INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru...

20
CMV Instrucţiuni de instalare şi utilizare GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/97907165 Quick Guide http://net.grundfos.com/qr/i/97907090

Transcript of INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru...

Page 1: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

CMVInstrucţiuni de instalare şi utilizare

GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI

Installation and operating instructionshttp://net.grundfos.com/qr/i/97907165

Quick Guidehttp://net.grundfos.com/qr/i/97907090

Page 2: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Ro

mân

ă (RO

)

2

Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare

Traducerea versiunii originale în limba engleză

Aceste instrucțiuni de instalare și exploatare descriu pompele Grundfos CM.

Secțiunile 1-4 oferă informațiile necesare dezambalării, instalării și punerii în funcțiune a produsului în condiţii de siguranţă.

Secțiunile 5-10 oferă informații importante despre produs, precum și informații privind service-ul, depanarea și eliminarea produsului.

CUPRINSPagina

1. Simboluri folosite în acest document

1.1 Avertizări privind pericole implicând un risc de deces sau accidentare

Textul care însoțește cele trei simboluri de pericol PERICOL, AVERTIZARE și ATENȚIE va fi structurat în felul următor:

1. Simboluri folosite în acest document 21.1 Avertizări privind pericole implicând un

risc de deces sau accidentare 21.2 Alte note importante 3

2. Recepția produsului 3

3. Instalarea produsului 33.1 Instalare mecanică 33.2 Conductele 43.3 Evitarea condensării în motor 53.4 Conexiunea electrică 5

4. Punerea în funcțiune a produsului 64.1 Pompe fără autoamorsare 64.2 Verificarea direcţiei de rotaţie 7

5. Introducere produs 75.1 Aplicaţii 75.2 Identificare 7

6. Întreținerea produsului 86.1 Produse contaminate 96.2 Documentaţie de service 9

7. Scoaterea din funcțiune a produsului 97.1 Curăţarea 97.2 Protecţie la îngheţ 97.3 Dezafectarea definitivă a produsului 9

8. Depanarea produsului 10

9. Date tehnice 129.1 Clasa de protecţie 129.2 Nivelul de zgomot 129.3 Temperatura mediului 129.4 Presiunea maximă a sistemului şi

temperatura admisă a lichidului 129.5 Presiunea minimă pe aspiraţie 129.6 Presiunea maximă pe aspiraţie 12

10. Scoaterea din uz 12

Înainte de instalare, citiți acest document. Instalarea şi exploatarea trebuie să se conformeze reglementărilor locale şi codurilor de bună practică acceptate.

Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau sunt instruite pentru utilizarea în condiții de siguranță a aparatului şi înţeleg pericolele implicate.

Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuată de copii fără supraveghere.

PERICOL

Indică o situaţie periculoasă, care dacă nu este evitată va avea drept rezultat decesul sau accidentarea gravă.

AVERTIZARE

Indică o situaţie periculoasă, care dacă nu este evitată ar putea avea drept rezultat decesul sau accidentarea gravă.

ATENŢIE

Indică o situaţie periculoasă care dacă nu este evitată ar putea avea drept rezultat accidentarea uşoară sau moderată.

CUVÂNTUL DE AVERTIZARE

Descrierea pericoluluiConsecința ignorării avertizării.- Acțiunea pentru evitarea pericolului.

Page 3: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Ro

mân

ă (R

O)

3

1.2 Alte note importante

2. Recepția produsuluiGreutatea produsului este specificată pe ambalaj.

Pompele sunt livrate din fabrică într-un ambalaj special conceput pentru transport manual sau transport cu motostivuitorul sau un vehicul similar.

3. Instalarea produsului

3.1 Instalare mecanică

Înainte de a instala pompa, verificaţi dacă tipul şi piesele pompei sunt cele comandate.

Pompa trebuie instalată cu axul motorului în poziţie verticală. Trebuie să fie montată pe o suprafaţă plană şi asigurată cu șuruburi de ancorare. Strângeţi toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm.

Pompa trebuie instalată astfel încât conducta de aspiraţie este cât mai scurtă posibil şi înălțimea de aspiraţie cât mai mică posibil.

Pompa trebuie instalată într-un loc bine ventilat, dar ferit de îngheț. Vezi secțiunea 7.2 Protecţie la îngheţ.

Pompa poate fi amplasată în aer liber, dar trebuie protejată de intemperii cu o acoperitoare adecvată.

Pompa trebuie instalată cu acces uşor pentru inspecţie, întreţinere şi service.

Un cerc albastru sau gri, cu un simbol grafic alb indică necesitatea luării de măsuri.

Un cerc roșu sau gri, cu o bară diagonală, eventual cu un simbol grafic negru, indică faptul că nu trebuie luate măsuri sau că acestea trebuie să înceteze.

Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță, poate cauza defectarea sau deteriorarea echipamentului.

Sfaturi și sugestii care fac munca mai ușoară.

ATENŢIE

Accidentare lombarăAccidentare ușoară sau moderată- Utilizați un echipament de ridicare

aprobat pentru greutatea produsului.- Utilizați o metodă de ridicare adecvată

pentru greutatea produsului.- Nu ridicați produsul ridicându-l în

inserțiile ambalajului.- Purtaţi echipament individual de

protecţie.

ATENŢIE

Strivirea membrelorAccidentare ușoară sau moderată- Evitați stivuirea instabilă a produsului.

ATENŢIE

Suprafață fierbinte sau receAccidentare ușoară sau moderată- Asiguraţi-vă că nimeni nu poate veni

accidental în contact cu suprafețe fierbinți sau reci.

Page 4: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Ro

mân

ă (RO

)

4

3.2 Conductele

Vă recomandăm să montaţi ventile de izolare pe ambele părţi ale pompei. Astfel nu va fi necesară golirea sistemului dacă pompa necesită service. Dacă pompa este instalată deasupra nivelului lichidului, trebuie montată o supapă de reţinere pe conducta de aspiraţie sub nivelul lichidului.

Pompa nu trebuie tensionată de tubulatură.

Tubulatura trebuie dimensionată corect luând în considerare presiunea pe aspirație a pompei.

Dacă pompa este instalată în cel mai jos punct din sistem, impurităţile şi nămolul se pot acumula în pompă.

Instalați conductele în conformitate cu cerințele de proiectare prevăzute în EN ISO 13480-3:2012. Toleranțele trebuie să se conformeze cu EN ISO 13920:1996, clasa C.

Instalaţi conductele astfel încât să evitați pungile de aer, în special pe partea de aspiraţie a pompei. Vezi fig. 1.

Fig. 1 Conductele

3.2.1 Conexiune la conductă (pompe fără autoamorsare)

Fig. 2 Ștuțurile de aspirația și refulare

Cupluri de strângere

TM

01

67

10

32

99

Poz. Descriere Funcție

1Compensator de dilatație

Reduce zgomotul şi absoarbe vibraţiile şi dilatarea.

2 Ventil de izolarePermite lucrările de service la pompă.

3Suport de conductă

Susține conducta şi absoarbe distorsiunile și solicitările.

1 2 3

Aveţi grijă să nu deteriorați pompa când racordaţi conductele de aspiraţie şi de refulare.

Cuplu de strângere: 50-60 Nm. Cuplul specificat nu trebuie depășit.

TM

05

05

30

111

1

Ștuțurile de aspirația și refulare

Cuplu[Nm]

1" 50-60

1 1/4" 50-60

Ștuț derefulare

Ștuț de aspirație

Page 5: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Ro

mân

ă (R

O)

5

3.3 Evitarea condensării în motor

Dacă temperatura lichidului scade sub temperatura ambiantă, în perioada de inactivitate în motor se poate forma condens. Condensarea se poate produce în medii umede sau în zone cu umiditate ridicată.

În astfel de cazuri, utilizați un motor adecvat pentru medii cu condensare, precum un motor IPX5 disponibil de la Grundfos.

Alternativ, deschideți orificiul de golire de la fund din flanșa motorului, scoțând dopul. Vezi fig. 3. Acest lucru reduce clasa de protecție a motorului la IPX5.

Fig. 3 Dopul de golire a motorului

Orificiul de golire deschis previne condensarea în motor, întrucât acesta devine un motor cu ventilare automată permițând golirea apei şi eliminarea aerului umed.

3.4 Conexiunea electrică

Conexiunile electrice trebuie realizate conform cu reglementările locale.

Verificaţi dacă tensiunea şi frecvenţa de alimentare corespund cu valorile indicate pe plăcuţa de identificare.

3.4.1 Cablul de alimentare

Pentru a se conforma standardului EN 60335-1, cablul de alimentare trebuie să aibă ca temperatură nominală de funcţionare minim +105 °C (+221 °F).

3.4.2 Protecţia motorului

Motoare monofazate, 1 x 115/230 V, 60 Hz

Aceste motoare nu au protecție încorporată şi trebuie conectate la un disjunctor de protecţie a motorului care poate fi resetat manual.

Setați disjunctorul de protecție a motorului la maxim 1,15 x I1/1.

Alte motoare monofazate

Aceste motoare au protecție încorporată funcţie de curent şi temperatură conform IEC 60034-11 şi nu necesită protecţie suplimentară pentru motor. Protecţia motorului este de tip TP 211, care reacţionează la creșteri lente precum și rapide ale temperaturii. Protecţia motorului se resetează automat.

Motoare trifazate până la 3 kW

Aceste motoare trebuie conectate la un disjunctor de protecţie a motorului care poate fi resetat manual.

Setați disjunctorul de protecție a motorului la maxim 1,15 ori curentul la sarcină maximă.

TM

06

97

67

33

17

Poz. Descriere

1 Dopul de golire a motorului

1

PERICOL

ElectrocutareDeces sau accidentare gravă- Înainte de a începe orice lucrare la

produs, asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a fost deconectată şi că nu poate fi reconectată accidental.

- Produsul trebuie conectat la un întrerupător extern omnipolar de rețea conform reglementărilor locale.

- Produsul trebuie să aibă împământare și protecție împotriva contactelor indirecte conform reglementărilor locale.

- Firele conectate la bornele de alimentare, trebuie separate unele de altele și de alimentare cu izolație ranforsată.

Page 6: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Ro

mân

ă (RO

)

6

3.4.3 Conectarea firelor în cutia de borne

Executați conexiunea electrică după cum se arată în diagrama din interiorul capacului cutiei de borne.

Fig. 4 Schema de conexiuni

3.4.4 Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă

Puteți conecta motoarele trifazate la un convertizor de frecvenţă.

În funcţie de tip, convertizorul de frecvenţă poate cauza un zgomot acustic sporit de la motor. Mai mult, el poate cauza expunerea motorului la vârfuri de tensiune periculoase.

* La cerere sunt disponibile motoare pe bază de MG 71 şi MG 80 cu izolare a fazelor.

Perturbările de mai sus, respectiv zgomotul sporit şi vârfurile de tensiune periculoase, pot fi eliminate montând un filtru LC între convertizorul de frecvenţă şi motor.

Pentru informații suplimentare, contactaţi furnizorul convertizorului de frecvență sau Grundfos.

4. Punerea în funcțiune a produsului

4.1 Pompe fără autoamorsare

4.1.1 Umplerea cu lichid

1. Închideţi ventilul de izolare de pe partea de refulare a pompei.

2. Deschideţi complet ventilul de izolare de pe conducta de aspiraţie înainte de a porni pompa.

3. Îndepărtaţi dopul orificiului de umplere. Vezi fig. 5.

4. Umpleţi complet carcasa pompei şi conducta de aspiraţie cu lichid până când din orificiul de umplere curge un flux constant.

5. Instalați şi strângeţi dopul orificiului de umplere.

6. Porniți pompa și deschideţi încet ventilul de izolare de pe refulare în timp ce pompa funcţionează. Aceasta asigură aerisirea şi acumularea presiunii în timpul pornirii.

Fig. 5 Poziția orificiului de umplere și orificiului de golire

TM

05

05

29

111

1

Motoarele bazate pe MG 71- şi MG 80 nu au izolare a fazelor* şi de aceea trebuie protejate împotriva vârfurilor de tensiune mai mari de 650 V (valoare de vârf) între bornele de alimentare.

Dacă există un risc de condensare în motor, scoateți dopul de golire a motorului înainte de punerea în funcțiune și mențineți orificiul de golire deschis în timpul funcționării. Vezi fig. 3.

Nu porniţi pompa până când nu a fost umplută cu lichid.

ATENŢIE

Lichid fierbințe sau receAccidentare ușoară sau moderată- Purtaţi echipament individual de

protecţie.- Fiți atent la direcția orificiului de aerisire

când umpleți pompa cu lichid și aerisiți-o.

- Asigurați-vă că nici o persoană nu este vătămată de lichidul care scapă.

Fiți atent la direcția orificiului de aerisire când umpleți cu lichid și aerisiți. Asiguraţi-vă că scăpările de lichid nu cauzează defecţiuni motorului sau altor componente.

Ventilul de izolare pe refulare trebuie deschis imediat după pornirea pompei. În caz contrar, temperatura lichidului pompat poate deveni prea înaltă şi poate cauza deteriorarea echipamentului.

TM

05

05

30

111

1

Dacă este dificil pentru pompă să acumuleze presiune, poate fi necesară repetarea paşilor 1 până la 6.

Dopul orificiului deumplere

Dop de golire

Page 7: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Ro

mân

ă (R

O)

7

4.2 Verificarea direcţiei de rotaţie

Descrierea de mai jos se aplică numai motoarelor trifazate.

Capacul ventilatorului motorului are un indicator de instalare. Vezi fig. 6. Bazându-se pe aerul de răcire a motorului, acesta indică sensul de rotaţie a motorului.

Înainte ca motorul să fie pornit pentru prima dată sau dacă poziţia indicatorului de instalare a fost modificată, verificați funcţionarea indicatorului, de exemplu prin mutarea câmpului indicatorului cu un deget.

Pentru a determina dacă sensul de rotaţie este corect sau greşit, comparaţi indicaţia cu tabelul de mai jos.

* Pentru a inversa sensul de rotaţie, opriţi alimentarea cu energie şi schimbaţi între ele oricare dintre cele două fire de alimentare care intră.

Fig. 6 Indicatorul de instalare

Puteți plasa indicatorul în diferite poziţii pe motor, dar nu trebuie plasat între aripioarele de răcire aproape de şuruburile ce ţin capacul ventilatorului.

Sensul corect de rotaţie este de asemenea indicat prin săgeţi pe capacul ventilatorului motorului.

5. Introducere produs

5.1 Aplicaţii

Pompele sunt centrifuge orizontale, cu mai multe trepte destinate pompării lichidelor curate, subțiri si neinflamabile, care nu conțin particule solide sau fibre ce pot ataca pompa mecanic sau chimic.

5.2 Identificare

5.2.1 Plăcuţele de identificare ale pompei

Plăcuţele de identificare ale pompei sunt plasate pe capacul ventilatorului motorului sau cutia de borne.

Datele şi informaţiile de pe plăcuţa de identificare a pompei sunt descrise în tabelul de mai jos. Vezi plăcuţa de identificare din fig. 1 la pagina 13.

5.2.2 Plăcuța de identificare cu marcajele de omologare

Datele şi informaţiile de pe plăcuţa de identificare a pompei sunt descrise în tabelul de mai jos. Vezi plăcuţa de identificare din fig. 2 de la pagina 13.

Câmpul indicatorului Sens de rotaţie

Negru Corect

Alb/reflectorizant Incorect*T

M0

4 0

36

0 1

00

8

Câmpulindicatorului

Poz. Descriere

1 Tip pompă

2 Model pompă

3 Temperatura ambiantă maximă

4 Clasa de temperatură

5 Indice de eficiență minimă

6 Presiunea maximă a sistemului

7 Temperatura maximă a lichidului

8Eficiența hidraulică la cel mai bun punct de eficiență

9 Clasa de izolaţie

10 Protecţia motorului

11 Debit nominal

12 Înălţimea de pompare la debit nominal

13 Înălţime maximă de pompare

Poz. Descriere

1 Marcaj CE

2 Marcaj EAC

3 Marcaj PSE

4 Marcaj cULus

5 Marcaj UL

6 Marcaj cURus

7 Numele şi adresa companiei

8 Țara de fabricație

Page 8: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Ro

mân

ă (RO

)

8

5.2.3 Plăcuţa de identificare pentru motor

Plăcuța de identificare a motorului este plasată pe aripioarele de răcire a motorului.

Datele şi informaţiile de pe plăcuţa de identificare a motorului sunt descrise în tabelul de mai jos. Vezi plăcuţa de identificare din fig. 3 de la pagina 13.

6. Întreținerea produsului

Componentele interne ale pompei nu necesită întreţinere. Trebuie să păstraţi motorul curat pentru a asigura răcirea adecvată a motorului. Dacă pompa este instalată în medii cu praf, curăţați regulat pompa. La curățare, luați în considerare clasa de protecție a motorului.

Motorul are lagăre lubrifiate pe viaţă, care nu necesită întreţinere.

Poz. Descriere

1 Dimensiunea și tensiunea condensatorului

2Eficiența motorului de 50 Hz la punctul de funcționare nominal

3 Factor de putere de 50 Hz

4 Putere de ieșire de 50 Hz în kW

5 Frecvenţa

6 Număr de faze

7 Putere de ieșire de 50 Hz în CP

8 Curent maxim de 50 Hz

9 Curent la sarcină maximă 50 Hz

10 Tensiune nominală de 50 Hz

11 Tip motor

12 Turație nominală de 50 Hz

13 Frecvenţa

14 Putere de ieșire de 60 Hz în kW

15 Clasa de protecţie NEMA

16 Putere de ieșire de 60 Hz în CP

17 Factor de putere de 60 Hz

18Eficiența motorului de 60 Hz la punctul de funcționare nominal

19 Număr piesă

20 Cod de fabrică

21 Data fabricației (anul şi săptămâna )

22 Ţara de origine

23 Tensiune nominală de 60 Hz

24 Curent la sarcină maximă 60 Hz

25 Curent maxim de 60 Hz

26 Turație nominală de 60 Hz

27 Ciclu de regim IEC

28 Număr de poli

29 Clasa de protecție IEC

30 Clasa de izolaţie

31 Tip de incintă NEMA

32 Clasa de regim a motorului

33 Temperatura ambiantă maximă

34 Cod NEMA de rotor blocat

35 Clasă NEMA de model

37 Marcaj CC122B

38 Marcaj CE

39 Marcaj cURus

PERICOL

ElectrocutareDeces sau accidentare gravă- Înainte de a începe orice lucrare la

produs, asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a fost deconectată şi că nu poate fi reconectată accidental.

AVERTIZARE

Lichide corosiveDeces sau accidentare gravă- Purtaţi echipament individual de

protecţie.

AVERTIZARE

Lichide toxiceDeces sau accidentare gravă- Purtaţi echipament individual de

protecţie.

ATENŢIE

Lichid fierbințe sau receAccidentare ușoară sau moderată- Purtaţi echipament individual de

protecţie.

ATENŢIE

Accidentare lombarăAccidentare ușoară sau moderată- Utilizați un echipament de ridicare

aprobat pentru greutatea produsului.- Utilizați o metodă de ridicare adecvată

pentru greutatea produsului.- Purtaţi echipament individual de

protecţie.

Înainte de pornire, după o perioadă de inactivitate, pompa şi conducta de aspiraţie trebuie umplute complet cu lichid. Vezi secțiunea 4. Punerea în funcțiune a produsului.

Page 9: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Ro

mân

ă (R

O)

9

6.1 Produse contaminate

Produsul va fi clasificat ca fiind contaminat dacă a fost utilizat pentru un lichid care este periculos pentru sănătate sau toxic.

Dacă solicitați repararea pompei de către GRundfos, înainte de returnarea pompei pentru service, declaraţia de siguranţă de la sfârşitul acestor instrucţiuni trebuie completată de persoane autorizate şi prinsă de pompă intr-o poziţie vizibilă.

Curățați produsul cât mai bine posibil înainte de a-l returna.

Dacă nu este posibilă o curăţare corespunzătoare, trebuie furnizate toate informaţiile relevante despre lichidul pompat.

Dacă cele de mai sus nu sunt îndeplinite, Grundfos poate refuza acceptarea pompei pentru service.

Costurile pentru returnarea pompei sunt suportate de client.

Declaraţia privind siguranţa poate fi găsită la sfârşitul acestor instrucţiuni (numai în limba engleză).

6.2 Documentaţie de service

Documentația service este disponibilă în Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com/).

Dacă aveţi orice întrebare, vă rugăm să contactaţi cea mai apropiată companie sau atelier de reparaţii Grundfos.

7. Scoaterea din funcțiune a produsului

7.1 Curăţarea

Înaintea unei perioade îndelungate de inactivitate, pompa trebuie spălată cu apă curată pentru prevenirea coroziunii şi formării depunerilor în pompă.

Utilizați acid acetic pentru a îndepărta posibilele depuneri de calcar de pe pompă.

7.2 Protecţie la îngheţ

Pompele care nu sunt folosite în perioadele de îngheț trebuie golite pentru a evita deteriorarea.

Îndepărtaţi dopurile de umplere şi golire de pe pompă. Vezi fig. 5.

Nu puneţi dopurile la loc până când pompa nu este pusă din nou în funcţiune.

7.3 Dezafectarea definitivă a produsului

Respectați următoarele dacă pompa urmează a fi dezafectată definitiv și îndepărtată de tubulatură.

ATENŢIE

Pericol biologicAccidentare ușoară sau moderată- Spălați temeinic produsul cu apă curată

și clătiți în apă piesele pompei după demontare.

AVERTIZARE

Lichide corosiveDeces sau accidentare gravă- Purtaţi echipament individual de

protecţie.

AVERTIZARE

Lichide toxiceDeces sau accidentare gravă- Purtaţi echipament individual de

protecţie.

ATENŢIE

Lichid fierbințe sau receAccidentare ușoară sau moderată- Purtaţi echipament individual de

protecţie.

ATENŢIE

Accidentare lombarăAccidentare ușoară sau moderată- Utilizați un echipament de ridicare

aprobat pentru greutatea produsului.- Utilizați o metodă de ridicare adecvată

pentru greutatea produsului.- Purtaţi echipament individual de

protecţie.

Page 10: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Ro

mân

ă (RO

)

10

8. Depanarea produsului

PERICOL

ElectrocutareDeces sau accidentare gravă- Înainte de a începe orice lucrare la

produs, asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a fost deconectată şi că nu poate fi reconectată accidental.

AVERTIZARE

Lichide corosiveDeces sau accidentare gravă- Purtaţi echipament individual de

protecţie.

AVERTIZARE

Lichide toxiceDeces sau accidentare gravă- Purtaţi echipament individual de

protecţie.

ATENŢIE

Lichid fierbințe sau receAccidentare ușoară sau moderată- Purtaţi echipament individual de

protecţie.

Defecțiune Cauza Remediere

1. Pompa nu funcţionează. a) Defecțiune la alimentare. Cuplați întrerupătorul.Verificaţi cablurile şi conexiunile de cabluri pentru defecte şi conexiuni slăbite.

b) Dispozitivul de protecție al motorului s-a declanșat.

Vezi 2a), b), c), d), e).

c) Circuitul curentului de comandă defect.

Reparaţi sau înlocuiţi circuitul curentului de comandă.

2. Disjunctorul pentru protecția motorului s-a declanşat. Se declanșează imediat ce sursa de alimentare este cuplată.

a) Contactele disjunctorului de protecţie a motorului sau bobina electromagnetului sunt defecte.

Înlocuiţi contactele disjunctorului de protecţie a motorului, bobina electromagnetului sau disjunctorul de protecţie a motorului în totalitate.

b) Conexiunea cablului este slăbită sau defectă.

Verificaţi cablurile şi conexiunile cablurilor pentru defecte şi înlocuiţi siguranţele.

c) Înfășurarea motorului este defectă.

Reparaţi sau înlocuiţi motorul.

d) Pompa este blocată mecanic. Opriți alimentarea de la rețea şi curăţaţi sau reparaţi pompa.

e) Setarea disjunctorului de protecţie a motorului este prea joasă.

Setaţi disjunctorul de protecţie a motorului potrivit curentului nominal al motorului (I1/1).Vezi plăcuţa de identificare.

3. Disjunctorul de protecţie al motorului se declanşează ocazional.

a) Setarea disjunctorului de protecţie a motorului este prea joasă.

Vezi 2e).

b) Defecţiune periodică la alimentarea cu curent.

Vezi 2b).

c) Tensiune mică periodic. Verificaţi cablurile şi conexiunile de cabluri pentru defecte şi conexiuni slăbite.Verificaţi dacă cablul de alimentare a pompei este dimensionat corect.

4. Disjunctorul de protecţie a motorului nu s-a declanşat, dar pompa este scoasă accidental din funcţiune.

a) Vezi 1a), b), c) și 2d).

Page 11: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Ro

mân

ă (R

O)

11

5. Parametrii pompei sunt instabili.

a) Presiunea pe aspirație a pompei este prea mică.

Verificați dacă starea aspirației este corespunzătoare.

b) Conducta de aspirație este blocată parțial de impurități.

Scoateți și curăţaţi conducta de aspirație.

c) Scăpări în conducta de aspirație.

Scoateți și curăţaţi conducta de aspirație.

d) Aer în conducta de aspirație sau în pompă.

Aerisiţi conducta de aspirație sau pompa.Verificați dacă starea aspirației este corespunzătoare.

6. Pompa funcţionează, dar nu pompează apă.

a) Presiunea pe aspirație a pompei este prea mică.

Vezi 5a).

b) Conducta de aspiraţie este parţial înfundată de impurităţi.

Vezi 5b).

c) Supapa de aspirație sau de reținere sunt blocate în poziţia închis.

Demontaţi şi curăţaţi, reparaţi sau înlocuiţi supapa.

d) Scăpări în conducta de aspirație.

Vezi 5c).

e) Aer în conducta de aspirație sau în pompă.

Vezi 5d).

7. Pompa se rotește înapoi când este oprită.

a) Scăpări în conducta de aspirație.

Vezi 5c).

b) Supapa de aspirație sau de reținere este defectă.

Vezi 7c).

c) Supapa de aspirație este înţepenită în poziţie complet sau parţial deschis.

Vezi 7c).

8. Pompa funcţionează cu performanțe reduse.

a) Sensul de rotaţie este greşit. Numai pompele trifazate:Opriţi alimentarea de la rețea de la disjunctorul extern şi schimbaţi între ele două faze în cutia de borne a pompei. De asemenea, vezi secțiunea 4.2 Verificarea direcţiei de rotaţie.

b) Vezi 5a), b), c), d).

Defecțiune Cauza Remediere

Page 12: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Ro

mân

ă (RO

)

12

9. Date tehnice

9.1 Clasa de protecţie

• IP55 (standard)

• IPx5 (cu dopul de golire a motorului scos).

9.2 Nivelul de zgomot

Nivelul de presiune sonoră al pompei este mai scăzut de 70 dB(A).

9.3 Temperatura mediului

9.4 Presiunea maximă a sistemului şi temperatura admisă a lichidului

* La temperaturi ale lichidului sub 0 °C (32 °F), pot fi necesare motoare de puteri mai mari datorită vâscozităţii crescute, de exemplu dacă la apă a fost adăugat glicol.

9.5 Presiunea minimă pe aspiraţie

Presiunea minimă pe admisie "H" în metri hidrostatici necesară în timpul funcţionării pentru a evita cavitaţia în pompă poate fi calculată cu următoarea formulă:

Dacă valoarea calculată "H" este pozitivă, pompa poate funcţiona cu o cotă de aspiraţie maximă de "H" metri.

Dacă valoarea calculată "H" este negativă, pentru a evita cavitaţia este necesară o înălțime minimă de aspiraţie de "H" metri în timpul funcţionării.

Exemplu

pb = 1 bar.

Tipul pompei: CM 3, 50 Hz.

Debit: 4 m3/h.

NPSH (din fig. 4, pagina 14): 3,3 metri hidrostatici.

Hf = 3,0 metri hidrostatici.

Temperatura lichidului: 90 °C.

Hv (din fig. 6, pagina 15): 7,2 metri hidrostatici.

H = pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs [metri hidrostatici].

H = 1 x 10,2 - 3,0 - 3,3 - 7,2 - 0,5 = -3,8 metri hidrostatici.

Aceasta înseamnă că în timpul funcţionării este necesară o înălțime de aspiraţie de 3,8 metri.

Presiunea calculată în bar: 3,8 x 0,0981 = 0,37 bar.

Presiunea calculată în kPa: 3,8 x 9,81 = 37,3 kPa.

9.6 Presiunea maximă pe aspiraţie

Presiunea efectivă pe aspirație plus presiunea când pompa funcţionează cu ventilul închis trebuie să fie întotdeauna mai mică decât presiunea maximă a sistemului.

10. Scoaterea din uzAcest produs sau părţi din acest produs trebuie să fie scoase din uz, protejând mediul, în felul următor:

1. Contactaţi societăţile locale publice sau private de colectare a deşeurilor.

2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos.

Temperatura ambiantă maximă

Temperatura lichidului

+55 °C (131 °F) +90 °C (194 °F)

Etanşarea arborelui

AVBx AQQx

Temperatura permisă a lichidului*

-20 la +40 °C+41 la +90 °C

-4 la 104 °F105,8 la 194 °F

-20 la +90 °C -4 la 194 °F

Presiunea maximă a sistemului

10 bar6 bar

145 psi87 psi

10 bar 145 psi

H = pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs

pb = Presiunea barometrică în bar.

Presiunea barometrică poate fi setată la 1 bar.

În sistemele închise, pb indică presiunea sistemului în bar.

NPSH = Înălțimea netă pozitivă de aspirație (NPSH) în metri hidrostatici. A se citi din curbele NPSH de la paginile 14 la cel mai mare debit produs de pompă.

Hf = Pierderea prin frecare în conducta de admisie în metri hidrostatici.

Hv = Presiunea de vapori în metri hidrostatici.

Vezi fig. 6, pagina 15.

tm = temperatura lichidului.

Hs = Marjă de siguranţă= min. 0,5 metri hidrostatici.

Page 13: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

An

ex

a

Anexa 1

Fig. 1 Pump nameplate with data

Fig. 2 Pump nameplate with approval marks

Fig. 3 Nameplate for the motor

TM

05

63

88

47

12

Type

ModelTAmb

PMax

Tliq,max

barInsulation classTF

PSI MPaCo F

o

FoCo

21

3 3

111213

111213

111213

111213

67 7

6 6

54 8 109

Q nomH nomH max

50 Hz

m /h3

mm

GPMPSIPSI

Q nomH nomH max

60 Hz

m /h3

mm

GPMPSIPSI

P(%)

TM

06

38

35

47

15

DK-8850 BJERRINGBRO DENMARK Made in Hungary

Water Circulating Pump1Z28

Water Circulating Pump1Z28

1 2 3 4 5 6

7 8

PS

TM

06

38

26

10

15

HzP2

351

23

7

11

1094

5

6

34 33 32 30 29 28 27

37

31

kW hp

Eff.

Des: Code:

Type:

UI

VA1/1

812

I Amax

AMB C Th.Cl. IP Pole /

n min -1

HzP2

Env Model:

1817

16232414

13kW

15 19

hp

Eff.PF

UI

VA1/1

2526

I Amax

n min -1

Country of origin

IEC 60034~ MOT

22

38

39

- 20 - 21

13

Page 14: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

An

ex

a

Fig. 4 NPSH curves for CMV 3 NPSH

Fig. 5 NPSH curves for CMV 5

TM

04

04

59

03

09

0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

6

7

8[m]

NPSH

CM 3

60 Hz

50 Hz

CMV 3

TM

04

04

60

03

09

0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 Q [m³/h]

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9[m]

NPSH

CM 5

60 Hz

50 Hz

CMV 5

14

Page 15: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

An

ex

a

Fig. 6 Vapour pressure

TM

00

30

37

08

00

20

15

1210

8,0

6,05,0

4,0

3,0

2,0

1,00,8

0,6

0,40,3

0,2

0,1

1,5

120

110

90

100

80

70

60

50

40

30

20

10

0

Hv(m)

tm(°C)

150

130

140

25

35

4540

30

15

Page 16: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

An

ex

a

16

Anexa 1

Safety declaration

Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service.

Media and application

Which media has the pump been used for: ______________________

In which application has the pump been used: ____________________

Fault descriptionIf possible please make a circle around the faulty part.

(In case of an electrical fault, please mark the terminal box.)

Please give a short description of the fault:

We hereby declare that this product is free from hazardous chemicals, biological and radioactive substances.

_________________________ _________________________

Date and signature Company stamp

TM

05

05

31

111

2

Page 17: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

17

Page 18: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Co

mp

anii G

run

dfo

s

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Page 19: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

Co

mp

anii

Gru

nd

fos

Malaysia

GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 09.08.2017

Page 20: INSTRUCŢIUNI - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...toate cele patru şuruburile la un cuplu de 10 Nm. Pompa trebuie instalată astfel încât conducta

www.grundfos.com

97907165 1117

ECM: 1220157 The

nam

e G

run

dfos

, the

Gru

ndf

os lo

go, a

nd b

e th

ink

inn

ova

te a

re r

egi

ster

ed t

rade

ma

rks

ow

ned

by

Gru

ndfo

s H

old

ing

A/S

or

Gru

ndf

os A

/S, D

enm

ark.

All

righ

ts r

ese

rved

wo

rldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S