EFG 110-115

192
EFG 110-115 10.09 Instrucţiuni de exploatare 51151470 10.20 ro-RO EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

Transcript of EFG 110-115

Page 1: EFG 110-115

EFG 110-115 10.09

Instrucţiuni de exploatare

5115147010.20

ro-RO

EFG 110kEFG 110EFG 113EFG 115

Page 2: EFG 110-115

2

Page 3: EFG 110-115

Declaraţie de conformitate

Producătorul

Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany

Denumirea Vehicul industrial

Tipul Opţiune Număr de serie Anul fabricaţieiEFG 110kEFG 110EFG 113EFG 115

Împuternicit

Data

DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE

Subsemnații adeveresc prin prezenta că vehiculul industrial cu motor, specificat maijos, corespunde Directivelor Europene 2006/42/EG (Directiva privind echipamenteletehnice) și 2014/30/EU (Compatibilitatea electromagnetică - CEM), în variantaactuală. Producătorul este împuternicit să redacteze documentația tehnică.

3

10.2

0 ro

-RO

Page 4: EFG 110-115

4

10.2

0 ro

-RO

Page 5: EFG 110-115

PrefaţăIndicaţii despre instrucţiunile de exploatare

Pentru o exploatare în siguranţă a utilajului de transport uzinal, sunt necesarecunoştinţele transmise prin intermediul prezentului GHID DE EXPLOATAREORIGINAL. Informaţiile sunt prezentate într-o formă scurtă şi sinoptică. Capitolelesunt ordonate alfabetic şi paginile sunt numerotate continuu.

În aceste instrucţiuni de exploatare sunt prezentate diferite variante de utilaje detransport uzinal. La deservirea şi execuţia lucrărilor de revizie, se va acorda atenţiefolosirii descrierii corespunzătoare tipului de utilaj de transport uzinal existent.

Aparatele noastre sunt îmbunătăţite în permanenţă. În acest sens, ne rezervămdreptul de a aduce modificări de formă, dotări şi tehnologie ale aparatului. Din acestmotiv, pe baza conţinutului acestor instrucţiuni de exploatare nu pot fi emise nici unfel de pretenţii privind anumite caracteristici ale aparatului.

Indicaţii de securitate şi marcaje

Indicaţiile de securitate şi explicaţiile importante sunt marcate cu următoarelepictograme:

PERICOL!Marchează o situaţie deosebit de periculoasă. Dacă nu se respectă aceastăindicaţie, urmările pot fi răniri grave ireversibile sau moartea.

AVERTIZARE!Marchează o situaţie deosebit de periculoasă. Dacă nu se respectă aceastăindicaţie, urmările pot fi răniri grave ireversibile sau letale.

PRECAUŢIE!Marchează o situaţie periculoasă. Dacă nu se respectă această indicaţie, urmărilepot fi răniri grave uşoare sau medii.

ATENŢIEMarchează pericol material. Dacă nu se respectă această indicaţie, urmarea poate fidaunele materiale.

Z Este aşezată înaintea indicaţiilor şi explicaţiilor.

t Marchează dotarea de serieo Marchează dotarea suplimentară

5

10.2

0 ro

-RO

Page 6: EFG 110-115

Legislaţia privind drepturile de autor

Drepturile de autor ale acestor instrucţiuni de exploatare rămân ale JUNGHEINRICHAG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Friedrich-Ebert-Damm 12922047 Hamburg - Germania

Telefon: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

6

10.2

0 ro

-RO

Page 7: EFG 110-115

Cuprins.A Utilizarea conform destinaţiei 11.1 Generalităţi 112 Utilizarea conform destinaţiei prevăzute 113 Condiţii admise de utilizare 133.1 Utilizare la interior în hală frigorifică cu dotare pentru hale frigorifice

(o) 134 Obligaţiile administratorului 145 Montarea echipamentelor ataşabile sau a dotărilor suplimentare 146 Demontarea componentelor 14.B Descrierea vehiculului 15.1 Descrierea modului de utilizare 151.1 Tipurile de vehicule şi capacitatea portantă nominală 152 Descrierea ansamblurilor şi funcţiilor 162.1 Definiţia sensului de deplasare 162.2 Prezentarea ansamblurilor 172.3 Descrierea funcţiei 183 Date tehnice 203.1 Caracteristici de performanţă 213.2 Dimensiunile 223.3 Masele 243.4 Variantele de cadru elevator 243.5 Garnitura de pneuri 263.6 Datele motorului 273.7 Norme EN 283.8 Condiţiile de utilizare 293.9 Cerințe electrice 293.10 Date de identificare conform directivei RED (Radio Equipment

Directive - Directiva echipamentelor radio) pentru echipamente radio 304 Locurile de marcaj şi plăcuţele de fabricaţie 314.1 Locuri de marcaj 314.2 Placa de fabricaţie 334.3 Plăcuţa cu capacitate portantă a utilajului de transport uzinal 344.4 Plăcuţa cu capacitate portantă a echipamentului ataşabil 365 Stabilitatea 375.1 Sarcinile date de presiunea vântului 38.C Transportul şi prima punere în funcţiune 39.1 Transportul 392 Încărcarea/Descărcarea utilajului de transport uzinal 392.1 Poziţia punctului de greutate a utilajului de transport uzinal 392.2 Încărcarea/Descărcarea utilajului de transport uzinal cu macaraua 402.3 Încărcarea/descărcarea cu al doilea utilaj de transport uzinal 423 Asigurarea utilajului de transport uzinal la transport 434 Prima punere în funcţiune 45

7

10.2

0 ro

-RO

Page 8: EFG 110-115

.D Bateria - revizia, încărcarea, schimbarea 47.1 Generalităţi privind deservirea bateriilor 471.1 Posibile pericole 471.2 Pericol ca urmare a tensiunilor de contact 482 Reglementările de securitate la manipularea bateriilor cu plumb 493 Tipuri de baterii 514 Dimensiunile bateriilor 515 Scoaterea bateriei 526 Demontarea şi montarea bateriei 547 Încărcarea bateriei 567.1 Încărcaţi bateria cu încărcătorul staţionar 568 Închiderea capacului bateriei 58.E Deservirea 59.1 Reglementări de securitate în exploatarea utilajului de transport uzinal 592 Descrierea elementelor de afişare şi comandă 612.1 Consola de comandă cu unitatea de afişare 662.2 Comutator consolă de comandă depunere laterală (o) 692.3 Comutator pe planşa de bord (o) 692.4 Indicaţie 703 Pregătirea utilajului de transport uzinal pentru funcţionare 723.1 Verificările şi activităţile înainte de punerea în funcţiune zilnică 723.2 Urcarea şi coborârea 753.3 Utilaje de transport uzinal cu spaţiu liber redus deasupra capului (o) 753.4 Amenajarea scaunului şoferului 763.5 Sisteme de reținere 813.6 Centura de siguranţă 824 Lucrul cu utilajul de transport uzinal 844.1 Reguli de securitate pentru regimul de deplasare 844.2 Aducerea în stare pregătită de funcţionare 884.3 Reglarea orei 894.4 Oprirea şi asigurarea utilajului de transport uzinal 904.5 OPRIRE DE URGENŢĂ 914.6 Conducerea 924.7 Virarea 944.8 Frânarea 954.9 Reglarea coarnelor furcii 984.10 Schimbarea coarnelor furcii 994.11 Preluarea, transportarea şi depunerea sarcinilor 1004.12 Utilizarea dispozitivului de ridicare şi a echipamentelor ataşabile

integrate 1034.13 Indicaţii privind siguranţa pentru utilizarea echipamentelor ataşabile

suplimentare 1104.14 Utilizarea echipamentelor ataşabile suplimentare pentru SOLO-PILOT 1164.15 Utilizarea echipamentelor ataşabile suplimentare pentru MULTI-PILOT 1184.16 Montarea echipamentelor ataşabile suplimentare 1195 Tractarea remorcilor 1226 Dotări suplimentare 1246.1 Sisteme de asistenţă 1246.2 BODYGUARD 1266.3 Uşă de vară 126

8

10.2

0 ro

-RO

Page 9: EFG 110-115

6.4 Grilaj de protecţie a sarcinii detaşabil 1276.5 Anularea întreruperii cursei 1296.6 Stingător 1296.7 Indicatorul unghiului de înclinare 1306.8 Cuplaj Rockinger cu manetă sau telecomandă 1306.9 Sistem cu cameră 1316.10 Schema de operare "N" 1326.11 Floor-Spot 1337 Asistenţa în caz de avarii 1357.1 Căutare defecţiuni şi remediere 1357.2 Mişcarea utilajului de transport uzinal fără sistemul de propulsie

propriu 1377.3 Coborârea în regim de urgenţă 138.F Întreţinerea utilajului de transport uzinal 141.1 Piese de schimb 1412 Siguranţa funcţionării şi protecţia mediului 1423 Prescripţii de securitate pentru lucrările de întreţinere 1433.1 Materiale consumabile şi piese vechi 1443.2 Roţile 1443.3 Reparaţia şi verificarea echipamentelor ataşabile 1443.4 Lanţurile de ridicare 1453.5 Instalaţia hidraulică 1464 Materiale consumabile şi plan de lubrifiere 1474.1 Manipularea sigură a materialelor consumabile 1474.2 Planul de lubrifiere 1494.3 Materialele consumabile 1505 Descrierea lucrărilor de revizie şi întreţinere 1525.1 Pregătirea utilajului de transport uzinal pentru lucrările de revizie şi

întreţinere 1525.2 Ridicarea sigură şi aşezarea pe suporturi a utilajului de transport

uzinal 1535.3 Deschiderea capacului bateriei 1545.4 Verificarea fixării roţilor 1565.5 Schimbarea roţilor 1575.6 Instalaţia hidraulică 1595.7 Verificarea nivelului uleiului de transmisie 1615.8 Umplerea lichidului instalaţiei de spălare a geamurilor 1625.9 Verificarea siguranţelor electrice 1635.10 Lucrările de curăţare 1665.11 Lucrările la instalaţia electrică 1695.12 Repunerea în funcţiune a utilajului de transport uzinal după lucrările

de întreţinere şi reparaţie 1706 Suspendarea activităţii cu utilajului de transport uzinal 1716.1 Măsuri înainte de oprire 1726.2 Măsuri în perioada de suspendare a activităţii 1726.3 Repunerea în funcţiune a utilajului de transport uzinal după perioada

de suspendare a activităţii 1737 Verificarea de siguranţă în funcţie de timp şi evenimente neobişnuite 1748 Scoaterea din funcţiune definitivă, reciclarea 1759 Măsurarea vibraţiilor umane 175

9

10.2

0 ro

-RO

Page 10: EFG 110-115

.G Revizia, inspecția și înlocuirea pieselor de revizie care

trebuie schimbate 177.1 Conţinutul mentenanţei EFG 110-115 1781.1 Administrator 1781.2 Serviciul de asistenţă a clienţilor 182

10

10.2

0 ro

-RO

Page 11: EFG 110-115

A Utilizarea conform destinaţiei1 Generalităţi

Utilajul de transport uzinal trebuie integrat, utilizat şi întreţinut conform indicaţiilor dinaceste instrucţiuni de exploatare. Alte utilizări sunt neconforme cu destinaţia sa şipot provoca prejudicii persoanelor, utilajului de transport uzinal sau altor bunurimateriale.

2 Utilizarea conform destinaţiei prevăzute

ATENŢIESarcina maximă care poate fi preluată şi distanţa maxim admisă faţă de sarcină esteprezentată pe plăcuţa cu capacitatea portantă şi nu trebuie depăşită.Sarcina trebuie să se afle pe dispozitivul de preluare a sarcinii sau trebuie preluatăcu un echipament ataşabil admis de producător.Sarcina trebuie să fie preluată completvezi pagina 100.

11

10.2

0 ro

-RO

Page 12: EFG 110-115

Următoarele activități sunt conforme destinației și sunt permise:– Ridicarea și coborârea încărcăturilor.– Stivuirea și destivuirea încărcăturilor– Transportarea încărcăturilor coborâte pe distanțe scurte.

– Pentru transportarea încărcăturilor așezate, cadrul elevator trebui înclinat pespate atunci când încărcătura nu este asigurată special împotriva alunecării șicăderii.

– Preluarea și utilizarea echipamentelor atașabile și a dotărilor suplimentareautorizate de producător, dacă este cazul este necesară suplimentar o aprobaredin partea autorităților locale sau un raport de expertiză.

– La deplasarea cu încărcătură, cadrul de ridicare trebuie adus în poziție înclinatăspre partea din spate.

– Pentru transportarea încărcăturilor așezate, cadrul elevator trebui înclinat pespate atunci când încărcătura nu este asigurată special împotriva alunecării șicăderii.

– Viteza de deplasare trebuie adaptată de operator astfel încât încărcătura să nualunece de pe dispozitivul de preluare a încărcăturii în cazul proceselor deaccelerare și frânare, modificărilor de direcție, precum și în cazul parcurgeriirampelor.

– Mutarea ocazională a încărcăturilor remorcabile cu ajutorul cuplajului deremorcare.

Z La mutarea remorcilor, încărcătura trebuie să fie asigurată pe remorcă. Încărcăturaremorcabilă admisă nu trebuie depășită.

Sunt interzise următoarele activități:– Deplasarea cu încărcătura ridicată (>30 cm) este interzisă.– Transportarea și ridicarea persoanelor fără echipamente atașabile sau dotări

suplimentare omologate pentru acestea a)

– Împingerea sau tragerea încărcăturilor, cu excepția mutării ocazionale aremorcilor cu ajutorul cuplajului de remorcare

– Transportul încărcăturilor suspendate fără evaluarea de către un expert și fărădotarea suplimentară permisă

Z Dacă este prevăzută funcționarea cu încărcături suspendate, trebuie să fiedemonstrată o stabilitate suficientă în condițiile de funcționare locale prin intermediulunei expertize.

a) Ridicarea persoanelor cu ajutorul unei platforme de lucru sau a unei nacelede lucru poate fi permisă în funcție de prevederile aplicabile la nivelnațional, iar acest lucru trebuie verificat de beneficiar.

Z Germania: Declarația DGUV 208-031 (BGI/GUV-5183) privind utilizarea platformelorde lucru la vehiculele industriale cu catarg de ridicare

Z Australia: AS 2359.1 Powered Industrial Trucks, General Requirements; AS 2359.2Powered Industrial Trucks, Operations

12

10.2

0 ro

-RO

Page 13: EFG 110-115

3 Condiţii admise de utilizare

AVERTIZARE!Suprafețele și valorile de sarcină admise ale căilor de rulare nu trebuie depășite.În locurile inaccesibile, este necesară instruirea prin intermediul unei a douapersoane.Operatorul trebuie să se asigure că în timpul procesului de încărcare și descărcare,rampa încărcătorului sau puntea de încărcare nu sunt îndepărtate sau desprinse.

AVERTIZARE!

Utilizarea în condiţii extremeUtilizarea utilajului de transport uzinal în condiţii extreme, poate duce ladisfuncţionalităţi şi accidente.uPentru utilizările în condiţii extreme, în special în mediu cu conţinut puternic de

praf sau cauzator de coroziune, sunt necesare dotări şi avize speciale pentruutilajele de transport uzinal.

uNu este admisă utilizarea în domenii potenţial explozive.uÎn condiţii meteorologice nefavorabile (furtună, fulger), este interzisă exploatarea

utilajului de transport uzinal în aer liber sau în zone periculoase.

– Utilizare în mediul industrial și comercial.– Domeniu admis de temperatură -20°C până la 40°C.– Utilizare numai pe suprafeţe fixate, portante şi netede.– Nu depășiți solicitările admise de suprafață și în puncte ale căilor de rulare.– Utilizarea numai pe căi de rulare cu o bună vizibilitate și autorizate de

administrator.– Parcurgerea pantelor ascendente până la maxim 15 %.– Deplasarea transversală sau oblică în pante este interzisă. Transportați

încărcătura orientată spre vârful pantei.

3.1 Utilizare la interior în hală frigorifică cu dotare pentru halefrigorifice (o)

Utilajul de transport uzinal rămâne suplimentar faţă de condiţiile de utilizare permiseîn mediu industrial şi comercial, cu preponderenţă în hala frigorifică. Este permis cautilajul de transport uzinal să părăsească hala frigorifică doar temporar pentrutransferul încărcăturii.

– Domeniu admis de temperatură -30°C până la +40°C.– Umiditatea maximă a aerului 95% fără condens.– Aburirea este admisă numai dacă utilajul de transport uzinal se poate usca apoi în

întregime.– În domeniul de temperaturi foarte joase de sub -20°C, utilajul de transport uzinal

trebuie utilizat permanent şi este permisă oprirea şi asigurarea acestuia timp demaxim 15 minute.

– Încărcarea bateriei sub +5°C nu este permisă.

13

10.2

0 ro

-RO

Page 14: EFG 110-115

4 Obligaţiile administratoruluiAdministrator în sensul acestor instrucţiuni de exploatare este orice persoană fizicăsau juridică ce foloseşte utilajul de transport uzinal în scopuri proprii sau prinmandat. În cazuri speciale (de ex. leasing, închiriere), administratorul este aceapersoană care trebuie să preia obligaţiile de serviciu amintite, în conformitate cuacordurile stabilite prin contract între proprietarul şi utilizatorul utilajului de transportuzinal.Administratorul trebuie să asigure condiţiile ca utilajul de transport uzinal să fiefolosit numai în conformitate cu destinaţia sa, iar pericolele de orice gen asupra vieţiişi sănătăţii utilizatorului sau terţilor să fie evitate. Suplimentar, se va avea în vedererespectarea prescripţiilor de prevenire a accidentelor, a reglementărilor de securitatetehnică, precum şi respectarea directivelor care privesc funcţionarea, revizia şiîntreţinerea. Administratorul trebuie să se asigure că toţi utilizatorii au citit şi înţelesaceste instrucţiuni de exploatare.

ATENŢIENerespectarea acestor instrucţiuni de exploatare duce la anularea garanţiei. Acelaşilucru este valabil şi dacă asupra obiectului s-au executat lucrări necorespunzătoarede către client şi/sau terţi, fără acordul producătorului.

5 Montarea echipamentelor ataşabile sau a dotărilorsuplimentareAtaşarea sau montarea de dispozitive suplimentare, care intervin în funcţiile utilajuluide transport uzinal sau care le completează, este permisă numai cu acordul scris alproducătorului. Dacă este cazul, trebuie să se obţină o autorizaţie de la autorităţilelocale.Avizul autorităţilor nu înlocuieşte însă acordul dat de producător.

6 Demontarea componentelorModificarea sau demontarea componentelor utilajului de transport în incintă, înspecial a dispozitivelor de protecţie şi de siguranţă este strict interzisă.

Z Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul pentru clienţi al producătorului.

14

10.2

0 ro

-RO

Page 15: EFG 110-115

B Descrierea vehiculului1 Descrierea modului de utilizare

EFG 110 - 115 este un stivuitor electric cu furcă, cu scaun pentru șofer, în variantade execuție cu trei roți. Acesta este un stivuitor cu contragreutate în consolă, carepoate prelua, ridica, transporta și așeza încărcăturile cu ajutorul dispozitivului depreluare a încărcăturii montat în fața vehiculului industrial.Pot fi preluați și paleți cu suprafața de așezare închisă.

1.1 Tipurile de vehicule şi capacitatea portantă nominalăCapacitatea nominală portantă depinde de tip. Capacitatea nominală portantă poatediferi în funcţie de denumirea tipului.

EFG110

EFG Denumirea tip1 Seria de fabricaţie10 Capacitatea nominală portantă x 100kg

Capacitatea nominală portantă nu corespunde în general capacităţii portanteadmise. Capacitatea portantă admisă se găseşte pe plăcuţa cu capacitatea portantămontată pe utilajul de transport uzinal.

15

10.2

0 ro

-RO

Page 16: EFG 110-115

2 Descrierea ansamblurilor şi funcţiilor

2.1 Definiţia sensului de deplasarePentru datele sensurilor de deplasare se stabilesc următoarele convenţii:

1

2 3

4

Pentru indicarea sensurilor de deplasare se stabilesc următoarele convenţii:

Poz. Sensul de deplasare1 Stânga4 Înapoi2 Înainte3 Dreapta

16

10.2

0 ro

-RO

Page 17: EFG 110-115

2.2 Prezentarea ansamblurilor

1 23

4

5

6

7

8

9

10

111213

Poz. Denumire1 t Scaunul şoferului2 t Plafonul de protecţie a şoferului3 t Cadru elevator4 t Volanul5 t Unitatea de comandă şi de afişare6 t Element de comandă dispozitiv de ridicare7 t Întrerupătorul OPRIRE DE URGENŢĂ8 t Coarnele furcii9 t Suportul furcii10 t Capacul compartimentului bateriei11 t Transmisie12 t Cuplaj de remorcare13 t Contragreutatea

t Dotarea de serie

17

10.2

0 ro

-RO

Page 18: EFG 110-115

2.3 Descrierea funcţiei

Şasiu

Şasiul formează în legătură cu contragreutatea, structura portantă de bază autilajului de transport uzinal. Serveşte la suportul componentelor principale.

Locul şoferului şi plafonul de protecţie a şoferului

Plafonul de protecţie a şoferului este disponibil în diferite variante de execuţie şiprotejează şoferul împotriva obiectelor care cad şi împotriva altor influenţeexterioare. Toate elementele de comandă sunt ordonate ergonomic şi favorabil.Coloana de direcţie şi scaunul şoferului sunt reglabile individual.

Afişajele de comandă şi de avertizare de la unitatea de comandă şi afişare înlesnesco monitorizare a sistemului în timpul funcţionării şi asigură astfel un standard înalt desiguranţă.

Direcţia

Forţe de virare reduse, de numai 15 N, precum şi un raport de transmisie avantajos,cu 5 rotaţii de volan pentru un unghi de direcţie de 180°. Un motor hidraulic dedirecţie acţionează osia directoare prin intermediul unei perechi de roţi dinţate.Folosire eficientă a energiei prin utilizarea unui sistem dinamic Load-Sensing.Coloana de direcţie este reglabilă.

Roţile

Se pot selecta pneuri superelastice sau complet din cauciuc, precum şi pneuriopţionale cu aer.

Instalaţie de frână

Servo-frâna cu tambur şi acţionare hidraulică la ambele roţi faţă frânează eficientutilajul de transport uzinal în condiţiile unor forţe reduse de apăsare a pedalei.Suplimentar, utilajul de transport uzinal este frânat prin efect generatoric până înstarea de repaus, prin intermediul motorului de deplasare. În acest fel, folosireafrânei de picior devine foarte puţin necesară, iar consumul de energie, precum şiuzura frânei sunt minimizate.

18

10.2

0 ro

-RO

Page 19: EFG 110-115

Sistemul de rulare

Întreaga unitate de propulsie este asamblată filetat în contragreutate. Roata spatedirecţionabilă este concomitent roată motoare. Ea este acţionată prin intermediulunei transmisii de un motor trifazic cu amplasare fixă şi silenţios. Comandaelectronică a curentului pentru deplasare asigură o turaţie progresivă a motorului dedeplasare şi, implicit, o pornire uniformă şi fără şocuri, o accelerare puternică şi ofrânare cu reglare electronică şi recuperare de energie. La detecţia unghiului dedirecţie (o), viteza de deplasare este redusă automat în funcţie de unghiul dedirecţie.

Instalaţia hidraulică

Acţionarea fină a funcţiilor de lucru prin intermediul elementelor de comandă cuajutorul unei supape de comandă multiplă. O pompă hidraulică cu turaţie reglatăasigură alimentarea în funcţie de necesitate şi eficientă a tuturor funcţiilor hidraulice.

Cadru elevator

Cadre elevatoare cu două, respectiv trei trepte, la alegere cu funcţie de ridicareliberă; profilele înguste al cadrului de ridicare asigură o bună vizibilitate sprecoarnele furcii. Suportul furcii şi cadrul elevator rulează pe role de susţinere lubrifiatepermanent şi, astfel, care nu necesită întreţinere.

Echipamentele ataşabile

Este posibilă o echipare cu echipamentele ataşabile mecanice şi hidraulice (dotărisuplimentare).

19

10.2

0 ro

-RO

Page 20: EFG 110-115

3 Date tehniceToate datele tehnice se referă la un utilaj de transport uzinal în varianta standard deexecuţie.Toate valorile marcate cu *), variază în funcţie de diferitelevariante de dotare (de ex. cadru elevator, cabină, pneuri etc.).

Z Specificaţiile datelor tehnice corespund Directivei germane „Fişele tehnice de tippentru utilaje de transport uzinal“.Drepturi rezervate de a efectua modificări tehnice sau completări.

Distanţa până la centrul de greutate al sarcinii

G

D

D D

G

dd d12

2

Distanţa până la centrul de greutate al sarcinii D al dispozitivului de preluare asarcinii este specificată orizontal faţă de muchia frontală a spatelui furcii şi verticalfaţă de muchia superioară a dispozitivului de preluare a sarcinii.

Z Plăcuţa cu capacitate portantă denumeşte pentru dispozitivul de preluare a sarciniiîn varianta de execuţie standard distanţele valabile faţă de centrul de greutate alsarcinii de 500 mm, 600 mm şi 700 mm.

Ambele distanţe reprezentate în imagine d1 şi d2 între dispozitivul de preluare asarcinii şi centrul de greutate efectiv G al sarcinii trebuie să fie mai mici sau egale cudistanţa faţă de centrul de greutate al sarcini D (d1 ≤ D şi d2 ≤ D) pentru a evitapericolele de răsturnare, vezi pagina 100.

20

10.2

0 ro

-RO

Page 21: EFG 110-115

3.1 Caracteristici de performanţăDenumire EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

Q Capacitate portantănominală (laC = 500 mm)1)

1000 1000 1250 1500 kg

C Distanţa până lacentrul de greutate alsarcinii

500 500 500 500 mm

Viteza de deplasarecu/ fără sarcină *) 12/12,5 12/12,5 12/12,5 12/12,5 km/h

Viteza de ridicarecu / fără sarcină *) 0,28/0,50 0,29/0,50 0,25/0,50 0,24/0,50 m/s

Viteza de coborârecu / fără sarcină *) 0,58/0,60 0,58/0,60 0,58/0,60 0,58/0,60 m/s

Capacitatea deurcare a pantelor(30 min)cu/ fără sarcină *)

8,5/12 8/11,5 7/11 6,5/10,5 %

Capacitatea max. deurcare a pantelor(5 min)cu/ fără sarcină *)

13/18 12,5/17,5 11/16,5 10/16 %

Acceleraţia(10 min)cu/ fără sarcină *)

5,1/4,6 5,1/4,6 5,4/4,7 5,6/4,8 s

Presiune max. delucru 160 160 185 210 bar

Flux de ulei pentruechipamenteataşabile

14 14 14 14 l/min

1) când cadrul elevator este poziţionat vertical.

2) Valorile indicate precizează capacitatea maximă de urcare pentru depăşireadiferenţelor scurte de înălţime şi a denivelărilor căii de rulare (marginilor căii derulare). Este interzisă o funcţionare în pante care depăşesc 15%.

21

10.2

0 ro

-RO

Page 22: EFG 110-115

3.2 DimensiunileDenumire EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

a/2 Distanţa de siguranţă 100 100 100 100 mm

h1Înălţimea cu cadrulelevator retractat *) 2000 2000 2000 2000 mm

h2 Cursa liberă *) 150 150 150 150 mmh3 Cursa de ridicare *) 3000 3000 3000 3000 mm

h4Înălţimea cu cadrulelevator extins *) 3550 3550 3550 3550 mm

h6Înălţime deasupraplafonului de protecţie *) 2090 2090 2090 2090 mm

h7 Înălţimea scaunului *) 900 900 900 900 mmh10 Înălţimea cuplajului 635 635 635 635 mm

α Înclinarea cadruluielevator înainte 5 5 5 5 °

β Înclinarea cadruluielevator înapoi 6 6 6 6 °

L1Lungimea inclusiv furca*) 2719 2773 2881 2935 mm

L2

Lungimea, inclusivpartea din spate a furcii*)

1569 1623 1731 1785 mm

b Lăţimea totală *) 990 990 990 990 mme Lăţimea furcii *) 100 100 100 100 mm

m1

Distanţa până la sol cuîncărcătură sub cadrulelevator

90 90 90 90 mm

m2Distanţa până la sol încentrul ampatamentului 100 100 100 100 mm

Ast

Lăţimea uzuală detrecerepentru paleţi 800 x 1200,longitudinal

3020 3074 3182 3236 mm

Ast

Lăţimea uzuală detrecerepentru paleţi 1000 x1200, transversal

2898 2952 3060 3114 mm

Wa Raza de bracaj 1239 1293 1401 1455 mm

x Distanţa până laîncărcătură *) 330 330 330 330 mm

y Ampatamentul 984 1038 1146 1200 mm

22

10.2

0 ro

-RO

Page 23: EFG 110-115

Ast

a2

e

a2

Wa

c

Q

h 6

h 7H

1

h 1

h 3

h 4

h 2

m1

b

L2

L1

ym

2

h 10

x

23

10.2

0 ro

-RO

Page 24: EFG 110-115

3.3 Masele

Z Toate datele sunt în kg.

Denumire EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115Masa proprie *)(inclusiv bateria) 2490 2570 2760 2870

Sarcina admisă pe osia faţă (fărăsarcină de ridicare) *) 1095 1145 1235 1270

Sarcina admisă pe osia faţă (cusarcină de ridicare) *) 2940 2945 3390 3805

Sarcina admisă pe osia spate(fără sarcină de ridicare) *) 1395 1425 1525 1600

Sarcina admisă pe osia spate (cusarcină de ridicare) *) 550 625 620 565

3.4 Variantele de cadru elevator

Z Toate datele în mm.

Tabelul cadrului elevator EFG 110k/110/113/115VDI 3596Denumire

Cursăde

ridicareh3

Cursaliberă

h2

Înălțimea dinconstrucție retractat

h1

Înălțimea dinconstrucție extins

h4

ZT 2300 150 1650 28503000 150 2000 35503100 150 2050 36503300 150 2150 38503600 150 2300 41504000 150 2500 45504500 150 2800 50505000 150 3050 5550

ZZ

2300 1055 1605 28503000 1405 1955 35503100 1455 2005 36503300 1555 2105 38503600 1705 2255 41504000 1905 2455 4550

24

10.2

0 ro

-RO

Page 25: EFG 110-115

Tabelul cadrului elevator EFG 110k/110/113/115

DZ

4350 1405 1955 49004500 1455 2005 50504800 1555 2105 53505000 1630 2180 55505250 1705 2255 58005500 1805 2355 6050

Variantele speciale de execuţie nu sunt menţionate în această prezentare.

25

10.2

0 ro

-RO

Page 26: EFG 110-115

3.5 Garnitura de pneuri

AVERTIZARE!

Pericol de accidente prin folosirea pneurilor, care nu corespund specificaţiilorproducătoruluiCalitatea pneurilor influenţează securitatea şi comportamentul de rulare ale utilajuluide transport uzinal.La uzura inegală, stabilitatea utilajului de transport uzinal se reduce şi seprelungeşte distanţa de frânare.uLa schimbarea pneurilor, atenţie ca utilajul de transport uzinal să nu adopte poziţii

oblice.uSchimbaţi pneurile întotdeauna în pereche, şi anume concomitent pe stânga şi pe

dreapta.

Z La înlocuirea pneurilor şi jantelor montate din fabricaţie, se vor utiliza exclusiv piesede schimb originale ale producătorului; în caz contrar, specificaţiile producătorului numai pot fi respectate. Dacă aveţi întrebări, adresaţi-vă serviciului pentru clienţi alproducătorului.

Denumire EFG 110 EFG 113 EFG 115

Pneuri faţă

SE *) 18 x 7-8100% cauciuc *) 18 x 6 x 12 1/8“Aer *) 180 / 70-8; diagonală, 16PR;Presiunea pneurilor înbari 10

Cuplu de strângereNm 170

Pneuri spate

SE *) 18 x 7-8100% cauciuc *) 18 x 6 x 12 1/8“Aer *) 180 / 70-8; diagonală, 16PR;Presiunea pneurilor înbari 10

Cuplu de strângereNm 170

*) Tipurile indicate în tabel corespund variantei standard de execuţie. În funcţie dedotarea vehiculului pot fi montate alte pneuri.

26

10.2

0 ro

-RO

Page 27: EFG 110-115

3.6 Datele motoruluiDenumire EFG110-115Motor de deplasare 4 kWMotor de ridicare 6 kW

Denumire EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115Consum de energieconform ciclului EN

2,6 kWh/h 2,7 kWh/h

Echivalent CO2 conformEN16796

1,40 kg/h 1,46 kg/h

Putere de manevrare 60 t/h 76 t/h 93 t/hConsum de energie laputere max. demanevrare

3,2 kWh/h 3,3 kWh/h 3,5 kWh/h 3,7 kWh/h

27

10.2

0 ro

-RO

Page 28: EFG 110-115

3.7 Norme ENNivelul presiunii acustice de lungă durată

– EFG 110-115: 63 dB(A)

*+/- 3 dB(A) în conformitate cu dotarea aparatului

conform 12053 în conformitate cu ISO 4871.

Z Nivelul presiunii acustice de lungă durată reprezintă o valoare determinată conformprescripţiilor date de norme şi ia în calcul nivelul presiunii acustice la deplasare,ridicare şi mers în gol. Nivelul presiunii acustice se măsoară în zona urechiişoferului.

Vibraţie

– EFG 110-115: 0,62m/s²

conform EN 13059.

Z Acceleraţia vibraţiilor care acţionează asupra corpului în poziţia de lucru este,conform normelor, acceleraţia verticală ponderată, integrată liniar. Aceasta sedetermină la trecerea peste praguri cu viteză constantă (utilaj de transport uzinal cuexecuţie standard). Aceste date de măsură au fost stabilite o singură dată pentruutilajul de transport uzinal şi nu trebuie confundate cu vibraţiile umane ale directiveioperatorului. Pentru măsurarea acestor vibraţii umane, producătorul oferă un servicespecial, vezi pagina 175.

Z Exactitatea internă a lanţului de măsură se încadrează la 21°C la 0,02 m/s². Alteabateri sunt posibile în special prin poziţionarea senzorului, respectiv prin diferitegreutăţi ale şoferului.

Compatibilitate electromagnetică (EMV)

Producătorul confirmă respectarea valorilor limită pentru emisiile electromagneticeperturbatoare şi stabilitatea la perturbaţii electromagnetice, precum şi verificareadescărcării electricităţii statice conform EN 12895, precum şi referinţele normativemenţionate acolo.

Z Modificările aduse componentelor electrice sau electronice, precum şi dispuneriiacestora, necesită acordul scris al producătorului.

AVERTIZARE!

Perturbarea aparatelor medicale din cauza radiaţiilor ne-ionizanteEchipamentele electrice ale utilajului de transport uzinal, care emit radiaţii ne-ionizante (de ex. transmisie de date fără fir), pot perturba funcţionarea dispozitivelormedicale (stimulatoare cardiace, aparate auditive, etc.) ale utilizatorului şi pot cauzadisfuncţionalităţi. Trebuie să se consulte medicul sau producătorul dispozitivuluimedical, pentru a se clarifica dacă se poate utiliza în zona utilajului de transportuzinal.

28

10.2

0 ro

-RO

Page 29: EFG 110-115

3.8 Condiţiile de utilizare

Temperatură ambientală

– la funcţionare -20°C până la 40°C

Z La utilizarea permanentă în cazul alternanţelor extreme de temperatură şi umidităţiicondensabile a aerului, sunt necesare dotări şi avize speciale pentru utilajele detransport uzinal.

3.9 Cerințe electriceProducătorul confirmă respectarea cerinţelor pentru configurarea şi fabricareaechipamentului electric la utilizarea conform destinaţiei prevăzute a vehicululuiindustrial conform EN 1175 "Siguranţa utilajelor de transport uzinal - Cerinţeelectrice".

29

10.2

0 ro

-RO

Page 30: EFG 110-115

3.10 Date de identificare conform directivei RED (Radio EquipmentDirective - Directiva echipamentelor radio) pentru echipamenteradio

Z Tabelul conține, dacă este cazul, componentele montate conform DirectiveiEuropene 2014/53/EU. Din tabel se pot extrage domeniul de frecvențăcorespunzător componentei respective și puterea de emisie transmisă.

Componentă Interval de frecvență Putere de emisieModul radio (ISM Online) 433,05 - 434,79 MHz < 10 mWModul de acces (ISM Online) 13,56 MHz < 100 mWEasyAccess StandAlone 13,56 MHz < 100 mWCititor transponder (EasyKey) 2,4 GHz ≤ 67,6 mWCititor transponder (EasyKey) 5,8 GHz ≤ 66,1 mWIdentificare indoor / outdoor 24,00 - 24,25 GHz 100 mW

30

10.2

0 ro

-RO

Page 31: EFG 110-115

4 Locurile de marcaj şi plăcuţele de fabricaţie

4.1 Locuri de marcaj

Z Panourile de avertizare şi indicatoarele cum ar fi plăcuţele cu capacitatea portantă,punctele de prindere şi plăcile de fabricaţie trebuie să fie permanent în stare lizibilă;dacă este cazul, vor fi înlocuite cu altele noi.

D (mm)

(mm) Q (kg)

20

21

28 2718

26

25

24

23

22

191817161514

31

10.2

0 ro

-RO

Page 32: EFG 110-115

Poz. Denumire14 Capacitate portantă (respectiv Capacitate portantă redusă)15 Cuplarea centurii de siguranță16 Deplasarea cu încărcătura ridicată, înclinarea înainte a catargului cu

încărcătura ridicată - interzise17 Avertizare la răsturnare18 Punctele de prindere pentru încărcarea / descărcarea cu macaraua19 Staționare interzisă pe/sub încărcătură; loc cu pericol de strivire la

deplasarea pilonului de ridicare20 Numărul de serie, în șasiu sub capota compartimentului bateriei21 Atenție radiație optică (Floor-Spot)22 Dimensiune corporală maximă23 Placheta de verificare (o)24 Plăcuță de tip25 Punctele de prindere pentru cric26 Denumirea tip27 Transportul de persoane interzis28 Respectaţi instrucţiunile de exploatare

32

10.2

0 ro

-RO

Page 33: EFG 110-115

4.2 Placa de fabricaţie

Z Figura indică varianta standard din statele membre UE. În alte ţări, varianta plăcuţeide fabricaţie poate fi diferită.

33

36

34

37

29

38

30

39

31

40

32

41

35

Poz. Denumire Poz. Denumire

29 Capacitatea portantă nominalăîn kg 36 Distanţa până la centrul de

greutate al sarcinii în mm30 Tensiunea bateriei în V 37 Puterea de propulsie31 Masa proprie fără baterie, în kg 38 Masa min./max. a bateriei, în kg32 Opţiune 39 Producătorul33 Tipul 40 Cod QR34 Număr de serie 41 Siglă producător35 Anul fabricaţiei

Z În cazul în care aveți întrebări referitoare la utilajul de transport în incintă saucomanda pieselor de schimb vă rugăm să indicați numărul de serie (34).

33

10.2

0 ro

-RO

Page 34: EFG 110-115

4.3 Plăcuţa cu capacitate portantă a utilajului de transport uzinal

PRECAUŢIE!

Pericol de accidente prin schimbarea coarnelor furciiLa schimbarea coarnelor furcii, care diferă de starea de livrare, capacitatea portantăse modifică.uLa schimbarea coarnelor furcii, pe utilajul de transport uzinal trebuie montată o

plăcuţă suplimentară cu capacitatea portantă.uUtilajele de transport uzinal, care sunt livrate fără coarne ale furcii, conţin o plăcuţă

cu capacitatea portantă pentru coarnele standard ale furcii (lungime: 1150 mm).

Plăcuță pentru capacitatea portantă (14) prezintă capacitatea portantă Q (în kg) avehiculului industrial, când cadrul elevator este orientat vertical. Sub formă tabelarăeste afișată capacitatea portantă maximă la o anumită distanță până la centrul degreutate al încărcăturii D (în mm) și înălțimea dorită a cursei de ridicare h3 (în mm).

14

4342

Plăcuța pentru capacitatea portantă a vehiculului industrial indică tipul și numărul deserie al vehiculului industrial și face referire la capacitatea portantă cu coarnele furcii(t) (42) sau cu prelungirile furcii (o) (43) stării de livrare.

Variantă de execuţie a plăcuţei cu capacitatea portantă conform directiveloraustraliene (44)

34

10.2

0 ro

-RO

Page 35: EFG 110-115

44

Exemplu pentru determinarea capacităţii portante maxime

La un centru de greutate al sarcinii (D) cu valoarea de 600 mm şi înălţimea maximăa cursei de ridicare (h3) de 3600 mm , capacitatea portantă maximă Q măsoară 1105kg.

Limite ale înălţimii cursei

Marcajele în formă de săgeată (45 şi 46), amplasate pe pilonii interior, respectivexterior, indică operatorului momentul în care a atins limitele înălţimii cursei deridicare, indicate pe plăcuţa cu capacitatea portantă.

45 46

35

10.2

0 ro

-RO

Page 36: EFG 110-115

4.4 Plăcuţa cu capacitate portantă a echipamentului ataşabilPlăcuța cu capacitatea portantă a echipamentului atașabil este montată lângăplăcuța cu capacitate portantă a vehiculului industrial și oferă capacitatea portantă Q(în kg) a vehiculului industrial în legătură cu echipamentul atașabil respectiv și cucoarnele furcii indicate (t) (47) și eventual prelungirile furcii (o) (48).

Denumirea tip menționată în plăcuța cu capacitatea portantă pentru echipamentulatașabil și/sau numărul de serie al echipamentului atașabil trebuie să corespundă cuplăcuța tip a echipamentului atașabil.

4847

4.4.1 Echipamentul detașabil cu mai multe curse laterale 100 mmPlăcuța cu capacitatea portantă a echipamentului atașabil cu o împingere lateralăposibilă mai mare de 100 mm pentru o poziție de lucru momentană în pozițiecentrală (49) sau împingere laterală extinsă excentric până la maxim 100 mm esteaplicată lângă plăcuța cu capacitate portantă a vehiculului industrial.

49

36

10.2

0 ro

-RO

Page 37: EFG 110-115

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza centrului excentric de greutateLa utilizarea împingătoarelor laterale, care se află cu mai mult de 100 mm în afaracentrului vehiculului, se reduce capacitatea portantă a vehiculului industrial.uRespectați plăcuța cu capacitate portantă cu capacitate portantă redusă.

Plăcuța cu capacitatea portantă a echipamentului atașabil cu o împingere lateralăposibilă mai mare de 100 mm pentru o poziție de lucru momentană excentricăsemnificativ, cu împingere laterală (50) mai mare de 100 mm în stare extinsă, esteaplicată separat de alte plăcuțe cu capacitatea portantă.

50

5 StabilitateaStabilitatea utilajului de transport uzinal a fost verificată conform stadiului actual altehnicii. În plus, sunt luate în considerare forţele dinamice şi statice de basculare,care pot lua naştere la utilizarea conform destinaţiei prevăzute.

Stabilitatea utilajului de transport uzinal este influenţată printre altele de următoriifactori:– Garnitura de pneuri– Cadru elevator– Echipamentul ataşabil– sarcina transportată (dimensiune, greutate şi punct de greutate)

AVERTIZARE!

Pericol de accidente prin pierderea stabilităţiiO modificare a componentelor menţionate duce la o modificare a stabilităţii.

37

10.2

0 ro

-RO

Page 38: EFG 110-115

5.1 Sarcinile date de presiunea vântuluiLa ridicarea, coborârea şi transportarea încărcăturilor cu suprafeţe mari, forţelevântului influenţează stabilitatea utilajului de transport uzinal.

Dacă încărcăturile uşoare sunt expuse forţelor vântului, acestea trebuie asigurate înmod special. Astfel se evită o alunecare sau o cădere a încărcăturii.

În ambele cazuri, reglaţi la nevoie regimul de funcţionare.

38

10.2

0 ro

-RO

Page 39: EFG 110-115

C Transportul şi prima punere în funcţiune1 Transportul

Transportul se poate realiza în două moduri, în funcţie de înălţimea constructivă acadrului elevator şi de particularităţile locului de utilizare:

– În poziţie verticală, cu cadrul elevator montat (pentru înălţimi constructive reduse)– În poziţie verticală, cu cadrul elevator demontat (pentru înălţimi constructive mari),

toate conexiunile mecanice şi toate conductele hidraulice dintre utilajul fărăaccesorii şi cadrul elevator sunt detaşate.

2 Încărcarea/Descărcarea utilajului de transport uzinal

2.1 Poziţia punctului de greutate a utilajului de transport uzinal

AVERTIZARE!

Pericol de răsturnare din cauza poziţiei modificate a centrului de greutatePoziţia punctului de greutate totală poate varia în funcţie de dotarea vehiculului (înspecial în funcţie de varianta de execuţie a cadrului elevator).La cadrele elevatoare fără cadru elevator, punctul de greutate se transferă puternicîn direcţia contragreutăţii.uConduceţi utilajul de transport uzinal cu atenţie şi cu viteză adaptată, pentru a

evita o răsturnare.

Imaginea următoare arată poziţia aproximativă a centrului de greutate.

39

10.2

0 ro

-RO

Page 40: EFG 110-115

2.2 Încărcarea/Descărcarea utilajului de transport uzinal cu macaraua

AVERTIZARE!

Pericol prin personalul neinstruit la încărcarea/descărcarea cu macarauaÎncărcarea/descărcarea neregulamentară cu macaraua de personal necalificat poateduce la căderea utilajului de transport uzinal. Din acest motiv, există pericolul devătămare pentru personal, precum şi pericolul daunelor materiale la utilajul detransport uzinal.uÎncărcarea/descărcarea trebuie realizată prin personal de specialitate calificat

pentru aceasta. Personalul de specialitate trebuie să fie instruit în asigurareaîncărcării pe autovehicule rutiere şi în manipularea mijloacelor ajutătoare deasigurare a sarcinii. Dimensionarea şi aplicarea corectă a măsurilor de asigurare aîncărcăturilor trebuie să fie stabilite în fiecare caz în parte.

PERICOL!

Pericol de accident datorită cablurilor macaralei care se pot rupeuUtilizaţi exclusiv cabluri de macara cu capacitate portantă suficientă.uGreutatea de încărcare/descărcare = greutatea proprie a utilajului de transport

uzinal (+ greutatea bateriei la vehiculele electrice).uCadrul elevator trebuie să fie înclinat înapoi complet.uCablurile macaralei la cadrul elevator trebuie să aibă o lungime liberă minimă de 2

m.uMontaţi mijloacele de prindere a cablurilor macaralei, astfel încât să nu atingă

componentele ataşabile sau plafonul de protecţie a şoferului în cursul ridicării.uNu păşiţi pe sub sarcinile oscilante.uNumai persoanelor, care sunt instruite în deservirea mijloacelor de prindere şi a

echipamentelor de ridicare, le este permis să încarce/descarce utilajul de transportuzinal.

uPurtaţi încălţăminte de protecţie la încărcarea/descărcarea cu macaraua.uNu păşiţi în zona periculoasă, respectiv nu staţionaţi în spaţiul periculos.uPrindeţi cablurile macaralei numai la punctele de prindere indicate şi asiguraţi

contra alunecării.

Z Greutatea proprie a utilajului de transport uzinal: vezi pagina 33.

40

10.2

0 ro

-RO

Page 41: EFG 110-115

Încărcarea/Descărcarea utilajului detransport uzinal cu macaraua

Condiţii preliminare– Utilajul de transport uzinal asigurat şi oprit,

vezi pagina 90.

Procedură• Fixaţi sigur cablurile macaralei pe punctele

de prindere (51) şi (52).• Ridicaţi şi încărcaţi/descărcaţi utilajul de

transport uzinal.• Coborâţi utilajul de transport uzinal cu atenţie şi aşezaţi-l asigurat, vezi

pagina 90.• Asiguraţi vehiculul cu pene împotriva deplasării accidentale.

Încărcarea/descărcarea cu macaraua s-a încheiat.

51

52

41

10.2

0 ro

-RO

Page 42: EFG 110-115

2.3 Încărcarea/descărcarea cu al doilea utilaj de transport uzinal

AVERTIZARE!

Utilajul de transport uzinal poate fi deterioratLa încărcarea/descărcarea cu un al doilea utilaj de transport uzinal, pot lua naşteredeteriorări la utilajul de transport uzinal care trebuie încărcat/descărcat.uÎncărcarea/descărcarea numai de personal de specialitate calificat.uPentru încărcare/descărcare, utilizaţi numai utilaje de transport uzinal cu

capacitate portantă suficientă.uAdmise numai pentru încărcare şi descărcare.uCoarnele furcii celui de-al doilea utilaj de transport uzinal dispun de o lungime

suficientăuEste interzis transportul pe distanţe mai lungi.

ATENŢIEPreluaţi utilajul de transport uzinal numai din partea stângă a vehiculului. Asiguraţi-vă că utilajul de transport uzinal nu se ridică de la uşa bateriei.Încărcarea/descărcarea utilajului de transport uzinal cu un al doilea utilaj detransport uzinal

Condiţii preliminare– Utilajul de transport uzinal asigurat şi oprit, vezi pagina 90.

Procedură• Preluaţi utilajul de transport uzinal cu coarnele furcii, lateral între axe.• Ridicaţi uşor utilajul de transport uzinal şi verificaţi dacă acesta poate sta sigur pe

coarnele furcii, la nevoie, corectaţi sau asiguraţi coarnele furcii cu mijloace deprindere.

• Încărcaţi, respectiv descărcaţi utilajul de transport uzinal cu atenţie, vezi pagina 100.

• Coborâţi încet utilajul de transport uzinal pe sol şi asiguraţi-l contra rostogolirii.

Utilajul de transport uzinal este încărcat/descărcat.

42

10.2

0 ro

-RO

Page 43: EFG 110-115

3 Asigurarea utilajului de transport uzinal la transport

AVERTIZARE!

Mişcări necontrolate în timpul transportuluiAsigurarea neregulamentară a utilajului de transport uzinal şi a cadrului elevator întimpul transportului poate cauza accidente grave.uÎncărcarea/descărcarea trebuie realizată numai prin personal de specialitate

calificat pentru aceasta. Personalul de specialitate trebuie să fie instruit înasigurarea încărcării pe autovehicule rutiere şi în manipularea mijloacelorajutătoare de asigurare a sarcinii. Dimensionarea şi aplicarea corectă a măsurilorde asigurare a încărcăturilor trebuie să fie stabilite în fiecare caz în parte.

uLa transportul pe un camion sau o remorcă, utilajul de transport uzinal trebuie săfie fixat corect cu cablurile.

uCamionul sau remorca trebuie să posede inele de fixare.uAsiguraţi utilajul de transport uzinal cu pene contra mişcărilor accidentale.uUtilizaţi chingi de ancorare cu rezistenţă nominală suficientă.uUtilizaţi materiale rezistente la alunecare pentru asigurarea mijloacelor auxiliare de

încărcare (palet, pene, ...), de ex. mochetă antiderapantă.

Siguranţă cu cadru elevator Siguranţă fără cadru elevator

43

10.2

0 ro

-RO

Page 44: EFG 110-115

Asigurarea utilajului de transportuzinal pentru transport

Condiţii preliminare– Utilajul de transport uzinal oprit şi

asigurat pe camion sau remorcă,vezi pagina 90.

Instrumente şi materiale necesare– 2 chingi de ancorare cu dispozitiv

de prindere– pene de siguranţă.

Procedură• Fixaţi utilajul de transport uzinal cu

chinga de ancorare (53) la traversasuperioară a cadrului elevator (3) şila cuplajul remorcii (12), respectivpeste plafonul de protecţie aşoferului (2) şi la cuplajul remorcii(12).

• Strângeţi chinga de ancorare (53)cu dispozitivul de prindere (54).

Utilajul de transport uzinal esteasigurat pentru transport.

53

3

12

54

12

53

2

44

10.2

0 ro

-RO

Page 45: EFG 110-115

4 Prima punere în funcţiune

Indicaţii de securitate pentru asamblare şi punere în funcţiune

AVERTIZARE!

Pericol de accidente datorită asamblării incorecteAsamblarea utilajului de transport uzinal la locul de utilizare, punerea în funcţiune şiinstruirea operatorului trebuie realizate numai de către serviciul pentru clienţi alproducătorului, calificat special pentru aceste sarcini.

AVERTIZARE!

Pericol prin folosirea surselor de energie neadecvateCurentul alternativ redresat deteriorează ansamblurile (unităţi de comandă, senzori,motoare, etc.) instalaţiei electronice.Legăturile neadecvate prin cablu (secţiune prea lungă, prea mică a conductorului)spre baterie (cablurile de tractare) se pot încălzi şi pot aprinde utilajul de transportuzinal şi bateria.uExploataţi utilajul de transport uzinal folosind numai curentul bateriei.uLegăturile prin cablu spre baterie (cablurile de tractare) trebuie să fie mai scurte de

6 m şi să aibă o secţiune minimă a conductorului de 6 yd² (50 mm²).Aducerea în stare pregătită de funcţionare după livrare sau după un transport

Procedură• Verificaţi integralitatea echipamentului.• Verificaţi cantitatea de umplere cu ulei hidraulic, vezi pagina 160.• Verificaţi nivelul uleiului de transmisie, vezi pagina 161.• La nevoie, montaţi bateria, vezi pagina 54.• Încărcaţi bateria, vezi pagina 72.

Utilajul de transport uzinal poate fi pus acum în funcţiune, vezi pagina 72.

Z Mişcarea utilajului de transport uzinal fără sistemul de propulsie propriu, vezi pagina 137.

45

10.2

0 ro

-RO

Page 46: EFG 110-115

46

10.2

0 ro

-RO

Page 47: EFG 110-115

D Bateria - revizia, încărcarea, schimbarea1 Generalităţi privind deservirea bateriilor

Personalul de revizie

Încărcarea, revizia şi schimbarea bateriilor constituie activităţi permise numaipersonalului instruit special în acest scop. La efectuarea acestor lucrări, se vorrespecta aceste instrucţiuni de exploatare şi prescripţiile producătorului bateriei şistaţiei de încărcare a bateriei.

Înaintea tuturor lucrărilor la baterii, utilajul de transport uzinal trebuie să fie oprit şiasigurat (vezi pagina 90).

Reciclarea bateriei

Reciclarea bateriilor este admisă numai cu respectarea dispoziţiilor naţionale deprotecţie a mediului sau a legislaţiei privind reciclarea. Se vor respecta obligatoriuindicaţiile producătorului cu privire la reciclare.

1.1 Posibile pericole

AVERTIZARE!

Pericol prin utilizarea bateriilor inadecvate, neaprobate de producător pentruutilajul de transport uzinalConstrucţia, greutatea şi dimensiunile bateriei au o influenţă considerabilă asuprasiguranţei în funcţionare a utilajului de transport uzinal, în special asupra stabilităţii şicapacităţii sale portante. Utilizarea bateriilor inadecvate, neaprobate de producătorpentru utilajul de transport uzinal, poate duce în caz de recuperare a energiei laînrăutăţirea caracteristicilor de frânare ale utilajului de transport uzinal şi poatecauza, în plus, daune considerabile la sistemul de comandă electric. De aceea,utilizarea bateriilor neaprobate de producător pentru acest utilaj de transport uzinalpoate duce la pericole considerabile pentru siguranţa şi sănătatea persoanelor!uEste permisă utilizarea exclusiv a bateriilor aprobate de producător pentru utilajul

de transport uzinal.uSchimbarea dotării bateriei este admisă numai cu acordul producătorului.uLa schimbarea, respectiv montarea bateriei se va acorda atenţie stabilităţii în

compartimentul special destinat al utilajului de transport uzinal.uUtilizarea bateriilor neaprobate de producător este strict interzisă.

47

10.2

0 ro

-RO

Page 48: EFG 110-115

1.2 Pericol ca urmare a tensiunilor de contact

AVERTIZARE!Tensiunile periculoase de contact apare numai în caz de defect tehnic sau mecanic.Bateriile sunt încărcate, de regulă. Chiar într-o baterie, care este descărcată, se aflăîncă o tensiune reziduală, care trebuie văzută ca o tensiune de contact periculoasă.

Nu este permisă atingerea bateriei în cazul unui defect de acest timp şi nici caaceasta să vină în contact cu obiecte metalice vezi pagina 47.

48

10.2

0 ro

-RO

Page 49: EFG 110-115

2 Reglementările de securitate la manipularea bateriilor cuplumb

AVERTIZARE!

Pericol de accidente şi de rănire la manipularea bateriilorBateriile conţin soluţie acidă, care este toxică şi corozivă. Se va evita obligatoriucontactul cu acizii din baterie.uEliminaţi ca deşeu soluţia acidă veche a bateriei în mod regulamentar.uÎn cazul lucrărilor la baterii, trebuie să se poarte obligatoriu îmbrăcăminte de

protecţie şi protecţie a ochilor.uPreveniţi contactul soluţiei acide a bateriei cu pielea, hainele sau cu ochii, la

nevoie spălaţi soluţia acidă a bateriei cu apă curată din abundenţă.uÎn cazul vătămărilor corporale (de ex. contactul cu pielea sau ochii a soluţiei acide

a bateriei) contactaţi imediat un medic.uNeutralizaţi imediat soluţia acidă a bateriei vărsate cu apă din abundenţă.uEste permisă numai utilizarea bateriilor cu bazin închis.uRespectaţi prevederile legale.

Măsuri de protecție contra incendiilor

AVERTIZARE!

Pericol de incendiu datorită scurtcircuituluiCablurile deteriorate pot cauza un scurtcircuit şi, prin aceasta, pot aprinde vehicululindustrial şi bateria.uÎnainte de închiderea capacului compartimentului bateriei, asigurați-vă că nu se

deteriorează cablul bateriei.

PRECAUŢIE!

Pericol de arsuri chimice prin utilizarea agenţilor inadecvaţi de stingere aincendiuluiÎn caz de incendiu, se poate ajunge la o reacție cu acidul bateriei la stingerea cuapă. Acest lucru poate provoca arsuri chimice prin acizi.uUtilizaţi stingătoare cu pulbere.uNu stingeți bateriile care ard niciodată cu apă.

La manipularea bateriilor, fumatul şi prezenţa focului deschis sunt interzise. În zonavehiculului industrial oprit pentru încărcare, pe o rază de minim 2,5 m nu estepermisă prezența substanțelor inflamabile sau a materialelor consumabile care potprovoca scântei. Incinta trebuie să fie bine aerisită. Se vor pregăti mijloace decombatere a incendiilor.

Revizia bateriei

Capacul elementelor din baterie trebuie să fie menţinut în stare uscată şi curată.Clemele şi papucii de cabluri trebuie să fie în stare curată, să aibă aplicat un stratsubţire de unsoare specială şi asamblarea filetată să fie strânsă bine. Bateriile cubornele neizolate trebuie să fie acoperite cu un material izolant şi stabil la alunecare.

49

10.2

0 ro

-RO

Page 50: EFG 110-115

PRECAUŢIE!Înainte de închiderea uşii bateriei, asiguraţi-vă că nu se deteriorează cablul bateriei.În cazul cablurilor deteriorate, există pericolul unui scurtcircuit.

50

10.2

0 ro

-RO

Page 51: EFG 110-115

3 Tipuri de baterii

PRECAUŢIE!Utilizaţi numai baterii, al căror capac sau componente conducătoare de tensiunesunt izolate.

Masa bateriei este indicată pe plăcuţa de fabricaţie a bateriei.

În funcţie de genul utilizării, vehiculul de transport uzinal este dotat cu diferite tipuride baterii. Tabelul următor arată ce combinaţii standard sunt prevăzute, indicându-secapacitatea bateriei:

Tipul vehiculului Denumire CapacitateaEFG 110k 24 V - 4PzS 500 AhEFG 110 24  V - 5PzS 625 AhEFG 113 24 V - 7PzS 875 AhEFG 115 24 V - 8PzS 1000 Ah

4 Dimensiunile bateriilor

Bateria de propulsie 24 V

Vehiculindustrial

Dimensiune (mm) Masa nom.(-5/+8%) în

kgL max. B max. H1+/-

2mmH2+/- 2mm

EFG 110k 830 273 612 627 380EFG 110 830 327 612 627 450EFG 113 830 435 612 627 600EFG 115 830 489 612 627 690

PERICOL!

Dacă centrul de greutate propriu al bateriei diferă de centrul de greutategeometric al bateriei, trebuie contactat producătorul.

51

10.2

0 ro

-RO

Page 52: EFG 110-115

5 Scoaterea bateriei

PRECAUŢIE!

Pericol de rănire din cauza temperaturii de lucru a motorului de deplasareLa deschiderea capacului bateriei, se pot cauza răniri la o temperatură ridicată delucru a motorului de deplasare > 80°.uNu atingeţi motorul de deplasare, lăsaţi să se răcească la nevoie.

Accesul la baterie cu maneta SOLO-PILOT

Condiţii preliminare– Utilajul de transport uzinal asigurat şi oprit,

vezi pagina 90.– Mijloace de preluare a sarcinii coborâte.– Blocul de comandă în poziţia OPRIT.– Cheie scoasă.– Întrerupător OPRIRE DE URGENŢĂ în poziţia

OPRIT.

Procedură• Prin apăsarea manetei (56), dezasiguraţi

capacul (55) şi rabataţi-l spre înainte.• Rabataţi capacul bateriei cu scaunul şoferului până la limită (unghi de deschidere

= 90°) cu grijă, spre spate.

Bateria este eliberată.

55

56

52

10.2

0 ro

-RO

Page 53: EFG 110-115

Accesul la baterie cu maneta MULTI-PILOT (o)

Condiţii preliminare– Utilajul de transport uzinal asigurat şi oprit, vezi pagina 90.– Mijloace de preluare a sarcinii coborâte.– Blocul de comandă în poziţia OPRIT.– Cheie scoasă.– Întrerupător OPRIRE DE URGENŢĂ în poziţia OPRIT.

Procedură• Slăbiţi dispozitivul de blocare a coloanei de direcţie (58), împingeţi în faţă coloana

de direcţie şi asiguraţi-o în această poziţie.• Trageţi spre înainte capacul (57) până la

înclichetare.• Rabataţi capacul bateriei cu scaunul

şoferului (1) până la limită (unghi dedeschidere = 90°) cu grijă, spre spate.

Bateria este eliberată.

57

Z La utilajele de transport uzinal cu luneta / prelata, înainte de deschiderea capaculuibateriei, deschideţi luneta / prelata.

58

1

53

10.2

0 ro

-RO

Page 54: EFG 110-115

6 Demontarea şi montarea bateriei

AVERTIZARE!

Pericol de accidente la demontarea şi montarea baterieiLa demontarea şi montarea bateriei pot apărea striviri, respectiv arsuri chimicedatorită greutăţii şi soluţiei acide a bateriei.uRespectaţi paragraful "Prevederi de siguranţă la deservirea bateriilor cu acizi" din

acest capitol.uLa demontarea şi montarea bateriei, purtaţi pantofi de protecţie.uUtilizaţi numai bateriile cu elemente izolate şi cu conexiunile între poli izolate.uOpriţi utilajul de transport uzinal în poziţie orizontală, pentru a împiedica

alunecarea în afară a bateriei.uRealizaţi schimbarea bateriei numai cu cabluri ale macaralei cu capacitate

portantă suficientă.uUtilizaţi numai dispozitive admise de schimbare a bateriei (cadru de schimbare a

bateriei, staţie de schimbare a bateriei, etc.).uAtenţie la fixarea bateriei în compartimentul bateriei al utilajului de transport uzinal.

PRECAUŢIE!

Pericol de strivireLa schimbarea bateriei există pericol de strivire.uLa schimbarea bateriei, nu introduceţi mâna între baterie şi cadru.uPurtaţi mănuşi de protecţie.

54

10.2

0 ro

-RO

Page 55: EFG 110-115

Demontarea și montarea bateriei

Condiţii preliminare– Utilajul de transport uzinal asigurat şi oprit, vezi pagina 90.– Baterie eliberată, vezi pagina 52.– Fişa bateriei detaşată.

Instrumente şi materiale necesare– Cabluri de ridicare cu macaraua

Procedură

• Prindeți cablurile de ridicare cu macarauapeste deschiderea din plafonul de protecție așoferului, perpendicular la bazinul bateriei.

Z Cârligele trebuie amplasate astfel încât să nucadă pe elementele bateriei când cablurile deridicare cu macaraua se detensionează.

• Ridicați bateria cu ajutorul cablurilor în direcțiade deplasare, la dreapta deasupra cadrului și,apoi, scoateți-o în lateral.

Bateria este demontată.

55

10.2

0 ro

-RO

Page 56: EFG 110-115

7 Încărcarea bateriei

AVERTIZARE!

Pericol de explozie datorită gazelor evacuate la încărcareBateria emite la încărcare un amestec de oxigen şi hidrogen (gaz detonant).Gazificarea este un proces chimic. Acest amestec de gaz este foarte exploziv şi nutrebuie aprins.uLegarea şi deconectarea cablului de încărcare al staţiei de încărcare a bateriei cu

fişa bateriei trebuie să se realizeze numai când staţia de încărcare şi utilajul detransport uzinal sunt deconectate.

uÎncărcătorul trebuie să corespundă cu tensiunea şi capacitatea de încărcare abateriei.

uÎnaintea procesului de încărcare, verificaţi legăturile prin cabluri şi conectori, dacăprezintă deteriorări vizibile.

uAerisiţi suficient incinta în care se încarcă utilajul de transport uzinal.uSuprafeţele celulelor bateriei trebuie să stea libere în timpul procesului de

încărcare, pentru a garanta o aerisire suficientă.uLa manipularea bateriilor, fumatul şi prezenţa focului deschis sunt interzise.uÎn zona utilajului de transport uzinal oprit pentru încărcare, pe o rază de minim 2,5

m nu este permisă prezenţa substanţelor inflamabile sau a mijloacelor de lucrucare pot provoca scântei.

uSe vor pregăti mijloace de combatere a incendiilor.uNu aşezaţi obiecte metalice pe baterie.uRespectaţi obligatoriu instrucţiunile de siguranţă ale producătorului bateriei şi

staţiei de încărcare.

7.1 Încărcaţi bateria cu încărcătorul staţionar

AVERTIZARE!

Pericol de electrocutare și de incendiu din cauza lipsei dispozitivului deprotecție la curenți de defect sau din cauza unui dispozitiv de protecție lacurenți de defect montat incorectDin cauza unor dispozitive de protecție la curenți de defect montate incorect saulipsă, se poate ajunge în caz de eroare la vătămări mortale prin electrocutări sau laincendii condiționate electric.uO analiză internă a pericolelor la locul de utilizare trebuie realizată de către

administrator.uDacă este necesar, utilizați un comutator RCD (comutator de protecție la curenți

de defect, comutator FI) de tipul B sau B+.

Z Uşa bateriei trebuie să fie deschisă în timpul procesului de încărcare cel puţin200 mm, pentru a garantao aerisire suficientă.

56

10.2

0 ro

-RO

Page 57: EFG 110-115

Condiţii preliminare– Utilajul de transport uzinal asigurat şi oprit,

vezi pagina 90.– Baterie eliberată.– Încărcător deconectat.– Fişa bateriei (59) detaşată de fişa

vehiculului (51).

Procedură• Conectaţi fişa bateriei (59) cu cablul de

încărcare (60) al încărcătorului staţionar şiporniţi încărcătorul.

Bateria se încarcă.

59

60

57

10.2

0 ro

-RO

Page 58: EFG 110-115

8 Închiderea capacului bateriei

Închideți capacul compartimentului baterieicu soloPILOT

Condiţii preliminare– Cablurile bateriei se află în ghidajul pentru

cabluri (61).

Procedură• Închideți capacul compartimentului bateriei cu

scaunul șoferului.• Rabatați capacul (55) spre spate până la fixare.

Capacul compartimentului bateriei este închis.

61

Închidereacapaculuibateriei cumanetaMULTI-PILOT(dotare

suplimentară)

Condiţii preliminare– Cablul bateriei se află în ghidajul cablului (61).

Procedură• Împingeţi capacul (57) cu putere spre spate.• Permiteţi blocării (62) să se fixeze în poziţie.

Capacul bateriei este închis.

57

62

55

58

10.2

0 ro

-RO

Page 59: EFG 110-115

E Deservirea1 Reglementări de securitate în exploatarea utilajului de

transport uzinal

Permisul de conducere

Folosirea utilajului de transport uzinal este permisă numai persoanelor, instruite înactivitatea de conducere, care şi-au dovedit faţă de administrator sau împuterniciţiiacestuia capacităţile în conducerea şi manipularea încărcăturilor şi posedăînsărcinare explicită din partea acestora pentru conducerea utilajului; dacă estecazul trebuie aplicate prescripţiile naţionale.

Drepturile, obligaţiile şi regulile de conduită pentru utilizator

Operatorul trebuie să fie instruit cu privire la drepturile şi obligaţiile sale, iniţiat îndeservirea utilajului de transport uzinal şi familiarizat cu conţinutul instrucţiunilor deexploatare.

Interdicţia de folosire de către persoane neautorizate

Utilizatorul este răspunzător pentru utilajul de transport uzinal în intervalul de folosirea acestuia. Operatorul trebuie să interzică persoanelor neautorizate activităţile deconducere şi acţionare a utilajului de transport uzinal. Transportarea de pasageri şiridicarea de persoane sunt interzise.

Deteriorări şi deficienţe

Deteriorările şi deficienţele de altă natură la utilajul de transport uzinal sauechipamentul ataşabil vor fi anunţate imediat superiorului. Folosirea utilajelor detransport uzinal care nu prezintă siguranţă în funcţionare (de ex. roţi uzate sau frânedefecte) este interzisă până la repararea corectă a acestora.

Reparaţiile

Operatorul nu are permisiunea de a efectua reparaţii sau modificări la utilajul detransport uzinal, dacă nu dispune de instruirea specializată şi de aprobare.Operatorul nu are voie în nici un caz să scoată din funcţiune sau să modifice poziţiadispozitivelor de siguranţă sau a comutatoarelor.

59

10.2

0 ro

-RO

Page 60: EFG 110-115

Zona periculoasă

AVERTIZARE!

Pericol de accidente / de rănire în zona periculoasă a utilajului de transportuzinalZona periculoasă este zona în care sunt periclitate persoanele prin mişcările dedeplasare sau ridicare ale utilajului de transport uzinal, ale dispozitivului de preluarea sarcinii sau ale încărcăturilor. În această categorie intră şi zona accesibilă sarciniicare poate să cadă sau dispozitivului de lucru în coborâre / cădere.uAvertizaţi persoanele neautorizate din zona periculoasă.uÎn caz de pericol pentru persoane, amplasaţi din timp un semn de avertizare.uDacă persoanele neautorizate nu părăsesc zona periculoasă în ciuda somaţiei,

aduceţi utilajul de transport uzinal imediat în stare de repaus.

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza obiectelor în cădereÎn timpul exploatării utilajului de transport uzinal, obiectele în cădere pot vătămaoperatorul.uOperatorul trebuie să staţioneze în zona protejată a plafonului de protecţie a

şoferului în timpul exploatării utilajului de transport uzinal.

Dispozitive de siguranţă, panouri de avertizare şi indicaţii de avertizare

Se vor respecta în mod obligatoriu dispozitivele de siguranţă, panourile de avertizare(vezi pagina 31) şi indicaţiile de avertizare descrise în aceste instrucţiuni deexploatare.

PRECAUŢIE!

Pericol de rănire din cauza spaţiului liber redus deasupra capuluiUtilajele de transport uzinal cu spaţiu liber redus deasupra capului sunt prevăzute cuun panou de avertizare amplasat în câmpul vizual al operatorului.uTrebuie respectate în mod obligatoriu dimensiunile corporale maxime de pe acest

panou de avertizare.uSpaţiul liber de deasupra capului se reduce suplimentar la purtarea unei căşti de

protecţie.

60

10.2

0 ro

-RO

Page 61: EFG 110-115

2 Descrierea elementelor de afişare şi comandă

72

71

73697475

70

69

68

67

66

646563

61

10.2

0 ro

-RO

Page 62: EFG 110-115

Poz. Element de comandă,respectiv element deafișaj

Funcția

63 Manetă a frânei deparcare

t Cuplarea sau eliberarea frânei de parcare

64 Consola de comandă cuunitatea de afișare

t Indicarea capacităţii bateriei, orelor defuncţionare, erorilor, indicaţiilor deavertizare importante, poziţiei roţii şisensului de deplasare.

65 Volanul t Virarea utilajului de transport uzinal.66 soloPILOT t Operarea funcţiilor:

– Sensul de deplasare înainte/înapoi– Ridicarea/ coborârea dispozitivului de

preluare a sarcinii– Înclinarea cadrului elevator înainte/

înapoi– Butonul claxonului– Împingătorul lateral stânga / dreapta (o)– Echipament hidraulic suplimentar (o)

multiPILOT o

67 Butuc de comandă t Conectarea și deconectarea curentului decomandă. Prin scoaterea cheii, vehicululindustrial este asigurat contra conectării decătre persoanele neautorizate.

Modulul de acces ISM o

Pornirea utilajului de transport uzinal. Încuietoarea cu cifru

68 Consola de comandădepunere laterală

t Pornirea şi oprirea opţiunilor electrice

69 Pedala de frână t Reglarea progresivă a frânării.70 Pedala de accelerație t Reglarea progresivă a vitezei de deplasare71 Lampă de avertizare

monitorizarea încuietoriicenturii

Dacă nu este cuplată centura de siguranță,lampa de avertizare a monitorizăriiîncuietorii centurii se aprinde.

72 Lampă de avertizaremonitorizarea ușiicabinei

Dacă ușa cabinei nu este închisă, lampade avertizare a monitorizării ușii cabinei seaprinde.

73 Comanda dublă cupedală, pedala deaccelerație „Înapoi”

o Prin acționarea pedalei de accelerație,vehiculul industrial se deplasează înapoi.Viteza de deplasare este reglată continuu.

74 Comanda dublă cupedală, pedala deaccelerație „Înainte”

o Prin acționarea pedalei de accelerație,vehiculul industrial se deplasează înainte.Viteza de deplasare este reglată continuu.

75 Comutatorul OPRIRE DEURGENȚĂ

Conectarea și deconectarea alimentăriielectrice.

Z *În cazul dotării cu modulul de acces ISM sau CanCode, consultaţi instrucţiunile deexploatare "Modulul de acces ISM" sau instrucţiunile de utilizare "CanCode".

62

10.2

0 ro

-RO

Page 63: EFG 110-115

72

71

73697475

70

69

68

67

66

646563

63

10.2

0 ro

-RO

Page 64: EFG 110-115

Poz. Element de comandă,respectiv element deafișaj

Funcția

71 Lampă de avertizaremonitorizarea încuietoriicenturii

Dacă nu este cuplată centura de siguranță,lampa de avertizare a monitorizăriiîncuietorii centurii se aprinde.

72 Lampă de avertizaremonitorizarea ușiicabinei

Dacă ușa cabinei nu este închisă, lampade avertizare a monitorizării ușii cabinei seaprinde.

76 Comutatorul pentrusensul de deplasare (nuse aplică la comandadublă cu pedală)

t Selectează sensul de deplasare, resp.poziția neutră.

77 Tastă „Claxon” t Declanşează un semnal acustic deavertizare.

78 Manetă t Manetă pentru utilizarea funcţiilorhidraulice.

79 Tastă o Tasta pentru comanda funcţiei hidraulicesuplimentare.

80 Tastă activare funcțiihidraulice suplimentare

o Activează funcţiile hidraulice suplimentaresau sistemul hidraulic cu obligaţiaaprobării.

787776

64

10.2

0 ro

-RO

Page 65: EFG 110-115

80

77

76

79

72 71

65

10.2

0 ro

-RO

Page 66: EFG 110-115

2.1 Consola de comandă cu unitatea de afişarePe unitatea de afişare a consolei de comandă se afişează datele privindfuncţionarea, starea de încărcarea a bateriei, orele de funcţionare, precum şidefecţiunile şi informaţiile. Ca indicatoare de avertizare, pe consola de comandă, înpartea stângă sus, există reprezentări grafice.

91

92

93

9594

86

81

87

82

88

83

89

84

90

85

Poz. Element de comandărespectivelement de afişaj

Funcţia

81 Lampă de avertizareSupratemperatură lasistemele de comandă

– Se aprinde în caz de supratemperatură launităţile de comandă

– Puterea va fi redusă continuu, în funcţie detemperatură

82 Lampă de avertizareSupratemperatură lamotorul de deplasare

– Este monitorizată temperatura motorului dedeplasare

– În caz de supratemperatură, puterea va firedusă

83 Indicator pentru frâna deparcare

Funcţia confort se afişează prin aprindereaindicatorului pentru frâna de parcare (83).Utilaj de transport uzinal asigurat împotrivadeplasării de pe loc, însă parcat şi neasigurat.Frâna de parcare se activează automat după operioadă presetată la oprirea vehiculului.Eliberarea automată a frânei de parcare laacţionarea pedalei de acceleraţie.

84 Utilaj de transport uzinal înfuncţiune

– Comutatorul cu cheie setat pe poziţia„PORNIT“

85 Prea puţin lichid de frână – Nivelul lichidului de frână în rezervor estecontrolat cu butonul de verificare

66

10.2

0 ro

-RO

Page 67: EFG 110-115

Poz. Element de comandărespectivelement de afişaj

Funcţia

86 Tasta de comutare de pecontorul orelor defuncţionare pe oră

– Orele de funcţionare a utilajului de transportuzinal, comutatorul cu cheie pe „PORNIT“

– Indicatorul pentru orele de funcţionare "Eff"poate fi „PORNIT“ sau „OPRIT“ prin cod

– Indicatorul orei87 Lampă de avertizare

Supratemperatură motorpompă, servo-direcţie

– Este monitorizată temperatura motoruluipompei şi motorului servo-direcţiei

– În caz de supratemperatură, puterea va firedusă

88 Lampă de avertizarecomutator scaun

Comutatorul scaunului nu este închis– Utilajul de transport uzinal pregătit de

funcţionare, însă scaunul şoferului nu esteocupat

89 Lampă de control aindicatorului sensului dedeplasare

– Lămpi intermitente dreapta / stânga activate

90 Afişaj service – Intervalul setat pentru inspecţia tehnică estedepăşit (1.000 ore de funcţionare) sauverificarea FEM se realizează după 12 luni(indicatorul luminează intermitent)

91 AVERTIZARE AVERTIZARE– Luminează intermitent în caz de defecţiuni,

se emite un semnal acustic– Se aprinde intermitent când capacitatea

bateriei este sub 10%92 Butonul pentru deplasare

lentă– Conectarea şi deconectarea deplasării lente

93 Butonul de alegere aprogramului

– Selectarea programului de deplasare (În listaprogramelor de deplasare, vă deplasaţi cu otreaptă mai sus / mai jos)

94 Indicatorul programului defuncţionare

– Indicarea programului de deplasare ales (1până la 5)

95 Butonul SET – Confirmarea introducerilor

67

10.2

0 ro

-RO

Page 68: EFG 110-115

91

92

93

9594

86

81

87

82

88

83

89

84

90

85

68

10.2

0 ro

-RO

Page 69: EFG 110-115

2.2 Comutator consolă de comandă depunere laterală (o) Funcția

Încălzire geamuri spate

Deplasare lentă

Girofar

Încălzirea scaunului

Faruri de lucru

Anulare întrerupere cursă de ridicare

Instalație de spălare a geamurilor

2.3 Comutator pe planşa de bord (o) Funcţia

Iluminarea vehiculului

69

10.2

0 ro

-RO

Page 70: EFG 110-115

2.4 Indicaţie

96 9897

Poz. Funcţia96 Afişaj ore de funcţionare

Indicatorul de erori:– Dacă apare o eroare (Err) sau o avertizare (Inf), este afişată o

indicaţie a erorilor, resp. codurilor de informare.– Dacă au apărut mai multe erori, acestea vor fi afişate alternant

la intervalde 1,5 secunde. Se aude un semnal de avertizare.

97 Indicatorul pentru capacitatea bateriei– Stare de descărcare baterie

98 Indicarea sensului de deplasare şi poziţiei roţii– Indică sensul de deplasare preselectat (înainte sau înapoi),

respectiv poziţia roţii când direcţia este acţionată– Săgeata direcţiei de deplasare intermitentă = nu este selectată

nicio direcţie de deplasare

70

10.2

0 ro

-RO

Page 71: EFG 110-115

2.4.1 Indicatorul de descărcare a bateriei

ATENŢIE

Deteriorarea bateriei din cauza descărcării completeReglajul de serie al indicatorului de descărcare a baterie se realizează pe bateriilestandard. La utilizarea bateriilor care nu necesită întreţinere (baterii cu gel), afişajultrebuie reglat din nou.uDispuneţi reglarea numai prin intermediul serviciul de asistenţă a clienţilor al

producătorului.uIndicatorul de descărcare a bateriei marchează capacitatea reziduală a bateriei.uÎncărcaţi bateria, vezi pagina 56.

Starea de încărcare a bateriei este afişată prin intermediul simbolului bateriei (97) depe afişajul utilajului de transport uzinal în etape de 10 % (100 % = capacitateabateriei 100 %, afişaj 0 % = capacitatea bateriei 20 %).

2.4.2 Releul de supraveghere a descărcării baterieiCând capacitatea scade sub valoarea reziduală, funcţia Ridicare este dezactivată şiviteza de deplasare redusă. Pe afişaj apare un mesaj corespunzător. FuncţiaRidicare va fi reactivată numai când bateria conectată este încărcată la un nivel decel puţin 40%.

Z Pentru a putea încheia un proces de ridicare, butucul de comandă trebuie decuplatşi cuplat din nou. Funcţia Ridicare este posibilă apoi numai timp de 30 - 40 secunde.

2.4.3 Contorul orelor de funcţionareOrele de funcţionare se contorizează, dacă utilajul de transport uzinal se cuplează şicomutatorul scaunului este închis.

71

10.2

0 ro

-RO

Page 72: EFG 110-115

3 Pregătirea utilajului de transport uzinal pentru funcţionare

3.1 Verificările şi activităţile înainte de punerea în funcţiune zilnică

AVERTIZARE!

Deteriorările sau alte lipsuri la utilajul de transport uzinal sau echipamentulataşabil (dotări suplimentare) pot cauza accidente.Dacă la următoarele verificări au fost stabilite deteriorări sau alte lipsuri la utilajul detransport uzinal sau echipamentul ataşabil (dotări suplimentare), utilajul de transportuzinal nu mai trebuie utilizat până la repararea regulamentară.uComunicaţi imediat lipsurile stabilite superiorilor.uUtilajul de transport uzinal defect se va marca şi se va opri.uUtilajul de transport uzinal se va pune din nou în funcţiune numai după localizarea

şi remedierea defecţiunii.

72

10.2

0 ro

-RO

Page 73: EFG 110-115

Verificarea înainte de punerea zilnică în funcțiune

Procedură• Verificaţi vizual la întregul utilaj de transport uzinal

(în special la roţi, la şuruburile de roată şi ladispozitivul de preluare a sarcinilor) dacă existădeteriorări.

• Verificarea dispozitivului de blocare a coarnelor furcii(99) și siguranței coarnelor furcii (100).

• Controlaţi vizual sistemul hidraulic în zona vizibilădacă prezintă deteriorări şi locuri neetanşe.

• Verificaţi dacă scaunul şoferului este ferm fixat.• Verificaţi funcţionarea claxonului, la nevoie, şi a soneriei de mers înapoi (o).• Verificați lizibilitatea ireproșabilă a plăcuței cu capacitatea portantă și a panourilor

de avertizare.• Verificaţi funcţionarea elementelor de comandă şi afişaj.• Verificaţi funcţionarea direcţiei.• Verificarea afişajului unghiului de direcţie(o), rotiţi volanul în ambele direcţii până

la limită şi verificaţi dacă poziţia roţilor este afişată pe consola de comandă.• Verificaţi dacă lanţurile de sarcină sunt întinse uniform.• Verificaţi funcţionarea centurii de siguranţă. (Extragerea centurii trebuie să se

blocheze la scoaterea bruscă.)• Verificați funcționarea monitorizării sistemelor de reținere.

• Verificați funcționarea unității de afișaj. Simbolul monitorizarea închizătoriicenturii (vezi pagina 61) se aprinde dacă centura nu este blocată.

• Verificați funcționarea unității de afișaj. Simbolul monitorizarea ușii cabinei(vezi pagina 61) se aprinde dacă ușa de vară, balustrada pliabilă sau ușacabinei nu este închisă corespunzător (o).

• Verificarea funcționării comutatorului scaunului: dacă scaunul șoferului nu esteocupat, nu trebuie să fie posibilă o acționare a funcțiilor hidraulice.

• Verificați funcționarea sistemului de reținere (o).• Verificarea driveCONTROL (o).

• Ridicaţi suportul furcii fără sarcină peste punctul de referinţă la pilon. Pe afişajse aprinde simbolul Deplasare lentă.

• Acţionaţi pedala de acceleraţie pe o cale liberă, vizibilă. Viteza maximă trebuieredusă la viteza pasului (3 km/h).

• Verificaţi funcţiile hidraulice ridicare/coborâre, înclinare şi, după caz, cele aleechipamentului ataşabil.

• Verificați funcționarea ușoară a pedalei de accelerație cu frâna de parcareactivată (indicatorul pentru frâna de parcare de pe display (83) luminează șimaneta pentru frâna de parcare (63) este trasă) și mersul în gol prin acționareamultiplă.

100

99

73

10.2

0 ro

-RO

Page 74: EFG 110-115

•• Verificaţi vizual fixarea bateriei şi a racordurilor cablurilor.• Verificați existența și funcționarea dispozitivului de blocare a bateriei.• La vehiculele industriale cu scoatere laterală a

bateriei, verificați opritoarele (101) stânga șidreapta din compartimentul bateriei în privințadeteriorărilor.

• Verificați nivelul lichidului instalației de spălarea geamurilor, vezi pagina 162.

101

74

10.2

0 ro

-RO

Page 75: EFG 110-115

3.2 Urcarea şi coborârea

Condiţii preliminare– Vehiculul industrial este staționat.

Procedură• Deschideți ușile cabinei (dacă există).• Țineți-vă de mâner (102) la urcare și

coborâre. Fața trebuie să indice întotdeaunaspre vehiculul industrial la urcare și coborâre.

102

Z Pentru urcarea pe vehiculul industrial, trebuie să se utilizeze numai mijlocul ajutătorde urcare menționat (102).

Z La înălțarea locului șoferului (o), există o treaptă suplimentară.

3.3 Utilaje de transport uzinal cu spaţiu liber redus deasupra capului(o)

PRECAUŢIE!

Pericol pentru sănătate din cauza locului demuncă neadaptatÎn cazul nerespectării dimensiunilor corporalerecomandate, utilizarea vehiculului poate prezenta oîncărcătură mai mare şi un pericol pentru operator,prin care nu se pot exclude daunele şi daunele dedurată prin postura nesănătoasă şi prin eforturile fizicedeosebite ale operatorului.uAdministratorul trebuie să se asigure că operatorii

utilajului de transport uzinal nu depăşescdimensiunile corporale maxime specificate.

uAdministratorul trebuie să realizeze o verificare aoperatorilor referitor la poziţia normală şi corectă deaşezare fără solicitare.

75

10.2

0 ro

-RO

Page 76: EFG 110-115

3.4 Amenajarea scaunului şoferului

AVERTIZARE!

Pericol de accidente prin scaunul şoferului, coloana de direcţie şi cotieranefixateScaunul şoferului, coloana de direcţie şi cotiera se pot ajusta accidental în timpuldeplasării şi nu mai pot fi astfel operate în siguranţă.uNu ajustaţi scaunul şoferului, coloana de direcţie şi cotiera în timpul deplasării.Procedură• Reglaţi scaunul şoferului, coloana de direcţie, la nevoie, cotiera înainte de pornire,

astfel încât să se poată ajunge în siguranţă la toate elementele de comandă şi săse poată acţiona fără efort.

• Reglaţi mijloacele ajutătoare pentru îmbunătăţirea vizibilităţii (oglinzi, sisteme cucameră etc.), astfel încât mediul de lucru să poată fi vizualizat în siguranţă.

3.4.1 Reglarea scaunului şoferului

AVERTIZARE!

Pericol de accidente şi periclitarea sănătăţiiÎn cazul unui scaun al şoferului reglat incorect, se pot cauza accidente şi se poatepune în pericol sănătatea.uNu reglaţi scaunul şoferului în timpul deplasării.uScaunul şoferului trebuie fixat ferm în urma reglării.uÎnainte de punerea în funcţiune a utilajului de transport uzinal, verificaţi setarea

individuală a greutăţii şoferului şi, dacă este cazul, reglaţi-o.uPrindeţi maneta de reglare a greutăţii numai de mânerul îngropat, nu prindeţi pe

sub maneta de reglare a greutăţii.

76

10.2

0 ro

-RO

Page 77: EFG 110-115

Reglarea greutăţii şoferului

ATENŢIE

Dăunarea sănătăţii prin amortizareascaunului incorect reglatăPentru a obţine o amortizare optimă ascaunului, acesta trebuie să fie reglat pegreutatea şoferului.Reglaţi greutatea şoferului atunci cândscaunul şoferului este ocupat.uApucaţi maneta de reglare a greutăţii

numai de mânerul îngropat, nuapucaţi pe sub maneta de reglare agreutăţii.

Procedură• Deschideţi complet prin rabatare maneta de reglare a greutăţii (103) în sensul

indicat de săgeată.• Mişcaţi maneta de reglare a greutăţii în sus şi în jos (103), pentru a regla scaunul

la o greutate mai mare.• Mişcaţi maneta de reglare a greutăţii în jos şi în sus (103), pentru a regla scaunul

la o greutate mai mică.

Z Greutatea şoferului este reglată, dacă săgeata se găseşte în poziţia centrală aferestrei vizuale (104). Obţinerea greutăţii minime sau maxime devine vizibilă princursa liberă perceptibilă de la manetă.

• Închideţi complet maneta de reglare a greutăţii (103) după reglarea greutăţii.

Greutatea şoferului a fost reglată.

103

105

104

103

Reglarea spătarului

Procedură• Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.• Trageţi maneta (105) pentru ajustarea spătarului.• Reglaţi înclinaţia spătarului.• Eliberaţi din nou maneta (105). Spătarul este blocat.

Spătarul este reglat.

Z Prindeţi maneta de reglare a greutăţii (103) numai la locaş, nu prindeţi în niciun cazpe sub maneta de reglare a greutăţii.

77

10.2

0 ro

-RO

Page 78: EFG 110-115

Reglarea poziţiei de şedere

PRECAUŢIE!

Pericol de rănire din cauza scaunuluişoferului neasiguratUn scaun al şoferului neasigurat poatealuneca din ghidaj în timpul deplasării şipoate duce la accidente.uDispozitivul de blocare a scaunului

şoferului trebuie fixat.uNu reglaţi scaunul şoferului în timpul

deplasării.Procedură• Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.• Trageţi maneta de blocare a dispozitivului de blocare a scaunului şoferului (106)

în sus în sensul săgeţii.• Aduceţi scaunul şoferului în poziţia corectă de aşezare, prin împingerea înainte şi

înapoi.• Permiteţi fixarea manetei de blocare a dispozitivului de blocare a scaunului

şoferului (106).

Poziţia scaunului este reglată.

106

103

78

10.2

0 ro

-RO

Page 79: EFG 110-115

Reglarea prelungirii spătarului (o)

PRECAUŢIE!

Pericol de accidente la reglareaspătarului în timpul deplasăriiuNu reglaţi prelungirea spate în

timpul deplasării.Procedură• Prelungirea spate poate fi ajustată

în înălţime prin modificareaopritorului.

• Trageţi spătarul în sus şi permiteţifixarea acestuia, spătarul este mailung.

• Apăsaţi spătarul în jos şi permiteţifixarea acestuia, spătarul este maiscurt.

Reglarea scaunului rotativ (o)

Procedură• Trageţi maneta de blocare (107)

spre spate şi rotiţi concomitentscaunul în poziţia dorită.

• Permiteţi blocării să se fixeze înpoziţie.

Scaunul rotativ este reglat şi fixat.

Z Deplasaţi utilajul de transport uzinalnumai cu scaun rotativ fixat.

107

79

10.2

0 ro

-RO

Page 80: EFG 110-115

Reglarea sprijinitoarelor lombare (o)

Procedură• Răsuciţi roata de mână (109) în poziţia dorită.

Poziţia 0 = fără curbură în zona lombară.Poziţia 1 = curbura în zona lombară superioară se accentuează.Poziţia 2 = curbura în zona lombară inferioară se accentuează.

Sprijinitoarele lombare sunt reglate.

Cuplare şi decuplare încălzire scaun (o)

Procedură• Acţionaţi comutatorul încălzire scaun (108).

Poziţie comutator 1 = Încălzire scaun cuplată.Poziţie comutator 0 = Încălzire scaun decuplată.

103

108 109

80

10.2

0 ro

-RO

Page 81: EFG 110-115

3.4.2 Reglarea coloanei de direcţie

Reglarea coloanei de direcţie

Procedură• Slăbiţi dispozitivul de blocare a coloanei de

direcţie (58).• Reglaţi coloana de direcţie în poziţia dorită

(înălţime şi înclinare).• Strângeţi dispozitivul de blocare a coloanei de

direcţie (58).

Coloana de direcţie este poziţionată.58

3.4.3 Reglarea cotierei

Procedură• Slăbiţi şurubul (110) şi înclinaţi spătarul în sus

şi în jos.• Strângeţi la loc şurubul (110) ferm.• Slăbiţi şurubul (111) şi reglaţi spătarul vertical.• Strângeţi la loc şurubul (111) ferm.• Slăbiţi şurubul (112) şi reglaţi spătarul

orizontal.• Strângeţi la loc şurubul (112) ferm.

Cotiera este poziţionată. 110 111 112

3.5 Sisteme de reținere

Sisteme de reținere

Sisteme de reținere activate:

– Centura de siguranță (vezi pagina 82)– Balustrada pliabilă ()– Ușă de vară (vezi pagina 126)

Z Cel puțin unul dintre aceste sisteme de reținere trebuie să fie disponibil și trebuie săfie monitorizat electric.Acest lucru se aplică în cazul vehiculelor industriale începând cu data de producție01.12.2020.

81

10.2

0 ro

-RO

Page 82: EFG 110-115

3.6 Centura de siguranţă

AVERTIZARE!

Pericol ridicat de rănire la deplasarea fără centură de siguranţăDacă centura de siguranţă nu este fixată sau este modificată, pot fi vătămatepersoane în caz de accident.uLegaţi centura de siguranţă înaintea fiecărei deplasări cu utilajul de transport

uzinal.uNu întreprindeţi nici un fel de modificare la centura de siguranţă.uDispuneţi înlocuirea centurilor de siguranţă deteriorate sau nefuncţionale de către

personal de specialitate instruit.uCenturile de siguranţă trebuie schimbate după fiecare accident.uPentru reechipare sau reparaţii, utilizaţi exclusiv piese de schimb originale.uComunicaţi imediat lipsurile stabilite superiorilor.uOpriţi utilajul de transport uzinal până când este montată o centură de siguranţă

funcţională.

Z Protejaţi centura de siguranţă împotriva murdăririi (de ex. prin acoperire înperioadele de neutilizare a utilajului) şi curăţaţi-o regulat. Dezgheţaţi şi uscaţiînchizătorul centurii sau retractorul acesteia dacă au îngheţat, pentru a împiedica onouă îngheţare.Temperatura aerului cald nu are voie să depăşească +60 °C!

Monitorizarea încuietorii centurii

Vehiculul industrial este echipat cu o monitorizare a încuietorii centurii. Dacă centuranu este blocată în mod corespunzător, apar următoarele cazuri:

– Lampa de avertizare a monitorizării încuietorii centurii (vezi pagina 61) se aprinde.

– După cel târziu 30 de secunde se emite un semnal de avertizare acustic.

Comportarea la pornirea utilajului de transport uzinal pe o pantă accentuată

Dispozitivul automat blochează extragerea centurii în cazul unei înclinări accentuatea utilajului de transport uzinal. În acest caz, centura de siguranţă nu mai poate fiextrasă din retractor.

Z Deplasaţi cu precauţie utilajul de transport uzinal din zona cu pantă accentuată şilegaţi centura de siguranţă.

82

10.2

0 ro

-RO

Page 83: EFG 110-115

PERICOL!

Pericol de rănire din cauza unei centuri defecte de siguranţăUzura unei centuri defecte de siguranţă poate cauza răniri.uExploataţi utilajul de transport uzinal numai cu o curea intactă de siguranţă.

Dispuneţi schimbarea imediată a centurii defecte de siguranţă.uUtilajul de transport uzinal trebuie să rămână oprit până când este montată o

centură de siguranţă funcţională.Verificarea centurii de siguranţă

Procedură• Verificaţi punctele de fixare în privinţa uzurii şi deteriorărilor.• Verificaţi dacă există deteriorări la capac.• Scoateţi centura de siguranţă complet din retractor şi verificaţi în privinţa

deteriorărilor (cusături slăbite, deplasarea firelor în ţesătură şi tăieturi).• Verificaţi funcţionarea închizătorului centurii şi retractarea perfectă a centurii de

siguranţă în retractor.

Verificarea dispozitivului de blocare automată

Procedură• Opriţi utilajul de transport uzinal pe o suprafaţă plană.• Scoateţi brusc centura de siguranţă.

Z Dispozitivul de blocare automată trebuie să blocheze extragerea centurii.

Centura de siguranţă a fost verificată.

83

10.2

0 ro

-RO

Page 84: EFG 110-115

4 Lucrul cu utilajul de transport uzinal

4.1 Reguli de securitate pentru regimul de deplasare

AVERTIZARE!

Pericol de accident datorită câmpurilor magneticeComponentele electronice pot fi influenţate sau deteriorate prin câmpurile magneticeexterioare. Aceasta poate duce la disfuncţionalităţi sau accidente.uNu utilizaţi sau nu păstraţi magneţi sau magneţi aderenţi în imediata vecinătate a

elementelor de comandă.

Căile de rulare şi zonele de lucru

Deplasarea este permisă numai pe drumurile prevăzute pentru circulaţie. Terţelepersoane neautorizate trebuie să păstreze distanţa faţă de zona de lucru.Depozitarea încărcăturilor este permisă numai în locurile special prevăzute.Utilajul de transport uzinal trebuie deplasat exclusiv în zonele de lucru, în care existăiluminare suficientă, pentru a împiedica periclitarea persoanelor şi deteriorareamaterialului. Pentru exploatarea utilajului de transport uzinal în condiţii de luminăinsuficientă, este necesară o dotare suplimentară.

PERICOL!Solicitările de suprafaţă şi în puncte admise ale căilor de rulare nu trebuie depăşite.În locurile inaccesibile, este necesară instruirea prin intermediul unei a douapersoane.Operatorul trebuie să se asigure că în timpul procesului de încărcare saudescărcare, rampa încărcătorului sau puntea de încărcare nu este îndepărtată saudesprinsă.

ATENŢIEÎncărcăturile nu trebuie aşezate pe căile de circulaţie şi de refugiu, în faţadispozitivelor de siguranţă şi a dispozitivelor de exploatare, care trebuie să fieaccesibile oricând.

Comportamentul în timpul deplasării

Operatorul trebuie să adapteze viteza de deplasare la condiţiile locale. Operatorultrebuie să conducă mai lent de ex. în curbe, înaintea pasajelor înguste şi peacestea, la trecerea prin uşi batante, în locurile fără vizibilitate. Operatorul trebuie săpăstreze permanent o distanţă de siguranţă pentru frânare faţă de vehiculele care sedeplasează în faţa sa şi să deţină în permanenţă controlul asupra utilajului detransport uzinal. Oprirea bruscă (în afara situaţiei periculoase), virarea rapidă,depăşirea în locurile periculoase sau cu vizibilitate redusă, este interzisă. Înclinareaîn afară sau intervenţiile în afara zonei de lucru şi de operare sunt interzise.

Utilizarea unui telefon mobil sau a unui radiotelefon fără dispozitiv hands free întimpul utilizării utilajului de transport uzinal este interzisă.

84

10.2

0 ro

-RO

Page 85: EFG 110-115

Comportament în situații periculoase

Operatorul nu are voie să sară din vehiculul industrial. Operatorul trebuie să seaplece cu partea superioară a corpului peste volan și să se țină bine cu ambelemâini. Aplecați corpul în sens contrar celui de cădere.

Condiţiile de vizibilitate în timpul deplasării

Operatorul trebuie să privească în sensul de deplasare şi să aibă permanent operspectivă suficientă asupra traseului pe care îl parcurge. Dacă sunt transportatesarcini, care influenţează negativ vizibilitatea, utilajul de transport uzinal trebuie săse deplaseze în sens contrar direcţiei sarcinii. Dacă acest lucru nu este posibil, o adoua persoană trebuie să meargă în faţa utilajului de transport uzinal, pentru avedea calea de rulare şi simultan pentru a putea menţine contactul vizual cuoperatorul. Pentru aceasta, deplasaţi-vă numai la viteza pasului şi cu deosebităprecauţie. Opriţi imediat utilajul de transport uzinal, dacă aţi pierdut contactul vizual.

Z La o distanță (D) de 4000 mm între partea din spate a încărcăturii (Y) și persoanăsau obstacol, zona vizibilă (A) nu trebuie să fie mai mare de 1085 mm. Dacăînălțimea C prejudiciază vizibilitatea în așa măsură, încât depășește A 1085 mm,atunci vehiculul industrial trebuie să se deplaseze contra direcției încărcăturii.În funcție de condițiile operaționale și de domeniul de utilizare a vehicululuiindustrial, beneficiarului sau persoanei autorizate de acesta îi revine obligația de adefini o zonă vizibilă care să fie adecvată și să corespundă situației periculoase de lafața locului.

85

10.2

0 ro

-RO

Page 86: EFG 110-115

Parcurgerea de pante ascendente şi descendente

Parcurgerea pantelor ascendente şi descendente este permisă până la 15%, numaidacă traseul este pe un drum circulabil, curat şi aderent, şi dacă acesta poate fiparcurs în siguranţă, conform specificaţiilor tehnice ale vehiculului. Sarcina va fitransportată întotdeauna orientată spre vârful pantei. Virajele, parcurgerea pedirecţie oblică şi oprirea utilajului de transport uzinal pe pante ascendente şidescendente sunt interzise. Parcurgerea pantelor este permisă numai cu vitezăredusă şi cu frânele în stare permanent pregătită de intervenţie. Precauţie deosebităla deplasarea în apropierea debarcaderelor şi pereţilor de chei.

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza defecțiunii frânei generatoareDefecțiunile frânei generatoare pot duce la căi de frânare prelungite și la accidente,îndeosebi la deplasarea în pantă. În zona periculoasă a utilajului de transport uzinal,persoanele pot fi accidentate.uÎnainte de mișcările de deplasare, asigurați-vă că în zona periculoasă nu se

găsesc persoane.uAvertizați persoanele din zona periculoasă a vehiculului industrial. Opriți imediat

lucrul cu vehiculul industrial, dacă persoanele nu au părăsit zona periculoasă.uDeplasați vehiculul industrial cu atenție și nu vă deplasați mai rapid decât cu viteza

pasului, dacă pe unitatea de afișare apare simbolul de avertizare „Defecțiune frânăgeneratoare“.

uÎn caz de pericol, frânați prin intermediul pedalei de frânare cu frâna de serviciu.

Deplasarea pe elevatoare, rampe de încărcare sau poduri de încărcare

Deplasarea pe elevatoare este permisă numai dacă acestea au o capacitateportantă suficientă, precum şi dacă sunt concepute şi avizate de administratorul lorpentru utilizare de către vehicule. Acest lucru va fi verificat înainte de a începedeplasarea. Utilajul de transport uzinal trebuie să intre în elevator cu sarcina în faţăşi să adopte o poziţie care elimină posibilitatea de atingere a pereţilor puţului.Persoanele însoţitoare din elevator au voie să intre numai după ce utilajul detransport uzinal are o poziţie sigură şi trebuie să părăsească elevatorul înainteautilajului de transport uzinal. Operatorul trebuie să se asigure că în timpul procesuluide încărcare şi descărcare, rampa încărcătorului sau puntea de încărcare nu esteîndepărtată sau desprinsă.

Natura încărcăturii care urmează a fi transportată

Utilizatorul trebuie să se asigure că sarcinile se află în stare corespunzătoare. Nu sepot deplasa decât sarcini aşezate în siguranţă şi cu atenţie. Dacă există pericolul capărţi ale sarcinii să se răstoarne sau să cadă, se vor lua măsuri de protecţie potrivite.Sarcinile lichide trebuie asigurate împotriva înclinării în afară.

Transportarea lichidelor inflamabile (de ex. metale topite etc.) este permisă numaiprin utilizarea echipamentului adecvat suplimentar. Apelaţi pentru aceasta laserviciul de asistenţă a clienţilor al producătorului.

Z Indicaţii privind siguranţa de configurare a sarcinii care trebuie transportată laechipamentele ataşabile,vezi pagina 100.

86

10.2

0 ro

-RO

Page 87: EFG 110-115

Tractarea remorcilor

Utilizați vehiculul industrial numai pentru tractarea remorcilor ușoare în zona dininteriorul întreprinderii, vezi pagina 122.

87

10.2

0 ro

-RO

Page 88: EFG 110-115

4.2 Aducerea în stare pregătită de funcţionare

75

67

83

114

63

113

Pornirea utilajului de transport uzinal

Condiţii preliminare– Verificările şi activităţile înainte de punerea în funcţiune zilnică realizate, vezi

pagina 72.

Procedură• Deblocaţi întrerupătorul OPRIRE DE URGENŢĂ (75), pentru aceasta

• Apăsaţi latura (s) şi deplasaţi în sus, până când sesizaţi înclichetareacomutatorului OPRIRE DE URGENŢĂ.

• Introduceţi cheia în butucul de comandă (67) şi rotiţi-o spre dreapta până la limităîn poziţia "I".

• Verificaţi funcţionarea pedalei de frână şi a frânei de parcare (indicatorul frânei deparcare (83) luminează şi maneta pentru frâna de parcare (63) este trasă).

Utilajul de transport uzinal este pregătit de funcţionare. Pe afişaj (113) aparecapacitatea existentă a bateriei.

Z După ce comutatorul OPRIRE DE URGENŢĂ a fost tras şi cheia de comandă a fostrotită spre dreapta, utilajul de transport uzinal execută timp de 3-4 secunde un testpropriu (sunt verificate sistemele de comandă şi motoarele). În acest timp, nu suntposibile mişcări de deplasare şi ridicare. Dacă pedala de acceleraţie sau manetapentru dispozitivul de ridicare se acţionează în acest timp, pe afişaj apare un mesajde informare.

88

10.2

0 ro

-RO

Page 89: EFG 110-115

4.3 Reglarea orei

93

95

86

Reglarea orei

Procedură• Apăsaţi simultan tasta "h/time" (86) şi up (93).• Pe afişaj apare ora. Prima cifră luminează intermitent.

Cu ajutorul tastei up / down (93) cifra care luminează intermitent poate fi redusăsau majorată.

• Cu SET (95) se comută la următoarea cifră. După ultima cifră, valoarea estepreluată.

Ora este reglată.

Z Prin acţionarea repetată a tastei „Up” resp. „Down” se setează ora precum şi secomută între afişajul de 24 h şi cel de 12 h (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H)

89

10.2

0 ro

-RO

Page 90: EFG 110-115

4.4 Oprirea şi asigurarea utilajului de transport uzinal

AVERTIZARE!

Pericol de accidente datorită utilajului de transport uzinal neasiguratOprirea utilajului de transport uzinal în pante sau cu sarcina ridicată, cu frâna deparcare neactivată sau cu dispozitivul de preluare a sarcinii ridicat este periculoasăşi nu este, de regulă, permisă.uOpriţi utilajul de transport uzinal pe o suprafaţă plană. În cazuri speciale, se

recomandă asigurarea utilajului de transport uzinal de ex. prin pene.uCoborâţi cadrul elevator şi dispozitivul de preluare a sarcinii întotdeauna complet.uÎnclinaţi cadrul elevator spre înainte.uÎnainte de oprire, trageţi întotdeauna maneta pentru frâna de parcare.uAlegeţi locul de oprire, astfel încât să nu fie rănite persoane cu coarnele furcii

coborâte.uOprirea şi părăsirea utilajul de transport uzinal în pantă este interzisă.

63 113 67

114

Opriţi şi asiguraţi utilajul de transport uzinal (cu maneta pentru frâna deparcare)

Procedură• Trageţi maneta pentru frâna de parcare (114) înapoi.• Puneţi cheia în butucul de comandă (67) în poziţia "0".• Scoateţi cheia din butucul de comandă (67).• Apăsaţi în jos întrerupătorul OPRIRE DE URGENŢĂ (75) .

Utilajul de transport uzinal asigurat şi oprit.

90

10.2

0 ro

-RO

Page 91: EFG 110-115

4.5 OPRIRE DE URGENŢĂ

PRECAUŢIE!

Pericol de accidente prin comutatorul OPRIRE DE URGENȚĂ defect sauinaccesibilDatorită unui comutator OPRIRE DE URGENȚĂ defect sau inaccesibil, există pericolde accident.uFuncționarea comutatorului OPRIRE DE URGENȚĂ nu are voie să fie

obstrucționată de obiecte.uComunicați imediat superiorului lipsurile stabilite la comutatorul OPRIRE DE

URGENȚĂ.uVehiculul industrial defect se va marca și se va opri.uUtilajul de transport uzinal se va pune din nou în funcţiune numai după localizarea

şi remedierea defecţiunii.

Acționarea OPRIRII DE URGENŢĂ

Procedură• Apăsați comutatorul OPRIRE DE

URGENȚĂ (75).

Toate funcțiile de deplasare, de virare șihidraulice sunt deconectate.

75

Declanşarea OPRIRII DE URGENŢĂ

Procedură• Apăsaţi latura (s) şi comutatorul OPRIRE DE URGENŢĂ (75) trageţi-l în sus,

până când sesizaţi înclichetarea comutatorului OPRIRE DE URGENŢĂ (75).

Toate funcţiile electrice sunt conectate, utilajul de transport uzinal este din noupregătit de funcţionare (Se presupune că utilajul de transport uzinal era pregătit defuncţionare înainte de acţionarea comutatorului OPRIRE DE URGENŢĂ).

91

10.2

0 ro

-RO

Page 92: EFG 110-115

4.6 Conducerea

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza deplasării neregulamentareuNu vă ridicaţi de pe scaunul şoferului în timpul deplasării.uEfectuaţi deplasările numai cu centura de siguranţă închisă şi cu capacele şi uşile

blocate corect.uÎn timpul deplasării, nu ţineţi părţi ale corpului în afara conturului vehiculului.uAsiguraţi-vă că spaţiul de deplasare este liber.uAdaptaţi vitezele de deplasare la particularităţile căilor de rulare, ale zonei de lucru

şi ale sarcinii.uÎnclinaţi înapoi cadrul elevator şi ridicaţi dispozitivul de preluare a sarcinii cca. 200

mm.uLa deplasarea înapoi, atenţie la vizibilitatea liberă.

Deplasarea

Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcționare, vezi

pagina 88.

Procedură• Eliberați maneta frânei de parcare (63).• Selectați sensul de deplasare cu

comutatorul pentru sensul de deplasare (76).• La nevoie, selectați viteza de deplasare,

pentru aceasta apăsați comutatorul pentrudeplasare lentă (115).

• Ridicați suportul furcii cca. 200 mm.• Înclinaţi cadrul elevator spre spate.• Acţionaţi pedala de acceleraţie (70). Viteza de deplasare se reglează de la pedala

de acceleraţie (70).

Vehiculul industrial se deplasează în sensul de deplasare selectat.

76

115

70

63

92

10.2

0 ro

-RO

Page 93: EFG 110-115

Pedala dublă (dotarea suplimentară)

Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare, vezi

pagina 88.

Procedură

Z La utilajele de transport uzinal cu pedalădublă, sensul de deplasare se selectează cupedala de acceleraţie (118;116). La părăsireautilajului de transport uzinal, acesta estecomutat automat în poziţie "neutră".

• Slăbiţi frâna de parcare (63).• Ridicaţi suportul furcii cca. 200 mm.• Înclinaţi cadrul elevator spre înapoi.• Acţionaţi pedala de acceleraţie (118) pentru

deplasarea înainte. Viteza de deplasare sereglează de la pedala de acceleraţie (118).

• Acţionaţi pedala de acceleraţie (116) pentrudeplasarea înapoi. Viteza de deplasare sereglează de la pedala de acceleraţie (116).

Utilajul de transport uzinal se deplasează îndirecţia de deplasare selectată.

63

116

118

117

Schimbarea direcţiei de deplasare în timpul deplasării

Procedură• În timpul deplasării, mutaţi comutatorul direcţiei de deplasare (76) pe direcţia de

deplasare opusă.• La varianta de execuţie cu pedală dublă, acţionaţi pedala de acceleraţie în sens

contrar sensului de deplasare (116 sau 118).

Utilajul de transport uzinal este frânat, până când utilajul de transport uzinal sedeplasează în sens invers direcţiei de deplasare.

Z La o schimbare a direcţiei de deplasare, se poate ajunge la o viteză înaltă în direcţiade deplasare opusă, când pedala de acceleraţie nu este eliberată la timp.Schimbarea direcţiei de deplasare duce la o temporizare a frânării la utilajul detransport uzinal.

93

10.2

0 ro

-RO

Page 94: EFG 110-115

4.7 VirareaCondiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare, vezi pagina 88.

Procedură• Deplasarea în curbe la dreapta:

• Rotiţi volanul în sens orar, corespunzător razei de virare dorite.• Deplasarea în curbe la stânga:

• Rotiţi volanul în sens anti-orar, corespunzător razei de virare dorite.

Utilajul de transport uzinal se deplasează în sensul de deplasare dorit.

94

10.2

0 ro

-RO

Page 95: EFG 110-115

4.8 Frânarea

AVERTIZARE!

Pericol de accidenteComportamentul la frânare al utilajului de transport uzinal depinde esenţial deproprietăţile căii de rulare.uOperatorul trebuie să respecte condiţiile căii de deplasare şi să le aibă în vedere la

comportamentul de frânare.uFrânaţi cu atenţie utilajul de transport uzinal, pentru ca sarcina să nu alunece.uLa deplasările cu sarcina suspendată, trebuie respectată o cale de frânare mai

lungă.uÎn caz de pericol, frânaţi numai cu frâna de serviciu.

Utilajul de transport uzinal poate fi frânat în trei feluri:– Frâna cu rulare până la oprire– Frâna de serviciu

precum şi pentru oprirea sigură:– Frână de parcare

4.8.1 Frâna cu rulare până la oprire

AVERTIZARE!Imediat după încărcarea bateriei, puterea de frânare a frânei cu rulare până la oprirese poate reduce automat după solicitare mai îndelungată, de ex. la deplasările înrampă.uOperatorul trebuie să avertizeze persoanele din zona periculoasă.uOperatorul trebuie să realizeze frânări de probă.

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza defecțiunii frânei generatoareDefecțiunile frânei generatoare pot duce la căi de frânare prelungite și la accidente,îndeosebi la deplasarea în pantă. În zona periculoasă a utilajului de transport uzinal,persoanele pot fi accidentate.uÎnainte de mișcările de deplasare, asigurați-vă că în zona periculoasă nu se

găsesc persoane.uAvertizați persoanele din zona periculoasă a vehiculului industrial. Opriți imediat

lucrul cu vehiculul industrial, dacă persoanele nu au părăsit zona periculoasă.uDeplasați vehiculul industrial cu atenție și nu vă deplasați mai rapid decât cu viteza

pasului, dacă pe unitatea de afișare apare simbolul de avertizare „Defecțiune frânăgeneratoare“.

uÎn caz de pericol, frânați prin intermediul pedalei de frânare cu frâna de serviciu.Frânarea utilajului de transport uzinal cu frâna de rulare până la oprire

Procedură• Luaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie (70).

Utilajul de transport uzinal frânează.

95

10.2

0 ro

-RO

Page 96: EFG 110-115

4.8.2 Frâna de serviciuFrânarea utilajului de transport uzinal cu frâna de serviciu

Procedură• Păşiţi pedala de frână (117), până când există o presiune de frânare perceptibilă.

Utilajul de transport uzinal frânează în funcţie de poziţia pedalei de frână.

4.8.3 Frână de parcare

PERICOL!

Pericol de accidenteuFrâna de parcare poate să mențină vehiculul industrial încărcat la capacitatea

maximă admisă pe o suprafață curată din beton, având o înclinație de maxim15%.

uOprirea și părăsirea vehiculului industrial în pante sunt interzise.uLa acționarea frânei de parcare în timpul deplasării, vehiculul industrial este frânat.

În plus, încărcătura preluată poate aluneca de pe coarnele furcii. Există pericolridicat de accident şi de rănire!

Frâna de parcare are următoarea funcție:

– Opriți și asigurați vehiculul industrial (maneta pentru frâna de parcare (63)trasă)Prin tragerea manetei pentru frâna de parcare (63) funcția de deplasare esteblocată, vehiculul industrial este asigurat. La apăsarea butonului pentru frâna deparcare (114) și a manetei pentru frâna de parcare (63) spre față, frâna deparcare este eliberată și funcția de deplasare este autorizată. Această funcție afrânei de parcare servește opririi și asigurării vehiculului industrial. Laacționarea pedalei de accelerație, vehiculul industrial nu este accelerat.

76

117

70

96

10.2

0 ro

-RO

Page 97: EFG 110-115

Frână de parcare

Procedură• Acţionaţi butonul (114) şi apăsaţi maneta

frânei de parcare (63) spre faţă, frâna deparcare este eliberată.

• Trageţi maneta pentru frâna de parcare (63)înapoi, frâna de parcare este trasă.

Utilaj de transport uzinal sigur.

114

63

Z Frâna de parcare menţine utilajul de transport uzinal cu sarcina maxim admisă, încazul unei suprafeţe curate, pe o pantă de maxim 15%.Oprirea şi părăsirea utilajului de transport uzinal în pante sunt interzise.

97

10.2

0 ro

-RO

Page 98: EFG 110-115

4.9 Reglarea coarnelor furcii

AVERTIZARE!

Pericol de accidente prin coarnele furciineasigurate şi fals reglateÎnainte de reglarea coarnelor furcii, verificaţidacă şuruburile de siguranţă (100) sunt montate.uReglaţi coarnele furcii, astfel încât ambele

coarne ale furcii să aibă aceeaşi distanţă faţăde marginile exterioare ale suportului furcii.

uFixaţi ştiftul de blocare într-o canelură, pentrua împiedica mişcările nesupravegheate alecoarnelor furcii.

uCentrul de greutate al sarcinii trebuie să fiesituat central între coarnele furcii.

AVERTIZARE!

Pericol de strivireLa executarea acestei activităţi, există pericol de strivireuPurtaţi mănuşi de lucru şi pantofi de protecţie.

Reglarea coarnelor furcii

Condiţii preliminare– Opriţi şi asiguraţi utilajul de transport uzinal, vezi

pagina 90.

Procedură• Rabataţi în sus pârghia de blocare (119).• Împingeţi coarnele furcii (120) pe suportul furcii (121)

în poziţia corectă.

Z Pentru a prelua o încărcătură în condiţii de siguranţă,coarnele furcii (120) trebuie să fie reglate cât maidepărtat posibil şi central faţă de suportul furcii.Centrul de greutate al sarcinii trebuie să fie situatcentral între coarnele furcii (120).

• Rabataţi în jos pârghia de blocare (119) şi deplasaţicoarnele furcii, până când ştiftul de blocare seînclichetează într-o canelură.

Coarnele furcii sunt reglate.

100

121

120

119

98

10.2

0 ro

-RO

Page 99: EFG 110-115

4.10 Schimbarea coarnelor furcii

AVERTIZARE!

Pericol de rănire datorită coarnelor furcii neasigurateLa schimbarea coarnelor furcii, există pericol de rănire în zona picioarelor.uNu trageţi coarnele furcii spre corp.uÎmpingeţi întotdeauna coarnele furcii departe de corp.uAsiguraţi coarnele grele ale furcii înainte de împingerea în jos cu un mijloc de

prindere şi cu macaraua.uDupă schimbarea coarnelor furcii, montaţi şuruburile de siguranţă (100) şi verificaţi

fixarea corectă a acestora. Cuplu de strângere a şuruburilor de siguranţă: 85 Nm.

Schimbarea coarnelor furcii

Condiţii preliminare– Mijloacele de preluare a sarcinii coborâte şi

coarnele furcii nu ating solul.

Procedură• Demontaţi şuruburile de siguranţă (100).• Slăbiţi dispozitivul de blocare a furcii (99).• Împingeţi coarnele furcii cu precauţie de pe

suportul furcii.

Coarnele furcii sunt demontate de pe suportul furcii şi pot fi schimbate.

100

99

99

10.2

0 ro

-RO

Page 100: EFG 110-115

4.11 Preluarea, transportarea şi depunerea sarcinilor

AVERTIZARE!

Pericol de accidente prin centrul de greutate al încărcăturii în afara distanțeifață de centrul de greutate al încărcăturiiDacă centrul de greutate al încărcăturii G al unei încărcăturii preluate orizontal sauvertical se află în afara distanței față de centrul de greutate al încărcăturii D ridicatfață de dispozitivul de preluare a încărcăturii, încărcătura preluată și vehicululindustrial se pot răsturna, prima în cazul unor condiții nefavorabile și cel din urmă întimpul lucrului.uRespectați distanțele față de centrul de greutate al încărcăturii și capacitățile

portante ale dispozitivului de preluare a încărcăturii, vezi pagina 34.uPreluați încărcătura, astfel încât centrul de greutate al încărcăturii să stea central

între brațele de încărcătură ale dispozitivului de preluare a încărcăturii.uConfigurați și preluați încărcătura astfel încât centrul de greutate al încărcăturii să

se afle în cadrul distanței față de centrul de greutate al încărcăturii al dispozitivuluide preluare a încărcăturii (d1 ≤ D și d2 ≤ D, consultați zona DD din imagine).

uNu preluați încărcătura cu centrul de greutate al încărcăturii în afara distanței fațăde centrul de greutate al încărcăturii (d1 > D și/sau d2 > D), deoarece în cazul unuivehicul industrial verificat conform directivei de testare, această situație deîncărcare nu este verificată.

G

D

D D

G

DDDD

d2

d2d1

La sarcinile cu distribuire uniformă a greutății, centrul de greutate al sarcinii se află încentrul geometric de masă.

În cazul sarcinilor pătrate cu distribuire uniformă a greutăţii pe întregul volum, centrulde greutate al sarcinii se află în centru la jumătatea lungimii, jumătatea înălţimii şi lajumătatea lăţimii sarcinii.

100

10.2

0 ro

-RO

Page 101: EFG 110-115

AVERTIZARE!

Pericol de accidente prin sarcinile asigurate și așezate neregulamentarÎnainte de a prelua o sarcină, operatorul trebuie să se asigure că aceasta estepaletată corect și capacitatea portantă admisă a utilajului de transport uzinal nu estedepășită.uAvertizați persoanele din zona periculoasă a utilajului de transport uzinal. Opriți

imediat lucrul cu utilajul de transport uzinal, dacă persoanele nu au părăsit zonapericuloasă.

uTransportați numai sarcini asigurate și așezate regulamentar. Dacă există pericolulca părți ale sarcinii să se răstoarne sau să cadă, se vor lua măsuri de protecțiepotrivite.

uTransportarea sarcinilor în afara dispozitivului admis de preluare a sarcinii esteinterzisă.

uEste interzisă transportarea sarcinilor deteriorate.uDacă sarcina împachetată înalt împiedică vizibilitatea spre față, trebuie să se

deplaseze spre înapoi.uNu depășiți sarcinile maxime menționate pe plăcuța cu capacitatea portantă.uVerificați distanța dintre coarnele furcii înainte de preluarea sarcinii, la nevoie

reglați-o.uIntroduceți coarnele furcii pe cât posibil sub sarcină.uO înclinare înainte a cadrului elevator la dispozitiv de preluare a sarcinii ridicat la

>300 mm peste poziția perpendiculară în afară este permisă numai în fața saupeste sarcină, respectiv raft.

Preluarea sarcinii

Condiţii preliminare– Sarcina paletată regulamentar.– Distanţa dintre coarnele furcii pe palet

verificată şi eventual reglată.– Greutatea sarcinii corespunde capacităţii

portante a utilajului de transport uzinal.– Coarnele furcii încărcate uniform în cazul

sarcinilor grele.

Procedură• Apropiaţi-vă încet cu utilajul de transport

uzinal spre palet.• Poziţionaţi vertical cadrul elevator.• Introduceţi uşor coarnele furcii în palet, până când spatele furcii se află pe palet.• Ridicaţi dispozitivul de preluare a sarcinii.• Deplasaţi-vă înapoi lent şi cu precauţie, până când încărcătura se află în afara

zonei de depozitare. La deplasarea în marşarier, atenţie la deplasarea liberă.

101

10.2

0 ro

-RO

Page 102: EFG 110-115

ATENŢIEÎncărcăturile nu trebuie aşezate pe căile de circulaţie şi de refugiu, în faţadispozitivelor de siguranţă şi a dispozitivelor de exploatare, care trebuie să fieaccesibile oricând.

Transportarea sarcinilor

Condiţii preliminare– Sarcină preluată regulamentar.– Mijloc de preluare a sarcinii pentru

transportul regulamentar coborât (cca.150 - 200 mm deasupra solului).

– Cadrul elevator complet înclinat spreînapoi.

Procedură• Pe pantele descendente şi ascendente,

transportaţi întotdeauna sarcina orientatăspre vârful pantei; nu vă deplasaţi niciodată transversal şi nu executaţi viraje.

• Acceleraţi şi frânaţi fin utilajul de transport uzinal.• Adaptaţi viteza de deplasare la conformaţia căilor de rulare şi la sarcina

transportată.• Acordaţi atenţie celorlalţi participanţi la trafic în intersecţii şi la pasaje.• Apelaţi la ajutorul unei persoane pentru a fi dirijat în locurile fără vizibilitate.

Depunerea încărcăturii

Condiţii preliminare– Loc de depozitare adecvat pentru depozitarea încărcăturii.

Procedură• Poziţionaţi vertical cadrul elevator.• Apropiați-vă precaut cu vehiculul industrial spre locul de depozitare.• Acționați tasta „Coborârea dispozitivului de preluare a încărcăturii” până când

coarnele furcii se desprind de încărcătură.

Z Evitați coborârea brutală a încărcăturii, pentru a nu deteriora sarcina și dispozitivulde preluare a încărcăturii.

• Coborâți dispozitivul de preluare a încărcăturii.• Deplasaţi cu atenţie coarnele furcii de pe palet.

Sarcina a fost aşezată.

102

10.2

0 ro

-RO

Page 103: EFG 110-115

4.12 Utilizarea dispozitivului de ridicare şi a echipamentelor ataşabileintegrate

AVERTIZARE!

Pericol de accidente în timpul utilizării dispozitivului de ridicare şi aechipamentelor ataşabile integrateÎn zona periculoasă a utilajului de transport uzinal persoanele pot fi accidentate.Zona periculoasă este zona în care persoanele sunt puse în pericol datoritămişcărilor utilajului de transport uzinal, inclusiv ale dispozitivului de preluare asarcinii, echipamentelor ataşabile, etc. În această categorie intră şi zona accesibilăsarcinii, dispozitivului de lucru în cădere.În zona periculoasă a utilajului de transport uzinal nu au voie să staţioneze altepersoane în afară de operator (în poziţia sa normală de comandă).uAvertizaţi persoanele din zona periculoasă a utilajului de transport uzinal. Opriţi

imediat lucrul cu utilajul de transport uzinal, dacă persoanele nu au părăsit zonapericuloasă.

uUtilajul de transport uzinal se va asigura contra utilizării de persoane neautorizate,dacă persoanele nu au părăsit zona periculoasă în ciuda avertizării.

uTransportaţi numai sarcini asigurate şi aşezate regulamentar. Dacă există pericolulca părţi ale sarcinii să se răstoarne sau să cadă, se vor lua măsuri de protecţiepotrivite.

uNu depăşiţi sarcinile maxime menţionate pe plăcuţa cu capacitatea portantă.uNu păşiţi niciodată sub dispozitivul de preluare a sarcinii şi nu staţionaţi sub

acesta.uEste interzisă păşirea persoanelor pe dispozitivul de preluare a sarcinii.uNu este permisă ridicarea persoanelor.uAccesul prin cadrul elevator este interzis.uElementele de comandă trebuie acţionate numai de pe scaunul şoferului şi

niciodată cu mişcări bruşte.uOperatorul trebuie să fie instruit în manevrarea dispozitivului de ridicare şi a

echipamentului ataşabil.

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza centrului excentric de greutateLa utilizarea împingătoarelor laterale, care se află cu mai mult de 100 mm în afaracentrului vehiculului, se reduce capacitatea portantă a utilajului de transport uzinal.uRespectaţi plăcuţa cu sarcina portantă redusă.

103

10.2

0 ro

-RO

Page 104: EFG 110-115

4.12.1 Comanda dispozitivului de ridicare cu SOLO-PILOT

Ridicare şi coborâre

Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare,vezi

pagina 88.

Procedură• Dacă trageţi maneta SOLO-PILOT (122) în

direcţia H, sarcina este ridicată.• Dacă apăsaţi maneta SOLO-PILOT (122) în

direcţia S, sarcina este coborâtă.

Sarcina este ridicată, respectiv coborâtă.

122

S

H

Z Dacă se atinge limita finală a mişcării de lucru (zgomot al supapei de limitare apresiunii), eliberaţi maneta. Maneta intră automat în poziţia neutră.

Înclinarea cadrului elevator spre înainte şispre înapoi

Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare,vezi

pagina 88.

Procedură• Dacă trageţi maneta SOLO-PILOT (123) în

direcţia R, cadrul elevator se înclină spreînapoi.

• Dacă apăsaţi maneta SOLO-PILOT (123) îndirecţia V, cadrul elevator se înclină spre faţă.

Cadrul elevator se înclină spre înapoi, respectiv spre faţă.

V

R

123

Z Dacă se atinge limita finală a mişcării de lucru (zgomot al supapei de limitare apresiunii), eliberaţi maneta. Maneta intră automat în poziţia neutră.

104

10.2

0 ro

-RO

Page 105: EFG 110-115

Poziţionarea împingătorului lateral integrat(dotarea suplimentară)

Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare, vezi

pagina 88.

Procedură• Dacă trageţi maneta SOLO-PILOT (124) în

direcţia R, mijloacele de preluare a sarcinii seîmping spre dreapta (din perspectivaoperatorului).

• Dacă apăsaţi maneta SOLO-PILOT (124) în direcţia V, mijloacele de preluare asarcinii se împing spre stânga (din perspectiva operatorului).

Împingătorul lateral este poziţionat.

V

R

124

Z Dacă se atinge limita finală a mişcării de lucru (zgomot al supapei de limitare apresiunii), eliberaţi maneta. Maneta intră automat în poziţia neutră.

Poziţionarea coarnelor furcii cu dispozitivulintegrat de ajustare a coarnelor (dotaresuplimentară)

PRECAUŢIE!Cu ajutorul dispozitivului de ajustare a coarnelor,nu au voie să fie prinse niciun fel de sarcini.Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare,vezi

pagina 88.

Procedură• Dacă acţionaţi tasta de comutare (125) şi trageţi concomitent maneta SOLO-

PILOT (122) în direcţia Z, coarnele furcii se deplasează împreună.• Dacă acţionaţi tasta de comutare (125) şi apăsaţi concomitent maneta SOLO-

PILOT (122) în direcţia A, coarnele furcii se deplasează succesiv.

Coarnele furcii sunt poziţionate.

V

R

125

122

Sincronizarea mişcării uniforme a coarnelorfurcii cu dispozitivul integrat de ajustare acoarnelor (dotare suplimentară)

Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare,vezi

pagina 88.– Coarnele furcii nu se mai mişcă sincronizat.

V

R

125

122

105

10.2

0 ro

-RO

Page 106: EFG 110-115

Procedură• Acţionaţi tasta de comutare (125) şi apăsaţi concomitent maneta SOLO-

PILOT (122) în direcţia A şi coarnele furcii se deplasează complet separat.• Acţionaţi tasta de comutare (125) şi trageţi concomitent maneta SOLO-

PILOT (122) în direcţia Z şi coarnele furcii se deplasează complet împreună.

Coarnele furcii sunt sincronizate.

Z Dacă se atinge limita finală a mişcării de lucru (zgomot al supapei de limitare apresiunii), eliberaţi maneta. Maneta intră automat în poziţia neutră.

106

10.2

0 ro

-RO

Page 107: EFG 110-115

4.12.2 Comanda dispozitivului de ridicare cu MULTI-PILOT

Ridicare şi coborâre

Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare,vezi

pagina 88.

Procedură• Dacă trageţi maneta MULTI-PILOT (126) în

direcţia H, sarcina este ridicată.• Dacă apăsaţi maneta MULTI-PILOT (126) în

direcţia S, sarcina este coborâtă.

Sarcina este ridicată, respectiv coborâtă.

H

S

126

Z Dacă se atinge limita finală a mişcării de lucru (zgomot al supapei de limitare apresiunii), eliberaţi maneta. Maneta intră automat în poziţia neutră.

Înclinarea cadrului elevator spre înainte şispre înapoi

Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare, vezi

pagina 88.

Procedură• Dacă apăsaţi maneta MULTI-PILOT (126) în

direcţia V, cadrul elevator se înclină spre faţă.• Dacă apăsaţi maneta MULTI-PILOT (126) în direcţia R, cadrul elevator se înclină

spre înapoi.

Cadrul elevator se înclină spre înapoi, respectiv spre faţă.

V

R126

Z Dacă se atinge limita finală a mişcării de lucru (zgomot al supapei de limitare apresiunii), eliberaţi maneta. Maneta intră automat în poziţia neutră.

107

10.2

0 ro

-RO

Page 108: EFG 110-115

Funcţia combinată

Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare,vezi

pagina 88.

Procedură• Pentru a realiza simultan coborârea mijloacelor de

preluare a sarcinii şi înclinarea înainte a cadruluielevator, apăsaţi maneta MULTI-PILOT spre înainteşi spre dreapta.

• Pentru a realiza simultan ridicarea mijloacelor de preluare a sarcinii şi înclinareaînapoi a cadrului elevator, apăsaţi maneta MULTI-PILOT spre înapoi şi sprestânga.

• Pentru a realiza simultan coborârea mijloacelor de preluare a sarcinii şi înclinareaînapoi a cadrului elevator, apăsaţi maneta MULTI-PILOT spre faţă şi spre stânga

Cadrul elevator se înclină spre înapoi, respectiv spre faţă.

Poziţionarea împingătorului lateral integrat(dotarea suplimentară)

Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare, vezi

pagina 88.

Procedură• Acţionaţi tasta (128), mijloacele de preluare a

sarcinii sunt împinse spre dreapta (privitdinspre şofer).

• Acţionaţi tasta (127), mijloacele de preluare asarcinii sunt împinse spre stânga (privitdinspre şofer).

Împingătorul lateral este poziţionat.

128

127

Z Dacă se atinge limita finală a mişcării de lucru (zgomot al supapei de limitare apresiunii), eliberaţi maneta. Maneta intră automat în poziţia neutră.

108

10.2

0 ro

-RO

Page 109: EFG 110-115

Poziţionarea coarnelor furcii cu dispozitivulintegrat de ajustare a coarnelor (dotaresuplimentară)

PRECAUŢIE!Cu ajutorul dispozitivului de ajustare a coarnelor,nu au voie să fie prinse niciun fel de sarcini.Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare,vezi

pagina 88.

Procedură• Dacă acţionaţi tasta (129) şi rotiţi concomitent maneta MULTI-PILOT (126) în

sensul acelor de ceasornic, coarnele furcii se deplasează separat.• Dacă acţionaţi tasta (129) şi rotiţi concomitent maneta MULTI-PILOT (126) în

sens contrar acelor de ceasornic, coarnele furcii se deplasează împreună.

Coarnele furcii sunt poziţionate.

126 129

Sincronizarea mişcării uniforme a coarnelorfurcii cu dispozitivul integrat de ajustare acoarnelor (dotare suplimentară)

Condiţii preliminare– Adus în stare pregătită de funcţionare,vezi

pagina 88.– Coarnele furcii nu se mai mişcă sincronizat.

Procedură• Dacă acţionaţi tasta (129) şi rotiţi concomitent

maneta MULTI-PILOT (126) în sensul acelor de ceasornic, coarnele furcii sedeplasează complet separat.

• Dacă acţionaţi tasta (129) şi rotiţi concomitent maneta MULTI-PILOT (126) însens contrar acelor de ceasornic, coarnele furcii se deplasează completîmpreună.

Coarnele furcii sunt sincronizate.

126 129

Z Dacă se atinge limita finală a mişcării de lucru (zgomot al supapei de limitare apresiunii), eliberaţi maneta. Maneta intră automat în poziţia neutră.

109

10.2

0 ro

-RO

Page 110: EFG 110-115

4.13 Indicaţii privind siguranţa pentru utilizarea echipamentelorataşabile suplimentare

PERICOL!

Pericol de accidente prin atașarea echipamentelor detașabileLa atașarea echipamentelor detașabile, se pot cauza vătămări ale persoanelor. Auvoie să fie utilizate numai echipamente detaşabile, care sunt adecvate din punct devedere al siguranţei după analizarea situaţiilor periculoase de către administrator.uUtilizaţi numai echipamente ataşabile, care sunt stabilite de producătorul

echipamentului ataşabil pentru utilizarea cu utilajul de transport uzinal respectiv.uUtilizați numai echipamente atașabile, care sunt adecvate pentru presiunea de

lucru și fluxul de ulei disponibile la racordul hidraulic, vezi pagina 20.uUtilizați numai dispozitive atașabile, care au fost montate regulamentar de

administrator.uAsiguraţi-vă că utilizatorul a fost instruit în manipularea echipamentului ataşabil şi

că acesta este utilizat în mod regulamentar.uRestabiliţi capacitatea portantă reziduală a utilajului de transport uzinal şi, în caz

de modificare, dovediţi-o printr-o placă suplimentară cu sarcina portantă aplicatăpe utilajul de transport uzinal.

uRespectaţi instrucţiunile de exploatare ale producătorului echipamentului ataşabil.uUtilizaţi numai echipamente ataşabile, care nu limitează vizibilitatea în sensul de

deplasare.

AVERTIZARE!

Pericol de accidentare din cauza suprasolicitării și defectării echipamentuluiatașabil sau căderii respectiv deteriorării încărcăturiiÎn cazul utilizării echipamentelor atașabile, care nu sunt adecvate pentru presiuneade lucru și fluxul de ulei disponibile, se poate ajunge ca urmare a suprasolicitării ladeteriorarea și defectarea echipamentului atașabil, ca la căderea sau defectareasarcinii.uUtilizați numai echipamente atașabile, care sunt adecvate pentru presiunea de

lucru și fluxul de ulei disponibile la racordul hidraulic, vezi pagina 20.

PRECAUŢIE!

Pericol de alunecare și periclitare a mediului ca urmare a uleiului hidraulicscursÎn cazul utilizării echipamentelor atașabile, care nu sunt adecvate pentru presiuneade lucru și fluxul de ulei disponibile, se poate ajunge la scurgeri sau ruperi deconducte cu scurgere de ulei hidraulic ca urmare a suprasolicitării.Există pericol de alunecare din cauza uleiului hidraulic scurs. Acest pericol seamplifică în contact cu apa.uUtilizați numai echipamente atașabile, care sunt adecvate pentru presiunea de

lucru și fluxul de ulei disponibile la racordul hidraulic, vezi pagina 20.

Z Opţional, utilajele de transport uzinal pot fi dotate cu una sau mai multe instalaţiihidraulice suplimentare pentru funcţionarea echipamentelor ataşabile. Sistemelehidraulice suplimentare sunt denumite ZH1, ZH2 şi ZH3.Sistemele hidraulice suplimentare pentru dotări detaşabile sunt echipate cu cuplajede schimbare la suportul furcii. Montarea echipamentelor detaşabile vezi pagina 119.

110

10.2

0 ro

-RO

Page 111: EFG 110-115

Z Dacă vizibilitatea în direcţia de deplasare este limitată, operatorul trebuie săstabilească şi să utilizeze măsuri adecvate pentru a asigura o funcţionare sigură autilajului de transport uzinal. Eventual trebuie utilizată o a doua persoană sau trebuieblocate anumite zone periculoase. În plus, utilajul de transport uzinal trebuie echipatcu echipamente vizuale disponibile opţional, de ex. sistem cu cameră video sauoglinzi. Deplasarea cu echipamente vizuale montate trebuie realizată cu atenţie.

111

10.2

0 ro

-RO

Page 112: EFG 110-115

Indicaţii privind siguranţa pentru echipamente ataşabile - împingătoare lateraleşi dispozitive de ajustare a coarnelor

AVERTIZARE!

Pericol de accidente prin condiţiile de vizibilitate limitate şi siguranţa împotrivabasculării redusăLa utilizarea împingătoarelor laterale şi a dispozitivelor de ajustare a coarnelor,modificarea centrului de greutate ca urmare a siguranţei laterale împotriva răsturnăriireduse poate duce la accidente. De asemenea, trebuie să se respecte condiţiile devizibilitate modificate.uAdaptaţi vitezele de deplasare condiţiilor de vizibilitate şi sarcinii.uLa deplasarea înapoi, atenţie la vizibilitatea liberă.

Indicaţii privind siguranţa pentru echipamentele ataşabile cu funcţie de fixare(de ex. cleme balot, cleme de prindere, graifăr etc.)

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza sarcinii în cădereSe poate ajunge la o disfuncţionalitate şi sarcina poate cădea nesupravegheată.uConectarea echipamentelor ataşabile cu funcţie de fixare este admisă numai la

utilajele de transport uzinal, care dispun de o tastă pentru activarea funcţiilorhidraulice suplimentare.

uEchipamentele ataşabile cu funcţii de fixare trebuie utilizate numai la utilaje detransport uzinal, care sunt dotate cu un sistem hidraulic suplimentar ZH1, ZH2 sauZH3.

uLa racordarea echipamentului ataşabil, conductele hidraulice ale echipamentuluiataşabil trebuie să fie conectate cu racordurile admise, vezi pagina 119.

Indicaţii privind siguranţa pentru echipamentele ataşabile cu funcţie de rotaţie

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza centrului excentric de greutateLa utilizarea dispozitivelor rotative şi la sarcinile preluate excentric, centrul degreutate poate fi solicitat puternic din centru, există pericol ridicat de accidente.uAdaptaţi viteza de deplasare a sarcinii.uPreluaţi sarcina central.

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza centrului excentric de greutateLa utilizarea împingătoarelor laterale, care se află cu mai mult de 100 mm în afaracentrului vehiculului, se reduce capacitatea portantă a utilajului de transport uzinal.uRespectaţi plăcuţa cu sarcina portantă redusă.

112

10.2

0 ro

-RO

Page 113: EFG 110-115

Indicații privind siguranța pentru echipamentele atașabile cu funcție de fixare(de ex. cleme balot, cleme de prindere, graifăr etc.)

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza încărcăturii în cădereSe poate ajunge la o disfuncționalitate și încărcătura poate cădea nesupravegheată.uConectarea echipamentelor atașabile cu funcție de fixare este admisă numai la

vehiculele industriale care dispun de o tastă pentru activarea funcțiilor hidraulicesuplimentare.

uEchipamentele atașabile cu funcții de fixare trebuie utilizate numai la vehiculeindustriale, care sunt dotate cu un sistem hidraulic suplimentar ZH1, ZH2 sau ZH3sau ZH3.

uLa racordarea echipamentului atașabil, conductele hidraulice ale echipamentuluiatașabil trebuie să fie conectate cu racordurile admise, vezi pagina 119.

uNu utilizați echipamentele atașabile cu funcție de fixare pentru fixare și nu utilizațiîn regim de fixare atât timp cât sunt utilizate prelungiri de furcă.

Z Hidraulica suplimentară maximă de la ZH2 trebuie să fie activată prin tasta deconfirmare.

Indicaţii privind siguranţa pentru echipamentele ataşabile cu funcţie de rotaţie

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza centrului excentric de greutateLa utilizarea dispozitivelor rotative şi la sarcinile preluate excentric, centrul degreutate poate fi solicitat puternic din centru, există pericol ridicat de accidente.uAdaptaţi viteza de deplasare a sarcinii.uPreluaţi sarcina central.

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza încărcăturii în căderePrin rotația în creștere a echipamentului de rotire se modifică solicitarea coarnelorfurcii de la forțe de încărcare la forțe laterale, până la solicitarea încă a unei coarnede furcă. În cazul suprasolicitării sau utilizării coarnelor furcii neadecvate pot săapară deteriorări și încărcătura poate să cadă brusc.uNu utilizați prelungirile de furcă pentru prelungirea coarnelor furcii la

echipamentele de rotire.uUtilizați coarnele furcii exclusiv pentru respectivul echipament de rotire pentru care

sunt admise.uMarcați și puneți deoparte coarnele furcii deteriorate.

113

10.2

0 ro

-RO

Page 114: EFG 110-115

Indicaţii privind siguranţa pentru echipamentele ataşabile telescopice

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza pericolului crescut de răsturnare şi capacităţiiportante reziduale reduseLa echipamentele ataşabile telescopice extensibile, există pericol de basculare.uNu depăşiţi sarcinile maxime menţionate pe plăcuţa cu capacitatea portantă.uUtilizaţi funcţia telescopică numai la stivuire şi destivuire.uÎn timpul transportului, retrageţi complet echipamentul ataşabil telescopic.uAdaptaţi viteza de deplasare centrului modificat de greutate a sarcinii.

Indicaţii privind siguranţa pentru echipamentele ataşabile la transportareasarcinilor suspendate

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza sarcinilor pendulante şi capacităţii portantereziduale reduseTransportul sarcinilor suspendate poate reduce stabilitatea utilajului de transportuzinal.uAdaptaţi viteza de deplasare a sarcinii, mai mică decât viteza pasului.uAsiguraţi sarcina pendulantă, de ex. cu mijloace de prindere.uReduceţi capacitatea portantă reziduală şi atestaţi-o prin intermediul unui expert.uDacă este prevăzută funcţionarea cu sarcini suspendate, trebuie să fie

demonstrată o stabilitate suficientă în condiţiile de funcţionare locale prinintermediul unui expert.

Indicaţii privind siguranţa privind benele pentru material în vrac ca echipamentataşabil

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza solicitării ridicate a cadrului elevatoruLa verificările şi activităţile dinaintea primei puneri în funcţiune zilnice, vezi

pagina 72, trebuie respectate în special eventualele deteriorări la suportul furcii,şinele şi rolele pilonului.

114

10.2

0 ro

-RO

Page 115: EFG 110-115

Indicații de siguranță pentru prelungirile de furcă

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza prelungirilor de furcă neasigurate și prea mariuUtilizați numai prelungiri de furcă, care sunt adecvate și aprobate pentru furcile de

bază ale vehiculului industrial. Respectați datele de pe plăcuțele de tip aleprelungirii de furcă și ale vehiculului industrial.

uLungimea coarnelor furcii trebuie să măsoare cel puțin 60 % din lungimeaprelungirii de furcă.

uÎmpingeți prelungirile de furcă complet și blocați pe coarnele furcii de bază.uAșezați sarcina aproape de spatele furcii. Distanța de la centrul de greutate total al

sarcinii până la spatele furcii trebuie să însumeze maxim 50% din lungimeaprelungirii furcii.

uLa verificările și activitățile dinaintea primei puneri în funcțiune zilnice, vezi pagina 72, verificați suplimentar blocarea prelungirii furcii.

uMarcați prelungirea furcii cu blocare incompletă sau defectă și scoateți-o dinfuncțiune.

uNu puneți în funcțiune vehiculele industriale cu blocare incompletă sau defectă aprelungirii furcii. Înlocuiți prelungirea furcii.

uPrelungirea furcii se va pune din nou în funcțiune numai după remediereadefecțiunii.

uUtilizați prelungirile furcii, care nu prezintă impurități și corpuri străine în zonaorificiului de intrare. La nevoie, curățați prelungirea coarnelor furcii.

Z Greutatea prelungirilor furcii reduce capacitatea portantă reziduală a vehicululuiindustrial. La determinarea capacității portante reziduale luați în considerare șidistanța mărită a sarcinii, vezi plăcuța de tip și plăcuța cu capacitate portantă aprelungirii furcii.

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza încărcăturii în căderePrin solicitarea nepermisă sau prin distribuirea inegală a încărcăturii, prelungirilefurcii pot fi deteriorate sau încărcătura poate să cadă brusc.uNu exploatați echipamentele atașabile cu funcție de fixare pentru fixare sau în

regim de fixare atât timp cât sunt utilizate prelungiri de furcă.uNu utilizați prelungirile de furcă pentru prelungirea coarnelor furcii la

echipamentele de rotire.uMarcați și puneți deoparte prelungirile de furcă deteriorate.

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza încărcăturii în căderePrin solicitarea nepermisă sau prin distribuirea inegală a încărcăturii, prelungirilefurcii pot fi deteriorate sau încărcătura poate să cadă brusc.uNu exploatați echipamentele atașabile cu funcție de fixare pentru fixare sau în

regim de fixare atât timp cât sunt utilizate prelungiri de furcă.uNu utilizați prelungirile de furcă pentru prelungirea coarnelor furcii la

echipamentele de rotire.uMarcați și puneți deoparte prelungirile de furcă deteriorate.

115

10.2

0 ro

-RO

Page 116: EFG 110-115

4.14 Utilizarea echipamentelor ataşabile suplimentare pentru SOLO-PILOT

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza simbolurilor incorecteSimbolurile de pe elementele de comandă, care nu prezintă funcţia echipamentelorataşabile, pot cauza accidente.uMarcaţi elementele de comandă cu simboluri, din care nu se poate detecta funcţia

echipamentului ataşabil.uDefiniţi sensurile de mişcare a echipamentelor ataşabile conform normei ISO

3691-1 pentru sensul de acţionare a elementelor de comandă.

4.14.1 SOLO-PILOT cu comanda racordului hidraulic ZH1

Z În funcţie de echipamentele ataşabile utilizate,maneta (124) este alocată cu funcţiaechipamentului ataşabil. Manetele nenecesaresunt nefuncţionale. Racorduri vezi pagina 119.Procedură• Utilizarea racordului hidraulic ZH1:

Mişcaţi maneta (124) în direcţia V sau R.

Este executată funcţia echipamentului ataşabil.

V

R

124

116

10.2

0 ro

-RO

Page 117: EFG 110-115

4.14.2 SOLO-PILOT cu comanda racordurilor hidraulice ZH1 şi ZH2

Z În funcţie de echipamentele ataşabile utilizate,maneta / tasta (122, 124, 125) este alocat/ă cufuncţia echipamentului ataşabil. Manetelenenecesare sunt nefuncţionale. Racorduri vezi pagina 119.Procedură• Utilizarea racordului hidraulic ZH1:

Mişcaţi maneta (124) în direcţia V sau R.• Utilizarea racordului hidraulic ZH2:

Acţionaţi tasta de comutare (125) şi mişcaţiconcomitent maneta (122) în direcţia V sau R.

Este executată funcţia echipamentului ataşabil.

V

R

125

122

124

117

10.2

0 ro

-RO

Page 118: EFG 110-115

4.15 Utilizarea echipamentelor ataşabile suplimentare pentru MULTI-PILOT

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza simbolurilor incorecteSimbolurile de pe elementele de comandă, care nu prezintă funcţia echipamentelorataşabile, pot cauza accidente.uMarcaţi elementele de comandă cu simboluri, din care nu se poate detecta funcţia

echipamentului ataşabil.uDefiniţi sensurile de mişcare a echipamentelor ataşabile conform normei ISO

3691-1 pentru sensul de acţionare a elementelor de comandă.

4.15.1 MULTI-PILOT cu comanda racordului hidraulic ZH1

Z În funcţie de echipamentele ataşabile utilizate,tastele (128, 127) sunt alocate cu funcţiaechipamentului ataşabil. Tastele nenecesaresunt nefuncţionale. Racorduri vezi pagina 119.Procedură• Utilizarea racordului hidraulic ZH1:

Acţionaţi tasta (128) sau tasta (127).

Este executată funcţia echipamentului ataşabil.

4.15.2 MULTI-PILOT cu comanda racordurilor hidraulice ZH1 şi ZH2

Z În funcţie de echipamentele ataşabile utilizate,butoanele (128, 127) şi maneta (126) suntalocate cu funcţia echipamentului ataşabil.Manetele nenecesare sunt nefuncţionale.Racorduri vezi pagina 119.Procedură• Utilizarea racordului hidraulic ZH1:

Acţionaţi tasta (128) sau tasta (127).• Utilizarea racordului hidraulic ZH2:

Aduceţi maneta MULTI-PILOT (126) în poziţianeutră şi apoi, răsuciţi în sensul, respectiv însens contrar acelor de ceasornic şi acţionaţiconcomitent tasta (129).

Este executată funcţia echipamentului ataşabil.

128

127

128

127

126

129

118

10.2

0 ro

-RO

Page 119: EFG 110-115

4.16 Montarea echipamentelor ataşabile suplimentare

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza echipamentelor ataşabile racordate incorectPrin echipamentele ataşabile, care sunt racordate incorect din punct de vederehidraulic, se poate ajunge la accidente.uMontajul şi punerea în funcţiune a echipamentelor ataşabile au voie să fie

realizate numai de personal de specialitate şi instruit.uRespectaţi instrucţiunile de utilizare ale producătorului echipamentului ataşabil.uÎnainte de punerea în funcţiune, verificaţi fixarea corectă şi integralitatea

elementelor de fixare.uÎnainte de punerea în funcţiune, verificaţi funcţia corectă a echipamentului

ataşabil.

AVERTIZARE!

Racorduri hidraulice la echipamentele ataşabile de fixareuConectarea echipamentelor ataşabile cu funcţie de fixare este admisă numai la

utilajele de transport uzinal, care dispun de o tastă pentru activarea funcţiilorhidraulice suplimentare.

uLa utilajele de transport uzinal cu instalaţie hidraulică suplimentară ZH2,racordarea funcţiei de prindere este permisă numai la perechea de cuplaj marcatăcu ZH2.

uLa utilajele de transport uzinal cu instalaţie hidraulică suplimentară ZH3,racordarea funcţiei de prindere este permisă numai la perechea de cuplaj marcatăcu ZH3.

119

10.2

0 ro

-RO

Page 120: EFG 110-115

AVERTIZARE!

Pericol de accidente cauzat de funcțiile hidraulice neasiguratePrin lipsa siguranței funcțiilor hidraulice la declanșarea funcțiilor de susținereîncărcătură montată forțat de la echipamentele detașabile (de ex. cleme de hârtie,suport încărcătură), se poate cauza provoca pericolul de accidente.uFuncțiile hidraulice de la declanșarea funcțiilor de susținere încărcătură montată

forțat trebuie să fie instalate atât de sigur încât acestea să poată fi utilizate dupăacționarea tastei de confirmare.

uÎnainte de punerea în funcțiune, verificați instalarea corectă a dispozitivului pilot.

AVERTIZARE!

Pericol de accidente cauzat de funcțiile hidraulice marcate incorectPrin marcarea la dispozitivul pilot, care nu corespunde cu direcțiile de mișcare șifuncțiile hidraulice de la echipamentul detașabil, se poate ajunge la accidente.uÎnainte de punerea în funcțiune, verificați marcarea corectă a dispozitivului pilot.Conectarea hidraulică a echipamentului ataşabil

Condiţii preliminare– Furtunuri hidraulice fără presiune.– Racordurile existente de schimb sunt marcate la utilajul de transport uzinal cu

ZH1, ZH2 şi ZH3.– Sensurile de mişcare a echipamentelor ataşabile sunt definite corespunzător

pentru sensul de acţionare a elementelor de comandă.

Procedură• Furtunuri hidraulice fără presiune

• Opriţi utilajul de transport uzinal şi aşteptaţi câteva minute.• Conectaţi şi fixaţi racordul cu fişă.• Marcaţi elementele de comandă cu simboluri, din care nu se poate detecta funcţia

echipamentului ataşabil.

Echipamentul ataşabil este conectat hidraulic.

Z Colectaţi uleiul hidraulic scurs cu mijloace adecvate şi conform condiţiilor deprotecţie a mediului în vigoare.În cazul contactului cu pielea a uleiului hidraulic, spălaţi temeinic cu apă şi săpun! Încazul contactului cu ochii, spălaţi imediat sub apă curgătoare şi consultaţi un medic.

120

10.2

0 ro

-RO

Page 121: EFG 110-115

Z Conectarea corectă aechipamentului detașabil,adaptarea elementelor decomandă și sensurile deacționare de la dispozitivulpilot la racorduri și sensurilede mișcare aleechipamentului detașabil,precum marcajeledispozitivului pilot pot fiefectuate prin intermediulserviciului de asistență cliențial producătorului.

121

10.2

0 ro

-RO

Page 122: EFG 110-115

5 Tractarea remorcilor

PERICOL!

Pericol din cauza vitezei neadaptate și a sarcinii remorcabile prea înalteÎn cazul vitezei neadaptate și / sau a sarcinii remorcabile prea înalte, vehicululindustrial poate fi deplasat la deplasarea în curbe și la frânare.uUtilizați vehiculul industrial numai ocazional pentru tractarea unei remorci.uGreutatea totală a remorcii nu are voie să depășească capacitatea portantă

menționată pe plăcuța cu capacitatea portantă, vezi pagina 31. Dacă se transportăsuplimentar o sarcină cu ajutorul dispozitivului de preluare a sarcinii, atuncisarcina remorcabilă trebuie redusă la această valoare.

uNu depășiți viteza maximă 5 km/h.uPentru regimul frecvent cu remorcă trebuie utilizat un cuplaj special de remorcare.uNu este permisă o sarcină de sprijin.uLucrările de mutare trebuie realizate numai pe căi de rulare plane, fixate.uDispozitivul de remorcare împreună cu sarcina remorcabilă admisă trebuie

verificată la fața locului de către administrator, prin intermediul unei exploatări deprobă, prin respectarea condițiilor date de utilizare.

uAprobări speciale la cerere.

122

10.2

0 ro

-RO

Page 123: EFG 110-115

Cuplarea unei remorci

PRECAUŢIE!

Pericol de strivireLa cuplarea unei remorci, există pericol de strivire.uLa utilizarea cuplajelor speciale de remorcare, aveţi în vedere prescripţiile

producătorului cuplajului.uAsiguraţi remorca înainte de cuplare, împotriva deplasării.uÎn momentul cuplării, nu păşiţi între utilajul de transport uzinal şi osie.uOsia trebuie să fie orizontală, are voie să fie înclinată maxim 10° în jos şi nu

trebuie să indice în sus.

Cuplarea unei remorci

Condiţii preliminare– Vehiculul industrial și remorca stau pe o

suprafață netedă.– Asigurați remorca împotriva deplasării

accidentale.

Procedură• Apăsați în jos bolțul (130) și rotiți-l cu 90°.• Trageți în sus bolțul și introduceți osia

remorcii în orificiu.

Z Deplasați vehiculul industrial pentru cuplarespre înapoi, până când bolțul cuplajului șiorificiul osiei se aliniază.

• Introduceți bolțul, apăsați-l în jos, rotiți-l cu 90° și lăsați-l să se cupleze.

Remorca este cuplată la vehiculul industrial.

130

123

10.2

0 ro

-RO

Page 124: EFG 110-115

6 Dotări suplimentare

6.1 Sisteme de asistenţăSistemele de asistenţă Access-Drive şi Lift-Control asistă operatorul la exploatareaîn siguranţă a utilajului de transport uzinal, prin respectarea prevederilor desiguranţă,vezi pagina 84 din aceste instrucţiuni de exploatare.

Comportamentul în timpul deplasării

Operatorul trebuie să adapteze viteza de deplasare la condiţiile locale. Operatorultrebuie să conducă mai lent de ex. în curbe, înaintea pasajelor înguste şi peacestea, la trecerea prin uşi batante, în locurile fără vizibilitate. Operatorul trebuie săpăstreze permanent o distanţă de siguranţă pentru frânare faţă de vehiculele care sedeplasează în faţa sa şi să deţină în permanenţă controlul asupra utilajului detransport uzinal. Oprirea bruscă (în afara situaţiei periculoase), virarea rapidă,depăşirea în locurile periculoase sau cu vizibilitate redusă, este interzisă. Înclinareaîn afară sau intervenţiile în afara zonei de lucru şi de operare sunt interzise.

6.1.1 Access-ControlActivarea se realizează, numai dacă:

– operatorul stă pe scaun.– centura de siguranţă este fixată.

Z Dacă scaunul şoferului este părăsit pentru scurt timp, utilajul de transport uzinalpoate fi exploatat în continuare după ce se urcă din nou în vehicul (şoferul seaşează pe scaun) şi fixarea din nou a centurii de siguranţă.

Z Dacă activarea deplasării nu este acordată, apare un mesaj informativ. Trebuieexecutate punctele de la 1 la 3.

124

10.2

0 ro

-RO

Page 125: EFG 110-115

6.1.2 Drive-ControlAceastă dotare suplimentară limitează viteza de deplasare a utilajului de transportuzinal în funcţie de înălţimea cursei de ridicare. De la o înălţime de ridicare reglatădin fabrică, viteza max. de deplasare este limitată la viteza pasului (cca.3 km/h) şilampa de control pentru deplasarea lentă este activată. Dacă această înălţime deridicare este depăşită din nou, se accelerează cu acceleraţie redusă la vitezaindicată de pedala de acceleraţie, pentru a împiedica o acceleraţie puternicăneaşteptată la trecerea de la deplasarea lentă la cea normală. Acceleraţia normalădevine din nou activă, numai dacă s-a obţinut viteza indicată de pedala deacceleraţie.

Z În plus, faţă de verificările înaintea primei puneri în funcţiune zilnice vezi pagina 72,operatorul trebuie să întreprindă următoarele verificări:

– Ridicarea dispozitivului de preluare a sarcinii, fără sarcină, peste înălţimea deridicare de referinţă şi verificarea dacă indicatorul pentru deplasarea lentă seaprinde.

6.1.3 Lift ControlAceastă opţiune conţine Drive Control şi monitorizează şi reglează suplimentarfuncţiile catargului:

Reducerea vitezei de înclinare în funcţie de înălţimea de ridicare (de la o înălţime deridicare de cca. 1,5 m înălţimea cursei de ridicare).– Dacă dispozitivul de preluare a sarcinii este coborât sub înălţimea limită de

ridicare, creşte din nou viteza de înclinare.

suplimentar:– Indicatorul unghiului de înclinare, vezi pagina 130.

În plus, faţă de verificările înaintea primei puneri în funcţiune zilnice,operatorul trebuie să întreprindă următoarele verificări:

Procedură• Ridicarea dispozitivului de preluare a sarcinii, fără sarcină, peste înălţimea de

ridicare de referinţă şi verificarea dacă indicatorul pentru deplasarea lentă seaprinde şi viteza de înclinare este redusă semnificativ.

• Viraţi în staţionare şi verificaţi dacă indicatorul poziţiei roţilor este eficient.• Verificaţi indicatorul unghiului de înclinare, prin înclinarea spre faţă şi spre spate.

125

10.2

0 ro

-RO

Page 126: EFG 110-115

6.2 BODYGUARD

PRECAUŢIE!

Pericol de accidente cauzate de ușadeschisăuDeplasarea cu ușa deschisă este interzisă.

La deschidere, atenție la persoanele carese află în unghiul de pivotare.

uÎnchideți ușa mereu fix și verificațiînchiderea fixă.

Procedură• Trageți mânerul (131) pentru locul șoferului,

ușa se deschide.• Trageţi uşa (132) pentru operator, uşa se

închide.

PRECAUŢIE!

Pericol de rănire la necuplarea centurii de siguranțăÎn cazul vehiculelor industriale cu sisteme de reținere activate se vor respectaurmătoarele:uCentura de siguranță protejează suplimentar împotriva vătămărilor ca urmare a

unei coliziuni.uÎn cazul vehiculelor industriale cu mai multe sisteme de reținere nu este

întotdeauna obligatoriu necesară utilizarea centurii de siguranță. O utilizaresuplimentară a centurii de siguranță se recomandă totuși de către producător,deoarece centura de siguranță protejează suplimentar împotriva vătămărilor, deexemplu ca urmare a unei coliziuni.

În cazul vehiculelor industriale cu monitorizarea Bodyguard apare următoareasituație dacă Bodyguard nu este blocată:

– Lampa de avertizare pentru monitorizarea ușii cabinei (vezi pagina 61) seaprinde.

– După cel târziu 30 de secunde se emite un semnal de avertizare acustic.– Întreruperea deplasării se activează (o).

6.3 Uşă de vară

PRECAUŢIE!

Pericol de accidente din cauza ușii deschiseuDeplasarea cu ușa deschisă este interzisă. La deschiderea ușii, atenție la

persoanele care se află în unghiul de pivotare.uÎnchideți ușa mereu fix și verificați închiderea fixă.uDupă închiderea ușii de vară, cuplați centura de siguranță, vezi pagina 82.

126

10.2

0 ro

-RO

Page 127: EFG 110-115

PRECAUŢIE!

Pericol de rănire la necuplarea centurii de siguranțăÎn cazul vehiculelor industriale cu sisteme de reținere activate se vor respectaurmătoarele:uCentura de siguranță protejează suplimentar împotriva vătămărilor ca urmare a

unei coliziuni.uÎn cazul vehiculelor industriale cu mai multe sisteme de reținere nu este

întotdeauna obligatoriu necesară utilizarea centurii de siguranță. O utilizaresuplimentară a centurii de siguranță se recomandă totuși de către producător,deoarece centura de siguranță protejează suplimentar împotriva vătămărilor, deexemplu ca urmare a unei coliziuni.

Z În cazul vehiculelor industriale cu mai multe sisteme de reținere nu este întotdeaunaobligatoriu necesară utilizarea centurii de siguranță. Utilizarea se recomandă totușiimperativ de către producător, deoarece centura de siguranță protejează suplimentarîmpotriva vătămărilor, de exemplu ca urmare a unei coliziuni.

În cazul vehiculelor industriale cu monitorizarea ușii de vară apare următoareasituație dacă ușa de vară nu este blocată:

– Lampa de avertizare pentru monitorizarea ușii cabinei (vezi pagina 61) seaprinde.

– După cel târziu 30 de secunde se emite un semnal de avertizare acustic.– Întreruperea deplasării se activează (o).

Procedură• Trageți mânerul (131) spre locul șoferului, ușa

se deschide.• Trageți ușa (132) pentru operator, ușa se

închide.

132131

6.4 Grilaj de protecţie a sarcinii detaşabil

PRECAUŢIE!

Pericol de strivire şi greutate mare a grilajului de protecţie a sarciniiuLa executarea acestei activităţi, trebuie purtate mănuşi de lucru şi pantofi de

protecţie.uPentru scoaterea şi suspendarea grilajului de protecţie a sarcinii sunt necesare

două persoane.

127

10.2

0 ro

-RO

Page 128: EFG 110-115

Demontarea grilajului de protecţie asarcinii

Procedură• Desfaceţi şuruburile (133).• Scoateţi grilajul de protecţie a sarcinii de pe

suportul furcii şi aşezaţi-l asigurat.• Montaţi şuruburile siguranţei furcii.

133

Montarea grilajului de protecţie a sarcinii

Procedură• Suspendaţi grilajul de protecţie a sarcinii la şina superioară a suportului furcii.• Montaţi şuruburile şi strângeţi cu o cheie dinamometrică.

Z Cuplu de strângere = 85 Nm

128

10.2

0 ro

-RO

Page 129: EFG 110-115

6.5 Anularea întreruperii cursei

Z Pentru zone de lucru cu înălţime limitată, poate fi instalată din fabrică o întrerupere acursei. Astfel, se întrerupe mişcarea de ridicare.

Continuarea mişcării de ridicare:

Procedură• Apăsaţi tasta "Anulare întrerupere cursă"

(vezi pagina 69).• Trageţi maneta de comandă (122).

Întreruperea cursei de ridicare este scoasă dinfuncţiune până când tasta se apasă din nou sausuportul furcii se coboară sub limita de înălţimereglată.

122

6.6 Stingător

Procedură• Deschideţi închizătoarele (134).• Scoateţi stingătorul din suport.

Z Indicaţiile de utilizare pentru folosireapictogramelor se găsesc pe stingător.

134

129

10.2

0 ro

-RO

Page 130: EFG 110-115

6.7 Indicatorul unghiului de înclinare

ATENŢIEUnghiul actual de înclinare este afişat într-unafişaj suplimentar, care este fixat dreapta petabloul de bord.

– LED-ul verde (135) indică poziţiaperpendiculară faţă de sol.

6.8 Cuplaj Rockinger cu manetă sau telecomandă

Z Trebuie respectate indicaţiile pentru tractarea remorcilor, vezi pagina 122.

PRECAUŢIE!

Pericol de accidente din cauza remorciicuplate incorectuÎnainte de pornire, verificaţi dacă cuplajul

este fixat sigur.uŞtiftul de control (138) trebuie să se închidă

încastrat cu manşonul de control (139).Utilizarea cuplajului Rockinger (cuplarearemorcii)

Procedură• Asiguraţi remorca împotriva deplasării

accidentale.• Reglaţi bara de tracţiune a remorcii la

înălţimea cuplajului.• Trageţi maneta (137) / telecomanda (136)

(o) în sus.

Z Telecomanda (136) (o) este montată înfuncţie de varianta vehiculului în zonaplafonului de protecţie a şoferului.

• Resetaţi încet utilajul de transport uzinalpână la fixarea cuplajului.

• Apăsaţi maneta (137) / telecomanda (136)(o) în jos.

Utilizarea cuplajului Rockinger (decuplarea remorcii)

Procedură• Asiguraţi remorca împotriva deplasării accidentale.• Trageţi maneta (137) / telecomanda (136) (o) în sus.• Utilajul de transport uzinal se deplasează spre faţă.• Apăsaţi maneta (137) / telecomanda (136) (o) în jos.

135

137 136

138 139

130

10.2

0 ro

-RO

Page 131: EFG 110-115

6.9 Sistem cu cameră

PRECAUŢIE!

Pericol de accidente din cauza zonelor de lucru fără vizibilitateuSistemul cu cameră serveşte ca mijloc ajutător pentru folosirea sigură a utilajului

de transport uzinal.uRealizaţi cu grijă deplasarea şi lucrul cu sistemul cu cameră!uAliniaţi camera, astfel încât zona de lucru fără vizibilitate să poată fi vizualizată.

Z La utilizarea ca şi cameră pentru deplasarea înapoi, monitorul porneşte automat princuplarea treptei de marşarier.

140 141 142 144143

Lucrul cu sistemul cu cameră– Acţionaţi tasta (144) de pe monitor, sistemul cu cameră este pornit sau oprit.– Acţionaţi tasta (143), ecranul devine mai luminos sau mai întunecat (comutarea

zi / noapte).– Dacă acţionaţi tasta (140), meniul se deschide.

Z Acţionarea multiplă schimbă punctul de meniu (contrast, luminozitate, profunzimeculoare, limbă, video, oglindire) sau închide meniul.

Setarea punctelor de meniu– Dacă acţionaţi tasta (142), faceţi un pas înainte.– Dacă acţionaţi tasta (141), faceţi un pas înapoi.

Z Curăţaţi ecranul sau canalul de ventilare murdar cu o lavetă sau pensulă moale.

131

10.2

0 ro

-RO

Page 132: EFG 110-115

6.10 Schema de operare "N"

AVERTIZARE!

Pericol de accidente pentru persoanele care staționează sub și pe dispozitivulde preluare a încărcăturii ridicatStaționarea persoanelor sub și pe dispozitivul de preluare a încărcăturii ridicat esteinterzisă.uEste interzisă pășirea persoanelor pe dispozitivul de preluare a încărcăturii.uRidicarea de persoane pe dispozitivul de preluare a încărcăturii este interzisă.uAvertizați persoanele din zona periculoasă a vehiculului industrial.uNu pășiții sub dispozitivul de preluare a încărcăturii ridicat și neasigurat și nu

staționați sub acesta.

Z La schema de operare „N“ se schimbă faţă de utilizarea standard utilizarea ridicareşi înclinare. Acţionarea manetelor PILOT este permisă numai de pe scaunulşoferului. Operatorul trebuie să fie instruit în manevrarea dispozitivului de ridicare şia echipamentului ataşabil!

ATENŢIEuÎnclinarea manetei MULTI-PILOT reglează viteza de ridicare, respectiv de

coborâre, precum şi viteza de înclinare. Evitaţi aşezarea brutală a dispozitivului depreluare a sarcinii, pentru a nu deteriora sarcina şi suportul raftului.

Utilizare Ridicare

Procedură• Apăsaţi maneta MULTI-PILOT spre dreapta (direcţia H), sarcina este ridicată.• Apăsaţi maneta MULTI-PILOT spre stânga (direcţia S), sarcina este coborâtă.

Utilizare Înclinare

PRECAUŢIE!

Pericol de strivire din cauza cadrului elevatorcare se înclinăuLa înclinarea înapoi a cadrului elevator,

accesul între cadrul elevator şi peretele frontaleste interzis.

Procedură• Apăsaţi maneta MULTI-PILOT spre faţă (direcţia V), sarcia este înclinată spre

faţă.• Trageţi maneta MULTI-PILOT spre spate (direcţia R), sarcia este înclinată spre

spate.

H

S

R

V

Z Dacă se atinge limita finală a mişcării de lucru (zgomot al supapei de limitare apresiunii), eliberaţi maneta. Maneta intră automat în poziţia neutră.

132

10.2

0 ro

-RO

Page 133: EFG 110-115

6.11 Floor-Spot

PRECAUŢIE!

Pericol de accidentare prin orbirePrivirea directă în raza luminoasă a Floor-Spot vă poate orbi și vă poate limitatemporar vederea.uNu priviți direct în raza luminoasă a Floor-Spot.uNu modificați poziția și orientarea Floor-Spot la vehiculul industrial.

Floor-Spot folosește ca dispozitiv ajutător și proiectează un punct colorat pe podea,când comutatorul pentru sensul de deplasare este cuplat, la o distanță de 4-4,5 m.La deplasarea înainte, punctul colorat se află în fața vehiculului industrial și ladeplasarea înapoi în spatele vehiculului industrial.

133

10.2

0 ro

-RO

Page 134: EFG 110-115

6.11.1 Indicații suplimentare privind Floor-Spot albastru

Z numai pentru Floor-Spot albastru (51466740/51631731)

Floor-Spot activat atenționează persoanele din timp referitor la calea de deplasare avehiculului industrial, proiectând un punct albastru pe sol la o distanță reglată.

PRECAUŢIE!

Punerea în pericol a sănătății retinei de către lumina albastrăFloor-Spot la vehiculul industrial este clasificat conform standardului IEC 62471 îngrupa de risc 2: Risc mediu. În domeniul de la 400 nm până la 780 nm luminaalbastră poate dăuna retinei ochiului.uPlăcuța de avertizare „Atenție! Radiație optică posibil periculoasă“ se va verifica

dacă există și dacă este lizibilă, eventual se va înlocui.uNu priviți direct în raza luminoasă a Floor-Spot.uÎn timpul lucrărilor de întreținere și reparație, scoateți Floor-Spot din funcțiune, de

exemplu prin deconectarea conexiunii la baterie, și asigurați-l împotriva punerii înfuncțiune accidentale.

Z Plăcuța de avertizare „Atenție! Radiație optică posibil periculoasă“ este lipită, înlateral, pe cadru sau pe acoperișul de protecție a șoferului. În lateralul Floor-Spot nusunt lipite plăcuțe de avertizare.

134

10.2

0 ro

-RO

Page 135: EFG 110-115

7 Asistenţa în caz de avarii

7.1 Căutare defecţiuni şi remediereAcest capitol permite operatorului să localizeze şi să remedieze prin mijloace propriidefecţiunile simple sau consecinţele unor manevre de deservire greşite. Laidentificarea prin eliminare a defecţiunii, se va proceda în ordinea măsurilor deremediere specificate în tabel.

Z Dacă utilajul de transport uzinal nu poate fi pus în funcţiune după efectuarea"Măsurilor de asistenţă" sau dacă se afişează o defecţiune sau eroare a uneicomponente electronice împreună cu mesajul eveniment aferent, înştiinţaţi serviciulde asistenţă a clienţi al producătorului.Remedierea în continuare a erorilor trebuie efectuată exclusiv de serviciul pentruclienţi al producătorului. Producătorul dispune de un serviciu de asistenţă a clienţilorspecial calificat pentru aceste îndatoriri.Pentru a putea reacţiona rapid şi premeditat, următoarele informaţii sunt importanteşi ajutătoare pentru serviciul de asistenţă a clienţilor:- numărul de serie al utilajului de transport uzinal- mesajul eveniment din unitatea de afişare (dacă există)- descrierea erorii- locaţia actuală a utilajului de transport uzinal.

Mesaje informative

Indicaţie Semnificaţie

Info 03 Temperatura sistemului de comandă al deplasării sau cel alridicării/coborârii peste 83°C

Info 35

Pedala de acceleraţie în poziţia de repaus– Mesajul este reglabil printr-un parametru, dacă poziţia de

repaus va fi verificată numai la conectare sau la fiecare trecerea comutatorului scaunului de la deschis la închis.

Info 36Echipamentul hidraulic în poziţia de repaus– Mesajul este reglabil printr-un parametru, dacă mesajul se

afişează sau nu.

Info 40Supratemperatură– Motorul de deplasare sau cel de ridicare/coborâre încălzit

145℃

Info 90

Deplasare contra frânei de parcare– Pedala de acceleraţie acţionată, însă frâna de parcare trasă.– Comutatorul scaunului nu este încărcat şi frâna de parcare nu

este trasă.

Info 96

Instalaţie hidraulică în poziţie de repaus la conectarea utilajuluide transport uzinal– În timpul conectării acţionează o funcţie hidraulică.– Funcţia hidraulică, care este acţionată, nu se poate efectua.

135

10.2

0 ro

-RO

Page 136: EFG 110-115

Defecţiunea Cauza posibilă Măsurile de remediereUtilajul de transportuzinal nu se deplasează

– Fişa bateriei nu esteintrodusă.

– Comutatorul OPRIREDE URGENŢĂ apăsat.

– Blocul de comandă înpoziţia O.

– Bateria prea slabîncărcată.

– Siguranţă defectă.

– Verificaţi fişa bateriei,conectaţi-o dacă estecazul.

– Deblocarea comutatoruluiOPRIRE DE URGENŢĂ

– Puneţi butucul decomandă în poziţia I.

– Verificaţi încărcareabateriei, încărcaţi bateriadacă este cazul.

– Verificaţi siguranţele.Încărcătura nu poate firidicată

– Utilajul de transportuzinal nu este pregătitde funcţionare.

– Nivelul uleiului hidraulicprea scăzut.

– Releu de monitorizare adescărcării bateriei s-adecuplat.

– Siguranţă defectă.– Sarcina este prea mare.

– Întreprindeţi toatemăsurile de remediereprezentate la defecţiuneaUtilajul de transportuzinal nu se deplasează.

– Verificaţi nivelul uleiuluihidraulic.

– Încărcarea bateriei– Verificaţi siguranţele (o).– Respectaţi capacitatea

portantă maximă, vezi pagina 34.

Indicator defecţiune înunitatea de afişaj

– Utilajul de transportuzinal nu este pregătitde funcţionare.

– Apăsaţi comutatorulOPRIRE DE URGENŢĂsau rotiţi cheia de contactîn poziţia 0 , după cca. 3sec. de funcţionarerepetaţi procedeul

136

10.2

0 ro

-RO

Page 137: EFG 110-115

7.2 Mişcarea utilajului de transport uzinal fără sistemul de propulsiepropriu

7.2.1 Tractarea utilajului de transport uzinal

AVERTIZARE!

Pericol de accidenteDacă utilajul de transport uzinal nu este tractat corect, pot fi vătămate persoane.uTractaţi utilajul de transport uzinal numai cu vehicule de tracţiune, care dispun de

o forţă suficientă de tracţiune şi de frânare pentru sarcina remorcabilă nefrânată.uPentru tractare, utilizaţi numai o bară de tracţiune.uTractaţi utilajul de transport uzinal numai la viteza pasului.uNu opriţi utilajul de transport uzinal cu frâna de parcare slăbită.uPe scaunul şoferului din vehiculul de remorcare şi al utilajului de transport uzinal

către trebuie tractat, trebuie să se afle o persoană pentru efectuarea manevrelorde direcţie.

52

Tractarea utilajului de transport uzinal

Condiţii preliminare– Opriți și asigurați utilajul de transport uzinal.– Scoateți fișa bateriei.

Procedură• Fixați bara de tracțiune la cuplajul de remorcare (52) al vehiculului de tracțiune și

a utilajului de transport uzinal care trebuie tractat.• Slăbiți frâna de parcare, vezi pagina 96.• Tractați utilajul de transport uzinal la locul de destinație.• Activați frâna de parcare, vezi pagina 96.• Desfaceți legătura de tractare.

Utilajul de transport uzinal este asigurat la locul de destinație.

137

10.2

0 ro

-RO

Page 138: EFG 110-115

7.3 Coborârea în regim de urgenţă

Z La apariţia unei defecţiuni în sistemul de comandă hidraulică, dispozitivul depreluare a încărcăturii poate fi coborât manual.

AVERTIZARE!

Pericol de rănire prin coborârea cadrului elevatoruAvertizaţi persoanele din zona periculoasă a utilajului de transport uzinal în timpul

coborârii de urgenţă.uNu păşiţi niciodată sub mijlocul de preluare a sarcinii şi nu staţionaţi sub acesta/

aceasta.uAcţionaţi supapa pentru coborârea de urgenţă numai stând lângă vehicul.uEste interzisă coborârea de urgenţă a cadrului elevator, dacă mijlocul de preluare

a sarcinii se găseşte în raft.uComunicaţi imediat lipsurile stabilite superiorilor.uUtilajul de transport uzinal defect se va marca şi se va opri.uUtilajul de transport uzinal se va pune din nou în funcţiune numai după localizarea

şi remedierea defecţiunii.

Coborârea de urgenţă a cadruluielevator cu maneta SOLO-PILOT

Condiţii preliminare– Mijlocul de preluare a sarcinii nu

se găseşte în raft.– Deconectaţi întrerupătorul

OPRIRE DE URGENŢĂ şi butuculde comandă.

– Scoateţi fişa bateriei.– Îndepărtaţi capitonajul, prin

apăsarea manetei (56) .Deblocaţicapacul (55) şi rabataţi-l spreînainte.

Procedură• Rotiţi încet supapa de coborâre de

urgenţă (145), cadrul elevator şimijloacele de preluare a sarciniisunt coborâte.

• Rotiţi supapa de coborâre deurgenţă (145) până la limită în modopus, procesul de coborâre se opreşte.

Cadrul elevator este coborât.

55

56

145

138

10.2

0 ro

-RO

Page 139: EFG 110-115

Coborârea de urgenţă a cadruluielevator cu maneta MULTI-PILOT

Condiţii preliminare– Mijlocul de preluare a sarcinii nu

se găseşte în raft.– Deconectaţi întrerupătorul

OPRIRE DE URGENŢĂ şibutucul de comandă.

– Scoateţi fişa bateriei.– Îndepărtaţi capitonajul, împingeţi

coloana de direcţie spre faţă şitrageţi capacul (57) până lafixare, spre faţă.

Procedură• Rotiţi încet supapa de coborâre

de urgenţă (145), cadrul elevatorşi mijloacele de preluare asarcinii sunt coborâte.

• Rotiţi supapa de coborâre deurgenţă (145) până la limită înmod opus, procesul de coborârese opreşte.

Cadrul elevator este coborât.

145

57

AVERTIZARE!Utilajul de transport uzinal se va pune din nou în funcţiune numai după localizarea şiremedierea defecţiunii.

139

10.2

0 ro

-RO

Page 140: EFG 110-115

140

10.2

0 ro

-RO

Page 141: EFG 110-115

F Întreţinerea utilajului de transport uzinal1 Piese de schimb

Pentru a asigura o funcționare sigură și ireproșabilă, trebuie folosite numai pieselede schimb originale ale producătorului.

Piesele de schimb originale ale producătorului corespund specificaţiilor acestuia şigarantează calitatea maxim posibilă în ceea ce priveşte siguranţa, exactitateadimensiunilor şi materialul.

Montarea sau utilizarea de piese de schimb neoriginale pot influenţa negativcaracteristicile specificate ale produsului şi implicit pot afecta siguranţa. Pentrudefecţiuni care intervin ca urmare a folosirii de piese de schimb neoriginale, seexclude orice răspundere din partea producătorului.

Catalogul de piese de schimb electronice per produs poate fi accesat indicândnumărul de serie prin intermediul linkului (www.jungheinrich.de/spare-parts-search).

Z Numărul de serie este indicat pe placa de fabricaţie, vezi pagina 33.

141

10.2

0 ro

-RO

Page 142: EFG 110-115

2 Siguranţa funcţionării şi protecţia mediuluiVerificările şi lucrările de revizie prezentate în capitolul „Revizia, inspecția și înlocuirea pieselor de revizie care trebuie schimbate“ trebuie să fie efectuate înconformitate cu intervalele de revizie definite (vezi pagina 177).

Producătorul recomandă să se înlocuiască piesele de schimb specificate deasemenea în capitolul „Revizia, inspecția și înlocuirea pieselor de revizie care trebuie schimbate“ conform intervalelor de schimb stabilite (vezi pagina 177).

AVERTIZARE!

Pericol de accidentare şi pericol de deteriorare a componentelorOrice modificare la utilajul de transport uzinal - în special asupra dispozitivelor desiguranţă - este interzisă.

Excepție: Administratorii au voie să execute sau au voie să dispună executareamodificărilor la utilajele de transport uzinal acţionate cu motor, numai dacăproducătorul s-a retras din afacere şi nu există urmaşi ai acestuia; administratoriitrebuie totuşi:– să aibă grijă ca modificările care trebuie executate să fie planificate, verificate și

executate de un inginer de specialitate pentru vehiculele industriale și pentrusiguranța acestora

– să aibă înregistrări permanente ale construcției, verificării și executăriimodificărilor

– să dispună executarea și autorizarea modificărilor corespunzătoare la plăcuțelecu datele capacității portante, la plăcuțele cu indicații și autocolante, precum şi lamanualele de exploatare și pentru atelierele de service

– să aplice un marcaj permanent şi cu o bună vizibilitate la utilajul de transportuzinal, din care să reiasă modificările întreprinse, data modificărilor şi numele,respectiv adresa organizaţiei însărcinate cu această activitate.

ATENŢIENumai piesele de schimb originale se supun controlului calităţii al producătorului.Pentru a asigura o funcţionare sigură şi ireproşabilă, trebuie folosite numai pieselede schimb ale producătorului.

Z După verificările şi activităţile de revizie, trebuie să se efectueze activităţile de laparagraful "Repunerea în funcţiune a utilajului de transport uzinal după lucrări decurăţare sau întreţinere" (vezi pagina 170).

142

10.2

0 ro

-RO

Page 143: EFG 110-115

3 Prescripţii de securitate pentru lucrările de întreţinere

Personal pentru întreţinere şi reparaţie

Z Producătorul dispune de un serviciu de asistenţă a clienţilor special calificat pentruaceste îndatoriri. Încheierea unui contract de întreţinere cu producătorul susţine oexploatare fără defecţiuni.

Revizia şi mentenanţa utilajului de transport uzinal, precum şi înlocuirea pieselorcare trebuie schimbate trebuie realizate numai de personal calificat. Activităţile caretrebuie realizate sunt împărţite pentru următoarele grupe ţintă.

Serviciul de asistenţă a clienţilor

Serviciul de asistenţă a clienţilor a fost instruit special pentru utilajul de transportuzinal şi este în măsură să realizeze independent lucrări de revizie şi întreţinere.Serviciul de asistenţă a clienţilor cunoaşte standardele, directivele şi prevederile desiguranţă necesare pentru executarea lucrărilor, precum şi posibilele pericole.

Administrator

Personalul de întreţinere al administratorului este în măsură prin cunoştinţe despecialitate şi experienţă să realizeze pentru administrator activităţile specificate înlista de verificare pentru revizie. În plus, sunt descrise lucrările de întreţinere şi dereparaţie care trebuie realizate de către administrator, vezi pagina 141.

143

10.2

0 ro

-RO

Page 144: EFG 110-115

3.1 Materiale consumabile şi piese vechi

PRECAUŢIE!

Materialele consumabile şi piesele vechi dăunează mediului înconjurătorPiesele vechi şi mijloacele de lucru schimbate trebuie să fie reciclate în conformitatecu dispoziţiile de protecţie a mediului aflate în vigoare. Serviciul de asistenţă aclienților al producătorului special instruit pentru aceste îndatoriri, vă stă la dispoziţiepentru schimbarea uleiului.uRespectaţi prescripţiile de securitate la manipularea acestor materiale.

3.2 Roţile

AVERTIZARE!

Pericol de accidente prin folosirea pneurilor, care nu corespund specificaţiilorproducătoruluiCalitatea pneurilor influenţează securitatea şi comportamentul de rulare ale utilajuluide transport uzinal.La uzura inegală, stabilitatea utilajului de transport uzinal se reduce şi seprelungeşte distanţa de frânare.uLa schimbarea pneurilor, atenţie ca utilajul de transport uzinal să nu adopte poziţii

oblice.uSchimbaţi pneurile întotdeauna în pereche, şi anume concomitent pe stânga şi pe

dreapta.

Z La înlocuirea pneurilor şi jantelor montate din fabricaţie, se vor utiliza exclusiv piesede schimb originale ale producătorului; în caz contrar, specificaţiile producătorului numai pot fi respectate. Dacă aveţi întrebări, adresaţi-vă serviciului pentru clienţi alproducătorului.

3.3 Reparaţia şi verificarea echipamentelor ataşabile

AVERTIZARE!

Pericol datorită echipamentului ataşabil defectEchipamentul ataşabil trebuie verificat zilnic în privinţa deteriorărilor vizibile exteriorşi a deficienţelor de altă natură. Echipamentele ataşabile defecte pot duce laprăbuşirea sarcinii.uComunicaţi imediat lipsurile stabilite superiorilor.uUtilajul de transport uzinal defect se va marca şi se va opri.uUtilajul de transport uzinal se va pune din nou în funcţiune numai după localizarea

şi remedierea defecţiunii.

144

10.2

0 ro

-RO

Page 145: EFG 110-115

3.4 Lanţurile de ridicare

AVERTIZARE!

Pericol de accidente cauzat lanțurile de ridicare nelubrifiate și curățatenecorespunzătorLanțurile de ridicare sunt elemente de siguranță. Lanțurile de ridicare nu trebuie săfie murdare. Lanțurile de ridicare și pivoții trebuie să fie mereu curate și suficientlubrifiate.uCurăţarea lanţurilor de ridicare se face prin ştergere sau periere. Impurităţile

aderente pot fi îndepărtate cu derivate parafinice, ca de ex. petrol lampant.uCurățarea lanțurilor de ridicare cu curățitor de înaltă presiune cu jet de vapori sau

agenți chimici de curățare este interzisă.uImediat după curățarea lanțului de ridicare, uscați cu aer comprimat și pulverizați

cu spray pentru lanțuri.uRealizaţi lubrifierea lanţului de ridicare numai când acesta este destins, în acest

sens coborâţi complet mijlocul de preluare a sarcinilor.uLubrifiați cu grijă lanțul de ridicare în zona rolelor de ghidare.

AVERTIZARE!

Pericol datorită combustibilului dieseluCombustibilul diesel poate provoca iritaţii ale pielii în cazul contactului cu aceasta.

Curăţaţi imediat temeinic locurile afectate.uÎn cazul contactului cu ochii, spălaţi imediat cu apă curgătoare şi consultaţi un

medic.uÎn cazul lucrărilor cu combustibil diesel, purtaţi mănuşi de protecţie.

145

10.2

0 ro

-RO

Page 146: EFG 110-115

3.5 Instalaţia hidraulică

AVERTIZARE!

Pericol de accidente datorită instalaţiilor hidraulice neetanşeDintr-o instalaţie hidraulică neetanşă şi defectă poate ieşi ulei hidraulic.uComunicaţi imediat lipsurile stabilite superiorilor.uUtilajul de transport uzinal defect se va marca şi se va opri.uUtilajul de transport uzinal se va pune din nou în funcţiune numai după localizarea

şi remedierea defecţiunii.uUleiul hidraulic scurs se va îndepărta imediat cu un material absorbant

corespunzător.uAmestecul rezultat din materialul liant şi materialele consumabile se va evacua cu

respectarea prescripţiilor în vigoare.

AVERTIZARE!

Pericol de rănire şi pericol de infecţie prin furtunurile hidraulice defecteUleiul hidraulic sub presiune se poate evacua din găurile fine, respectiv fisurile dinfurtunurile hidraulice. Furtunurile hidraulice refractare se pot sparge în timpulfuncţionării. Persoanele din apropierea utilajului de transport uzinal pot fi rănite prinuleiul hidraulic care se evacuează.uÎn cazul rănirilor, apelaţi imediat la un medic.uNu atingeţi furtunurile hidraulice sub presiune.uComunicaţi imediat lipsurile stabilite superiorilor.uUtilajul de transport uzinal defect se va marca şi se va opri.uUtilajul de transport uzinal se va pune din nou în funcţiune numai după localizarea

şi remedierea defecţiunii.

ATENŢIE

Verificarea şi schimbarea furtunurilor hidrauliceFurtunurile hidraulice pot deveni refractare prin îmbătrânire şi trebuie verificate laintervale regulate. Condiţiile de utilizare a unui utilaj de transport uzinal au oinfluenţă considerabilă asupra îmbătrânirii furtunurilor hidraulice.uVerificaţi şi, dacă este cazul, înlocuiţi furtunurile hidraulice cel puţin o dată pe an.uÎn cazul condiţiilor de utilizare sporite, intervalele de testare trebuie să se scurteze

în mod corespunzător.uÎn cazul condiţiilor normale de utilizare, se recomandă un schimb preventiv al

furtunurilor hidraulice după 6 ani. Pentru o utilizare mai îndelungată nepericuloasă,administratorul trebuie să realizeze o evaluare a pericolelor. Măsurile de protecţiecare rezultă de aici trebuie respectate şi intervalul de verificare trebuie scurtat înmod corespunzător.

146

10.2

0 ro

-RO

Page 147: EFG 110-115

4 Materiale consumabile şi plan de lubrifiere

4.1 Manipularea sigură a materialelor consumabile

Manipularea materialelor consumabile

Materialele consumabile trebuie să fie întotdeauna utilizate în mod corespunzător şiîn conformitate cu indicaţiile producătorului.

AVERTIZARE!

Manipularea necorespunzătoare pune în pericol sănătatea, viața și mediulMaterialele consumabile pot fi inflamabile.uNu aduceți materialele consumabile în contact cu componentele fierbinți sau

flacăra deschisă.uDepozitați materialele consumabile numai în recipiente marcate corespunzător.uUmpleți materialele consumabile numai în recipiente curate.uNu amestecați materialele consumabile de diferite calități. Abaterile de la această

prescripție sunt permise numai dacă amestecarea este prescrisă explicit în acesteinstrucțiuni de exploatare.

PRECAUŢIE!

Pericol de alunecare şi periclitare a mediului înconjurător prin materialeleconsumabile scurse şi vărsatePrin materialele consumabile scurse şi vărsate, există pericol de alunecare. Acestpericol se amplifică în contact cu apa.uNu vărsaţi materialele consumabile.uMaterialele consumabile scurse şi vărsate se vor îndepărta imediat cu un material

absorbant corespunzător.uAmestecul rezultat din materialul liant şi materialele consumabile se va evacua cu

respectarea prescripţiilor în vigoare.

147

10.2

0 ro

-RO

Page 148: EFG 110-115

AVERTIZARE!

Pericol la manipularea neregulamentară a uleiurilorUleiurile (spray de lanţuri / ulei hidraulic) sunt inflamabile şi otrăvitoare.uUleiurile uzate se vor elimina ca deşeu în mod regulamentar. Uleiul uzat se va

păstra la loc sigur până la eliminarea regulamentarăuNu vărsaţi uleiuri.uUleiurile vărsate şi/sau scurse se vor îndepărta imediat cu un material absorbant

adecvat.uAmestecul rezultat din materialul liant şi ulei se va elimina prin respectarea

prescripţiilor în vigoare.uTrebuie respectate prescripţiile legale la manipularea uleiurilor.uLa manipularea uleiurilor, purtaţi mănuşi de protecţie.uNu permiteţi pătrunderea uleiurilor pe componentele de motor fierbinţi.uNu fumaţi la manipularea uleiurilor.uEvitaţi contactul şi consumul. În cazul înghiţirii, nu provocaţi voma, ci apelaţi

imediat la un medic.uDupă inspirarea ceţii de ulei sau a vaporilor, duceţi la aer proaspăt.uDacă uleiurile au intrat în contact cu pielea, clătiţi-o cu apă.uDacă uleiurile au intrat în contact cu ochii, clătiţi-vă ochii cu apă şi apelaţi imediat

la un medic.uSchimbaţi imediat îmbrăcămintea şi încălţămintea îmbibate cu ulei.

PRECAUŢIE!

Materialele consumabile şi piesele vechi dăunează mediului înconjurătorPiesele vechi şi mijloacele de lucru schimbate trebuie să fie reciclate în conformitatecu dispoziţiile de protecţie a mediului aflate în vigoare. Serviciul de asistenţă aclienților al producătorului special instruit pentru aceste îndatoriri, vă stă la dispoziţiepentru schimbarea uleiului.uRespectaţi prescripţiile de securitate la manipularea acestor materiale.

148

10.2

0 ro

-RO

Page 149: EFG 110-115

4.2 Planul de lubrifiere

A

E

D

0,4l

N4,15 l

G

g Suprafeţe de alunecare cŞurubul de golire pentru uleiulhidraulic

s Niplu de lubrifiere bŞtuţ de umplere pentru uleiul deangrenaje

Ştuţ de umplere pentru uleiulhidraulic a

Şurubul de golire pentru uleiul deangrenaje

tŞtuţul de umplere pentru lichidul defrână o

Şurubul de control pentru uleiul deangrenaje

149

10.2

0 ro

-RO

Page 150: EFG 110-115

4.3 Materialele consumabileCodul Nr. comandă Cantitatea

livratăCantitatea de

umplere Denumire Utilizarepentru

A

51 132 827* 5l

14,5 l

Ulei hidraulicJungheinrich

Instalaţiahidraulică

50 426 072 20l HLPD 32 1)50 429 647 20l HLPD 22 2)

50 124 051 5l HV 68 3)

51 082 888 5lPlantosyn 46 HVI

(Ulei hidraulicBIO)

D 29 201 570 1l 0,25 l

Lichid de frânăSAE J 1703 4)

FMVSS 116DOT 3 şi DOT 4

Instalaţiahidraulică de

frână

E 50 157 382 1kg Unsoare de

lubrifiereK-L 3N 3)

Lagăreleroţilor faţă,

mecanismuldirecţiei

G 29 201 280 400ml Spray de lanţuri Lanţuri

N 50 468 784 1l 4,15 l Ulei de angrenajeEP 80

Cutia deviteze

1) Valabil la temperatura -5/+30 °C2) Valabil la temperatura -20/-5 °C3) Valabil la temperatura +30/+50 °C

Z *Utilajele de transport uzinal sunt livrate din fabrică cu un ulei hidraulic special alproducătorului (care se poate recunoaşte după culoarea albastră) sau cu uleiulhidraulic BIO „Plantosyn 46 HVI“. Acest ulei hidraulic special este disponibil exclusivprin organizaţia de service a producătorului. Utilizarea unui ulei hidraulic alternativ,menţionat este permisă, însă poate cauza o înrăutăţire a funcţionalităţii. Ofuncţionare combinată a acestui ulei hidraulic cu unul din uleiurile hidraulicealternative, menţionate este permisă.

150

10.2

0 ro

-RO

Page 151: EFG 110-115

AVERTIZARE!Utilajele de transport uzinal sunt livrate din fabrică cu ulei hidraulic „HLP D22/32“ saucu ulei hidraulic BIO „Plantosyn 46 HVI“.Nu este permisă completarea cu ulei hidraulic BIO „Plantosyn 46 HVI“ peste uleiulhidraulic al producătorului. Acelaşi lucru este valabil pentru schimbarea uleiuluihidraulic al producătorului cu cel hidraulic BIO „Plantosyn 46 HVI“.O funcţionare cu un amestec de ulei hidraulic BIO „Plantosyn 46 HVI“ cu uleiulhidraulic al producătorului sau cu unul dintre uleiurile hidraulice alternativemenţionate este interzisă.

Valori orientative pentru unsoare

Codul

Tip desaponificare

Punct depicurare°C

Penetrareaprinfrământarela 25 °C

Clasa NLG1 Temperaturăde utilizare°C

E Litiu 185 265 - 295 2 -35/+120

151

10.2

0 ro

-RO

Page 152: EFG 110-115

5 Descrierea lucrărilor de revizie şi întreţinere

5.1 Pregătirea utilajului de transport uzinal pentru lucrările de revizieşi întreţinere

Pentru a evita accidentele în cursul lucrărilor de revizie şi întreţinere, se vorîntreprinde toate măsurile de securitate necesare. Trebuie să fie îndepliniteurmătoarele condiţii:

Procedură• Opriţi şi asiguraţi utilajul de transport uzinal, vezi pagina 90.• Coborâţi complet mijlocul de preluare a sarcinii.• Scoateţi fişa bateriei şi asiguraţi astfel utilajul de transport uzinal împotriva punerii

accidentale în funcţiune.

152

10.2

0 ro

-RO

Page 153: EFG 110-115

5.2 Ridicarea sigură şi aşezarea pe suporturi a utilajului de transportuzinal

AVERTIZARE!

Pericol de accidente datorită utilajului de transport uzinal basculabilPentru ridicarea utilajului de transport uzinal, prinderea mijloacelor de ridicareadecvate este permisă numai în locurile special prevăzute.uRespectaţi greutatea utilajului de transport uzinal de pe placa de fabricaţie.uUtilizaţi numai un cric cu o capacitate portantă minimă de 2500 kg.uRidicaţi utilajul de transport uzinal fără sarcină pe sol neted.uLa ridicare, trebuie să fie folosite mijloace adecvate (pene, blocuri din lemn dur)

pentru a elimina posibilitatea de alunecare sau răsturnare.Ridicarea și așezarea sigură pe suporturi a vehiculului industrial

Condiţii preliminare– Pregătiți vehiculul industrial pentru lucrările de revizie și întreținere (vezi

pagina 152).

Instrumente şi materiale necesare– Cric– Blocuri din lemn dur

Procedură• Așezați cricul la punctul de prindere.

Z Punctul de prindere pentru cric, vezi pagina 31.

• Ridicați vehiculul industrial.• Susțineți vehiculul industrial cu cale din lemn dur.• Îndepărtați cricul.

Vehiculul industrial este ridicat și așezat pe suporturi în mod sigur.

Z Coborârea vehiculului industrial se efectuează în succesiune inversă.

153

10.2

0 ro

-RO

Page 154: EFG 110-115

5.3 Deschiderea capacului bateriei

Deschiderea capacului bateriei cu manetaSOLO-PILOT

Condiţii preliminare– Utilajul de transport uzinal asigurat şi oprit,

vezi pagina 90.– Mijloace de preluare a sarcinii coborâte.– Blocul de comandă în poziţia OPRIT.– Cheie scoasă.– Întrerupător OPRIRE DE URGENŢĂ în poziţia

OPRIT.

Procedură• Prin apăsarea manetei (56), dezasiguraţi capacul (55) şi rabataţi-l spre înainte.• Rabataţi capacul bateriei cu scaunul şoferului până la limită (unghi de deschidere

= 90°) cu grijă, spre spate.

Capacul bateriei este deschis. Siguranţele şi alte componente electrice sunt acumaccesibile.

55

56

154

10.2

0 ro

-RO

Page 155: EFG 110-115

Deschiderea capacului bateriei cu manetaMULTI-PILOT (o)

Condiţii preliminare– Utilajul de transport uzinal asigurat şi oprit,

vezi pagina 90.– Mijloace de preluare a sarcinii coborâte.– Blocul de comandă în poziţia OPRIT.– Cheie scoasă.– Întrerupător OPRIRE DE URGENŢĂ în poziţia

OPRIT.

Procedură• Slăbiţi dispozitivul de blocare a coloanei de

direcţie (58), împingeţi în faţă coloana dedirecţie şi asiguraţi-o în această poziţie.

• Trageţi spre înainte capacul (57) până laînclichetare.

• Rabataţi capacul bateriei cu scaunulşoferului (1) până la limită (unghi dedeschidere = 90°) cu grijă, spre spate.

Capacul bateriei este deschis. Siguranţele şi altecomponente electrice sunt acum accesibile.

58

1

57

Z La utilajele de transport uzinal cu luneta / prelata, înainte de deschiderea capaculuibateriei, deschideţi luneta / prelata.

155

10.2

0 ro

-RO

Page 156: EFG 110-115

5.4 Verificarea fixării roţilor

AVERTIZARE!

Pericol de accidente din cauza pneurilor diferiteCalitatea pneurilor influențează securitatea și comportamentul de rulare alevehiculului industrial.uRoțile nu au voie să fie diferite în diametru mai mult de 15 mm.uSchimbați pneurile întotdeauna în pereche, și anume concomitent pe stânga și pe

dreapta. După o schimbare a pneurilor, verificați stabilitatea piulițelor de roatădupă 10 ore de funcționare.

uUtilizați numai pneuri de același fabricat, tip și profil.

Verificarea fixării roţilor

Condiţii preliminare– Pregătiţi utilajul de transport uzinal pentru

lucrările de revizie şi întreţinere (vezi pagina 152).

Instrumente şi materiale necesare– Cheie dinamometrică

Procedură• Strângeţi piuliţele de roată (146) în cruce, cu o cheie dinamometrică, cupluri de

strângere vezi pagina 26.

Fixarea roţilor este verificată.

146

Z La utilizarea garniturii de pneuri cu aer, verificaţi presiunea aerului, presiune aervezi pagina 26

156

10.2

0 ro

-RO

Page 157: EFG 110-115

5.5 Schimbarea roţilor

AVERTIZARE!

Pericol de accidente datorită utilajului de transport uzinal basculabilPentru ridicarea utilajului de transport uzinal, prinderea mijloacelor de ridicareadecvate este permisă numai în locurile special prevăzute.uRespectaţi greutatea utilajului de transport uzinal de pe placa de fabricaţie.uUtilizaţi numai un cric cu o capacitate portantă minimă de 2500 kg.uRidicaţi utilajul de transport uzinal fără sarcină pe sol neted.uLa ridicare, trebuie să fie folosite mijloace adecvate (pene, blocuri din lemn dur)

pentru a elimina posibilitatea de alunecare sau răsturnare.

AVERTIZARE!

Pericol de accidentare prin roţile basculabileuRoţile utilajului de transport uzinal sunt foarte grele. O singură roată poate cântări

până la 150 kg.uExecutaţi o schimbare a roţii numai cu unealta adecvată şi echipamentul de

protecţie de lucru.

Demontarea roţilor

Condiţii preliminare– Pregătiţi utilajul de transport uzinal pentru

lucrările de revizie şi întreţinere (vezi pagina 152).

Instrumente şi materiale necesare– Cric– Blocuri din lemn dur– Pârghie de montaj– Cheie dinamometrică

Procedură• Aşezaţi cricul la punctul de prindere.

Z Punctul de prindere pentru cric, vezi pagina 31.

• Ridicaţi utilajul de transport uzinal.• Susţineţi utilajul de transport uzinal cu cale din lemn dur.• Desfaceţi fixarea roţii (146).• Demontaţi roata, utilizaţi pârghia de montaj adecvată, dacă este cazul.

Roata a fost demontată.

146

157

10.2

0 ro

-RO

Page 158: EFG 110-115

Montarea roţilor

Procedură• Montaţi roata, utilizaţi pârghia de montaj

adecvată, dacă este cazul.• Montaţi fixarea roţii.• Îndepărtaţi calele din lemn dur.• Coborâţi utilajul de transport uzinal.• Strângeţi fixarea roţii (146) în cruce, cu o cheie

dinamometrică, cuplu de strângere vezi pagina 26.

Roata este montată.

146

Z La utilizarea garniturii de pneuri cu aer, verificaţi presiunea aerului, presiune aervezi pagina 26

158

10.2

0 ro

-RO

Page 159: EFG 110-115

5.6 Instalaţia hidraulică

PRECAUŢIE!Uleiul hidraulic este sub presiune în timpul funcţionării şi este dăunător sănătăţii şimediului.uNu atingeţi conductele hidraulice sub presiune.uUleiul vechi se va elimina ca deşeu în mod regulamentar. Uleiul vechi se va păstra

la loc sigur până la eliminarea regulamentară.uNu vărsaţi uleiul hidraulic.uUleiul hidraulic scurs se va îndepărta imediat cu un material absorbant

corespunzător.uAmestecul rezultat din materialul liant şi materialele consumabile se va evacua cu

respectarea prescripţiilor în vigoare.uTrebuie respectate prescripţiile legale la manipularea uleiului hidraulic.uLa manipularea uleiului hidraulic, purtaţi mănuşi de protecţie.uNu permiteţi pătrunderea uleiului hidraulic pe componentele de motor fierbinţi.uNu fumaţi la manipularea uleiului hidraulic.uEvitaţi contactul şi consumul. În cazul înghiţirii, nu provocaţi voma, ci apelaţi

imediat la un medic.uDupă inspirarea ceţii de ulei sau a vaporilor, duceţi la aer proaspăt.uDacă uleiurile au intrat în contact cu pielea, clătiţi-o cu apă.uDacă uleiurile au intrat în contact cu ochii, clătiţi-vă ochii cu apă şi apelaţi imediat

la un medic.uSchimbaţi imediat îmbrăcămintea şi încălţămintea îmbibate cu ulei.

PRECAUŢIE!

Materialele consumabile şi piesele vechi dăunează mediului înconjurătorPiesele vechi şi mijloacele de lucru schimbate trebuie să fie reciclate în conformitatecu dispoziţiile de protecţie a mediului aflate în vigoare. Serviciul de asistenţă aclienților al producătorului special instruit pentru aceste îndatoriri, vă stă la dispoziţiepentru schimbarea uleiului.uRespectaţi prescripţiile de securitate la manipularea acestor materiale.

159

10.2

0 ro

-RO

Page 160: EFG 110-115

5.6.1 Verificarea nivelului uleiului hidraulic

PRECAUŢIE!

Deteriorări din cauza utilizării uleiului hidraulic inadecvatVehiculele cu ulei hidraulic BIO sunt marcate cu o plăcuţă de avertizarepe rezervorul hidraulic “A se completa numai cu ulei hidraulic BIO”.uUtilizaţi numai ulei hidraulic BIO.

Verificaţi nivelul uleiului hidraulic şicompletaţi cu ulei hidraulic

Condiţii preliminare– Opriţi utilajul de transport uzinal pe o

suprafaţă plană.– Pregătiţi utilajul de transport uzinal pentru

lucrările de revizie şi întreţinere (vezi pagina 152).

– Capac deschis al bateriei, vezi pagina 154.

Procedură• Deşurubaţi filtrul de aer cu joja (147).• Verificaţi vizual nivelul uleiului hidraulic pe jojă.

Z Dacă rezervorul este umplut suficient, nivelul uleiului hidraulic trebuie să poată ficitit la marcajul superior (max.). La nevoie, umpleţi cu ulei hidraulic până laînălţimea de umplere prescrisă (20 mm de la joja de ulei corespund cca. 1 l <uleihidraulic)

Nivelul uleiului hidraulic a fost verificat.

147

160

10.2

0 ro

-RO

Page 161: EFG 110-115

5.6.2 Schimbarea filtrului de ulei hidraulic

Înlocuirea filtrului de ulei

Condiţii preliminare– Opriți vehiculul industrial pe o suprafață

plană.– Pregătiți utilajul de transport uzinal pentru

lucrările de revizie și întreținere (vezi pagina 152).

Procedură• Deșurubați capacul de închidere (148) al filtrului de ulei hidraulic, elementul de

filtru este introdus pe capacul de închidere.• Schimbați elementul de filtru; dacă garnitura inelară este deteriorată, este

necesară și schimbarea acesteia. Umeziți cu puțin ulei garnitura inelară lamontare.

• Înșurubați din nou capacul de închidere cu elementul de filtru nou introdus.

148

5.7 Verificarea nivelului uleiului de transmisie

PRECAUŢIE!

Materialele consumabile şi piesele vechi dăunează mediului înconjurătorPiesele vechi şi mijloacele de lucru schimbate trebuie să fie reciclate în conformitatecu dispoziţiile de protecţie a mediului aflate în vigoare. Serviciul de asistenţă aclienților al producătorului special instruit pentru aceste îndatoriri, vă stă la dispoziţiepentru schimbarea uleiului.uRespectaţi prescripţiile de securitate la manipularea acestor materiale.Verificarea nivelului uleiului de transmisie

Condiţii preliminare– Opriţi şi asiguraţi utilajul de transport uzinal, vezi pagina 90

Instrumente şi materiale necesare– Vas de captare a uleiului

Procedură• Puneţi vasul de captare de ulei sub cutia de viteze• Desfaceţi şurubul de control al uleiului (151).• Verificaţi nivelul uleiului de angrenaje, completaţi cu ulei de angrenaje în orificiul

de umplere (150), dacă este cazul.

Z Nivelul de umplere trebuie să atingă marginea inferioară a orificiului de control aluleiului (151).

Nivelul uleiului de angrenaje a fost verificat.

161

10.2

0 ro

-RO

Page 162: EFG 110-115

Scurgerea uleiului

Procedură• Goliţi uleiul aflat în stare încălzită la

temperatura de funcţionare.• Puneţi vasul de captare de ulei sub cutia de

viteze• Deşurubaţi buşonul de golire a uleiului (152) şi

goliţi uleiul de angrenaje.

Z Pentru o evacuare continuă şi completă auleiului de angrenaje, deşurubaţi buşonul decontrol al uleiului (151).

Uleiul a fost golit.

151

152

149,150

Alimentarea cu ulei

Procedură• Înşurubaţi buşonul de golire a uleiului (152).• Scoateţi capacul de închidere (149).• Răsuciţi roata osiei directoare până când orificiul de umplere (150) devine vizibil.• Completaţi cu ulei de angrenaje nou la buşonul de control al uleiului (151) în

orificiul de umplere (150).

Uleiul este umplut.

5.8 Umplerea lichidului instalaţiei de spălare a geamurilor

Procedură• Verificaţi dacă în rezervor există suficient

lichid de spălare a parbrizului (153).• La nevoie, completaţi lichidul de spălare a

geamurilor cu antigel.153

162

10.2

0 ro

-RO

Page 163: EFG 110-115

5.9 Verificarea siguranţelor electrice

AVERTIZARE!

Pericol de accidente datorită curentului electricLa instalaţia electrică trebuie să se lucreze numai în stare fără tensiune. Înainte deînceperea lucrărilor de întreţinere la instalaţia electrică:uOpriţi şi asiguraţi utilajul de transport uzinal vezi pagina 90.uApăsaţi comutatorul OPRIRE DE URGENŢĂ.uDecuplaţi legătura de la baterie (scoateţi fişa bateriei).uScoateţi inelele, brăţările din metal etc. înaintea lucrului la componentele electrice.

PRECAUŢIE!

Pericol de incendiu şi deteriorarea componentelor prin folosirea unorsiguranţe falseFolosirea siguranţelor false poate duce la deteriorarea instalaţiei electrice şi laincendii. Securitatea şi funcţionalitatea utilajului de transport uzinal nu mai suntasigurate prin folosirea unor siguranţe false.uUtilizaţi numai siguranţe cu un curent nominal indicat, vezi pagina 164.Verificarea siguranţelor electrice

Condiţii preliminare– Pregătiţi utilajul de transport uzinal pentru lucrările de revizie şi întreţinere (vezi

pagina 152).

Procedură• Deschideţi capacul compartimentului bateriei, vezi pagina 154.• Scoateţi capacul instalaţiei electrice.• Verificaţi valoarea corectă şi deteriorarea siguranţelor, conform tabelului.• Schimbaţi siguranţele deteriorate conform tabelului.• Închideţi capacul instalaţiei electrice.• Închideţi capacul bateriei utilajului de transport uzinal.

Siguranţele electrice au fost verificate.

163

10.2

0 ro

-RO

Page 164: EFG 110-115

5.9.1 Valorile siguranţelor

156

157158

159

154

155

Poz. Denumire Circuitul Val./ Tip154 1F Siguranţa motorului de deplasare 250 A155 2F1 Siguranţa motorului hidraulic 250 A156 F3.1 Siguranţă de comandă 24 V 40 A

157 1F9 Siguranţă instalaţie electrică deplasare /ridicare 10 A

158 4F1 Siguranţa de comandă pentru claxon 10 A

159 F4 Siguranţă de comandă pentru contactorulprincipal 5 A

164

10.2

0 ro

-RO

Page 165: EFG 110-115

166

167168169170171

163 164 165

160 161 162

Siguranțe pentru dotări suplimentare

Poz. Denumire Circuit Val./ Tip

160 5F3 Siguranță pentru farul spate saufaruri de lucru spate 10 A

161 5F1 Siguranță faruri de lucru față 10 A

162 9F2 Siguranța de comandă pentru încălzireascaunului 10 A

163 4F6 Siguranță lumină de frână 10 A164 4F4 Siguranță de control girofar 5 A

165 5F6 Siguranță de control ștergătorul față, spateși încălzirea lunetei 10 A

166 F1.1 Siguranță releu pentru lumină intermitentă 5 A167 5F5.2 Siguranță de control lumina de mers înapoi 5 A

168 5F4 Siguranță de control lumină din spate,dreapta 5 A

169 5F4.1 Siguranță de control lumină din spate,stânga 5 A

170 5F5 Siguranță de control iluminare, dreapta 5 A171 5F5.1 Siguranță de control iluminare, stânga 5 A

165

10.2

0 ro

-RO

Page 166: EFG 110-115

5.10 Lucrările de curăţare

Z Este permisă realizarea lucrărilor de curățare numai în locurile prevăzute pentruacest scop, care corespund prevederilor țării utilizatorului.

5.10.1 Curăţarea utilajului de transport uzinal

PRECAUŢIE!

Pericol de incendiuEste interzisă curăţarea cu lichide inflamabile a utilajului de transport uzinal.uÎnainte de începerea lucrărilor de curăţare, scoateţi fişa bateriei.uÎnainte de începerea lucrărilor de curăţare, întreprindeţi toate măsurile de

securitate pentru împiedicarea producerii de scântei (de ex. prin scurtcircuit).

PRECAUŢIE!

Pericol de deteriorare a componentelor la curăţarea utilajului de transportuzinalCurăţarea cu curăţitor de înaltă presiune poate cauza disfuncţionalităţi prinumiditate.uÎnainte de curăţarea utilajului de transport uzinal cu curăţitor de înaltă presiune,

acoperiţi toate ansamblurile (sisteme de comandă, senzori, motoare, etc.)instalaţiei electronice cu grijă.

uNu menţineţi jetul de curăţare al curăţitorului de înaltă presiune pe locurile demarcaj, pentru a nu deteriora locurile de marcare (vezi pagina 31).

uNu curăţaţi utilajul de transport uzinal cu jet de abur.

ATENŢIE

Pericol de deteriorări la curățarea vehiculului industrial cu curățitorul de înaltăpresiuneCurățarea cu curățitorul de înaltă presiune poate cauza decolorarea sau alte dauneale suprafețelor acoperite sau vopsite.uNu curățați vehiculul industrial cu apă fierbinte sau cu jet de abur.uNu curățați vehiculul industrial utilizând detergenți care conțin acizi sau sunt

agresivi, precum substanțe de combatere a insectelor.uNu curățați vehiculul industrial utilizând detergenți diluați insuficient.uÎnainte de utilizarea unui detergent, respectați instrucțiunile de utilizare ale

producătorului. Într-un loc care nu se află la vedere, verificați suprafețele acoperitesau vopsite ale vehiculului industrial cu privire la reacții posibile ale detergenților.

uSpălați temeinic sarea înainte de curățarea vehiculului industrial.uCurățați contragreutatea vehiculului industrial de preferat manual cu apă rece și cu

o lavetă moale din bumbac.

166

10.2

0 ro

-RO

Page 167: EFG 110-115

ATENŢIE

Pericol de deteriorări ale geamului plafonuluiCurățarea uscată, curățarea cu șervețele sau curățarea cu lavete murdare ori cufibră grosieră poate zgâria geamul plafonului din policarbonat. Prin încărcareaelectrostatică din timpul curățării uscate, poate fi atrasă depunerea prafului pegeamul plafonului. De asemenea, utilizarea detergenților neadecvați poate duce ladeteriorarea geamului plafonului.Prin intermediul influențelor externe, precum vapori agresivi, lichide sau condens,poate să apară decolorarea și geamul plafonului poate fi atacat.uCurățați geamul plafonului numai cu o lavetă moale din bumbac umedă.uPentru curățare, utilizați numai detergent pentru sticlă care conține alcool sau apă

curată fără adaosuri de detergent.uNu curățați stau nu ștergeți geamul plafonului pe uscat.uDacă este necesar, frecați uscat geamul plafonului cu o lavetă din bumbac moale

și curată.uÎnlocuiți geamurile plafonului cu deteriorări, suprafețe zgâriate, vizibilitate redusă

sau decolorări.Curățarea vehiculului industrial

Condiţii preliminare– Vehiculul industrial pregătit pentru lucrările de revizie și întreținere (vezi

pagina 152).

Instrumente şi materiale necesare– Agenți de curățare solubili în apă– Burete sau lavetă

Procedură• Curățați suprafața vehiculul industrial cu agenți de curățare solubili în apă și apă.

Pentru curățare, utilizați un burete sau o lavetă.• Curățați îndeosebi următoarele zone:

• Geamurile• Toate zonele practicabile• Orificiile de umplere cu ulei și mediul lor înconjurător• Niplu de ungere (înainte de lucrările de lubrifiere)

• Uscați vehiculul industrial după curățare, de ex. cu aer comprimat sau cu o lavetăuscată.

• Efectuați activitățile descrise în paragraful „Repunerea în funcțiune a vehicululuiindustrial după lucrări de curățare sau întreținere“ (vezi pagina 173).

Vehiculul industrial este curățat.

167

10.2

0 ro

-RO

Page 168: EFG 110-115

5.10.2 Curăţarea ansamblurilor instalaţiei electrice

PRECAUŢIE!

Pericol de deteriorare a instalaţiei electriceCurăţarea ansamblurilor (unităţi de comandă, senzori, motoare, etc.) instalaţieielectrice cu apă poate duce la deteriorarea instalaţiei electrice.uNu curăţaţi cu apă instalaţia electrică.uCurăţaţi instalaţia electrică cu aer de aspiraţie sau aer comprimat slab (utilizaţi

compresor cu decantor de apă) şi o pensulă neconductoare, anti-statică.Curățarea ansamblurilor instalației electrice

Condiţii preliminare– Vehiculul industrial în incintă pregătit pentru lucrările de revizie și întreținere (vezi

pagina 152).

Instrumente şi materiale necesare– Compresor cu decantor de apă– Pensulă neconductibilă, antistatică

Procedură• Deblocaţi accesul la instalaţia electrică, vezi pagina 154.• Curățați ansamblurile instalației electrice cu aer de aspirație sau aer comprimat

slab (utilizați compresor cu decantor de apă) și o pensulă neconductoare, anti-statică.

• Montați capacul instalației electrice, vezi pagina 154.• Efectuați activitățile descrise în paragraful „Repunerea în funcțiune a vehiculului

industrial după lucrări de curățare sau întreținere“ (vezi pagina 173).

Ansamblurile instalației electrice sunt curățate.

168

10.2

0 ro

-RO

Page 169: EFG 110-115

5.11 Lucrările la instalaţia electrică

AVERTIZARE!

Pericol de accidente datorită curentului electricLa instalația electrică trebuie să se lucreze numai în stare fără tensiune.Condensatorii montați în sistemul de comandă trebuie să fie descărcați complet.Condensatorii sunt descărcați complet la cca. 10 minute după deconectareainstalației electrice de la baterie.Înainte de începerea lucrărilor de întreținere la instalația electrică:uEfectuarea lucrărilor la instalația electrică este permisă numai persoanelor

specializate, având calificare în electrotehnică.uÎnainte de începerea lucrului, întreprindeți măsurile necesare pentru eliminarea

posibilității de accidente electrice.uOpriți și asigurați vehiculul industrial (vezi pagina 90).uScoateți fișa bateriei.uAșezați inelele, brățările metalice etc.

169

10.2

0 ro

-RO

Page 170: EFG 110-115

5.12 Repunerea în funcţiune a utilajului de transport uzinal dupălucrările de întreţinere şi reparaţie

Procedură• Curățați temeinic vehiculul industrial, vezi pagina 166.• Lubrifiați vehiculul industrial conform planului de lubrifiere, vezi pagina 149.• Dotarea cu baterie cu plumb (t): curățați bateria, aplicați unsoare specială pe

șuruburile bornelor și branșați bateria.• Dotarea cu baterie litiu-ion (o) fără convertor de interfață pe partea bateriei:

introduceți cablul de comandă de pe partea vehiculului în racordul bazinuluibateriei.

• Dotarea cu baterie litiu-ion (o) cu convertor de interfață pe partea bateriei:• Trageți bateria spre față.• Introduceți sus pe baterie cablul de comandă la conexiunea bateriei sau partea

interioară a bazinului.• Reintroduceți bateria.• Conectați fișa bateriei cu vehiculul industrial.• Închiderea blocării fișei bateriei: Strângeți siguranța înșurubată.• Introduceți cablul de comandă de pe partea vehiculului în convertorul de

interfață de pe partea bateriei.• Încărcați bateria, vezi pagina 56.• Puneți în funcțiune vehiculul industrial, vezi pagina 72.

170

10.2

0 ro

-RO

Page 171: EFG 110-115

6 Suspendarea activităţii cu utilajului de transport uzinalDacă utilajul de transport uzinal este scos din funcţiune mai mult de o lună, acestatrebuie depozitat numai într-un spaţiu ferit de îngheţ şi uscat. Realizaţi măsurileînaintea, în timpul şi după suspendarea activităţii, aşa cum se descrie mai jos.

Pe perioada suspendării activităţii, utilajul de transport uzinal trebuie să fie aşezat pesuporturi astfel încât roţile să nu aibă contact cu solul. Numai în acest fel suntasigurate condiţiile de evitare a deteriorării roţilor şi lagărelor acestora.

Z Aşezarea pe suporturi a utilajului de transport uzinal, vezi pagina 153.

Dacă suspendarea activităţii cu utilajul de transport uzinal este necesară pe operioadă mai lungă de 6 luni, se va conveni adoptarea unor măsuri extinse cuserviciul pentru clienţi al producătorului.

171

10.2

0 ro

-RO

Page 172: EFG 110-115

6.1 Măsuri înainte de oprireProcedură• Curățați temeinic vehiculul industrial, vezi pagina 166.• Asigurați vehiculul industrial împotriva deplasării accidentale.• Controlaţi nivelul uleiului hidraulic şi completaţi cu ulei hidraulic, dacă este cazul,

vezi pagina 160.• Toate componentele mecanice nevopsite trebuie să fie prevăzute cu o peliculă

subțire de ulei sau unsoare.• Lubrifiați vehiculul industrial conform planului de lubrifiere, vezi pagina 149.• Încărcați bateria, vezi pagina 56.• Debranșați și curățați bateria.• Curățați șuruburile bornelor, ungeți cu unsoare pentru borne și, pentru

împiedicarea scurtcircuitelor, înșurubați-le în filetul de conexiune.

Z Respectați suplimentar indicațiile producătorului bateriei.

6.2 Măsuri în perioada de suspendare a activităţiiATENŢIE

Deteriorarea bateriei din cauza descărcării completePrin descărcarea automată a bateriei, se poate ajunge la o descărcare completă.Descărcările complete reduc durata de viaţă a bateriei.uÎncărcaţi bateria cel puţin la fiecare 2 luni.

Z Încărcaţi bateria, vezi pagina 56.

172

10.2

0 ro

-RO

Page 173: EFG 110-115

6.3 Repunerea în funcţiune a utilajului de transport uzinal dupăperioada de suspendare a activităţii

Procedură• Curățați temeinic vehiculul industrial, vezi pagina 166.• Lubrifiați vehiculul industrial conform planului de lubrifiere, vezi pagina 149.• Dotarea cu baterie cu plumb (t): curățați bateria, aplicați unsoare specială pe

șuruburile bornelor și branșați bateria.• Dotarea cu baterie litiu-ion (o) fără convertor de interfață pe partea bateriei:

introduceți cablul de comandă de pe partea vehiculului în racordul bazinuluibateriei.

• Dotarea cu baterie litiu-ion (o) cu convertor de interfață pe partea bateriei:• Trageți bateria spre față.• Introduceți sus pe baterie cablul de comandă la conexiunea bateriei sau partea

interioară a bazinului.• Reintroduceți bateria.• Conectați fișa bateriei cu vehiculul industrial.• Închiderea blocării fișei bateriei: Strângeți siguranța înșurubată.• Introduceți cablul de comandă de pe partea vehiculului în convertorul de

interfață de pe partea bateriei.• Încărcați bateria, vezi pagina 56.• Puneți în funcțiune vehiculul industrial, vezi pagina 72.

173

10.2

0 ro

-RO

Page 174: EFG 110-115

7 Verificarea de siguranţă în funcţie de timp şi evenimenteneobişnuiteUtilajul de transport uzinal trebuie verificat cel puţin o dată pe an (respectaţiprescripţiile naţionale) sau în urma unor incidente speciale de către o persoanăspecial calificată în acest scop. Producătorul oferă pentru verificarea siguranţei unserviciu, care se realizează de personalul special instruit pentru această activitate.

La utilajul de transport uzinal trebuie să se efectueze o verificare completă a stăriitehnice cu referire la securitatea sa în caz de accidente. În plus, utilajul de transportuzinal trebuie controlat temeinic cu privire la deteriorări.

Pentru remedierea urgentă a deficienţelor este responsabil utilizatorul.

174

10.2

0 ro

-RO

Page 175: EFG 110-115

8 Scoaterea din funcţiune definitivă, reciclarea

Z Scoaterea din funcţiune definitivă şi corectă, respectiv evacuarea ca deşeu autilajului de transport uzinal se vor efectua în condiţiile respectării dispoziţiilor legale,aflate în vigoare în ţara de utilizare. Se vor avea în vedere în mod special dispoziţiileprivind eliminarea bateriei, a materialelor consumabile, precum şi a componentelorelectronice şi ale instalaţiei electrice.Demontarea utilajului de transport uzinal are voie să fie realizată numai de persoanecalificate prin respectarea procedurii prescrise de producător.

9 Măsurarea vibraţiilor umane

Z Vibraţiile, care acţionează în timpul deplasării, pe parcursul unei zile, asupraoperatorului, sunt denumite vibraţii umane. Vibraţiile umane prea înalte dăuneazăsănătăţii operatorului pe perioadă îndelungată. Pentru a susţine operatorul înestimarea corectă a situaţiei de utilizare, producătorul oferă măsurarea acestorvibraţii umane ca serviciu.

175

10.2

0 ro

-RO

Page 176: EFG 110-115

176

10.2

0 ro

-RO

Page 177: EFG 110-115

G Revizia, inspecția și înlocuirea pieselor derevizie care trebuie schimbate

AVERTIZARE!

Pericol de accidente prin neglijarea întreţineriiNeglijarea lucrărilor regulate de revizie şi inspecţie la intervale regulate poate ducela defectarea utilajului de transport uzinal şi constituie, suplimentar, un pericolpotenţial pentru persoane şi întreprindere.uO revizie şi o inspecţie temeinică şi profesionistă constituie condiţia necesară

pentru siguranţa aplicaţiilor de lucru cu utilajul de transport uzinal.

ATENŢIECondiţiile cadru de utilizare a unui utilaj de transport uzinal au o influenţăconsiderabilă asupra uzurii componentelor. Intervalele de revizie, inspecţie şi deschimb indicate în cele ce urmează au ca referinţă un regim de exploatare într-unschimb de lucru şi condiţii de lucru normale. În cazul solicitărilor ridicate, cum ar fidepunerile masive de praf, fluctuaţiile puternice de temperatură sau lucrul în maimulte schimburi, intervalele vor fi scurtate corespunzător.uPentru stabilirea intervalelor, producătorul recomandă o analiză de utilizare la faţa

locului pentru a preveni deteriorările cauzate de uzură.

În următorul capitol se definesc activităţile care trebuie realizate, momentul realizăriişi piesele de revizie recomandate pentru înlocuire.

În faza de rodaj a utilajului de transport uzinal - după cca. 100 ore de funcţionare - autilajului de transport uzinal, administratorul are obligaţia de a efectua o verificare apiuliţelor de roată, respectiv a bolţurilor de la roţi, precum şi o strângere a acestora,dacă este cazul.

177

10.2

0 ro

-RO

Page 178: EFG 110-115

1 Conţinutul mentenanţei EFG 110-115Emis la: 2020-10-05 08:00

1.1 AdministratorRealizare la fiecare 50 ore de funcţionare, dar cel puţin o dată pe săptămână

1.1.1 Conţinutul reviziei

1.1.1.1 Dotare de serie

FrânareaVerificați buna funcționare a frânei.

Mișcările hidrauliceLubrifierea lanţurilor de sarcină.Corectarea nivelului de umplere a uleiului hidraulic.

178

10.2

0 ro

-RO

Page 179: EFG 110-115

1.1.1.2 Dotare suplimentară

Dispozitiv de ajustare a coarnelor

Mișcările hidrauliceCurăţarea şi lubrifierea echipamentului ataşat.

Dispozitiv cu fălci

Mișcările hidrauliceCurăţarea şi lubrifierea echipamentului ataşat.

Împingătorul lateral

Mișcările hidrauliceCurăţarea şi lubrifierea echipamentului ataşat.

Furci telescopice

Mișcările hidrauliceCurăţarea şi lubrifierea echipamentului ataşat.

Instalaţia de ştergere/spălare

Cadru/caroserieCorectarea nivelului de umplere din rezervorul cu soluţie de spălare a parbrizului.

Anvelope pneumatice

DeplasareaCorectare presiune pneumatică a pneurilor.

Baterie plumb-acid Internaţional

Alimentarea cu energieCorectarea nivelului de umplere al acidului bateriei cu apă demineralizată.

Baterie plumb-acid

Alimentarea cu energieCorectarea nivelului de umplere al acidului bateriei cu apă demineralizată.

179

10.2

0 ro

-RO

Page 180: EFG 110-115

1.1.2 Conţinutul inspecţiei

1.1.2.1 Dotare de serieTrebuie verificate următoarele puncte:

Partea electricăDispozitive de avertizare şi de siguranţă conform instrucţiunilor de exploatareAfişaje şi elemente de comandă cu privire la funcţionareComutatorul OPRIRE DE URGENŢĂ cu privire la funcţionare şi deteriorare

Alimentarea cu energieBateria şi componentele bateriei cu privire la deteriorareŞtecărul bateriei cu privire la fixarea fermă, funcţionare şi deteriorare

DeplasareaRoţile cu privire la uzură şi deteriorare

Cadru/caroseriePlăcuţele dacă sunt lizibile, integrale şi plauzibileAmortizoarele capacului bateriei cu privire la funcţionare şi deteriorareUşile sau capacele cu privire la deteriorareSistemul de reţinere a scaunului şoferului cu privire la funcţionare şi deteriorarePlafonul de protecţie a şoferului şi/sau cabina cu privire la fixarea fermă şi deteriorare

Mișcările hidrauliceCilindrii, racordurile, conductele şi furtunurile hidraulice cu privire la scurgeri şi deteriorareInstalaţia hidraulică cu privire la funcţionareCoarnele furcii sau dispozitivul de preluare a încărcăturii cu privire la uzură şi deteriorare

180

10.2

0 ro

-RO

Page 181: EFG 110-115

1.1.2.2 Dotare suplimentarăTrebuie verificate următoarele puncte:

Instalaţia de ştergere/spălare

Cadru/caroserieRezervorul cu soluţie de parbriz cu privire la scurgeri şi deteriorare

Normativ privind avizarea circulaţiei vehiculelor pe drumurile publice

Partea electricăIluminarea cu privire la funcţionare şi deteriorare

Faruri de lucru

Partea electricăIluminarea cu privire la funcţionare şi deteriorare

Protecţie împotriva intemperiilor

Cadru/caroserieUşile cu privire la funcţionare şi deteriorare

Dotări suplimentare

Cadru/caroserieDotările suplimentare, precum oglinzile, compartimentele, mânerele, ştergătoarele deparbriz şi instalaţia de spălare a geamurilor, etc cu privire la funcţionare şi deteriorare

Bliţ / Girofar

Partea electricăBliţul/girofarul cu privire la funcţionare şi deteriorare

Baterie plumb-acid Internaţional

Alimentarea cu energieBateria şi componentele bateriei cu privire la deteriorareRacordurile cablului bateriei cu privire la fixarea fermă

Baterie plumb-acid

Alimentarea cu energieRacordurile cablului bateriei cu privire la fixarea fermă

181

10.2

0 ro

-RO

Page 182: EFG 110-115

1.2 Serviciul de asistenţă a clienţilorRealizarea conform intervalului de întreţinere EFG 110-115 la fiecare 1000 ore defuncționare, totuşi cel puţin o dată pe an.

1.2.1 Conţinutul reviziei

1.2.1.1 Dotare de serie

FrânareaVerificați buna funcționare a frânei.Reglarea şi gresarea mecanicii de frânare.Corectarea nivelului de umplere a lichidului de frână din vasul de expansiune.Măsurarea proporţiei de apă a lichidului de frână.

Partea electricăTestarea contactoarelor şi / sau a releelor cu privire la funcţionare.Curăţarea ventilatorului.Realizarea verificării închiderii structurii.

DeplasareaCorectare nivel de umplere a uleiului de angrenaje sau umplere cu unsoare a transmisiei.

Mișcările hidrauliceReglarea glisoarelor.Lubrifierea lanţurilor de sarcină.Reglarea lanţurilor de sarcină.Lubrifierea suprafeţelor de alunecare ale catargului.Testarea coborârii de urgenţă.Corectarea nivelului de umplere a uleiului hidraulic.Testarea şi reglarea supapei de limitare a presiunii.La doi cilindrii de înclinare cu aceeaşi lungime a cursei de ridicare măsuraţi reglarea unulfaţă de celălalt.

Prestaţiile conveniteRealizarea deplasării de probă cu sarcină nominală sau cu sarcină specifică clientului.Lubrifierea vehiculului industrial conform planului de lubrifiere.Prezentarea după realizarea cu succes a lucrărilor de revizie.

182

10.2

0 ro

-RO

Page 183: EFG 110-115

1.2.1.2 Dotare suplimentară

Dorn portant

Mișcările hidrauliceVerificarea fixării şi siguranţei împotriva deplasării, precum şi a desprinderii neinteţionatecu privire la funcţionare şi existenţă.

Dispozitiv de ajustare a coarnelor

Mișcările hidrauliceCurăţarea şi lubrifierea echipamentului ataşat.Reglarea jocului axial al rolelor din faţă şi din spate.

Dispozitiv cu fălci

Mișcările hidrauliceCurăţarea şi lubrifierea echipamentului ataşat.Reglarea echipamentului ataşabil.Reglarea jocului axial al rolelor din faţă şi din spate.Verificarea fixării şi siguranţei împotriva deplasării, precum şi a desprinderii neinteţionatecu privire la funcţionare şi existenţă.

Împingătorul lateral

Mișcările hidrauliceCurăţarea şi lubrifierea echipamentului ataşat.Testarea reglării împingătorului lateral.

Furci telescopice

Mișcările hidrauliceCurăţarea şi lubrifierea echipamentului ataşat.

Instalaţia de ştergere/spălare

Cadru/caroserieCorectarea nivelului de umplere din rezervorul cu soluţie de spălare a parbrizului.

Transmisie radio de date

Componente de sistemCurăţarea scanerului şi a terminalului.

Instalaţia video

Componente de sistemCurăţarea camerei video.Curăţarea monitorului.

183

10.2

0 ro

-RO

Page 184: EFG 110-115

Senzori / comutatoare dispozitiv de cântărire

Partea electricăTestarea dispozitivului de cântărire cu privire la funcţionare.

Deplasare lentă automată

DeplasareaCurăţarea senzorilor / comutatoarelor.

Anvelope pneumatice

DeplasareaCorectare presiune pneumatică a pneurilor.

Baterie plumb-acid Internaţional

Alimentarea cu energieCurăţarea bateriei.Curăţarea şi gresarea bornelor bateriei.Măsurarea densității acidului și a tensiunii bateriei.Corectarea nivelului de umplere al acidului bateriei cu apă demineralizată.

Baterie plumb-acid

Alimentarea cu energieCurăţarea bateriei.Curăţarea şi gresarea bornelor bateriei.Măsurarea densității acidului și a tensiunii bateriei.Corectarea nivelului de umplere al acidului bateriei cu apă demineralizată.

184

10.2

0 ro

-RO

Page 185: EFG 110-115

1.2.2 Conţinutul inspecţieiTrebuie verificate următoarele puncte:

1.2.2.1 Dotare de serie

FrânareaMecanica de frânare cu privire la funcţionare şi deteriorăriGarnitura de frână cu privire la uzură şi deteriorări

Partea electricăDispozitive de avertizare şi de siguranţă conform instrucţiunilor de exploatareFixarea cablurilor şi a motorului cu privire la fixarea fermă şi deteriorăriAfişaje şi elemente de comandă cu privire la funcţionareMicroîntrerupătorul cu privire la funcţionare şi deteriorăriComutatorul OPRIRE DE URGENŢĂ cu privire la funcţionare şi deteriorareContactoare şi/sau relee cu privire la uzură şi deteriorăriVentilatorul cu privire la funcţionare şi deteriorareCablajul electric cu privire la deteriorare (daune ale izolaţiei, racorduri) şi siguranţele cuprivire la valoarea corectă

Alimentarea cu energieŞtecărul bateriei cu privire la fixarea fermă, funcţionare şi deteriorare

DeplasareaLagărul sistemului de rulare cu privire la uzură şi deteriorareTransmisia cu privire la zgomote şi scurgeriLagărele roţilor şi fixarea roţilor cu privire la uzură şi deteriorareRoţile cu privire la uzură şi deteriorare

Cadru/caroserieÎmbinările cadrului şi cu şuruburi cu privire la fixarea fermă şi deteriorăriPlăcuţele dacă sunt lizibile, integrale şi plauzibileScaunul şoferului cu privire la deteriorareScaunul şoferului cu privire la fixarea fermă şi funcţionarea reglăriiAmortizoarele capacului bateriei cu privire la funcţionare şi deteriorareUşile sau capacele cu privire la deteriorareContragreutatea cu privire la fixarea fermăFixarea cadrului elevator cu privire la fixarea fermăLagărul cadrului elevator cu privire la uzură

185

10.2

0 ro

-RO

Page 186: EFG 110-115

Cadru/caroserieDispozitivul de blocare al cuplajului remorcii sau dispozitivul de tracţiune cu privire lafuncţionare şi deteriorarePlatforma şi suprafețe de păşire cu privire la siguranţa contra alunecării şi deteriorareSistemul de reţinere a scaunului şoferului cu privire la funcţionare şi deteriorarePlafonul de protecţie a şoferului şi/sau cabina cu privire la fixarea fermă şi deteriorare

Mișcările hidrauliceElemente de operare de la "Echipamentul hidraulic" cu privire la alocarea corectăElementele de comandă de la „Echipamentul hidraulic“ şi plăcuţele acestora cu privire lafuncţionare, lizibilitate, integralitate şi plauzibilitateCilindrii şi tijele pistoanelor cu privire la fixarea fermă, scurgeri şi deteriorareGhidajul furtunurilor cu privire la funcţionare şi deteriorareSuporturi glisante şi suport furcă cu privire la jocul lateralGlisoarele şi opritoarele cu privire la uzură şi deteriorareElementele de fixare a lanţurilor de sarcină şi a bolţurilor de lanţ cu privire la uzură şideteriorareRolele catargului şi suprafeţele de rulare cu privire la uzură şi deteriorăriSuprafeţele de alunecare ale catargului cu privire la uzură şi deteriorareCilindrii, racordurile, conductele şi furtunurile hidraulice cu privire la scurgeri şi deteriorareInstalaţia hidraulică cu privire la funcţionareRacorduri, conducte flexibile tip furtun şi conducte hidraulice cu privire la fixarea fermă,scurgeri şi deteriorareCoarnele furcii sau dispozitivul de preluare a încărcăturii cu privire la uzură şi deteriorareAdâncimea de înfiletare şi asigurarea, respectiv fixarea tijelor pistoanelorCilindrii de înclinare şi lagărele cu privire la scurgeri, uzură şi deteriorare

VirareaDirecţia hidraulică şi componentele acesteia cu privire la funcţionare şi deteriorarePiesele mecanice ale coloanei de uzură cu privire la uzură şi deteriorareSuportul de direcţie cu privire la uzură şi deteriorare

186

10.2

0 ro

-RO

Page 187: EFG 110-115

1.2.2.2 Dotare suplimentară

Recircularea electrolitică

Alimentarea cu energieRacordurile furtunurilor şi pompa cu privire la funcţionare

Aquamatik

Alimentarea cu energieDispozitivul de afişare a fluxului cu privire la funcţionare şi etanşeitateDopul Aquamatik, racordurile de furtun şi flotorul cu privire la funcţionare şi etanşeitate

Sistem de umplere a bateriei

Alimentarea cu energieSistemul de completare cu privire la funcţionare şi scurgeri

Dispozitiv de ajustare a coarnelor

Mișcările hidrauliceEchipamentul ataşabil cu privire la funcţionare şi deteriorarePunctele de reazem, ghidajele şi opritoarele ale echipamentului ataşabil cu privire lauzură şi deteriorareSaboţii alunecători cu privire la integralitate, uzură şi deteriorareRacordurile hidraulice cu privire la fixarea fermă şi scurgeriGarniturile cilindrilor cu privire la scurgeri şi deteriorareTijele pistoanelor cilindrilor şi bucşele acestora cu privire la uzură şi deteriorare

Dispozitiv cu fălci

Mișcările hidrauliceButonul de confirmare cu privire la funcţionareEchipamentul ataşabil cu privire la funcţionare şi deteriorarePunctele de reazem, ghidajele şi opritoarele ale echipamentului ataşabil cu privire lauzură şi deteriorareSaboţii alunecători cu privire la integralitate, uzură şi deteriorareRacordurile hidraulice cu privire la fixarea fermă şi scurgeriGarniturile cilindrilor cu privire la scurgeri şi deteriorareTijele pistoanelor cilindrilor şi bucşele acestora cu privire la uzură şi deteriorare

187

10.2

0 ro

-RO

Page 188: EFG 110-115

Împingătorul lateral

Mișcările hidrauliceEchipamentul ataşabil cu privire la funcţionare şi deteriorareFixarea echipamentului atașabil la vehiculul industrial și elemente portante cu privire lafixarea fermă și deteriorarePunctele de reazem, ghidajele şi opritoarele ale echipamentului ataşabil cu privire lauzură şi deteriorareSaboţii alunecători cu privire la integralitate, uzură şi deteriorareRacordurile hidraulice cu privire la fixarea fermă şi scurgeriGarniturile cilindrilor cu privire la scurgeri şi deteriorareTijele pistoanelor cilindrilor şi bucşele acestora cu privire la uzură şi deteriorare

Furci telescopice

Mișcările hidrauliceEchipamentul ataşabil cu privire la funcţionare şi deteriorareFixarea echipamentului atașabil la vehiculul industrial și elemente portante cu privire lafixarea fermă și deteriorarePunctele de reazem, ghidajele şi opritoarele ale echipamentului ataşabil cu privire lauzură şi deteriorareGarniturile cilindrilor cu privire la scurgeri şi deteriorarePistoanele şi tijele pistoanelor cu privire la uzură şi deteriorareRacorduri, conducte flexibile tip furtun şi conducte hidraulice cu privire la fixarea fermă,scurgeri şi deteriorare

Cârlige macara

Mișcările hidrauliceFixarea echipamentului atașabil la vehiculul industrial și elemente portante cu privire lafixarea fermă și deteriorare

Instalaţia de ştergere/spălare

Cadru/caroserieRezervorul cu soluţie de parbriz cu privire la scurgeri şi deteriorareŞtergătoarele cu privire la funcţionare şi deteriorare

Cuplaj de remorcare

Cadru/caroserieCuplajul remorcii cu privire la funcţionare şi deteriorare

Încălzirea scaunului

Partea electricăRacorduri şi cablarea cu privire la fixarea fermă, daune ale izolaţiei şi deteriorări

188

10.2

0 ro

-RO

Page 189: EFG 110-115

Senzor de şoc / înregistrator de date

Partea electricăSenzorul de şoc / înregistratorul de date cu privire la fixarea fermă şi deteriorare

Transmisie radio de date

Componente de sistemScanerul şi terminalul cu privire la fixarea fermă, funcţionare şi deteriorareCablajul cu privire la fixarea fermă şi deteriorare

Normativ privind avizarea circulaţiei vehiculelor pe drumurile publice

Partea electricăIluminarea cu privire la funcţionare şi deteriorare

Instalaţia video

Componente de sistemCablajul cu privire la fixarea fermă şi deteriorareCamera video cu privire la fixarea fermă, funcţionare şi deteriorareMonitorul cu privire la fixarea fermă, funcţionare şi deteriorare

Faruri de lucru

Partea electricăIluminarea cu privire la funcţionare şi deteriorare

Stingător

Servicii suplimentareStingătorul dacă există, este fixat ferm şi intervalul de verificare

Senzori / comutatoare dispozitiv de cântărire

Partea electricăDispozitivul de cântărire cu privire la deteriorare

Modul de acces

Partea electricăModulul de acces cu privire la fixarea fermă, funcţionare şi deteriorare

Protecţie împotriva intemperiilor

Partea electricăÎncălzirea geamurilor cu privire la funcţionare şi deteriorareUşile cu privire la funcţionare şi deteriorareSiguranţe la valoarea corectă

189

10.2

0 ro

-RO

Page 190: EFG 110-115

Cadru/caroserieÎncălzirea geamurilor cu privire la funcţionare şi deteriorareUşile cu privire la funcţionare şi deteriorareSiguranţe la valoarea corectă

Echipamente electrice suplimentare

Partea electricăEchipamentele electrice suplimentare cu privire la funcţionare şi deteriorare

Dotări suplimentare

Cadru/caroserieDotările suplimentare, precum oglinzile, compartimentele, mânerele, ştergătoarele deparbriz şi instalaţia de spălare a geamurilor, etc cu privire la funcţionare şi deteriorare

Bliţ / Girofar

Partea electricăBliţul/girofarul cu privire la funcţionare şi deteriorare

Acoperire plafon de protecţie a şoferului

Cadru/caroserieAcoperire plafon de protecţie a şoferului dacă există, este fixată ferm şi dacă estedeteriorată

Dispozitive de avertizare acustică

Partea electricăBuzer / avertizor cu privire la fixarea fermă, funcţionare şi deteriorare

Monitorizarea încuietorii centurii

Cadru/caroserieMonitorizarea încuietorii centurii cu privire la funcţionare şi deteriorare

Deplasare lentă automată

DeplasareaSenzorii / comutatoarele cu privire la fixarea fermă, funcţionare şi deteriorare

Banda metalică pentru conexiune

Partea electricăBanda metalică sau lanţul antistatic împotriva încărcării statice dacă există şi cu privire ladeteriorare

190

10.2

0 ro

-RO

Page 191: EFG 110-115

Sistem de reţinere / HRS-E-DUO

Partea electricăRacorduri electrice cu privire la fixarea fermă și deteriorareSistemul de reţinere cu privire la integralitate, funcționare și deteriorareRacorduri şi cablarea cu privire la fixarea fermă, daune ale izolaţiei şi deteriorări

Cadru/caroserieRacorduri electrice cu privire la fixarea fermă și deteriorareSistemul de reţinere cu privire la integralitate, funcționare și deteriorareRacorduri şi cablarea cu privire la fixarea fermă, daune ale izolaţiei şi deteriorări

Sistem de reţinere / uşă pentru vară

Cadru/caroserieSistemul de reţinere cu privire la integralitate, funcționare și deteriorare

Baterie plumb-acid Internaţional

Alimentarea cu energieBateria, cablul bateriei şi conectorii celulelor cu privire la fixarea fermă şi deteriorarePlăcuţele de siguranţă dacă există şi cu privire la deteriorare

Baterie plumb-acid

Alimentarea cu energieBateria, cablul bateriei şi conectorii celulelor cu privire la fixarea fermă şi deteriorare

191

10.2

0 ro

-RO

Page 192: EFG 110-115

1.2.3 Piese de revizieProducătorul recomandă să se schimbe următoarele piese de revizie la intervalelespecificate.

1.2.3.1 Dotare de serie

piesă de revizie ore defuncţionare luni

Lichidul de frână 2000 24Hidraulică - Filtrul de ventilare și aerisire 2000 12Uleiul hidraulic 2000 12Filtrul de ulei hidraulic 2000 12Setul de etanșare a filtrului uleiului hidraulic 2000 12Uleiul de angrenaje 1000 12

192

10.2

0 ro

-RO