FIŞA DISCIPLINEI profil electric/FD_CTIro_RedDocTehn_1_2.pdf · - Creşterea potenţialului de...
Transcript of FIŞA DISCIPLINEI profil electric/FD_CTIro_RedDocTehn_1_2.pdf · - Creşterea potenţialului de...
FIŞA DISCIPLINEI
1. Date despre program
1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca
1.2 Facultatea Automatica şi calculatoare
1.3 Departamentul Limbi Moderne şi Comunicare
1.4 Domeniul de studii Calculatoare şi Tehnologia Informaţiei
1.5 Ciclul de studii Licenţă
1.6 Programul de studii / Calificarea Calculatoare
1.7 Forma de învăţământ IF – învăţământ cu frecvenţă
1.8 Codul disciplinei
2. Date despre disciplină
2.1 Denumirea disciplinei Limba străină-Redactarea documentelor tehnice I (engleză, franceză,
germană)
2.2 Aria de conţinut Limbi străine
2.3 Responsabil de curs Conf.dr. Sonia Munteanu [email protected] Lect.dr. Cecilia Policsek [email protected]
Asist.dr. Adina Forna [email protected]
2.4 Titularul activităţilor de
seminar
-
2.5 Anul de studiu 2 2.6 Semestrul 1 2.7 Tipul de
evaluare
C 2.8 Regimul
disciplinei
DC,
DOB
3. Timpul total estimat (ore pe semestru al activităţilor didactice)
3.1 Număr de ore pe săptămână 2 din care: curs 2 seminar / laborator -
3.4 Total ore din planul de
învăţământ
28 din care: curs 28 seminar / laborator -
Distribuţia fondului de timp ore
Studiul după manual, suport de curs, bibliografie şi notiţe
Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platformele electronice de specialitate şi pe teren
Pregătire seminarii / laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri
Tutoriat
Examinări 2
Alte activităţi...................................
3.7 Total ore studiu individual 0
3.8 Total ore pe semestru 28
3.9 Numărul de credite 1
4. Precondiţii (acolo unde este cazul)
4.1 de curriculum Nivel de cunoaştere a limbii străine minim B1 (conform CEFR)
4.2 de competenţe Formare continuă
5. Condiţii (acolo unde este cazul)
5.1. de desfăşurare a cursului Studiu articole de specialitate
5.2. de desfăşurare a seminarului /
laboratorului / proiectului
6. Competenţele specifice acumulate
Com
pet
enţe
pro
fesi
onal
e
- Deprinderea de a scrie în context academic (documentare, colectare şi selectare a
informaţiilor, metode şi grile de lucru redactare, revizuire şi corectare a lucrării)
- Respectarea convenţiilor privind lucrările scrise în context academic şi a eticii
profesionale în utilizarea corectă a surselor
Com
pet
enţe
tran
sver
sale
- Identificarea oportunităţilor de formare continuă în limba străină şi valorificarea eficientă
a resurselor şi tehnicilor de învăţare pentru propria dezvoltare
7. Obiectivele disciplinei (reieşind din grila competenţelor specifice acumulate)
7.1 Obiectivul general al
disciplinei
- Cunoaşterea regulilor gramaticale, de format, a lexicului
specializat şi a convenţiilor privitoare la scrierea documentelor
tehnice în limba străină
7.2 Obiectivele specifice
- Dezvoltarea deprinderii de a căuta şi a utiliza în mod corect sursele
de informare specifice studiului şi redactării documentelor cu
character academic şi/sau ştiinţific;
- Dezvoltarea deprinderii de a scrie în limbajul de specialitate.
- Recunoașterea și ințelegerea structurii retorice şi funcţionale a
unor genuri (scrise) profesionale în domeniul ştiinţelor inginereşti.
8. Conţinuturi
8.1 Curs
Metode de
predare
Observaţii
1. Elementele comunicării. Teoriile comunicării : modele clasice,
lingvistice și psihosociologice. Comunicarea în mediul
academic/universitar și profesional.
2. Comunicarea științifică: ce este informația și mecanismele
transmiterii ei. Încărcătura informațională a unui text – diferența
text/informație.
3. Discursul științific specializat. Elemente de bază proprii
redactării textelor cu caracter științific și tehnic. Etapele
procesului de scriere a unui document tehnic.
4. Propoziția, fraza, paragraful. Punctuația și ortografia textului
formal. Elemente de stil în discursul specializat.
5. Modalități de îmbogățire a vocabularului științific și tehnic:
derivarea, extensia semantică, metafore și adaptări, restricții de
sens, inventarea unor termeni noi, împrumuturi și traduceri din
alte limbi.
6. Consultarea surselor tipărite și electronice. Identificarea
specificităților lingvistice ale textului științific.
7. Tipuri de documente tehnice. Genuri scrise în discursul știintei
și în cel academic.
Prelegerea,
conversaţia,
recunoaşterea
aspectelor de
limbă,
convenţie şi
format
în textul
specializat,
exerciţii practice
de
8. Generarea de idei. Planul de redactare.
9. Evitarea plagiatului. Parafrazarea. Identificarea referințelor.
10. Conectorii logici. Fixarea vocabularului. Pregătirea redactării.
11. Funcții retorice frecvente în documentele tehnice: definiția,
clasificarea, exemplificarea, avertizarea, delimitarea
responsabilităților, sancționarea.
12. Înțelegerea textului tehnic și știițific: extragerea ideilor
principale, secundare, a detaliilor suport; rezumatul unui text
specializat.
13. Prezentarea și discutarea documentelor întocmite de studenți.
14. Test final
scriere/înțelegere
a textului
specializat
Bibliografie
1. Pascale Mattéi, Apprendre à rédiger (2012). Paris: Librio Inédit.
2. Sylvie Garnier, Alan D. Savage, Rédiger un texte académique en français (2011). Paris: Éditions
Ophrys.
3. Jean-Luc Michel, Théories de la communication (2008). Saint-Étienne: Université Jean Monnet.
4. Colette Kleemann-Rochas, Graziella Farina, Mercedes Fernandez, Mireille Michel, Comment
rédiger un rapport, un mémoire, un projet de recherche, une activité de recherche en cours ?
(2003). Firenze: Centre de langues de l’Institut universitaire européen.
5. Bernadette Chovelon, Matie-Hélène Morsel, Le Résumé, le compte-rendu, la synthèse (2002).
Grenoble : PUG.
6. Philip Rubens (2002) Science and Technical Writing. Routledge.
7. Stephen Bailey (2003) Academic Writing, Routledge-Falmer.
9. Morley, John, Peter Doyle and Ian Pole (2007). University Writing Course. Newbury: Express
Publishing.
10. Rogers, Louis & Jennifer Wilkin (2013). Skillful Reading & Writing. Oxford: Macmillan
Education.
11. “The Online Writing Lab” at Purdue University http: //owl.English.purdue.edu/owl
12. “Writing for a Purpose” http: //learnenglish.britishcouncil.org/en/writing-purpose
8.2 Seminar - Metode de predare Observaţii Bibliografie -
9. Coroborarea conţinuturilor disciplinei cu aşteptările reprezentanţilor comunităţii
epistemice, asociaţiilor profesionale şi angajatorilor reprezentativi din domeniul aferent
programului
- Îmbunătăţirea capacităţii de elaborare a unui document tehnic şi ştiinţific în limba străină
- Creşterea potenţialului de angajare în companii care fac uz de limba străină.
10. Evaluare
Tip activitate 10.1 Criterii de
evaluare
10.2 Metode de
evaluare
10.3 Pondere din nota
finală
10.4 Curs
Capacitate de
elaborare a unui text
de mici dimensiuni în
mod corect
ca format, structuri
lingvistice, lexicale şi
discursive şi punere în
pagină
Test scris+teme
aplicative
Test scris 60%
Teme 40%
10.5
Seminar/Laborator
-
100%
10.6 Standard minim de performanţă
Nota finală se calculează dacă fiecare componentă a evaluării finale se rezolvă corect în proporţie
de min. 60%.
Data completării
Oct .2017
Titular de curs
Conf.dr. Sonia Munteanu
Lect.dr. Cecilia Policsek
Asist.dr. Adina Forna
Titular de seminar / laborator
/ proiect
-
Data avizării în
Departament
Oct .2017
Director Departament
Conf. univ. dr. Ruxanda Literat
FIŞA DISCIPLINEI
1. Date despre program
1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca
1.2 Facultatea Automatica si calculatoare
1.3 Departamentul Limbi Moderne si Comunicare
1.4 Domeniul de studii Calculatoare şi Tehnologia Informaţiei
1.5 Ciclul de studii Licenţă
1.6 Programul de studii / Calificarea Calculatoare
1.7 Forma de învăţământ IF – învăţământ cu frecvenţă
1.8 Codul disciplinei 22.00
2. Date despre disciplină
2.1 Denumirea disciplinei Limbi străine I (engleză, franceză, germană) – redactarea
documentelor tehnice
2.2 Aria de conţinut CT2
2.3 Responsabil de curs Lect.dr. Mona Tripon [email protected]
2.4 Titularul activităţilor de
seminar
2.5 Anul de studiu 2 2.6 Semestrul 3 2.7 Tipul de
evaluare
C 2.8 Regimul
disciplinei
DC,
DOB
3. Timpul total estimat (ore pe semestru al activităţilor didactice)
3.1 Număr de ore pe săptămână 2 din care: curs 2 2 seminar / laborator
3.4 Total ore din planul de
învăţământ
28 din care: curs 28 28seminar / laborator
Distribuţia fondului de timp ore
Studiul după manual, suport de curs, bibliografie şi notiţe -
Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platformele electronice de specialitate şi pe teren -
Pregătire seminarii / laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri -
Tutoriat -
Examinări -
Alte activităţi................................... -
3.7 Total ore studiu individual
3.8 Total ore pe semestru
3.9 Numărul de credite 1
4. Precondiţii (acolo unde este cazul)
4.1 de curriculum -
4.2 de competenţe Nivel de cunoaştere a limbii străine A2-B1 (conform CEFR)
5. Condiţii (acolo unde este cazul)
5.1. de desfăşurare a cursului N/A
5.2. de desfăşurare a seminarului /
laboratorului / proiectului
6. Competenţele specifice acumulate
Com
pet
enţe
pro
fesi
onal
e
Utilizarea elementelor de bază ale discursului ştiinţelor exacte (lexic, structuri lingvistice,
şi gramaticale). C
om
pet
enţe
tran
sver
sale
CT3.
- Utilizarea eficientă a abilităţilor lingvistice şi a cunoştinţelor de tehnologia
informaţiei şi a comunicării.
- Autoevaluarea obiectivă a nevoii de formare profesională continuă în scopul
inserţiei pe piaţa muncii şi al adaptării la dinamica cerinţelor acesteia.
7. Obiectivele disciplinei (reieşind din grila competenţelor specifice acumulate)
7.1 Obiectivul general al
disciplinei Dezvoltarea competenţei comunicative în context profesional tehnic.
7.2 Obiectivele specifice
După parcurgerea cursului, studentul va putea să:
- citească diverse tipuri de texte din domeniul tehnic şi să extragă
informaţii de ordin specific şi general
-ia notiţe pe teme ce aparţin domeniului său de specializare și să
elaboreze texte cu conținut științific și academic
- utilizeze adecvat structurile gramaticale specifice nivelului A2-B1
ȋn concordanță cu CEFR
8. Conţinuturi
8.1 Curs Metode de
predare
Observaţii
1. Evidențierea diferentelor ȋntre limbajul general și de
specialitate ( morfologie, sintaxă, discurs).
Predare
interactivă,
mini-proiecte
individuale si
de
grup/pereche
2. Strategii de abordare a textelor de specialitate. Contextulaizarea,
exemplificarea și definirea.
3. Procedee lexicale de formare a termenilor tehnici. Derivare, compunere, conversiune, acronimare.
4. Interferențe lingvistice ȋn limbajul tehnic. Neologisme și
anglicisme
5. Structuri sintactice specifice limbajului tehnic. Raportul de coordonare și subordonare
6. Raporturi sintactice concentrate asupra procesului.
Expresii impersonale
7. Exprimarea raporturilor de cauzalitate, adversitate, raportul
temporal si modal
8. Structurarea informației ȋn paragraf. Raportul general-particular, definirea, exemplificarea, compararea
9. Extragerea informaţiei din texte specializate. Restructurarea
si reformularea informației. Strategii de reducere a textelor
10. Redactarea caracteristicilor tehnice. Descrierea unui produs.
Tipuri de instrucțiuni.
11. Descrierea unui proces și a unui procedeu
12. Tipuri de documente oficiale. Redactarea unei cereri/reclamații
13. Germana ca limbă pluricentrică
14. Test final
Bibliografie
1. Dengler/Rusch/Schmitz/Sieber: Netzwerk A1-B1. Deutsch als Fremdsprache.
Langenscheidt, 2014.
2. Fearns, A./Buhlmann R.: Technisches Deutsch für Ausbildung und Beruf. Lehr-
und Arbeitsbuch. Verlag Europa-Lehrmittel, 2013.
3. Hohmann, S.: Einfach schreiben! Deutsch als Zweit-und Fremdsprache A2 – B1.
Ernst Klett Verlag Stuttgart, 2014.
4. Tripon, Mona: Faszination Technik. Sprachtrainer Deutsch für Studenten
technischer Universitäten. Editura Napoca Star, Cluj-Napoca, 2012.
9. Coroborarea conţinuturilor disciplinei cu aşteptările reprezentanţilor comunităţii
epistemice, asociaţiilor profesionale şi angajatorilor reprezentativi din domeniul aferent
programului
Cunoaşterea unei limbi străine va permite o integrare mai flexibilă a absolvenţilor pe piaţa
muncii, precum şi accesul la dezvoltarea profesională personală. Introducerea în limbajul de
specialitate va facilita capacitatea de documentare în meseria aleasă.
10. Evaluare
Tip activitate 10.1 Criterii de
evaluare
10.2 Metode de
evaluare
10.3 Pondere din nota
finală
10.4 Curs
Abilitatea studentului
de a utiliza structuri
specifice limbajului
tehnic și de a aborda
eficient texte cu
specific tehnic
Test scris
Test oral
Test scris 70%
Evaluare orala 30%
10.5
Seminar/Laborator
100%
10.6 Standard minim de performanţă
Nota finală se calculează dacă fiecare componentă a evaluării finale se rezolvă corect în proporţie
de min. 60%.
Data completării
febr. 2017
Titular de curs
Lect.dr.Mona Tripon
Data avizării în Departament
febr. 2017
Director Departament
Conf. univ. dr. Ruxanda Literat
FIŞA DISCIPLINEI
1. Date despre program
1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca
1.2 Facultatea Automatica si calculatoare
1.3 Departamentul Limbi Moderne si Comunicare
1.4 Domeniul de studii Calculatoare şi Tehnologia Informaţiei
1.5 Ciclul de studii Licenţă
1.6 Programul de studii / Calificarea Calculatoare
1.7 Forma de învăţământ IF – învăţământ cu frecvenţă
1.8 Codul disciplinei
2. Date despre disciplină
2.1 Denumirea disciplinei Limbi străine II (engleză, franceză, germană – redactarea
documentelor tehnice)
2.2 Aria de conţinut CT3
2.3 Responsabil de curs Conf.dr. Sonia Munteanu [email protected]
Asist.dr. Adina Forna [email protected]
2.4 Titularul activităţilor de seminar
2.5 Anul de studiu 2 2.6 Semestrul 2 2.7 Tipul de
evaluare
C 2.8 Regimul
disciplinei
DC,
DOB
3. Timpul total estimat (ore pe semestru al activităţilor didactice)
3.1 Număr de ore pe săptămână 2 din care: curs 2 seminar / laborator -
3.4 Total ore din planul de
învăţământ
52 din care: curs 28 seminar / laborator -
Distribuţia fondului de timp ore
Studiul după manual, suport de curs, bibliografie şi notiţe 8
Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platformele electronice de specialitate şi pe teren 4
Pregătire seminarii / laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri 8
Tutoriat
Examinări 4
Alte activităţi................................... 0
3.7 Total ore studiu individual 24
3.8 Total ore pe semestru 52
3.9 Numărul de credite 2
4. Precondiţii (acolo unde este cazul)
4.1 de curriculum Nivel de cunoaştere a limbii străine minim B1 (conform CEFR)
4.2 de competenţe Formare continuă
5. Condiţii (acolo unde este cazul)
5.1. de desfăşurare a cursului Studiul articolelor de specialitate
5.2. de desfăşurare a seminarului /
laboratorului / proiectului
-
6. Competenţele specifice acumulate C
om
pet
enţe
pro
fesi
onal
e - Aplicarea regulilor gramaticale, de format şi a convenţiilor privitoare la scrierea
documentelor tehnice în limba străină.
- Elaborarea unui artico ştiinţific.
Com
pet
enţe
tran
sver
sale
- Capacitatea de documentare în limba străină, utilă carierei academice şi/sau profesionale.
- Competenţe de comunicare scrisă în cadrul echipelor profesionale multiculturale.
7. Obiectivele disciplinei (reieşind din grila competenţelor specifice acumulate)
7.1 Obiectivul general al
disciplinei Dezvoltarea competenţelor de comunicare scrisă în context academic
şi profesional ştiinţific şi tehnic.
7.3 Obiectivele specifice
- Stăpânirea strategiilor de prelucrare a informaţiei şi de redactare
conform modelelor discursive specific limbajelor de specialitate
- Utilizarea structurilor lexicale şi gramaticale specific domeniului
ştiiţific şi tehnic la nivelul de competenţă B2 din CEFR.
8. Conţinuturi
8.1 Curs Metode de
predare
Observaţii
1. Tipuri de texte in publicațiile științifice. Articolul științific vs
articolul de popularizare a stiinței vs sinteza critică.
2. Caracteristici sintactice și lexicale ale textului științific vs
textul de popularizare a științei.
3. Expresia nominală și verbală in textul formal vs informal.
Adresare directă și indirectă. Prezența autorului, dialogul
intertextual în textul științific.
4. Structura retorică a articolului științific. Tipuri de titluri.
Cuvintele-cheie. Abstractul.
5. Secțiunile articolului științific: inroducere, metode, rezultate,
discutarea rezultatelor, conculzia. Mărci lexico-gramaticale
specifice fiecărei secțiuni.
6. Exprimarea condiției și ipotezei în textele cu specific științific
și tehnic. Activ /vs/ pasiv în articolele științifice. Construcții
impersonale.
7. Argumentația în textele cu specific tehnic: explicarea,
justificarea, deducția, excepția, concluzia.
8. Operarea cu diagrame, tabele și figuri. Abrevieri, sigle și
acronime. Numere și unități de măsură.
9. Întocmirea bibliografiei. Norme stilistice specifice publicațiilor
din domeniul tehnico-științific. Notele de subsol.
Acknowledgements.
10. Revizuirea și corectarea articolului științific. Tehnici eficiente
de îmbunătățire a textului.
Prelegerea,
conversaţia,
recunoaşterea
aspectelor de
limbă, convenţie
şi format în
textul ştiinţific şi
tehnic, aplicaţii
11. Posterul ștințific. Structura retorică și vizuală. Formate
disponibile și adaptarea lor la scopul comunicării.
12. Transferul eficient de informație dintr-un articol științific în
format de poster.
13. Conținutul informațional al posterului vs abstractul articolului
științific. Diferențe și asemănari.
14. Test final
Bibliografie
1. Étienne Magnin, Écrire vite écrire bien, écrire court (2015). Le Mans: Gereso Édition.
2. Charles-François Boudouresque, Manuel de rédaction scientifique et technique (2015).
Marseille: Université Aix-Marseille.
3. Sylvie Garnier, Alan D. Savage, Rédiger un texte académique en français (2011). Paris: Éditions
Ophrys.
4. Mireille Brahic, Mieux rédiger ses écrits professionnels (2007). Paris: Édition d’Organisation.
5. Philippe Breton, L’argumentation dans la communication (2003). Paris: Éditions La Découverte.
6. Munteanu, S.-C (2013) Academic English for Science and Engineering. Cluj-Napoca: Casa
Cartii de Stiinta.
7. Swales John M. & Christine B. Feak (2001) Academic Writing For Graduate Students - Essential
Tasks And Skills, Ann Arbor: The University Of Michigan Press.
8. Hyland Ken (2006) English For Academic Purposes - An Advanced Resource Book, London:
Routledge
8.2 Seminar Metode de predare Observaţii
-
Bibliografie -
9. Coroborarea conţinuturilor disciplinei cu aşteptările reprezentanţilor comunităţii
epistemice, asociaţiilor profesionale şi angajatorilor reprezentativi din domeniul aferent
programului
Îmbunătăţirea capacităţii de elaborare a unui document tehnic şi ştiinţific în limba străină.
Creşterea potenţialului de angajare în companii care fac uz de limba străină.
10. Evaluare
Tip activitate 10.1 Criterii de
evaluare
10.2 Metode de
evaluare
10.3 Pondere din nota
finală
10.4 Curs
Capacitate de înțelege
un articol ştiinţific în
mod corect ca format,
structuri lingvistice,
lexicale şi discursive
şi punere în pagină.
Test scris+Teme Test scris 70%
Teme 30%
10.5
Seminar/Laborator
100%
10.6 Standard minim de performanţă
Nota finală se calculează dacă fiecare componentă a evaluării finale se rezolvă corect în proporţie de
min. 60%.
Titular de curs Titular de seminar / laborator
Data completării
Oct .2017
Conf.dr. Sonia Munteanu
Asist.dr. Adina Forna
/ proiect -
Data avizării în
Departament
Oct .2017
Director Departament
Conf. univ. dr. Ruxanda Literat
FIŞA DISCIPLINEI
1. Date despre program
1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca
1.2 Facultatea Automatica si calculatoare
1.3 Departamentul Limbi Moderne si Comunicare
1.4 Domeniul de studii Calculatoare şi Tehnologia Informaţiei
1.5 Ciclul de studii Licenţă
1.6 Programul de studii / Calificarea Calculatoare
1.7 Forma de învăţământ IF – învăţământ cu frecvenţă
1.8 Codul disciplinei 29.00
2. Date despre disciplină
2.1 Denumirea disciplinei Limbi străine II (engleză, franceză, germană) – redactarea
documentelor tehnice
2.2 Aria de conţinut CT2
2.3 Responsabil de curs Lect.dr. Mona Tripon [email protected]
2.4 Titularul activităţilor de
seminar
2.5 Anul de studiu 2 2.6 Semestrul 4 2.7 Tipul de
evaluare
C 2.8 Regimul
disciplinei
DC,
DOB
3. Timpul total estimat (ore pe semestru al activităţilor didactice)
3.1 Număr de ore pe săptămână 2 din care: curs 2 2 seminar / laborator
3.4 Total ore din planul de
învăţământ
52 din care: curs 28 28seminar / laborator
Distribuţia fondului de timp ore
Studiul după manual, suport de curs, bibliografie şi notiţe 4
Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platformele electronice de specialitate şi pe teren 6
Pregătire seminarii / laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri 10
Tutoriat -
Examinări 4
Alte activităţi................................... -
3.7 Total ore studiu individual 24
3.8 Total ore pe semestru 52
3.9 Numărul de credite 2
4. Precondiţii (acolo unde este cazul)
4.1 de curriculum -
4.2 de competenţe Nivel de cunoaştere a limbii străine A2-B1 (conform CEFR)
5. Condiţii (acolo unde este cazul)
5.1. de desfăşurare a cursului N/A
5.2. de desfăşurare a seminarului /
laboratorului / proiectului
6. Competenţele specifice acumulate
Com
pet
enţe
pro
fesi
onal
e
Utilizarea elementelor de bază ale discursului ştiinţelor exacte (lexic, structuri lingvistice,
şi gramaticale). C
om
pet
enţe
tran
sver
sale
CT3.
- Utilizarea eficientă a abilităţilor lingvistice şi a cunoştinţelor de tehnologia
informaţiei şi a comunicării.
- Autoevaluarea obiectivă a nevoii de formare profesională continuă în scopul
inserţiei pe piaţa muncii şi al adaptării la dinamica cerinţelor acesteia.
7. Obiectivele disciplinei (reieşind din grila competenţelor specifice acumulate)
7.1 Obiectivul general al
disciplinei Dezvoltarea competenţei comunicative în context profesional tehnic.
7.2 Obiectivele specifice
După parcurgerea cursului, studentul va putea să:
- citească diverse tipuri de texte din domeniul tehnic şi să extragă
informaţii de ordin specific şi general
-ia notiţe pe teme ce aparţin domeniului său de specializare și să
elaboreze texte cu conținut științific și academic
- utilizeze adecvat structurile gramaticale specifice nivelului A2-B1
ȋn concordanță cu CEFR
8. Conţinuturi
8.1 Curs Metode de
predare
Observaţii
1. Funcțiile pragmatice ale limbajului tehnic de specialitate.
Influența limbajul de specialitate asupra celui general
Predare
interactivă,
mini-proiecte
individuale si
de
grup/pereche
2. Aspecte privind elaborarea documentelor cu specific tehnic.
Convenții gramaticale.
3. Elemente de structură lexicală a limbajului tehnic. Substantive
compuse și relevanța lor ȋn domeniul IT
4. Caracteristici morfologice ale limbajului de secialitate IT:
conversiunea și prescurtările
5. Fenomenul anglicizării vocabularului de specialitate din
domeniul IT
6. Claritate și eficiență ȋn textul științific.Verbe compuse și expresii
idiomatice legate de tehnologie și calculatoare
7. Elemente de sintaxa a textelor tehnice. Anonimizarea,
condensarea și specificarea explicită
8. Mecanismele lingvistice ale coerenței: raportul temă-remă,
progresia tematică, anticiparea structurării informație,
coreferențialitatea, paralelismul 9. Abordarea globală/secvențială a textelor tehnice. Conectivitatea
conceptuală și secvențială
10. Specificații tehnice IT
Abrevieri și standarde internaționale
11. Structuri lingvistice specifice IT: analiza unui site
12. Redactarea de documentație tehnică din domeniul IT: ghidul de
instalare
13. Redactarea de documentație tehnică din domeniul IT: online help
14. Test final
Bibliografie
1. Dengler/Rusch/Schmitz/Sieber: Netzwerk A1-B1. Deutsch als Fremdsprache.
Langenscheidt, 2014.
2. Fearns, A./Buhlmann R.: Technisches Deutsch für Ausbildung und Beruf. Lehr-
und Arbeitsbuch. Verlag Europa-Lehrmittel, 2013.
3. Hohmann, S.: Einfach schreiben! Deutsch als Zweit-und Fremdsprache A2 – B1.
Ernst Klett Verlag Stuttgart, 2014.
4. Tripon, Mona: Faszination Technik. Sprachtrainer Deutsch für Studenten
technischer Universitäten. Editura Napoca Star, Cluj-Napoca, 2012.
9. Coroborarea conţinuturilor disciplinei cu aşteptările reprezentanţilor comunităţii
epistemice, asociaţiilor profesionale şi angajatorilor reprezentativi din domeniul aferent
programului
Cunoaşterea unei limbi străine va permite o integrare mai flexibilă a absolvenţilor pe piaţa
muncii, precum şi accesul la dezvoltarea profesională personală. Introducerea în limbajul de
specialitate va facilita capacitatea de documentare în meseria aleasă.
10. Evaluare
Tip activitate 10.1 Criterii de
evaluare
10.2 Metode de
evaluare
10.3 Pondere din nota
finală
10.4 Curs
Predarea la timp a
portofoliului cu
exerciții studiu
individual
Test scris
Test oral
Portofoliu studiu
individual
Test scris 25%
Evaluare orala 25%
Portofoliu studiu
individual 50%
10.5
Seminar/Laborator
100%
10.6 Standard minim de performanţă
Nota finală se calculează dacă fiecare componentă a evaluării finale se rezolvă corect în proporţie
de min. 60%.
Data completării
febr. 2017
Titular de curs
Lect.dr.Mona Tripon
Data avizării în Departament
febr. 2017
Director Departament
Conf. univ. dr. Ruxanda Literat