Informaii tehnice Manual de instalare...tarea, executarea şi exploatarea sistemelor de alimentare...
Embed Size (px)
Transcript of Informaii tehnice Manual de instalare...tarea, executarea şi exploatarea sistemelor de alimentare...
-
Informaţii tehnice
Manual de instalare
Cazan de încălzire classic pe gazeTopGas® classic (12,18,24)pentru gaze naturale şi gaz lichefi at
DE
Änderungen vorbehalten4 205 535 / 01 - 10/07
Cazanele murale de încălzire cu gaze TopGas® classic (12,18,24) conforme cu DIN 4702, DIN EN 483 şi DIN EN 677 sunt proiectate şi certifi cate drept generatoare de căldură cu temperatura admisibilă a turului de până la 85°C. Acestea sunt concepute pentru o funcţionare în regim redus pentru instalaţiile de încălzire.
Cazanele de încălzire pe gaze Hoval pot fi montate şi puse în funcţiune numai de către specialişti, din acest motiv, aceste instrucţiuni se adresează specialiştilor. Instalaţiile electrice pot fi executate numai de către electricieni.
Intervale nominale de putere la 40/30°C şi gaze na-
turale 1-TopGas® classic (12) 3,8 - 12,0 kW1-TopGas® classic (18) 5,3 - 18,0 kW1-TopGas® classic (24) 7,8 - 24,0 kW
-
4 205 535 / 01
2
Cuprins
1. Indicaţii generale 3 - 4 1.1 Simboluri 1.2 Garanţie 1.3 Alte instrucţiuni 1.4 Indicaţii de siguranţă 1.5 Prevederi, autorizaţii emise de autorităţi 1.6 Transport şi depozitare
2. Informaţii tehnice 5 - 14 2.1 Date tehnice 2.2 Dimensiuni 2.3 Rezistenţa la curgere prin cazan 2.4 Scurtă descriere a funcţiilor automatului de ardere BIC 300 2.5 Comanda sistemului de încălzire 2.6 Schemă de conectare electrică N4.3/0-RS-OT 2.7 Schemă de conectare electrică N4.3/N1-TopTronic® T/N
3. Montaj 15 - 24 3.1 Descrierea cazanului 3.2 Camera centralei 3.3 Amplasarea cazanului 3.4 Planul hidraulic 3.5 Racordul pentru gaze arse, coşul de fum şi evacuarea condensului 3.6 Racordul electric
4. Punerea în funcţiune 25 - 28
4.1 Reglarea sistemului de comandă 4.2 Calitatea apei sistemului de încălzire 4.3 Compoziţia apei pentru umplere şi completare 4.4 Reglarea gazului 4.5 Predare către utilizator
5. Oprirea 28
6. Întreţinerea şi curăţarea instalaţiei 29 - 30
6.1 Verifi carea etanşeităţii pe partea apei 6.2 Completare 6.3 Întreţinerea 6.4 Curăţarea schimbătoarelor de căldură 6.5 Verifi carea funcţională
7. Defecţiuni 31 - 32
8. Setare din fabrică BIC 300 33
-
4 205 535 / 01
3
1. Indicaţii generale1.1 Simboluri
Indicaţii de siguranţă (Indicaţii pentru protecţia persoanelor)
Indicaţii de atenţionare (Indicaţii pentru protecţia instalaţiei de
încălzire)
Scris îngroşat = Informaţii importante
1.2 Garanţie
A se respecta obligatoriuFuncţionarea ireproşabilă este posibilă numai dacă, se respectă aceste instrucţiuni şi instrucţiunile de utilizare şi se efectuează regulat întreţinerea cazanului de către un specialist autorizat ISCIR. Îndepărtarea defecţiunilor şi deteriorărilor cauzate de substanţe de funcţionare murdare (Gaz, apă, aer de ardere), adausuri chimice ne-potrivite în apa de încălzire, utilizare necorespunzătoare, instalare greşită, modifi cările nepermise şi deteriorările prin violenţă nu cad sub incidenţa garanţiei; aceasta este valabilă şi pentru coroziune cauzată de halogenate, de ex. din doze de spray, lac, adezivi, diluanţi şi substanţe de curăţare.Cazanele Hoval, de încălzire pe gaze, pot fi instalate numai de către specialişti autorizaţi. Nu este permisă modifi carea cazanelor.
1.3 Alte instrucţiuniAlte instrucţiuni eventual necesare se afl ă în funcţie de variante în ambalajele componentelor ambalate individual. - Regulator - AccesoriiAlte surse de informaţii - Catalogul Hoval - Norme, prevederi
1.4 Indicaţii de siguranţăPentru lucrul cu TopGas® classic trebuie respectate următoarele:
În caz de miros de gaze arse şi gaze
- împiedicaţi focul deschis şi scânteile,- nu fumaţi,- scoateţi instalaţia din funcţiune,- închideţi robinetul de gaz,- deschideţi ferestrele şi uşile
• Instalaţia poate fi pusă în funcţiune numai dacă au fost re-
spectate diversele norme şi prevederi de siguranţă relevante.. Pentru o funcţionare de probă trebuie însă să fi e îndeplinite cel puţin următoarele condiţii:
- Supapă de siguranţă de 3 bar instalată (instalaţie conectată) - Sistemul de comandă în funcţiune (alimentat) - Instalaţia umplută cu apă - Vasul de expansiune conectat - Cazanul este conectat corespunzător la instalaţia de eva-
cuare. - Arzătorul presetat.
• Pentru întreţinere şi reparaţii- Lăsaţi cazanul pe gaze să se răcească.- Opriţi şi deconectaţi de la reţea cazanul pe gaze.- Închideţi robinetul de gaz.- Închideţi robinetele aparatului (Apă rece, tur şi retur
încălzire).- După lucrările de reparaţii / înreţinere montaţi la loc toate
capacele de tablă îndepărtate mai devreme.- Nu depăşiţi presiunea şi temperatura de lucru maximă (v.
plăcuţa cu tipul) a cazanului pe gaze.- Deschideţi robinetele aparatului (Apă rece, tur şi retur
încălzire).- Deschideţi robinetul de gaz.
1.5 Prevederi, autorizaţii emise de autorităţiPentru instalare şi utilizare trebuie respectate următoarele pre-vederi şi reguli tehnice:
1. Indicaţii generale
-
4 205 535 / 01
4
precum şi alte prevederi şi norme emise de ISCIR şi guvern.
De asemenea trebuie respectate prevederile autorităţilor locale
pentru construcţii, asiguratorilor şi coşarilor. Dacă se utilizează
gaz ca şi combustibil trebuie respetate şi prevederile furnizorului
de gaze şi eventual poate fi necesară o autorizaţie emisă de
autorităţi.
Prevederile pentru evacuarea condensului şi tratarea
acestuia depind de societatea locală de apă canal şi de
autoritatea de mediu. Vă rugăm să vă informaţi despre
prevederile locale valabile.
1.6 Transport şi depozitare
După primirea aparatului vă rugăm să îndepărtaţi ambalajul şi să
verifi caţi corectitudinea livrării, să fi e completă şi să nu fi apărut
deteriorări la transport.
Aparatul trebuie transportat şi depozitat exclusiv în ambalajele
originale. Cazanele în condensaţie Hoval pot fi depozitate numai
în încăperi în care sunt ferite de intemperii şi exclusiv în amba-
lajele originale. Condiţiile ambientale pentru depozitare trebuie
să se încadreze între următoarele limite:
- Temperatura aer: -10°C - +50°C
- Umiditate aer: 50 - 85% umiditate relativă
- să nu se formeze condens
PT A1-2002 Cerinţele tehnice privind utilizarea aparatelor consu-
matoare de combustibili gazoşi
I.13/1-02 Normativ pentru exploatarea instalaţiilor de încălzire
centrală
I.13-02 Normativ pentru proiectarea şi executarea instalaţiilor de
încălzire centrală
I.33-99 Normativ pentru exploatarea sistemelor de alimentare cu
gaze petroliere lichefi ate (G.P.L.)
I.31-99 Normativ pentru proiectarea şi executarea sistemelor de
alimentare cu gaze petroliere lichefi ate (G.P.L.)
GP 051-2000 Ghid de proiectare, execuţie şi exploatare a central-
elor termice mici
STAS 6793-86 Coşuri, canale de fum pentru focare obişnuite la
construcţii civile
STAS 7132-86 Masuri de siguranţă la instalaţiile de încălzire
centrală cu apă, având temperatura maximă de 115 °C
Anexele 1 şi 2 la ordinul ministerului economiei şi comerţului nr.
58/2004 pentru aprobarea normelor tehnice privind proiec-
tarea, executarea şi exploatarea sistemelor de alimentare cu
gaze naturale (M.Of. nr. 173 bis din 27 februarie 2004)
STAS 3417-85 Coşuri şi canale de fum pentru instalaţii de încălzire
centrală. Prescripţii de calcul termotehnic.
STAS 9194-72 Arzătoare monobloc. Arzătoare de gaze naturale.
Condiţii tehnice generale de calitate.
SR EN 66:2001 Gaz petrolier lichefi at. Condiţii şi metode de
încărcare
SR EN 88+A1:1998 Regulatoare de presiune pentru aparate care
utilizează combustibili gazoşi pentru presiuni în amonte mai
mici sau egale cu 200 mbar
SR EN 377+A1:1997 Lubrifi anţi destinaţi aparatelor şi echipa-
mentului asociat, utilizând combustibili gazoşi, cu excepţia
aparatelor anume destinate utilizării industriale
SR EN 437:2004 Gaze de încercare. Presiuni de încercare. Categorii
de aparate
SR EN 257:2002 Termostate mecanice pentru aparate care
utilizează combustibili gazoşi
SR EN 298:2004 Sisteme de comandă şi de securitate pentru
arzătoare şi aparate cu sau fără ventilator care utilizează
combustibili gazoşi
SR EN 497:2001 Specifi caţii pentru aparatele care funcţionează
exclusiv cu gaz petrolier lichefi at. Arzătoare cu utilizări
multiple, cu suport încorporat utilizate în aer liber
SR EN 1854 + A1:2002 Dispozitive de supraveghere a fl ăcării
pentru arzătoare cu gaz şi aparate cu gaz
SR EN 12078:2002 Regulatoare de presiune pentru arzătoare cu
gaz şi aparate cu gaz
SR EN 13611:2002 Echipamente auxiliare pentru arzătoare cui gaz
şi aparate cu gaz. Cerinţe generale
SR EN 125+A1:1998 Dispozitive de supraveghere a fl ăcării pentru
aparate care utilizează combustibili gazoşi. Dispozitive ter-
moelectrice de securitate la aprindere şi la stingere
SR EN 676:2001 Arzătoare automate, cu tiraj forţat, care utilizează
combustibili gazoşi
SR EN 297+A2:2001, A3:2001, A4:2005, A6:2004 Cazane de încălzire
centrală care utilizează combustibili gazoşi. Cazane de tip B11
şi B11BIS
echipate cu arzătoare atmosferice cu debit caloric
nominal mai mic sau egal cu 70 kW
1. Indicatii generale
SR EN 303-3:2001, A2:2004 Cazane de încălzit. Partea 3: Cazane
de încălzire centrală care utilizează combustibili gazoşi.
Asamblarea corpului unui cazan şi a unui arzător cu tiraj
forţat.
SR EN 483:2002, A2:2002 Cazane de încălzire centrală care
utilizează combustibili gazoşi. Cazane de tip C al cărui debit
caloric nominal este mai mic sau egal cu 70 kW.
SR EN 656:2001 Cazane de încălzire centrală care utilizează
combustibili gazoşi. Cazane de tip B al căror debit caloric
nominal este mai mare de 70 kW dar mai mic sau egal cu
300 kW
SR EN 625:2001 Cazane de încălzire centrală care utilizează
combustibili gazoşi. Condiţii specifi ce funcţiei de apă caldă
menajeră a cazanelor cu două servicii, cu debit caloric mai
mic sau egal cu 70 kW
SR EN 677:2001 Cazane de încălzire centrală care utilizează com-
bustibili gazoşi. Cerinţe specifi ce cazanelor cu condensare
cu debit caloric nominal mai mic sau egal cu 70 kW.
-
4 205 535 / 01
5
2. Informaţii tehnice2.1 Date tehnice TopGas® classic (12,18,24)
2. Date tehnice
Tip (12) (18) (24)
• Putere nominală de încălzire 80/60 °C la gaz natural 1 kW 3,5 - 11,3 5,8 - 17,4 7,1 - 23,1
• Putere nominală de încălzire 40/30 °C la gaz natural 1 kW 3,3 - 12,0 5,3 - 18,0 7,8 - 24,0
• Putere nominală de încălzire 80/60 °C la propan 3 kW 3,5 - 11,3 5,8 - 17,4 7,4 - 23,1
• Putere nominală de încălzire 40/30 °C la propan 3 kW 3,4 - 12,0 6,3 - 18,0 8,0 - 24,0
• Sarcină nominală de încălzire la gaz natural 1 kW 3,5 - 11,6 5,4 - 17,9 7,2 - 23,8
• Sarcină nominală de încălzire la propan 3 kW 3,6 - 11,6 5,9 - 17,9 7,5 - 23,8
• Presiune de lucru încălzire max./min. bar 3,0 / 1,0 3,0 / 1,0 3,0 / 1,0
• Temperatură de lucru max. °C 85 85 85
• Capacitate apă cazan l 1,4 1,7 2,0
• Volum rezervor l/h 180 180 180
• Greutate cazan (fără apă) kg 32 36 40
• Randament normat (DIN 4702-8)
40/30 °C % 108,1 108,2 108,7
75/60 °C % 103,6 103,7 104,3
• Pierderi de căldură la 70 °C Watt 60 80 95
• Noxe
Oxid de azot NOx mg/kWh
-
4 205 535 / 01
6
2.Date tehnice
2.2 DimensiuniDimensiuni (mm) TopGas® classic (12, 18, 24)• Lateral 50 mm• Distanţa până la plafon în funcţie de sistemul de evacuare a gazelor arse utilizat• În faţă 500 mm
TopGas® classicTip a b1 b2 d e f g h i k l
(12) 590 460 0 50 75 185 170 65 247 –(12) cu cadru de montaj lung, fara vas de expansiune 590 574 50 100 125 235 220 115 297 834(12) cu cadru de montaj scurt, cu vas de expansiune 590 574 110 160 185 295 280 175 357 590
(18) 650 520 0 50 75 185 170 65 247 –(18) cu cadru de montaj lung, fara vas de expansiune 650 634 50 100 125 235 220 115 297 894(18) cu cadru de montaj scurt, cu vas de expansiune 650 634 110 160 185 295 280 175 357 650
(24) 710 580 0 50 75 185 170 65 247 –(24) cu cadru de montaj lung, fara vas de expansiune 710 694 50 100 125 235 220 115 297 954(24) cu cadru de montaj scurt, cu vas de expansiune 710 694 110 160 185 295 280 175 357 710
1 Racord gaze D15 pentru colier Rp ½“ 2 Retur D22 pentru colier Rp ¾“ 3 Tur D22 pentru colier Rp ¾“ 4 Gaze arse/admisie aer concentric D80/125 incusiv orificiu de masursa gaze arse 4a Racord simplu gaze arse E80 (optional) 5 Admisie aer din exterior D80 6 Racord condens D32 (Furtun D25/21) 7 Sifon 8 Cadru de montaj, 50 mm sau 110 mm (optional) 9a Loc gaura diblu D10 la instalare fara cadru de montaj 9b Loc gaura diblu D10 la instalare cu cadru de montaj
-
4 205 535 / 01
7
2.2.1 TopGas® classic (12, 18, 24) cu TopVal (130, 160) rotund pozitionat sub cazan si (160) patratDistante minime (dimensiuni in mm)• Lateral 50 mm• Distanta pana la plafon depinde de sistemul de evacuare ales• In fata 500 mm
2. Date tehnice
TopGas classic mit TopVal 160
TopGas classic cu TopVal 130
TopGas® classicTip a b c d e f g1 g2 h i
(12) 1775 1700 1108 950 590 860 1570 – 10 247(12) Cu rama de montaj (MR50) 1775 1700 1108 950 590 860 – 1684 60 297(12) Cu rama de montaj si vas de expansiune (MR110) 1823 1748 1156 998 590 860 – 1732 10 357
(18) 1835 1760 1108 950 650 860 1630 – 10 247(18) Cu rama de montaj (MR50) 1835 1760 1108 950 650 860 – 1744 60 297(18) Cu rama de montaj si vas de expansiune (MR110) 1883 1808 1156 998 650 860 – 1792 10 357
(24) 1895 1820 1108 950 710 860 1690 – 10 247(24) Cu rama de montaj (MR50) 1895 1820 1108 950 710 860 – 1804 60 297(24) Cu rama de montaj si vas de expansiune (MR110) 1943 1868 1156 998 710 860 – 1852 10 357
1 Racord gaze D15 (conector cu inel de strangere) 2 Retur incalzire D22 (conector cu inel de strangere) 3 Tur incalzire D22 (conector cu inel de strangere) 4 Racord concentric admisie/ gaze arse C80/125 cu orificiu de
masura 5 Admisie aer din exterior D80 6 Scurgere condens Ø 32 mm 7 Racord tur incalzire Rp ¾" - pozitie laterala
8 Racord retur incalzire Rp ¾"- pozitie in spate
9 Boiler TopVal (130), (160)
10 Tur incalzire G ¾" AG
11 Retur incalzire G ¾" AG
12 Apa calda R ¾" AG
13 Apa rece R ¾" AG
14a Gauri pentru montaj D10 fara rama de montaj
14b Gauri pentru montaj D10 cu rama de montaj
TopGas® classicTip a b c d e f g1 g2 h i
(12) 1942 1867 1275 1115 590 1027 1737 – 10 247(12) Cu rama de montaj (MR50) 1942 1867 1275 1115 590 1027 – 1851 60 297(12) Cu rama de montaj si vas de expansiune (MR110) 1990 1915 1323 1163 590 1027 – 1899 10 357
(18) 2002 1927 1275 1115 650 1027 1797 – 10 247(18) Cu rama de montaj (MR50) 2002 1927 1275 1115 650 1027 – 1911 60 297(18) Cu rama de montaj si vas de expansiune (MR110) 2050 1975 1323 1163 650 1027 – 1959 10 357
(24) 2062 1987 1275 1115 710 1027 1857 – 10 247(24) Cu rama de montaj (MR50) 2062 1987 1275 1115 710 1027 – 1971 60 297(24) Cu rama de montaj si vas de expansiune (MR110) 2110 2035 1323 1163 710 1027 – 2019 10 357
-
4 205 535 / 01
8
2.3 Rezistenţa de curgere prin cazan TopGas® classic (12, 18, 24)
2. Date tehnice
Res
tförd
erhö
he (
mba
r)
Debit (m3/h)
Res
tförd
erhö
he (
mba
r)R
estfö
rder
höhe
(m
bar)
Debit (m3/h)
Hoval TopGas® classic (24)
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
0 250 500 750 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
0 250 500 750 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
0 250 500 750 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000
1 Treapta 1
2 Treapta 2
3 Treapta 3
Hoval TopGas® classic (12)
Hoval TopGas® classic (18)
Debit (m3/h)
Inaltimea de pompare maximaTopGas® classic cu vana deviatoare
Res
tförd
erhö
he (
mba
r)
Debit (m3/h)
Res
tförd
erhö
he (
mba
r)R
estfö
rder
höhe
(m
bar)
Debit (m3/h)
Hoval TopGas® classic (24)
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
0 250 500 750 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
0 250 500 750 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
0 250 500 750 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000
Hoval TopGas® classic (12)
Hoval TopGas® classic (18)
Debit (m3/h)
1
23
1
23
1
23
1
23
1
23
1
23
2.4 Scurtă descriere a funcţiilor automatului de ardere BIC 300
Automatul de ardere poate fi utilizat cu sau fără staţie de cameră (RS-OT). Automatul BIC 300 este potrivit pentru utilizare împreună cu suflanta PWM pentru funcţionarea cazanului pe gaze cu modulaţie. Trebuie menţionat că este posibilă utilizarea automatului de ardere la cazane diferite prin parametrizare..Un alt extras cu câteva funcţionalităţi integrate în automatul de ardere: - Port OpenTherm (RS-OT) - Port RS 232 pentru PC - Numărul de încercări de pornire: 4 - Timp de siguranţă: 5 sec - Timp de preaerisire: 0,5 sec - Temporizare pentru repornire după blocarea temperaturii - Setarea internă a curbei de încălzire - Modulaţie în paşi după pornirea arzătorului - Reglare separată a puterii maxime pentru regimul de încălzire şi apă caldă
Automatul de ardere BIC 300 este asigurat printr-o siguranţă fuzibilă 2AT pe placă. Dacă se arde această siguranţă, rămân întunecate afişajele şi LED-urile care există pe automatul de ardere..
-
4 205 535 / 01
9
2.Date tehnice
1
0
-
Regim de funcţionare / Setare valoare nominală / Afi şare valoare realăÎn timpul funcţionării normale se semnalizează regimul de funcţionare prin LED-uri (AC/ÎNC)Apăsând tasta de selecţie temperatură se pot regla următoarele: - temperatura max. pentru încălzire (se reglează prin tasta -/+, valoarea setată aici limitează şi valoarea nominală max. transmisă prin magistrala de date OT) - Valoare nominală pentru apă caldă (se reglează prin tasta -/+, este posibilă suprapunerea cu valori de pe magistrala OT)
Tasta pornit/oprit(Aparatul „oprit“, afi şează presiunea de apă)
Tasta comfort AC oprit: (LED oprit) nu se menţine temperatura SC pornit : (LED I ) se menţine întotdeauna temperatura SC eco: (LED-Ceas) sistemul de preparare AC este în regimul de învăţare, aceasta înseamnă că temperatura SC este menţinută numai temporar (de ex. oprire pe timp de noapte)
Tastă service (dacă se apasă tasta în timpul funcţionării normale, se afi şează valoarea reală a cazanului în modul respectiv pe display-ul cu 2 poziţii)
Tasta reset
+ / - (modifi care valoare)
2.6 Comanda sistemului de încălzire Elementele de comandă ale panoului de comandă a cazanului / Comenzile de bază N4.4
În mod normal nu trebuie efectuare nici un fel de setări ale comenzilor de bază de către utilizator. Diferitele setări au fost efectuate de către instalator sau producător.
Afi şarea regimului pe display-ul service
Regim de funcţionareoprit, afi şare presiune apăAparatul este sub tensiune iar încălzirea şi apa caldă sunt oprite. Protecţia antiîngheţ este totuşi activă. Se afi şază presiunea de apă ca valoare informativă .
oprit, nici o solicitare de căldurăAparatul este pregătit pentru funcţionare şi este pus în funcţiune imediat după o solicitare de căldură resp. apă caldă.
Timp de funcţionare ulterioară pompă în regimul de încălzire sau apă caldăPompa va funcţiona ulterior după utilizarea cazanului în regimul de încălzire resp. apă caldă.
Temperatură nominală atinsăArzătorul se opreşte dacă se depăşeşte temperatura nominală dorită plus un offset, adăugat eventual.
1
0
-
Display Service
-
4 205 535 / 01
10
2. Date tehnice
2
3
4
5
6
7
Test automatArzătorul controlează regulat senzorii conectaţi. În timpul controlării, arzătorul nu execută alte sarcini.
Preventilare, ventilare ulterioarăÎn timpul fazei de preventilare şi ventilare ulterioară, aceasta înseamnă, în timpul în care funcţionează ventilatorul şi nu este deschisă nici o vană de gaze, se semnalizează prin cifra „3“ pe display.
AprindereÎn timpul aprinderii se afi şează pe display cifra „4“. Dacă eşuează pornirea, se execută o nouă pornire conform diagramei de la punctul 1.h. În total sunt posibile 4 încercări de pornire înainte de blocare.
Regim de funcţionare încălzire
În timpul regimului de încălzire se afi şează temperatura nominală pe display-ul cu 2 poziţii. Dacă se apasă tasta „service“, în regimul de încălzire, se afi şează temperatura reală.
Regim de funcţionare apă caldă
În timpul regimului de preparare apă caldă se afi şează pe display temperatura nominală. Dacă se apasă tasta „service“, în regimul de preparare apă caldă, se afi şează temperatura reală.
Regim de încălzire, apă caldă în regimul comfort sau protecţie împotriva îngheţului
Dacă este activă protecţia împotriva îngheţului sau dacă se încălzeşte schimbătorul de căldură la o anumită temperatură pentru regimul comfort, se afi şează aceasta pe display în timp de sunt pornite arzătoarele.
Taste Ecran Regim de funcţionare
+ „ L „ Putere minimă
+ „ h „ Putere maximă regim de încălzire
+ x 2 „ H „ Putere maximă regim apă caldă
+ Comutare în regimul normal
Măsurare emisii (Regim service)
Pentru reglarea respectiv verifi carea supapei şi pentru măsurarea emisiilor se poate utiliza combinaţia de taste de pe automatul de ardere de mai jos pentru putere maximă respectiv minimă în fi ecare regim de operare.
-
4 205 535 / 01
11
2. Date tehnice
2.6 Schemă de conectare electrică
N4.3/0-RS-OT
Pagina 1
BK
...
Kesselfühle
r/B
oile
r sensor
/Son
da c
ald
aia
/Son
de d
e c
hau
diè
re
Inte
rne V
erd
rah
tun
g /
Câb
lag
e i
nte
rn /C
ab
lag
gio
in
tern
o /
Inte
rnal ele
ctr
ica
l w
irin
g :
BR
U..
.R
ückla
uff
ühle
r/R
etu
rn s
enso
r/S
on
da r
itorn
o/S
on
de d
e r
eto
ur
M5 .
..K
esselk
reis
pum
pe/B
oile
r circuit p
um
p/P
om
pa p
rin
cip
ale
/P
om
pe p
rim
air
e
BA
...
Aussenfü
hle
r /O
uts
ide s
enso
r /S
on
da e
ste
rna /
Son
de e
xté
rieu
re
BW
...
Wassere
rwärm
erf
ühle
r /C
alo
rifier
heater
sen
sor
/Son
da b
ollit
ore
acq
ua c
ald
a /
Sonde d
e c
hau
ffe-e
au
RS
-OT
..R
aum
sta
tion (
OpenT
herm
,Brü
cke 6
-7ent
fern
en
) /R
oom
sta
tion
(O
pen
Th
erm
,re
move b
ridge 6
-7)
/Sta
zio
ne a
mbie
nte
(Op
en
Th
erm
, asp
ort
are
il
pon
to 6
-7)
/S
tation d
'am
bia
nce (
OpenT
herm
, en
lever
le p
on
t 6
-7)
B4 .
..ohne T
opT
ronic
Regle
r -
exte
rne A
nford
eru
ng
6-7
(B
rücke 6
-7 e
ntf
ern
en
)/w
ithout
TopT
ronic
contr
ole
r-exte
rnald
em
an
d 6
-7 (
rem
ove b
rid
ge 6
-7)
/enza T
opT
ronic
regola
tore
-Este
rno rich
iesta
6-7
(asp
ort
are
il
pon
to 6
-7)
/sans T
opT
ronic
régula
teur-
exte
rne d
em
an
de 6
-7 (
en
lever
le p
on
t 6
-7)
ST
W .
..D
urc
hflussschalter
/Flo
w s
witch /
Inte
rrutt
ore
di fluss
o /
In
terr
up
ter
d`
ècou
lem
en
t
BP
...
Wasserd
rucksensor/
Wate
r pr
essu
re s
en
sor/
Cap
teu
r p
ressio
n e
au
/S
ensor
e p
ressio
ne a
qu
a
-
4 205 535 / 01
12
2. Date tehnice
Schemă de conectare electrică
N4.3/0-RS-OT
Pagina 2
Exte
rne A
nsch
lüsse /
Racco
rdem
en
t exte
rne /
Co
lle
ga
me
nti
es
tern
i /
Ex
tern
al
co
nn
ec
tio
n :
Sch
em
a m
it R
S-O
T R
eg
elu
ng
/ S
ch
ém
a a
vec R
S-O
T r
ég
ula
tio
n /
Sch
em
a c
on
RS
-OT
reg
ola
zio
ne /
Sch
em
ati
c w
ith
RS
-OT
co
ntr
ol
RS
-OT
AB
BA
BW
K6
....
45
67
89
10
11
12
N4.3
/0
Netz
230V
~,1
0A
B1T
Y7
bn
sz
bl
L
12
34
56
7
LN
N
8
B4
BA
...
Aussenfü
hle
r (A
F1
20
N)
BW
...
Wassere
rwärm
erf
ühle
r (T
F2
5/1
2K
,
Brü
cke e
ntf
ern
en
)
*B
1/
Vorlauft
em
pera
turw
äch
ter
(bei
Bed
arf
)*
B1/
Flo
w t
em
pera
ture
sw
itch
- o
n d
em
an
d
BA
...
Outs
ide s
ens
or
(AF
12
0N
)
BW
...
Calo
rifier
heate
r se
nsor
(TF
25
/12
K,
rem
ove
brid
ge)
*B
1/
Term
osta
to d
i sic
urezza (
man
data
) -
a
rich
iesta
BA
...
Sonda e
ste
rna (
AF
12
0N
)
BW
...
Sonda b
olli
tore
acqua
cald
a (
TF
25
/12
K,
asport
are
il
pon
to)
*B
1/
Surv
eill
ant
de t
em
péra
ture
de d
ép
art
- s
i
nécessair
e
BA
...
Sonde e
xté
rieu
re (
AF
12
0N
)
BW
...
Sonde d
e c
hauff
e-e
au (
TF2
5/1
2K
, en
lever
le p
on
t)
Leg
en
de
:L
ég
en
de
:L
eg
en
d :
Leg
gen
da
:
RS
-OT
...
Room
sta
tion (
Op
en
Th
erm
, re
move
bridge 6
-7 )
RS
-OT
...
Sta
zio
ne a
mbie
nte
(O
pen
Th
erm
,
asport
are
il p
on
to 6
-7 )
RS
-OT
...
Sta
tion d
'am
bia
nce (
Op
en
Th
erm
, en
lever
le
pont 6
-7 )
B4 .
..ohne T
opT
ronic
Reg
ler
- exte
rne
Anfo
rderu
ng 6
-7 (B
rücke e
ntf
ern
en
)B
4 .
..w
ithout
TopT
ronic
controle
r -
exte
rnal
dem
and 6
-7 (
rem
ove b
rid
ge)
B4 .
..senza T
opT
ronic r
eg
ola
tore
- E
ste
rno
richie
sta
6-7
(asp
ort
are
il
pon
to)
B4 .
..sans T
opT
ronic
rég
ula
teu
r -
exte
rne
dem
ande 6
-7 (
enle
ver
le p
on
t)
Y7..
.230V
~ W
asserw
eic
he o
d. S
tellan
trie
b f
ür
Wassere
rwärm
ung (
Ein
dra
hts
teu
eru
ng
)Y
7 .
..230V
~ w
ate
r deflecto
r valv
e f
or
calo
rifier
(sin
gle
wire
syste
m)
Y7 .
..230V
~ d
evia
tric
e p
er
bollit
ore
acq
ua c
ald
asanitaria (
com
an
do m
on
ofila
re)
Y7..
..230V
~ v
anne invers
eus
e p
ou
r p
rép
ara
tion
d'e
au
ch
au
de
(com
mande u
nifilair
e)
K6 .
..W
assere
rwärm
era
nfo
rderu
ng
(Pote
ntialfre
ier
Ein
gan
g m
it G
old
kon
takt)
K6 .
..C
alo
rifier
- d
em
an
d
(Pote
ntial fr
ee input
with
gold
con
tact)
K6
...
Bolli
tore
acqua c
ald
a -
Ric
hie
sta
di
calo
re
(Entr
ata
senza p
ote
nzia
le c
on
con
tatt
o d
ora
to)
K6 .
..D
em
ande d
u c
hauff
e -
eau
(E
ntr
ées l
ibre
s d
e
pote
ntiel, a
vec c
on
tacts
doré
s)
RS
-OT
...
Raum
sta
tion(O
pen
Th
erm
, B
rücke 6
-7
entfern
en
)
Kle
mm
en =
Sie
führe
n K
lein
spannung u
nd d
ürf
en n
icht
an d
as N
etz
angeschlo
ssen w
erd
en.
Quers
chnitt m
in.
1m
m².
Die
se L
eit
un
gen
sin
d i
n e
inem
sep
ara
ten
Kab
el
zu
verl
eg
en
. B
ei B
us -
Leitungen
sin
d d
ie
Verd
rahtu
ngsrichtlin
ien z
u b
eachte
n !
/ E
lles s
ont
alim
enté
es e
n c
oura
nt
faib
le e
t ne p
euvent
en a
ucun c
as ê
tre r
accordé
es a
u r
éseau
. E
lles d
oiv
en
t ê
tre t
iré
es d
an
s u
n c
âb
les s
ép
aré
. S
ecti
on
min
. 1
mm
². I
l fa
ut
respecte
r le
s d
irectives d
e c
âbla
ge.
/ C
onducono b
assa t
ensio
ne e
non d
evono e
ssere
colle
gati
alla r
ete
. Q
uesti
con
du
ttori
devon
o e
ssere
posati
con
cavo s
ep
ara
to.
Sezio
ne m
in 1
mm
2.
Qu
an
do i
con
du
ttori
supera
no la lunghezza d
i 50m
, fa
re r
iferim
ento
alle
dis
posiz
ion
i re
lative a
l cabla
ggio
/ M
ust
not
by c
onnecte
d t
o m
ai
ns s
up
ply
. M
ust
be s
ep
ara
te t
o m
ain
s c
ab
les.
Min
imu
m C
ab
les d
iam
ete
r 1
mm
2.
If t
ota
l le
ng
th i
s
more
thain
50m
ete
rs w
irin
g g
uid
lin
es m
ust
be a
dh
ere
d t
o.
-
4 205 535 / 01
13
2. Date tehnice
2.7 Schemă de conectare electrică
N4.3/N1-TopTronic® T/N
Pagina 1
BU
S-O
penT
herm
,Brü
cke 6
-7entf
ern
en /
BU
S-O
pen
Th
erm
,rem
ove b
rid
ge 6
-7 /
BU
S-
OpenT
herm
, asport
are
il ponto
6-7
/B
US-
Op
en
Th
erm
, en
lever
le p
on
t 6
-7
BK
...
Kesselfühle
r/B
oile
r sensor
/Son
da c
ald
aia
/Son
de d
e c
hau
diè
re
Inte
rne V
erd
rah
tun
g /
Câb
lag
e i
nte
rn /C
ab
lag
gio
in
tern
o /
Inte
rnal ele
ctr
ica
l w
irin
g :
BR
U..
.R
ückla
uff
ühle
r/R
etu
rn s
enso
r/S
on
da r
itorn
o/S
on
de d
e r
eto
ur
M5 .
..K
esselk
reis
pum
pe/B
oile
r circuit p
um
p/P
om
pa p
rin
cip
ale
/P
om
pe p
rim
air
e
-
4 205 535 / 01
14
2. Date tehnice
Schemă de conectare electrică
N4.3/N1-TopTronic® T/N
Pagina 2
Insta
llation
nu
r d
urc
h k
on
ze
ssio
nie
rten
Fa
ch
ma
nn
na
ch
ört
lich
en
Vo
rsch
rift
en
. /
L'in
sta
llatio
n n
e d
oit ê
tre
ré
alis
ée q
ue
pa
r u
n s
pé
cia
liste
co
nce
ssio
nn
aire
et co
nfo
rmé
me
nt a
ux p
rescrip
tio
ns lo
ca
les /
In
sta
llazio
ne
so
lo c
on
ditta
sp
ecia
llizza
ta e
se
co
nd
o le
pre
scrizio
ni lo
ca
li! / In
sta
llatio
ns o
nly
be
ca
rrie
d o
ut
by c
om
pe
ten
t p
ers
on
s!
Le
ge
nd
e :
Lé
ge
nd
e :
Leg
en
d
gg
en
da
:
BU
S-O
T .
.. W
ärm
ee
rze
ug
er D
ate
nbus z
ur
To
pT
ron
ic-T
/N (O
penT
herm
,
Brü
cke
6-7
en
tfern
en)
BU
S-O
T .
.. D
ata
bu
s h
ea
t g
en
era
tor
to T
opT
ronic
-T/N
(O
pe
nT
he
rm,
rem
ove
bridge 6
-7)
BU
S-O
T .
.. B
us d
ati g
en
era
tore
pe
r T
opT
ronic
-T/N
(O
pe
n T
he
rm,
asp
ort
are
il p
onto
6-7
)B
US
-OT
...
Gé
né
rate
ur
de
ch
ale
ur
bu
s d
e d
onnées p
our
To
pT
ron
ic-T
/N (O
pe
nT
he
rm,
leve
r le
pont 6-7
)
BU
S-O
TT
opT
ron
ic-T
/N
AB
45
67
89
10
11
12
N4.3
/N1
Ne
tz230
V~,1
0A
12
34
56
7
LN
N
8
Kle
mm
en
= S
ie fü
hre
n K
lein
sp
an
nu
ng
un
d d
ürf
en
nic
ht
an
da
s N
etz
ang
esch
losse
n w
erd
en
. Q
ue
rsch
nitt
min
. 1
mm
². D
iese
Le
itu
ng
en
sin
d in
ein
em
separa
ten K
abel zu v
erlegen. B
ei B
us -
Le
itu
ng
en
sin
d d
ie
Ve
rdra
htu
ng
sri
ch
tlin
ien
zu
be
ach
ten
! /
Elle
s s
on
t a
lime
nté
es e
n c
ou
ran
t fa
ible
et
ne
pe
uve
nt
en
au
cu
n c
as ê
tre
ra
cco
rdé
es a
u r
ése
au
. E
lles d
oiv
en
t ê
tre
tir
ée
s d
an
s u
n c
âb
les s
éparé
. S
ection m
in. 1m
m².
Il fa
ut
resp
ecte
r le
s d
ire
ctive
s d
e c
âb
lag
e.
/ C
on
du
co
no
ba
ssa
te
nsio
ne
e n
on
devo
no
esse
re c
olle
ga
ti a
lla r
ete
. Q
ue
sti c
on
du
tto
ri d
evon
o e
sse
re p
osa
ti c
on
cavo
se
pa
rato
. S
ezio
ne m
in 1
mm
2. Q
uando i c
onduttori
su
pe
ran
o la
lu
ng
he
zza
di 50
m,
fare
rife
rim
en
to a
lle d
isp
osiz
ion
i re
lative
al ca
bla
gg
io/ M
ust
no
t b
y c
on
ne
cte
d t
o m
ain
s s
up
ply
. M
ust
be
se
pa
rate
to
ma
ins c
ab
les. M
inim
um
Ca
ble
s d
iam
ete
r 1m
m2. If tota
l le
ngth
is
mo
re t
ha
in 5
0m
ete
rs w
irin
g g
uid
lin
es m
ust be a
dhere
d to.
Sch
em
a für TopTronic-T/N
Regelung
/ Schéma
pour TopTronic-T/N
régulation
/ Schema
per TopTronic-T/N
regolazione
/ Schematic
to
TopTronic
T/N
control
Externe Anschlüsse / Raccordement externe
/ Collegamenti
esterni / External connection:
Le
:
ACHTUNG!/ATTENTIO
N!A
TTENZIO
NE!
-
4 205 535 / 01
15
3. Montaj
3. Montaj
3.1 Descrierea cazanului Hoval TopGas® classic (12,18,24)
Schimbătorul de căldură este compus dintr-un aliaj de aluminiu
rezistent la coroziune cu o spirală de cupru integrată prin care
curge apa de încălzire de jos în sus printr-o instalaţie înseriată.Prepararea apei calde printr-o a doua spirală de cupru integrată.Pe partea gazelor arse, schimbătorul de căldură de aluminiu este prevăzut cu lamele verticale în care sunt introduse clapete transversale drept regulatoare de gaze arse.Aerul de ardere este aspirat cu ajutorul unui ventilator prin racordurile de admisie aer de la partea superioară a cazanului. Are loc un amestec omogen de gaz/aer de ardere care este direcţionat către un arzătorul plat cu preamestec şi este ars cu emisii scăzute.Arzătorul plat cu preamestec este compus dintr-un ţesut de inox ultrarezistent la temperaturi înalte şi este protejat optim împotriva supraîncălzirii.Schimbătorul de căldură este conceput astfel încât gazele arse să fi e răcite la temperaturi scăzute de sistem, până sub punctul de condensare a gazelor arse. Prin utilizarea suplimentară a căldurii latente din gazele arse cazanul Hoval TopGas® classic (12, 18, 24) lucrează cu randamente foarte ridicate.După ieşirea din schimbătorul de căldură, gazele arse răcite sunt conduse în sistemul de evacuare a gazelor arse.
3.1.1 Vas de expansiune cu membrană
În funcţie de situaţia hidraulică a instalaţiei trebuie instalat la faţa locului un vas de expansiune cu membrană dimensionat corespunzător cu o presiune anterioară de minim 0,3 bar peste presiunea statică.3.1.2 Carcasa cazanului
din tablă oţelită, vopsită în câmp electrostatic alb, cu avantajul că poate fi demontată cu uşurinţă.
3.1.3 Armături de gaze
Traseul regulatorului de gaze SIT 848 pentru reglarea automată a raportului de gaz/aer de ardere, vezi paragraful 4.4.4.
3.1.4 Automatul de ardere cu gaze şi regulatorul sistemului de încălzire
Automatul de ardere BIC 300 (Descriere scurtă - vezi punctul 2.5).
3.1.5 Pompă de circulaţie pentru sistemul de încălzire
Cazanul TopGas® classic (12, 18, 24) este echipat cu pompă pentru circuitul de încălzire cu 3 trepte.
3.1.6 Alimentarea cu apă caldă
TopGas® classic (12, 18, 24)
Prepararea apei calde se realizează printr-o spirală internă de cupru. În timpul în care se prepară apa caldă este oprită pompa de încălzire.
3.1.7 Livrarea
- Manometru (electronic)- Aerisitor manual pe turul cazanului- Sifon de plastic în sistemul de evacuare condens- Sistem supraveghere temperatură gaze arse- Racord pentru gaze ½"- Cablu de racordare electrică cu o lungime de circa 1,5 m cu
stecker- Senzor pentru apă caldă- Sistem de supraveghere a debitului
-
4 205 535 / 01
16
3. Montaj
3.1.8 TopGas® classic (12,18,24)
A Pompă de încălzire
B Supapă magnetică de gaze
C Automatul de ardere BIC 300
D S1 Senzor tur
E S2 Senzor retur
F Sufl antă H Manometru (electronic) I Cablu de racordare 230 V~ cu stecker şi împământare J Aerisitor manual K Fereastră de vizitare L Admisie aer separată (opţiune) M Evacuare gaze fum concentrică sau simplă (seria C80/125) N Clemele de conectare O Colector de gaze arse Q Sifon R Schimbător de căldură S Panou de comandă şi display T Electrod de ionizare şi aprindere
Imaginea 3.1.8-2
Imaginea 3.1.8-1
3.2 Locaţia de amplasareCazanele Hoval seria TopGas® classic (12, 18, 24) pot fi com-binate cu instalaţii de evacuare a gazelor arse, carea) preiau aerul de ardere din camera centralei (B
23, B
33)
b) preiau aerul de ardere printr-un sistem închis din exterior Încăperea în care se amplasează cazanul trebuie să corespundă
prevederilor locale (Normele de prevenire a incendiilor, normelor pompierilor).
Trebuiesc respectate deasemenea si normele: - SVGW; DVGW - TRGI 86-96
Dacă se utilizează un cazan cu tiraj normal trebuie avut grijă ca aerul de ardere să nu conţină impurităţi (praf, materiale de construcţie,...) şi substanţe agresive (Halogenate precum cloride, fl oride ş.a.m.d.). Nu se va conecta la reţeaua de gaze şi nu se va pune în funcţiune, atâta timp cât se execută încă lucrări de construcţii în încăperea în care este amplasat.
3.3 Amplasarea cazanuluiCazanul Hoval TopGas® classic (12, 18, 24) este livrat după cum urmează.Carton: Cazan; piese carcasă; instrucţiuni de instalare şi de
utilizare.
Nu este permisă aşezarea cazanului pe racorduri.
1
0
-
-
4 205 535 / 01
17
3. Montaj
Cazanul se montează în locaţia prevăzută, pe perete. Distanţa laterală: minim 5 cm; Distanţa faţă de plafon: corespunzător tipului şi dimensiunilor instalaţiilor pentru aerul de ardere şi gaze arse trebuie respectate distanţele necesare.
Vă rugăm să respectaţi dimensiunile şi indicaţiile din
desene de la punctul 2.2.
3.3.1 Acces
- Desfaceţi şuruburile (C) - Demontaţi capacul frontal
3.4 Planul hidraulic
Cazanul Hoval TopGas® classic (12, 18, 24) este perfect pentru un regim de funcţionare fl uctuant (reglarea cazanului şi a circuitului
de încălzire în funcţie de temperatura camerei respectiv în funcţie
de starea vremii) fără limitare la o temperatură inferioară.
Pentru conexiunile hidraulice, vă rugăm să respectaţi indicaţiile
din documentaţia de proiectare Hoval.
Dacă se modernizează o instalaţie de încălzire veche, cu
vas de expansiune deschis, instalaţia trebuie transformată
într-o instalaţie de încălzire „închisă“ cu vas de expansiune
cu membrană şi supapă de siguranţă.
3.4.1 Directivele de proiectare a instalaţiilor hidraulice
• Se recomandă montarea unui colector de impurităţi pe returul
cazanului (atenţie la dimensionarea corectă).
• Presiune minimă în zona cazanului 1 bar.
• Montaţi un vas de expansiune dimensionat corect.
• Se va separa sistemul în cazul instalaţiilor cu:
- vas de expansiune deschis (dacă nu este posibilă montarea
unui vas de expansiune presurizat)
- tubulatură de plastic neetanşă la difuziune
- adausuri chimice sau antigel în apa de încălzire (vezi punctul
4.3 - compoziţia apei).
Vă recomandăm să luaţi în considerare varianta încheierii
unui contract de întreţinere!
3.4.2 Asigurarea pentru lipsă de apă
Verifi caţi presiunea din instalaţie şi dacă este cazul completaţi
cu apă.
Pentru cazan montat la mansardă trebuie instalat un
presostat de minim extern pentru apă!
3.4.3 A se respecta la faţa locului
Utilizaţi un vas de expansiune de presiune potrivit pentru instalaţia
de încălzire, volumul de apă şi înălţimea statică..
3.4.4 Supapă diferenţială de presiune
Reglaj de bază
Imaginea 3.3.1-1
Scală
Reglare
b
Reglarea supapei diferenţială de presiune din setul de conectare
Reglajul pompeiScală reglare
Supapă de prea plinCota b mm
Treapta 1 0,35 6,3
Treapta 2 0,45 4,8
Treapta 3 0,50 4,1
Imaginea 3.3.1-2
CPentru rabatarea
arzătorului BIC 300
(B), desfaceţi şurubul
(A) şi rabataţi-l
-
4 205 535 / 01
18
3. Montaj
3.4.5 Exemplu schema hidraulica
TopGas® classic (12,18,24)cu boiler TopVal (130, 160)Cazan cu
- cu boiler amplasat dedesupt TopVal si
- un circuit direct de incalzire
Plan hidraulic BCLT020
TopGas® classic (12,18,24)cu boiler alaturat(de ex. CombiVal) Cazan cu
- cu boiler alaturat
- un circuit direct de incalzire
Plan hidraulic BCLT030
TopGas® classic (12, 18, 24)Cazan cu regulator TopTronic®T in panou separat
- cu boiler alaturat,
- distribuitor
- un cicuit de incalzire direct si
- si un circuit de amestec
Plan hidraulic BCLT040
TT
B 1��BARS- OTDies ist einunerlaubter Weg!Gehen Sie einenSchritt zurück oderlöschen Sie diesesShape!Sie haben dieMöglichkeit einneues Shape zunehmen!!!hovhovalhovalhovalhovalhovalhovalhov
Dies ist einunerlaubter Weg!Gehen Sie einenSchritt zurück oderlöschen Sie diesesShape!Sie haben dieMöglichkeit einneues Shape zunehmen!!!hovhovalhovalhovalhovalhovalhovalhov
Gas
WW
KWTopVal
P
Y
BW
TopGasclassic
(12,18,24)
MMY 7
TT
B 1��BARS- OTDies ist einunerlaubter Weg!Gehen Sie einenSchritt zurück oderlöschen Sie diesesShape!Sie haben dieMöglichkeit einneues Shape zunehmen!!!hovhovalhovalhovalhovalhovalhovalhov
Gas
MMY 7
P
TopGasclassic
(12,18,24)Dies ist einunerlaubterWeg!Gehen Sieeinen Schrittzurück oderlöschen Siedieses Shape!Sie haben dieMöglichkeit einneues Shapezu nehmen!!!hovhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalh
WW
T
KW
BW
WG1 ������TTDKP����TTDKP B1VF1��TTMK1MYK1RS-T��AFTopTronic T ����TTSLP Dies ist einunerlaubterWeg!Gehen Sieeinen Schrittzurück oderlöschen Siedieses Shape!Sie haben dieMöglichkeit einneues Shapezu nehmen!!!hovhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalhovalh
WW
T
KW
SF
Dies ist einunerlaubter Weg!Gehen Sie einenSchritt zurück oderlöschen Sie diesesShape!Sie haben dieMöglichkeit einneues Shape zunehmen!!!hovhovalhovalhovalhovalhovalhovalhov
Gas
P
TopGasclassic
(12,18,24)
RS-OT Statie de camera (OpenTherm)
DKP Pompa pentru circuit fara amestec
SLP Pompa incarcare boiler
MK1 Pompa circuit de amestec
YK1 Comanda vana de amestec 1
Y7 Vana deviatoare, comanda cu faza de destabilizare
AF, BA Senzor exterior
VF1 Senzor tur
SF, BW Senzor boiler
B1 Limitator de temperatura pe tur(functie de instalatie)
WG1 Carcasa de perete (regulator)
Indicaţii importante :- Exemplele de utilizare sunt scheme de principiu care nu conţin
toate datele pentru instalare. Instalarea se realizează conform datelor, dimensionării locale şi a normelor.
- La încălzire prin pardoseală trebuie montat un limitator de temperatură pe tur.
- Armaturile care asigura siguranta sistemului trebuiesc asigurate impotriva manevrarii accidentale(vase de expansiune, supape de siguranta, etc)
- Montaţi saci pentru evitarea circulaţiei pe o singură ţeavă cauzată de gravitaţie!
-
4 205 535 / 01
19
3. Montaj
3.5 Racordul pentru gaze arse, coşul de fum şi eva-
cuarea condensului
Condensul din instalaţia de evacuare a gazelor arse poate
fi eliminat întotdeuna prin cazan.
Din cauza conţinutului de abur de apă din gazele arse cu temperatură scăzută şi a condensaţiei ulterioare pe coşul de fum, cazanele în condensaţie nu pot fi conectate la coşurile de fum convenţionale.
Pentru evacuarea gazelor arse trebuie respectate prevederile legale în viguare şi normele specifi ce. Există două posibilităţi pentru evacuarea gazelor arse la cazanele pe gaze în condensaţie:a) Utilizarea instalaţiilor de evacuare speciale, aprobate din
punct de vedere constructiv,b) Utilizarea coşurilor de fum rezistente la umiditate pentru
temperaturi ale gazelor arse autorizate pentru temperaturi de peste 40°C, care sunt conectate în locaţia de amplasare cu instalaţia de evacuare a gazelor arse autorizată cu cazanul pe gaze în condensaţie.
În ambele cazuri, secţiunile şi lungimile maxime trebuie calculate pe baza valorilor pentru debitul gazelor arse, temperatura gazelor arse şi presiunea transportoare disponibilă la ştuţul de evacuare a gazelor arse conform tabelului de pe pagina 5.
Calculul se realizează de regulă pe baza diagramelor sau tabe-lelor care sunt puse la dispoziţie de către producătorul coşului rezistent la umiditate sau a instalaţiei de evacuare a gazelor arse speciale autorizate. În anumite cazuri, acest producător realizează calculele cu ajutorul unui program de calcul pentru respectivul produs.
Vă recomandăm să luaţi legătura cu proiectantul coşului înainte de proiectarea şi execuţia instalaţiei de evacuare a gazelor arse pentru cazane pe gaze în condensaţie.
3.5.1 Instalaţii de evacuare a gazelor arse autorizate
Gazele arse ale cazanului de încălzire pe gaze cu modulaţie Hoval tip TopGas (r) classic (12, 18, 24) pot fi evacuate printr-o instalaţie de evacuare etanşă şi rezistentă la temperatură şi co-roziune. Este permisă doar conectarea instalaţiilor de evacuare omologate în acest sens. Pentru trecerea de la ştuţul de gaze arse al cazanului la instalaţia de gaze arse, furnizorii de instalaţii de evacuare oferă ştuţuri de conectare potrivite pentru cazan. Ştuţul de gaze arse al cazanului Hoval tip TopGas® classic (12, 18, 24) are un racord de gaze arse concentric ø 80/125 mm.
Noi recomandăm ca diametrul piesei de legătură (ştuţul de
evacuare a gazelor arse a cazanului - instalaţia de evacuare
verticală) să fi e identic cu cel al ştuţului de evacuare al
cazanului Hoval TopGas® classic (12, 18, 24).
La proiectarea şi execuţia instalaţiei de evacuare a gazelor arse trebuie respectate indicaţiile de proiectare, instrucţiunile de mon-tare ale producătorului şi normele de construcţii. Se recomandă să se consulte din timp proiectantul coşului.
Reprezentanţa Hoval vă furnizează instalaţia de gaze arse potrivită şi autorizată pentru cazanul dvs. de încălzire tip TopGas® (12, 18, 24).
Vă rugăm să respectaţi informaţiile tehnice care însoţesc
instalaţia dvs. de evacuare a gazelor arse.
3.5.2 Indicaţii de proiectare sisteme de evacuare a
gazelor arse TopGas®classic(12, 18, 24)
• Pentru evacuarea gazelor arse trebuie avute în vedere şi respectate diversele prevederi şi norme regionale, judeţene şi naţionale în vigoare..
• La fi ecare instalaţie de admisie aer / evacuare gaze arse trebuie prevăzut câte un orifi ciu de măsură (deja integrat în seturile de montare). Acestea trebuie amplasate astfel încât să poată fi utilizate uşor pentru măsurare.
• Elementele de lungime, concentrice, nu pot fi scurtate uşor. Pentru adaptarea la lungimile necesare trebuie utilizate piesele de adaptare a lungimii sau piesele de scurtare.
Ţevile simple de evacuare a gazelor arse pot fi scurtate la lungimea necesară, trebuie însă debavurate bine înainte de montare pentru a evita deteriorarea garniturilor de pe contrapiesă.
• La montarea ţevilor într-un canal trebuie montat câte un set de distanţiere cel puţin din 2 în 2 metri. Pentru sprijinul vertical al ţevii coşului trebuie montat fi x elementul inferior (şină de susţinere sau colier pentru ţeavă).
• Ţevile de legătură orizontale trebuie montate cu o pantă de minim 5 cm per metru liniar în direcţia cazanului, pentru a facilita scurgerea condensului înapoi în cazan. Întregul sistem de evacuare a gazelor arse trebuie montat astfel încât să fi e evitate accumulările de condens.
• Cazanul TopGas® classic (12, 18, 24) poate fi utilizat şi cu o instalaţie separată de admisie pentru aer de ardere. Pentru acest tip de conexiune pe partea gazelor arse trebuie comandat racordul de gaze arse simplu tip E80.
-
4 205 535 / 01
20
3.5.3 Varianta functionare
dependenta de aerul din incapere
3. Montaj
Falls erforderlich ist
ein Inspektions-T-
Stück einzusetzen
Verbrennungsluft
TopGas
FalFalFalFalFalFalFalFalFalFalFalFalFalFalls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls ls erferferferferferferferferferferferfordordordordordordordordordordordorderlerlerlerlerlerlerlerlerlerlerlerlichichichichichichichichichichichich istististististististististististist
ein Inspektions-T-
Stück einzusetzen
Dacă este necesar se va
monta o piesă de inspecţie T
aer de ardere
Imaginea 3.5.2-1
-
4 205 535 / 01
21
3. Montaj
3.5.5 Centrală termică sub acoperiş
cu iesire pe verticala
3.5.4 Instalatie gaze arse cu functionare independenta
de aerul din incapere
TopGas
Falls erforderlich ist
ein Inspektions-T-
Stück einzusetzen
Verbrennungsluft
TopGas
Falls erforderlich ist
ein Inspektions-T-
Stück einzusetzen
Verbrennungsluft
aer de ardere
FFFFFallallallallallallallallallallallalls es erfrfrfordordordererlicliclich ih ih istst
eineineineineineineineineineineineineineinein In Inspektions-T--T-T
StüStüStüStüStüStüStüStüStüStüStüStüStüStüStück einzusetzen
Dacă este necesar se
va monta o piesă de
inspecţie T
FFFFFFFFFallallallallallallallalls erfrfordorderliclich ih istst
eineineineineineineineineineineineineinein Inspektions-T--T-T
StüStüStüStüStüStüStüStüStüStüStüStüStüStück einzusetzen
Dacă este necesar se va monta o piesă de inspecţie T
aer de ardere
-
4 205 535 / 01
22
3.5.6 Variantă cu trecere prin zid
3. Montaj
TopGas
-
4 205 535 / 01
23
3. Montaj
3.5.7 Conectarea instalaţiilorŢevile se conectează direct la ştuţurile de pe tur şi retur după montarea cazanului. Vă rugăm să respectaţi denumirile racor-durilor ţevilor din paragraful 2.2.
3.5.8 Evacuare condens şi neutralizare
Condensul din cazanele pe gaze în condensaţie trebuie evacuat conform prevederilor locale, în sistemul public de canalizare respectiv în propriul sistem de canalizare iar dacă este prevăzut astfel trebuie neutralizat înainte de evacuare.
Vă rugăm să respectaţi prevederile locale ale autorităţii de salubrizare comunale.
Ţeava de evacuare a sifonului trebuie să fi e condusă într-o pâlnie.
3.5.9 Racord pentru gaze
Racordarea la instalaţia de gaz trebuie realizată de către o fi rmă autorizată.
Înainte de prima punere în funcţiune a cazanului trebuie neapărat verifi cată etanşeitatea tuturor instalaţiilor de gaze.
3.6 Racordul electric
În timpul realizării conexiunilor electrice, cazanul va fi deconectat de la reţea.
3.6.1 Norme de racordare electricăToate lucrările asupra instalaţiilor electrice, mai ales măsurile de protecţie, trebuie să fi e executate conform normelor în vigoare şi normelor speciale ale furnizorului local de energie; trebuie respectate mai ales normele locale.
Racordarea electrică trebuie să se realizeze conform planului de racordare electrică. În planul de racordare electrică nu sunt indicate măsurile de protecţie. Acestea trebuie prevăzute supli-mentar la montarea instalaţiei respectiv la racordarea aparatului conform legislaţiei în vigoare.
Trebuie respectate prevederile ISCIR precum şi prevederile locale ale furnizorului de gaze.În imediata apropiere a cazanului, trebuie montat un dispozitiv de închidere manuală autorizat conform prevederilor locale (robinet de gaz).Vă rugăm să vă interesaţi la furnizorul dvs. de gaze dacă este necesar montajul unui fi ltru de gaze, autorizat conform preve-derilor locale, între dispozitivul manual de închidere şi cazan pentru a evita defecţiunile care pot fi provocate de particulele de mizerie transportate în gaz.
-
4 205 535 / 01
24
3. Montaj / Punerea in functiune
Cazanele pot fi instalate numai în încăperi care corespund clasei de protecţie a aparatului (IP 20). Pentru a evita tensiunile induse trebuie pozate separat cablurile de joasă tensiune şi înaltă ten-siune (220 V~), cu o distanţă de minim 10 cm între ele. Dacă se pozează cablurile în canale de cablu, trebuie separate cablurile de tensiune joasă şi de tensiune înaltă prin benzi de separare.
3.6.2 Conexiune electrică (reţea) 230 V, 50 Hz
Cazanul este cablat, gata de funcţionare. Este dotat cu un cablu de alimentare cu o lungime de circa 1,5 m cu ştecker. Trebuie instalată o priză în imediata apropiere a cazanului (maxim 1 metru de la marginea carcasei).
Siguranţa trebuie selectată astfel încât limitele indicate în datele tehnice să nu poată fi depăşite sub nici o condiţie.Nerespectarea acestei prevederi poate avea urmări grave pentru unitatea de comandă sau instalaţie în cazul unui scurt circuit.
La instalarea electrică şi la punerea în funcţiune trebuie respec-tate prevederile de prevenire a accidentelor în vigoare şi regurile tehnice generale.
Automatele de ardere sunt aparate de siguranţă şi este
interzisă desfacerea acestora.
3.6.3 Sistemul de comandă al cazanului/
schemă de conectare electrică
Conexiunile electrice se vor realiza conform schemei de la punctul 2.7.
3.6.4 Conectarea regulatorului de încălzire
3.6.4.1 TopTronic® RS-OT
În mod standard cazanul tip TopGas® classic (12,18,24) se livrează pentru a funcţiona cu un regulator extern tip TopTronic® RS-OT. Funcţiile acestui regulator vă vor fi explicate detaliat de către reprezentantul dvs. Hoval.
3.6.4.2 TopTronic® T/N
Optional TopGas® classic (12,18,24) poate fi echipat cu regula-torul TopTronic® T/N. (Montat numai in carcasa externa)
Modul de functionare al acestor tipuri de regulatoare va fi expli-cat in detaliu de un reprezentant Hoval. Instructiunile de montaj pentru TopTronicT/N se livreaza separat.- TopTronic® T/N permite reglarea in functie de conditiile atmosferice in regim
de continuitate, a unui circuit de amestec, a unui circuit direct si a unui circuit de boiler(de ex. Hoval CombiVal). O posibila schema hidraulica este prezentata la punctul 3.4.5. Circuitul
hidraulic poate fi extins cu ajutorul modulelor cheie.
4. Punerea în funcţiune
4.1 Reglarea sistemului de comandă
Pentru setarea curbei de încălzire ş.a.m.d. vă rugăm să utilizaţi instrucţiunile de utilizare ale regulatorului sistemului de încălzire.
4.2 Calitatea apei sistemului de încălzire
Pentru a asigura randamentul ridicat şi emisiile scăzute de noxe a cazanelor moderne de încălzire pe termen lung, devine tot mai importantă o planifi care bună.Pentru a vă ajuta, dorim să vă informăm despre directivele de proiectare ale acestui cazan.
Cazanul cu modulaţie tip TopGas® classic (12, 18, 24) este
potrivit numai pentru sisteme hidraulice închise.
4.3 Compoziţia apei pentru umplere şi completare
Cazanele de încălzire Hoval sunt potrivite pentru instalaţii de încălzire fără introducere semnifi cativă de oxigen. (Tip instalaţie I după SR EN 14868:noiembrie 2005).
Instalaţiile cu inserţie continuă de oxigen (de ex. încălzire prin pardoseală fără ţevi de plastic etanşe la difuzie) sau introducere de oxigen intermitentă (de ex. completări foarte dese) trebuie echipate cu un sistem de separare a sistemului.
În mod general, apa potabilă netratată utilizată ca apă de ump-lere şi completare este cel mai bun mediu de încălzire pentru instalaţiile cu cazane de încălzire HOVAL. Pentru că nu orice apă potabilă este potrivită ca şi apă de umplere şi completare pentru apa de încălzire, calitatea apei trebuie să corespundă normei VDI 2035:2005. Dacă nu este potrivită apa din reţea drept apă de umplere şi completare atunci aceasta trebuie desalinizată şi/sau tratată cu inhibitori. Pentru aceasta trebuie respectate preve-derile EN 14868:noiembrie 2005. Apa de umplere şi completare tratată trebuie verifi cată cel puţin o dată pe an în cazul în care directivele de utilizare ale producătorului inhibitorilor nu prevăd intervale de verifi care mai dese.
Trebuie respectată norma europeană
SR EN 14868:noiembrie 2005 şi directiva
VDI 2035:2005.
-
4 205 535 / 01
25
4. Punera in functiune
TopGas® classic (12, 18, 24)
Piesele cazanului care intră în contact cu apa sunt din cupru.
Valoarea PH-ului apei de încălzire trebuie să se afl e între 8,3 şi 9,5 după 6 săptămâni de încălzire pentru a evita sugrumarea prin depuneri din coroziunea altor materiale din instalaţie..Pentru a menţine ridicat randamentul cazanului de încălzire şi pentru a evita supraîncălzirea suprafeţelor de încălzire nu trebuie depăşite valorile din tabelul 1 (jos) în funcţie de puterea cazanului (cel mai mic cazan individual în cazul instalaţiilor cu mai multe cazane) şi a volumului de apă din instalaţie. Volumul total de apă de umplere şi completare care este umplută resp. completată nu trebuie să depăşească de trei ori volumul de apă a instalaţiei pe întreaga durată de viaţă.
4.3.1 Calitatea apei menajere
Cazanele TopGas® classic (12, 18, 24) pot fi utilizate numai pentru o calitate a apei potabile mai mică de 13 d°H.
4.3.2 Umplerea instalaţiei
- Instalaţiile vechi şi instalaţiile noi trebuie spălate corespunzător înainte de umplere.
- Umplerea sau completarea instalaţiei: Trebuie respectate cerinţele cu privire la apa de umplere şi completare conform 4.2. În timpul duratei de viaţă a instalaţiei de încălzire volu-mul maxim de apă (suma volumului de apă de umplere şi completare) nu trebuie să depăşească de trei ori volumul de umplere indicat.
- Umplerea sifonului la evacuarea condensului cazanului.
- Se recomandă montarea unui fi ltru de impurităţi pe re-
turul cazanului.
Volumul maxim de umplere fără dedurificare bazat pe VDI 2035:2005
Valabil pentru cazan cu volum de apă < 0,3l/kW
Duritatea apei de umplere până la ..[mol/m3]* 3,0
f°H 30d°H 16,8e°H 21,3
~mg/l 300Mărimea cazanu-lui individual
Volumul maxim de umplere fără dedurifi care
până la 28 kW NICI O SOLICITARE 50 l/kW 20 l/kW
*Sumă alcaline
Tabelul 1
4.4 Reglarea gazului
Respectarea limitelor maxime admise (CH: LRV) de CO şi
NOx trebuie verifi cată în locaţia de amplasare.
4.4.1 Aerisirea instalaţiei de gaze
Deschideţi robinetul de gaze şi aerisiţi instalaţia de gaze până la armăturile de gaze; pentru aceasta trebuie respectate normele în vigoare.
4.4.2 Punerea în funcţiune
Puneţi în funcţiune cazanul conform instrucţiunilor de utilizare amănunţite anexate.
- Presiunea minimă a instalaţiei cazanului:
Tip TopGas® classic
Presiunea minimă a instalaţiei cazanului 1.0 bar
Instalaţia trebuie umplută încet prin robinetul de de umplere şi golire de pe cazan cu caloriferele deschise. Închideţi supapele de aerisire doar atunci când prin acestea mai iese doar apă.
Coroziunea instalaţiei şi problemele de aerisire sunt
cauzate des prin reumplerea şi completarea instalaţiei.
Sifonul de pe evacuarea condensului trebuie umplut
cu apă.
-
4 205 535 / 01
26
4. Punerea in functiune
4.4.3 Presiunea gazului
Presiunea minimă din instalaţia de alimentare a aparatului trebuie să atingă următoarele valori:Gaze naturale = min. 18 mbar max. 50 mbarPropan = min. 25 mbar max. 57 mbarDacă presiunea din instalaţia de alimentare cu gaze naturale este de sub 15 sau peste 50 mbar atunci nu este permisă regularea şi punerea în funcţiune.
4.4.4 Armături de gaze
Cazanul Hoval tip TopGas® classic (12, 18, 24) este echipat cu
servoventile pneumatice cu mai multe poziţii de la fi rma SIT. Echiparea cuprinde două supape magneticee (B+B), o sită şi un egalizator de presiune cu servoregulator gaz/aer (1:1)..Sufl anta comandată de către sistemul electric al cazanului pro-
duce un curent de aer dependent de turaţie. Acesta cauzează o scădere de presiune a aerului într-o duză venturi. Presiunea de aer este condusă către servoregulatorul servoventilului şi cauzează
acolo o modifi care a debitului volumic de gaz proporţională cu presiunea aerului. Gazul urmează curentul de aer în raportul presetat (valoare constantă de aer în zona de modulaţie).
A Şurub capacB Şurub offset pentru putere minimă (Inbus 4 mm)C Presiune de ieşireD Presiunea de intrare
Imaginea 4.4.4: Puncte de măsură şi reglare la dem SIT 848
4.4.5 Reglarea volumului de gaz
Indicaţie importantă:
Dacă presiunea este sub presiunea minimă de alimentare (paragraful 4.4.3, de ex. prin fi ltre de gaz înfundate, instalaţii de alimentare subdimensionate) cazanul nu va atinge puterea nominală indicată. Vă rugăm să înştiinţaţi în acest caz furnizorul de gaze.
Dacă presiunea de alimentare cu gaze naturale este sub
15 sau peste 50 mbar atunci nu este permisă regularea
şi punerea în funcţiune.
1. Porniţi aparatul cu tasta pornit/oprit --> LED-ul se aprinde.
2. Reglaţi cazanul la cea mai mica putere, prin apăsarea simultană a tastei şi de pe câmpul de comandă, până când se afi şează pe ecranul de service un .
3. Măsuraţi valoarea de CO
2. Dacă valoarea de CO
2 nu core-
spunde valorii din tabelul 4.4.7-2 (pagina 24) procedaţi cu setarea după cum urmează:
4. Îndepărtaţi şurubul capac (A) cu o şurubelniţă plată (imaginea 4.4.4).
5. Reglaţi cu inbus-ul (4 mm) şurubul de reglare (B) la valoarea de CO
2 corectă
(rotire spre dreapta mai mare, rotire spre
stânga mai mică).6. Montaţi capacul (A) în poziţia iniţială imediat după măsurare
şi reglare.7. Apăsaţi simultan tasta şi tasta pentru a părăsi
regimul.
Atenţie:
Nu este necesară reglarea valorii de CO2 la putere
maximă.
Verifi caţi niplul de măsură utilizat pentru a fi etanş la
gaz.
4.4.6 Comutare pe alt tip de gaz
Comutarea pe alt tip de gaz poate fi efectuată numai
de către un specialist acreditat !
Cazanele sunt reglate din fabrică pentru gaze naturale H (Cifra Wobbe 15,0 kWh-m3).
L
-
4 205 535 / 01
27
4. Punerea in functiune
Comutare de la gaze naturale H pe gaz lichefi at propan sau
gaze naturale L
Trebuie neapărat ţinut cont şi respectate prevederile
şi normele speciale locale pentru utilizarea cazanelor
cu gaz lichefi at .
Dacă se conectează aparatul la alt tip de gaz decât cel pentru
care a fost reglat de către producător, trebuie înlocuit inelul de
dozare a gazului. La comandă se pot livra seturi de modifi care pentru toate sortimentele de gaze.
Setul de modifi care pentru gaz lichefi at propan sau gaze naturale L este compus din:- 1 garnitură inelară- 1 Inel de dozare gaze- 2 Autocolant
4.4.7 Modifi carea dozării
1. Opriţi cazanul de încălzire şi scoateţi steckerul din priză. 2. Închideţi robinetul de gaze. 3. Desfaceţi racordul cu fi let (1) şi rotiţi ţeava de amestec (2)
în spate (imaginea 4.4.7-1). 4. Înlocuiţi garnitura inelară (3) şi inelul de dozare (4) cu inelele
din setul de modifi care (vezi tabelul 4.4.7-2). 5. Montaţi-le în ordine inversă. 6. Deschideţi robinetul de gaze. 7. Verifi caţi etanşeitatea racordurilor de gaz. 8. Introduceţi din nou steckerul în priză şi porniţi din nou
aparatul. 9. Verifi caţi reglajele raportului de gaz / aer (vezi paragraful
4.4.5).10. Lipiţi peste autocolantul existent, autocolantul nou cu tipul
de gaz reglat înscris pe el..11. Lipiţi un autocolant cu tipul de gaze reglat înscris pe plăcuţa
cu tipul.
ReglajeG25
Gaze naturale L
G20
Gaze naturale
H
G31
Propan
CO2% la putere minimă (L)
(Service şi - )9.0 +/- 0.2 9.0 +/- 0.2 9.5 +/- 0.2
CO2% la putere maximă (h)*
(Service şi + )9.1 +/- 0.5 9.1 +/- 0.5 10.0 +/- 0.3
Presiunea dinamică a gazului (mbar) 18-50 18-50 25-57
Turaţie minimă parametru „d“ (% din max) 30 30 40
Turaţie minimă parametru „F“ (% din max) 70 70 50
Inele de dozare pentru gaze**
TopGas classic (12) Ø 4,6 mm Ø 4,3 mm Ø 3,3 mm
TopGas classic (18) Ø 6,9 mm Ø 6,2 mm Ø 4,9 mm
TopGas classic (24) Ø 7,8 mm Ø 6,9 mm Ø 5,35 mm
Tabelul 4.4.7-2
Imaginea 4.4.7-1
-
4 205 535 / 01
28
4. Punerea în funcţiune / 5. Oprirea
4.5 Predare către utilizator
4.5.1 Instruirea utilizatorului
Obţineţi confi rmarea în scris de la utilizator pentru- a fost instruit sufi cient pentru utilizarea şi întreţinerea corectă
a instalaţiei,- a primit şi a luat la cunoştiinţă instrucţiunile de utilizare şi de
întreţinere precum şi, dacă este cazul, alte documentaţii despre arzătoare, regulatorul de încălzire ş.a.m.d.,
- în urma acestor măsuri a dobândit sufi ciente cunoştiinţe despre instalaţie .
un formular tipărit (în dublu exemplar) pentru această confi rmare se afl ă pe pagina 34 a acestor instrucţiuni de instalare.
În afară de acesta pot fi pregătite şi livrate la cerere împreună cu cazanul tipizate descriptive pentru depunere la ISCIR respectiv pentru procedura de autorizare prin ISCIR
Instrucţiunile de utilizare şi informaţiile tehnice trebuie păstrate pentru a sta întotdeuna la dispoziţie în încăperea în care este instalat cazanul.
4.5.2 Verifi carea nivelului de apăTrebuie să i se comunice clientului valorile între care este permisă pendularea indicatorului mobil al manometrului. Trebuie să se arate procedura de completare şi de aerisire a instalaţiei.
4.5.3 ÎntreţinereLa predare, trebuie să i se comunice clientului că trebuie să se efectueze o verifi care şi curăţare a arzătorului pe gaze şi a suprafeţei de încălzire şi eventual a instalaţiei neutralizare a condensului, la intervale de timp regulate - în caz normal o dată pe an - de către o fi rmă autorizată, respectiv Hoval RO. Încheie-rea unui contract de întreţinere este importantă şi în sensul unei utilizări economice prin economisirea energiei şi astfel, având întotdeuna un reglaj corect al arzătorului se evită reclamaţiile în cazul unui control pentru a verifi ca pierderile de energie prin gazele arse şi emisiile de noxe .
5. Oprirea
Dacă se opreşte centrala termică compactă sau cazanul de încălzire pentru mai multe săptămâni, trebuie luate următoarele măsuri:
Curăţaţi suprafeţele de încălzire ale cazanului şi „conservaţi-le“ cu ajutorul unui coşar. Coşarul dvs. vă va consulta în calitate de specialist.
În caz de pericol de îngheţ, goliţi instalaţia respectând prevederile instalatorului sistemului de încălzire sau introduceţi antigel în instalaţie respectând prevederile instalatorului sistemului de încălzire.
-
4 205 535 / 01
29
6. Întreţinerea şi curăţarea instalaţiei
6. Întreţinerea şi curăţarea instalaţiei6.1 Verifi carea etanşeităţii pe partea apeiStrângeţi racordurile cu şurub în timp ce cazanul este încă la temperatură de lucru.
6.2 CompletareDacă scade presiunea de apă sub valoarea setată, trebuie completat cu apă.Pentru aceasta se lasă apa de încălzire să se răcească, se aeriseşte furtunul de umplere şi se completează apoi prin robinetul de umplere şi golire.
6.3 Întreţinerea:- curăţaţi schimbătorul de căldură pentru gaze arse şi sistemul
de colectare a condensului- verifi caţi arzătoarele- verifi caţi electrodul de ionizare, trebuie să existe o distanţă
de circa 4-5 mm faţă de arzător, dacă este cazul poziţionaţi electrodul de aprindere corect sau înlocuiţi-l.
(vezi imaginea 6.3-1)- măsuraţi nivelul de CO
2
6.4 Curăţarea schimbătoarelor de căldură- scoateţi cazanul de încălzire cu condensaţie de sub tensiune.
(scoateţi steckerul)- închideţi robinetul de gaze- demontaţi carcasa frontală- desfaceţi racordul cu fi let al supapei magnetice instalaţiei de
alimentare cu gaze (imaginea 6.4-1 / pagina 27)- scoateţi fi şa de alimentare a supapei magnetice de gaze- scoateţi fi şa de alimentare de la ventilator- îndepărtaţi tubulatura de gaze arse: desfaceţi racordul cu fi let, împingeţi ţeava în sus (1), rabataţi-o
în faţă (2) şi îndepărtaţi-o (imaginea 6.4-4)- îndepărtaţi sifonul- ridicaţi colectorul de gaze arse (3) şi rotiţi-l în faţă (4) (imaginea
6.4-5)- scoateţi colectorul de gaze arse trăgând de el în jos- desfaceţi şuruburile de fi xare a plăcii arzătorului (imaginea 6.4-1 / pagina 27)- îndepărtaţi placa arzătorului împreună cu arzătorul cu fl acără
plată. (imaginea 6.4-2 / pagina 27)- curăţaţi schimbătorul de căldură fără/cu apă (nu utilizaţi peria
de sârmă) (imaginea 6.4-3 / pagina 27)
Imaginea 6.4-4
Imaginea 6.4-5
Imaginea 6.3-1
- În cazul în care îl curăţaţi cu apă, utilizaţi un recipient de co-lectare.
- curăţaţi sistemul de evacuare a condensuluiDupă curăţarea schimbătorului de căldură, asamblarea se efectuează în ordine inversă.După asamblare trebuie neapărat verifi cat tot traseul de gaze pentru a fi etanş (cu spray de control).
6.5 Verifi carea funcţională- reglaţi cazanul de încălzire cu condensaţie conform punctului
4.4 - verifi caţi etanşeitatea racordurilor cazanului de încălzire cu
condensaţie- verifi caţi presiunea din instalaţie, dacă este cazul completaţi
instalaţia (minim 1,5 bar)- aerisiţi cazanul de încălzire pe gaze în condensaţie- Prüfprotokoll erstellen
Distanţă faţă de suprafaţa arzătoarelor circa. 4-5 mm
27-29 mm de la frontul din faţă a schombătorului de căldură deschis
(1)
(2)
(3)
(4)
-
4 205 535 / 01
30
6. Întreţinerea şi curăţarea instalaţiei
Imaginea 6.4-1
Imaginea 6.4-2
Colector de gaze arse
Şuruburi de fi xare
Placa arzătorului
Ştuţul de gaze arse
tubulatură pentru gaze arse
Imaginea 6.4-3
Electrodul de aprindere
Ventilator
Venturi (în spatele ventilatorului)
Vană de gaz
Pompă de încălzire
Automatul de ardere
Fişă de alimentare vană magnetică de gaze
Racord cu fi let instalaţie de alimentare
-
4 205 535 / 01
31
7. Defecţiuni
7. Defecţiuni
Orice defecţiune apărută cauzează o oprire a cazanului, diferenţierea se face între blocaj şi eroare. În cazul unei opriri, cazanul poate porni automat de îndată ce dispare cauza defecţiunii. În cazul unei blocări, după remediere trebuie confi rmată aceasta prin apăsarea tastei Reset pentru a repune în funcţiune cazanul.În cazul unei opriri sau unei blocări, va funcţiona neîntrerupt pompa principală respectiv pompa cazanului. Dacă există eventual o vană cu trei căi, aceasta se comută astfel încât să fi e activ regimul de încălzire.
Blocaje
În cazul unei eventuale opriri, aceasta nu este afi şată explicit pe display-ul automatului de ardere. Ecranul trece pe „Temperatură nominală atinsă“.Opririle se declanşează atunci când apare una dintre următoarele situraţii. În funcţie de condiţia care este îndeplinită se declanşează blocajul la o temperatură diferită indicată de senzorul turului (senzorul corpului cazanului). În cazul situaţiei în care ... se opreşte la .... Gradient temp. tur> 0.6°C/s 80°C Temp. retur > 75°C 95°C Temp. tur – Temp. retur < 15°C 95°C Temp. tur – Temp. retur > 38°C 95°C (Temp. tur – Temp. retur)*(Par.h) / (turaţia act.) 95°C în alte situaţii oprirea are loc întotdeuna la 108°C
Erori:În cazul unei erori, aceasta este semnalizată prin luminarea continuă a LED-ului de defecţiune. În acest timp se afi şează un cod de eroare pe display, care indică cauza defecţiunii. Ecranul cu o poziţie semnalizează intermitent eroarea
de ex.:
1 0 Senzor tur încălzire scurt circuitat sau întreruptDacă valoarea furnizată de senzorul turului circuitului de încpălzire depăseste limitele –1.15°C respectiv 139°C atunci aceasta este tratată ca scurt circuit respectiv întrerupt.
2 0 Senzor retur încălzire scurt circuitat sau întreruptDacă valoarea furnizată de senzorul returului circuitului de încpălzire depăseste limitele –1.15°C respectiv 139°C atunci aceasta este tratată ca scurt circuit respectiv întrerupt.
3 0 Senzor tur AC scurt circuitat sau întreruptDacă valoarea furnizată de senzorul turului circuitului AC depăseste limitele –1.15°C respectiv 139°C atunci aceasta este tratată ca scurt circuit respectiv întrerupt.
0 Diferenţa dintre senzorul turului şi senzorul returului circuitului de încălzire este prea mareDacă devine prea mare diferenţa dintre senzorul turului şi senzorul returului circuitului de încălzire în timp ce cazanul este oprit, atunci se atenţionează asupra acesteia printr-o oprire de avarie.
1 1 Temperatura de oprire depăşită la senzorul turului circuitului de încălzireTemperatura de oprire de 130°C a fost depăşită la senzorul turului circuitului de încălzire iar reacţia pentru aceasta este oprirea de avarie.2 1 Temperatura de oprire depăşită la senzorul returului circuitului de încălzireTemperatura de blocare de 100°C a fost depăşită la senzorul returului circuitului de încălzire iar reacţia pentru aceasta este oprirea de avarie.
3 1 Temperatura de oprire depăşită la senzorul turului circuitului de AC
11
-
4 205 535 / 01
32
7. Defecţiuni
Temperatura de blocare de 130°C a fost depăşită la senzorul turului circuitului AC iar reacţia pentru aceasta este oprirea de ava-rie.
1 Temperatura de încălzire prea ridicatăSenzorul turului circuitului de încălzire a depăşit o temperatură de 100°C iar reacţia pentru aceasta este o oprire de avarie.
2 Senzor retur încălzire > senzor tur încălzire + 10K pentru mai mult de 60 secDacă valoarea senzorului returului depăseste valoarea senzorului turului cu 10K pentru o perioadă mai lungă de 60 secunde, atunci sistemul reacţionează prin oprire de avarie.
4 Nu se formează fl acără după aprindereDacă nu se detectează fl acără după 4 încercări de pornire, pentru că la sfârşitul timpului de siguranţă nu poate fi măsurată nici o ionizare, se declanşează o oprire de avarie.
5 Flacără întreruptă în timpul unei solicitări de căldurăSe declanşează o oprire de avarie în cazul în care în timpul unei solicitări de căldură scade curentul de ionizare de mai mult de 3 x sub 1.5 mA.
6 Semnalizare fl acără fără motivSe declanşează o blocare în cazul în care se detectează fl acără şi este închisă supapa de gaze.
7 Parametru programatDupă încărcarea unui set de parametrii de pe laptop pe automatul de ardere se opreşte automat cazanul. După resetare poate fi repus în funcţiune cazanul.
8 Turaţia sufl antei în afara limitelorÎn cazul în care turaţia reală a sufl antei se afl ă în afara unei benzi de valori pentru un anumit timp, se declanşează o oprire de avarie.
F Defecţiune electromagneticăSistemul a reacţionat cu o oprire de avarie pentru o defecţiune provocată de o radiaţie electromagnetică.
99 F Defecţiune necunoscută
-
4 205 535 / 01
33
8. Setare din fabrică BIC 300
8. Automatul de ardere BIC 300 - listă de parametrii Setare din fabrică BIC 300 TopGas® classic (12, 18, 24)
Parametru Descriere Unitate Plan Valori
setate ale
instalatiei
TG classic (12, 18,
24)
0 Cod specialist HF
1 P017 Variantă cazan HF 1
2 P018 Sistem de comandă pompă HF 0
3 P019 Putere max. de încălzire % HF 99
4 P020 Putere max. apă caldă % HF 100
5 P021 Caracteristică de încălzire temperatură tur min.
°C HF 25
6 P022 Caracteristică de încălzire temperatură exterioară min.
°C HF -7
7 P023 Caracteristică de încălzire temperatură exterioară max.
°C HF 25
8 P024 Timp de functionare ulterioară pompă după regimul de încălzire min
min HF 1
9 P025 Timp de functionare ulterioară pompă după regimul de apă caldă min
min HF 1
A P026 Functionare vană cu trei căi HF 0
A. P012 Pozitie vană cu trei căi în momentul în care nu există solicitare de căldură
HF 0
b P016 Functie booster HF 0
C P027 Modulatie pasi HF 1
d P028 Putere minimă % HF 30
E P029 Temperatură pentru TG classic °C HF 10
F P030 Turatie start % HF 70
h P031 Turatie ventilator max. U/min HF 45
n P013 Temperatură de încărcare la solicitare ACM
°C HF 75
o P014 Timp de asteptare pentru solicitare ACM la TG Combi
min HF 0
P P015 Temporizare pentru repornire după blocarea temperaturii
min HF 5
Modifi cările autom