FIŞA DISCIPLINEI profil electric/FD_CTIro_RedDocTehn_1_2.pdf · - Creşterea potenţialului de...

14
FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca 1.2 Facultatea Automatica şi calculatoare 1.3 Departamentul Limbi Moderne şi Comunicare 1.4 Domeniul de studii Calculatoare şi Tehnologia Informaţiei 1.5 Ciclul de studii Licenţă 1.6 Programul de studii / Calificarea Calculatoare 1.7 Forma de învăţământ IF învăţământ cu frecvenţă 1.8 Codul disciplinei 2. Date despre disciplină 2.1 Denumirea disciplinei Limba străină-Redactarea documentelor tehnice I (engleză, franceză, germană) 2.2 Aria de conţinut Limbi străine 2.3 Responsabil de curs Conf.dr. Sonia Munteanu [email protected] Lect.dr. Cecilia Policsek [email protected] Asist.dr. Adina Forna [email protected] 2.4 Titularul activităţilor de seminar - 2.5 Anul de studiu 2 2.6 Semestrul 1 2.7 Tipul de evaluare C 2.8 Regimul disciplinei DC, DOB 3. Timpul total estimat (ore pe semestru al activităţilor didactice) 3.1 Număr de ore pe săptămână 2 din care: curs 2 seminar / laborator - 3.4 Total ore din planul de învăţământ 28 din care: curs 28 seminar / laborator - Distribuţia fondului de timp ore Studiul după manual, suport de curs, bibliografie şi notiţe Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platformele electronice de specialitate şi pe teren Pregătire seminarii / laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri Tutoriat Examinări 2 Alte activităţi................................... 3.7 Total ore studiu individual 0 3.8 Total ore pe semestru 28 3.9 Numărul de credite 1 4. Precondiţii (acolo unde este cazul) 4.1 de curriculum Nivel de cunoaştere a limbii străine minim B1 (conform CEFR) 4.2 de competenţe Formare continuă 5. Condiţii (acolo unde este cazul) 5.1. de desfăşurare a cursului Studiu articole de specialitate

Transcript of FIŞA DISCIPLINEI profil electric/FD_CTIro_RedDocTehn_1_2.pdf · - Creşterea potenţialului de...

FIŞA DISCIPLINEI

1. Date despre program

1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca

1.2 Facultatea Automatica şi calculatoare

1.3 Departamentul Limbi Moderne şi Comunicare

1.4 Domeniul de studii Calculatoare şi Tehnologia Informaţiei

1.5 Ciclul de studii Licenţă

1.6 Programul de studii / Calificarea Calculatoare

1.7 Forma de învăţământ IF – învăţământ cu frecvenţă

1.8 Codul disciplinei

2. Date despre disciplină

2.1 Denumirea disciplinei Limba străină-Redactarea documentelor tehnice I (engleză, franceză,

germană)

2.2 Aria de conţinut Limbi străine

2.3 Responsabil de curs Conf.dr. Sonia Munteanu [email protected] Lect.dr. Cecilia Policsek [email protected]

Asist.dr. Adina Forna [email protected]

2.4 Titularul activităţilor de

seminar

-

2.5 Anul de studiu 2 2.6 Semestrul 1 2.7 Tipul de

evaluare

C 2.8 Regimul

disciplinei

DC,

DOB

3. Timpul total estimat (ore pe semestru al activităţilor didactice)

3.1 Număr de ore pe săptămână 2 din care: curs 2 seminar / laborator -

3.4 Total ore din planul de

învăţământ

28 din care: curs 28 seminar / laborator -

Distribuţia fondului de timp ore

Studiul după manual, suport de curs, bibliografie şi notiţe

Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platformele electronice de specialitate şi pe teren

Pregătire seminarii / laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri

Tutoriat

Examinări 2

Alte activităţi...................................

3.7 Total ore studiu individual 0

3.8 Total ore pe semestru 28

3.9 Numărul de credite 1

4. Precondiţii (acolo unde este cazul)

4.1 de curriculum Nivel de cunoaştere a limbii străine minim B1 (conform CEFR)

4.2 de competenţe Formare continuă

5. Condiţii (acolo unde este cazul)

5.1. de desfăşurare a cursului Studiu articole de specialitate

5.2. de desfăşurare a seminarului /

laboratorului / proiectului

6. Competenţele specifice acumulate

Com

pet

enţe

pro

fesi

onal

e

- Deprinderea de a scrie în context academic (documentare, colectare şi selectare a

informaţiilor, metode şi grile de lucru redactare, revizuire şi corectare a lucrării)

- Respectarea convenţiilor privind lucrările scrise în context academic şi a eticii

profesionale în utilizarea corectă a surselor

Com

pet

enţe

tran

sver

sale

- Identificarea oportunităţilor de formare continuă în limba străină şi valorificarea eficientă

a resurselor şi tehnicilor de învăţare pentru propria dezvoltare

7. Obiectivele disciplinei (reieşind din grila competenţelor specifice acumulate)

7.1 Obiectivul general al

disciplinei

- Cunoaşterea regulilor gramaticale, de format, a lexicului

specializat şi a convenţiilor privitoare la scrierea documentelor

tehnice în limba străină

7.2 Obiectivele specifice

- Dezvoltarea deprinderii de a căuta şi a utiliza în mod corect sursele

de informare specifice studiului şi redactării documentelor cu

character academic şi/sau ştiinţific;

- Dezvoltarea deprinderii de a scrie în limbajul de specialitate.

- Recunoașterea și ințelegerea structurii retorice şi funcţionale a

unor genuri (scrise) profesionale în domeniul ştiinţelor inginereşti.

8. Conţinuturi

8.1 Curs

Metode de

predare

Observaţii

1. Elementele comunicării. Teoriile comunicării : modele clasice,

lingvistice și psihosociologice. Comunicarea în mediul

academic/universitar și profesional.

2. Comunicarea științifică: ce este informația și mecanismele

transmiterii ei. Încărcătura informațională a unui text – diferența

text/informație.

3. Discursul științific specializat. Elemente de bază proprii

redactării textelor cu caracter științific și tehnic. Etapele

procesului de scriere a unui document tehnic.

4. Propoziția, fraza, paragraful. Punctuația și ortografia textului

formal. Elemente de stil în discursul specializat.

5. Modalități de îmbogățire a vocabularului științific și tehnic:

derivarea, extensia semantică, metafore și adaptări, restricții de

sens, inventarea unor termeni noi, împrumuturi și traduceri din

alte limbi.

6. Consultarea surselor tipărite și electronice. Identificarea

specificităților lingvistice ale textului științific.

7. Tipuri de documente tehnice. Genuri scrise în discursul știintei

și în cel academic.

Prelegerea,

conversaţia,

recunoaşterea

aspectelor de

limbă,

convenţie şi

format

în textul

specializat,

exerciţii practice

de

8. Generarea de idei. Planul de redactare.

9. Evitarea plagiatului. Parafrazarea. Identificarea referințelor.

10. Conectorii logici. Fixarea vocabularului. Pregătirea redactării.

11. Funcții retorice frecvente în documentele tehnice: definiția,

clasificarea, exemplificarea, avertizarea, delimitarea

responsabilităților, sancționarea.

12. Înțelegerea textului tehnic și știițific: extragerea ideilor

principale, secundare, a detaliilor suport; rezumatul unui text

specializat.

13. Prezentarea și discutarea documentelor întocmite de studenți.

14. Test final

scriere/înțelegere

a textului

specializat

Bibliografie

1. Pascale Mattéi, Apprendre à rédiger (2012). Paris: Librio Inédit.

2. Sylvie Garnier, Alan D. Savage, Rédiger un texte académique en français (2011). Paris: Éditions

Ophrys.

3. Jean-Luc Michel, Théories de la communication (2008). Saint-Étienne: Université Jean Monnet.

4. Colette Kleemann-Rochas, Graziella Farina, Mercedes Fernandez, Mireille Michel, Comment

rédiger un rapport, un mémoire, un projet de recherche, une activité de recherche en cours ?

(2003). Firenze: Centre de langues de l’Institut universitaire européen.

5. Bernadette Chovelon, Matie-Hélène Morsel, Le Résumé, le compte-rendu, la synthèse (2002).

Grenoble : PUG.

6. Philip Rubens (2002) Science and Technical Writing. Routledge.

7. Stephen Bailey (2003) Academic Writing, Routledge-Falmer.

9. Morley, John, Peter Doyle and Ian Pole (2007). University Writing Course. Newbury: Express

Publishing.

10. Rogers, Louis & Jennifer Wilkin (2013). Skillful Reading & Writing. Oxford: Macmillan

Education.

11. “The Online Writing Lab” at Purdue University http: //owl.English.purdue.edu/owl

12. “Writing for a Purpose” http: //learnenglish.britishcouncil.org/en/writing-purpose

8.2 Seminar - Metode de predare Observaţii Bibliografie -

9. Coroborarea conţinuturilor disciplinei cu aşteptările reprezentanţilor comunităţii

epistemice, asociaţiilor profesionale şi angajatorilor reprezentativi din domeniul aferent

programului

- Îmbunătăţirea capacităţii de elaborare a unui document tehnic şi ştiinţific în limba străină

- Creşterea potenţialului de angajare în companii care fac uz de limba străină.

10. Evaluare

Tip activitate 10.1 Criterii de

evaluare

10.2 Metode de

evaluare

10.3 Pondere din nota

finală

10.4 Curs

Capacitate de

elaborare a unui text

de mici dimensiuni în

mod corect

ca format, structuri

lingvistice, lexicale şi

discursive şi punere în

pagină

Test scris+teme

aplicative

Test scris 60%

Teme 40%

10.5

Seminar/Laborator

-

100%

10.6 Standard minim de performanţă

Nota finală se calculează dacă fiecare componentă a evaluării finale se rezolvă corect în proporţie

de min. 60%.

Data completării

Oct .2017

Titular de curs

Conf.dr. Sonia Munteanu

Lect.dr. Cecilia Policsek

Asist.dr. Adina Forna

Titular de seminar / laborator

/ proiect

-

Data avizării în

Departament

Oct .2017

Director Departament

Conf. univ. dr. Ruxanda Literat

FIŞA DISCIPLINEI

1. Date despre program

1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca

1.2 Facultatea Automatica si calculatoare

1.3 Departamentul Limbi Moderne si Comunicare

1.4 Domeniul de studii Calculatoare şi Tehnologia Informaţiei

1.5 Ciclul de studii Licenţă

1.6 Programul de studii / Calificarea Calculatoare

1.7 Forma de învăţământ IF – învăţământ cu frecvenţă

1.8 Codul disciplinei 22.00

2. Date despre disciplină

2.1 Denumirea disciplinei Limbi străine I (engleză, franceză, germană) – redactarea

documentelor tehnice

2.2 Aria de conţinut CT2

2.3 Responsabil de curs Lect.dr. Mona Tripon [email protected]

2.4 Titularul activităţilor de

seminar

2.5 Anul de studiu 2 2.6 Semestrul 3 2.7 Tipul de

evaluare

C 2.8 Regimul

disciplinei

DC,

DOB

3. Timpul total estimat (ore pe semestru al activităţilor didactice)

3.1 Număr de ore pe săptămână 2 din care: curs 2 2 seminar / laborator

3.4 Total ore din planul de

învăţământ

28 din care: curs 28 28seminar / laborator

Distribuţia fondului de timp ore

Studiul după manual, suport de curs, bibliografie şi notiţe -

Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platformele electronice de specialitate şi pe teren -

Pregătire seminarii / laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri -

Tutoriat -

Examinări -

Alte activităţi................................... -

3.7 Total ore studiu individual

3.8 Total ore pe semestru

3.9 Numărul de credite 1

4. Precondiţii (acolo unde este cazul)

4.1 de curriculum -

4.2 de competenţe Nivel de cunoaştere a limbii străine A2-B1 (conform CEFR)

5. Condiţii (acolo unde este cazul)

5.1. de desfăşurare a cursului N/A

5.2. de desfăşurare a seminarului /

laboratorului / proiectului

6. Competenţele specifice acumulate

Com

pet

enţe

pro

fesi

onal

e

Utilizarea elementelor de bază ale discursului ştiinţelor exacte (lexic, structuri lingvistice,

şi gramaticale). C

om

pet

enţe

tran

sver

sale

CT3.

- Utilizarea eficientă a abilităţilor lingvistice şi a cunoştinţelor de tehnologia

informaţiei şi a comunicării.

- Autoevaluarea obiectivă a nevoii de formare profesională continuă în scopul

inserţiei pe piaţa muncii şi al adaptării la dinamica cerinţelor acesteia.

7. Obiectivele disciplinei (reieşind din grila competenţelor specifice acumulate)

7.1 Obiectivul general al

disciplinei Dezvoltarea competenţei comunicative în context profesional tehnic.

7.2 Obiectivele specifice

După parcurgerea cursului, studentul va putea să:

- citească diverse tipuri de texte din domeniul tehnic şi să extragă

informaţii de ordin specific şi general

-ia notiţe pe teme ce aparţin domeniului său de specializare și să

elaboreze texte cu conținut științific și academic

- utilizeze adecvat structurile gramaticale specifice nivelului A2-B1

ȋn concordanță cu CEFR

8. Conţinuturi

8.1 Curs Metode de

predare

Observaţii

1. Evidențierea diferentelor ȋntre limbajul general și de

specialitate ( morfologie, sintaxă, discurs).

Predare

interactivă,

mini-proiecte

individuale si

de

grup/pereche

2. Strategii de abordare a textelor de specialitate. Contextulaizarea,

exemplificarea și definirea.

3. Procedee lexicale de formare a termenilor tehnici. Derivare, compunere, conversiune, acronimare.

4. Interferențe lingvistice ȋn limbajul tehnic. Neologisme și

anglicisme

5. Structuri sintactice specifice limbajului tehnic. Raportul de coordonare și subordonare

6. Raporturi sintactice concentrate asupra procesului.

Expresii impersonale

7. Exprimarea raporturilor de cauzalitate, adversitate, raportul

temporal si modal

8. Structurarea informației ȋn paragraf. Raportul general-particular, definirea, exemplificarea, compararea

9. Extragerea informaţiei din texte specializate. Restructurarea

si reformularea informației. Strategii de reducere a textelor

10. Redactarea caracteristicilor tehnice. Descrierea unui produs.

Tipuri de instrucțiuni.

11. Descrierea unui proces și a unui procedeu

12. Tipuri de documente oficiale. Redactarea unei cereri/reclamații

13. Germana ca limbă pluricentrică

14. Test final

Bibliografie

1. Dengler/Rusch/Schmitz/Sieber: Netzwerk A1-B1. Deutsch als Fremdsprache.

Langenscheidt, 2014.

2. Fearns, A./Buhlmann R.: Technisches Deutsch für Ausbildung und Beruf. Lehr-

und Arbeitsbuch. Verlag Europa-Lehrmittel, 2013.

3. Hohmann, S.: Einfach schreiben! Deutsch als Zweit-und Fremdsprache A2 – B1.

Ernst Klett Verlag Stuttgart, 2014.

4. Tripon, Mona: Faszination Technik. Sprachtrainer Deutsch für Studenten

technischer Universitäten. Editura Napoca Star, Cluj-Napoca, 2012.

9. Coroborarea conţinuturilor disciplinei cu aşteptările reprezentanţilor comunităţii

epistemice, asociaţiilor profesionale şi angajatorilor reprezentativi din domeniul aferent

programului

Cunoaşterea unei limbi străine va permite o integrare mai flexibilă a absolvenţilor pe piaţa

muncii, precum şi accesul la dezvoltarea profesională personală. Introducerea în limbajul de

specialitate va facilita capacitatea de documentare în meseria aleasă.

10. Evaluare

Tip activitate 10.1 Criterii de

evaluare

10.2 Metode de

evaluare

10.3 Pondere din nota

finală

10.4 Curs

Abilitatea studentului

de a utiliza structuri

specifice limbajului

tehnic și de a aborda

eficient texte cu

specific tehnic

Test scris

Test oral

Test scris 70%

Evaluare orala 30%

10.5

Seminar/Laborator

100%

10.6 Standard minim de performanţă

Nota finală se calculează dacă fiecare componentă a evaluării finale se rezolvă corect în proporţie

de min. 60%.

Data completării

febr. 2017

Titular de curs

Lect.dr.Mona Tripon

Data avizării în Departament

febr. 2017

Director Departament

Conf. univ. dr. Ruxanda Literat

FIŞA DISCIPLINEI

1. Date despre program

1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca

1.2 Facultatea Automatica si calculatoare

1.3 Departamentul Limbi Moderne si Comunicare

1.4 Domeniul de studii Calculatoare şi Tehnologia Informaţiei

1.5 Ciclul de studii Licenţă

1.6 Programul de studii / Calificarea Calculatoare

1.7 Forma de învăţământ IF – învăţământ cu frecvenţă

1.8 Codul disciplinei

2. Date despre disciplină

2.1 Denumirea disciplinei Limbi străine II (engleză, franceză, germană – redactarea

documentelor tehnice)

2.2 Aria de conţinut CT3

2.3 Responsabil de curs Conf.dr. Sonia Munteanu [email protected]

Asist.dr. Adina Forna [email protected]

2.4 Titularul activităţilor de seminar

2.5 Anul de studiu 2 2.6 Semestrul 2 2.7 Tipul de

evaluare

C 2.8 Regimul

disciplinei

DC,

DOB

3. Timpul total estimat (ore pe semestru al activităţilor didactice)

3.1 Număr de ore pe săptămână 2 din care: curs 2 seminar / laborator -

3.4 Total ore din planul de

învăţământ

52 din care: curs 28 seminar / laborator -

Distribuţia fondului de timp ore

Studiul după manual, suport de curs, bibliografie şi notiţe 8

Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platformele electronice de specialitate şi pe teren 4

Pregătire seminarii / laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri 8

Tutoriat

Examinări 4

Alte activităţi................................... 0

3.7 Total ore studiu individual 24

3.8 Total ore pe semestru 52

3.9 Numărul de credite 2

4. Precondiţii (acolo unde este cazul)

4.1 de curriculum Nivel de cunoaştere a limbii străine minim B1 (conform CEFR)

4.2 de competenţe Formare continuă

5. Condiţii (acolo unde este cazul)

5.1. de desfăşurare a cursului Studiul articolelor de specialitate

5.2. de desfăşurare a seminarului /

laboratorului / proiectului

-

6. Competenţele specifice acumulate C

om

pet

enţe

pro

fesi

onal

e - Aplicarea regulilor gramaticale, de format şi a convenţiilor privitoare la scrierea

documentelor tehnice în limba străină.

- Elaborarea unui artico ştiinţific.

Com

pet

enţe

tran

sver

sale

- Capacitatea de documentare în limba străină, utilă carierei academice şi/sau profesionale.

- Competenţe de comunicare scrisă în cadrul echipelor profesionale multiculturale.

7. Obiectivele disciplinei (reieşind din grila competenţelor specifice acumulate)

7.1 Obiectivul general al

disciplinei Dezvoltarea competenţelor de comunicare scrisă în context academic

şi profesional ştiinţific şi tehnic.

7.3 Obiectivele specifice

- Stăpânirea strategiilor de prelucrare a informaţiei şi de redactare

conform modelelor discursive specific limbajelor de specialitate

- Utilizarea structurilor lexicale şi gramaticale specific domeniului

ştiiţific şi tehnic la nivelul de competenţă B2 din CEFR.

8. Conţinuturi

8.1 Curs Metode de

predare

Observaţii

1. Tipuri de texte in publicațiile științifice. Articolul științific vs

articolul de popularizare a stiinței vs sinteza critică.

2. Caracteristici sintactice și lexicale ale textului științific vs

textul de popularizare a științei.

3. Expresia nominală și verbală in textul formal vs informal.

Adresare directă și indirectă. Prezența autorului, dialogul

intertextual în textul științific.

4. Structura retorică a articolului științific. Tipuri de titluri.

Cuvintele-cheie. Abstractul.

5. Secțiunile articolului științific: inroducere, metode, rezultate,

discutarea rezultatelor, conculzia. Mărci lexico-gramaticale

specifice fiecărei secțiuni.

6. Exprimarea condiției și ipotezei în textele cu specific științific

și tehnic. Activ /vs/ pasiv în articolele științifice. Construcții

impersonale.

7. Argumentația în textele cu specific tehnic: explicarea,

justificarea, deducția, excepția, concluzia.

8. Operarea cu diagrame, tabele și figuri. Abrevieri, sigle și

acronime. Numere și unități de măsură.

9. Întocmirea bibliografiei. Norme stilistice specifice publicațiilor

din domeniul tehnico-științific. Notele de subsol.

Acknowledgements.

10. Revizuirea și corectarea articolului științific. Tehnici eficiente

de îmbunătățire a textului.

Prelegerea,

conversaţia,

recunoaşterea

aspectelor de

limbă, convenţie

şi format în

textul ştiinţific şi

tehnic, aplicaţii

11. Posterul ștințific. Structura retorică și vizuală. Formate

disponibile și adaptarea lor la scopul comunicării.

12. Transferul eficient de informație dintr-un articol științific în

format de poster.

13. Conținutul informațional al posterului vs abstractul articolului

științific. Diferențe și asemănari.

14. Test final

Bibliografie

1. Étienne Magnin, Écrire vite écrire bien, écrire court (2015). Le Mans: Gereso Édition.

2. Charles-François Boudouresque, Manuel de rédaction scientifique et technique (2015).

Marseille: Université Aix-Marseille.

3. Sylvie Garnier, Alan D. Savage, Rédiger un texte académique en français (2011). Paris: Éditions

Ophrys.

4. Mireille Brahic, Mieux rédiger ses écrits professionnels (2007). Paris: Édition d’Organisation.

5. Philippe Breton, L’argumentation dans la communication (2003). Paris: Éditions La Découverte.

6. Munteanu, S.-C (2013) Academic English for Science and Engineering. Cluj-Napoca: Casa

Cartii de Stiinta.

7. Swales John M. & Christine B. Feak (2001) Academic Writing For Graduate Students - Essential

Tasks And Skills, Ann Arbor: The University Of Michigan Press.

8. Hyland Ken (2006) English For Academic Purposes - An Advanced Resource Book, London:

Routledge

8.2 Seminar Metode de predare Observaţii

-

Bibliografie -

9. Coroborarea conţinuturilor disciplinei cu aşteptările reprezentanţilor comunităţii

epistemice, asociaţiilor profesionale şi angajatorilor reprezentativi din domeniul aferent

programului

Îmbunătăţirea capacităţii de elaborare a unui document tehnic şi ştiinţific în limba străină.

Creşterea potenţialului de angajare în companii care fac uz de limba străină.

10. Evaluare

Tip activitate 10.1 Criterii de

evaluare

10.2 Metode de

evaluare

10.3 Pondere din nota

finală

10.4 Curs

Capacitate de înțelege

un articol ştiinţific în

mod corect ca format,

structuri lingvistice,

lexicale şi discursive

şi punere în pagină.

Test scris+Teme Test scris 70%

Teme 30%

10.5

Seminar/Laborator

100%

10.6 Standard minim de performanţă

Nota finală se calculează dacă fiecare componentă a evaluării finale se rezolvă corect în proporţie de

min. 60%.

Titular de curs Titular de seminar / laborator

Data completării

Oct .2017

Conf.dr. Sonia Munteanu

Asist.dr. Adina Forna

/ proiect -

Data avizării în

Departament

Oct .2017

Director Departament

Conf. univ. dr. Ruxanda Literat

FIŞA DISCIPLINEI

1. Date despre program

1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca

1.2 Facultatea Automatica si calculatoare

1.3 Departamentul Limbi Moderne si Comunicare

1.4 Domeniul de studii Calculatoare şi Tehnologia Informaţiei

1.5 Ciclul de studii Licenţă

1.6 Programul de studii / Calificarea Calculatoare

1.7 Forma de învăţământ IF – învăţământ cu frecvenţă

1.8 Codul disciplinei 29.00

2. Date despre disciplină

2.1 Denumirea disciplinei Limbi străine II (engleză, franceză, germană) – redactarea

documentelor tehnice

2.2 Aria de conţinut CT2

2.3 Responsabil de curs Lect.dr. Mona Tripon [email protected]

2.4 Titularul activităţilor de

seminar

2.5 Anul de studiu 2 2.6 Semestrul 4 2.7 Tipul de

evaluare

C 2.8 Regimul

disciplinei

DC,

DOB

3. Timpul total estimat (ore pe semestru al activităţilor didactice)

3.1 Număr de ore pe săptămână 2 din care: curs 2 2 seminar / laborator

3.4 Total ore din planul de

învăţământ

52 din care: curs 28 28seminar / laborator

Distribuţia fondului de timp ore

Studiul după manual, suport de curs, bibliografie şi notiţe 4

Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platformele electronice de specialitate şi pe teren 6

Pregătire seminarii / laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri 10

Tutoriat -

Examinări 4

Alte activităţi................................... -

3.7 Total ore studiu individual 24

3.8 Total ore pe semestru 52

3.9 Numărul de credite 2

4. Precondiţii (acolo unde este cazul)

4.1 de curriculum -

4.2 de competenţe Nivel de cunoaştere a limbii străine A2-B1 (conform CEFR)

5. Condiţii (acolo unde este cazul)

5.1. de desfăşurare a cursului N/A

5.2. de desfăşurare a seminarului /

laboratorului / proiectului

6. Competenţele specifice acumulate

Com

pet

enţe

pro

fesi

onal

e

Utilizarea elementelor de bază ale discursului ştiinţelor exacte (lexic, structuri lingvistice,

şi gramaticale). C

om

pet

enţe

tran

sver

sale

CT3.

- Utilizarea eficientă a abilităţilor lingvistice şi a cunoştinţelor de tehnologia

informaţiei şi a comunicării.

- Autoevaluarea obiectivă a nevoii de formare profesională continuă în scopul

inserţiei pe piaţa muncii şi al adaptării la dinamica cerinţelor acesteia.

7. Obiectivele disciplinei (reieşind din grila competenţelor specifice acumulate)

7.1 Obiectivul general al

disciplinei Dezvoltarea competenţei comunicative în context profesional tehnic.

7.2 Obiectivele specifice

După parcurgerea cursului, studentul va putea să:

- citească diverse tipuri de texte din domeniul tehnic şi să extragă

informaţii de ordin specific şi general

-ia notiţe pe teme ce aparţin domeniului său de specializare și să

elaboreze texte cu conținut științific și academic

- utilizeze adecvat structurile gramaticale specifice nivelului A2-B1

ȋn concordanță cu CEFR

8. Conţinuturi

8.1 Curs Metode de

predare

Observaţii

1. Funcțiile pragmatice ale limbajului tehnic de specialitate.

Influența limbajul de specialitate asupra celui general

Predare

interactivă,

mini-proiecte

individuale si

de

grup/pereche

2. Aspecte privind elaborarea documentelor cu specific tehnic.

Convenții gramaticale.

3. Elemente de structură lexicală a limbajului tehnic. Substantive

compuse și relevanța lor ȋn domeniul IT

4. Caracteristici morfologice ale limbajului de secialitate IT:

conversiunea și prescurtările

5. Fenomenul anglicizării vocabularului de specialitate din

domeniul IT

6. Claritate și eficiență ȋn textul științific.Verbe compuse și expresii

idiomatice legate de tehnologie și calculatoare

7. Elemente de sintaxa a textelor tehnice. Anonimizarea,

condensarea și specificarea explicită

8. Mecanismele lingvistice ale coerenței: raportul temă-remă,

progresia tematică, anticiparea structurării informație,

coreferențialitatea, paralelismul 9. Abordarea globală/secvențială a textelor tehnice. Conectivitatea

conceptuală și secvențială

10. Specificații tehnice IT

Abrevieri și standarde internaționale

11. Structuri lingvistice specifice IT: analiza unui site

12. Redactarea de documentație tehnică din domeniul IT: ghidul de

instalare

13. Redactarea de documentație tehnică din domeniul IT: online help

14. Test final

Bibliografie

1. Dengler/Rusch/Schmitz/Sieber: Netzwerk A1-B1. Deutsch als Fremdsprache.

Langenscheidt, 2014.

2. Fearns, A./Buhlmann R.: Technisches Deutsch für Ausbildung und Beruf. Lehr-

und Arbeitsbuch. Verlag Europa-Lehrmittel, 2013.

3. Hohmann, S.: Einfach schreiben! Deutsch als Zweit-und Fremdsprache A2 – B1.

Ernst Klett Verlag Stuttgart, 2014.

4. Tripon, Mona: Faszination Technik. Sprachtrainer Deutsch für Studenten

technischer Universitäten. Editura Napoca Star, Cluj-Napoca, 2012.

9. Coroborarea conţinuturilor disciplinei cu aşteptările reprezentanţilor comunităţii

epistemice, asociaţiilor profesionale şi angajatorilor reprezentativi din domeniul aferent

programului

Cunoaşterea unei limbi străine va permite o integrare mai flexibilă a absolvenţilor pe piaţa

muncii, precum şi accesul la dezvoltarea profesională personală. Introducerea în limbajul de

specialitate va facilita capacitatea de documentare în meseria aleasă.

10. Evaluare

Tip activitate 10.1 Criterii de

evaluare

10.2 Metode de

evaluare

10.3 Pondere din nota

finală

10.4 Curs

Predarea la timp a

portofoliului cu

exerciții studiu

individual

Test scris

Test oral

Portofoliu studiu

individual

Test scris 25%

Evaluare orala 25%

Portofoliu studiu

individual 50%

10.5

Seminar/Laborator

100%

10.6 Standard minim de performanţă

Nota finală se calculează dacă fiecare componentă a evaluării finale se rezolvă corect în proporţie

de min. 60%.

Data completării

febr. 2017

Titular de curs

Lect.dr.Mona Tripon

Data avizării în Departament

febr. 2017

Director Departament

Conf. univ. dr. Ruxanda Literat