţiilor

formal şi direct

Am analizat amănunţit propunerea

dvs. şi...

Wir haben Ihr Angebot

sorgfältig geprüft und…

Formal, exprimarea unei

decizii legate de o

chestiune ce ţine de afaceri

Vă aducem la cunoştinţă faptul că

din păcate...

Leider müssen wir Ihnen

mitteilen, dass…

Formal, respingerea unei

propuneri de afaceri sau

exprimarea dezinteresului

faţă de o ofertă.

Ataşamentul este în formatul... Der Anhang ist im ...-Format. Formal, detaliere legată de

programul pe care ar trebui

să-l folosească destinatarul

pentru a deschide

ataşamentul

Nu am putut deschide ataşamentul

mesajului dumneavoastră.

Antivirusul meu a detectat un virus.

Ich habe Ihren Anhang heute

Morgen nicht öffnen können.

Mein Virenscanner hat einen

Virus entdeckt.

Formal, direct, detaliere a

unei probleme legată de un

ataşament

Îmi cer scuze pentru faptul că nu

am răspuns atât de târziu dar, din

cauza unei greşeli de tastare, mail-

ul trimis dumneavoastră mi-a fost

returnat ca fiind direcţionat către

un utilizator necunoscut.

Bitte entschuldigen Sie die

verspätete Weiterleitung der

Nachricht, aber aufgrund eines

Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit

dem Hinweis "unbekannter

Nutzer" an mich zurück.

Formal, politicos

Pentru informaţii suplimentare vă

rugăm să vizitaţi site-ul nostru la

adresa...

Weitere Informationen erhalten

Sie auf unserer Internetseite

unter...

Formal, când vă promovaţi

site-ul

E-Mail : ÎncheieriÎn cazul în care mai aveţi nevoie de

informaţii suplimentare vă rog să

mă contactaţi.

Für weitere Auskünfte stehe ich

Ihnen gerne zur Verfügung.

Formal, foarte politicos

În cazul în care mai aveţi nevoie de

informaţii suplimentare vă rugăm

să ne contactaţi.

Bitte lassen Sie uns wissen,

falls wir Ihnen weiter behilflich

sein können.

Formal, foarte politicos

Vă mulţumesc anticipat... Vielen Dank im Voraus... Formal, foarte politicos

Page 34: Limba Germana Pentru Afaceri

În cazul în care doriţi informaţii

suplimentare vă rog să nu ezitaţi să

mă contactaţi.

Für weitere Informationen

stehe ich Ihnen gerne zur

Verfügung.

Formal, foarte politicos

V-aş rămâne profund îndatorat în

cazul în care aţi analiza problema

cât mai curând.

Ich wäre Ihnen äußerst

dankbar, wenn Sie diese

Angelegenheit so schnell wie

möglich prüfen könnten.

Formal, foarte politicos

Vă rog să îmi răspundeţi cât mai

curând deoarece...

Bitte antworten Sie uns

umgehend, da…

Formal, politicos

În cazul în care aveţi nevoie de

informaţii suplimentare mă puteţi

contacta.

Für weitere Informationen

stehe ich Ihnen gerne zur

Verfügung.

Formal, politicos

Anticipez cu încredere posibilitatea

de a lucra împreună.

Ich freue mich auf die

Zusammenarbeit.

Formal, politicos

Mulţumesc pentru ajutorul oferit. Vielen Dank für Ihre Hilfe in

dieser Angelegenheit.

Formal, politicos

Anticipez cu nerabdare o discuţie

pe această temă.

Ich freue mich darauf, diesen

Sachverhalt mit Ihnen zu

besprechen.

Formal, direct

Dacă aveţi nevoie de informaţii

suplimentare...

Falls Sie weitere Informationen

benötigen...

Formal, direct

Apreciem modul dumneavoastră de

a face afaceri.

Wir schätzen Sie als Kunde. Formal, direct

Vă rog să mă contactaţi - numărul

meu direct de telefon este...

Bitte kontaktieren Sie mich.

Meine Telefonnummer ist...

Formal, foarte direct

Anticipez cu plăcere un răspuns. Ich würde mich freuen, bald

von Ihnen zu hören.

Mai puţin formal, politicos

Cu stimă, Mit freundlichen Grüßen, Formal, numele

destinatarului fiind

necunoscut

Cu sinceritate, Mit freundlichen Grüßen, Formal, foarte răspândit,

cunoscând numele

destinatarului

Toate cele bune, Herzliche Grüße, Informal, între parteneri de

afaceri care se adresează

folosind numele mic

Cu bine, Grüße, Informal, între parteneri de

afaceri care colaborează

des

Afaceri | Facturi 

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE

Page 35: Limba Germana Pentru Afaceri

Facturi : FormulăriSuma pe care vă rog să mi-o

înaintați pentru serviciile prestate

este în valoare de...

Für meine geleisteten Dienste

erlaube ich mir, folgenden

Betrag in Rechnung zu stellen...

Formal, foarte politicos

Vă rog să aveți în vedere factura cu

numărul ... atașată prezentei

pentru ...

Beigefügt finden Sie Rechnung

Nr. ... für...

Formal, politicos

Va fi trimisă prin fax factura

proforma.

Wir werden Ihnen die Pro-

forma-Rechnung zufaxen.

Formal, direct

A se achita imediat după primirea

bunurilor.

Sofort fällig nach

Wareneingang.

Formal, direct

Suma totală de plată este... Der Gesamtbetrag beläuft sich

auf...

Formal, direct

Conform politicii companiei

facturarea se face doar în Euro.

Gemäß unserer geschäftlichen

Richtlinie rechnen wir

ausschließlich in Euro ab.

Formal, foarte direct

Facturi : Reamintirea plățiiVă reamintim faptul că termenul

pentru achitarea ... a fost depășit.

Wir möchten Sie daran

erinnern, dass Sie mit Ihrer

Zahlung für ... in Verzug sind.

Formal, foarte politicos

Vă reamintim faptul că factura este

încă neachitată.

Hiermit möchten wir Sie daran

erinnern, dass die oben

genannte Rechnung noch nicht

beglichen worden ist.

Formal, politicos

Din datele pe care le deținem

reiese faptul că nu am primit încă o

confirmare pentru plata facturii.

Laut unseren Unterlagen haben

wir bislang noch keinen

Zahlungseingang für oben

genannte Rechnung

verzeichnen können.

Formal, politicos

Am aprecia foarte mult dacă v-ați

face timp să achitați în zilele

următoare.

Wir würden uns freuen, wenn

Sie Ihre Rechnung innerhalb der

nächsten Tage begleichen

würden.

Formal, politicos

Din datele noastre reiese faptul că

factura nu a fost încă achitată.

Laut unseren Unterlagen ist die

Rechnung noch nicht bezahlt

worden.

Formal, direct

Vă rugăm să efectuați plata cât mai

repede.

Bitte tätigen Sie umgehend Ihre

Zahlung.

Formal, direct

Încă nu am încasat suma pe care

ne-o datorați pentru...

Wir haben Ihre Zahlung für ...

noch nicht erhalten.

Formal, foarte direct

Departamentul nostru comercial vă

poate elibera actele de livrare doar

după ce va primi o copie a

confirmării de plată.

Unsere Buchhaltung wird diese

Bestellung erst dann freigeben,

wenn wir eine Kopie des

Schecks/der Überweisung

Formal, foarte direct

Page 36: Limba Germana Pentru Afaceri

erhalten haben.

Dacă ați efectuat deja plata vă

rugam să nu luați în considerare

această scrisoare.

Sollten Sie den Betrag bereits

beglichen haben, betrachten

Sie dieses Schreiben bitte als

gegenstandslos.

Formal, politicos

Afaceri | Comenzi

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREComenzi : PlasareaLuăm în considerare posibilitatea

achiziționării...

Wir ziehen den Kauf von ... in

Betracht...

Formal, tentativă

Suntem încântați să plasăm

companiei dvs. o comandă pentru...

Wir freuen uns, Ihrem

Unternehmen einen Auftrag

für ... erteilen zu können...

Formal, foarte politicos

Am dori să plasăm o comandă. Wir möchten eine Bestellung

aufgeben.

Formal, politicos

Aveți anexată comanda noastră

fermă pentru...

Anbei unsere verbindliche

Bestellung von...

Formal, politicos

Veți găsi atașată comanda noastră. Beigefügt erhalten Sie unsere

Bestellung.

Formal, politicos

Comandăm în mod curent...și am

dori să comandăm în același regim

și...

Wir verzeichnen eine stetige

Nachfrage nach ... und möchten

daher gerne ... bestellen...

Formal, politicos

Prin prezenta dorim să ne plasăm

comanda pentru...

Hiermit geben wir eine

Bestellung von ... auf...

Formal, direct

Intenționăm să achiziționăm de la

dumneavoastră...

Wir beabsichtigen, ... von Ihnen

zu kaufen.

Formal, direct

Puteți accepta o comandă

pentru...la prețul de...per...?

Wäre es Ihnen möglich, eine

Bestellung von ... für einen

Preis von ... pro ...

entgegenzunehmen?

Formal, foarte direct

Așteptăm cu interes confirmarea

dvs. pe care vă rugăm să o

exprimați în scris.

Wir freuen uns auf Ihre

schriftliche Bestätigung.

Formal, politicos

Comenzi : ConfirmăriPuteți vă rog să ne confirmați data

expedierii și prețul prin fax?

Könnten Sie bitte den

Versandtermin sowie den Preis

per Fax bestätigen?

Formal, politicos

Comanda dvs. va fi procesată cât

se poate de repede.

Ihre Bestellung wird so schnell

wie möglich bearbeitet.

Formal, foarte politicos

Comanda dvs. este procesată și

estimăm că va fi pregătită pentru

Ihre Bestellung wird derzeit

bearbeitet und wird

Formal, politicos

Page 37: Limba Germana Pentru Afaceri

livrare înainte de... vorraussichtlich noch vor dem ...

versandfertig sein.

Ca urmare a acordului nostru

verbal vă trimitem contractul spre a

fi semnat.

Entsprechend unser mündlichen

Vereinbarung senden wir Ihnen

den Vertrag zur Unterschrift zu.

Formal, direct

Veți regăsi în anexă două copii ale

contractului.

Anbei erhalten Sie zwei Kopien

des Vertrags.

Formal, direct

Vă rugăm să ne returnați o copie

semnată a contractului în cel mult

10 zile de la data primirii.

Bitte senden Sie uns den

unterschriebenen Vertrag

innerhalb der nächsten zehn

Tage nach Erhalt zurück.

Formal, direct

Prezenta servește drept confirmare

a comenzii dvs.

Hiermit bestätigen wir Ihre

Bestellung.

Formal, politicos

Prin prezenta se confirmă comanda

verbală din data de...

Hiermit bestätigen wir unsere

mündliche Bestellung vom...

Formal, politicos

Acceptăm termenii plății și

confirmăm faptul că aceasta se va

efectua prin scrisoare irevocabilă

de garanție bancară/ ordin de plată

internațional/ transfer bancar.

Wir erklären uns mit Ihren

Zahlungsbedingungen

einverstanden und bestätigen,

dass die Zahlung per

unwiderruflichem

Akkreditiv/internationaler

Postanweisung erfolgt.

Formal, direct

Tocmai am primit faxul dvs. și

confirmăm comanda.

Wir haben soeben Ihr Fax

erhalten und bestätigen Ihre

Bestellung wie angegeben.

Formal, direct

Plasăm această comandă de

testare cu condiția ca livrarea să se

facă până la data de...

Wir geben diese

Probebestellung auf, unter der

Voraussetzung, dass die

Lieferung vor dem ... erfolgt...

Formal, direct

Bunurile Dvs. vor fi expediate în

termen de ... zile/săptămâni/luni.

Ihre Waren werden innerhalb

der nächsten ...

Tage/Wochen/Monate

versendet.

Formal, direct

Comenzi : Schimbarea detaliilor comenziiConsiderați că este posibil să ne

reduceți comanda de la ... la...?

Wäre es möglich, unsere

Bestellung von ... um ... zu

reduzieren...

Formal, politicos

Considerați că este posibil să ne

măriți comanda de la...la...?

Wäre es möglich, unsere

Bestellung von ... um ... zu

erhöhen...

Formal, politicos

Considerați că ar fi posibil să ne

amânați comanda până...?

Wäre es möglich, unsere

Bestellung bis zum ...

zurückzustellen...

Formal, politicos

Din păcate ne vedem nevoiți să vă Leider müssen wir Ihnen Formal, politicos

Page 38: Limba Germana Pentru Afaceri

aducem la cunoștință faptul că nu

vă putem livra bunurile până...

mitteilen, dass wir die Waren

nicht vor dem ... liefern

können...

Din păcate ne vedem nevoiți să vă

aducem la cunoștință faptul că

această comandă nu va fi gata de

livrare mâine.

Wir bedauern, Ihnen mitteilen

zu müssen, dass dieser Auftrag

morgen nicht versandfertig sein

wird.

Formal, politicos

Comenzi : Anularea comenziiDin păcate ne vedem nevoiți să vă

aducem la cunoștință faptul că

suntem nevoiți să ne plasăm

comanda în altă parte.

Wir bedauern, Ihnen mitteilen

zu müssen, dass wir unsere

Bestellung anderweitig tätigen

werden.

Formal, foarte politicos

Din păcate ne vedem nevoiți să vă

aducem la cunoștință faptul că

suntem nevoiți să vă anunțăm că

am plasat comanda în altă parte.

Wir bedauern, Ihnen mitteilen

zu müssen, dass wir unsere

Bestellung bereits anderweitig

getätigt haben.

Formal, foarte politicos

Din păcate aceste articole nu mai

sunt disponibile/nu se mai află pe

stoc așa că ne vedem nevoiți să vă

anulăm comanda.

Leider haben wir diese Artikel

nicht mehr in unserem

Sortiment/sind diese Artikel

ausverkauft, so dass wir Ihre

Bestellung stornieren müssen.

Formal, politicos

Din păcate condițiile dvs. nu sunt

suficient de competitive pentru a

face comanda viabilă.

Leider sind Ihre Konditionen

nicht wettbewerbsfähig genug,

um diese Bestellung

durchführen zu können.

Formal, politicos

Din păcate nu vă putem accepta

oferta deoarece...

Leider können wir Ihr Angebot

nicht annehmen, weil...

Formal, politicos

Am dori să anulăm comanda.

Numărul comezii este...

Wir würden unsere Bestellung

gerne stornieren. Die

Bestellnummer ist...

Formal, direct

Suntem forțați să anulăm comanda

din cauza...

Wir müssen unsere Bestellung

leider stornieren, da...

Formal, direct

De vreme ce nu sunteți dispuși să

ne oferiți un preț mai mic ne vedem

nevoiți să vă informăm că nu

putem plasa comanda la dvs.

Da Sie nicht dazu bereit sind,

uns ein günstigeres Angebot zu

machen, müssen wir Ihnen

leider mitteilen, dass wir keine

Bestellung bei Ihnen aufgeben

können.

Formal, foarte direct

Nu avem alternativă în afară de a

ne anula comanda pentru...

Wir sehen leider keine andere

Möglichkeit, als unsere

Bestellung von ... zu

stornieren...

Formal, foarte direct

Afaceri | Întâlniri

Page 39: Limba Germana Pentru Afaceri

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREÎntâlniri : AranjamenteAș dori programarea unei

întrevederi cu domnul Popescu, vă

rog.

Ich möchte um einen Termin

mit Herrn Schmidt bitten.

Fromal, foarte politicos

Când vă este convenabil? Wann würde es Ihnen passen? Formal, politicos

Putem stabili o întrevedere? Können wir ein Treffen

vereinbaren?

Formal, politicos

Consider că ar trebui să ne

întâlnim.

Ich denke, wir sollten uns

treffen.

Formal, direct

Întâlniri : AmânăriMă întrebam dacă există vreo

posibilitate de a amâna

întrevederea.

Wäre es möglich, unsere

Besprechung zu verschieben?

Formal, foarte politicos

Nu am cum să ajung maine la ora

14. Este posibil să ne vedem mai

târziu, la 16 de exemplu?

Morgen um 14 Uhr passt mir

leider nicht. Würde es ein

bisschen später gehen, sagen

wir um 16 Uhr?

Formal, politicos

Considerați că este posibil să

stabilim altă întrevedere?

Wäre es möglich, ein anderes

Datum festzulegen?

Formal, politicos

Mă văd nevoit să amân

întrevederea noastră până...

Ich muss unsere Besprechung

bis zum ... verschieben.

Formal, politicos

Din păcate am constatat că am o

suprapunere în program în ziua în

care trebuia să ne întâlnim. Este

posibil să alegem o altă dată?

Leider habe ich am Tag unserer

Besprechung zwei Termine

gleichzeitig ausgemacht. Wäre

es möglich, ein anderes Datum

zu vereinbaren?

Formal, politicos

Mă văd nevoit să schimb data

întâlnirii noastre.

Leider muss ich das Datum

unserer Besprechung

abändern.

Formal, direct

Putem să decalăm mai

devreme/târziu?

Könnten wir uns ein bisschen

früher/später treffen?

Formal, direct.

Întâlniri : AnulareaNu am reușit să vă contactez la

telefon așa că m-am văzut nevoit

să vă scriu pentru a vă anunța că

am anulat întrevederea de mâine.

Îmi pare foarte rău pentru

eventualele neplăceri provocate.

Leider konnte ich Sie

telefonisch nicht erreichen, so

dass ich Ihnen diese E-Mail

schreibe, um Ihnen mitzuteilen,

dass ich unseren morgigen

Termin absagen muss.

Eventuelle Unannehmlichkeiten

bitte ich zu entschuldigen.

Formal, politicos

Din păcate mă văd nevoit să vă

anunț că nu voi putea onora

întrevederea stabilită și prin

Leider muss ich Ihnen mitteilen,

dass ich unseren für morgen

vereinbarten Termin nicht

Formal, politicos

Page 40: Limba Germana Pentru Afaceri

urmare va trebui să o anulez. wahrnehmen kann und diesen

somit absagen muss.

Mă tem că va trebui să anulez

întrevederea de mâine.

Leider muss ich unseren

morgigen Termin absagen.

Formal, politicos

Din cauza faptului că..., mă tem că

va trebui să anulez întrevederea

noastră.

Aufgrund von ... muss ich leider

unseren Termin absagen.

Formal, politicos

Afaceri | Rezervări

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERERezervări : RezervareaMi-ar plăcea să rezerv... Ich würde gerne ...

reservieren...

Formal, politicos

Aş dori să rezerv... Ich möchte gerne ...

reservieren...

Formal, politicos

Aveţi cumva locuri libere pe... Haben Sie ein freies Zimmer

am...

Formal, politicos

Aş dori să rezerv o cameră pe... Ich würde gerne für den ... ein

Zimmer reservieren...

Formal, politicos

Am dori să rezervăm una dintre

sălile dvs. de conferinţă care

asigură locuri pentru 100 de

persoane.

Wir würden gerne einen Ihrer

Konferenzräume mit 100

Sitzplätzen reservieren.

Formal, politicos

Aş dori să rezerv...în numele... Ich würde gerne ... im Namen

von ... reservieren.

Formal, politicos

Avem de asemenea nevoie de

echipamentul şi serviciile

următoare:

Wir bräuchten außerdem

folgende Ausstattung und

Dienstleistungen:

Formal, politicos

Rezervări : SchimbăriExistă posibilitatea de a schimba

data rezervării pentru...?

Wäre es möglich, dass Datum

der Reservierung auf den ... zu

ändern...

Formal, politicos

Din păcate am o suprapunere în

program în ziua în care am aranjat.

Este posibil să rezerv camera

pentru o altă dată?

Leider habe ich am

vereinbarten Tag zwei Termine

gleichzeitig ausgemacht. Wäre

es möglich, das Zimmer für

einen anderen Tag zu

reservieren?

Formal, politicos

Ma tem că va trebui să vă rog să

îmi mutaţi rezervarea de pe...pe...

Leider muss ich Sie bitten,

meine Reservierung für den ...

auf den ... umzubuchen...

Formal, foarte politicos

Aş dori să rezerv o cameră Ich würde gerne ein Formal, politicos

Page 41: Limba Germana Pentru Afaceri

suplimentară unde se va servi

prânzul după şedinţă.

zusätzliches Zimmer

reservieren, wo nach der

Besprechung das Mittagessen

serviert wird.

Rezervări : AnulareaMă tem că va trebui să anulez

rezervarea din data de...deoarece...

Leider muss ich meine

Reservierung für ... stornieren,

weil...

Formal, politicos

Din cauza faptului că...,mă tem că

va trebui să îmi anulez rezervarea.

Aufgrund von ... muss ich meine

Reservierung leider stornieren.

Formal, politicos

Din păcate mă văd nevoit să anulez

rezervarea pentru sala mică de

conferinţe şi cină.

Leider muss ich unsere

Reservierung für einen kleinen

Konferenzraum und ein

dreigängiges Abendessen

stornieren.

Formal, politicos

Nu v-am putut contacta telefonic

aşa că a trebuit să vă scriu pentru a

vă anunţa că mă văd nevoit să

anulez rezervarea pentru sala de

conferinţe. Îmi pare foarte rău

pentru potenţialele neplăceri

cauzate.

Leider konnte ich Sie

telefonisch nicht erreichen, so

dass ich Ihnen diese E-Mail

schreibe, um Ihnen mitzuteilen,

dass ich unsere Reservierung

für den Konferenzraum

stornieren muss. Eventuelle

Unannehmlichkeiten bitte ich zu

entschuldigen.

Formal, politicos

Afaceri | Abrevieri 

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREAbrevieri : Abrevieri din domeniul afaceriloraprox. (aproximativ), cca. (circa) ugf. (ungefähr) Folosit pentru estimări

Licenţiat în arte plastice(nu se

abreviază).

B.A. (Bachelor of Arts) Titluri academice

CET sau GMT MEZ (mitteleuropäische Zeit) Folosit în corespondenţa cu

persoane care folosesc un

fus orar diferit.

ex.: (exemplu) d.h. (das heißt) Folosit pentru a

exemplifica/clarifica ceva

S.A. (societate pe acţiuni) Kap.-Ges. (Kapitalgesellschaft) Abrevieri care se pot afla

după nume de companii

S.R.L. (societate cu răspundere

limitată)

GmbH (Gesellschaft mit

beschränkter Haftung)

Abrevieri care se pot afla

după nume de companii

Nu se aplică/nu e cazul - nu se n.z. (nicht zutreffend) Se foloseşte atunci când nu

Page 42: Limba Germana Pentru Afaceri

abreviază. se aplică ceva

nr. (numărul) Nr. (Nummer) Folosit pentru comenzi

Vezi verso - nu se abreviază. b.w. (bitte wenden) Indicator pentru faptul că

scrisoarea continuă şi pe

pagina următoare.

Vicepreşedinte - nu se abreviază. VPräs. (Vizepräsident) Vicepreşedintele

Afaceri | Ocupaţii 

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREOcupaţii : FuncţiiDirector de vânzări Vertriebsleiter Angajatul responsabil de

departamentul de vânzări.

Directorul serviciului de relaţii cu

clienţii

Leiter Kundenbetreuung Angajatul responsabil de

departamentul de relaţii cu

clienţii

Director de personal Leiter Personal Angajatul responsabil de

departamentul care se

ocupă de personal

Director de resurse umane Leiter Personal Angajatul responsabil de

departamentul care se

ocupă de personal

Şef de birou Geschäftsstellenleiter Angajatul responsabil

pentru un anumit birou

Secretar Gesellschaftssekretär Angajatul responsabil de

corespondenţa de afaceri

Contabil şef Leiter Buchhaltung Angajatul responsabil de

finanţe

Director tehnic Direktor Technik Angajat responsabil de

departamentul de IT şi

comunicare

Director de cercetare şi dezvoltare Leiter Forschung und

Entwicklung

Angajatul responsabil de

dezvoltarea noilor produse

Director de producţie Produktionsleiter Angajatul responsabil de

producţie

Directorul de fabrică Werksleiter Angajatul responsabil de

fabrica unde produsul este

asamblat

Academic | Sumar

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE

Page 43: Limba Germana Pentru Afaceri

Sumar : Sumar și indexCuprins/Sumar/Tablă de materii Inhaltsverzeichnis O listă de secțiuni sau

capitole ale lucrării

ordonate cronologic

Lista figurilor Abbildungsverzeichnis Lista de figuri din lucrare

ordonate în ordine

cronologică

Lista tabelurilor Tabellenverzeichnis Lista tabelurilor din lcrare

ordonate cronologic

Anexă Anhang Materialul suplimentar

atașat la finalul lucrării

Glosar Glossar Lista ordonată alfabetic a

termenilor tehnici și

explicațiile lor

Bibliografie Literaturverzeichnis Lista sistematică de cărți și

alte lucrări citate

Index Index Lista de cuvinte sau fraze

cu indicații referitoare la

locul unde pot fi regăsite în

lucrare

Academic | Partea de început

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREPartea de început : IntroducereaÎn acest eseu/această lucrare/teză

voi

examina/investiga/evalua/analiza...

In diesem Aufsatz / dieser

Abhandlung / dieser Arbeit

werde ich ... untersuchen /

ermitteln / bewerten /

analysieren...

Introducerea generală

pentru un eseu/o altă

lucrare

Pentru a putea răspunde la această

întrebare trebuie să aruncăm o

privire mai amănunțită asupra...

Um diese Frage zu

beantworten, beginnen wir mit

einer ausgiebigen Betrachtung

von...

Pentru a introduce un

anumit domeniu sau

subiect pe care urmează

să se concentreze lucrarea

Întrebarea dacă...se numără printe

preocupările experților de ceva

vreme.

Die Frage, ob ... , hat die

Experten seit einiger Zeit

vollständig in Anspruch

genommen.

Modul general de a

introduce un subiect

Ne este cunoscut tuturor faptul că... Es ist eine wohlbekannte

Tatsache, dass...

Modul general de a

introduce un subiect

popular

Foarte multe lucruri se scriu și se Über ... ist bereits sehr viel Modul general de a

Page 44: Limba Germana Pentru Afaceri

discută pe marginea... geschrieben und geäußert

worden.

introduce un subiect 

Este acceptat cu unanimitate astăzi

faptul că...

Heutzutage ist allgemein

anerkannt, dass...

Modul general de a

introduce un subiect care

este unanim tratat dar pe

care doriți să îl contestați

Trecând din nou în revistă factorii... Anschließend überprüfen wir

die Faktoren...

Dezvoltarea propriei păreri

cu privire la implicațiile

lucrării dvs.

Am conceput această analiză pentru

a identifica...

Wir stützen uns auf diese

Analyse, um ... zu

bestimmen...

Descrierea exactă în

introducere a conținutului

lucrării

O temă importantă in

domeniul...este...

Ein beständiges Thema in ...

ist...

Introducerea temelor

principale

Ca fenomen empiric...a fost observat

în repetate rânduri

Als empirisches Phänomen

ist ... wiederholt beobachtet

worden.

Accentuarea importanței

studiului dvs.

Pe fondul acestei situații, întrebarea

centrală în jurul căreia se articulează

întreaga lucrare este...

Vor diesem Hintergrund

beschäftigt sich diese Arbeit

mit folgender zentraler

Fragestellung: ...

Afirmația specifică legată

de tema studiului care este

plasată după informațiile

generale de fond.

Această lucrare explorează cauzele... Diese Untersuchung erforscht

die Ursachen für...

Afirmație specifică pentru

a exprima intenția

urmărită în lucrare

Autorii mai multor studii recente au

propus...

Die Autoren neuerer Studien

haben festgestellt, dass...

Folosit pentru a prezenta

curentul de gândire actual

care există în domeniul

academic în legătură cu

subiectul ales

Scopul nostru în lucrarea de față este

de a...

Unsere Intention ist, ... Folosit pentru a arăta

scopurile principale

urmărite de studiu

Prin examinarea empirica a...sperăm

să ajutăm la o înțelegere mai

complexă a...

Mit Hilfe der empirischen

Untersuchung von ... wollen

wir einen Beitrag für ein

umfassenderes Verständnis

von ... leisten.

Folosit pentru a descrie

metoda de lucru utilizată și

pentru a prezenta aspectul

central al studiului

Partea de început : DefinițiiPrin definiție, ... înseamnă... Definitionsgemäß ... bedeutet... Definirea unui anumit

cuvânt

Pe parcursul acestei lucrări

termenul de...va fi tratat cu

înțelesul de...

In dieser Arbeit wird der Begriff

... im Sinne von ... verwendet.

Definirea unui anumit

cuvânt

Este important ca îninte de utilizare Es ist wichtig, sich die Definirea unui anumit

Page 45: Limba Germana Pentru Afaceri

să clarificăm definiția termenului... Definition von ... klarzumachen. cuvânt

Termenul...se referă la... Der Begriff ... bezieht sich auf... Definirea unui anumit

cuvânt

Modelul standard sugerează

că...poate fi definit ca fiind...

Gemäß Standard-Modell

kann ... als ... definiert werden.

Descrierea unui cuvânt

pentru care s-a dat o

definiţie care lasă loc de

interpretare

Conform ..., ...este definit ca fiind... Gemäß ... wird ... definiert als... Descrierea unui cuvânt

pentru care s-a dat o

definiţie care lasă loc de

interpretare

...poate fi definit în mai multe

moduri. Unii oameni consideră că

termenul ar denota mai degrabă...

... kann auf unterschiedliche

Weise definiert werden.

Einerseits wird behauptet, dass

der Begriff ... bezeichnet...

Descrierea unui cuvânt

pentru care s-a dat o

definiţie care lasă loc de

interpretare

...este perceput în mod curent ca

însemnând...

...wird im Allgemeinen

verstanden als...

Descrierea unui cuvânt

pentru care s-a dat o

definiţie care lasă loc de

interpretare

Când vorbim despre..., de obicei ne

vine în minte sensul de...

Wenn wir über ... sprechen,

meinen wir damit

normalerweise...

Descrierea unui cuvânt

pentru care s-a dat o

definiţie care lasă loc de

interpretare

Două exemple scurte ar putea

clarifica conceptul de faţă.

Zwei kurze Beispiele können

dabei helfen, das Konzept zu

verdeutlichen.

O exprimare prin care se

introduce exemplificarea

ideii

Este important să accentuăm... Es ist wichtig zu betonen,

dass...

Exprimare folosită când

dorim să atragem atenţia

asupra definiţiei noastre

Atenţia noastră este acum asupra... Unsere Aufmerksamkeit gilt... O modalitate comună de a

defini un anumit cuvânt

Prin urmare, ar trebui să clarificăm

accepţiunea noastră asupra

termenului...

Abschließend möchten wir

unsere Definition von ...

erläutern

Folosit spre finalul

paragrafului pentru a defini

un anumit cuvânt

Ceea ce dorim să surprindem prin

acest lucru este...

Damit meinen wir... Folosit pentru a explica o

definiţie sau pentru a

introduce exemplificări

pentru acea definiţie

Mai multe explicaţii au fost oferite. Dazu liegen mehrere

Erklärungsansätze vor.

O afirmaţie menită să

introducă explicarea

definiţiei

Putem caracteriza aceste explicaţii

ca provenind din...

Diese Erklärungen haben ihren

Ursprung in...

Pentru a clarifica baza

definiţiei

Aceste exemple sunt Diese Erklärungen ergänzen După ce s-au dat două

Page 46: Limba Germana Pentru Afaceri

complementare şi ajută la

clarificarea fenomenului de...

einander und helfen somit, das

Phänomen von ... zu erläutern.

exemple similare pentru a

defini un cuvânt

Urmând calea deschisă de...,

urmaşii săi au polemizat asupra...

In Anlehnung an ... haben

Wissenschaftler dargelegt,

dass...

Atunci când există o

definiţie dată de un mare

expert în domeniu, definiţie

la care au contribuit apoi şi

alţii

Partea de început : IpotezeÎntrebarea principală devine apoi:

ce efect va avea...asupra...

Daraus ergibt sich die

entscheidende Frage: Wie

beeinflusst ... ... ?

Pentru a prezenta ipoteza

principală

Având în vedere dovezile asupra...,

o examinare a factorilor cu impact

decisiv asupra...trebuie considerată

justificată.

In Anbetracht der Nachweise

für ..., scheint eine

Untersuchung der Faktoren,

welche ... beeinflussen,

gerechtfertigt.

Pentru a prezenta ipoteza

principală

Acum mai mult de un

deceniu...şi...au început o

dezbatere în jurul acestei întrebări:

dacă...

Vor über einer Dekade

begannen ... und ... eine

Diskussion zu folgender Frage:

Wie...

Pentru a prezenta ipoteza

principală

Aceast studiu se

adresează...deoarece dezvoltă şi

testează o serie de ipoteze legate

de modul cum...afectează...

Diese Untersuchung setzt sich

mit ... auseinander, indem eine

Reihe von Hypothesen

entwickelt und getestet

werden, welche zeigen,

wie ... ... beeinflusst...

Pentru a prezenta ipoteza

principală

Mai mult, urmând raţionamentul

înaintat de..., putem emite ipoteza

că...

Demnach stellen wir auf Basis

der Argumentation von ...

folgende Hypothese auf...

Pentru a prezenta ipoteza

principală

Unele dintre argumentele

prezentate aici au fost expuse de...,

dar niciunul dintre ele nu a fost

testat.

Einige Thesen sind von ...

formalisiert worden, aber

bislang ist keine gestestet

worden.

Pentru a introduce ipoteza şi

a afirma

unicitatea/originalitatea

studiului

Dovezile aduse de aceste studii

sugerează o varietate de factori

aflaţi în legătură cu...

Die Ergebnisse dieser Studien

legen eine Reihe von Faktoren

im Hinblick auf ... nahe...

Pentru a prezenta factorii

relevanţi pentru studiul şi

ipoteza ta

...a găsit o corelaţie semnificativă

între...şi...

... hat eine signifikante

Korrelation zwischen ... und ...

nachgewiesen.

Pentru a aduce în discuţie

rezultate obţinute de

altcineva, dar care sunt

relevante pentru lucrarea ta

Academic | Cuprins 

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERE

Page 47: Limba Germana Pentru Afaceri

Cuprins : Exprimarea acorduluiÎn linii mari sunt de acord

cu...deoarece...

Grundsätzlich stimme ich dem

zu, weil...

Când suntem de acord cu

punctul de vedere enunţat

de o altă persoană

Există o mare înclinaţie spre a fi de

acord cu...deoarece...

Ich bin sehr geneigt, dem

zuzustimmen, weil...

Când suntem de acord cu

punctul de vedere enunţat

de o altă persoană

Pot înţelege punctul său de vedere Seine/Ihre Sichtweise ist

nachvollziehbar.

Atunci când considerăm

valid punctul de vedere al

altei persoane dar nu

suntem de acord în

totalitate cu el

Sunt pe deplin de acord că... Ich stimme völlig zu, dass... Atunci când suntem în

acord total cu un punct de

vedere aparţinând altei

persoane.

Îmbraţisez cu căldură ideea

conform căreia...

Ich unterstütze gänzlich die

Meinung, dass...

Atunci când suntem în

acord total cu un punct de

vedere aparţinând altei

persoane.

Cuprins : DezacordÎn linii mari dezaprob cele afirmate

de...deoarece...

Grundsätzlich stimme ich dem

nicht zu, weil...

Când suntem în dezacord

cu un punct de vedere

aparţinând altei persoane

Tendinţa generală este de a nu fi

de acord cu...deoarece...

Ich bin sehr geneigt, dem zu

widersprechen, weil...

Când suntem în dezacord

cu un punct de vedere

aparţinând altei persoane

Înţeleg punctul său de vedere însă

îl dezaprob în totalitate.

Die Sichtweise ist

nachvollziehbar, trotzdem bin

ich komplett anderer Meinung.

Atunci când înţelegem

punctul de vedere al altei

persoane dar nu îl

împărtăşim

Dezaprob total afirmaţia conform

căreia...

Ich widerspreche der Aussage,

dass... nachhaltig.

Atunci când înţelegem

punctul de vedere al altei

persoane dar nu îl

împărtăşim

Mă opun total ideii conform căreia... Ich lehne die Idee entschieden

ab, dass...

Când avem o părere total

opusă punctului de vedere

enunţat de cineva

Cuprins : Comparaţii...şi...prezintă similarităţi/diferenţe

în ceea ce priveşte...

... und ... ähneln/unterscheiden

sich hinsichtlich...

Modul informal de a

exprima similarităţi

specifice sau comparaţii

între două lucruri

Spre deosebire de...,...se

dovedeşte a fi...

Im Unterschied zu ... weist ...

auf...

Atunci când dorim să

accentuăm diferenţele

Page 48: Limba Germana Pentru Afaceri

dintre două lucruri

...în opoziţie cu...este/sunt... Im Gegensatz zu ... ist/sind... Atunci când dorim să

accentuăm diferenţele

dintre două lucruri

...este similar cu...în ceea ce

priveşte...

... ähnelt ... hinsichtlich... Atunci când dorim să

accentuăm şi să explicăm

o asemănare între două

lucruri

...şi...diferă în ceea ce priveşte... ... und ... unterscheiden sich im

Hinblick auf...

Atunci când dorim să

accentuăm şi să explicăm

o diferenţă între două

lucruri

Primul/prima..., spre deosebire de

acesta/aceasta, cel de-al

doilea/cea de-a doua...

Der erste..., während im

Gegensatz dazu der zweite...

Atunci când dorim să

accentuăm şi să explicăm

o diferenţă între două

lucruri

Una dintre principalele

similarităţi/diferenţe între...şi...este

că...

Eine der wesentlichen

Ähnlichkeiten/Verschiedenheiten

zwischen ... und ... ist...

Atunci când dorim să

menţionăm similarităţi

specifice sau comparaţii

între două lucruri

Una dintre diferenţele

între...şi...este că..., spre deosebire

de...

Ein großer Unterschied

zwischen ... und ... ist, dass ... ,

während...

Folosit pentru a evidenţia

diferenţele dintre două

lucruri, putând fi folosit

chiar ca începutul unei

lungi liste de diferenţe.

Cuprins : OpiniiAş putea spune că... Ich würde sagen, dass... Pentru a ne expune părerea

personală în legătură cu

care nu suntem pe deplin

siguri

Impresia mea este că... Es scheint mir, dass... Pentru a ne expune părerea

personală în legătură cu

care nu suntem pe deplin

siguri

După părerea mea,... Meiner Meinung nach... Folosit pentru a expune o

opinie personală

Din punctul meu de vedere... Von meinem Standpunkt aus... Folosit pentru a expune o

opinie personală

Sunt de părere că... Ich bin der Ansicht, dass... Folosit pentru a expune o

opinie personală

Consider că există multe motive. În

primul rând..., în cel de-al doilea

rând...

Meiner Meinung nach gibt es

eine Reihe von Gründen.

Erstens... . Zweitens...

Atunci când dorim să listăm

o serie de motive în

sprijinul a ceva anume

Convingerea mea este că... Es ist meine Überzeugung, Pentru a expune o părere

Page 49: Limba Germana Pentru Afaceri

deoarece... dass... , weil... personală de care suntem

pe deplin siguri şi pentru a

o explica.

Cuprins : Conectarea elementelorSă continuăm acum cu

analizarea/focalizarea

pe/examinarea...

Lassen Sie uns nun ...

analysieren/zuwenden/untersuchen...

Atunci când dorim să

schimbăm subiectul şi

să începem un nou

paragraf

Până acum am clarificat faptul

că... . Prin urmare, haideţi să ne

focalizăm atenţia asupra...

Es steht nun fest, dass... . Nun richten

wir unser Augenmerk auf...

Atunci când dorim să

schimbăm subiectul şi

să începem un nou

paragraf

Mai mult decât atât, un

argument împotriva acestui

lucru nu poate fi ignorat:...

Überdies darf ein Argument dagegen

nicht übergangen werden: ...

Când dorim să

adăugăm informaţii

importante unui

argument deja

dezvoltat.

Admitem faptul că..., dar... Zugegebenermaßen... , aber... Când admitem un

argument potrivnic dar

dorim să sugerăm

analizarea mai

profundă a propriului

argument

Este adevărat că..., dar cu toate

acestea problema rămâne faptul

că...

Zwar trifft ... zu, dennoch bleibt die

Tatsache bestehen, dass...

Când admitem un

argument potrivnic dar

dorim să sugerăm

analizarea mai

profundă a propriului

argument

Este de la sine înţeles faptul

că..., însă...

Zugegeben, ... , nichtsdestotrotz... Când admitem un

argument potrivnic dar

dorim să sugerăm

analizarea mai

profundă a propriului

argument

Din contră,... Im Gegenteil... Când dorim să

corectăm o convingere

eronată, după ce a

aceasta a fost

nominalizată

Dintr-o primă perspectivă... Einerseits... Când dorim să

prezentăm un aspect al

unui argument

A doua perspectivă... Andererseits... Când dorim să

prezentăm al doilea

Page 50: Limba Germana Pentru Afaceri

aspect al unui

argument

Deşi... Trotz... Când dorim să

formulăm un argument

care contravine

anumitor date sau

opinii

În ciuda faptului că... Ungeachtet der Tatsache, dass... Când dorim să

formulăm un argument

care contravine

anumitor date sau

opinii

Din punct de vedere

ştiinţific/istoric...

Wissenschaftlich/Historisch gesehen... Când ne referim la o

scenă, un eveniment

din trecut sau un

evenimet istoric

Fiind la acest capitol... Im Übrigen... Când dorim să

adăugăm un punct

adiţional de vedere

care ne poate susţine

analiza

Mai mult decât atât... Darüber hinaus... Când avansăm un

punct de vedere la un

nivel de analiză ridicat

Academic | Statistici

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREStatistici : Date empiriceDin faptul că...reiese... Aus ... wird ersichtlich, dass... Pentru a explica date brute

După cum putem observa din...,.... Wie ... zeigt, ... Pentru a explica date brute

Datele par să sugereze faptul că... Auf Basis der Daten scheint es

naheliegend, dass...

Pentru a explica date brute

Această cifră ne dezvăluie faptul

că...

Die Zahlen legen offen, dass... Pentru a explica date brute

Aparent, din aceste cifre reiese

faptul că...

Auf Basis der Zahlen ist es

offensichtlich, dass...

Pentru a explica date brute

Câteva rezultate demne de tot

interesul au fost...

Zu den verschiedenen

beachtenswerten Ergebnissen

zählen...

Pentru a explica date brute

de importanţă majoră

Rezultatele studiului de faţă

demonstrează faptul că...

Die Ergebnisse der aktuellen

Studie zeigen, dass...

Pentru a explica date brute

Page 51: Limba Germana Pentru Afaceri

Statistici : PrezentareaNumărul de...a

crescut/scăzut/rămas constant.

Die Anzahl von ... ist

angestiegen/zurückgegangen/konstant

geblieben.

Pentru a descrie date

şi alte tendinţe

relevante

Statisticile arată faptul că

numărul de...înregistrat

între...şi...s-a dublat/înjumătăţit.

Die statistischen Ergebnisse zeigen,

dass sich die Anzahl von ... zwischen ...

und ... verdoppelt/halbiert hat.

Pentru a descrie date

şi alte tendinţe

relevante

Numerele arată o

creştere/descreştere constantă

de la...la...

Die Zahlen zeigen einen beständigen

Anstieg/Rückgang von ... nach...

Pentru a descrie date

şi alte tendinţe

relevante

Corelat cu...numărul de...a

crescut/a scăzut

Die Anzahl von ... ist in

Übereinstimmung mit ...

angestiegen/gefallen...

Pentru a descrie date

şi alte tendinţe

relevante

Între...şi...putem observa cu

uşurinţă faptul că numărul

de...a crescut/scăzut/rămas

stabil.

Es ist deutlich erkennbar, dass die

Anzahl von ... zwischen ... und ...

angestiegen/zurückgegangen/konstant

geblieben ist.

Pentru a descrie date

şi alte tendinţe

relevante

...a fost corelat pozitiv cu... ... korreliert positiv mit... . Pentru a descrie

relaţia dintre două

seturi de date

După cum am anticipat,... Wie prognostiziert, ... Pentru a continua

descrierea datelor şi

pentru a confirma

predicţiile iniţiale

Această descoperire este în

acord cu afirmaţia lui X conform

căreia...

Dieses Ergebnis stimmt mit X's

Behauptung überein, dass...

Pentru a compara

propriile rezultate cu

ale altcuiva

Această concluzie întăreşte

afirmaţia lui X conform căreia...

Dieses Ergebnis bestärkt die Annahme

von X, dass...

Pentru a arăta că

rezultatele obţinute

sunt în acord cu

rezultatele obţinute de

altcineva

În acord cu descoperirile lui

X, ...este într-o legătură de

proporţionalitate cu...

In Übereinstimmung mit den Resultaten

von X, steht ... in positivem

Zusammenhang mit...

Pentru a arăta că

rezultatele obţinute

sunt în acord cu

rezultatele obţinute de

altcineva

Statistici : ConcluzionareaStatisticile demonstrează faptul

că...

Die statistischen Ergebnisse

zeigen, dass...

Pentru a-ţi dezvolta ideile şi

a prezenta sensul

statisticilor dintr-o

perspectivă mai generală

În conformitate cu ceea ce reiese

din statistici...

Gemäß der statistischen

Ergebnisse...

Pentru a-ţi dezvolta ideile şi

a prezenta sensul

statisticilor dintr-o

Page 52: Limba Germana Pentru Afaceri

perspectivă mai generală

La vederea rezultatelor putem cu

uşurinţă să realizăm faptul că...

Ein Blick auf die statistischen

Ergebnisse zeigt, dass...

Pentru a-ţi dezvolta ideile şi

a prezenta sensul

statisticilor dintr-o

perspectivă mai generală

Din punct de vedere statistic... Rein statistisch gesehen,... Pentru a-ţi dezvolta ideile şi

a prezenta sensul

statisticilor dintr-o

perspectivă mai generală

Luând în considerare datele

statistice, putem emite ipoteza că...

Unter Berücksichtigung der

statistischen Ergebnisse

können wir annehmen, dass...

Pentru a-ţi dezvolta ideile şi

a prezenta sensul

statisticilor dintr-o

perspectivă mai generală

Implicaţiile acestui studiu sunt

multiple. În primul rând, este

important deoarece...

Die Implikationen dieser

Forschung sind vielfältig.

Erstens ist ... entscheidend,

weil...

Pentru a dezvolta ideile şi a

emite câteva concluzii

legate de rezultatele

obţinute

Studiul de faţă are de asemenea şi

implicaţii practice. În primul

rând,...face apel la intuiţie şi este

înţeles cu uşurinţă de strategi.

Die vorliegende Studie hat auch

Implikationen für die Praxis.

Erstens ist ... intuitiv

einleuchtend und kann darüber

hinaus aus strategischer Sicht

leicht nachvollzogen werden.

Pentru a dezvolta ideile şi a

emite câteva concluzii

legate de rezultatele

obţinute

Academic | Grafice, imagini şi diagrame

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREGrafice, imagini şi diagrame : DescriereConform graficului...a început să

crească în mod constant, atingând

punctul maxim la...şi stabilizându-

se apoi la nivelul de...

Die Grafik zeigt, dass ...

zunächst beständig anstieg,

dann bei ... den Höchststand

erreichte, und anschließend auf

einen Stand von ... abflachte.

Când dorim să descriem

evoluţia dintr-un grafic

Conform diagramei, numărul de...a

crescut semnificativ între...şi...

înainte de a scădea la nivelul său

obişnuit.

Laut diesem Diagramm ist die

Anzahl von ... zwischen ...

und ... stark angestiegen und

anschließend wieder auf das

ursprüngliche Niveau von ...

gefallen.

Când dorim să descriem

evoluţia dintr-un grafic

Graficele arată o aplatizare la

nivelul de...

Die Grafik zeigt eine

Stabilisierung auf einem Level

von...

Când un grafic se nivelează

Această imagine conţine... Im Bild ist ... enthalten... Când descriem o imagine

În diagramă este reprezentat faptul Das Diagramm schildert, dass Când descriem informaţiile

Page 53: Limba Germana Pentru Afaceri

că între..şi...au fost mai multe/mai

mulţi...decât...

es zwischen ... und ... mehr ...

als ... gab...

furnizate de o diagramă

Grafice, imagini şi diagrame : InterpretareaAceastă diagramă reprezintă...şi,

prin urmare, arată...

Dieses Diagramm stellt ... dar

und zeigt demzufolge, dass...

Pentru interpretarea mai

profundă a diagramei şi

introducerea explicaţiilor

Forma graficului demonstrează că... Die Form der Grafik

veranschaulicht, dass...

Pentru interpretarea mai

profundă a unui grafic şi

introducerea explicaţiilor

adiacente

Graficul are o formă bine definită şi

aceasta poate fi interpretată ca

însemnând...

Die Grafik weist ein klares

Muster auf, welches in der Art

gedeutet werden kann, dass...

Pentru interpretarea mai

profundă a unui grafic şi

introducerea explicaţiilor

adiacente

Graficul poate de asemenea să ne

ajute să prezicem...

Die Grafik kann demnach

verwendet werden, um ... zu

prognostizieren...

Când putem estima

evoluţia viitoare conform

graficului

Putem interpreta graficul din mai

multe perspective. Dintr-o

perspectivă el ne arată faptul că...

Es ist möglich, die Grafik auf

unterschiedliche Weise zu

interpretieren. Erstens wird

ersichtlich, dass...

Când sunt mai multe

posibilităţi de a explica un

grafic

Grafice, imagini şi diagrame : LegendaFigura...reprezintă... Abbildung ... stellt ... dar. Textul explicativ pentru o

diagramă inserat de obicei

sub aceasta

Figura...arătând... Abbildung ... zeigt ... Textul explicativ pentru o

diagramă inserat de obicei

sub aceasta

Diagrama...exprimând... Diagramm ... untersucht... Textul explicativ pentru o

diagramă inserat de obicei

sub aceasta

Diagrama...reprezentând... Diagramm ... beschreibt... Textul explicativ pentru o

diagramă inserat de obicei

sub aceasta

Academic | Încheierea

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREÎncheierea : RezumareaAm început această lucrare trecând

în revistă faptul că...

Wir haben diese Arbeit mit der

Feststellung begonnen, ...

Pentru a începe un rezumat

al lucrării

Discuţia precedentă s-a dorit a

(fi)...

Die vorangegangene Diskussion

hat den Versuch

unternommen, ...

Pentru a descrie scopul

urmărit de-a lungul lucrării

Page 54: Limba Germana Pentru Afaceri

Ipotezele au fost testate cu date

acoperind...

Die Hypothesen wurden mit

Hilfe der ... umfassenden Daten

getestet.

Pentru a descrie datele

folosite şi modul cum

acestea te-au ajutat să îţi

construieşti argumentele

Însumând totul... Zusammenfassend... Exprimare generală menită

să descrie ceea ce ai

urmărit în lucrare

Rezumând,... Zusammenfassend... Used as a general opening

to describe the what you

have tried to achieve in the

thesis

Încheierea : ConcluzionareaConsiderăm că studiul de faţă

sporeşte înţelegerea la nivel

academic a factorilor...

Wir denken, dass unsere Studie

das akademische Verständnis

für die Faktoren von ... steigern

kann.

Pentru a rezuma şi a

expune rezultatul principal

al tezei

Una peste alta... Im Großen und Ganzen... Pentru a evalua la modul

general lucrarea

În mare... Insgesamt... Pentru a evalua la modul

general lucrarea

...ne duce la concluzia că... ... führt uns zu der

Schlussfolgerung, dass...

Pentru a exprima concluzia

finală susţinută cu

argumente solide

Argumentele de mai sus

demonsetrează faptul că...

Die oben aufgeführten

Argumente weisen nach, dass...

Pentru a exprima concluzia

finală susţinută cu

argumente solide

Putem observa prin urmare că... Für uns wird daraus ersichtlich,

dass...

Pentru a conchide definitiv

după ce am argumentat

Toate aceste argumente indică

faptul că...

All dies deutet darauf hin,

dass...

Pentru a conchide definitiv

după ce am argumentat

Înţelegând faptul că...putem ajunge

la concluzia că...

Das Verständnis von ... kann

dabei helfen, ... offenzulegen...

Pentru a demonstra

anumite lucruri în vederea

susţinerii concluziei 

Pentru a restabili echilibrul... Alles in allem... Pentru a emite o evaluare

imparţială asupra propriilor

afirmaţii

Un număr de limitări impuse

studiului şi domeniului sunt demne

de a fi menţionate...

Eine Reihe von Restriktionen in

unserer Studie und daraus

entstehende zukünftige

Forschungsfelder sollen an

dieser Stelle erwähnt werden...

Pentru a admite în

concluzie potenţialii factori

limitatori legaţi de lucrare

Prin urmare, susţinem faptul că

există un număr de factori care...

Folglich lautet unsere These,

dass es eine Reihe von

Faktoren gibt, die...

Pentru a da o concluzie

finală

Page 55: Limba Germana Pentru Afaceri

În mod sigur unele dintre ipotezele

emise aici nu sunt totalmente

unice...

Sicherlich sind einige der von

uns gemachten Aussagen nicht

gänzlich einzigartig...

Petru a recunoaște ideile

împrumutate

Oricum, considerăm că contribuţia

adusă de lucrarea de faţă constă

în...

Dennoch denken wir, dass

unsere Arbeit in drei Bereichen

einen Beitrag geleistet hat...

Pentru a accentua concluzia

principală a lucrării

Studiul nostru se doreşte a fi o

oportunitate de a înţelege procesul

de...

Unsere Studie soll als

Gelegenheit dienen, um den

Prozess von ... zu verstehen...

Pentru a expune scopul

explicativ principal al

lucrării

Academic | Citarea

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIERECitarea : Citarea academicăNumele autorului, iniţialele

autorului. (Anul publicării). Titlul

cărţii. Locul publicării: numele

editurii.

Nachname des Autors, Initialen

des Autors. (Jahr der

Publikation). Titel des Buches.

Ort der Publikation: Name des

Herausgebers.

Modelul Harvard: mod de

citare folosit pentru

nenumărate tipuri de lucrări

academice dar şi metoda

standard de citare folosită

în Marea Britanie.

Numele autorului, prenumele

autorului. Titlul cărţii. Locul

publicării: numele editurii, anul

publicării.

Nachname des Autors, Vorname

des Autors. Titel des Buches.

Ort der Publikation: Name des

Herausgebers, Jahr der

Publikation.

Modelul MLA: folosit în mod

curent în Statele Unite şi în

Canada în publicaţiile cu

tematică legată de limbă şi

literatură sau media.

Numele autorului şi iniţialele. Titlul

cărţii. # ediţia (dacă nu este prima)

Locul publicării: numele editurii;

anul publicării.

Nachname und Initialen des

Autors. Titel des Buches. #

Ausgabe. Ort der Publikation:

Name des Herausgebers; Jahr

der Publikation.

Sitemul Vancouver: folosit

în lucrări legate de fizică

sau medicină

Academic | Abrevieri 

ROMÂNĂ GERMANĂ DESCRIEREAbrevieri : Abrevieri academiceapp. (appendix) Ah. (Anhang) Când există documente

relevante adăugate lucrării

aprox. (aproximativ) ugf. (ungefähr) Când cantitatea nu este

necunoscută

cca (circa) ca. (circa) Pentru estimarea de

cantităţi

cap. (capitol) K. (Kapitel) O selecţie definită a lucrării

col. (coloană) Spalte Partea verticală a unui

tabel

Page 56: Limba Germana Pentru Afaceri

n.t. (nota traducătorului) bearb. (bearbeitet von) Când lucrarea a fost

modificată de către

altcineva

ex. (exemplu) z.B. (zum Beispiel) Când se dă un exemplu

etc. (et cetera/caetera-lat.) usw. (und so weiter) Când dorim să menţionăm

o listă cuprinzătoare şi

vrem să sugerăm că restul

elementelor sunt pe acelaşi

tipar

fig. (figura) Abb. (Abbildung) O diagramă care

acompaniază o parte din

lucrare

adică d.h. (das heißt) Când dezvoltăm o idee

menţionată anterior, cu

sensul de "adică"

N.B. (nota bene) N.B. (nota bene) Când dorim să atragem

atenţia cuiva asupra unui

lucru important

p./pg. (pagina) S. (Seite) Fiecare pagină individuală a

lucrării

pp. (paginile) S. (Seiten) Mai multe pagini ale lucrării

ed. (editat de) hg. (herausgegeben von) Pentru a nominaliza editorul

red. (redactor) geä. (geändert) Când lucrarea a fost

modificată pentru a fi mai

relevantă pentru publicul

vizat

reed. (reeditarea) Nachdr. (Nachdruck) Când lucrarea nu este

originală dar este o copie

de prima mână.

trad. (tradusă de) übersetzt von Când lucrarea a fost

tradusă într-o altă limbă

vol. (volumul/tomul) Jg. (Jahrgang) Indică un anumit volum sau

secţiune aparţinând unei

lucrări

Sursa : http://ro.bab.la/expresii/