Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6...

108
Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor Este esenţial să citiţi instrucţiunile de utilizare şi instalare înainte de amplasare - instalare - punerea în funcţiune. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele. ro-RO M.-Nr. 10 634 150

Transcript of Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6...

Page 1: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Instrucţiuni de utilizare şi instalareCuptor

Este esenţial să citiţi instrucţiunile de utilizare şi instalare înainte de amplasare - instalare - punerea în funcţiune.Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele.

ro-RO M.-Nr. 10 634 150

Page 2: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Cuprins

2

Indicaţii de siguranţă şi avertizări ........................................................................  5

Contribuţia dvs. la protecţia mediului înconjurător..........................................  17

Descrierea cuptorului..........................................................................................  18

Comenzile cuptorului ..........................................................................................  19Selector de funcţii ................................................................................................ 20Selector de temperatură........................................................................................ 20

Controlul temperaturii ...................................................................................  20Timer ..................................................................................................................... 21

Afişaj.................................................................................................................  21Butoane cu senzori...........................................................................................  21

Dotări ....................................................................................................................  22Model ................................................................................................................... 22Etichetă cu date tehnice ....................................................................................... 22Conţinutul ambalajului........................................................................................... 22Accesorii incluse și accesorii opționale................................................................. 22

Ghidaje .............................................................................................................  23Tava de copt, tava universală şi grătarul ..........................................................  23Ghidaje telescopice FlexiClip HFC 70-C..........................................................  24

Comenzile cuptorului ............................................................................................ 30Dotări de siguranță ................................................................................................ 30

Funcţia Blocare comenzi ..............................................................................  30Ventilator de răcire............................................................................................  30Uşa cuptorului cu orificii de aerisire .................................................................  30

Suprafețe tratate cu email PerfectClean (Curățare perfectă) ................................ 31Suprafeţe emailate catalitic .................................................................................. 31

Prima punere în funcţiune ..................................................................................  32Înainte de prima punere în funcţiune..................................................................... 32Încălzirea inițială a cuptorului ................................................................................ 33

Descrierea funcțiilor............................................................................................  34

Sfaturi pentru economisirea energiei ................................................................  36

Utilizarea cuptorului ............................................................................................  38Utilizare simplă ...................................................................................................... 38Ventilator de răcire................................................................................................. 38Preîncălzirea incintei cuptorului............................................................................. 39

Page 3: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Cuprins

3

Timer.....................................................................................................................  40Afişaj...................................................................................................................... 40

Simboluri pe afişaj ............................................................................................  40Butoane ................................................................................................................. 40Principiul setării timpului ....................................................................................... 41

Afişarea duratelor .............................................................................................  41După expirarea duratelor ..................................................................................  41

Folosirea cronometrului ..................................................................................... 42Setarea cronometrului ......................................................................................  42Modificarea cronometrului................................................................................  43Ştergerea cronometrului ...................................................................................  43

Pornirea şi oprirea automată a programelor de gătire........................................... 44Setarea duratei de gătire ..................................................................................  44După terminarea duratei de gătire:...................................................................  45Setarea duratei de gătire şi a sfârşitului duratei de gătire ................................  46Modificarea duratei de gătire............................................................................  47Ştergerea duratei de gătire ...............................................................................  48Ştergerea sfârşitului duratei de gătire...............................................................  48

Modificarea orei..................................................................................................... 49Modificarea setărilor.............................................................................................. 50

Coacere ................................................................................................................  52Indicații cu privire la tabelele de coacere .............................................................. 53Tabel de coacere ................................................................................................... 54

Aluat pufos .......................................................................................................  54Aluat frământat .................................................................................................  56Aluat dospit/aluat cu brânză de vaci Quark şi ulei ...........................................  58Aluat de pandişpan ..........................................................................................  60Aluat opărit, aluat de foietaj, bezele .................................................................  61

Prăjire ...................................................................................................................  62Indicaţii cu privire la tabelele de prăjire şi frigere .................................................. 63Tabel de prăjire ...................................................................................................... 64

Vită, viţel ...........................................................................................................  64Porc ..................................................................................................................  65Miel, carne de vânat .........................................................................................  66Carne de pasăre, peşte ....................................................................................  67

Gătire lentă...........................................................................................................  68

Gătire la gril..........................................................................................................  70Indicații cu privire la tabelul de gătire la gril .......................................................... 72Tabel de gătire la gril ............................................................................................. 73

Page 4: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Cuprins

4

Programe suplimentare ......................................................................................  74Decongelare .......................................................................................................... 74Rumenire ............................................................................................................... 75Produse congelate/mâncăruri semi-preparate...................................................... 76Uscare/deshidratare .............................................................................................. 77Fierbere ................................................................................................................. 78Încălzirea veselei ................................................................................................... 79

Curăţare şi întreţinere .........................................................................................  80Agenţi de curăţare nerecomandaţi ........................................................................ 80Sfaturi .................................................................................................................... 81Murdărire obișnuită ............................................................................................... 81

Curăţarea garniturii ...........................................................................................  81Murdărire persistentă (cu excepţia ghidajelor telescopice FlexiClip) .................... 82Murdărirea persistentă a ghidajelor telescopice FlexiClip..................................... 83Murdărirea panoului posterior emailat catalitic ..................................................... 83

Îndepărtarea resturilor de condimente, zahăr sau produse similare ................  83Îndepărtarea resturilor de ulei şi grăsime .........................................................  84

Scoaterea uşii cuptorului....................................................................................... 85Demontarea uşii cuptorului ..............................................................................  86

Repunerea uşii cuptorului...................................................................................... 89Scoaterea ghidajelor laterale şi a ghidajelor telescopice FlexiClip........................ 90Demontarea panoului posterior............................................................................. 91Coborârea elementului superior de încălzire/elementului de încălzire pentru gril . 91

Ghid de rezolvare a problemelor........................................................................  92

Serviciul de asistenţă tehnică. Garanţie............................................................  96

Conectarea la reţeaua electrică.........................................................................  97

Scheme de încastrare .........................................................................................  98Dimensiunile cuptorului şi decupajul unităţii de montare...................................... 98

Instalarea într-un corp de bucătărie nesuspendat ...........................................  98Instalarea într-un corp de bucătărie înalt .........................................................  99

Dimensiuni frontale.............................................................................................. 100

Instalarea cuptorului .........................................................................................  101

Informaţii pentru institutele de testare............................................................  102Mâncare test conform EN 60350-1 ..................................................................... 102Clasa de eficienţă energetică ............................................................................. 103

Fişă de date pentru cuptoare de uz casnic ....................................................  103

Page 5: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

5

Acest cuptor corespunde tuturor normelor de siguranță în vigoare.Utilizarea sa necorespunzătoare poate duce, totuşi, la accidenta-rea utilizatorilor şi pagube materiale.

Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și instalare înainte de autiliza cuptorul pentru prima dată. Acestea conțin informații impor-tante privind instalarea, siguranța, utilizarea și întreținerea aparatu-lui. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele. Compania Miele nu își asumă nici o răspundere pentru pagubeleproduse în urma nerespectării acestor indicaţii.

Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare și instalare și transmiteți-leunui eventual viitor proprietar.

Page 6: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

6

Întrebuinţare adecvată

Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic, darși în spații similare celui casnic.

Acest cuptor nu este proiectat pentru utilizare în exterior.

Utilizaţi cuptorul exclusiv în regim casnic pentru coacerea, prăji-rea, gătirea la gril, gătirea, decongelarea, fierberea şi deshidratareaalimentelor.Orice altă întrebuinţare este contraindicată.

Persoanele care din cauza abilităţilor fizice, senzoriale sau mentalesau a lipsei de experienţă sau cunoştinţe nu pot să utilizeze aparatul,trebuie să fie supravegheate în timpul utilizării.Aceste persoane au voie să utilizeze cuptorul nesupravegheate nu-mai dacă modul de utilizare li s-a explicat în așa fel încât să poatăutiliza cuptorul în siguranță. Ele trebuie să recunoască și să înțeleagăposibilele pericole ale unei utilizări incorecte.

Datorită cerinţelor speciale (de ex. cu privire la temperatură, umidi-tate, rezistenţă chimică, rezistenţă la abraziune şi vibraţii), acest cup-tor este dotat cu o lampă specială. Această lampă specială trebuiefolosită numai în scopurile prevăzute. Nu este adecvată pentru ilumi-natul încăperii.

Page 7: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

7

Siguranţa copiilor

Copiii sub opt ani nu au voie să se apropie de cuptor, cu excepțiacazului în care sunt supravegheaţi permanent.

Copiii mai mari de opt ani pot folosi aparatul fără a fi suprave-gheaţi, dacă utilizarea acestuia le-a fost clar explicată şi dacă îl potutiliza în condiţii de siguranţă. Copiii mai mari de opt ani pot folosiaparatul fără a fi supravegheaţi, dacă utilizarea acestuia le-a fost clarexplicată şi dacă îl pot utiliza în condiţii de siguranţă.

Copiii nesupravegheaţi nu au voie să curețe sau să îngrijeascăaparatul.

Supravegheaţi copiii care se află în apropierea aparatului. Nu lă-saţi niciodată copiii să se joace cu cuptorul.

Pericol de asfixiere! În timp ce se joacă, copiii se pot înfăşura înambalaj (de exemplu folii) sau îşi pot trage ambalajul peste cap şi sepot asfixia. Nu lăsaţi ambalajul la îndemâna copiilor.

Page 8: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

8

Pericol de arsuri! Pielea copiilor este mult mai sensibilă la tempe-raturi ridicate decât cea a adulților. Părțile externe ale cuptorului, pre-cum ușa din sticlă, panoul de comandă și orificiile de aerisire se în-cing. Nu permiteţi copiilor să atingă cuptorul în timpul funcţionării.

Pericol de accidentare! Ușa poate susține maxim 15 kg. Copiii sepot accidenta la ușa deschisă.Nu lăsaţi copiii să se sprijine, să se aşeze sau să tragă de uşa des-chisă.

Page 9: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

9

Măsuri tehnice de siguranță

Lucrările necorespunzătoare de instalare, întreţinere sau reparaţiepot implica pericole considerabile pentru utilizator. Lucrările de insta-lare, întreţinere sau reparaţie se efectuează doar de către specialiştiautorizaţi de compania Miele.

Avarierea plitei vă poate pune în pericol siguranţa. Verificaţi cupto-rul pentru a identifica defecţiunile vizibile. Nu folosiți sub nicio formăun cuptor avariat.

Funcţionarea sigură este garantată numai dacă cuptorul este co-nectat la reţeaua electrică publică.

Siguranţa electrică a cuptorului este garantată numai dacă acestaeste conectat la un sistem de pământare instalat conform normeloraplicabile. Este foarte important ca această cerință fundamentală desiguranță să fie îndeplinită. Dacă aveți nelămuriri, solicitați unui elec-trician calificat să verifice instalația electrică a locuinței.

Pentru a preveni avarierea cuptorului, datele de conectare de peeticheta cu date tehnice (tensiune și frecvență) trebuie să corespun-dă instalației electrice din locuință. Comparaţi aceste date înainte de conectare. Dacă aveți nedumeriri,consultați un electrician calificat.

Prizele multiple sau prelungitoarele nu garantează siguranţa nece-sară (pericol de incendiu). Nu le folosiți pentru a conecta aparatul lareţeaua de energie electrică.

Din motive de siguranță, acest aparat trebuie încastrat înainte deutilizare.

Page 10: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

10

Nu este permisă utilizarea acestui aparat în locaţii mobile (deexemplu pe ambarcațiuni).

Atingerea racordurilor sub tensiune şi modificarea structurii electri-ce şi mecanice pot fi foarte periculoase pentru utilizator și pot cauzadefecțiuni de funcționare a cuptorului.Nu deschideţi niciodată carcasa cuptorului.

Dacă aparatul este supus unor reparaţii de către persoane neauto-rizate şi nu de către personal autorizat de compania Miele, i se vaanula garanţia.

Miele garantează respectarea cerinţelor de siguranţă numai dacăsunt utilizate piese de schimb originale. Componentele defecte tre-buie înlocuite doar cu piese de schimb originale.

La cuptoarele livrate fără cablu de alimentare sau la înlocuirea unuicablu de alimentare defect este necesară instalarea unui cablu dealimentare special de către un tehnician autorizat de Miele (a se ve-dea capitolul "Conectarea la reţeaua electrică").

 În timpul lucrărilor de instalare, întreținere și reparare, cuptorultrebuie deconectat de la rețeaua electrică, de ex. dacă este defectiluminatul din incinta cuptorului (a se vedea capitolul "Ghid de rezol-vare a problemelor"). Aparatul este complet deconectat de la sursade electricitate doar atunci când:

– siguranțele instalației electrice sunt decuplate sau

– dispozitivele de siguranţă contra deşurubării ale instalaţiei electri-ce sunt demontate complet sau

– ștecărul este scos din priză. În acest scop, nu trageţi de cablul dealimentare cu energie electrică, ci de ştecăr.

Page 11: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

11

Pentru o funcţionare ireproşabilă, cuptorul necesită o alimentarecorespunzătoare cu aer de răcire. Asiguraţi-vă că alimentarea cu aerde răcire nu este blocată (de exemplu prin montarea de măşti termoi-zolante în unitatea de montare). Aerul de răcire nu trebuie să fie în-călzit excesiv de la alte surse de căldură (de exemplu sobe cu com-bustibil solid).

În cazul în care cuptorul a fost montat în spatele unui front de mo-bilă (de exemplu al unei uşi), nu închideţi niciodată uşa în timpul utili-zării cuptorului. În spatele frontului de mobilă închis se acumuleazăcăldură şi umiditate. Astfel aparatul, corpul de mobilier şi pardosealapot fi deteriorate. Închideţi uşa corpului de mobilier numai după cecuptorul s-a răcit complet.

Page 12: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

12

Utilizare corectă

Pericol de arsuri!În timpul funcționării, cuptorul se încinge.Puteți suferi arsuri în contact cu elementele de încălzire, incintacuptorului, alimentele gătite şi accesoriile.Folosiţi mănuşi de bucătărie când puneţi mâncarea în cuptor, cândo scoateţi sau când lucraţi în incinta cuptorului fierbinte.

Obiectele din apropierea cuptorului pornit pot lua foc din cauzatemperaturilor ridicate.Nu utilizaţi niciodată cuptorul pentru a încălzi încăperile.

Uleiul sau grăsimile prezintă pericol de incendiu dacă sunt lăsatesă se supraîncălzească. Nu lăsați niciodată cuptorul nesupravegheatcând gătiți cu ulei sau grăsimi.Nu stingeţi niciodată cu apă flăcările provocate de ulei şi grăsimi.Opriți aparatul și stingeți flăcările lăsându-i ușa închisă.

Durata prea lungă de gătire la gril poate duce la uscarea şi, even-tual, la autoaprinderea alimentelor.Respectaţi timpii recomandaţi pentru gătirea la gril.

Unele alimente se usucă mai repede şi se pot autoaprinde ca ur-mare a temperaturilor ridicate de gril.Nu utilizați niciodată funcțiile de gătire la gril pentru coacerea chifle-lor sau a pâinii şi pentru uscarea florilor sau a plantelor. În acest scopfolosiți funcția Ventilator plus sau Încălzire superioară/inferioară.

Dacă utilizați alcool în rețetele dumneavoastră, temperaturile ridi-cate pot provoca evaporarea alcoolului. Vaporii de alcool se potaprinde în contact cu elementele de încălzire fierbinți.

Page 13: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

13

La folosirea căldurii reziduale pentru a păstra alimentele la cald, caurmare a umidităţii ridicate a aerului şi a condensului există risculapariţiei coroziunii în cuptor. Chiar şi panoul de comandă, blatul debucătărie şi unitatea de încastrare se pot deteriora. Nu opriţi cuptorul, ci selectaţi temperatura cea mai scăzută în funcţiaaleasă. Ventilatorul de răcire rămâne pornit automat.

Alimentele păstrate la cald sau depozitate în incinta cuptorului sepot usca, iar umiditatea eliminată poate duce la corodarea cuptoru-lui.Acoperiţi alimentele.

Emailul de la baza incintei cuptorului se poate desprinde sau fisu-ra din cauza acumulării de căldură.Nu acoperiţi niciodată baza incintei cuptorului cu folie de aluminiusau cu folie de protecţie pentru cuptoare.Dacă folosiţi baza incintei cuptorului ca suprafaţă de depozitare laprepararea mâncării sau pentru încălzirea vaselor, folosiţi exclusivfuncţiile Încălzire plus  sau Rumenire .

Emailul bazei incintei cuptorului se poate deteriora prin împingereaşi tragerea obiectelor.Atunci când aşezaţi oale, cratiţe sau alte vase pe baza incintei cupto-rului, nu le împingeţi şi nu le mişcaţi pe suprafaţă.

Dacă este turnat un lichid rece pe o suprafaţă încinsă, se formea-ză vapori care pot provoca arsuri puternice. În plus, suprafeţeleemailate încinse pot fi deteriorate prin modificarea bruscă a tempera-turii.Nu turnaţi niciodată lichide reci direct pe suprafeţele emailate încin-se.

Este important ca temperatura să se distribuie în mod uniform înmâncare, dar și să fie suficient de ridicată.Întoarceţi mâncarea sau amestecaţi-o pentru a fi încălzită uniform.

Page 14: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

14

Vasele de plastic care nu sunt compatibile pentru utilizarea în cup-tor se pot topi la temperaturi ridicate și pot deteriora cuptorul sau sepot aprinde.Folosiţi doar vase de plastic adecvate pentru cuptor. Respectaţi in-formaţiile producătorului.

În timpul fierberii şi încălzirii, în conservele închise se formează su-prapresiune și acestea pot plesni.Nu utilizaţi cuptorul pentru fierberea şi încălzirea conservelor.

Vă puteţi răni sau împiedica de ușa deschisă a aparatului.Nu lăsaţi ușa deschisă dacă nu este necesar.

Ușa cuptorului poate susține o greutate maximă de 15 kg. Nu văașezați și nu vă sprijiniți pe ușa deschisă a cuptorului, respectiv nuașezați obiecte grele pe ea. Asigurați-vă că nu rămâne nimic prins în-tre ușa și incinta cuptorului. Acest lucru poate duce la deteriorareacuptorului.

Page 15: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

15

Pentru cuptoarele cu front din inox sunt valabile următoarele:

Suprafaţa din inox este acoperită de un strat protector, care însăpoate fi distrus de diverse materiale adezive, pierzându-şi proprietă-ţile de protecţie la murdărire. Nu lipiţi etichete, bandă adezivă trans-parentă, bandă adezivă de acoperire sau alţi adezivi pe suprafaţa dininox.

Suprafaţa este sensibilă la zgâriere. Chiar şi magneţii o pot zgâria.

Curăţare şi întreţinere

Aburii de la un dispozitiv de curăţare cu aburi pot pătrunde la pie-sele electrice, provocând un scurt-circuit.De aceea nu folosiţi niciodată un dispozitiv de curăţare cu aburi pen-tru curăţarea cuptorului.

Zgârieturile pot deteriora ușa din sticlă a cuptorului.Pentru curăţarea uşii din sticlă nu utilizaţi soluţii abrazive, bureţi sauperii dure şi raclete metalice ascuţite.

Ghidajele pot fi demontate (consultaţi capitolul "Curăţare şi întreţi-nere“).Montaţi-le la loc corect.

Panoul posterior poate fi demontat pentru a fi curăţat (consultaţicapitolul "Curăţare şi întreţinere“).Montaţi-l la loc corect şi nu utilizaţi niciodată cuptorul fără panoulposterior montat.

Page 16: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

16

Accesorii

Utilizaţi doar accesorii originale Miele. În cazul în care se montea-ză sau integrează alte componente, se pierde posibilitatea de a pu-tea emite pretenții privind garanția ori răspunderea pentru produs.

Nu introduceţi tăvile Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL/HUB 5001-XL (dacă sunt disponibile) pe nivelul 1 al cuptorului.Baza incintei cuptorului va fi deteriorată. Din cauza distanţei mici seacumulează căldură şi există riscul ruperii sau fisurării emailului.Nu împingeţi niciodată tăvile Miele peste şina superioară de susţine-re a nivelului 1, deoarece în acel loc nu sunt asigurate prin protecţiaîmpotriva extragerii.Folosiţi în general nivelul 2.

Page 17: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Contribuţia dvs. la protecţia mediului înconjurător

17

Aruncarea ambalajului detransportAmbalajul protejează aparatul de pagu-bele ce pot apărea în timpul transportu-lui. Ambalajul de transport şi protecţie afost fabricat din materiale care nu dău-nează mediului înconjurător la aruncareşi care pot fi reciclate în modul obişnuit.

Prin readucerea ambalajelor în circuitulmaterialelor se economisesc materii pri-me şi se reduc deşeurile. Reprezentanţadumneavoastră va lua în primire amba-lajul pe care îl returnaţi.

Aruncarea aparatului vechiAparatele electrice şi electronice conţinmulte materiale valoroase. Conţin, deasemenea, anumite substanţe, ameste-curi şi componente necesare pentrufuncţionarea şi siguranţa aparatelor.Acestea pot fi dăunătoare sănătăţii oa-menilor şi mediului, dacă sunt aruncateîn gunoiul menajer sau sunt manipulatenecorespunzător. De aceea, nu aruncaţiniciodată aparatul vechi împreună cugunoiul menajer.

Pentru predarea şi reciclarea aparatelorelectrice şi electronice, apelaţi la punc-tele de colectare şi preluare oficiale înfi-inţate de municipalităţi, distribuitori sauMiele. Purtaţi responsabilitatea pentruştergerea eventualelor date personalede pe aparatul vechi pe care doriţi să îlcasaţi. Aveţi grijă ca până la transportulîn vederea reciclării aparatul să fie păs-trat în condiţii de siguranţă pentru copii.

Page 18: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Descrierea cuptorului

18

a Comenzile cuptorului

b Element superior de încălzire/element de încălzire pentru gril

c Panou posterior emailat catalitic

d Orificii de admisie a aerului cu element de încălzire inelar posterior

e Ghidaje laterale cu 5 niveluri de amplasare

f Baza incintei cuptorului cu element de încălzire inferior amplasat sub bază

g Cadru frontal cu eticheta cu date tehnice

h Uşă

Page 19: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Comenzile cuptorului

19

a Selector de funcţiiSelectarea funcţiilor

b TimerAfişarea orei exacte şi setări

c Selector de temperaturăSetarea temperaturii

d Buton Modificarea timpilor şi a setărilor

e Buton OKAccesarea funcţiilor şi confirmarea setărilor

f Buton Modificarea timpilor şi a setărilor

Page 20: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Comenzile cuptorului

20

Selector de funcţiiCu selectorul de funcţii selectaţi funcţii-le şi porniţi separatul iluminatul incinteicuptorului.

Puteţi să îl rotiţi la dreapta sau la stân-ga.Când se află în poziţia 0, puteţi să îl co-borâţi prin apăsare.

Funcţii

Sistem de iluminat

Încălzire superioară/inferioară

Încălzire inferioară

Gril

Decongelare

Încălzire rapidă

Ventilator plus

Coacere intensă

Gril cu recircularea aerului

Rumenire

Selector de temperaturăCu selectorul de temperatură, selectaţitemperaturile pentru programele de gă-tire.

Îl puteţi roti spre dreapta până la opritorşi înapoi. Când se află în poziţia , puteţisă îl coborâţi prin apăsare.

Scala de temperatură se află pe selec-torul de temperatură şi, la cuptoare, şipe panoul de comandă.

Controlul temperaturii

Controlul temperaturii de pe afişaj es-te aprins întotdeauna când încălzirea in-cintei cuptorului este pornită.

Când este atinsă temperatura selectată:

– Încălzirea incintei cuptorului seopreşte.

– Controlul temperaturii se va stinge.

Reglarea temperaturii garantează că în-călzirea incintei cuptorului şi controlultemperaturii pornesc din nou dacă tem-peratura incintei cuptorului scade subvaloarea selectată.

Page 21: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Comenzile cuptorului

21

TimerPuteţi să operaţi timer-ul prin interme-diul afişajului şi al butoanelor cu sen-zori , OK şi .

Afişaj

Pe afişaj sunt afişate ora sau setăriledumneavoastră.

Afişajul se întunecă uşor atunci când nuefectuaţi setări.

Mai multe informaţii găsiţi în capitolul"Timer“.

Butoane cu senzori

Butoanele cu senzori reacţionează laapăsarea cu degetul. Fiecare apăsareeste confirmată cu un ton an butoane-lor.Tonul butoanelor poate fi dezactivat da-că în setarea   selectaţi starea   (ase vedea capitolul "Timer – Modificareasetărilor").

Page 22: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Dotări

22

ModelPe verso găsiți o listă a modelelor de-scrise.

Etichetă cu date tehniceEticheta cu date tehnice poate fi văzutăcu ușa deschisă, pe cadrul frontal.

Pe această etichetă sunt înscrise mode-lul cuptorului dumneavoastră, seria defabricaţie, precum şi datele de conecta-re (tensiune/frecvenţă/putere instalată).

Păstrați la îndemână aceste informaţiipentru ca atunci când aveți întrebări sauprobleme, Miele să vă poată oferi asis-tenţă specifică.

Conţinutul ambalajuluiAmbalajul de livrare conţine:

– instrucţiunile de utilizare şi instalarepentru operarea cuptorului;

– şuruburi pentru fixarea cuptorului îndulapul de montare;

– diverse accesorii.

Accesorii incluse și accesoriiopționale

Dotare în funcţie de model!În principiu, cuptorul dumneavoastrădispune de ghidaje laterale, tavă uni-versală şi grătar de copt şi prăjit (pescurt: grătar).În funcţie de model, cuptorul dumnea-voastră este echipat şi cu alte acceso-rii menţionate în acest document.

Toate accesoriile, precum şi soluţiile decurăţare şi întreţinere sunt conceputespecial pentru cuptoarele Miele.

Le puteţi achiziţiona prin magazinul on-line Miele, prin Serviciul de asistenţătehnică Miele sau de la reprezentanţadvs. Miele.

Atunci când faceţi comanda, indicaţimodelul cuptorului dumneavoastră şidenumirea accesoriului dorit.

Page 23: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Dotări

23

Ghidaje

Pe latura din stânga şi din dreapta a in-cintei cuptorului se află ghidajele cu ni-velurile  pentru introducerea acce-soriului.

Denumirile nivelurilor pot fi citite pe ca-drul frontal.

Fiecare nivel este format din două şinesuprapuse.

Accesoriile (de ex. grătarul) pot fi folosi-te pe orice nivel al cuptorului. Acestease introduc între cele două șine ale unuighidaj,

Ghidajele telescopice FlexiClip (dacăsunt disponibile) pot fi folosite pe nive-lurile 1, 2 şi 3. Ele se montează pe șinasuperioară.

Puteţi demonta ghidajele pentru a le cu-răţa (a se vedea capitolul "Curăţare şiîntreţinere“).

Tava de copt, tava universală şi gră-tarul

Tavă de copt HBB 71:

Tavă universală HUBB 71:

Grătar HBBR 71:

Întotdeauna introduceţi aceste accesoriiîntre şinele unui ghidaj, la nivelul dorit.

Introduceţi întotdeauna grătarul cu su-prafaţa de aşezare în jos.

Aceste accesorii sunt prevăzute cu pro-eminenţe de siguranţă la mijloc. Aces-tea le împiedică să fie trase completafară atunci când trebuie scoase doarparţial.

Dacă utilizaţi tava universală cu grătarulaşezat deasupra, introduceţi tava întreşinele unui ghidaj; grătarul va sta dea-supra.

Componentele emailate sunt tratate cuemail PerfectClean (Curăţare perfectă).

Page 24: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Dotări

24

Ghidaje telescopice FlexiClipHFC 70-C

Ghidajele telescopice FlexiClip pot fimontate doar pe nivelurile 1, 2 şi 3.

Ghidajele telescopice FlexiClip pot fiscoase complet din incinta cuptorului şipermit o bună vizualizare a preparatului.

Introduceți complet ghidajele teles-copice FlexiClip înainte de a așezaaccesoriile.

Pentru ca accesoriile să nu alunece dingreșeală:

– Aveți grijă ca accesoriile să fie așeza-te între opritoarele de la ambele ca-pete ale ghidajelor.

– Introduceţi întotdeauna grătarul cusuprafaţa de aşezare în jos pe ghida-jele telescopice FlexiClip.

Ghidajele telescopice FlexiClip pot sus-ţine o greutate maximă de 15 kg.

Page 25: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Dotări

25

Deoarece ghidajele telescopice Flexi-Clip sunt montate pe șina superioară aunui nivel, se reduce distanța față denivelul superior. În cazul unei distanțeprea reduse, rezultatul gătirii esteafectat.

Dacă gătiți cu mai multe tăvi de copt,tăvi universale sau grătare simultan:

Introduceți o tavă de copt, o tavă uni-versală sau un grătar pe ghidajele te-lescopice FlexiClip.

La introducerea altor accesorii, păs-trați o distanță de cel puțin un nivel însus față de ghidajele telescopice Fle-xiClip.

Dacă folosiți o tavă universală cu grăta-rul așezat deasupra:

Introduceți tava universală cu grătarulpe ghidajele telescopice FlexiClip.Când îl introduceți, grătarul alunecăautomat între șinele de susținere alenivelului de deasupra ghidajelor teles-copice FlexiClip.

La introducerea altor accesorii, păs-trați o distanță de cel puțin un nivel însus față de ghidajele telescopice Fle-xiClip.

Page 26: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Dotări

26

Montarea ghidajelor telescopice Fle-xiClip

Pericol de arsuri!Elementele de încălzire trebuie să fieoprite. Incinta cuptorului trebuie săfie răcită.

Ideal este să montaţi ghidajele telesco-pice pe nivelul 1. Astfel le puteţi folosipentru toate preparatele care trebuiegătite pe nivelul 2.

Un nivel al ghidajului lateral este formatdin două şine. Ghidajele telescopice semontează pe şinele superioare ale unuinivel de amplasare.

Ghidajul telescopic FlexiClip marcat culogo-ul Miele se montează în parteadreaptă.

Când montaţi sau demontaţi ghidaje-le telescopice FlexiClip, nu le extin-deţi. Dacă ghidajele telescopice suntgreu de scos în afară după ce le-aţimontat, este posibil să fie nevoie săle trageţi o dată cu putere, pentru ale elibera.

Fixați ghidajul telescopic FlexiClip peșina superioară a unui nivel, în parteafrontală (1.).

Pivotați ghidajul telescopic FlexiClipîn mijlocul incintei cuptorului (2.).

Page 27: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Dotări

27

Introduceți ghidajul telescopic Flexi-Clip de-a lungul șinei superioare, dia-gonal, spre spate, până la opritor (3.).

Basculați ghidajul telescopic FlexiClipspre înapoi și fixați-l cu un clic pe și-na de susținere superioară (4.).

Demontarea ghidajelor telescopiceFlexiClip

Introduceţi complet ghidajul telesco-pic FlexiClip.

Apăsaţi clema ghidajului telescopicFlexiClip în jos (1.).

Basculați ghidajul telescopic FlexiClipîn mijlocul incintei cuptorului (2.) șitrageți-l de-a lungul șinei superioarede susținere, spre în față (3.).

Ridicați ghidajul telescopic FlexiClipde pe șina de susținere și scoateți-l.

Page 28: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Dotări

28

Formă de copt rotundă HBF 27-1

Forma de copt rotundă este recoman-dată pentru a prepara pizza, prăjituri dinaluat dospit sau aluat pufos, tarte dulcişi savuroase, deserturi gratinate, lipiisau prăjituri şi pizza congelate.

Suprafaţa emailată este tratată cu emailPerfectClean (Curăţare perfectă).

Tavă de copt gourmet, perforatăHBBL 71

Tava de copt perforată Gourmet a fostconcepută special pentru preparareaproduselor de brutărie din aluat proas-păt dospit şi aluat cu ulei şi brânză devaci Quark, pâine şi chifle.Perforarea fină permite rumenirea pepartea inferioară.O puteţi folosi şi pentru uscare/deshi-dratare.

Suprafaţa emailată este tratată cu emailPerfectClean (Curăţare perfectă).

Aceleaşi posibilităţi de utilizare le are şiforma de copt rotundă, perforatăHBFP 27-1.

Piatră de copt HBS 60

Cu piatra de copt obţineţi un rezultatoptim de coacere la produsele care tre-buie să aibă o bază crocantă, de exem-plu pizza, quiche, pâine, chifle, produsede patiserie picante etc.Piatra de copt este o placă ceramică,glazurată, rezistentă la foc. Aceasta seaşează pe grătar.Pentru aşezarea şi scoaterea preparate-lor este disponibilă o paletă din lemnneprelucrat.

Tavă de gril şi prăjire HGBB 71

Tava de gril şi prăjire se amplasează întava universală.Sucurile de la mâncarea gătită sunt co-lectate. Acest lucru împiedică stropireaşi murdărirea cuptorului. Sucurile pot fiapoi folosite pentru a prepara diversesosuri.

Suprafaţa emailată este tratată cu emailPerfectClean (Curăţare perfectă).

Page 29: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Dotări

29

Tăvi adânci gourmet HUB capace de tăvi HBD

Spre deosebire de alte tăvi, tăvile gour-met Miele pot fi introduse direct pe ghi-dajele laterale. Ca și grătarul, ele suntprevăzute cu proeminențe de siguranță.Suprafaţa tăvilor adânci este prevăzutăcu un strat anti-adeziv.

Tăvile adânci gourmet sunt disponibilecu diferite adâncimi. Lăţimea şi înălţi-mea sunt întotdeauna la fel.

Capace potrivite sunt disponibile sepa-rat. La achiziţionare, indicați denumireamodelului.

Adâncime: 22 cm Adâncime: 35 cm

HUB 5000-M HUB 5001-M *

HUB 5001-XL *

HBD 60-22 HBD 60-35

* adecvată pentru plite cu inducţie

Accesorii emailate catalitic

– Pereţi lateraliSunt amplasaţi în spatele ghidajelorşi protejează pereţii incintei cuptoruluiîmpotriva murdăriei.

– Tavă capacAceasta se aşază pe elementul supe-rior de încălzire/elementul de încălzirepentru gril şi protejează capacul in-cintei cuptorului împotriva murdăriei.

– Perete posteriorComandaţi piesa de schimb în cazulîn care emailul catalitic a devenit ine-ficient ca urmare a utilizării necores-punzătoare sau a murdăriei excesive.

Atunci când faceţi comanda, indicaţimodelul cuptorului.

Mâner HEG

Mânerul facilitează scoaterea tăvii uni-versale, a tăvii de copt şi a grătaruluidin cuptor.

Lavetă universală din microfibreMiele

Cu laveta din microfibre puteţi îndepărtafără probleme murdăria uşoară şi am-prentele de degete.

Detergent Miele pentru cuptor

Detergentul pentru cuptor este reco-mandat pentru îndepărtarea murdărieifoarte persistente. Nu este necesară în-călzirea incintei cuptorului.

Page 30: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Dotări

30

Comenzile cuptoruluiComenzile cuptorului permit folosireadiverselor funcţii pentru coacere, prăjireşi gril.

În plus, acestea permit:

– Afişarea orei exacte

– Cronometru

– Pornirea sau oprirea automată a pro-gramelor de gătire

– Selectarea setărilor individuale

Dotări de siguranță

Funcţia Blocare comenzi 

Funcţia Blocare comenzi previne utiliza-rea nedorită a cuptorului (consultaţi ca-pitolul "Timer – Modificarea setărilor – ").Atunci când funcţia Blocare comenzieste activată, pe afişaj apare .

Ventilator de răcire

De îndată ce porniți un program de găti-re, intră automat în funcțiune ventilatorulde răcire. Ventilatorul de răcire ameste-că aerul cald din incinta cuptorului cuaerul rece din încăpere, înainte de a-lemana în bucătărie prin orificiile situateîntre uşa cuptorului şi panoul de co-mandă.

Ventilatorul de răcire va continua săfuncţioneze un timp după ce cuptorul afost oprit, pentru a împiedica acumula-rea de umezeală în cuptor, pe panoul decomandă sau în unitatea de montare acuptorului.

Ventilatorul de răcire se opreşte auto-mat după un anumit timp.

Uşa cuptorului cu orificii de aerisire

Uşa este realizată din panouri de sticlăacoperite parţial cu strat de reflectare acăldurii.

Când cuptorul este în funcţiune, aerulcirculă prin uşă, pentru a menţine pano-ul exterior rece.

Puteţi demonta uşa pentru a o curăţa(consultaţi capitolul "Curăţare şi întreţi-nere“).

Page 31: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Dotări

31

Suprafețe tratate cu emailPerfectClean (Curățare perfec-tă)Suprafeţele tratate cu emailPerfectClean sunt caracterizate prinefectul anti-adeziv şi posibilitatea decurăţare extrem de ușoară.

Resturile de alimente gătite pot fi des-prinse fără probleme. Depunerile dupăoperaţiunile de coacere sau prăjire pot fiîndepărtate uşor.

Puteţi tăia şi toca alimentele pe suprafe-ţele tratate cu email PerfectClean.

Nu utilizaţi cuţite ceramice, deoareceacestea zgârie suprafaţa tratată cuemail PerfectClean.

Suprafeţele tratate cu emailPerfectClean se întrețin ca și cele desticlă.Consultaţi instrucţiunile din capitolul“Curăţare şi întreţinere“ pentru a benefi-cia pe termen lung de avantajele efectu-lui anti-adeziv şi de curăţarea extrem defacilă.

Cu email PerfectClean sunt tratate:

– Incinta cuptorului

– Tavă universală

– Tavă de copt

– Tavă de gril şi prăjire

– Tavă de copt gourmet, perforată

– Formă de copt rotundă

– Formă de copt rotundă, perforată

Suprafeţe emailate cataliticPanoul posterior al incintei cuptoruluieste acoperit cu email catalitic, care seauto-curăţă la temperaturi ridicate deresturile de ulei şi grăsime.

Consultaţi instrucţiunile din capitolul"Curăţare şi întreţinere“.

Page 32: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Prima punere în funcţiune

32

Înainte de prima punere înfuncţiune

Cuptorul poate fi utilizat numaidacă este montat.

Apăsaţi selectorul funcţiilor şi selec-torul temperaturii pentru a le ridicadacă sunt apăsate.

Puteţi să modificaţi ora numai dacăselectorul funcţiilor este în poziţia 0.

Programaţi ora exactă.

Setarea iniţială a orei exacteOra este afişată în format de 24 ore.

După conectarea la reţeaua electrică,pe afişaj va lumina intermitent .

Puteţi să setaţi ora: mai întâi orele şiapoi minutele.

Confirmaţi cu OK.

se aprinde şi luminează intermi-tent.

Confirmaţi cu OK, în timp ce lumi-nează intermitent.

Blocul orelor luminează intermitent.

Setaţi orele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Ora este memorată şi blocul de cifre alminutelor clipeşte.

Setaţi minutele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Ora este memorată.

Puteţi afişa ora şi în format de 12 oreselectând la setarea   starea (a sevedea capitolul "Timer – Modificareasetărilor“).

Page 33: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Prima punere în funcţiune

33

Încălzirea inițială a cuptoruluiLa prima încălzire a cuptorului pot apă-rea mirosuri neplăcute. Eliminaţi acestemirosuri prin încălzirea cuptorului goltimp de minimum o oră.

În timpul încălzirii asiguraţi o bunăaerisire a bucătăriei.Evitaţi pătrunderea mirosurilor în alteîncăperi.

Îndepărtaţi eventualele eticheteadezive sau folii de protecţie de pecuptor şi accesorii.

Scoateți din cuptor toate accesoriileși spălați-le (a se vedea capitolul "Cu-răţare şi întreţinere").

Înainte de încălzire, ștergeți incintacuptorului cu o cârpă umedă pentru aîndepărta praful şi resturile de amba-laje.

Selectaţi funcţia Ventilator plus .

Încălzirea incintei cuptorului, iluminatulşi ventilatorul de răcire pornesc.

Selectaţi temperatura maximă posibi-lă (250 °C).

Încălziţi cuptorul minimum o oră.

După încălzirea cuptorului, rotiţi se-lectorul funcţiilor în poziţia 0 şi selec-torul temperaturii în poziţia .

Pericol de arsuri! Înainte de a cu-răţa manuală incinta cuptorului, lă-saţi-o să se răcească.

Curăţaţi incinta cuptorului cu apă cal-dă, detergent lichid de vase pentruspălare manuală şi un burete absor-bant curat sau o lavetă din microfibre,umedă şi curată.

Apoi ştergeţi suprafeţele cu o lavetămoale.

Închideţi uşa aparatului abia atuncicând incinta cuptorului este completuscată.

Page 34: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Descrierea funcțiilor

34

Cuptorul este prevăzut cu o serie de funcții pentru prepararea unei mari varietăți derețete.

Funcţie DescriereÎncălzire superioară/inferioară

Pentru coacerea şi prăjirea mâncărurilor din reţetele tra-diţionale, pentru pregătirea sufleurilor şi pentru gătirealentă.

Pentru reţetele din cărţile de bucate mai vechi, setaţitemperatura cu 10 °C mai jos decât temperatura indica-tă. Durata de gătire nu se modifică.

Încălzire inferioară Selectaţi această funcţie la sfârşitul duratei de gătire,când preparatul necesită mai multă rumenire pe parteainferioară.

Gril Pentru gătirea la gril a alimentelor subţiri (de ex. fripturi)şi pentru gratinare.

Decongelare Pentru decongelarea delicată a alimentelor congelate.Încălzire rapidă Pentru preîncălzirea rapidă a incintei cuptorului. Selectaţi

apoi funcţia pe care doriţi să o utilizaţi pentru gătire.

Page 35: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Descrierea funcțiilor

35

Funcţie DescriereVentilator plus Pentru coacere şi prăjire. Puteţi să gătiţi simultan pe mai

multe niveluri. Puteţi să gătiţi la temperaturi mai scăzutedecât cu funcţia Încălzire superioară/inferioară , de-oarece căldura este distribuită imediat pe deasupra mân-cării.

Coacere intensă Pentru coacerea prăjiturilor cu topping umed (umpluturăumedă). Funcţia de Coacere intensivă nu este potrivităpentru coacerea biscuiţilor subţiri, etc. sau pentru prăjire,întrucât baza se va înnegri prea puternic.

Gril cu recirculareaaerului

Pentru gătirea la gril a alimentelor cu grosime mai mare(de ex. pui). Puteţi să gătiţi la gril la temperaturi mai scă-zute decât cu funcţia Gril , deoarece căldura este dis-tribuită imediat pe deasupra mâncării.

Rumenire Pentru cantităţi mici, de ex. pizza congelată, chifle semi-preparate, biscuiţi, precum şi pentru preparate din carneşi fripturi. Veţi economisi până la 30% energie în compa-raţie cu funcţiile obişnuite dacă uşa rămâne închisă întimpul programului de gătire.

În această funcţie nu se aprinde iluminatul cuptorului.

Page 36: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Sfaturi pentru economisirea energiei

36

Programe de gătire Scoateţi din incinta cuptorului toate

accesoriile de care nu aveţi nevoiepentru un program de gătire.

Preîncălziţi incinta cuptorului numaidacă acest lucru este necesar con-form reţetei.

Pe cât posibil, nu deschideţi uşa întimpul unui program de gătire.

Selectaţi în general temperatura maiscăzută indicată în reţetă sau tabelulde gătit şi verificaţi alimentele dupătimpul mai scurt indicat.

Vă recomandăm să folosiți forme decopt mate, închise la culoare şi vasede gătit din materiale nereflectorizan-te (oţel emailat, sticlă termorezistentă,fontă de aluminiu tratată). Materialeledeschise la culoare, cum ar fi oţelulinox sau aluminiul reflectă căldura,care ajunge cu mai mare dificultate laalimente. Nu acoperiţi şi baza incinteicuptorului sau grătarul cu folie de alu-miniu termoreflectorizantă.

Supravegheaţi durata de gătire pentrua evita irosirea energiei în timpul găti-tului.

Dacă este posibil, setaţi un timp degătire sau folosiţi termometru pentrualimente.

Pentru multe preparate puteţi să folo-siţi funcţia Ventilator plus . Puteţisă gătiţi la temperaturi mai scăzutedecât cu Încălzire superioară/inferioa-ră , deoarece căldura este distri-buită imediat pe deasupra mâncării.În plus, puteţi să gătiţi simultan pemai multe niveluri.

Rumenirea  este o funcţie inova-toare cu folosirea optimă a energieitermice. Veţi economisi până la 30%energie în comparaţie cu funcţiileobişnuite dacă uşa rămâne închisă întimpul programului de gătire.

Pentru preparate la gril utilizaţi funcțiaGril cu recircularea aerului . Astfelgătiţi la gril la temperaturi mai scăzutedecât în alte funcții de gril, în condiţii-le selectării temperaturii maxime.

Dacă este posibil, gătiţi mai multepreparate simultan. Aşezaţi prepara-tele unul lângă altul sau pe niveluri di-ferite.

Dacă nu le puteţi găti simultan, gătiţipreparatele imediat unul după altulpentru a folosi căldura cuptorului.

Page 37: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Sfaturi pentru economisirea energiei

37

Folosirea căldurii reziduale

La programe cu temperaturi de peste140 °C şi durate de gătire de peste 30de minute, cu 5 minute înainte de ter-minarea programului puteţi să redu-ceţi temperatura la temperatura mini-mă reglabilă. Căldura reziduală dispo-nibilă este suficientă pentru a terminade gătit alimentele. Nu opriţi în niciuncaz cuptorul (a se vedea capitolul"Măsuri de siguranţă şi avertismen-te").

Dacă doriţi să curăţaţi componentelecu înveliş catalitic, vă recomandăm săporniţi procesul de curăţare imediatdupă un program de gătit. Căldura re-ziduală existentă reduce consumul deenergie.

Page 38: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Utilizarea cuptorului

38

Utilizare simplă Introduceţi alimentele în incinta cup-

torului.

Selectaţi funcţia dorită cu selectorulfuncţiilor.

Încălzirea şi ventilatorul de răcire por-nesc.

Selectaţi temperatura de la selectorulde temperatură.

Încălzirea incintei cuptorului porneşte.

La finalul programului de gătire:

Rotiţi selectorul funcţiilor în poziţia 0şi selectorul temperaturii în poziţia .

Scoateţi mâncarea din incinta cupto-rului.

Ventilator de răcireVentilatorul de răcire va continua săfuncţioneze un timp după ce cuptorul afost oprit, pentru a împiedica acumula-rea de umezeală în cuptor, pe panoul decomandă sau în unitatea de montare acuptorului.

Ventilatorul de răcire se opreşte auto-mat după un anumit timp.

Page 39: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Utilizarea cuptorului

39

Preîncălzirea incintei cuptoru-luiPreîncălzirea incintei cuptorului este ne-cesară doar la un număr redus de pre-parate.

Puteţi introduce majoritatea preparate-lor în cuptorul rece, pentru a valorificacăldura chiar din timpul etapei de încăl-zire.

Preîncălzirea este necesară pentru ur-mătoarele preparate şi funcţii:

Ventilator plus 

– aluat de pâine neagră

– roastbeef şi file

Încălzire superioară/inferioară 

– prăjituri şi produse de patiserie cutimp de coacere scurt (până la apro-ximativ 30 de minute)

– aluaturi sensibile (de exemplu pandiş-pan)

– aluat de pâine neagră

– roastbeef şi file

Încălzire rapidă

Cu funcţia Încălzire rapidă  puteţi săscurtaţi etapa de încălzire.

Pentru pizza şi aluaturile sensibile (deexemplu pandişpan, fursecuri) în tim-pul etapei de preîncălzire nu utilizaţifuncţia Încălzire rapidă .În caz contrar, aceste produse suntrumenite prea rapid de sus.

Selectaţi Încălzire rapidă .

Selectaţi temperatura.

Selectaţi funcţia dorită după ce con-trolul temperaturii  nu mai este afi-şat.

Introduceţi alimentele în incinta cup-torului.

Page 40: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Timer

40

Timerul are următoarele funcţii:

– Afişarea orei exacte

– Cronometru

– Pornirea sau oprirea automată a pro-gramelor de gătire.

– Modificarea setărilor diverse Puteţi să operaţi timer-ul prin interme-diul afişajului şi al butoanelor cu sen-zori , OK şi .

Funcţiilor disponibile le sunt alocatesimboluri.

Afişaj

Simboluri pe afişaj

În funcţie de poziţia selectorului funcţii-lor şi/sau apăsarea unui buton cusenzor sunt afişate următoarele simbo-luri:

Simbol/Funcţie

Cronometru la alege-re

Durată de gătire

Funcţie Sfârşitul duratei de găti-re

Controlul temperaturii

Ora exactă

0 Setare

Starea unei setări

Funcţia Blocare comenzi

Puteţi seta sau modifica o funcţie numaiîn poziţia alocată a selectorului funcţii-lor.

Butoane

Buton Utilizare – Marcarea funcţiilor

– Reducerea duratelor

– Accesarea setărilor – Modificarea stării unei se-

tări – Marcarea funcţiilor

– Mărirea duratelor

– Modificarea stării unei se-tări

OK – Afişarea funcţiilor

– Salvarea în memorie a dura-telor programate şi a setărilormodificate

– Afişarea duratelor programa-te

Setați orele, minutele sau secundele înpaşi de 1 cu ajutorul butoanelor sau.Dacă țineți apăsat un buton mai multtimp, procesul va fi accelerat.

Page 41: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Timer

41

Principiul setării timpuluiTimpii se programează în felul următor:

– în cazul orei exacte şi a duratelor degătire se programează mai întâi oreleşi apoi minutele;

– în cazul unui cronometru se progra-mează mai întâi minutele şi apoi se-cundele.

Confirmaţi cu OK.

Vor fi afişate funcţiile corespunzătoarepoziţiei selectorului funcţiilor (, , sau ).

Marcaţi funcţia dorită cu sau .

Simbolul corespunzător va lumina inter-mitent aprox. 15 secunde.

Confirmaţi cu OK în timp ce simbolulluminează intermitent.

Funcţia este afişată şi cifrele din stângaluminează intermitent.

Cât timp cifrele luminează intermitentputeți să programați ora. Dacă sescurge timpul, trebuie să selectați dinnou funcția.

Selectaţi valoarea dorită cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Cifrele din dreapta luminează intermi-tent.

Selectaţi valoarea dorită cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Ora este memorată.

Afişarea duratelor

Dacă aţi programat timpii, simbolurile şi sau vor indica acest lucru.

Dacă folosiţi simultan funcţiile Crono-metru , Durată de gătire şi Sfârşitulduratei de gătire , va fi afişată în pri-mul rând durata pe care aţi programat-ocel mai recent.

Dacă aţi programat o durată de gătire,ora exactă nu poate fi afişată.

După expirarea duratelor

Atunci când timpul s-a scurs, simbolulcorespunzător va lumina intermitent, seva auzi un semnal sonor, dacă semnalulsonor este activat (a se vedea capitolul"Timer – Modificarea setărilor“).

Confirmaţi cu OK.

Semnalele optice şi acustice vor fi opri-te.

Page 42: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Timer

42

Folosirea cronometrului Cronometrul poate fi utilizat la crono-metrarea oricărei activităţi din bucătărie,de ex. fierberea ouălor.

Puteţi folosi cronometrul concomitentcu un alt program cronometrat (de ex.pentru a vă reaminti să adăugaţi condi-mente sau apă).

Puteţi introduce un timp de până la 99de minute şi 59 de secunde.

Setarea cronometrului

Exemplu: Doriţi să fierbeţi ouă şi setaţiun cronometru de 6 minute şi 20 de se-cunde.

Apăsaţi până când va lumina in-termitent.

Confirmaţi cu OK.

va fi afişat şi blocul minutelor valumina intermitent.

Dacă apăsaţi o dată , vor apărea maiîntâi două liniuţe şi la următoarea apă-sare va fi afişată valoarea maximă po-sibilă a blocului minutelor .

Setaţi minutele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Minutele sunt memorate şi blocul de ci-fre al secundelor clipeşte.

Setaţi secundele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Cronometrul este memorat şi pe afişajîncepe numărătoarea inversă a secun-delor.

Simbolul indică existenţa cronome-trului.

Page 43: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Timer

43

După expirarea timpului setat pentrucronometru:

– va clipi.

– Va începe numărătoarea crescătoarea timpului.

– Timp de aprox. 7 minute se va auziun semnal sonor, dacă semnalul so-nor este activat (a se vedea capitolul"Timer – Modificarea setărilor“).

Confirmaţi cu OK.

Semnalele optice şi acustice vor fi opri-te.

Dacă nu este programată nicio duratăde gătire, va apărea ora exactă.

Modificarea cronometrului

Apăsaţi până când va lumina in-termitent.

Este afişat cronometrul setat.

Confirmaţi cu OK.

Blocul minutelor luminează intermitent.

Setaţi minutele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Blocul secundelor luminează intermi-tent.

Setaţi secundele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Timpul modificat pentru cronometru vafi memorat şi va începe numărătoareainversă a secundelor.

Ştergerea cronometrului

Apăsaţi până când va lumina in-termitent.

Confirmaţi cu OK.

Blocul minutelor luminează intermitent.

Reduceţi minutele cu la sau mă-riţi-le cu la .

La următoarea apăsare a butonului re-spectiv, în locul blocului minutelor vorapărea două liniuţe:

Confirmaţi cu OK.

Vor apărea patru liniuţe:

Confirmaţi cu OK.

Cronometrul va fi şters.

Dacă nu este programată nicio duratăde gătire, va apărea ora exactă.

Page 44: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Timer

44

Pornirea şi oprirea automată aprogramelor de gătirePuteţi opri sau porni automat programe-le de gătire.

În acest scop, după selectarea funcţieişi a temperaturii, selectaţi o durată degătire sau o durată de gătire şi un timpde oprire.

Durata de gătire pe care o puteţi selectapentru un program de gătire este demaximum 11 ore şi 59 minute.

Pornirea şi oprirea automată a unui pro-gram de gătire este recomandată pen-tru frigere.Coacerea nu trebuie preselectată cumult timp în avans. Aluatul se usucă șieficiența agentului de afânare scade.

Setarea duratei de gătire

Exemplu: o prăjitură are nevoie de o du-rată de coacere de 1 oră şi 5 minute.

Introduceţi alimentele în incinta cup-torului.

Selectaţi funcţia şi temperatura.

Încălzirea incintei cuptorului, iluminatulşi ventilatorul de răcire pornesc.

Apăsaţi până când va lumina in-termitent.

apare.

Confirmaţi cu OK.

va fi afişat şi blocul orelor va lumi-na intermitent.

Dacă apăsaţi o dată , vor apărea maiîntâi două liniuţe şi la următoarea apă-sare va fi afişată valoarea maximă po-sibilă a blocului orelor .

Page 45: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Timer

45

Setaţi orele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Ora este memorată şi blocul de cifre alminutelor clipeşte.

Setaţi minutele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Durata de gătire este memorată şi înce-pe numărătoarea inversă a minutelor şi,în ultimul minut, numărătoarea inversă asecundelor.

Simbolul indică durata de gătire.

După terminarea duratei de gătire:

– apare.

– va clipi.

– Încălzirea incintei cuptorului se vaopri automat.

– Ventilatorul va rămâne pornit.

– Timp de aprox. 7 minute se va auziun semnal sonor, dacă semnalul so-nor este activat (a se vedea capitolul"Timer – Modificarea setărilor“).

Confirmaţi cu OK.

– Semnalele optice şi acustice vor fioprite.

– Apare ora exactă.

– Încălzirea incintei cuptorului porneştedin nou.

Rotiţi selectorul funcţiilor în poziţia 0şi selectorul temperaturii în poziţia .

Scoateţi mâncarea din incinta cupto-rului.

Page 46: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Timer

46

Setarea duratei de gătire şi a sfârşi-tului duratei de gătire

Puteţi să programaţi o durată de gătireşi un sfârşit al duratei de gătire, pentru aporni şi a opri automat un program degătire.

Exemplu: ora actuală este 11:15; o pră-jire cu o durată de gătire de 90 de minu-te trebuie să se termine la ora 13:30.

Introduceţi alimentele în incinta cup-torului.

Selectaţi funcţia şi temperatura.

Încălzirea incintei cuptorului, iluminatulşi ventilatorul de răcire pornesc.

Setaţi mai întâi durata de gătire.

Apăsaţi până când va lumina in-termitent.

Confirmaţi cu OK.

va fi afişat şi blocul orelor va lumi-na intermitent.

Setaţi orele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Ora este memorată şi blocul de cifre alminutelor clipeşte.

Setaţi minutele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Durata de gătire este memorată.

Simbolul indică durata de gătire.

Apoi setaţi sfârşitul duratei de gătire:

Apăsaţi până când va lumina in-termitent.

Pe afişaj apare (= ora actuală +durata de gătire = + ).

Confirmaţi cu OK.

Blocul orelor luminează intermitent.

Setaţi orele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Ora este memorată şi blocul de cifre alminutelor clipeşte.

Page 47: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Timer

47

Setaţi minutele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Sfârşitul duratei de gătire este me-morat.

Încălzirea incintei cuptorului, iluminatulşi ventilatorul de răcire se opresc.

Sfârşitul programat al duratei de gătireva apărea pe afişaj.

De îndată ce este atinsă ora de pornire( - = ), pornesc încălzireaincintei cuptorului, iluminatul şi ventila-torul de răcire.

Durata de gătire setată este afişatăşi începe numărătoarea inversă a minu-telor; în ultimul minut, este afişată nu-mărătoarea inversă a secundelor.

Modificarea duratei de gătire

Apăsaţi până când va lumina in-termitent.

Este afişată durata de gătire rămasă.

Confirmaţi cu OK.

Blocul orelor luminează intermitent.

Setaţi orele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Blocul minutelor luminează intermitent.

Setaţi minutele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Durata de gătire modificată va fi memo-rată.

Page 48: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Timer

48

Ştergerea duratei de gătire

Apăsaţi sau până când se vaaprinde intermitent.

Confirmaţi cu OK.

Blocul orelor luminează intermitent.

Apăsaţi sau până când apar do-uă liniuţe:

Confirmaţi cu OK.

Vor apărea patru liniuţe:

Confirmaţi cu OK.

Durata de gătire şi sfârşitul duratei degătire vor fi şterse.

Ora este vizibilă pe afişaj atunci când nueste setat un cronometru.

Încălzirea incintei cuptorului, iluminatulşi ventilatorul de răcire pornesc.

Dacă doriţi să terminaţi programul degătire:

Rotiţi selectorul funcţiilor în poziţia 0şi selectorul temperaturii în poziţia .

Scoateţi mâncarea din incinta cupto-rului.

Ştergerea sfârşitului duratei de gătire

Apăsaţi sau până când se vaaprinde intermitent.

Confirmaţi cu OK.

Blocul orelor luminează intermitent.

Apăsaţi sau până când apar do-uă liniuţe.

Confirmaţi cu OK.

Vor apărea patru liniuţe.

Confirmaţi cu OK.

Simbolul va fi afişat şi va începe nu-mărătoarea inversă a minutelor durateide gătire programate, iar în ultimul mi-nut va fi afişată numărătoarea inversă asecundelor.

Dacă doriţi să terminaţi programul degătire:

Rotiţi selectorul funcţiilor în poziţia 0şi selectorul temperaturii în poziţia .

Scoateţi mâncarea din incinta cupto-rului.

Dacă rotiţi selectorul funcţiilor pe pozi-ţia 0, setările duratei de gătire şi sfârşi-tului duratei de gătire vor fi şterse.

Page 49: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Timer

49

Modificarea orei

Puteţi să modificaţi ora numai dacăselectorul funcţiilor este în poziţia 0.

Rotiţi selectorul de funcţii în poziţia 0.

Apăsaţi până când va lumina in-termitent.

Confirmaţi cu OK.

Blocul orelor luminează intermitent.

Setaţi orele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Ora este memorată şi blocul de cifre alminutelor clipeşte.

Setaţi minutele cu sau .

Confirmaţi cu OK.

Ora este memorată.

După o pană de curent trebuie să pro-gramaţi din nou ora exactă.

Page 50: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Timer

50

Modificarea setărilorLa comenzile cuptorului sunt presetatedin fabricaţie anumite setări (a se vedea"Descrierea setărilor").

Modificaţi o setare prin modificareastării .

Rotiţi selectorul de funcţii în poziţia 0.

Apăsaţi până când   apare pe afi-şaj.

Dacă doriţi să modificaţi o altă setare,

apăsaţi sau până când este afi-şată cifra corespunzătoare.

Confirmaţi cu OK.

Setarea este accesată şi este afişatăstarea actuală , de ex. .

Pentru a modifica starea:

Apăsaţi sau în mod repetat pânăcând se afişează starea dorită.

Confirmaţi cu OK.

Starea selectată este salvată şi se afi-şează din nou setările .

Dacă doriţi să modificaţi suplimentarsetările, procedaţi la fel.

Dacă nu doriţi să mai modificaţi setările:

Aşteptaţi aprox. 15 secunde pentruca să apară ora exactă.

Setările sunt menţinute chiar şi după opană de curent.

Page 51: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Timer

51

Prezentarea generală a setărilor

Setare Stare

Intensitateasemnalelorsonore

Semnalul sonor este dezactivat.

pâ-nă la *

Semnalul sonor este activat.Puteţi să modificaţi volumul. Dacă selectaţi o stare, seaude concomitent semnalul sonor corespunzător aces-tei combinaţii.

Formatul orei

* Ora este afişată în format de 24 de ore.

Ora este afişată în format de 12 de ore.Dacă comutaţi de la formatul 12 ore la formatul 24 deore după ora 13:00, trebuie să adaptaţi în mod cores-punzător blocul numeric al orelor.

Funcţia Blo-care comenzi

* Funcţia Blocare comenzi este dezactivată.

Funcţia Blocare comenzi este activată şi pe afişaj apare.Funcţia Blocare comenzi previne utilizarea nedorită acuptorului.Ea rămâne activată chiar şi după o pană de curent.

Tonul butoa-nelor

Tonul butoanelor este dezactivat.

* Tonul butoanelor este activat.

* Setare din fabricaţie

Page 52: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Coacere

52

Gătirea delicată a alimentelor vămenţine sănătos.Prăjiturile, pizza, cartofii prăjiţi sauprodusele similare trebuie rumenitedoar până când capătă o culoaregalben-aurie, nu până devin maro în-chis.

FuncţiiÎn funcţie de modul de preparare, puteţisă folosiţi funcţiile Ventilator plus ,Coacere intensă sau Încălzire supe-rioară/inferioară .

Formă de coptAlegerea formei de copt depinde defuncţie şi mâncarea preparată.

– Ventilator plus ,Coacere intensă :Tavă de copt, tavă universală, formede copt din orice material compatibilcu cuptorul.

– Încălzire superioară/inferioară :Forme de copt mate, închise la cu-loare.Evitaţi formele deschise la culoare dinmaterial netratat, deoarece acesteaasigură o rumenire neuniformă sauslabă, existând chiar posibilitatea caalimentele să rămână nepătrunse.

– Aşezaţi formele de copt întotdeaunape grătar.Se recomandă poziţionarea transver-sală pe grătar a formelor de cozonacsau a formelor alungite pentru a obţi-ne o distribuire optimă a căldurii înformă şi o coacere uniformă.

– Coaceţi prăjiturile cu fructe şi prăjitu-rile în forme pe tava universală.

Hârtie de copt, ungere

Accesoriile Miele, de exemplu tava uni-versală, au fost tratate cu emailPerfectClean (consultaţi capitolul "Do-tări“).

În general, suprafeţele tratate cu emailPerfectClean nu trebuie unse sau aco-perite cu hârtie de copt.

Hârtia de copt este necesară la:

– Aluat de covrigiHidroxidul de sodiu folosit la pregăti-rea aluatului poate deteriora suprafa-ţa acoperită cu PerfectClean.

– Aluat de pandişpan, bezele, prico-migdale/macaron şi altele asemeneaAceste aluaturi se lipesc uşor datorităconcentraţiei ridicate de albuş.

– Prepararea produselor congelate pegrătar.

Page 53: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Coacere

53

Indicații cu privire la tabelelede coacereÎn tabele, datele pentru funcția reco-mandată sunt scrise cu caractere aldi-ne.

Dacă nu se indică altceva, duratele indi-cate sunt aplicabile pentru cuptorul re-ce. În cazul unui cuptor preîncălzit, du-ratele se reduc cu aproximativ 10 minu-te.

Temperatură

În general selectaţi temperatura maiscăzută.

În cazul temperaturilor mai ridicate de-cât cele prevăzute se reduce într-adevărdurata de coacere, însă rumenirea poa-te fi foarte neuniformă şi, în anumite si-tuaţii, alimentele pot rămâne chiar cru-de.

Durată de coacere

Verificați în general după o perioadă maiscurtă dacă mâncarea este făcută. Înţe-paţi aluatul cu o scobitoare de lemn.Dacă pe scobitoare nu se lipește aluatumed, mâncarea este făcută.

Nivel

Nivelul pe care aşezaţi alimentele de-pinde de funcţie şi de numărul de tăvi.

– Ventilator plus 1 tavă: nivel 22 tăvi: nivele 1+3/2+43 tăvi: nivele 1+3+5

Dacă utilizaţi tava universală şi tăvilede copt pentru a coace pe mai multeniveluri concomitent, introduceţi tavauniversală sub tăvile de copt.

Coaceţi produsele de patiserie şi pră-jiturile umede pe maximum două ni-veluri simultan.

– Coacere intensă 1 tavă: nivel 1 sau 2

– Încălzire superioară/inferioară 1 tavă: nivel 1 sau 2

Page 54: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Coacere

54

Tabel de coacere

Aluat pufos

Prăjituri/produse de patiserie şi fursecuri

[°C]

[min]

Brioşe (1 tavă) 140–150 2 2) 30–40

150–160 2 2) 30–40

Brioşe (2 tăvi) 140–150 2+4 2) 35–45 3)

Prăjiturele (1 tavă) * 150 2 25–40

160 1) 3 20–30

Prăjiturele (2 tăvi) * 150 1) 2+4 23–33Fursecuri/biscuiţi (1 tavă) 140–150 2 2) 25–35

150–160 1) 3 2) 15–25

Fursecuri/biscuiţi (2 tăvi) 140–150 2+4 2) 25–35 3)

Pandişpan 150–160 2 2) 60–70

150–160 1) 1 60–70Guguluf 150–160 2 2) 50–60

160–170 1 60–70

Funcţie / Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară Temperatură /  Nivel /  Timp de coacere

* Setările sunt aplicabile şi pentru cerinţele conform normei EN 60350-1.Nu folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile).

1) Preîncălziți incinta cuptorului. Selectaţi funcţia Încălzire rapidă .2) Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-

vel mai jos.3) Scoateţi tăvile din cuptor mai devreme, în cazul în care mâncarea este rumenită suficient

înainte de expirarea duratei de coacere setate.

Page 55: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Coacere

55

Aluat pufos

Prăjituri/produse de patiserie şi fursecuri

[°C]

[min]

Chec (tavă) 150–160 2 2) 25–35

150–160 1) 2 2) 30–40Chec marmorat, chec cu nucă (formă) 150–160 2 2) 55–75

150–160 1 55–75Prăjitură cu fructe cu bezea/glazură (tavă) 150–160 2 2) 40–50

160–170 2 2) 45–55Prăjitură cu fructe (tavă) 150–160 2 2) 35–45

160–170 2 2) 35–55Prăjitură cu fructe (formă) 150–160 2 2) 55–65

170–180 1 35–45Blat de tort 150–160 2 2) 25–35

170–180 1) 2 2) 15–25

Funcţie / Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară Temperatură /  Nivel /  Timp de coacere

1) Preîncălziți incinta cuptorului. Selectaţi funcţia Încălzire rapidă .2) Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-

vel mai jos.

Page 56: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Coacere

56

Aluat frământat

Prăjituri/produse de patiserie şi fursecuri

[°C]

[min]

Fursecuri (1 tavă) 140–150 2 2) 20–30

160–170 1) 3 2) 15–25

Fursecuri (2 tăvi) 140–150 1+3 2) 20–30 3)

Fursecuri şpriţate (1 tavă) * 140 2 30–40

160 1) 3 15–25

Fursecuri şpriţate (2 tăvi) * 140 1+3 35–45 3)

Blat de tort 150–160 2 2) 35–45

170–180 1) 2 2) 20–30Prăjitură cu aluat ras 150–160 2 2) 45–55

170–180 2 2) 45–55Tort cu brânză de vaci Quark 150–160 2 2) 70–80

170–180 1 80–90

150–160 2 2) 70–80

Funcţie / Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară / Coacere intensă Temperatură /  Nivel /  Timp de coacere

* Setările sunt aplicabile şi pentru cerinţele conform normei EN 60350-1.Nu folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile).

1) Preîncălziți incinta cuptorului. Selectaţi funcţia Încălzire rapidă .2) Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-

vel mai jos.3) Scoateţi tăvile din cuptor mai devreme, în cazul în care mâncarea este rumenită suficient

înainte de expirarea duratei de coacere setate.

Page 57: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Coacere

57

Aluat frământat

Prăjituri/produse de patiserie şi fursecuri

[°C]

[min]

Tartă cu mere (apple pie) (formă 20 cm) * 160 2 90–100

170 1 90–100Plăcintă cu mere 160–170 2 2) 50–70

170–180 1) 1 60–70

160–170 2 2) 50–70Tort de fructe cu glazură (formă) 150–160 2 2) 55–75

170–180 1 55–75

150–160 2 2) 55–65Tartă cu fructe (tavă) 220–230 1) 1 30–50

180–190 1 30–50

Funcţie / Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară / Coacere intensă Temperatură /  Nivel /  Timp de coacere

* Setările sunt aplicabile şi pentru cerinţele conform normei EN 60350-1.Nu folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile).

1) Preîncălziți incinta cuptorului. Selectaţi funcţia Încălzire rapidă .2) Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-

vel mai jos.

Page 58: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Coacere

58

Aluat dospit/aluat cu brânză de vaci Quark şi ulei

Prăjituri/produse de patiserie şi fursecuri

[°C]

[min]

Guguluf 150–160 2 1) 50–60

160–170 1 50–60Chec german cu fructe confiate 150–160 2 1) 45–65

160–170 2 1) 45–60Prăjitură cu aluat ras 150–160 2 1) 35–45

170–180 2 1) 35–45Prăjitură cu fructe (tavă) 160–170 2 1) 40–50

160–170 2 1) 45–55Pateuri cu fructe (1 tavă) 150–160 2 1) 25–30

160–170 2 1) 2) 25–30

Pateuri cu fructe (2 tăvi) 150–160 1+3 1) 25–30 3)

Funcţie / Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară Temperatură /  Nivel /  Timp de coacere

1) Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-vel mai jos.

2) Pentru aluat dospit. Pentru aluatul cu brânză de vaci Quark şi ulei folosiţi nivelul 3.3) Scoateţi tăvile din cuptor mai devreme, în cazul în care mâncarea este rumenită suficient

înainte de expirarea duratei de coacere setate.

Page 59: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Coacere

59

Aluat dospit/aluat cu brânză de vaci Quark şi ulei

Prăjituri/produse de patiserie şi fursecuri

[°C]

[min]

Pâine albă 180–190 2 2) 35–45

190–200 2 2) 30–40Pâine integrală 180–190 2 2) 55–65

200–210 1) 2 2) 45–55Pizza (tavă) 170–180 2 2) 35–45

190–200 1) 2 2) 3) 30–45

170–180 2 2) 3) 35–45Tartă cu ceapă 170–180 2 2) 35–45

180–190 1) 2 2) 3) 25–35

170–180 2 2) 30–40Dospirea aluatului 50 4) 15–30

50 4) 15–30

Funcţie / Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară / Coacere intensă Temperatură /  Nivel /  Timp de coacere

1) Preîncălziți incinta cuptorului. Selectaţi funcţia Încălzire rapidă .2) Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-

vel mai jos.3) Pentru aluat dospit. Pentru aluatul cu brânză de vaci Quark şi ulei folosiţi nivelul 3.4) Vasul poate fi aşezat direct pe baza incintei cuptorului. În funcţie de mărimea vasului,

pot fi scoase şi ghidajele laterale. Dacă folosiţi funcţia Încălzire superioară/inferioară ,aşezaţi grătarul pe baza incintei cuptorului.

Page 60: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Coacere

60

Aluat de pandişpan

Prăjituri/produse de patiserie şi fursecuri

[°C]

[min]

Blat de tort (2 ouă) 160–170 2 2) 20–30

160–170 1) 2 2) 15–25Tort de pandişpan (4-6 ouă) 170–180 2 2) 20–35

150–160 1) 1 30–45Pandişpan însiropat * 170 2 30–40

150–170 1) 1 20–45Ruladă 170–180 1) 2 2) 10–20

180–190 1) 2 2) 10–15

Funcţie / Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară Temperatură /  Nivel /  Timp de coacere

* Setările sunt aplicabile şi pentru cerinţele conform normei EN 60350-1.Nu folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile).

1) Preîncălziți incinta cuptorului. Selectaţi funcţia Încălzire rapidă .2) Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-

vel mai jos.

Page 61: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Coacere

61

Aluat opărit, aluat de foietaj, bezele

Prăjituri/produse de patiserie şi fursecuri

[°C]

[min]

Gogoşele (1 tavă) 160–170 2 2) 30–45

180–190 1) 2 2) 25–35

Gogoşele (2 tăvi) 160–170 1+3 2) 30–45 3)

Aluat de foietaj (aluat franţuzesc) (1 tavă) 170–180 2 2) 20–30

190–200 3 2) 20–30

Aluat de foietaj (aluat franţuzesc) (2 tăvi) 170–180 1+3 2) 20–30 3)

Macarons (1 tavă) 120–130 2 2) 25–50

120–130 1) 2 2) 25–45

Macarons (2 tăvi) 120–130 1+3 2) 25–50 3)

Funcţie / Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară Temperatură /  Nivel /  Timp de coacere

1) Preîncălziți incinta cuptorului. Selectaţi funcţia Încălzire rapidă .2) Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-

vel mai jos.3) Scoateţi tăvile din cuptor mai devreme, în cazul în care mâncarea este rumenită suficient

înainte de expirarea duratei de coacere setate.

Page 62: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Prăjire

62

FuncţiiÎn funcţie de modul de preparare, puteţisă folosiţi funcţiile Ventilator plus sau Încălzire superioară/inferioară .

VeselăPuteţi folosi orice veselă adecvată pen-tru cuptor:

Tavă adâncă, cratiţă pentru friptură, for-mă din sticlă termorezistentă, sul/pungăde copt pentru friptură, vas de lut, tavăuniversală, grătar şi/sau tavă de gril şiprăjit (dacă există) pe tava universală.

Recomandăm prăjirea în tăvile adâncipentru friptură, deoarece rămâne sufici-entă zeamă de friptură pentru prepara-rea unui sos.În plus, incinta cuptorului rămâne maicurată decât după prăjirea pe grătar.

Sfaturi– Rumenire: rumenirea are loc la finalul

timpului de prăjire. Carnea se rume-nește mai bine dacă ridicaţi capaculde pe vas după aproximativ jumătatedin timpul de prăjire.

– Odihnire: după finalizarea procesuluide prăjire, scoateţi mâncarea din in-cinta cuptorului, înfăşuraţi-o în foliede aluminiu şi lăsaţi-o să se odih-nească timp de aproximativ 10 minu-te. Astfel la tăiere se va scurge maipuţin suc din friptură.

– Prăjirea cărnii de pasăre: Pielea cărniide pasăre devine crocantă dacă oungeţi cu o soluţie de apă cu puţinăsare cu 10 minute înainte de termina-rea duratei de prăjire.

Page 63: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Prăjire

63

Indicaţii cu privire la tabelelede prăjire şi frigereÎn tabele, datele pentru funcția reco-mandată sunt scrise cu caractere aldi-ne.

Dacă nu se indică altceva, duratele indi-cate sunt aplicabile pentru cuptorul re-ce. În cazul unui cuptor preîncălzit, du-ratele se reduc cu aproximativ 10 minu-te.

Temperatură

În general selectaţi temperatura maiscăzută.La temperaturi mai ridicate decât celeindicate, carnea se rumeneşte, dar ră-mâne crudă.

La funcţia Ventilator plus , selectaţio temperatură cu aprox. 20 °C mai scă-zută decât la funcţia Încălzire superioa-ră/inferioară .

Pentru bucăţile de carne care cântărescmai mult de 3 kg selectaţi o temperatu-ră cu aproximativ 10 °C mai scăzută de-cât cea indicată în tabelul de prăjire.Procesul de prăjire durează ceva maimult, însă carnea se pătrunde mai uni-form, iar crusta nu se îngroaşă prea ta-re.

La prăjirea pe grătar selectaţi o tempe-ratură cu aproximativ 10 °C mai scăzutădecât la prăjirea în tava adâncă.

Preîncălzire

În general nu este necesară preîncălzi-rea, decât pentru prepararea fripturilorde vită (roastbeef) şi a fileului.

Durată de prăjire

Puteţi calcula durata de prăjire în funcţiede tipul de carne, înmulțind grosimeafripturii dumneavoastră [cm] cu timpulnecesar pentru fiecare cm de înălţime[min/cm]:

– Vită/vânat: 15 - 18 min/cm

– Porc/vițel/miel: 12 - 15 min/cm

– Roastbeef/file: 8 - 10 min/cm

La carnea congelată durata de prăjireeste mai lungă cu aprox. 20 minute pekg. Carnea congelată cu o greutate depână la 1,5 kg poate fi prăjită fără a fidecongelată în prealabil.

Verificați în general după o perioadă maiscurtă dacă mâncarea este făcută.

Nivel

Folosiţi în general nivelul 2.

Dacă folosiţi ghidajele telescopice Flexi-Clip (dacă sunt disponibile), montaţi-lecu un nivel mai jos.

Page 64: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Prăjire

64

Tabel de prăjire

Vită, viţel

[°C] * [min]

Friptură de vită, aprox. 1 kg 170–180 2 100–130 3)

190–200 2 110–140 3)

File de vită, aprox. 1 kg 1) 150–160 2) 2 20–50 4)

180–190 2) 2 20–50 4)

Roastbeef, aprox. 1 kg 1) 150–160 2) 2 30–60 4)

180–190 2) 2 30–60 4)

Friptură de viţel, aprox. 1,5 kg 190–200 2 70–90 3)

200–210 2 90–110 3)

Funcţie / Temperatură / Nivel / Durată de prăjire Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară

* Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-vel mai jos.

1) Folosiţi tava universală. Prăjiţi sau frigeţi în prealabil carnea pe plită.2) Preîncălziți incinta cuptorului. Selectaţi funcţia Încălzire rapidă .3) Gătiţi la început cu capacul pus. Scoateţi capacul după jumătate din timp şi turnaţi apro-

ximativ 0,5 l de lichid.4) În funcţie de gradul de gătire dorit (la folosirea unui termometru pentru alimente separat):

rare/în sânge: 40–45 °C, mediu: 50–60 °C, well done/bine făcută: 60–70 °C

Page 65: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Prăjire

65

Porc

[°C] * [min]

Friptură de porc/Ruladă, aprox. 1 kg 170–180 2 100–120 1)

190–200 2 90–110 1)

Friptură de porc cu costiţă, aprox. 2 kg 170–180 2 120–160 2)

190–200 2 130–150 2)

Antricot, aprox. 1 kg 150–160 2 60–80 2)

170–180 2 80–100 2)

Drob, aprox. 1 kg 170–180 2 60–70 2)

200–210 2 70–80 2)

Funcţie / Temperatură / Nivel / Durată de prăjire Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară

* Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-vel mai jos.

1) Gătiţi la început cu capacul pus. Scoateţi capacul după jumătate din timp şi turnaţi apro-ximativ 5 l de lichid.

2) După jumătate din timp turnaţi aprox. 0,5 l de lichid.

Page 66: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Prăjire

66

Miel, carne de vânat

[°C] * [min]

Pulpă de miel, aprox. 1,5 kg 170–180 2 90–110 1)

180–190 2 90–110 1)

Spate de miel, aprox. 1,5 kg 220–230 2) 3 40–60 3)

230–240 2) 3 40–60 3)

Friptură de vânat, aprox. 1 kg 200–210 2 80–100 1)

200–210 2 80–100 1)

Funcţie / Temperatură / Nivel / Durată de prăjire Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară

* Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-vel mai jos.

1) Gătiţi la început cu capacul pus. Scoateţi capacul după jumătate din timp şi turnaţi apro-ximativ 0,5 l de lichid.

2) Preîncălziți incinta cuptorului. Selectaţi funcţia Încălzire rapidă .3) După jumătate din timp turnaţi aprox. 0,5 l de lichid.

Page 67: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Prăjire

67

Carne de pasăre, peşte

[°C] * [min]

Carne de pasăre, 0,8–1 kg 180–190 2 60–70

190–200 2 60–70Carne de pasăre, aprox. 2 kg 180–190 2 90–110

190–200 2 110–120Carne de pasăre, umplută, aprox. 2 kg 180–190 2 110–130

190–200 2 110–130Carne de pasăre, aprox. 4 kg 160–170 2 120–160 1)

180–190 2 120–160 1)

Peşte întreg, aprox. 1,5 kg 160–170 2 45–55

180–190 2 45–55

Funcţie / Temperatură / Nivel / Durată de prăjire Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară

* Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-vel mai jos.

1) După jumătate din timp turnaţi aprox. 0,5 l de lichid.

Page 68: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Gătire lentă

68

Această metodă de gătire este idealăpentru bucăţile sensibile de carne de vi-tă, porc, viţel sau miel, care trebuie găti-te cu multă precizie.

Bucata de carne este încălzită foarte ra-pid şi apoi este călită uniform pe toatepărţile.

Apoi introduceţi carnea în cuptorul pre-încălzit, unde este gătită delicat, la tem-peratură scăzută şi cu o durată de găti-re mai lungă.

Astfel carnea se frăgezeşte. Zeama dininterior începe să circule şi se distribuieuniform până în straturile exterioare.Produsul gătit este foarte fraged şi su-culent.

Sfaturi

– Utilizaţi numai carne bine tranşată,slabă, fără tendoane şi margini degrăsime. Este necesară dezosareaprealabilă.

– Pentru prăjirea iniţială folosiţi grăsimeîncinsă la temperaturi foarte ridicate(de exemplu unt topit, ulei alimentar).

– Nu acoperiţi carnea pe parcursul găti-rii.

Durata de gătire este de aproximativ2–4 ore şi depinde de greutatea şi mă-rimea bucăţii de carne, precum şi degradul de gătire şi de rumenire dorit.

Derulare

Folosiți o tavă universală cu grătarulașezat deasupra.Pentru preîncălzire, nu utilizaţi funcţiaÎncălzire rapidă .

Introduceţi tava universală cu grătarulpe nivelul 2.

Selectaţi funcţia Încălzire superioară/inferioară şi o temperatură de 130°C.

Preîncălziţi incinta cuptorului împreu-nă cu tava universală şi grătarul timpde aproximativ 15 minute.

În timp ce incinta cuptorului se preîn-călzeşte, prăjiţi bine bucata de carnepe toate părţile, pe plită.

Pericol de arsuri!Folosiţi mănuşi de bucătărie cândpuneţi mâncarea în cuptor, când oscoateţi sau când lucraţi în incintacuptorului fierbinte.

Aşezaţi carnea prăjită pe grătar.

Reduceţi temperatura la 100 °C.

Gătiţi în continuare mâncarea.

La aparatele cu timer puteţi să opriţiautomat programul de gătire (consul-taţi capitolul "Timer – Setarea durateide gătire“).

Page 69: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Gătire lentă

69

La finalul programului de gătire– Puteţi să tăiaţi carnea imediat. Nu es-

te necesar un timp de odihnă.

– Puteţi păstra fără probleme carnea lacald până când va fi servită. Rezulta-tul gătirii nu este afectat.

– Carnea are o temperatură optimă deconsum. Aşezaţi-o pe farfurii preîn-călzite şi serviţi-o cu sos foarte fier-binte, ca să nu se răcească prea re-pede.

Durate de gătire/temperaturi îninteriorul mâncării

Carne [min]

[°C]

File de vită 80–100 59Roastbeef– rare/în sânge 50–70 48– mediu 100–130 57– well done/bine făcută 160–190 69File de porc 80–100 63Antricot * 140–170 68File de viţel 80–100 60Antricot de viţel * 100–130 63Antricot de miel * 50–80 60

Durată de gătire

Temperatura din interiorul mâncăriiPentru a controla creşterea temperaturiidin interiorul mâncării puteţi să folosiţiun termometru pentru alimente.

* fără os

Page 70: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Gătire la gril

70

Pericol de arsuri!Dacă gătiţi la gril cu uşa deschisă,aerul încins din incinta cuptorului numai trece automat prin ventilatorul derăcire şi nu mai este răcit. Comenzilese încing.Închideţi uşa în timpul gătirii la gril.

Funcții

Gril

Pentru gătirea la gril a alimentelor subţirişi pentru gratinare.

Întregul element superior de încălzire/element de încălzire pentru gril devineincandescent pentru a radia căldura ne-cesară.

Gril cu recircularea aerului

Pentru gătirea la gril a alimentelor cugrosime mai mare, de ex. pui.

Element superior de încălzire/elementde încălzire pentru gril şi ventilatorulpornesc alternativ.

Veselă

Utilizaţi tava universală cu grătarul mon-tat sau tava de gril şi prăjire (tava antis-tropire) (dacă este disponibilă). Acestlucru împiedică stropirea şi murdărireacuptorului. Sucurile pot fi apoi folositepentru a prepara diverse sosuri.

Nu utilizaţi tava de copt.

Page 71: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Gătire la gril

71

Pregătirea alimentelor pentrugrilClătiţi carnea rapid, sub jet de apă receşi uscaţi-o. Nu săraţi feliile de carne îna-inte de prepararea la gril deoarece sescurge sucul din carne.

Puteți să ungeți cu ulei carnea slabă. Nuutilizaţi alte grăsimi, deoarece acestease ard prea repede sau produc fum.

Curăţaţi şi săraţi peştii subțiri şi feliile depeşte. Le puteţi stropi şi cu suc de lă-mâie.

Gătire la gril Aşezaţi grătarul sau tava de gril şi

prăjire (tava antistropire) (dacă estedisponibilă) pe tava universală.

Aşezaţi deasupra alimentul.

Selectaţi funcţia şi temperatura.

Preîncălziţi elementul superior de în-călzire/elementul de încălzire pentrugril timp de aproximativ 5 minute cuuşa închisă.

Pericol de arsuri!Folosiţi mănuşi de bucătărie cândpuneţi mâncarea în cuptor, când oscoateţi sau când lucraţi în incintacuptorului fierbinte.

Introduceţi alimentul pe nivelul cores-punzător (consultaţi tabelul de gătirela gril).

Închideţi uşa.

Întoarceţi friptura după ce a trecut ju-mătate din durata de gătire.

Page 72: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Gătire la gril

72

Indicații cu privire la tabelul degătire la grilÎn tabele, datele pentru funcția reco-mandată sunt scrise cu caractere aldi-ne.

Verificați friptura înainte de terminareaduratei de gătire la gril.

Respectați intervalele de temperatură,nivelurile și duratele indicate. Acesteațin cont de diversele bucăți de carne șiobiceiurile culinare.

Temperatură

În general selectaţi temperatura maiscăzută.La temperaturi mai ridicate decât celeindicate, carnea se rumeneşte, dar ră-mâne crudă.

Preîncălzire

Pentru gătirea la gril este necesară pre-încălzirea. Preîncălziţi elementul superi-or de încălzire/elementul de încălzirepentru gril timp de aproximativ 5 minutecu uşa închisă.

Nivel

Selectaţi nivelul în funcţie de grosimeaalimentului.

– Alimente subţiri: nivelul 4 sau 5

– Alimente cu grosime mai mare: nive-lul 2 sau 3

Durată de gătire la gril

– Feliile subțiri de carne/peşte necesităaproximativ 6–8 minute pe fiecareparte.Bucăţile mai groase necesită cevamai mult timp te fiecare parte. Asigu-raţi-vă că feliile au o grosime aproxi-mativ uniformă pentru ca duratele degătire la gril să nu difere prea mult.

– Întoarceţi friptura după ce a trecut ju-mătate din durata de gătire.

Test de gătire

Dacă doriţi să verificaţi în ce măsură es-te pătrunsă carnea, apăsaţi-o cu o lin-gură:

rare/însânge:

În cazul în care carnea estefoarte elastică, este încăroşie la interior.

mediu: În cazul în care carnea estepuţin moale, este roz la in-terior.

well done/bine făcu-tă:

În cazul în care carnea nueste prea moale, este binefăcută.

Verificați în general după o perioadă maiscurtă dacă mâncarea este făcută.

Sfat: Dacă suprafeţele bucăţilor maimari de carne sunt deja rumenite intens,dar miezul este încă crud, mutaţi carneape un nivel inferior sau reduceţi tempe-ratura de gril. Astfel suprafaţa nu se ru-menește prea tare.

Page 73: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Gătire la gril

73

Tabel de gătire la gril

Preîncălziţi elementul superior de încălzire/elementul de încălzire pentru gril timpde aproximativ 5 minute cu uşa închisă.

Mâncare la gril

[°C]

[min]

[°C]

[min]Alimente subţiriBurger * 5 1) 25–35 – –Frigăruie 5 10–15 240 12–17Frigăruie de pui 5 10–15 240 12–17Ceafă 5 1) 15–25 17–23

Ficat 4 2) 8–12 12–15

Chiftele 5 1) 15–25 20–30Cârnaţi 5 8–15 240 10–15File de peşte 4 2) 15–25 15–25

Păstrăv 4 2) 15–25 15–25Toast * 3 4–8 – –Toast Hawaii 4 2) 6–10 240 10–13

Roşii 4 2) 10–15 12–17

Piersici 3/4 2) 7–12 240 10–15

Alimente cu grosime mai marePui, aprox. 1,2 kg 2 2) 55–65 190 55–65

Ciolan de porc, aprox. 1 kg 2 2) – – 180 80–90

 Gril /  Gril cu recircularea aerului Nivel /  Temperatură /  Durată de gătire la gril

* Setările sunt aplicabile în funcţia Gril şi pentru cerinţele conform normei EN60350-1.Nu folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile).

1) Introduceţi doar grătarul pe nivelul 5 şi tava universală pe nivelul 2.2) Dacă folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile), montaţi-le cu un ni-

vel mai jos.

Page 74: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Programe suplimentare

74

DecongelarePentru decongelarea delicată a alimen-telor congelate, utilizaţi funcţia Decon-gelare .

În această funcţie porneşte numai venti-latorul şi recirculă aerul din incinta cup-torului la temperatura camerei.

Pericol de infectare cu salmone-lla!La decongelarea cărnii de pasăre tre-buie să respectaţi cu stricteţe curăţe-nia.Nu utilizaţi lichidul provenit din de-congelare.

Sfaturi

– Decongelaţi alimentele congelate fărăambalaj pe tava universală sau într-uncastron.

– Pentru decongelarea cărnii de pasărefolosiţi o tavă universală cu grătarulaşezat deasupra. Carnea nu intră încontact cu lichidul provenit din de-congelare.

– Carnea, carnea de pasăre sau peştelenu trebuie decongelate complet înain-te de a fi gătite. Este suficient dacăalimentele sunt decongelate la supra-faţă. Suprafaţa este suficient de moa-le pentru a se pătrunde cu condimen-te.

Timpi de decongelare la suprafaţăsau decongelare completă

Timpii depind de tipul şi greutatea pro-dusului congelat:

Aliment congelat [g]

[min]

Pui 800 90–120

Carne500 60–901000 90–120

Cârnaţi 500 30–50Peşte 1000 60–90Căpşuni 300 30–40Prăjitură cu unt 500 20–30Pâine 500 30–50

 Greutate /  Timp

Page 75: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Programe suplimentare

75

RumenireFuncţia Rumenire este recomandatăpentru cantităţi mici, de ex. pizza con-gelată, chifle semipreparate, biscuiţi,precum şi pentru preparate din carne şifripturi. Prin folosirea optimă a energieitermice, economisiţi până la 30% ener-gie în comparaţie cu funcţiile obişnuiteşi obţineţi rezultate de gătire compara-bile.

Această funcţie nu este adecvată pen-tru cantităţi mai mari, la care este nece-sară coacerea aluatului proaspăt (de ex.aluat de pandişpan, prăjituri cu fructesau prăjiturele). La acestea nu se obţineo economie de energie.

Puteţi să selectaţi o temperatură între100 °C şi 250 °C.

În această funcţie nu se aprinde ilumi-natul cuptorului.

Pentru o economie optimă de energie,ţineţi uşa cuptorului închisă în timpulprogramului.

Sugestii de utilizare:

Preparat [°C] [min]

Biscuiţi 160 22–27Ratatouille 180 40–60File de peşte în folie inFolie, aprox. 500 g 200 25–35

Pizza congelată,precoaptă 210 20–25

Pulpă de porc, aprox.1,5 kg 160 115–145

Friptură de vită la capac,aprox. 1,5 kg 180 160–180

Temperatură / Durată de gătire

– În funcţie de grosimea preparatului,folosiţi nivelul 1 sau 2.

– Duratele indicate sunt aplicabile pen-tru cuptorul rece.

– Gătiţi bucăţile de friptură la începutcu capacul pus. Scoateţi capacul du-pă trei sferturi din timp şi turnaţiaproximativ 0,5 l de lichid.

– Verificaţi preparatul după expirareatimpului cel mai scurt.

Page 76: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Programe suplimentare

76

Produse congelate/mâncărurisemi-preparate

Sfaturi

Prăjituri, pizza, baghete

– Coaceţi aceste produse congelate pegrătar, pe hârtie de copt.La prepararea acestor produse con-gelate, tava de copt sau tava univer-sală se pot deforma atât de mult, în-cât eventual nu mai pot fi scoase dincuptor cât timp sunt încinse. Oriceutilizare suplimentară produce o nouădeformare.

– Selectaţi temperatura cea mai scăzu-tă dintre temperaturile recomandatepe ambalaj.

Cartofi prăjiţi, crochete sau produsesimilare

– Puteţi găti aceste produse congelatepe tava de copt sau pe tava universa-lă.Pentru coacerea optimă a acestorproduse congelate, puneţi hârtie decopt dedesubt.

– Selectaţi temperatura cea mai scăzu-tă dintre temperaturile recomandatepe ambalaj.

– Întoarceţi produsele de mai multe ori.

Mod de preparare

Gătirea delicată a alimentelor vămenţine sănătos.Prăjiturile, pizza, cartofii prăjiţi sauprodusele similare trebuie rumenitedoar până când capătă o culoaregalben-aurie, nu până devin maro în-chis.

Selectaţi funcţia şi temperatura reco-mandate pe ambalaj.

Preîncălziți incinta cuptorului.

Introduceţi alimentele pe nivelul reco-mandat pe ambalaj.

Verificaţi alimentele după perioadacea mai scurtă recomandată pe am-balaj.

Page 77: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Programe suplimentare

77

Uscare/deshidratareUscarea sau deshidratarea reprezintă omodalitate tradiţională de conservare afructelor, anumitor varietăţi de legume şiverdeţuri.

Condiţia este ca fructele şi legumele săfie proaspete şi bine coapte şi să nu fiedeteriorate.

Pregătiţi alimentele pentru uscare.

– Merele se decojesc, se scoate miezulşi se taie în rondele cu o grosime deaproximativ 0,5 cm.

– Eventual se scot sâmburii prunelor.

– Perele se decojesc, se scot sâmburiişi se taie în felii.

– Bananele se decojesc şi se taie în fe-lii.

– Ciupercile se curăţă, se taie pe jumă-tate sau în felii.

– La pătrunjel şi mărar se elimină par-tea groasă a tulpinii.

Distribuiţi articolele uniform pe tavauniversală.

Puteţi utiliza şi tava de copt Gourmetperforată, dacă este disponibilă.

În acest scop folosiţi funcţia Ventila-tor plus sau Încălzire superioară/inferioară .

Selectaţi o temperatură de 80–100 °C.

Introduceţi tava universală cu grătarulpe nivelul 2.Cu funcţia Ventilator plus  puteţisă uscaţi alimente simultan pe nivelu-rile 1+3.

Aliment [min]Fructe 120–480Legume 180–480Verdeţuri 50–60

Funcţie / Durată de uscare Ventilator plus / Încălzire superioa-ră/inferioară

Reduceţi temperatura dacă în incintacuptorului se formează picături deapă.

Pericol de arsuri!Purtaţi mănuşi de bucătărie cândscoateţi alimentele din cuptor.

Lăsaţi fructele sau legumele uscatesă se răcească.

Fructele deshidratate trebuie să fiecomplet uscate, însă moi şi elastice.Când sunt rupte sau tăiate nu trebuiesă mai lase zeamă.

Păstraţi-le în borcane sau doze închi-se corespunzător.

Page 78: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Programe suplimentare

78

Fierbere

Recipiente de fierbere

Pericol de accidentare!În timpul fierberii şi încălzirii, în con-servele închise se formează supra-presiune și acestea pot plesni.Nu utilizaţi cuptorul pentru fierbereaşi încălzirea conservelor.

Folosiţi numai borcane speciale, pe ca-re le găsiţi în magazinele de specialita-te:

– Borcane de fierbere

– Borcane şi sticle cu filet

Fierberea fructelor şi a legumelor

Recomandăm funcţia Ventilator plus.

Informaţiile sunt valabile pentru 6 bor-cane de 1 l.

Introduceţi tava universală pe nivelul2 şi aşezaţi borcanele pe aceasta.

Selectaţi funcţia Ventilator plus şio temperatură de 150–160 °C.

Aşteptaţi până la "perlare", adică pâ-nă când în borcane încep să urce uni-form bule.

Reduceţi temperatura la timp pentrua evita fierberea excesivă.

Fructe/castraveţi

Rotiți selectorul funcțiilor pe iluminat de îndată ce apar "perle" în bor-cane. Lăsați borcanele să stea încă25–30 de minute în cuptorul cald.

Legume

Reduceţi temperatura la 100 °C de în-dată ce apar “perle“ în borcane.

[min]

Morcovi 50–70Sparanghel, mazăre, fasole 90–120

Durată de fierbere

După fierbere rotiți selectorul funcții-lor pe iluminat . Lăsați borcanelesă stea încă 25–30 de minute în cup-torul cald.

După fierbere

Pericol de arsuri!Purtaţi mănuşi de bucătărie cândscoateţi borcanele din cuptor.

Scoateţi borcanele din incinta cupto-rului.

Ţineţi-le acoperite cu un prosop timpde aproximativ 24 de ore într-un locferit de curent de aer.

Apoi verificaţi dacă toate borcanelesunt închise.

Page 79: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Programe suplimentare

79

Încălzirea veseleiPentru încălzirea veselei, folosiţi funcţiaVentilator plus .

Folosiţi doar veselă termorezistentă.

Introduceţi grătarul pe nivelul 2 şiaşezaţi vasele pe grătar. În funcţie demărimea vaselor, puteţi să le aşezaţişi direct pe baza incintei cuptorului şi,dacă este necesar, puteţi să demon-taţi ghidajele.

Selectaţi funcţia Ventilator plus .

Selectaţi o temperatură de 50–80 °C.

Pericol de arsuri!Purtaţi mănuşi de bucătărie cândscoateţi vasele din cuptor. Pe parteade jos a vasului se pot forma picăturide apă.

Scoateţi vesela încălzită din cuptor.

Page 80: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Curăţare şi întreţinere

80

Pericol de arsuri!Elementele de încălzire trebuie să fieoprite. Incinta cuptorului trebuie săfie răcită.

Pericol de accidentare!Aburii de la un dispozitiv de curăţarecu aburi pot pătrunde la piesele elec-trice, provocând un scurt-circuit.De aceea nu folosiţi niciodată un dis-pozitiv de curăţare cu aburi pentrucurăţarea cuptorului.

Folosirea unor agenţi de curăţare ne-adecvaţi poate duce la deteriorareasau decolorarea suprafeţelor. În spe-cial frontul cuptorului poate fi deteri-orat prin utilizarea unor detergenţi şidetartranţi pentru cuptor.Toate suprafeţele sunt sensibile lazgâriere. În anumite împrejurări, zgâ-rierea suprafeţelor de sticlă poateduce la spargerea acestora.Îndepărtaţi imediat resturile de deter-gent.

Agenţi de curăţare nerecoman-daţiPentru a preveni deteriorarea suprafeţe-lor, în timpul curăţării nu folosiţi:

– agenţi de curăţare care conţin de so-dă, amoniac, acizi sau cloruri;

– agenţi de curăţare care conţin agenţianti-calcar pe frontul cuptorului;

– agenţi de curăţare abrazivi (de ex. detip pudră sau cremă);

– agenţi de curăţare pe bază de sol-venţi;

– agenţi de curăţare pentru inox;

– detergenţi pentru maşini de spălatvase;

– detergenţi pentru curăţat sticla;

– agenţi de curăţare pentru plite cera-mice;

– bureţi abrazivi şi perii dure (de ex. bu-reţi metalici de frecat cratiţe, bureţiuzaţi care conţin resturi de soluţiiabrazive);

– radiere speciale de îndepărtat mize-ria;

– răzuitoare metalice ascuţite;

– lână de oţel;

– curăţare punctuală cu agenţi de cură-ţare mecanici;

– agenţi de curăţat cuptoare;

– spirale metalice.

Page 81: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Curăţare şi întreţinere

81

Dacă murdăria acţionează o perioa-dă mai lungă de timp, aceasta poatedeveni imposibil de curățat. Dacăcuptorul este folosit de mai multe orifără a fi curățat între timp, efortul ne-cesar pentru curățare va fi mult maimare.

Ştergeţi imediat orice murdărie.

Accesoriile nu sunt adecvate pentru afi spălate în maşina de spălat vase.

Sfaturi– Murdăria provenită de la sucul de

fructe sau aluatul pentru prăjituriscurs din formele de copt care nu seînchid bine poate fi îndepărtată maiuşor cât timp incinta cuptorului maieste caldă.

– Pentru curăţarea comodă puteţi de-monta uşa, scoate ghidajele lateralecu ghidajele telescopice Flexi-Clip(dacă sunt disponibile) panoul poste-rior emailat catalitic şi puteţi coborîelementul superior de încălzire/ele-mentul de încălzire pentru gril.

Murdărire obișnuită

Informaţii despre curăţarea panouluiposterior sunt disponibile în capitolul"Murdărirea panoului posterior emailatcatalitic“.

Îndepărtați imediat murdăria obișnuităcu apă caldă, detergent lichid de va-se pentru spălare manuală şi un bure-te curat sau o lavetă din microfibrecurată și umedă.

Spălaţi bine cu apă curată resturile dedetergent.Acest lucru este foarte important lacomponentele tratate cu emailPerfectClean, deoarece resturile dedetergent pot afecta efectul anti-adeziv.

Apoi ştergeţi suprafețele cu o lavetămoale.

Curăţarea garniturii

De jur împrejurul incintei cuptorului exis-tă o garnitură pentru etanşarea panouluiinterior al uşii.

Din cauza resturilor de grăsime, gar-nitura poate deveni casantă sau sepoate rupe.

Cel mai bine este să curăţaţi garnituradupă fiecare program de gătire.

Page 82: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Curăţare şi întreţinere

82

Murdărire persistentă (cu ex-cepţia ghidajelor telescopiceFlexiClip)

Sucurile de fructe sau resturile deprăjire pot provoca decolorarea saumătuirea permanentă a suprafeţeloremailate. Acestea nu afectează ca-racteristicile funcţionale. Nu încercaţisă îndepărtaţi cu orice preţ acestepete. Utilizaţi numai metodele descri-se.

Îndepărtaţi resturile aderente princoacere utilizând o racletă pentru sti-clă sau un burele metalic (de exempluSpontex Spirinett), apă caldă şi deter-gent de vase.

Emailul catalitic este deteriorat dedetergentul pentru cuptor. Demontaţicomponentele emailate catalitic îna-inte de folosi detergent pentru cup-tor.

În cazul murdăriei foarte persistentepe emailul PerfectClean, aplicaţi de-tergentul pentru cuptoare Miele pesuprafeţele reci. Lăsaţi soluţia să acţi-oneze conform instrucţiunilor de peambalaj.

Detergenţii pentru cuptoare de la alţiproducători pot fi aplicaţi numai pe su-prafeţele reci şi trebuie lăsaţi să acţio-neze maximum 10 minute.

După expirarea timpului de acţionare,puteţi utiliza partea aspră a unui bure-te de spălat vase.

Îndepărtaţi resturile de detergent pen-tru cuptoare cu apă curată şi ştergeţisuprafeţele.

Page 83: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Curăţare şi întreţinere

83

Murdărirea persistentă a ghi-dajelor telescopice FlexiClip

Lubrifiantul special al ghidajelor tele-scopice FlexiClip este eliminat în ca-zul spălării în maşina de spălat vase,ceea ce duce la deteriorarea proprie-tăţilor ghidajelor. Nu spălaţi ghidajeletelescopice FlexiClip în maşina despălat vase.

În cazul murdăririi persistente a suprafe-ţelor sau al lipirii rulmenţilor din cauzascurgerilor provenite de la sucurile defructe, procedaţi după cum urmează:

Înmuiaţi ghidajele telescopice Flexi-Clip pentru scurt timp (aproximativ 10minute) în apă fierbinte cu detergent.Dacă este necesar, puteţi utiliza par-tea aspră a unui burete de spălat va-se. Puteţi curăţa rulmenţii cu o periemoale.

După curăţare pot apărea decolorăricare însă nu afectează caracteristicilefuncţionale.

Murdărirea panoului posterioremailat cataliticLa temperaturi ridicate, emailul cataliticse auto-curăţă de resturile de ulei şi degrăsime.

Cu cât temperatura este mai ridicată, cuatât operaţiunea de curăţare este maieficientă.

Emailul catalitic îşi pierde capacita-tea de curăţare automată prin efectulsoluţiilor abrazive, al periile şi bureţi-lor care îl zgârie şi al detergenţilorpentru cuptoare.Demontaţi componentele emailatecatalitic înainte de folosi detergentpentru cuptor.

Îndepărtarea resturilor de condimen-te, zahăr sau produse similare

Demontaţi panoul posterior (consul-taţi capitolul "Curăţare şi întreţinere –Demontarea panoului posterior").

Curăţaţi-l manual cu apă caldă, deter-gent lichid de vase pentru spălaremanuală şi o perie moale.

Clătiţi temeinic panoul posterior. Îna-inte de a-l monta la loc, lăsaţi-l să seusuce.

Page 84: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Curăţare şi întreţinere

84

Îndepărtarea resturilor de ulei şi gră-sime

Scoateţi toate accesoriile (ghidajele)din incinta cuptorului.

Înainte de a începe curăţarea cataliti-că, îndepărtaţi impurităţile grosiere depe interiorul uşii şi de pe suprafeţeletratate cu email PerfectClean pentruca acestea să nu se impregneze.

Selectaţi funcţia Ventilator plus  şi250 °C.

Încălziţi incinta de cuptorului goalăcel puţin 1 oră.Durata depinde de gradul de murdări-re.

Dacă emailul catalitic este contaminatputernic cu ulei sau grăsime, în timpulprocesului de curăţare se poate depu-ne o peliculă în incinta cuptorului.

Pericol de arsuri! Înainte de a cu-răţa manual incinta cuptorului, lăsaţi-o să se răcească.

Curăţaţi uşa pe interior şi incinta cup-torului cu apă caldă, detergent lichidde vase pentru spălare manuală şi unburete absorbant curat sau o lavetădin microfibre, umedă şi curată.

Fiecare încălzire suplimentară la tem-peraturi ridicate îndepărtează gradualmurdăria.

Page 85: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Curăţare şi întreţinere

85

Scoaterea uşii cuptorului

Uşa are o greutate de aprox. 9 kg.

Uşa cuptorului este prinsă în balamale.Înainte de a scoate uşa, trebuie desfă-cute clemele de blocare de pe ambelebalamale.

Deschideţi complet uşa.

Rotiţi ambele cleme de blocare lamaximum, pentru a le debloca.

Nu încercați să scoateți ușa din ghi-dajele balamalelor când ușa se aflăîn poziție orizontală.

Nu ridicați ușa ținând-o de mâner.Mânerul se poate rupe, deteriorândușa.

Închideţi uşa până la opritor.

Prindeţi uşa din lateral şi trageţi-o însus pentru a o scoate din balamale.Asigurați-vă că ușa este repusă drept.

Page 86: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Curăţare şi întreţinere

86

Demontarea uşii cuptorului

Uşa cuptorului constă dintr-un sistemdeschis format din 3 panouri de sticlătermoreflectorizantă.

Când cuptorul este în funcţiune, aerulcirculă prin uşă, pentru a menţine pano-ul exterior rece.

Dacă între panourile de sticlă ale uşii s-a depus murdărie, uşa poate fi demon-tată pentru a se curăţa spaţiul dintre pa-nouri.

Zgârieturile pot deteriora ușa din sti-clă a cuptorului. Pentru curăţarea uşiidin sticlă nu utilizaţi soluţii abrazive,bureţi sau perii dure şi raclete metali-ce ascuţite.La curăţarea panourilor de sticlă res-pectaţi şi instrucţiunile aplicabilepentru frontul cuptorului.

Detergenţii pentru cuptoare deterio-rează suprafaţa profilelor din alumi-niu. Curăţaţi componentele cu apăcaldă, detergent lichid de vase pen-tru spălare manuală şi un burete ab-sorbant curat sau o lavetă din micro-fibre, umedă şi curată.

Aşezaţi panourile de sticlă într-un locsigur, pentru a nu se sparge.

Page 87: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Curăţare şi întreţinere

87

Pericol de accidentare!Scoateţi întotdeauna uşa cuptoruluiînainte de a o demonta.

Aşezaţi panoul exterior al uşii pe omasă acoperită cu o suprafaţă moale(de ex. o faţă de masă) pentru a pre-veni zgârierea acesteia.Mânerul uşii trebuie să stea aliniat cumarginea mesei pentru ca panoul desticlă să stea complet culcat şi să nuse spargă în timpul curăţării.

Desfaceţi opritoarele panourilor desticlă printr-o mişcare de rotire spreexterior.

Acum puteţi scoate panoul interior:

Ridicaţi uşor panoul interior şi scoa-teţi-l din banda de plastic.

Ridicaţi uşor panoul interior şi scoa-teţi-l.

Curăţaţi geamurile uşii şi celelalte pie-se individuale cu apă caldă, detergentlichid de vase pentru spălare manualăşi un burete absorbant curat sau o la-vetă din microfibre, umedă şi curată.

Apoi ştergeţi piesele cu o lavetă moa-le.

Page 88: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Curăţare şi întreţinere

88

Apoi montaţi la loc uşa cu grijă:

Introduceţi panoul central în aşa felîncât numărul de serie să fie lizibil (nuîn oglindă).

Împingeţi panoul interior cu bandamată imprimată în jos în banda deplastic şi fixaţi-l în opritoare.

Închideţi cele două opritoare ale pa-nourilor de sticlă printr-o mişcare derotaţie spre interior.

Uşa este acum montată la loc.

Page 89: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Curăţare şi întreţinere

89

Repunerea uşii cuptorului

Ţineţi bine uşa de ambele părţi şi re-puneţi-o cu grijă pe ghidajele balama-lelor.Asiguraţi-vă că uşa este repusă drept.

Deschideţi complet uşa.

Uşa se poate desprinde din suporturişi se poate deteriora dacă dispoziti-vele nu sunt blocate.Blocaţi obligatoriu la loc dispozitiveledupă folosire.

Blocaţi la loc dispozitivele rotindu-lepână la opritor în poziţie orizontală.

Page 90: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Curăţare şi întreţinere

90

Scoaterea ghidajelor laterale şia ghidajelor telescopice Flexi-ClipPuteţi să demontaţi ghidajele lateraleîmpreună cu ghidajele telescopice Flexi-Clip (dacă sunt disponibile).

Dacă în prealabil doriţi să demontaţi se-parat ghidajele telescopice FlexiClip, ur-maţi instrucţiunile de la capitolul "Dotări– Montarea şi demontarea ghidajelor te-lescopice FlexiClip“.

Pericol de arsuri!Elementele de încălzire trebuie să fieoprite. Incinta cuptorului trebuie săfie răcită.

Trageţi ghidajele în afară din suport(1) şi scoateţi-le din cuptor (2).

Reasamblaţi în ordine inversă.

Montaţi cu grijă piesele la loc.

Page 91: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Curăţare şi întreţinere

91

Demontarea panoului posterior

Pericol de accidentare!Nu folosiţi niciodată cuptorul fără pa-noul posterior.

Puteţi să demontaţi panoul posteriorpentru a-l curăţa.

Pericol de arsuri!Elementele de încălzire trebuie să fieoprite. Incinta cuptorului trebuie săfie răcită.

Deconectaţi cuptorul de la reţeauaelectrică. În acest scop scoateţi şte-cărul din priză sau decuplaţi siguranţainstalaţiei electrice.

Demontaţi ghidajele laterale.

Desfaceţi cele patru şuruburi din col-ţurile panoului posterior şi demontaţipanoul posterior.

Curăţaţi panoul posterior (a se vedeacapitolul "Murdărirea panoului poste-rior emailat catalitic").

Reasamblaţi în ordine inversă.

Montaţi cu grijă panoul posterior laloc.

Orificiile trebuie să fie dispuse con-form descrierii din capitolul "Descrie-rea cuptorului".

Montaţi la loc ghidajele laterale.

Cuplaţi la loc cuptorul la reţeaua elec-trică.

Coborârea elementului superi-or de încălzire/elementului deîncălzire pentru gril

Pericol de arsuri!Elementele de încălzire trebuie să fieoprite. Incinta cuptorului trebuie săfie răcită.

Demontaţi ghidajele laterale.

Deşurubaţi piuliţa-fluture.

Acest lucru poate duce la deteriora-rea elementului superior de încălzire/elementul de încălzire pentru gril.Nu apăsaţi niciodată cu forţa pe ele-mentul superior de încălzire/elemen-tul de încălzire pentru gril.

Coborâţi cu grijă elementul superiorde încălzire/elementul de încălzirepentru gril.

Acum puteţi să curăţaţi plafonul cupto-rului.

Ridicaţi la loc elementul superior deîncălzire/elementul de încălzire pentrugril şi înşurubaţi corect piuliţa-fluture.

Montaţi la loc ghidajele laterale.

Page 92: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Ghid de rezolvare a problemelor

92

Cu ajutorul ghidului de mai jos, puteți remedia ușor problemele minore, fără săcontactați Serviciul de asistență tehnică Miele. Tabelul de mai jos vă va ajuta.Solicitaţi intervenţia Serviciului de asistenţă tehnică (adresa este indicată pe coper-tă) în situaţia în care nu puteţi identifica sau remedia cauza unei probleme.

Pericol de accidentare! Lucrările necorespunzătoare de instalare şi mente-nanţă sau reparaţii pot implica pericole considerabile pentru utilizator, pentrucare compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere.Lucrările de instalare, întreținere și reparații trebuie efectuate doar de personalcalificat și competent, autorizat de compania Miele.Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului.

Problemă Cauză posibilă şi remediere

Afişajul este întunecat. Cuptorul nu primeşte curent. Verificaţi dacă a sărit siguranţa instalaţiei electrice.

Contactaţi un electrician calificat sau Serviciul deasistenţă tehnică Miele.

Cuptorul nu se încălzeş-te.

Aţi selectat numai o funcţie sau o temperatură. Selectaţi o funcţie şi o temperatură.

Funcţia Blocare comenzi este activată. Dezactivaţi funcţia Blocare comenzi (consultaţi ca-

pitolul "Timer – Modificarea setărilor“).Cuptorul nu primeşte curent. Verificaţi dacă a sărit siguranţa instalaţiei electrice.

Apelaţi la un electrician sau la Serviciul de asisten-ţă tehnică.

Page 93: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Ghid de rezolvare a problemelor

93

Problemă Cauză posibilă şi remediere

va clipi pe afişaj. A avut loc o pană de curent. Setaţi din nou ora (consultaţi capitolul "Înainte de

prima utilizare“).Şi duratele programelor de gătire trebuie introdusedin nou.

apare neaşteptatpe afişaj şi în acelaşitimp simbolul lumi-nează intermitent. Even-tual se aude un semnalsonor.

Cuptorul a fost utilizat pentru o perioadă neobişnuitde lungă şi oprirea de siguranţă a fost activată. Rotiţi selectorul funcţiilor în poziţia 0. Cuptorul este

din nou gata de utilizare.

Pe afişaj apare  . O problemă pe care nu o puteţi remedia singur. Contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică Miele.

Se aude un zgomot du-pă procesul de gătire.

Ventilatorul de răcire va continua să funcţioneze untimp după ce cuptorul a fost oprit, pentru a împiedicaacumularea de umezeală în cuptor, pe panoul de co-mandă sau în unitatea de montare a cuptorului.Ventilatorul de răcire se opreşte automat după unanumit timp.

Pe emailul catalitic seaflă impurităţi de culoa-rea ruginii.

Resturile de condimente, zahăr sau produse similarenu sunt îndepărtate prin procesul de curăţare cataliti-că. Demontaţi componentele emailate catalitic şi înde-

părtaţi această murdărie cu apă caldă, detergentlichid de vase pentru spălare manuală şi o periemoale (consultaţi capitolul "Murdărirea panouluiposterior emailat catalitic").

Prăjiturile și biscuiții nusunt copți bine, în ciudarespectării duratelor in-dicate în tabel.

Temperatura selectată este diferită de cea indicată înrețetă. Selectați temperatura conform rețetei.

Ingredientele diferă față de cele indicate în rețetă. Verificaţi dacă ați modificat rețeta. Adăugarea de

lichid sau ouă duce la obținerea unui aluat maimoale, fiind astfel nevoie de un timp mai îndelun-gat de coacere.

Page 94: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Ghid de rezolvare a problemelor

94

Problemă Cauză posibilă şi remediere

Prăjiturile sau biscuiţiinu sunt rumeniţi uni-form.

A fost selectată o temperatură sau un nivel greşit. Rumenirea va fi întotdeauna ușor neuniformă. Da-

că rumenirea este foarte inegală, verificați dacă ațiselectat temperatura și nivelul corecte.

Materialul sau culoarea formei de copt nu sunt adap-tate funcţiei selectate. În funcţia Încălzire superioară/inferioară , for-

mele de copt deschise la culoare sau netratatesunt mai puţin adecvate. Folosiți forme de coptmate, închise la culoare.

Ghidajele telescopiceFlexiClip sunt împinsesau scoase cu dificulta-te.

În rulmenţii ghidajelor telescopice FlexiClip nu existăsuficient lubrifiant. Lubrifiaţi rulmenţii cu lubrifiantul special Miele.

Numai lubrifiantul special Miele este special con-ceput pentru a rezista la temperaturile ridicate dinincinta cuptorului. Alţi lubrifianţi se pot întări la în-călzire, determinând lipirea ghidajelor telescopiceFlexiClip. Puteţi achiziţiona lubrifiantul specialMiele de la reprezentanţa Miele sau de la Serviciulde asistenţă tehnică Miele.

Page 95: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Ghid de rezolvare a problemelor

95

Problemă Cauză posibilă şi remediere

Sistemul de iluminat su-perior al incintei cupto-rului nu se aprinde.

Becul cu halogen este defect.

Pericol de arsuri!Elementele de încălzire trebuie să fie oprite. Incintacuptorului trebuie să fie răcită.

Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică. Înacest scop scoateţi ştecărul din priză sau decu-plaţi siguranţa instalaţiei electrice.

Deşurubaţi capacul becului cu un sfert de rotaţiespre stânga şi scoateţi-l din carcasă cu garnitura înjos.

Înlocuiţi becul cu halogen (Osram 66725 AM/A,230 V, 25 W, soclu G9).

Deşurubaţi capacul becului cu un sfert de rotaţiespre stânga şi scoateţi-l din carcasă cu garnitura înjos.

Cuplaţi la loc cuptorul la reţeaua electrică.

Aţi selectat funcţia Rumenire . În această funcţienu se aprinde iluminatul cuptorului.

Page 96: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Serviciul de asistenţă tehnică. Garanţie

96

Serviciul de asistenţă tehnicăÎn cazul oricăror defecţiuni pe care nu leputeţi remedia pe cont propriu, vă ru-găm să contactaţi:

– Reprezentanţa dumneavoastră Mielesau

– Serviciul de asistenţă tehnică Miele.

Numerele de telefon ale Serviciului deasistenţă tehnică sunt disponibile la fi-nalul acestor instrucţiuni de utilizare şimontaj.

Când contactați reprezentanța sau Ser-viciul de asistență tehnică Miele, vă ru-găm să precizați modelul și seria cupto-rului.

Aceste date sunt trecute pe eticheta cudate tehnice, vizibilă pe cadrul frontal,cu ușa complet deschisă.

Condiţii şi perioadă de garanţiePerioada de garanție este de 2 ani.

Mai multe informaţii puteţi găsi în Con-diţiile de garanţie livrate împreună cuprodusul.

Page 97: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Conectarea la reţeaua electrică

97

Pericol de accidentare!Lucrările necorespunzătoare de in-stalare şi mentenanţă sau reparaţiipot implica pericole considerabilepentru utilizator, pentru care compa-nia Miele nu îşi asumă nici o răspun-dere.

Conectarea aparatului la reţeauaelectrică trebuie să fie realizată decătre un electrician calificat, care cu-noaşte bine şi respectă strict norme-le locale şi regulamentele furnizoruluilocal de energie electrică.

Aparatul poate fi conectat doar la o in-stalaţie electrică executată conformstandardului VDE 0100.

Se recomandă branşarea la o priză(conform VDE 0701) deoarece în caz deavarie este mai simplă deconectarea dela reţeaua de alimentare cu energieelectrică.

Dacă nu mai este accesibilă priza saudacă este prevăzut un racord fix, tre-buie montat un dispozitiv suplimentarde decuplare pentru toţi polii.

Separatorii pot fi întrerupătoarele cu odeschidere pentru contact de cel puţin3 mm. Din această categorie fac parteîntrerupătoarele automate pentru pro-tecţia liniilor, siguranţele şi contactoare-le (EN 60335).

Date de conectare

Datele de conectare necesare sunt tre-cute pe eticheta cu date tehnice, vizibilăpe cadrul frontal, cu uşa complet des-chisă.

Aceste date trebuie să coincidă cu celeale reţelei electrice.

La cerere, comunicaţi companieiMiele următoarele informaţii:

– Model

– Număr fabricaţie

– Datele de conectare (tensiune/frec-venţă/valoare maximă de conectare)

În cazul modificării branşamentuluisau la înlocuirea cablului de alimen-tare trebuie utilizat tipul de cabluH 05 VV-F cu diametru corespunză-tor.

CuptorCuptorul este prevăzut cu un cablu dealimentare cu o lungime de aprox. 1,7m, cu 3 fire pentru curent alternativ de230 V, 50 Hz.

Amperajul este de 16 A. Este permisăconectarea numai la o priză cu contactde protecţie realizată în mod corespun-zător.

Valoarea maximă de conectare: consul-taţi eticheta cu date tehnice.

Page 98: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Scheme de încastrare

98

Dimensiunile cuptorului şi decupajul unităţii de montareDimensiunile sunt indicate în mm.

Instalarea într-un corp de bucătărie nesuspendat

Dacă cuptorul urmează să fie montat sub o plită, respectaţi instrucţiunile de mon-tare a plitei şi înălţimea de montare a plitei.

* Cuptor cu front de sticlă

** Cuptor cu front metalic

Page 99: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Scheme de încastrare

99

Instalarea într-un corp de bucătărie înalt

* Cuptor cu front de sticlă

** Cuptor cu front metalic

Page 100: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Scheme de încastrare

100

Dimensiuni frontaleDimensiunile sunt indicate în mm.

A H22xx: 42 mmB Cuptor cu front de sticlă: 2,2 mm

Cuptor cu front metalic: 1,2 mm

Page 101: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Instalarea cuptorului

101

Cuptorul poate fi utilizat numaidacă este montat.

Pentru o funcţionare ireproşabilă,cuptorul necesită o alimentare cores-punzătoare cu aer de răcire.Asiguraţi-vă că alimentarea cu aer derăcire nu este blocată (de exempluprin montarea de măşti termoizolanteîn unitatea de montare).Aerul de răcire nu trebuie să fie încăl-zit excesiv de la alte surse de căldură(de exemplu sobe cu combustibil so-lid).

Înainte de instalare

Asiguraţi-vă că priza de alimentare lareţea este scoasă de sub tensiune.

Instalarea cuptorului

Branşaţi cuptorul la reţeaua electrică.

Când instalaţi cuptorul, nu îl ridicaţiţinându-l de mânerul uşii, deoareceuşa se poate deteriora.Pentru transport folosiţi mânerele po-ziţionate pe lateralele carcasei.

Înainte de instalarea cuptorului, se re-comandă scoaterea uşii (consultaţi ca-pitolul "Curăţare şi întreţinere – Scoa-terea uşii cuptorului") şi a accesoriilor.Cuptorul este mai uşor când îl împin-geţi în unitatea de montare şi nu existăriscul de a-l apuca din greşeală demânerul uşii.

Împingeţi cuptorul în unitatea demontare şi aliniaţi-l.

Deschideţi uşa cuptorului dacă nu aţidemontat-o.

Fixaţi cuptorul cu şuruburile livrate depereţii laterali ai unităţii de montare.

Montaţi la loc uşa (consultaţi capitolul"Curăţare şi întreţinere – Repunereauşii cuptorului").

Page 102: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Informaţii pentru institutele de testare

102

Mâncare test conform EN 60350-1

Mâncare test Accesorii

[°C] * [min]

Preîncălzi-re

Fursecuri şpriţate1 tavă

140 2 30–40 nu

160 4) 3 15–25 da

2 tăvi 1) 140 1+3 35–45 nu

Prăjiturele1 tavă

150 2 25–40 nu

160 4) 3 20–30 da

2 tăvi 150 4) 2+4 23–33 da

Pandişpan însiropat Formă pentru blatde tort 2) 26 cm

170 2 30–40 nu

3) 150–170 4) 1 20–45 da

Tartă cu mere (Applepie)

Formă pentru blatde tort 2) 20 cm

160 2 90–100 nu

170 1 90–100 nu

Toast Grătar 4) 3 4–8 da, 5 minu-te

BurgerGrătar şi tavă uni-versală 4) 5 5)

Partea 1:15–20

Partea 2:10–15

da, 5 minu-te

Funcţie / Temperatură / Nivel / Durată de gătire Ventilator plus / Încălzire superioară/inferioară / Gril

* Nu folosiţi ghidajele telescopice FlexiClip (dacă sunt disponibile).1) Scoateţi tăvile din cuptor mai devreme, în cazul în care mâncarea este rumenită suficient

înainte de expirarea duratei de coacere setate.2) Folosiţi o formă de copt mată, închisă la culoare, şi aşezaţi-o pe grătar.3) Selectaţi în general temperatura mai scăzută şi verificaţi alimentele după o perioadă mai

scurtă.4) Preîncălziți incinta cuptorului. Selectaţi funcţia Încălzire rapidă .5) Introduceţi doar grătarul pe nivelul 5 şi tava universală pe nivelul 2.

Page 103: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Informaţii pentru institutele de testare

103

Clasa de eficienţă energetică

Clasa de eficienţă energetică este determinată conform EN 60350-1.

Clasa de eficienţă energetică: A+

Respectaţi următoarele indicaţii la efectuarea măsurătorii:

– Măsurătoarea se realizează în funcţia Rumenire .

– În timpul măsurătorii, în incinta cuptorului se află exclusiv accesoriile necesarepentru măsurare.Nu folosiţi alte accesorii disponibile, cum ar fi ghidajele telescopice FlexiClip saucomponentele cu înveliş catalitic, cum ar fi pereţii laterali sau tava capac.

– O premisă importantă pentru determinarea clasei de eficienţă energetică este cauşa să fie închisă ermetic în timpul măsurătorii.Funcţia de etanşare a garniturii uşii poate fi afectată mai mult sau mai puţin, înfuncţie de elementele de măsurare folosite. Acest lucru are efecte negative asu-pra rezultatului măsurătorii.Acest neajuns poate fi compensat prin apăsarea uşii. În cazurile cele mai nefa-vorabile, pentru aceasta puteţi folosi accesorii tehnice adecvate, după cum estenecesar. Această situaţie nu apare în utilizarea normală, de zi cu zi.

Fişă de date pentru cuptoare de uz casnic

În cele ce urmează sunt ataşate fişele de date ale modelelor descrise în aceste in-strucţiuni de utilizare şi instalare.

Page 104: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Informaţii pentru institutele de testare

104

Fişa produsului pentru cuptoare de uz casnic

conform Regulamentului Delegat (UE) nr.65/2014 şi Regulamentului (UE) Nr.66/2014

MIELE

Denumire / identificator de model H2265B; H2267B

Indice de eficienţă energetică/incintă (EEIincintă) 81,9

Clasă de eficienţă energetică/incintă

A+++ (eficiență maximă) până la G (eficiență minimă) A+

Consum de energie per ciclu pentru fiecare incintă în modul convenţio-nal

1,05 kWh

Consum de energie per ciclu pentru fiecare incintă în modul de ventila-ţie

0,71 kWh

Număr de incinte 1

Surse de căldură per incintă electric

Volumul incintei 76 l

Masa aparatului 39,0 kg

Page 105: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,
Page 106: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,
Page 107: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohGermania

RomâniaSC Miele Appliances SRLPiața Presei Libere, nr. 3-5,BucureștiClădirea City Gate, Turnul sudic, parterTelefon 021 352 07 77 / 78 / 79Fax 021 352 07 76E-mail [email protected]

Page 108: Instrucţiuni de utilizare şi instalare Cuptor...Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6 Întrebuinţare adecvată Acest cuptor este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic,

M.-Nr. 10 634 150 / 00ro-RO

H2265B; H2267B