DULCOTROLInstrucţiuni de montaj şi utilizare DWCa · Vă rugăm să introduceţi codul de...
Transcript of DULCOTROLInstrucţiuni de montaj şi utilizare DWCa · Vă rugăm să introduceţi codul de...
DULCOTROL® DWCaInstrucţiuni de montaj şi utilizare
A1999
DULCOTROL® ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___Vă rugăm să introduceţi codul de identificare al aparatului dumneavoastră.Acest manual de exploatare permite instalarea şi calibrarea plăcii de măsurare cu componentele sale individuale. Toatecelelalte activităţi sunt descrise în manualele de exploatare ale componentelor individuale. Acest manual de exploatareeste valabil numai împreună cu manualele de exploatare ale componentelor individuale.
RO
Nr. piesă 984374 BA DR 002 10/16 RO
Vă rugăm să citiţi mai întâi complet manualul de exploatare. · Nu îl aruncaţi.În cazul prejudiciilor rezultate din erori de instalare sau operare, responsabilitatea aparţine administratorului.
Cea mai nouă versiune a unui manual de exploatare este disponibil pe pagina noastră de internet.
Acest document utilizează forma gramaticală masculină într-unsens neutru, pentru a menţine textul mai uşor lizibil. Acesta sereferă însă în egală măsură la femei, cât şi la bărbaţi. Rugăm citi‐toarele să ne înţeleagă că aceasta este numai o simplificare a tex‐tului.
Vă rugăm să citiţi în întregime instrucţiunile de completare.
Informaţii
O informaţie dă instrucţiuni importante pentru funcţio‐narea corectă a aparatului sau vă uşurează munca.
Indicaţii de avertizareIndicaţiile de avertizare sunt prevăzute cu descrieri detaliate alesituaţiilor periculoase, consultaţi Ä Capitolul 2.1 „Marcarea indica‐ţiilor de avertizare” de la pagina 9.Pentru evidenţierea instrucţiunilor de manevrare, trimiterilor,listărilor, rezultatelor şi altor elemente pot fi utilizate următoareleidentificatoare din acest document:
Identificator suplimentar
Semn de identifi‐care
Descriere
Acţiunea pas cu pas.
⇨ Rezultatul unei acţiuni.
Stânga pe elemente, respectiv paragrafe ale acestui manual sau documente conexe.
n Listarea fără ordine stabilită.
[Buton] Elemente de afişare (de ex. lămpi de semnalizare).Elemente de operare (de ex. buton, comutator).
„Afişaj /GUI” Elemente de ecran (de ex. butoane soft, alocarea tastelor funcţie).
COD Reprezentarea elementelor software, respectiv textelor.
Tratamentul echitabil general
Instrucţiuni în completare
Instrucţiuni suplimentare
2
Cuprins1 Codul de identificare din sistemul de comandă DULCO‐
TROL® plăci de măsurare şi de reglaj................................... 62 Siguranţa şi responsabilitatea............................................... 9
2.1 Marcarea indicaţiilor de avertizare................................ 92.2 Indicaţii generale de securitate................................... 102.3 Indicaţii pentru cazuri de urgenţă................................ 132.4 Utilizarea conformă cu destinaţia................................ 142.5 Calificarea utilizatorului............................................... 14
3 Despre acest produs........................................................... 163.1 Punctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL®........... 16
4 Depozitarea şi transportul................................................... 195 Plan general puncte de măsură.......................................... 20
5.1 DULCOTROL® punct de măsurare/de reglaj cuarmătură bypass DGMa.............................................. 20
5.2 DULCOTROL® punct de măsurare/de reglaj cuarmătură bypass DLG III............................................. 21
5.3 DULCOTROL® punct de măsurare/de reglaj cu tubu‐latură........................................................................... 23
5.4 DULCOTROL® punct de măsurare/de reglaj schemade instalare................................................................. 24
6 Montarea punctului de măsură .......................................... 256.1 Montarea (mecanică).................................................. 256.1.1 Punctul de măsurare................................................ 276.1.2 Accesoriu................................................................. 28
7 Instalarea senzorilor în armătura bypass DGMa................ 297.1 Alocarea DGMa cu senzori......................................... 307.2 Instalarea electrică a senzorilor.................................. 317.3 Setarea punctului de comutare al senzorului de debit 32
8 Instalarea senzorilor în armătura bypass DLG III/IV........... 338.1 Alocarea DLG cu senzori............................................ 348.2 Instalarea părţii hidraulice........................................... 368.3 Instalarea electrică a senzorilor.................................. 368.4 Punerea în funcţiune a DLG....................................... 37
9 Instalarea senzorilor în armătura bypass cu tubulatură ..... 389.1 Alocarea tubulaturii cu senzori.................................... 399.2 Instalarea electrică a senzorilor.................................. 409.3 Instalarea hidraulică, armătura bypass-ului cu tubu‐
latură........................................................................... 419.4 Punerea în funcţiune a armăturii bypass.................... 41
10 Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelorde măsurare........................................................................ 4310.1 Instalarea electrică a punctului de măsurare şi de
reglaj......................................................................... 4410.1.1 Planul bornelor DACa şi placa de măsurare.......... 4610.1.2 Planul bornelor DACa şi placa de măsurare -
fluorură................................................................... 4910.1.3 Planul bornelor DACa, DCC şi placa de măsurare
- apă uzată............................................................. 5110.2 Proba hidraulică de funcţionare după instalare........ 54
Cuprins
3
11 Punerea în funcţiune a senzorilor....................................... 5611.1 Pregătirea senzorilor................................................. 5711.2 Prelevarea probelor din armătura bypass-ului.......... 5711.3 Calibrarea senzorilor................................................. 5811.4 Calibrarea senzorului de fluorură.............................. 5811.5 Demontarea şi montarea cuvei armăturii bypass-ului
pentru calibrare......................................................... 5912 Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regula‐
toarelor................................................................................ 6112.1 Concept de operare.................................................. 6112.1.1 Funcţiile tastelor .................................................... 6412.1.2 Modificarea limbii setate a operatorului................. 6512.1.3 Confirmarea mesajului de eroare sau avertizare .. 6512.1.4 Blocajul tastelor .................................................... 6612.2 Schema de operare cu mărimea de măsurare: Con‐
ductibilitate conductivă.............................................. 6712.2.1 Privire de ansamblu asupra aparatului / elemen‐
tele de operare....................................................... 6712.2.2 Introducerea valorilor............................................. 6812.2.3 Reglarea contrastului pentru display..................... 6812.2.4 Afişaj permanent.................................................... 6912.2.5 Afişajul Info............................................................ 6912.2.6 Parolă.................................................................... 7012.3 Schema de operare cu mărimea de măsurare: Con‐
ductibilitate inductivă................................................. 7112.3.1 Privire de ansamblu asupra aparatului / elemen‐
tele de operare....................................................... 7112.3.2 Introducerea valorilor............................................. 7212.3.3 Reglarea contrastului pentru display..................... 7212.3.4 Afişaj permanent.................................................... 7312.3.5 Afişajul Info............................................................ 7312.3.6 Parolă.................................................................... 74
13 Punerea în funcţiune a regulatorului diaLog DACa............. 7513.1 Punerea în funcţiune................................................. 7513.1.1 Caracteristica de pornire la punerea în funcţiune. . 7513.1.2 Reglarea iluminării de fundal şi contrastului la afi‐
şajul regulatorului................................................... 7613.1.3 Resetarea limbii operatorului................................. 7613.1.4 Determinarea procesului de dozare şi reglare....... 76
14 Punerea în funcţiune a regulatorului Compact conductibili‐tate conductivă.................................................................... 7814.1 Mărimile de măsurare............................................... 78
15 Punerea în funcţiune a regulatorului Compact conductibili‐tate inductivă....................................................................... 8015.1 Mărimile de măsurare............................................... 80
16 Configuraţia regulatorului.................................................... 8216.1 Configuraţia regulatorului Compact DCCa............... 8216.2 Configuraţia regulatorului diaLog DACa................... 82
17 Calibrarea regulatorului diaLog DACa................................ 8417.1 Calibrare................................................................... 8417.1.1 Calibrarea senzorului pH....................................... 8517.1.2 Calibrarea senzorului Redox................................. 98
Cuprins
4
17.1.3 Calibrarea senzorului Fluorură............................ 10317.1.4 Calibrarea senzorilor amperometrici.................... 10817.1.5 Calibrarea senzorului Oxigen.............................. 11417.1.6 Calibrarea valorii măsurate [General mA]............ 12217.1.7 Calibrarea conductibilităţii.................................... 12217.1.8 Calibrarea temperaturii........................................ 123
18 Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate con‐ductivă............................................................................... 12518.1 Calibrarea [CAL] senzorului de conductibilitate ..... 12518.1.1 Calibrarea constantei elementului....................... 12618.1.2 Calibrarea coeficientului de temperatură............. 128
19 Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitateinductivă............................................................................ 13119.1 Calibrarea [CAL] senzorului de conductibilitate ..... 13119.1.1 Calibrarea constantei elementului....................... 13219.1.2 Calibrarea coeficientului de temperatură............. 13419.1.3 Calibrarea punctului zero..................................... 136
20 Întreţinere curentă............................................................. 13920.1 DGMa: Schimbarea modulelor............................... 14120.2 Spălarea armăturii bypass-ului cu tubulatură......... 142
21 Remedierea deficienţelor de funcţionare.......................... 14522 Scoatere din funcţiune şi eliminarea ca deşeu................. 147
22.1 Scoaterea provizorie din funcţiune (mai scurt de 4săptămâni).............................................................. 147
22.2 Scoaterea provizorie din funcţiune (mai lung de 4săptămâni).............................................................. 148
22.3 Scoaterea definitivă din funcţiune........................... 14823 Date tehnice şi parametrii de funcţionare......................... 149
23.1 Verificarea debitului şi funcţionării sistemul de moni‐torizare a debitului.................................................. 150
24 Piesele de schimb şi accesoriile....................................... 15224.1 Piese de schimb..................................................... 15224.2 Accesoriu................................................................ 160
25 Declaraţie de conformitate UE ......................................... 16126 Index................................................................................. 162
Cuprins
5
1 Codul de identificare din sistemul de comandă DULCOTROL®
plăci de măsurare şi de reglajCodul de identificare din sistemul de comandă DULCOTROL® plăci de măsurare şi de reglaj
DWCa DULCOTROL sistem de măsurare şi de reglaj
Aplicaţie
P Apă potabilă (pentru "apa care trebuie măsurată" 1 sau 2)
W Apă uzată (pentru "apa care trebuie măsurată" 4, 5, 6 sau 7)
Apa care trebuie măsurată
1 Apă potabilă / apă produs, T< 45 °C
2 Apă de spălare / apă industrială / apă din proces, T< 45 °C
Apă de răcire (planificată pentru viitor)
4 Apă uzată curată
5 Apă uzată cu componentă solidă, opacă
6 Apă uzată cu componentă solidă, cu mâl (senzori direct în tub, fără filtru)
7 Apă uzată cu fluorură şi pH < 7
Canal 1, mărimea de măsurare 1
C0 Clor liber <pH 8
C1 Clor liber >pH 8 şi stabil
G0 Total clor (clor liber + legat)
P0 pH
R0 Redox
D0 Dioxid de clor
I0 Clorit
L0 Conductibilitate
Z0 Ozon
F0 Fluorură (pH min.= 5,5, pH max. =8,5)
H0 Apă oxigenată
A0 Acid peracetic
X0 Oxigen dizolvat
Canalul 2, mărimea de măsurare 2 (opţional)
00 fără
C0 Clor liber < pH 8
C1 Clor liber valoare pH > 8,0 şi stabil
G0 Total clor (clor liber + legat)
P0 pH
R0 Redox
D0 Dioxid de clor
I0 Clorit
Codul de identificare din sistemul de comandă DULCOTROL® plăci de măsurare şi de reglaj
6
Codul de identificare din sistemul de comandă DULCOTROL® plăci de măsurare şi de reglaj
L0 Conductibilitate
Z0 Ozon
F0 Fluorură
H0 Apă oxigenată
A0 Acid peracetic
X0 Oxigen dizolvat
Măsurare - reglare
0 Toate valorile de măsurare măsurabile
9 Toate valorile de măsurare reglabile bilateral
Interfaţa de comunicaţie
0 fără
4 Profibus-DP
6 Interfaţa LAN
Înregistrator de date măsurate
0 fără
1 Înregistratorul de date măsurate cu reprezentarea valorilormăsurate pe card SD
Extensie hardware
0 fără
1 Montajul de protecţie RC pentru releul de putere
Dotare senzori
0 Cu senzori
1 Fără senzori
Mod de execuţie
0 Montat pe placă cu logo-ul ProMinent
(M) Variantă modificată
Pregătirea apei de măsurare
0 fără
1 cu filtru (nu la apa uzată = 6)
Avizări
01 CE (standard)
Limba documentaţiei*
DE Germană
EN Engleză
FR Franceză
IT Italiană
NL Olandeză
ES Spaniolă
Codul de identificare din sistemul de comandă DULCOTROL® plăci de măsurare şi de reglaj
7
Codul de identificare din sistemul de comandă DULCOTROL® plăci de măsurare şi de reglaj
PL Poloneză
SV Suedeză
HU Maghiară
PT Portugheză
CS Cehă
* Toate limbile EU + limbi suplimentare sunt disponibile.
Codul de identificare din sistemul de comandă DULCOTROL® plăci de măsurare şi de reglaj
8
2 Siguranţa şi responsabilitatea2.1 Marcarea indicaţiilor de avertizare
Acest manual de exploatare descrie datele tehnice şi funcţionareaprodusului. Manualul de exploatare oferă indicaţii de avertizareamănunţite şi este împărţit pe etape de lucru clare.Indicaţiile de avertizare şi indicaţiile se structurează după schemaurmătoare. Aici se utilizează diferite pictograme adaptate situaţiei.Pictogramele prezentate aici reprezintă numai exemple.
PERICOL!Tipul şi sursa pericoluluiUrmarea: Decesul sau vătămări deosebit de grave.Măsura care trebuie întreprinsă pentru a evita acestpericol.Pericolul descris– Desemnează un pericol direct iminent. Dacă
situaţia nu este evitată, urmarea constă în decessau vătămări deosebit de grave.
AVERTIZARE!Tipul şi sursa pericoluluiConsecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Măsura care trebuie întreprinsă pentru a evita acestpericol.– Desemnează o situaţie potenţial periculoasă. Dacă
situaţia nu este evitată, urmarea poate consta îndeces sau vătămări deosebit de grave.
ATENŢIE!Tipul şi sursa pericoluluiConsecinţă posibilă: Vătămări uşoare sau de micăamploare. Prejudicii materiale.Măsura care trebuie întreprinsă pentru a evita acestpericol.– Desemnează o situaţie potenţial periculoasă. Dacă
situaţia nu este evitată, urmarea poate consta învătămări uşoare sau minore. Se poate utiliza şipentru avertizare împotriva prejudiciilor materiale.
INDICAŢIE!Tipul şi sursa pericoluluiPrejudicierea produsului sau a zonei înconjurătoare.Măsura care trebuie întreprinsă pentru a evita acestpericol.– Desemnează o situaţie potenţial dăunătoare. Dacă
situaţia nu este evitată, sunt posibile deteriorări aleprodusului sau ale obiectelor din zonaînconjurătoare.
Introducere
Siguranţa şi responsabilitatea
9
Tipul de informaţieIndicii de utilizare şi informaţii suplimentare.Sursa informaţiei. Măsuri suplimentare.– Desemnează indicii de utilizare şi ale informaţii
deosebit de utile. Nu reprezintă un cuvânt-semnalpentru o situaţie periculoasă sau dăunătoare.
2.2 Indicaţii generale de securitate
AVERTIZARE!Ieşirea din funcţiune a sistemului de reglare activă şiinfluenţa asupra procesuluiCauza: Dacă regulatorul sau alte piese ale plăcii demăsurare ies din funcţiune, atunci procesul în carefuncţionează placa de măsurare în bypass nu mai estemăsurat şi reglat.Consecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave. Procesul în care funcţionează placa demăsurare în bypass scapă de sub control şi poate pro‐voca reacţii dăunătoare.Măsuri: Administratorul şi/sau producătorul întregiiinstalaţii în care se află placa de măsurare trebuie săasigure prin măsuri adecvate, ca ieşirea din funcţiunea plăcii de măsurare sau a componentelor individualeale plăcii de măsurare să nu aibă influenţă dăunătoareasupra întregului proces, respectiv instalaţiei întregi.Aceste măsuri pot fi de ex.:– O configurare constructivă a punctului de
măsurare şi de reglaj.– Racordaţi un dispozitiv de alarmă adecvat la
punctul de măsurare, respectiv la regulator.– Releul de alarmă de pe regulator poate fi setat pe
[fail save] şi evaluat ca alarmă totală pentruproces.
– Instalaţi sisteme de siguranţă suplimentare dincomponentele instalaţiei active sau pasive, careuşurează instalaţiile tehnice pentru persoane.
AVERTIZARE!Exploatarea în zone cu atmosferă cu capacitate deexploziePosibilitatea unei exploziiNu exploataţi instalaţiile în zone cu pericol de explozie.Instalaţia nu este concepută pentru utilizarea în zoneexplozive. Nu există risc de explozie a instalaţiei.
Siguranţa şi responsabilitatea
10
AVERTIZARE!Transportul fluidelor inflamabileConsecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Transportul fluidelor inflamabile nu este admisibil.Acordaţi atenţie fişei cu datele de siguranţă ale flui‐dului.
AVERTIZARE!Elemente aflate sub tensiuneConsecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Măsuri:– Înainte de deschiderea carcasei unei componente
detensionaţi instalaţia.– La ruperea sau deteriorarea evidentă a carcasei
de ex. a pompei, regulatorului, cutiei de borne saualtor componente deconectaţi instalaţia şi solicitaţireparaţia ei.
– Puteţi executa lucrările de instalare, de întreţineregenerală, de reparaţie şi de întreţinere curentănumai cu instalaţia oprită şi fără alimentare elec‐trică. O excepţie sunt lucrările de calibrare şi deîntreţinere curentă pe senzori. Aceste lucrări pot fiexecutate sub tensiunea reţelei. Acordaţi atenţieindicaţiilor din manualele de exploatare ale senzo‐rilor şi regulatorului.
– După închiderea carcasei pompei, regulatorului,respectiv cutiei de borne verificaţi poziţia corectă agarniturilor
Vă recomandăm utilizarea întrerupătorului automat deprotecţie diferenţial (RCCB) sau altor dispozitivele deprotecţie diferenţiale (RCD), în măsura în care estelogic la instalarea electrică şi poate fi executat cores‐punzător prescripţiilor de specialitate. Acordaţi atenţienormelor şi prescripţiilor naţionale.
AVERTIZARE!Periclitarea de către un material periculos.Consecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Acordaţi atenţie la manipularea substanţelor pericu‐loase, ca fişele de date de siguranţă actuale aleproducătorilor materialelor periculoase să fie actuale.Măsurile necesare rezultă din conţinutul fişei de datede siguranţă. Deoarece, pe baza noilor informaţii esteposibilă reevaluarea permanentă a potenţialului peri‐culos al unei substanţe, fişa de date de siguranţă tre‐buie verificată la intervale regulate, şi dacă este cazultrebuie înlocuită.Administratorul instalaţiei este responsabil pentru pre‐zenţa şi actualitatea fişei de date de siguranţă şi deevaluarea expunerii la pericol, ce trebuie realizată înfuncţie de aceasta pentru locurile de muncă afectate.
Siguranţa şi responsabilitatea
11
AVERTIZARE!Pornirea neaşteptatăConsecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.– Pornirea neaşteptată a punctului de măsurare şi
de reglaj DULCOTROL® după ieşirea din func‐ţiune, defecţiunea sistemului de comandă / alimen‐tarea cu tensiune sau ca acţiune dorită pe bazaunui proces de reglaj.
– Pericol provocat de acţiuni neaşteptate ale instala‐ţiei.
– În caz de defecţiune/ieşirea din funcţiune a siste‐mului de comandă sau alimentare cu tensiunepunctul de măsurare şi de reglaj DULCOTROL®
trebuie separat de alimentarea cu tensiune.– Dacă conectaţi instalaţia după întreruperea ten‐
siunii şi/ sau după funcţionare îndelungată fărăfluid de dozare trebuie să luaţi în calcul perioadelede rodare ale senzorului. Limitaţi capacitateamaximă de dozare a pompei de dozare, ca să nuapară supradozare periculoasă pe parcursulperioadei de rodare.
AVERTIZARE!Eroare de operare / acces neautorizatConsecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.– Măsuri: Asiguraţi aparatul împotriva unui acces
neautorizat.– Încredinţaţi exploatarea aparatului numai persona‐
lului suficient calificat şi specializat.– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare ale
regulatoarelor şi armăturilor de montaj şi altoreventuale ansambluri existente, precum senzori,pompă pentru apa de măsurare ...
– Pentru calificarea personalului este responsabiladministratorul.
AVERTIZARE!Descărcare prin fulger la instalările exterioarePericol provocat de supratensiune cauzată dedescărcarea prin fulger la instalările exterioare, caresunt în combinaţie cu punctul de măsurare şi de reglajDULCOTROL®.Măsuri:– Nu utilizaţi punctul de măsurare şi de reglaj DUL‐
COTROL® direct sau indirect pentru utilizarea înspaţiul exterior.
– Asiguraţi potenţialul pământului suficient la insta‐larea componentelor electrice.
Siguranţa şi responsabilitatea
12
AVERTIZARE!Acţiunea chimicalelor în caz de neetanşeitateConsecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.– Măsuri: Asiguraţi instalarea în conformitate cu pre‐
scripţiile, precum şi verificarea regulată cu privire laetanşeitate, uzură şi fragilizare datorită acţiunii chi‐micalelor asupra furtunurilor, respectiv pieselor deracord.
– Încredinţaţi exploatarea aparatului numai persona‐lului suficient calificat şi specializat.
– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare aleregulatoarelor şi armăturilor de montaj şi altoreventuale ansambluri existente, precum senzori,pompă pentru apa de măsurare ...
– Pentru calificarea personalului este responsabiladministratorul.
INDICAŢIE!Neetanşeitate hidraulicăAcordaţi atenţie stabilităţii materialelor tuturor ansam‐blurilor atinse de fluide (a se vedea de ex. lista de sta‐bilitate ProMinent din catalogul de produse sau lawww.prominent.com)Asiguraţi prin măsuri adecvate, ca în caz de neetanşei‐tate hidraulică nu sunt periclitate persoanele, produ‐sele sau aparatele. O scurgere prin podea suficient demare dimensionată poate fi o măsură adecvată.
Partea interioară sau îngrădirea de protecţieProtejaţi punctul de măsurare şi de reglaj DULCO‐TROL® de radiaţia solară directă şi alte surse UVAparatul este prevăzut pentru utilizarea în partea inte‐rioară. La utilizarea în partea exterioară trebuieprevăzută o îngrădire de protecţie corespunzătoare,pentru protecţia împotriva intemperiilor atmosferice,descărcare electrică, razele soarelui (radiaţia UV) etc.
2.3 Indicaţii pentru cazuri de urgenţăn Caz de urgenţă electric: Deconectaţi punctul de măsurare şi de
reglaj DULCOTROL®, cu comutatorul principal sau de la dispo‐zitivul determinat de administrator.
n Caz de urgenţă hidraulic: Închideţi hidraulic punctul demăsurare şi de reglaj DULCOTROL® cu ajutorul robinetului cubilă/robinetelor cu bilă şi acordaţi atenţie fişei cu datele desiguranţă ale fluidului de dozare.
Siguranţa şi responsabilitatea
13
2.4 Utilizarea conformă cu destinaţian Aparatul este destinat numai pentru măsurarea sau reglarea
parametrilor de măsurare din fluide hidratate, senzorilor utilizaţiîn cadrul domeniului de măsurare şi conform caracteristicilorcodurilor de identificare şi specificaţiilor enumerate pe plăcuţade fabricaţie a aparatului.
n Comparaţi codul de identificare de pe plăcuţa de fabricaţie cucodul de identificare din planul general şi aplicaţiile atribuiteacolo, Ä mai multe informații de la pagina 6
n Aparatul nu este destinat pentru măsurarea sau reglareamediilor sub formă de gaz sau solide.
n Aparatul poate fi utilizat numai corespunzător datelor tehnice şispecificaţiilor enumerate în acest manual de exploatare şi înmanualele de exploatare ale componentelor individuale!
n Dumneavoastră sunteţi obligat să respectaţi indicaţiile dinmanualul de exploatare cu privire la diferitele faze de serviciuale aparatului (precum montare, instalare, ...).
n Aparatul nu trebuie utilizat pentru aplicaţii exterioare.n Toate celelalte utilizările sau conversia constructivă a apara‐
tului sunt permise numai după acordul scris al producătorului.n Permiteţi exploatarea aparatului numai personalului calificat
suficient, a se vedea Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14. Pentru calificarea personalului este respon‐sabil administratorul aparatului.
2.5 Calificarea utilizatorului
AVERTIZARE!Pericol de vătămare în cazul unei calificări insuficientea personalului!Administratorul instalaţiei/aparatului este responsabilpentru respectarea calificărilor necesare.Dacă lucrările asupra aparatului sunt efectuate de per‐sonal necalificat, sau dacă se află în zona de pericol aaparatului, sunt generate situaţii periculoase ce potcauza vătămări grave şi daune materiale.– Toate activităţile trebuie efectuate numai de către
personal calificat în acest sens– Menţineţi personalul necalificat departe de sursele
de pericol
Calificarea Definiţia
Persoanele instruite O persoană este considerată ca fiind instruită, dacă i-au fost prezentate sarci‐nile şi pericolele posibile ce pot apărea n cazul unui comportament necores‐punzător, precum şi dacă i-au fost prezentate echipamentele de siguranţă şimăsurile de siguranţă.
Utilizatorul instruit O persoană este considerată ca fiind un utilizator instruit, dacă îndeplineştecondiţiile pentru a fi o persoană instruită şi în plus a absolvit un stagiu depregătire specific instalaţiei la ProMinent sau la o reprezentanţă autorizată aacestuia.
Siguranţa şi responsabilitatea
14
Calificarea Definiţia
Specialist calificat O persoană este considerată pe baza instruirii, cunoştinţelor şi experienţei,precum şi a cunoaşteri prevederilor specifice referitoare la sarcinile delegate,precum şi a capacităţii de recunoaştere a surselor de pericole potenţiale.Pentru evaluarea calificării de specialitate este posibilă şi evaluarea uneiperioade de activitate de mai mulţi ani în zona de lucru în cauză.
Specialistul electrician Specialistul electrician este capabil, ca urmare a calificării de specialitate, acunoştinţelor şi experienţei, precum şi prin cunoaşterea normelor şi prevede‐rilor aplicabile să efectueze lucrări la instalaţiile electrice şi să recunoască şisă evite independent posibilele cauze ale pericolelor.Un specialist electrician este calificat special pentru domeniul său de activitateşi cunoaşte normele şi prevederile relevante.Specialistul electrician trebuie să îndeplinească prevederile normelor legale învigoare referitoare la prevenirea accidentelor.
Serviciul pentru clienţi Ca şi serviciu pentru clienţi sunt consideraţi acei tehnicieni de service, care aufost instruiţi şi autorizaţi prin intermediul unei certificări de către ProMinentpentru lucrări la instalaţie.
Notă pentru administratorRespectaţi prevederile clare de prevenire a acciden‐telor, precum şi celelalte reguli tehnice de securitategeneral valabile!
Siguranţa şi responsabilitatea
15
3 Despre acest produs3.1 Punctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL®
Punctele de măsurare/de reglaj DULCOTROL® se află pe o placăPE puncte de măsurare proces/de reglaj Online, care sunt plasateîntr-un bypass cu apă din proces. În funcţie de varianta de execuţiecomandată pot fi măsurate sau reglate una sau două mărimi demăsurare. Tipurile senzorilor şi armăturile de măsurare sunt core‐late la apa de măsurare indicată.
La DULCOTROL® din seria de fabricaţie DWCa noţiunea "Apă demăsurare" este definită după cum urmează:n Pregătirea apei de băut/de produs: o apă asemănătoare cu
apa potabilă aşa cum apare la producţia de apă potabilă dar şila producţia de băuturi sau alimente.
n Apa de spălare/ industrială/ din proces: dedesubt sunt de ex.toate procesele de spălare din industria alimentelor şi băutu‐rilor, care au ca scop curăţarea şi dezinfectarea conductelor deţeavă, recipientelor şi maşinilor, respectiv apă din proces sauapă industrială încărcată.
La DULCOTROL® din seria de fabricaţie DWCa se diferenţiazăurmătoarele ape uzate:n Apă uzată, curatăn Apă uzată cu componentă solidă, opacăn Apă uzată cu componentă solidă, cu mâln Apă uzată cu fluorură, curată sau opacă, pH < 7Alimentarea cu tensiune a tuturor componentelor exploatate elec‐tric este dirijată prin intermediul unei cutii de borne cu comutatorulacţionat manual.
Verificaţi pachetul de livrare pe baza avizului de livrare şi coduluide identificare.
Manualele de exploatare ale componentelor enumerate în conti‐nuare sunt valabile, în măsura în care aparţin de pachetul delivrare al plăcii de măsurare livrate.
Volum de livrare
Documente conexe (manuale deexploatare)
Despre acest produs
16
Regulatorul diaLog DACa
Varianta hardware: Codul de identificare al regulatoruluidiaLog DACa:
Aparat cu 1 canal fără RC, fără înregistratorul de date măsurate DACa PA 6 1 0 0 0 0 0 0 0 01 0
Aparat cu 1 canal cu RC, fără înregistratorul de date măsurate DACa PA 6 1 0 0 0 0 0 0 1 01 0
Aparat cu 2 canal fără RC, fără înregistratorul de date măsurate DACa PA 6 1 4 0 0 0 0 0 0 01 0
Aparat cu 2 canal cu RC, fără înregistratorul de date măsurate DACa PA 6 1 4 0 0 0 0 0 1 01 0
Aparat cu 1 canal fără RC, cu înregistratorul de date măsurate DACa PA 6 1 0 0 0 0 0 1 0 01 0
Aparat cu 1 canal cu RC, cu înregistratorul de date măsurate DACa PA 6 1 0 0 0 0 0 1 1 01 0
Aparat cu 2 canal fără RC, cu înregistratorul de date măsurate DACa PA 6 1 4 0 0 0 0 1 0 01 0
Aparat cu 2 canal cu RC, cu înregistratorul de date măsurate DACa PA 6 1 4 0 0 0 0 1 1 01 0
Aparat cu 1 canal, PROFIBUS®-DP DACa PA 6 1 0 0 0 0 4 0 0 01 0
Aparat cu 2 canal, PROFIBUS®-DP DACa PA 6 1 4 0 0 0 4 0 0 01 0
Aparat cu 1 canal cu RC, PROFIBUS®-DP DACa PA 6 1 0 0 0 0 4 0 1 01 0
Aparat cu 2 canal cu RC, PROFIBUS®-DP DACa PA 6 1 4 0 0 0 4 0 1 01 0
Aparat cu 1 canal, PROFIBUS®-DP, cu înregistratorul de datemăsurate
DACa PA 6 1 0 0 0 0 4 1 0 01 0
Aparat cu 1 canal cu RC, PROFIBUS®-DP, cu înregistratorul dedate măsurate
DACa PA 6 1 0 0 0 0 4 1 1 01 0
Aparat cu 2 canal, PROFIBUS®-DP, cu înregistratorul de datemăsurate
DACa PA 6 1 4 0 0 0 4 1 0 01 0
Aparat cu 2 canal cu RC, PROFIBUS®-DP, cu înregistratorul dedate măsurate
DACa PA 6 1 4 0 0 0 4 1 1 01 0
Regulatorul Compact
Varianta hardware: Codul de identificare al regulatoruluiCompact:
Regulatorul Compact pentru conductibilitate conductivă DCCaW006L30010
Regulatorul Compact pentru conductibilitate inductivă DDCaW006L60010
Despre acest produs
17
Senzori
Mărimea de măsurare Apa care trebuiemăsurată
Tipul senzorului Număr decomandă
Clor liber cu valoare pH <8 1 CLE 3-mA-0,5 ppm 792927
Clor liber cu valoare pH >8 1 CBR 1-mA-0,5 ppm 1038016
Clor liber 2 CBR 1-mA-2 ppm 1038015
Clor total 1 CTE 1-mA-0,5 ppm 740686
Clor total 2 BCR 1-mA-2 ppm 1040115
pH 1 1 PHEP 112 SE 150041
pH 2 PHER 112 SE 1001586
Redox 1 RHEP-Pt-SE 150094
Redox 2 RHER-Pt-SE 1002534
Redox în combinaţie cuOzon: R0 Z0
1/2 RHEP-Au-SE 1003875
Dioxid de clor 1 CDE 2-mA-0,5 ppm 792930
Dioxid de clor(temperatură corectată)
2 CDR 1-mA-2 ppm 1033393
Clorit 1/2 CLT 1-mA-0,5 ppm 1021596
Conductibilitate, conductivă 1 LFTK 1 DE 1002822
Conductibilitate, inductivă 2 ICT 1 1023244
Ozon 1/2 OZE 3-mA-2 ppm 792957
Fluorură(temperatură corectată)
1/2 FLEP 010-SE/FLEP 0100-SE 1028279
Electrod de referinţă REFP-SE
1018458
Pt 100 SE 305063
Transductor de măsură 4 ...20 mA FPV1
1028280
Apă oxigenată 1 PER 1-mA-200 ppm 1022509
Apă oxigenată 2 PER 1-mA-2000 ppm 1022510
Acid peracetic 1 PAA 1-mA-200 ppm 1022506
Acid peracetic 2 PAA 1-mA-2000 ppm 1022507
Oxigen dizolvat 1/2 DO 1-mA-20 ppm 1020532
Temperatură 1/2 Pt 100 SE 305063
Despre acest produs
18
4 Depozitarea şi transportul
ATENŢIE!Pericol de provocare a pagubelor materialePrin depozitarea sau transportarea necorespunzătoarese poate deteriora aparatul!– Depozitaţi sau transportaţi aparatul numai în stare
ambalată în mod corespunzător - cel mai bine înambalajul original.
– Depozitaţi sau transportaţi şi aparatul ambalatnumai în conformitate cu condiţiile de depozitare.
– Protejaţi şi aparatul ambalat de umezeală şi deefectul substanţelor chimice.
Materialul de ambalareEliminaţi ca deşeu materialul de ambalare în conformi‐tate cu normele de protecţie a mediului. Toate compo‐nentele ambalajului sunt prevăzute cu un cod de reci‐clare corespunzător .
ATENŢIE!– Înainte de depozitare sau transport instalaţia nu
trebuie să aibă fluid de dozare şi apă– Spălaţi piesele care transportă fluide, inclusiv furtu‐
nurile cu apă curată– Transportaţi şi depozitaţi instalaţia în ambalajul ori‐
ginal– Protejaţi instalaţia ambalată de umezeală şi de
influenţa substanţelor chimice şi influenţelor meca‐nice
– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare alearmăturilor de montaj şi altor ansambluri, precumsenzori, filtre, pompa de dozare ...
Temperatura de depozitare: + 5 ... 55 °CUmiditatea aerului: < 90 %, umiditate relativă, fără condensareUmiditate: Fără. Nu este permis contactul direct cu ploaia sau con‐densul.Altele: Fără praf, fără lumină solară directă.
INDICAŢIE!Dacă instalaţia este depozitată împreună cu alte com‐ponente, atunci asiguraţi condiţiile de depozitare şitransport împotriva influenţelor exterioare, conformcomponentei cu stabilitatea cea mai mică.
Fără senzori montaţi nu există limită pentru durata depozitării.
Greutatea de transport depinde de configuraţia plăcii de măsurareşi se află între 8 ... 13 kg.
Condiţii ambiante pentru depozitare şitransport
Durata depozitării
Greutatea de transport
Depozitarea şi transportul
19
5 Plan general puncte de măsură5.1 DULCOTROL® punct de măsurare/de reglaj cu armătură bypass DGMa
A2020
1.2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Fig. 1: Armătură bypass DGMa1. Dispozitiv de măsurare şi regulator2. Comutator principal3. Monitorizare debit4. Armătură bypass DGMa5. Robinet de închidere
6. Prelevări de probe7. Ştift pentru egalizarea potenţialului8. Robinet / reglajul debitului9. Filtru
Punctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL® cu o armăturăbypass modulară, tip traductor in-line DGMa, este optimiza pentruape curate şi constă din 1 sau 2 dispozitive de măsurare/regula‐toare, 1 ... 4 senzori şi armătura bypass DGMa cu sistem de moni‐torizare a debitului integrat, pentru montarea senzorilor. La intrareaapei de măsurare este încorporat un filtru. Diverse robinete permitblocarea debitului, reglajul debitului şi aerisirea sistemului. Robine‐tele sunt marcate pe placă.
Armătura bypass conţine un ştift pentru egalizarea potenţialului(ştift din oţel superior) pentru egalizarea potenţialului cu referire lalichide şi permite măsurări cu egalizarea potenţialului. Dacă estenecesar, legaţi ştiftul pentru egalizarea potenţialului electric curegulatorul.Armătura bypass are un robinet pentru prelevarea de probe dinapă sau de ex. pentru golirea armăturii bypass.Alimentarea cu tensiune a tuturor componentelor exploatate elec‐tric este dirijată prin intermediul unei cutii de borne cu comutatorulacţionat manual.
Plan general puncte de măsură
20
5.2 DULCOTROL® punct de măsurare/de reglaj cu armătură bypass DLG III
A2014
1.2.
3.
4.
5.
6.
2a.
5a.
7.
8.
9.
Fig. 2: Armătura bypass DLG III1. Dispozitiv de măsurare şi regulator2. Cutia de borne cu comutator principal (în funcţie
de varianta de execuţie a plăcii de măsurare)2a. Comutatorul principal (în funcţie de varianta de
execuţie a plăcii de măsurare)3. Prelevări de probe4. Senzor5. Armătura bypass DLG cu agitator magnetic (în
funcţie de varianta de execuţie a plăcii demăsurare)
5a. Armătura bypass DLG cu golire (în funcţie devarianta de execuţie a plăcii de măsurare)
6. Robinet /reglajul debitului7. Robinet de închidere8. Filtru9. Ştift pentru egalizarea potenţialului
Punctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL® cu o armăturăbypass modulară, tip traductor in-line DLG III sau DLG IV, esteoptimizat pentru ape reziduale şi industriale opace şi constă din 1sau 2 dispozitive de măsurare/regulatoare, 1 ... 4 senzori şiarmătura bypass DLG III (1 ... 3 senzori) sau DLG IV (4 senzori) cusistem de monitorizare a debitului integrat. La intrarea apei demăsurare este încorporat un filtru. Diverse robinete permit blocareadebitului, reglajul debitului şi aerisirea sistemului. Robinetele suntmarcate pe placă.
Plan general puncte de măsură
21
Armătura bypass conţine un ştift pentru egalizarea potenţialului(ştift din oţel superior) pentru egalizarea potenţialului cu referire lalichide şi permite măsurări cu egalizarea potenţialului. Dacă estenecesar, legaţi ştiftul pentru egalizarea potenţialului electric curegulatorul.Armătura bypass are un robinet pentru prelevarea de probe dinapă sau de ex. pentru golirea armăturii bypass.Alimentarea cu tensiune a tuturor componentelor exploatate elec‐tric este dirijată prin intermediul unei cutii de borne cu comutatorulacţionat manual.
Plan general puncte de măsură
22
5.3 DULCOTROL® punct de măsurare/de reglaj cu tubulatură
A2019
1. 2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.9.
10.
Fig. 3: Tubulatură ICT / O2 / pH / Redox1. Dispozitive de măsurare şi regulatoare2. Cutie de borne cu comutator principal3. Tubulatură4. Monitorizare debit5. Robinet / reglajul debitului6. Racord de spălare7. Robinet de închidere8. Ştift pentru egalizarea potenţialului9. Robinet de închidere10. Prelevări de probe
Punctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL® cu tubulatură esteoptimizat pentru ape uzate cu mâl şi constă din 1 sau 2 dispozitivede măsurare/regulatoare, 1 ... 4 senzori şi o tubulatură cu sistemde monitorizare a debitului integrat, pentru montarea senzorilorprin intermediul adaptorului corespunzător. Diverse robinete permitblocarea debitului, reglajul debitului şi aerisirea sistemului. Robine‐tele sunt marcate pe placă.Tubulatura conţine un ştift pentru egalizarea potenţialului (ştift dinoţel superior) pentru egalizarea potenţialului cu referire la lichide şipermite măsurări cu egalizarea potenţialului. Dacă este necesar,legaţi ştiftul pentru egalizarea potenţialului electric cu regulatorul.Tubulatura are un robinet pentru prelevarea de probe din apă saude ex. pentru golirea armăturii bypass.Alimentarea cu tensiune a tuturor componentelor exploatate elec‐tric este dirijată prin intermediul unei cutii de borne cu comutatorulacţionat manual.
Plan general puncte de măsură
23
5.4 DULCOTROL® punct de măsurare/de reglaj schema de instalareReprezentarea schematică a componentelor unuipunct de măsurare/de reglaj DULCOTROL® care sunt instalate înafara plăcii de măsurare, în ordinea reprezentată aici, a se vedeaaccesoriile originale ProMinent. Accesoriul reprezentat estenecesar în funcţie de aplicaţie.
INDICAŢIE!Ordinea instalării este obligatorie şi trebuie respectată.
1.2.
3. 4. 5. 6.
7.8.
9.10.
A2106
Fig. 4: Schema de instalare
Componente:
1 Robinet (din instalaţia locală de structură) 2 Comanda procesului
3 Schimbător de căldură (din instalaţia locală destructură)
4 Sistem de monitorizare a temperaturii cu supapăde blocare. Niciun pachet de livrare, trebuie instalatîn instalaţia locală de structură la temperaturileagentului > 45 °C (din instalaţia locală de structură)
5 Filtrul de impurităţi (opţional pentru reductorul depresiune) (din instalaţia locală de structură)
6 Reductor de presiune (exploatat numai cu filtru deimpurităţi) (din instalaţia locală de structură)
7 Filtru de impurităţi (opţional cu codul ID) 8 Placă de măsurare
9 Evacuare liberă 10 Pompă pentru apă de măsurare „de la Taine“(din instalaţia locală de structură)
Plan general puncte de măsură
24
6 Montarea punctului de măsurăn Calificarea utilizatorului, montaj mecanic: specialist calificat,
consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
AVERTIZARE!Ieşirea din funcţiune a sistemului de reglare activă şiinfluenţa asupra procesuluiCauza: Dacă regulatorul sau alte piese ale plăcii demăsurare ies din funcţiune, atunci procesul în carefuncţionează placa de măsurare în bypass nu mai estemăsurat şi reglat.Consecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave. Procesul în care funcţionează placa demăsurare în bypass scapă de sub control şi poate pro‐voca reacţii dăunătoare.Măsuri: Administratorul şi/sau producătorul întregiiinstalaţii în care se află placa de măsurare trebuie săasigure prin măsuri adecvate, ca ieşirea din funcţiunea plăcii de măsurare sau a componentelor individualeale plăcii de măsurare să nu aibă influenţă dăunătoareasupra întregului proces, respectiv instalaţiei întregi.Aceste măsuri pot fi de ex.:– O configurare constructivă a punctului de
măsurare şi de reglaj.– Racordaţi un dispozitiv de alarmă adecvat la
punctul de măsurare, respectiv la regulator.– Releul de alarmă de pe regulator poate fi setat pe
[fail save] şi evaluat ca alarmă totală pentruproces.
– Instalaţi sisteme de siguranţă suplimentare dincomponentele instalaţiei active sau pasive, careuşurează instalaţiile tehnice pentru persoane.
ATENŢIE!– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare ale
armăturilor de montaj şi altor eventuale ansambluriexistente, precum senzori, pompa pentru apa demăsurare ... !
6.1 Montarea (mecanică)
AVERTIZARE!– Elemente aflate sub tensiune.– La ataşarea orificiilor pentru fixarea
punctului de măsurare/de reglaj DULCOTROL®,aveţi în vedere instalaţiile existente sub tencuială.
Montarea punctului de măsură
25
ATENŢIE!– Înainte de montaj, scurgeţi apa din
punctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL® şidin componentele livrate, dacă sunt utilizate mediide dozare care nu pot intra în contact cu apa.
– Fixaţipunctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL® ver‐tical şi drept pe un perete sau un sistem de oprirestabil. În cadrul acestei acţiuni acordaţi atenţierezistenţei mecanice a peretelui sau sistemului deoprire.
– Punctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL® tre‐buie să fie accesibil.
ATENŢIE!Posibilitate de supradozare a mediilor de dozare.– Dacă plutitoarele modulului de debit rămân prinse
datorită impurităţilor,punctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL®
poate supradoza.– În funcţie de tipul şi conformaţia apei de măsurare
trebuie prevăzute filtre.– Dacă pompa de recirculare nu funcţionează,
punctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL®
poate supradoza.– Blocaţi regulatorul prin intermediul contactului fără
potenţial al pompei de recirculare. La pompa derecirculare „OPRITĂ“punctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL®
comută prin intermediul începerii pauzei la regu‐lator pe „PAUZĂ” .
– Alternativ, pompele de dozare pot fi conectate,astfel încât să funcţioneze numai împreună cupompele de recirculare.
Montarea punctului de măsură
26
6.1.1 Punctul de măsurareAlegeţi înălţimea de montaj, astfel încât:n display-ul LCD-ului să poată fi citit binen capacul regulatorului să mai poată fi parcat în „poziţia de par‐
care“n sub armătura bypass să fie destul loc pentru lucrările de întreţi‐
nere curentăn în afara plăcii să fie suficient loc, pentru montajul accesoriilorUrmătoarele cote de găurire trebuie respectate în funcţie demărimea plăcilor:
Fig. 5: Şablonul de găurireSelectarea plăcii de măsurare depinde de armătura bypass uti‐lizată şi de numărul de regulatoare montate.În principiu este valabil:n cu DGMa sau DLGIII/IV: Mărimea 1n cu 2 regulatoare: Mărimea 2n cu conducta din ţeavă: Mărimea 3
Mărime 1 2 3
A 595 800 1000
B 745 800 800
C 555 760 960
D 705 760 760
Fixaţi punctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL®, prin utilizareaşuruburilor de ancorare, cât de aproape posibil de locul de dozare.Setaţi o distanţă suficientă faţă de pereţi, pentru cabluri pe parteaposterioară a plăcii.
Montarea punctului de măsură
27
10 mm
1 23 434
A2107
Fig. 6: Şurubul de ancorare1. Dibluri (varianta în funcţie de substrat şi conform măsurilor de
la producătorul diblurilor)2. Şurubul de ancorare3. Şaiba4. Piuliţa hexagonală
6.1.2 AccesoriuMontaţi accesoriul livrat precum schimbătorul de căldură, pompapentru apa de măsurare, reductorul de presiune sau filtrul cores‐punzător manualelor de exploatare înainteapunctului de măsurare/de reglaj DULCOTROL® (în direcţia de cur‐gere).
Ordinea instalării este obligatorie şi trebuie respectată.
Cu accesoriu:
Montarea punctului de măsură
28
7 Instalarea senzorilor în armătura bypass DGMan Calificarea utilizatorului, montaj mecanic: specialist calificat,
consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
n Calificarea utilizatorului, montaj hidraulic: specialist calificat,consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
n Calificarea utilizatorului, instalaţia electrică: Specialist electri‐cian, consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
AVERTIZARE!Periclitarea de către un material periculos.Consecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Acordaţi atenţie la manipularea substanţelor pericu‐loase, ca fişele de date de siguranţă actuale aleproducătorilor materialelor periculoase să fie actuale.Măsurile necesare rezultă din conţinutul fişei de datede siguranţă. Deoarece, pe baza noilor informaţii esteposibilă reevaluarea permanentă a potenţialului peri‐culos al unei substanţe, fişa de date de siguranţă tre‐buie verificată la intervale regulate, şi dacă este cazultrebuie înlocuită.Administratorul instalaţiei este responsabil pentru pre‐zenţa şi actualitatea fişei de date de siguranţă şi deevaluarea expunerii la pericol, ce trebuie realizată înfuncţie de aceasta pentru locurile de muncă afectate.
ATENŢIE!– Acordaţi atenţie parametrilor de funcţionare maxim
admişi pentru întreaga instalare (de ex. presiunea,temperatura, debitul).
– Totodată luaţi în considerare parametrii de funcţio‐nare cei mai scăzuţi posibili ai pieselorpunctului de măsurare/de reglaj DULCOTROL® şisenzorii încorporaţi, a se vedea manualele deexploatare.
– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare aleansamblurilor eventual existente, precum senzori,pompa pentru apa de măsurare ...
– Acordaţi atenţie sensului debitului apei demăsurare.
– Presiunea maximă de lucru nu trebuie depăşită.– Dacă este inevitabil, trebuie încorporat un reductor
de presiune adecvat.– Pericol provocat de fluidele sub presiune. Înaintea
lucrărilor la piesa hidraulică apunctului de măsurare/de reglaj DULCOTROL®
această piesă trebuie depresurizată controlată cuajutorul robinetului de prelevare a probelor.
– Purtaţi ochelari de protecţie.
Instalarea senzorilor în armătura bypass DGMa
29
7.1 Alocarea DGMa cu senzori1. Îndepărtaţi capacul orb superior al unui modul2. La senzorii pH-/ Redox: Demontaţi senzorul din recipientul de
protecţie la transport.3. Înşurubaţi senzorul.
La senzorul Perox DULCOTEST® înşurubaţi dopul de iniţierea curentului de la un modul al traductorului in-line de jos înmodul
Senzorii sensibili nu sunt premontaţi, ci sunt aşezaţi înambalajul original al plăcii de măsurare.Glisaţi senzorul lent în traductorul in-line, în caz con‐trar membrana senzorului se poate întinde
Condiţia necesarăSenzorul este umplut cu electrolit şi capacul mem‐branei este înşurubat ferm.Accesoriu: Setul de montaj, numărul piesei 815079.Acordaţi atenţie manualului de exploatare al senzoruluirespectiv.
1. Îndepărtaţi capacul orb superior al unui modul de 25 mm2. Glisaţi mai întâi inelul O (4), apoi şaiba de montaj (5) de jos
pe senzorul (3)3. Glisaţi şurubul de susţinere (1) de sus pe senzorul (3)4. Glisaţi cu precauţie senzorul (3) în modul5. Înşurubaţi şurubul de susţinere (1)6. Înşurubaţi un dop de iniţiere a curentului (6) jos în modul
Montarea senzorului cu racordPG 13,5:
Senzori amperometrici cu Ø = 25 mm
4
2
1
3
5
6A1247
Fig. 7: Montarea senzorilor
Instalarea senzorilor în armătura bypass DGMa
30
7.2 Instalarea electrică a senzorilorArmătura bypass poate fi echipată cu diferiţi senzori. Pot fi, dar nutrebuie implementate toate tipurile de senzori enumerate.
La senzorul de debit racordaţi numai joasă tensiune deprotecţie (SELV), conform EN 60335-1.Cablul trebuie să aibă un diametru de 4 mm, pentru capasajul de cablu cu filet să atingă gradul de protecţieIP 65.
1. Prindeţi de sus partea superioară a senzorului de debit şirotiţi cu un sfert de rotaţie în sens anti-orar (închizătorul tipbaionetă).
2. Desfaceţi şurubul de strângere al îmbinării filetate M12 şi ghi‐daţi cablul dispozitivului de alarmă
3. Îndepărtaţi-vă 2 cm de mantaua de cablu4. Izolaţi capetele liţelor5. Montaţi manşonul de capăt pentru fire6. Racordaţi senzorul de debit la dispozitivul de alarmă cores‐
punzător tabelului:
Bornă Contact
1 Contact normal închis (NC)
2 Radical (C)
3 Contact normal deschis (NO)
Datele tehnice ale contactului Reed, fără potenţial:n Puterea de comutare max. 3 Wn Tensiunea de comutare max. 42 V joasă tensiune de pro‐
tecţie (SELV)n Curentul de comutare max. 0,25 A
7. Stocaţi aprox. 5 cm din cablu în senzorul de debit şi strângeţiferm şurubul de strângere al îmbinării filetate M12
8. Glisaţi partea superioară a senzorului complet în carcasă şirotiţi-o în sens orar cu precauţie până la opritor, pentru cavârfurile închizătorului tip baionetă să nu se rupă
1. Rotiţi partea superioară a senzorului cu un sfert de rotaţie însens anti-orar şi trageţi-o
2. Desfaceţi şurubul de strângere al îmbinării filetate M12 şi ghi‐daţi conducta de măsurare de la regulator
Instalarea electrică a senzorului dedebit
Instalarea electrică a senzorilor ampe‐rometrici
Instalarea senzorilor în armătura bypass DGMa
31
3. Izolaţi capetele cablurilor, prevedeţi capetele cablurilor cumanşoane de capăt pentru fire (⌀ max = 0,5 mm2) şi legaţicapetele cablurilor cu conexiunea cu 2 conductori:1 = Plus, 2 = Minus
4. Stocaţi aprox. 5 cm din conducta de măsurare în senzor5. Strângeţi ferm şurubul de strângere al îmbinării filetate6. Introduceţi partea superioară a senzorului complet în locaşul
senzorului şi strângeţi partea superioară în sens orar până laopritor
Înşurubaţi conducta de măsurare de pe regulator pe senzorulrespectiv.
7.3 Setarea punctului de comutare al senzorului de debit
Atribuţia:Senzorul de debit trebuie să se activeze la scădereadebitului, senzorul de debit este conectat ca şi contactnormal închis (Kl.1 - Kl.2; = NC - C):
1. Cu robinetul cu bilă setaţi debitul la 50 l/h2. Ţineţi ferm senzorul de debit şi slăbiţi puţin piesa de strân‐
gere3. Apăsaţi plutitorul senzorului de debit în jos la 40 l/h
ð dispozitivul de alarmă racordat nu trebuie să se deconec‐teze
4. Ţineţi ferm senzorul de debit şi strângeţi niplul de strângere5. Pentru test scădeţi debitul
ð dispozitivul de alarmă trebuie să se conecteze
6. Verificaţi îmbinarea filetată cu privire la etanşeitate
A0102
Fig. 8: Conexiunea cu 2 conductori
Instalarea electrică a senzoruluiRedox şi pH
Instalarea senzorilor în armătura bypass DGMa
32
8 Instalarea senzorilor în armătura bypass DLG III/IVn Calificarea utilizatorului, montaj mecanic: specialist calificat,
consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
n Calificarea utilizatorului, montaj hidraulic: specialist calificat,consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
n Calificarea utilizatorului, instalaţia electrică: Specialist electri‐cian, consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
AVERTIZARE!Periclitarea de către un material periculos.Consecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Acordaţi atenţie la manipularea substanţelor pericu‐loase, ca fişele de date de siguranţă actuale aleproducătorilor materialelor periculoase să fie actuale.Măsurile necesare rezultă din conţinutul fişei de datede siguranţă. Deoarece, pe baza noilor informaţii esteposibilă reevaluarea permanentă a potenţialului peri‐culos al unei substanţe, fişa de date de siguranţă tre‐buie verificată la intervale regulate, şi dacă este cazultrebuie înlocuită.Administratorul instalaţiei este responsabil pentru pre‐zenţa şi actualitatea fişei de date de siguranţă şi deevaluarea expunerii la pericol, ce trebuie realizată înfuncţie de aceasta pentru locurile de muncă afectate.
ATENŢIE!– Acordaţi atenţie parametrilor de funcţionare maxim
admişi pentru întreaga instalare (de ex. presiunea,temperatura, debitul).
– Totodată luaţi în considerare parametrii de funcţio‐nare cei mai scăzuţi posibili ai pieselorpunctului de măsurare/de reglaj DULCOTROL® şisenzorii încorporaţi, a se vedea manualele deexploatare.
– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare aleansamblurilor eventual existente, precum senzori,pompa pentru apa de măsurare ...
– Acordaţi atenţie sensului debitului apei demăsurare.
– Presiunea maximă de lucru nu trebuie depăşită.– Dacă este inevitabil, trebuie încorporat un reductor
de presiune adecvat.– Pericol provocat de fluidele sub presiune. Înaintea
lucrărilor la piesa hidraulică apunctului de măsurare/de reglaj DULCOTROL®
această piesă trebuie depresurizată controlată cuajutorul robinetului de prelevare a probelor.
– Purtaţi ochelari de protecţie.
Instalarea senzorilor în armătura bypass DLG III/IV
33
8.1 Alocarea DLG cu senzori
Diametrul cozii < 12 mmPuteţi monta senzori până la un diametru al cozii de 14mm. Pentru senzorii cu diametrul cozii < 12 mm tre‐buie să implementaţi un inel O cu şaibă de strângerepentru etanşare.
Pentru demontare utilizaţi neapărat o cheie hexa‐gonală (deschiderea cheii 10 mm), pentru ca îmbi‐narea filetată falsă să nu fie deteriorată.
1. Înşurubaţi cu cheia hexagonală o îmbinare filetată falsă susdin traductorul in-line
INDICAŢIE!Întotdeauna aveţi în vedere indicaţiile de montaj aleproducătorului senzorilorNu montaţi niciodată senzorii cu tijă de sticlă cu sculă.La senzorii cu tijă de sticlă pot apărea tensiuni în tijade sticlă, care pot distruge senzorii.
2. Înşurubaţi senzorul etanş la lichide în traductorul in-line
Senzori cu ⌀ = 25 mmPuteţi monta senzori cu ⌀ = 25 mm (de ex. senzor declor tip CLE 3), numai cu setul de montaj cores‐punzător (accesorii, numărul piesei 815079).
Montarea senzorului cu racordPG 13,5:
Senzori amperometrici cu Ø = 25 mm
Instalarea senzorilor în armătura bypass DLG III/IV
34
A0645
1.
2.
3.
4.
5.
Fig. 9: Senzor amperometric1. Manşonul filetat2. Şaiba de strângere3. Senzor4. Inelul O5. Şaiba
Condiţia necesarăSenzorul este umplut cu electrolit şi capacul mem‐branei este înşurubat ferm.Accesoriu: Setul de montaj, numărul piesei 815079.Acordaţi atenţie manualului de exploatare al senzoruluirespectiv.
1. Înşurubaţi o îmbinare filetată falsă mare sus pe traductorul in-line
Îmbinarea filetată falsăPăstraţi îmbinarea filetată falsă. Cu îmbinareafiletată falsă puteţi reînchide traductorul in-linemai târziu. Puteţi exploata traductorul in-line fărăsenzor.
2. Glisaţi inelul O (4) de jos peste senzorul (3) până la şaiba destrângere (2)
3. Glisaţi şaiba (5) de jos peste senzor până la inelul O (4)4. Introduceţi senzorul în traductorul in-line5. Înşurubaţi senzorul cu manşonul filetat (1) etanş la lichid cu
traductorul in-line
Instalarea senzorilor în armătura bypass DLG III/IV
35
8.2 Instalarea părţii hidraulice
Evacuare liberăAveţi în vedere ca la evacuarea DLG să nu existe osuprapresiune > 1 bar şi nicio subpresiune. Suprapre‐siunea deteriorează DLG. Subpresiunea deterioreazăsenzorii încorporaţi.
1. Racordaţi conducta apei de măsurare prin intermediul setuluicu racordul furtunului 8/5 mm (DLG III A) sau ca îmbinarelipită cu tubul PVC-U d16 cu îmbinarea filetat-adezivă d16
2. Dacă există: Racordaţi conducta de retro-spălare (diametrulinterior al furtunului 4 - 6 mm)
8.3 Instalarea electrică a senzorilorArmătura bypass poate fi echipată cu diferiţi senzori. Pot fi, dar nutrebuie implementate toate tipurile de senzori enumerate.
La senzorul de debit racordaţi numai joasă tensiune deprotecţie (SELV), conform EN 60335-1.Cablul trebuie să aibă un diametru de 4 mm, pentru capasajul de cablu cu filet să atingă gradul de protecţieIP 65.
1. Prindeţi de sus partea superioară a senzorului de debit şirotiţi cu un sfert de rotaţie în sens anti-orar (închizătorul tipbaionetă).
2. Desfaceţi şurubul de strângere al îmbinării filetate M12 şi ghi‐daţi cablul dispozitivului de alarmă
3. Îndepărtaţi-vă 2 cm de mantaua de cablu4. Izolaţi capetele liţelor5. Montaţi manşonul de capăt pentru fire6. Racordaţi senzorul de debit la dispozitivul de alarmă cores‐
punzător tabelului:
Bornă Contact
1 Contact normal închis (NC)
2 Radical (C)
3 Contact normal deschis (NO)
Datele tehnice ale contactului Reed, fără potenţial:n Puterea de comutare max. 3 Wn Tensiunea de comutare max. 42 V joasă tensiune de pro‐
tecţie (SELV)n Curentul de comutare max. 0,25 A
7. Stocaţi aprox. 5 cm din cablu în senzorul de debit şi strângeţiferm şurubul de strângere al îmbinării filetate M12
8. Glisaţi partea superioară a senzorului complet în carcasă şirotiţi-o în sens orar cu precauţie până la opritor, pentru cavârfurile închizătorului tip baionetă să nu se rupă
Instalarea electrică a senzorului dedebit
Instalarea senzorilor în armătura bypass DLG III/IV
36
1. Rotiţi partea superioară a senzorului cu un sfert de rotaţie însens anti-orar şi trageţi-o
2. Desfaceţi şurubul de strângere al îmbinării filetate M12 şi ghi‐daţi conducta de măsurare de la regulator
3. Izolaţi capetele cablurilor, prevedeţi capetele cablurilor cumanşoane de capăt pentru fire (⌀ max = 0,5 mm2) şi legaţicapetele cablurilor cu conexiunea cu 2 conductori:1 = Plus, 2 = Minus
4. Stocaţi aprox. 5 cm din conducta de măsurare în senzor5. Strângeţi ferm şurubul de strângere al îmbinării filetate6. Introduceţi partea superioară a senzorului complet în locaşul
senzorului şi strângeţi partea superioară în sens orar până laopritor
Înşurubaţi conducta de măsurare de pe regulator pe senzorulrespectiv.
8.4 Punerea în funcţiune a DLG
Monitorizare debitBila din colivia sferică a DLG III este doar un afişajoptic şi nu înlocuieşte sistemul electric de monitorizarea debitului la funcţiile de măsurare şi de reglaj.
Puteţi seta debitul DLG III prin intermediul robinetului de reglare laalimentare. Zona de lucru este atinsă, dacă bila albă din coliviasferică este vizibilă.
Instalarea electrică a senzorilor ampe‐rometrici
A0102
Fig. 10: Conexiunea cu 2 conductori
Instalarea electrică a senzoruluiRedox şi pH
Instalarea senzorilor în armătura bypass DLG III/IV
37
9 Instalarea senzorilor în armătura bypass cu tubulaturăn Calificarea utilizatorului, montaj mecanic: specialist calificat,
consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
n Calificarea utilizatorului, montaj hidraulic: specialist calificat,consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
n Calificarea utilizatorului, instalaţia electrică: Specialist electri‐cian, consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
AVERTIZARE!Periclitarea de către un material periculos.Consecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Acordaţi atenţie la manipularea substanţelor pericu‐loase, ca fişele de date de siguranţă actuale aleproducătorilor materialelor periculoase să fie actuale.Măsurile necesare rezultă din conţinutul fişei de datede siguranţă. Deoarece, pe baza noilor informaţii esteposibilă reevaluarea permanentă a potenţialului peri‐culos al unei substanţe, fişa de date de siguranţă tre‐buie verificată la intervale regulate, şi dacă este cazultrebuie înlocuită.Administratorul instalaţiei este responsabil pentru pre‐zenţa şi actualitatea fişei de date de siguranţă şi deevaluarea expunerii la pericol, ce trebuie realizată înfuncţie de aceasta pentru locurile de muncă afectate.
ATENŢIE!– Acordaţi atenţie parametrilor de funcţionare maxim
admişi pentru întreaga instalare (de ex. presiunea,temperatura, debitul).
– Totodată luaţi în considerare parametrii de funcţio‐nare cei mai scăzuţi posibili ai pieselorpunctului de măsurare/de reglaj DULCOTROL® şisenzorii încorporaţi, a se vedea manualele deexploatare.
– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare aleansamblurilor eventual existente, precum senzori,pompa pentru apa de măsurare ...
– Acordaţi atenţie sensului debitului apei demăsurare.
– Presiunea maximă de lucru nu trebuie depăşită.– Dacă este inevitabil, trebuie încorporat un reductor
de presiune adecvat.– Pericol provocat de fluidele sub presiune. Înaintea
lucrărilor la piesa hidraulică apunctului de măsurare/de reglaj DULCOTROL®
această piesă trebuie depresurizată controlată cuajutorul robinetului de prelevare a probelor.
– Purtaţi ochelari de protecţie.
Instalarea senzorilor în armătura bypass cu tubulatură
38
9.1 Alocarea tubulaturii cu senzori1. Îndepărtaţi capacul orb superior al unui modul2. La senzorii pH-/ Redox: Demontaţi senzorul din recipientul de
protecţie la transport.3. Înşurubaţi senzorul.
Piesa detaşabilă a senzoruluiPiesa detaşabilă a senzorului este introdusă în sen‐zorul de oxigen din fabricaţie şi nu mai trebuie montatăla faţa locului.
2.
3.4. 1.
A1284
Fig. 11: Structura senzorului DO 11. Suportul piesei detaşabile a senzorului2. Membrana senzorului3. Transmitterul4. Piesa detaşabilă a senzorului
Nu îndepărtaţi pasta siliconică de pe partea poste‐rioară a piesei detaşabile a senzorului.Pasta siliconică protejează contactele electrice descurtcircuit, chiar dacă ajunge puţină apă în zona adia‐centă.Suportul piesei detaşabile a senzorului are unînchizător tip baionetă. Desfaceţi şi trageţi suportulpiesei detaşabile a senzorului numai cu mâna.
1. Dacă nu a avut loc deja: Demontaţi transmitterul şi montaţipiesa detaşabilă a senzorului.
2. Montaţi piesa detaşabilă a senzorului în transmitter, în acestsens montaţi piesa detaşabilă a senzorului cu ambele fusuripe partea inferioară în orificiile corespunzătoare de pe trans‐mitter.
Montarea senzorului cu racordPG 13,5:
Montarea senzorului DO 1
Instalarea senzorilor în armătura bypass cu tubulatură
39
A1289
Fig. 12: Montarea piesei detaşabile a senzorului pe DO 13. Înşurubaţi suportul piesei detaşabile a senzorului până la
fixarea închizătorului tip baionetă pe transmitter.4. Montaţi senzorul în tubulatură.
9.2 Instalarea electrică a senzorilorArmătura bypass poate fi echipată cu diferiţi senzori. Pot fi, dar nutrebuie implementate toate tipurile de senzori enumerate.
La senzorul de debit racordaţi numai joasă tensiune deprotecţie (SELV), conform EN 60335-1.Cablul trebuie să aibă un diametru de 4 mm, pentru capasajul de cablu cu filet să atingă gradul de protecţieIP 65.
1. Prindeţi de sus partea superioară a senzorului de debit şirotiţi cu un sfert de rotaţie în sens anti-orar (închizătorul tipbaionetă).
2. Desfaceţi şurubul de strângere al îmbinării filetate M12 şi ghi‐daţi cablul dispozitivului de alarmă
3. Îndepărtaţi-vă 2 cm de mantaua de cablu4. Izolaţi capetele liţelor5. Montaţi manşonul de capăt pentru fire6. Racordaţi senzorul de debit la dispozitivul de alarmă cores‐
punzător tabelului:
Bornă Contact
1 Contact normal închis (NC)
2 Radical (C)
3 Contact normal deschis (NO)
Datele tehnice ale contactului Reed, fără potenţial:n Puterea de comutare max. 3 Wn Tensiunea de comutare max. 42 V joasă tensiune de pro‐
tecţie (SELV)n Curentul de comutare max. 0,25 A
Instalarea electrică a senzorului dedebit
Instalarea senzorilor în armătura bypass cu tubulatură
40
7. Stocaţi aprox. 5 cm din cablu în senzorul de debit şi strângeţiferm şurubul de strângere al îmbinării filetate M12
8. Glisaţi partea superioară a senzorului complet în carcasă şirotiţi-o în sens orar cu precauţie până la opritor, pentru cavârfurile închizătorului tip baionetă să nu se rupă
1. Rotiţi partea superioară a senzorului cu un sfert de rotaţie însens anti-orar şi trageţi-o
2. Desfaceţi şurubul de strângere al îmbinării filetate M12 şi ghi‐daţi conducta de măsurare de la regulator
3. Izolaţi capetele cablurilor, prevedeţi capetele cablurilor cumanşoane de capăt pentru fire (⌀ max = 0,5 mm2) şi legaţicapetele cablurilor cu conexiunea cu 2 conductori:1 = Plus, 2 = Minus
4. Stocaţi aprox. 5 cm din conducta de măsurare în senzor5. Strângeţi ferm şurubul de strângere al îmbinării filetate6. Introduceţi partea superioară a senzorului complet în locaşul
senzorului şi strângeţi partea superioară în sens orar până laopritor
Înşurubaţi conducta de măsurare de pe regulator pe senzorulrespectiv.
9.3 Instalarea hidraulică, armătura bypass-ului cu tubulatură
Evacuare liberăAveţi în vedere, ca presiunea în sistem de pe plăcuţade fabricaţie să nu fie depăşită şi să nu existe subpre‐siune.
Lipirea conductelor apei de măsurarePentru varianta de lipire prescripţiile producătorului dediferite materiale precum tuburi, adezivi, mufe etc. suntdeterminante.
Lipiţi conductele apei de măsurare din instalaţia locală destructură cu mufele armăturii bypass-ului. Pentru dimensio‐nare a se vedea desenul.
9.4 Punerea în funcţiune a armăturii bypass
Monitorizare debitSetaţi sistemul de monitorizare a debitului.
Instalarea electrică a senzorilor ampe‐rometrici
A0102
Fig. 13: Conexiunea cu 2 conductori
Instalarea electrică a senzoruluiRedox şi pH
Instalarea senzorilor în armătura bypass cu tubulatură
41
Puteţi seta debitul armăturii bypass cu tubulatură de la robinetelecu bilă. Setaţi debitul, astfel încât senzorii să fie alimentaţi sufi‐cient. Valoare nominală "debit", a se vedea manualul respectiv deexploatare al senzorilor.
Instalarea senzorilor în armătura bypass cu tubulatură
42
10 Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor demăsurare
n Calificarea utilizatorului, montaj mecanic: specialist calificat,consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
n Calificarea utilizatorului, montaj hidraulic: specialist calificat,consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
n Calificarea utilizatorului, instalaţia electrică: Specialist electri‐cian, consultaţi Ä Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului”de la pagina 14
AVERTIZARE!Ieşirea din funcţiune a sistemului de reglare activă şiinfluenţa asupra procesuluiCauza: Dacă regulatorul sau alte piese ale plăcii demăsurare ies din funcţiune, atunci procesul în carefuncţionează placa de măsurare în bypass nu mai estemăsurat şi reglat.Consecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave. Procesul în care funcţionează placa demăsurare în bypass scapă de sub control şi poate pro‐voca reacţii dăunătoare.Măsuri: Administratorul şi/sau producătorul întregiiinstalaţii în care se află placa de măsurare trebuie săasigure prin măsuri adecvate, ca ieşirea din funcţiunea plăcii de măsurare sau a componentelor individualeale plăcii de măsurare să nu aibă influenţă dăunătoareasupra întregului proces, respectiv instalaţiei întregi.Aceste măsuri pot fi de ex.:– O configurare constructivă a punctului de
măsurare şi de reglaj.– Racordaţi un dispozitiv de alarmă adecvat la
punctul de măsurare, respectiv la regulator.– Releul de alarmă de pe regulator poate fi setat pe
[fail save] şi evaluat ca alarmă totală pentruproces.
– Instalaţi sisteme de siguranţă suplimentare dincomponentele instalaţiei active sau pasive, careuşurează instalaţiile tehnice pentru persoane.
ATENŢIE!– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare ale
armăturilor de montaj şi altor eventuale ansambluriexistente, precum senzori, pompa pentru apa demăsurare ... !
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
43
INDICAŢIE!Siguranţa antismulgere şi sistemul de decuplare altuturor îmbinărilorPentru a evita deteriorarea îmbinărilor precum conduc‐tele de ţeavă, cabluri etc. dintre placa de măsurare şilocul de instalare, toate componentele trebuieprevăzute cu siguranţe antismulgere adecvate, sis‐teme de decuplare şi/ sau alte siguranţe electricegenerale.
10.1 Instalarea electrică a punctului de măsurare şi de reglaj
AVERTIZARE!Elemente aflate sub tensiuneConsecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Măsuri:– Înainte de deschiderea carcasei regulatorului şi/
sau cutiei de borne detensionaţi instalaţia.– La ruperea sau deteriorarea evidentă a carcasei
regulatorului, respectiv cutiei de borne deconectaţiimediat instalaţia şi solicitaţi reparaţia ei.
– Puteţi executa lucrările de instalare, de întreţineregenerală, de reparaţie şi de întreţinere curentănumai cu instalaţia oprită şi fără alimentare elec‐trică. O excepţie sunt lucrările de calibrare şi deîntreţinere curentă pe senzori. Puteţi executaaceste lucrări şi sub tensiunea reţelei. În acestsens, acordaţi atenţie indicaţiilor din manualele deexploatare ale senzorilor şi regulatorului.
– După închiderea carcasei regulatorului, respectivcutiei de borne verificaţi poziţia corectă a garnitu‐rilor.
Vă recomandăm utilizarea întrerupătorului automat deprotecţie diferenţial (RCCB) sau altor dispozitivele deprotecţie diferenţiale (RCD), în măsura în care estelogic la instalarea electrică şi poate fi executat cores‐punzător prescripţiilor de specialitate. Acordaţi atenţienormelor şi prescripţiilor naţionale.
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
44
ATENŢIE!Reglare eronată datorită valorilor măsurate eronateCauza: Defecţiunile electrice sunt cuplate în circuitulde reglare prin intermediul fluidului de dozare.Urmarea: Reglare eronată datorită valorilor măsurateeronate. Eroarea de măsurare poate provoca un circuitde reglare necontrolat.Măsuri: Nu montaţi surse de perturbare EMV în cir‐cuitul de apă sau în apropierea instalaţiei.Executaţi regulat măsurători comparative cu un aparatde măsură separat galvanic.Permiteţi separarea potenţialului de la alimentarea cutensiune de la aparatul de măsură la circuitul electric altensiunii care trebuie măsurate sau separarea poten‐ţialului în calea semnalului măsurat.Racordaţi instalaţia la un dispozitiv propriu de alimen‐tare cu tensiune, dacă este necesar.Montaţi un separator de alimentare, dacă estenecesar.
Acordaţi atenţie valorilor electrice de racord de pe plăcuţa de fabri‐caţie a punctului de măsurare şi de reglaj. Capetele cablurilor de laconductele de legătură ale senzorilor sunt marcate corespunzătormărimii de măsurare.
– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare aleregulatoarelor şi armăturilor de montaj şi altoreventuale ansambluri existente, precum senzori,pompă pentru apa de măsurare ...
Capetele cablurilor de la conductele de legătură ale senzorilor suntmarcate corespunzător mărimii de măsurare. Marcajul se reali‐zează cu marcatoare de cablu pe capătul cablului şi este stabilitpentru mărimile de măsurare respective după cum urmează:
Mărimea de măsurare Identificator regulator Tipul senzorului Identificator cablu
pH pH PHES P
Redox Redox/ORP RHES R
Conductibilitate con‐ductivă
Conductivity LFTK1 Preinstalat
Conductibilitate inductivă Conductivity ICT Preinstalat
Clor CL CLE, CTE CL
Brom Br BCR BR
Dioxid de clor CLO2 CDE, CDP CD
Clorit Clorit CLT CT
Ozon O3 OZE OZ
Acid peracetic PES/PAA PAA PA
Placa de măsurare
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
45
Mărimea de măsurare Identificator regulator Tipul senzorului Identificator cablu
Apă oxigenată H2O2 PER PE
Oxigen dizolvat O2 DO1 Preinstalat
Temperatură Temperature PT PT
Fluorură Fluoride FLE F
1. Instalaţi un cablu de reţea pe cutia de borne.2. Racordaţi toate intrările şi ieşirile neracordate corespunzător
planurilor bornelor.
10.1.1 Planul bornelor DACa şi placa de măsurare
Com
utat
or p
rinci
pal ş
i car
casă
Eroa
re a
pă m
ăsur
are
Opţional
A2094
Fig. 14: Planul bornelor, placa de măsurare, total
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
46
Client Placa de măsurare Regulator
Punte din sârmă
Intrare senzor mV
Intrare senzor mV
Eroare apă măsurare
Intrare contact digital 1
Intrare contact digital 2
A2093
Pauză
Eroare apă măsurare
Pompa 1, ridicarea
Pompa 2, coborâre
Valoare măsurată canal *
Valoare măsurată canal *
Intrare senzor mV
Intrare senzor mV
Opţional altelesenzori mA
Senzor de temperaturăopţional
Ieşire frecvenţă impulsuri 1
Ieşire frecvenţă impulsuri 2
Ieşire semnal normat 1
Ieşire semnal normat 2
Punte din sârmă
opţional
Intrare senzor
Pământaţi ecranul X0!
Intrare contact digital 3
Intrare contact digital 4
Intrare contact digital 5
Ieşire frecvenţă impulsuri 3
Ieşire frecvenţă impulsuri 4
Nivel în recipient 1Menţinere pauză / Oprit
Menţinere pauză / OpritNivel în recipient 2
Menţinere pauză / OpritNivel în recipient 3
Pompa 3, ridicarea
Pompa 4, coborâre
Releu de putere 1
Releu de putere 2
Releu de alarmă
Racordare la reţea
Cutie de borne
Valoare limită * + canal *
Valoare limită * + canal *
Ansamblu principal
Ansamblu de extensie (opţional)
Fig. 15: Planul bornelor, DACa
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
47
Clie
ntPl
aca
de m
ăsur
are
Reg
ulat
or
Ieşi
re s
emna
l nor
mat
Opţional
Rac
orda
re la
reţe
a
Valo
are
măs
urat
ă ca
nal 1
Pauz
ă
Pom
pa 1
ridi
care
/ co
borâ
re
ECR
AN
A2127
Fig. 16: Planul bornelor, DACa, conductibilitate, opţional
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
48
10.1.2 Planul bornelor DACa şi placa de măsurare - fluorură
Clie
nt (î
n in
stal
aţia
loca
lă
de s
truct
ură)
Com
utat
or p
rinci
pal +
car
casă
Eroa
re a
pă m
ăsur
are
A2097
OPŢIONAL
Agita
tor m
agne
tic(a
taşa
t lib
er)
Fig. 17: Planul bornelor, placa de măsurare, total, fluorură
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
49
Client Placa de măsurare Regulator
Punte din sârmă
Intrare senzor mV
Intrare senzor mV
Eroare apă măsurare
Intrare contact digital 1
Intrare contact digital 2
Intrare contact digital 4
Intrare contact digital 3
Intrare contact digital 5
Punte din sârmă
Ieşire frecvenţă impulsuri 1
Ieşire frecvenţă impulsuri 2
Ieşire frecvenţă impulsuri 3
Ieşire frecvenţă impulsuri 4
Ieşire semnal normat 1
Ieşire semnal normat 2
Racordare la reţea
Releu de putere 1
Releu de putere 2
Cutie de borne
Valoare limită * + canal *
Pauză
Eroare apă măsurare
Pompa 1, ridicarea
Pompa 2, coborâre
Valoare măsurată canal *
Valoare măsurată canal *
Intrare senzor mV
Intrare senzor mA
Nivel în recipient 1 / menţinere pauză / Oprit
Nivel în recipient 2 / menţinere pauză / Oprit
Nivel în recipient 3 / menţinere pauză / OpritPompa 3, ridicarea
Pompa 4, coborâre
Valoare limită * + canal *
Ansamblu principal
Ansamblu de
extensie (opţional)
A2095
Fig. 18: Planul bornelor, DACa, fluorură
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
50
10.1.3 Planul bornelor DACa, DCC şi placa de măsurare - apă uzată
Cutie de borne
Comutator principal
Alimentator de reţea
Filtru reţea opţional
Eroa
re a
pă m
ăsur
are
Opţional
Opţ
iona
l
A2101
Fig. 19: Planul bornelor, placa de măsurare, total, apă uzată
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
51
Client Placa de măsurare Regulator
Opţional altelesenzori mA
Senzor de temperaturăopţional
Intrare senzor mV
Intrare senzor mA
Pauză
Eroare apă măsurare
Pompa 1, ridicarea
Pompa 2, coborâre
Valoare măsurată canal *
Valoare măsurată canal *
Intrare senzor mV
Intrare senzor mA
Nivel în recipient 1Menţinere pauză / Oprit
Menţinere pauză / OpritNivel în recipient 2
Menţinere pauză / OpritNivel în recipient 3
Pompa 3, ridicarea
Pompa 4, coborâre
Valoare limită * + canal *
Valoare limită * + canal *
Racordare la reţea
Releu de putere 1
Releu de putere 2
Intrare contact digital 1
Intrare contact digital 2
Intrare contact digital 3
Intrare contact digital 4
Intrare contact digital 5
Ieşire frecvenţă impulsuri 1
Ieşire frecvenţă impulsuri 2
Ieşire semnal normat 1
Ieşire semnal normat 2,
Ieşire frecvenţă impulsuri 3
Ieşire frecvenţă impulsuri 4
Cutie de borne A2098
Intrare senzor Opţiune
Opţiune
Ansamblu principal
Ansamblu de extensie (opţional)
Fig. 20: Planul bornelor, DACa, apă uzată
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
52
Filtru reţea opţional!
Cutie de borne
Racordare la reţea
Ieşire semnal normat
Pauză
Valoare măsurată canal 1
Pompa 1 ridicare / coborâre
Opţional
Client Placa de măsurare Regulator
Eroare apă măsurare
88_02-401_00_38-4A
A2099
Fig. 21: Planul bornelor, DCC, alimentatorul de reţea, debitmetrul, apă uzată
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
53
10.2 Proba hidraulică de funcţionare după instalare
ATENŢIE!Avertizare asupra fluidului de dozare eliminatLa conductele flexibile instalate greşit poate ieşi fluidde dozare.– Utilizaţi numai furtunuri originale cu dimensiunile
prescrise ale furtunurilor.– Evitaţi reducerea dimensiunilor furtunurilor.
Condiţii de funcţionare admisibileValorile pentru condiţiile hidraulice de funcţionareadmisibile le găsiţi pe plăcuţa de fabricaţie.
1. Tăiaţi drept la lungime capătul furtunului (6).2. Deşurubaţi piuliţa olandeză (5) şi împingeţi-o cu inelul de
strângere (4) peste furtun.3. Împingeţi capătul furtunului (6) până la opritor prin ştuţul (3).4. Strângeţi piuliţa olandeză (5).5. Trageţi de furtunul (6) şi corectaţi strângerea piuliţei olandeze
(5).
1 Racord2 Garnitură3 Ştuţ4 Inel de prindere5 Piuliţă olandeză6 Conductă flexibilă
INDICAŢIE!Sistemul de decuplare al plăcii de măsurare pentruevitarea oscilaţiilor, vibraţiilor etc.Decuplaţi placa de măsurare şi tubulatura din instalaţialocală de structură prin măsuri adecvate pentru evi‐tarea oscilaţiilor, vibraţiilor, sarcinii, solicitărilor deîndoire etc. care pot fi transmise pe placa de măsurareprin tubulaturile lipite. Pentru selectarea măsuriloradecvate este responsabil administratorul.
Dacă nu a fost deja montată: Mon‐tarea conductelor flexibile
1
3
2
4
5
6
P_MAZ_0041_SW
Fig. 22: Instalaţi conducte de furtun
Instalarea hidraulică, armăturabypass-ului cu tubulatură
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
54
Evacuare liberăAveţi în vedere, ca presiunea în sistem de pe plăcuţade fabricaţie să nu fie depăşită şi să nu existe subpre‐siune.
Lipirea conductelor apei de măsurarePentru varianta de lipire prescripţiile producătorului dediferite materiale precum tuburi, adezivi, mufe etc. suntdeterminante.
1.
A2124
Fig. 23: Mufa (1.) armăturii bypass-uluiLipiţi conductele apei de măsurare din instalaţia locală destructură cu mufele armăturii bypass-ului. Pentru dimensio‐nare a se vedea desenul.
Pentru racordarea hidraulică a componentelor opţionale suplimen‐tare în afara plăcii, die aveţi în vedere manualele de exploatare aleacestor componente.
După instalarea reuşită este necesară o probă hidraulică de func‐ţionare a punctului de măsurare/de reglaj DULCOTROL®.n Verificaţi robinetul pentru prelevarea probelor. Robinetul pentru
prelevarea probelor trebuie să fie închis. În caz contrar, apa demăsurare se poate scurge.
n Verificaţi toate îmbinările filetate înainte de prima punere înfuncţiune.
n Deschideţi robinetul de blocare cu bilă de pe partea de intrareşi de ieşire.
n Verificaţi instalaţia cu privire la etanşeitate. Nu se pot scurgelichide.
Dacă se scurge lichid: Verificaţi instalaţia şi înlăturaţi neetanşei‐tatea.
Racordarea componentelor hidraulicesuplimentare în afara plăcii (opţional)
Montarea şi instalarea electrică şi hidraulică a punctelor de măsurare
55
11 Punerea în funcţiune a senzorilorn Calificarea utilizatorului: utilizatori şcolarizaţi, a se vedeaÄ Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului” de la pagina 14
AVERTIZARE!Perioadele de rodare ale senzorilorSe pot produce dozări greşite periculoase.– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐
rului– Trebuie să calibraţi senzorul după punerea în func‐
ţiune
AVERTIZARE!Periclitarea de către un material periculos.Consecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Acordaţi atenţie la manipularea substanţelor pericu‐loase, ca fişele de date de siguranţă actuale aleproducătorilor materialelor periculoase să fie actuale.Măsurile necesare rezultă din conţinutul fişei de datede siguranţă. Deoarece, pe baza noilor informaţii esteposibilă reevaluarea permanentă a potenţialului peri‐culos al unei substanţe, fişa de date de siguranţă tre‐buie verificată la intervale regulate, şi dacă este cazultrebuie înlocuită.Administratorul instalaţiei este responsabil pentru pre‐zenţa şi actualitatea fişei de date de siguranţă şi deevaluarea expunerii la pericol, ce trebuie realizată înfuncţie de aceasta pentru locurile de muncă afectate.
ATENŢIE!– Robinetul pentru prelevarea probelor trebuie să fie
închis. În caz contrar, apa de măsurare se poatescurge.
– Pentru măsurarea şi reglarea fiabilă, apa demăsurare nu trebuie să aibă bule de aer. Dacă apade măsurare are aer impus de condiţiile proce‐sului, atunci aerul trebuie eliminat prin mijloacetehnice adecvate.
– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare aleregulatoarelor şi armăturilor de montaj şi altoreventuale ansambluri existente, precum senzori,pompă pentru apa de măsurare ...
Presiunea de lucru maxim admisă: 1 bar la maxim 45 °C sau a sevedea Ä „Presiuni de lucru admisibile” de la pagina 149
Punerea în funcţiune a senzorilor
56
11.1 Pregătirea senzorilor1. Corectaţi strângerea la toate îmbinările filetate şi verificaţi
etanşeitatea lor.2. Verificaţi poziţiile tuturor supapelor de blocare. Poziţia supa‐
pelor de blocare trebuie să asigure, căpunctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL® este etanş şidebitul apei de măsurare este indicat.
3. Introduceţi fişa de reţea în priza prevăzută şi conectaţi ten‐siunea reţelei.
4. Aşa cum este descris în manualele de exploatare ale senzo‐rilor, verificaţi condiţiile de funcţionare cu privire la:n Debitn Presiunen Temperaturăn pHn Concentraţia fluidului de dozareSetaţi aceste valori astfel încât să se afle în cadrul specifica‐ţiilor senzorului.
5. Pentru condiţionarea senzorilor amperometrici asiguraţi casenzorii să fie alimentaţi electric, substanţele chimice caretrebuie măsurate să fie prezente şi perioada de rodareindicată în manualul de exploatare al senzorilor să fieaşteptată.
ð După condiţionare există un semnal al senzorului stabilîn timp.Abia apoi poate fi executată o calibrare a punctului demăsurare. Totodată, condiţiile de funcţionare trebuie sărămână constante.
6. Calibraţi punctul de măsurare aşa cum este descris înmanualul de exploatare al regulatorului ataşat.
7. Indicaţii detaliate referitoare la punerea în funcţiune a senzo‐rilor găsiţi în manualul de exploatare ataşat al senzorului res‐pectiv.
11.2 Prelevarea probelor din armătura bypass-ului
Aerisirea DLGLa placa de măsurare /şi de reglaj cu armăturabypass-ului DLG trebuie să extrageţi suficientă apă demăsurare înainte de prelevarea de probe pentru aeri‐sirea completă a punctului de măsurare. Pe parcursulprelevării de probe nu trebuie să existe aer în armăturabypass-ului.
Prelevarea de probe pentru calibrareLa prelevarea de probe pentru calibrarea senzoruluitrebuie să aveţi în vedere să fie extrasă apă demăsurare suficientă înainte de prelevarea de probepropriu-zisă, pentru a evita particule de murdărie, cor‐puri străine etc. în proba propriu-zisă. Apa demăsurare extrasă trebuie eliminată ca deşeu în confor‐mitate cu prescripţiile de specialitate.
Punerea în funcţiune a senzorilor
57
Punctele de prelevare a probelor sunt marcate pe placa demăsurare /şi de reglaj. Numai în aceste puncte de prelevare a pro‐belor este permisă extragerea apei de măsurare. Extragerea apeide măsurare într-un alt loc al plăcii de măsurare /şi de reglaj poateduce la rezultate greşite de ex. la o calibrare.
11.3 Calibrarea senzorilorToţi senzorii sunt calibraţi aşa cum este descris în manualele deexploatare ale regulatoarelor şi senzorilor respectivi implementaţi.Prelevarea necesară de probe se realizează în punctele de prele‐vare a probelor marcate pe placa de măsurare, a se vedeaÄ Capitolul 11.2 „Prelevarea probelor din armătura bypass-ului”de la pagina 57.
11.4 Calibrarea senzorului de fluorurăÎn toate cazurile, există o diferenţă între o calibrare în 1 punct şi ocalibrare în 2 puncte. O calibrare în 1 punct se realizează, prin cali‐brarea cu soluţia standard cu de ex. 1 ppm fluorură. O calibrare în2 puncte se realizează cu două soluţii standard, care trebuie să fiecu mai mult de 1 ppm departe una de cealaltă (valoarea minimă0,5 ppm).Există două posibilităţi pentru calibrarea unui senzor de fluorură:n Calibrarea cu un fotometru DT2C (numărul de comandă:
1039316)n Calibrarea cu o soluţie standardSenzorul de fluorură este calibrat aşa cum este descris în manua‐lele de exploatare ale regulatoarelor şi senzorilor respectivi imple‐mentaţi.
A se vedea manualul de exploatare al fotometrului DT2C.
Indicaţii de calibrareVerificaţi şi calibraţi regulat senzorul.Acordaţi atenţie prescripţiilor naţionale valabile.Înainte de prima calibrare senzorul trebuie să fie rodat.Acordaţi atenţie manualului de exploatare al regulato‐rului.La prima punere în funcţiune trebuie să executaţi ocalibrare în 2 puncte.O calibrare în 2 puncte trebuie executată mai rar decâto calibrare în 1 punct.
Pe parcursul calibrării soluţia standard trebuie agitată uniform cuun agitator magnetic.
A se vedea calibrarea cu un fotometruDT2C
Calibrarea cu o soluţie standard
Punerea în funcţiune a senzorilor
58
Pentru a accelera reglajul potenţialului, trebuie să utilizaţi o soluţiestandard, cu o conductibilitate de> 1000 μS/cm (de ex. o soluţie 1g/litru Na2SO4). Pentru calibrareapantei (calibrare în 2 puncte) cele două soluţii standard trebuie săfie cu mai mult de 1 ppm departe una de cealaltă (valoarea minimă0,5 ppm).1. Pentru calibrare trebuie să imersaţi senzorul, electrodul de
referinţă şi, dacă există, Pt 100 în soluţia standard2. Executaţi calibrarea conform prescripţiilor regulatorului, a se
vedea manualul de exploatare al regulatorului.
11.5 Demontarea şi montarea cuvei armăturii bypass-ului pentru calibrare
A2114
1. 2.
3.
4.
5.
Fig. 24: Demontarea şi montarea cuvei armăturii bypass-uluipentru calibrare1. Robinetul cu bilă, pe partea de intrare2. Robinetul cu bilă, pe partea de ieşire3. Cuvă cu tijă de agitare introdusă4. Agitator magnetic5. Unghiul pentru montajul pe perete1. Închideţi robinetele cu bilă (1 şi 2).2. Extrageţi agitatorul magnetic (4).3. Demontaţi unghiul pentru montajul pe perete (5).4. Demontaţi cuva (3).5. Goliţi cuva şi umpleţi-o cu soluţia standard.
Asiguraţi-vă că tija de agitare se află în cuvă.6. Montaţi cuva umplută.7. Montaţi unghiul pentru montajul pe perete şi agitatorul mag‐
netic.8. Conectaţi agitatorul magnetic.
Punerea în funcţiune a senzorilor
59
9. Executaţi calibrarea aşa cum este descris în manualul deexploatare al regulatorului.Calibrarea în 2 puncte: Dacă este necesar, umpleţi cuva cu adoua soluţie standard. Executaţi calibrarea aşa cum estedescris în manualul de exploatare al regulatorului.
10. Încheiaţi calibrarea aşa cum este descris în manualul deexploatare al regulatorului.
11. Deschideţi robinetele cu bilă (1 şi 2).
ð Senzorul de fluorură este calibrat.
Punerea în funcţiune a senzorilor
60
12 Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoa‐relor
Pe punctul de măsurare/de reglaj DULCOTROL® pot fi implemen‐tate prin codul de identificare unul sau două regulatoare cu diferiteinterfeţe de operare în funcţie de selectare. Aceste interfeţe deoperare sunt descrise aici şi permit activităţile de bază pe regula‐toare. Toate celelalte activităţile, precum configurarea ieşirilor şiintrărilor etc., sunt descrise amănunţit în manualele de exploatareale componentelor ProMinent®.
12.1 Concept de operare
A1035
1.
Fig. 25: Reticulul de operare (1) / tasta activă este reprezentată [negru] în afişaj; tastele inactive sunt repre‐zentate [gri].
Ca exemplu este reprezentată calea următoare:Afişaj permanent ➨ ➨ sau [calibrare] ➨ ➨ sau [pantă] ➨ ➨
Afişaj permanent [Calibrare] [Pantă]
A1036
Fig. 26: În cadrul unui procedeu de lucru se produce o schimbare a afişajului.I. Afişaj permanent 1II. Afişaj 2III. Afişaj 3IV. Afişaj 4
Funcţia tastelor este descrisă în tabelul Ä Capitolul 12.1.1 „Func‐ţiile tastelor ” de la pagina 64.➨ = descrie simbolic o acţiune a operatorului, care creează o posi‐bilitate nouă pentru o acţiune.
DACa
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
61
[Denumirea în afişaj] = o paranteză dreaptă cuprinde o denumire,care se regăseşte identic şi pe afişajul regulatorului.Prin tasta puteţi să aflaţi informaţii suplimentare.
Iluminarea afişajuluiÎn cazul unei erori cu starea [ERROR], iluminarea defundal a afişajului comută de pe „alb” pe „roşu” . Înacest fel este mai uşor pentru operator să identificeeroarea şi să reacţioneze la aceasta.
Fig. 27: Exemplul unui afişaj permanent în caz de utilizare cu uncanal de măsurare (de ex. pH)
A1177
7.557.20
0.50
0.3025
-15
Fig. 28: Exemplul unui afişaj permanent în caz de utilizare cu douăcanale de măsurare (de ex. pH/clor)
Niciun punct de meniu comandat în funcţie de timpRegulatorul nu părăseşte niciun punct de meniucomandat în funcţie de timp, ci rămâne atâta timp într-un punct de meniu până când acesta este părăsit deutilizator.
1. Selectaţi parametrul dorit în afişaj cu tastele sau
ð Înainte de parametrul selectat se află un vârf de săgeatăcare marchează parametrul selectat.
2. Apăsaţi tasta
ð Acum vă aflaţi în meniul de reglaj al parametrului dorit.
Setarea parametrilor diverşi în meniu‐rile setabile
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
62
3. În meniul de reglaj puteţi să setaţi valoarea dorită cu celepatru taste-săgeată şi s-o memoraţi cu tasta
ðEroare domeniuDacă introduceţi o valoare nouă care se aflăîn afara domeniului de reglaj apare mesajul[Eroare domeniu], după ce aţi apăsat tasta
. Prin apăsarea tastei sau tastei reveniţi din nou la valoarea care trebuiesetată.
După acţionarea tastei regulatorul se află din nou înmeniu
Abandonarea procesului de setarePrin acţionarea tastei reveniţi din nou înmeniu fără a fi fost memorată o valoare.
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
63
12.1.1 Funcţiile tastelorFuncţiile tastelor
Tasta Funcţia
Acţionare în meniul de reglaj: Confirmă şi memorează introducerea de valori.Acţionare în afişajul permanent: Afişează toate informaţiile referitoare la erorile memorateşi avertizări.
Înapoi la afişajul permanent sau la începutul meniului de reglaj respectiv în care tocmai văaflaţi.
Permite accesul direct la toate meniurile de reglaj ale regulatorului.
Permite accesul direct la meniul Calibrare al regulatorului de la afişajul permanent.
Start/Stop al funcţiei de reglare şi dozare a regulatorului din orice afişaj.
Pentru mărirea unei valori numerice afişate şi pentru un salt în sus în meniul de operare.
Acţionare în meniul de reglaj: Deplasează cursorul spre dreapta.Acţionare în afişajul permanent: Afişează informaţii suplimentare privind mărimile de ieşireşi intrare ale regulatorului.
Pentru micşorarea unei valori numerice afişate şi pentru un salt în jos în meniul de operare.
Deplasează cursorul spre stânga.
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
64
12.1.2 Modificarea limbii setate a operatorului1. Apăsaţi concomitent tastele şi
ð Regulatorul comută în meniul pentru setarea limbii opera‐torului.
A1482
Limba 2
Limba
Germană
Fig. 29: Meniul pentru setarea limbii operatorului2. Acum puteţi să setaţi limba dorită a operatorului cu tastele
şi 3. Confirmaţi selecţia dumneavoastră prin apăsarea tastei
ð Regulatorul comută din nou pe afişajul permanent şi afi‐şează limba operatorului care a fost selectată.
12.1.3 Confirmarea mesajului de eroare sau avertizareDacă regulatorul detectează o eroare [Error] regulatorul seopreşte, iluminarea de fundal comută pe lumină roşie şi releul dealarmă declanşează. Prin apăsarea tastei puteţi să confirmaţiacum mesajul. Regulatorul vă afişează toate erorile şi avertizările.Puteţi să selectaţi şi, după caz, să confirmaţi mesajele de alarmăexistente. Dacă confirmaţi o eroare, releul de alarmă cuplează şiiluminarea de fundal comută din nou pe lumină albă. În partea dejos a afişajului este afişată în continuare eroarea apărută saumesajul de avertizare, de ex. [Error 01], până când este înlăturatăcauza.În cazul unei avertizări, de ex. regulatorul semnalează că unsenzor nu este încă calibrat, se poate continua lucrul cu regulatorulcu sau fără confirmarea mesajului.În cazul unui mesaj de eroare [Error], [de ex.] regulatorul semna‐lează că niciun senzor nu este conectat, nu se poate continualucrul cu regulatorul după confirmarea mesajului. Acum trebuie săînlăturaţi eroarea, a se vedea în acest sens capitolul privind diag‐noza şi înlăturarea erorilor.
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
65
Fig. 30: Mesaj de alarmă, regulatorul opreşte reglarea
12.1.4 Blocajul tastelorRegulatorul dispune de un blocaj al tastelor. Un blocaj al tasteloractivat împiedică acţionarea tastelor. Blocajul tastelor poate fiactivat sau dezactivat prin apăsarea concomitentă a tastelor şi
. Blocajul tastelor activat este afişat prin simbolul .
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
66
12.2 Schema de operare cu mărimea de măsurare: Conductibilitate conductivă12.2.1 Privire de ansamblu asupra aparatului / elementele de operare
n Calificarea utilizatorului: persoană instruită, a se vedeaÄ Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului” de la pagina 14
A0291
Fig. 31: Privire de ansamblu asupra aparatului / elementele de operare
Funcţie Descriere
1. mărimea de măsurare res‐pectivă
Lipiţi aici eticheta cu mărimile de măsurare
2. Display-ul LCD
3. Tasta SUS Pentru mărirea unei valori numerice afişate şi pentru un salt în sus înmeniul de operare
4. Tasta INFO/DREAPTA Deschide meniul Info sau deplasează cursorul un loc spre dreapta
5. Tasta OK Pentru preluarea, confirmarea sau salvarea unei valori sau stări afişate.Pentru confirmarea alarmei
6. Tasta JOS Pentru micşorarea unei valori numerice afişate şi pentru un salt în jos înmeniul de operare
7. Tasta MENU Calea de acces în meniul de operare al regulatorului
8. Tasta STOP/START Pornirea şi oprirea funcţiei de reglaj şi de dozare
9. Tasta ESC Revenirea în meniul de operare cu un nivel înapoi, fără salvarea sau modi‐ficarea introducerilor sau valorilor.Comutarea mărimilor de măsurare în afişajul permanent.
10. Tasta CAL Accesarea meniului de selectare a calibrării (constanta elementului şi coe‐ficientul de temperatură) şi pentru navigarea în cadrul meniului de calibrare
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
67
Funcţie Descriere
11. LED-ul f-REL Indică starea strânsă a releului f
12. LED-ul P-REL Indică starea strânsă a releului P
13. LED-ul ERROR Indică o stare de eroare a regulatorului. Concomitentă este emis un mesajtext în display-ul LCD în afişajul permanent
12.2.2 Introducerea valorilorDescris în exemplul de introducerea valorii nominale în meniulControl.
※CONTROL
SET= 01.000A1634
Fig. 32: Introducerea valorilor1. Cu tasta -alegeţi fiecare loc al valorii care trebuie
introdusă.
Puteţi selecta şi modifica unitatea valorii care tre‐buie introdusă.
2. Introducerea de valori se realizează cu tastele şi 3. : Valoarea introdusă este preluată în memorie.4. : Întreruperea introducerii de valori fără salvarea valorii
setate. Valoarea iniţială se menţine.
12.2.3 Reglarea contrastului pentru displayDacă regulatorul DULCOMETER® Compact se poate afla în„afişajul permanent” puteţi seta contrastul display-ului LCD. Prinacţionarea tastei puteţi seta contrastul display-ului LCD maiînchis. Prin acţionarea tastei puteţi seta contrastul display-uluiLCD mai deschis. Fiecare apăsare de tastă corespunde unei treptede contrast. Pentru fiecare treaptă de contrast trebuie să acţionaţio dată tasta.
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
68
12.2.4 Afişaj permanent
A1614
1
2
345
6
7 ConC µS/cm
Fig. 33: Afişaj permanent1 Mărimea de măsurare (comutare cu ESC), posi‐
bile sunt [ConC], [RES], [TDS] şi [SAL]2 Temperatura de referinţă sau compensarea tem‐
peraturii3 Mărimea de reglare4 eventualul text al erorii: de ex. "Limit↓" (sensul
de încălcare a valorii limită de ex. aici este odepăşire inferioară)
5 Temperatură (mărimea de corecţie)6 Valoarea măsurată (valoarea reală)7 Starea de funcţionare
În rândul cel mai de jos este afişată întotdeauna temperaturaactuală de măsurare, respectiv o temperatură introdusă manual.Afişajul temperaturii nu poate fi deconectat.Utilizarea temperaturii (temperatura de măsurare sau temperaturade referinţă) este necesară pentru calculul tuturor mărimilor demăsurare, de aceea, în al doilea rând al afişajului permanent esteafişată o informaţie despre compensarea temperaturii şi tempera‐tura de referinţă.Afişarea valorii nominale se realizează în meniul Info.
Cu tasta puteţi comuta în afişajul permanent între mărimile demăsurare ale regulatorului [ConC], [RES], [TDS] şi [SAL].În funcţie de mărimea de măsurare setată, în meniul[ INPUT Ø TCOMP] şi în meniul [LIMIT] pot fi modificate setărilevariabilelor, respectiv variabilele pot fi ascunse total.
12.2.5 Afişajul InfoÎn afişajul Info sunt afişaţi parametri importanţi pentru fiecare punctde meniu al primului nivel.Calea de acces din afişajul permanent în afişajul Info se realizeazăcu tasta . Apăsarea repetată a tastei apelează următorulafişaj Info. Acţionarea tastei apelează din nou afişajul perma‐nent.
Comutarea mărimilor de măsurare
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
69
A1615
ⒾLIMITSLIMIT↑= 0.020LIMIT↓= 0.010
SENSOR: LF1TEMP: auto
CABLE LEN: 3.00mP-REL: alarmmA OUT: meas val
ⒾCONTROLPUMP: dosing ↓
TYPE: PSET= 1.000mS/cm
Ⓘ INPUT
CONTACT: pause
Ⓘ OUTPUT
f-REL: dosing
Ⓘ INPUT_2ⒾLAST ERR.
ⒾVERSIONSSW-VER 01.00.00.00
SN 2366733289 (07)
mA Range↑ 88 minmA Range ↓ 136 min
BL-VER 03.02.02.01
TREF: lin 25.0 °C
CELLC: 1.0000cm-1
TCOEFF= 1.90%/°C
Ⓘ CAL
AUTORNG: 33
Fig. 34: Afişajul InfoCu tasta puteţi sări din afişajul Info afişat actual direct în meniulde selecţie al acestui afişaj Info.Cu tasta puteţi reveni direct în afişajul Info.
12.2.6 ParolăAccesul la meniurile de reglaj poate fi limitat cu o parolă. Regula‐torul este livrat cu parola „5000” . Cu parola presetată „5000” regu‐latorul este setat, astfel încât se pot accesa nelimitat toate meniu‐rile.
A1616
MENU
≡MENU
DEVICEOUTPUTINPUT
※DEVICEPASSWORD: ****
※DEVICE
NEW PASSW. 5000=FREE
RESTART DEVICE... 5000FACTORY RESET
Fig. 35: Setarea parolei
Parolă Valori posibile
Reglaj din fabrică Dimensiuneapaşilor
Valoare inferioară Valoare supe‐rioară
Observaţie
5000 1 0000 9999 5000 = [FREE]
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
70
12.3 Schema de operare cu mărimea de măsurare: Conductibilitate inductivă12.3.1 Privire de ansamblu asupra aparatului / elementele de operare
n Calificarea utilizatorului: persoană instruită, a se vedeaÄ Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului” de la pagina 14
A0291
Fig. 36: Privire de ansamblu asupra aparatului / elementele de operare
Funcţie Descriere
1. mărimea de măsurare res‐pectivă
Lipiţi aici eticheta cu mărimile de măsurare
2. Display-ul LCD
3. Tasta SUS Pentru mărirea unei valori numerice afişate şi pentru un salt în sus înmeniul de operare
4. Tasta INFO/DREAPTA Deschide meniul Info sau deplasează cursorul un loc spre dreapta
5. Tasta OK Pentru preluarea, confirmarea sau salvarea unei valori sau stări afişate.Pentru confirmarea alarmei
6. Tasta JOS Pentru micşorarea unei valori numerice afişate şi pentru un salt în jos înmeniul de operare
7. Tasta MENU Calea de acces în meniul de operare al regulatorului
8. Tasta STOP/START Pornirea şi oprirea funcţiei de reglaj şi de dozare
9. Tasta ESC Revenirea în meniul de operare cu un nivel înapoi, fără salvarea sau modi‐ficarea introducerilor sau valorilor.Comutarea mărimilor de măsurare în afişajul permanent.
10. Tasta CAL Accesarea meniului de selectare a calibrării (constanta elementului şi coe‐ficientul de temperatură) şi pentru navigarea în cadrul meniului de calibrare
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
71
Funcţie Descriere
11. LED-ul f-REL Indică starea strânsă a releului f
12. LED-ul P-REL Indică starea strânsă a releului P
13. LED-ul ERROR Indică o stare de eroare a regulatorului. Concomitentă este emis un mesajtext în display-ul LCD în afişajul permanent
12.3.2 Introducerea valorilorDescris în exemplul de introducerea valorii nominale în meniulControl.
※CONTROL
SET= 01.000A1634
Fig. 37: Introducerea valorilor1. Cu tasta -alegeţi fiecare loc al valorii care trebuie
introdusă.
Puteţi selecta şi modifica unitatea valorii care tre‐buie introdusă.
2. Introducerea de valori se realizează cu tastele şi 3. : Valoarea introdusă este preluată în memorie.4. : Întreruperea introducerii de valori fără salvarea valorii
setate. Valoarea iniţială se menţine.
12.3.3 Reglarea contrastului pentru displayDacă regulatorul DULCOMETER® Compact se poate afla în„afişajul permanent” puteţi seta contrastul display-ului LCD. Prinacţionarea tastei puteţi seta contrastul display-ului LCD maiînchis. Prin acţionarea tastei puteţi seta contrastul display-uluiLCD mai deschis. Fiecare apăsare de tastă corespunde unei treptede contrast. Pentru fiecare treaptă de contrast trebuie să acţionaţio dată tasta.
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
72
12.3.4 Afişaj permanent
A1861
1
2
345
6
7 ConI µS/cm
Fig. 38: Afişaj permanent1 Mărimea de măsurare (comutarea cu [ESC]),
sunt posibile [ConI], [RES], [TDS] şi [SAL]2 Temperatura de referinţă sau compensarea tem‐
peraturii3 Mărimea de reglare4 eventualul text al erorii: de ex. [Limit↓] (sensul
de încălcare a valorii limită de ex. aici este odepăşire inferioară)
5 Temperatură (mărimea de corecţie)6 Valoarea măsurată (valoarea reală)7 Starea de funcţionare
În rândul cel mai de jos este afişată întotdeauna temperaturaactuală de măsurare, respectiv o temperatură introdusă manual.Afişajul temperaturii nu poate fi deconectat.Utilizarea temperaturii (temperatura de măsurare sau temperaturade referinţă) este necesară pentru calculul tuturor mărimilor demăsurare, de aceea, în al doilea rând al afişajului permanent esteafişată o informaţie despre compensarea temperaturii şi tempera‐tura de referinţă.Afişarea valorii nominale se realizează în meniul Info.
Cu tasta puteţi comuta în afişajul permanent între mărimile demăsurare ale regulatorului [ConI], [RES], [TDS] şi [SAL].În funcţie de mărimea de măsurare setată, în meniul[ INPUT Ø TCOMP] şi în meniul [LIMIT] pot fi modificate setărilevariabilelor, respectiv variabilele pot fi ascunse total.
12.3.5 Afişajul InfoÎn afişajul Info sunt afişaţi parametri importanţi pentru fiecare punctde meniu al primului nivel.Calea de acces din afişajul permanent în afişajul Info se realizeazăcu tasta . Apăsarea repetată a tastei apelează următorulafişaj Info. Acţionarea tastei apelează din nou afişajul perma‐nent.
Comutarea mărimilor de măsurare
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
73
A1862
ⒾLIMITSLIMIT↑= 0.020LIMIT↓= 0.010
SENSOR: LF1TEMP: auto
CABLE LEN: 3.00mP-REL: alarmmA OUT: meas val
ⒾCONTROLPUMP: dosing ↓
TYPE: PSET= 1.000mS/cm
Ⓘ INPUT
CONTACT: pause
Ⓘ OUTPUT
f-REL: dosing
Ⓘ INPUT_2ⒾLAST ERR.
ⒾVERSIONSSW-VER 01.00.00.00
SN 2366733289 (07)
mA Range↑ 88 minmA Range ↓ 136 min
BL-VER 03.02.02.01
TREF: lin 25.0 °C
CELLC: 1.0000cm-1
TCOEFF= 1.90%/°C
Ⓘ CAL
AUTORNG: 65
Fig. 39: Afişajul InfoCu tasta puteţi sări din afişajul Info afişat actual direct în meniulde selecţie al acestui afişaj Info.Cu tasta puteţi reveni direct în afişajul Info.
12.3.6 ParolăAccesul la meniurile de reglaj poate fi limitat cu o parolă. Regula‐torul este livrat cu parola „5000” . Cu parola presetată „5000” regu‐latorul este setat, astfel încât se pot accesa nelimitat toate meniu‐rile.
A1863
MENU
≡MENU
DEVICEOUTPUTINPUT
※DEVICEPASSWORD: ****
※DEVICE
NEW PASSW. 5000=FREE
RESTART DEVICE... 5000FACTORY RESET
Fig. 40: Setarea parolei
Parolă Valori posibile
Reglaj din fabrică Dimensiuneapaşilor
Valoare inferioară Valoare supe‐rioară
Observaţie
5000 1 0000 9999 5000 = [FREE]
Interfaţa de operare a aparatelor de măsurare şi a regulatoarelor
74
13 Punerea în funcţiune a regulatorului diaLog DACa
Eroare apă de măsurare şi releu de alarmăLa depăşirea inferioară a cantităţilor minime ale debi‐tului (eroare apă de măsurare) regulatorul DACacomută pe defecţiune şi reglarea este oprită pentruambele canale de măsurare.Releul de alarmă nu este activat din fabricaţie.
13.1 Punerea în funcţiunen Calificarea utilizatorului: utilizator şcolarizat, a se vedeaÄ Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului” de la pagina 14
AVERTIZARE!Timpii de rodaj ai senzoruluiSe pot produce dozări greşite periculoaseŢineţi cont de timpii de rodaj ai senzorului la punereaîn funcţiune:– Trebuie să se găsească material de dozare sufi‐
cient în apa de măsurare pentru aplicaţia dumnea‐voastră (de ex. 0,5 ppm clor)
– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numaidacă senzorul funcţionează impecabil.
– Respectaţi obligatoriu timpii de rodaj ai senzorului.– Calculaţi timpul de rodaj la planificarea punerii în
funcţiune.– Rodajul senzorului poate dura o zi de lucru
întreagă.– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐
rului.
După montajul mecanic şi electric trebuie să integraţi regulatorul înpunctul de măsurare.
13.1.1 Caracteristica de pornire la punerea în funcţiune
Controlul instalării şi funcţionării– Controlaţi dacă toate racordurile sunt executate
corect– Asiguraţi-vă că tensiunea de alimentare coincide
cu tensiunea indicată pe plăcuţa de fabricaţie
1. Conectaţi tensiunea de alimentare2. Regulatorul afişează un meniu în care puteţi să setaţi limba
cu care doriţi să exploataţi regulatorul
Conectarea - primii paşi
Punerea în funcţiune a regulatorului diaLog DACa
75
3. Aşteptaţi ca regulatorul să detecteze modulele
Detecţie modul
A1081
Ansamblu de bază
Modul de extindere
Continuare cu <OK>
Versiun softwar: 01.00.00.00
Versiun softwar: 01.00.00.00
Continuare automată în 10 SFig. 41: Detecţie modul
ð Regulatorul afişează modulele instalate şi detectate aleregulatorului.
4. Apăsaţi tasta
ð Regulatorul comută acum pe afişajul permanent. De laafişajul permanent aveţi acces la toate funcţionalităţileregulatorului prin intermediul tastei .
13.1.2 Reglarea iluminării de fundal şi contrastului la afişajul regulatoruluiAfişaj permanent ➨ ➨ [Setup] ➨ [Setup aparate]➨ sau
[Setări generale] ➨ [Iluminare de fundal]La acest punct de meniu puteţi să reglaţi luminozitatea şi contrastulla afişajul regulatorului dumneavoastră în funcţie de condiţiileambiante de la locul dumneavoastră de montaj.
13.1.3 Resetarea limbii operatorului
Resetarea limbii operatoruluiÎn cazul în care a fost setată o limbă a operatoruluistrăină şi necunoscută, puteţi să resetaţi regulatorul lasetarea de bază. Acest lucru se face prin apăsareaconcomitentă a tastelor şi .Dacă nu mai ştiţi unde vă aflaţi în meniul de operareatunci trebuie să acţionaţi tasta până când apareafişajul permanent.
13.1.4 Determinarea procesului de dozare şi reglareDupă ce aţi integrat regulatorul dumneavoastră în tronsonul dereglare trebuie să setaţi regulatorul. Prin setare, regulatorul dum‐neavoastră se adaptează la procesul dumneavoastră.Pentru setarea unui regulator determinaţi parametrii următori:n Ce fel de tip de proces există?n Ce mărime măsurată există?
Punerea în funcţiune a regulatorului diaLog DACa
76
n Există un proces de parcurgere, batch sau de circulaţie?n Urmează ca regulatorul să funcţioneze ca regulator pe o latură
sau pe două laturi?n Ce mărime de reglare există?n Ce parametri de reglaj sunt necesari?n Ce trebuie să facă regulatorul la [HOLD]?n Cum trebuie comandaţi actuatorii?n Cum trebuie reglate ieşirile mA?
Punerea în funcţiune a regulatorului diaLog DACa
77
14 Punerea în funcţiune a regulatorului Compact conductibili‐tate conductivă
n Calificarea utilizatorului: utilizator şcolarizat, a se vedeaÄ Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului” de la pagina 14
AVERTIZARE!Timpii de rodaj ai senzoruluiSe pot produce dozări greşite periculoaseŢineţi cont de timpii de rodaj ai senzorului la punereaîn funcţiune:– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil.– Respectaţi obligatoriu timpii de rodaj ai senzorului.– Calculaţi timpul de rodaj la planificarea punerii în
funcţiune.– Rodajul senzorului poate dura o zi de lucru
întreagă.– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐
rului.
14.1 Mărimile de măsurareRegulatorul poate prelucra următoarele mărimi de măsurare:n conductibilitate conductivă [ConC]n rezistenţă [RES]n valoarea TDS [TDS]n salinitate [SAL]
Cu tasta puteţi comuta în afişajul permanent între mărimile demăsurare ale regulatorului [ConC], [RES], [TDS] şi [SAL].În funcţie de mărimea de măsurare setată, în meniul[ INPUT Ø TCOMP] şi în meniul [LIMIT] pot fi modificate setărilevariabilelor, respectiv variabilele pot fi ascunse total.
Simbolul afişat în display-ul regulatorului: [ConC]Unităţile de măsură: μS/cm, mS/cm, S/cm, domeniul de măsurareeste detectat şi comutat automat de regulatorMărime fizică: conductibilitate electrică specifică (К). Numaiaceastă mărime de măsurare este redată pe ieşirea mA, indepen‐dent de mărimea de măsurare setată pe regulator. Setarea mărimiide măsurare pe regulator influenţează numai reprezentarea afişa‐jului, nu şi redarea la ieşirea mA.
Simbol afişat în display-ul regulatorului: [RES]Unităţile de măsură: MΩcm, kΩcm, Ωcm, domeniul de măsurareeste detectat şi comutat automat de regulatorMărime fizică: rezistenţă electrică specificăCalculul rezistenţei specifice: ρ (Tref) = 1/К (Tref)
Comutarea mărimilor de măsurare
Mărimea de măsurare: conductibilitateconductivă [ConC]
Mărimea de măsurare: rezistenţă[RES]
Punerea în funcţiune a regulatorului Compact conductibilitate conductivă
78
Simbolul afişat în display-ul regulatorului: [TDS] (total dissolvedsolids)Unitatea de măsură: ppm (mg/l)Mărime fizică: Totalul substanţelor anorganice şi organice dizolvateîn solvenţiDomeniul de afişare: 0 …. 2000 ppmDomeniul de temperaturi: 0 … 35 °C[TLIMIT↑]: ≤ 40 °CSetarea valorii TDS afişate: În meniul [INPUT] poate fi setat unfactor multiplicativ [TDS], cu care poate fi modificată valoarea TDSafişată:Valoarea TDS afişată [ppm] = К (25 °C) [uS/cm] * factorul TDSDomeniul de reglaj pentru factorul TDS: 0,400 … 1,000 (Default:0,640)Compensarea temperaturii se realizează la afişajul TDS întot‐deauna liniar cu temperatura de referinţă de 25 °C.
Simbol afişat în display-ul regulatorului: Unităţile [SAL]: ‰ (g/kg)Mărime fizică: Ponderea de sare într-un kg de apă indicată în PSU(practical salinity units).Salinitatea provine din conductibilitatea măsurată cu compensareatemperaturii neliniară stabilită şi conductibilitatea de referinţă(KCL).Domeniul de afişare: 0 …. 70,0 ‰Domeniul de temperaturi: 0 … 35 °C[TLIMIT↑]: ≤ 35 °CCalculul salinităţii [SAL] se realizează conform[Practical Salinity Scale 1978 (PSS-78)]
Mărimea de măsurare: Valoarea TDS
Mărimea de măsurare: Salinitate(SAL)
Punerea în funcţiune a regulatorului Compact conductibilitate conductivă
79
15 Punerea în funcţiune a regulatorului Compact conductibili‐tate inductivă
n Calificarea utilizatorului: utilizator şcolarizat, a se vedeaÄ Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului” de la pagina 14
AVERTIZARE!Timpii de rodaj ai senzoruluiSe pot produce dozări greşite periculoaseŢineţi cont de timpii de rodaj ai senzorului la punereaîn funcţiune:– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil.– Respectaţi obligatoriu timpii de rodaj ai senzorului.– Calculaţi timpul de rodaj la planificarea punerii în
funcţiune.– Rodajul senzorului poate dura o zi de lucru
întreagă.– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐
rului.
15.1 Mărimile de măsurareRegulatorul poate prelucra următoarele mărimi de măsurare:n conductibilitate inductivă [ConI]n rezistenţă [RES]n valoarea TDS [TDS]n salinitate [SAL]
Cu tasta puteţi comuta în afişajul permanent între mărimile demăsurare ale regulatorului [ConI], [RES], [TDS] şi [SAL].În funcţie de mărimea de măsurare setată, în meniul[ INPUT Ø TCOMP] şi în meniul [LIMIT] pot fi modificate setărilevariabilelor, respectiv variabilele pot fi ascunse total.
Simbol afişat în display-ul regulatorului: [ConI]Unităţile de măsură: μS/cm, mS/cm, S/cm, domeniul de măsurareeste detectat şi comutat automat de regulatorMărime fizică: conductibilitate electrică specifică (К). Numaiaceastă mărime de măsurare şi de corecţie „temperatură” suntredate la ieşirea mA, independent de mărimea de măsurare setatăpe regulator. Setarea mărimii de măsurare pe regulator influen‐ţează numai reprezentarea afişajului, nu şi redarea la ieşirea mA.
Simbol afişat în display-ul regulatorului: [RES]Unităţile de măsură: MΩcm, kΩcm, Ωcm, domeniul de măsurareeste detectat şi comutat automat de regulatorMărime fizică: rezistenţă electrică specificăCalculul rezistenţei specifice: ρ (Tref) = 1/К (Tref)
Comutarea mărimilor de măsurare
Mărimea de măsurare: conductibilitateinductivă [ConI]
Mărimea de măsurare: rezistenţă[RES]
Punerea în funcţiune a regulatorului Compact conductibilitate inductivă
80
Simbol afişat în display-ul regulatorului: [TDS] (total dissolvedsolids)Unitatea de măsură: ppm (mg/l)Mărime fizică: Totalul substanţelor anorganice şi organice dizolvateîn solvenţiDomeniul de afişare: 0 …. 2000 ppmDomeniul de temperaturi: 0 … 35 °C[TLIMIT↑]: ≤ 40 °CSetarea valorii TDS afişate: În meniul [INPUT] poate fi setat unfactor multiplicativ [TDS], cu care poate fi modificată valoarea TDSafişată:Valoarea TDS afişată [ppm] = К (25 °C) [uS/cm] * factorul TDSDomeniul de reglaj pentru factorul TDS: 0,400 … 1,000 (Default:0,640)Compensarea temperaturii se realizează la afişajul TDS întot‐deauna liniar cu temperatura de referinţă de 25 °C.
Simbol afişat în display-ul regulatorului: Unităţile [SAL]: ‰ (g/kg)Mărime fizică: Ponderea de sare într-un kg de apă indicată în PSU(practical salinity units).Salinitatea provine din conductibilitatea măsurată cu compensareatemperaturii neliniară stabilită şi conductibilitatea de referinţă(KCL).Domeniul de afişare: 0 …. 70,0 ‰Domeniul de temperaturi: 0 … 35 °C[TLIMIT↑]: ≤ 35 °CCalculul salinităţii [SAL] se realizează conform[Practical Salinity Scale 1978 (PSS-78)]
Mărimea de măsurare: Valoarea TDS
Mărimea de măsurare: Salinitate(SAL)
Punerea în funcţiune a regulatorului Compact conductibilitate inductivă
81
16 Configuraţia regulatoruluiMărimile de măsurare, tipurile de senzor şi domeniile de măsurareale senzorilor implementaţi sunt presetate în regulatoare la livrareadin fabrică a punctului de măsurare şi de reglaj. Presetările corectesunt condiţiile necesare pentru calibrarea corectă a punctului demăsurare şi de reglaj. Pentru informaţii privind adaptările specificeclientului vă stau la dispoziţie manualele de exploatare ale compo‐nentelor individuale
16.1 Configuraţia regulatorului Compact DCCa
Arhivarea setărilorSetările pe DCCa trebuie documentate şi arhivatemanual, o arhivare electronică nu este posibilă la acestaparat.
Regulatorul Compact DCCa ca transductor de măsurăRegulatorul Compact DCCa funcţionează exclusiv catransductor de măsură şi emite un semnal mA la regu‐latorul dialog DACa. Setarea domeniului de măsurareşi calibrarea senzorului de conductibilitate poate fi exe‐cutată numai pe regulatorul Compact DCCa. Ieşirearegulatorului Compact DCCa este configurată din fabri‐caţie pentru domeniul de măsurare specific clientului.
Trebuie să setaţi ieşirile regulatorului Compact DCCa cores‐punzător cerinţelor aplicaţiei dumneavoastră, a se vedea înacest scop manualul de exploatare al regulatorului.Presetarea: conductibilitate inductivă: 0 ... 1000 mS/cm, con‐ductibilitate conductivă: 0 ... 20 mS/cm.
16.2 Configuraţia regulatorului diaLog DACa
Numai la măsurarea conductibilităţiiLa măsurarea conductibilităţii, regulatorul CompactDCCa funcţionează ca transductor de măsură pentruregulatorul dialog DACa. Ieşirea regulatorului CompactDCCa este legată de intrarea regulatorului dialogDACa. De aceea, trebuie să setaţi aceleaşi limite aledomeniului de măsurare la ambele aparate.
Configuraţia şi arhivarea pe cardul SDConfiguraţia regulatorului diaLog DACa setată dinfabricaţie este salvată pe un card SD. Acest card SDse află în slotul SD în spatele capacului interfeţeimarcat cu logo-ul SD. Dacă este necesar, configuraţiapoate fi citită de cardul SD şi regulatorul DACa poate fiadus la configuraţia din fabricaţie. De asemenea,puteţi salva şi asigura configuraţia utilizatorului dum‐neavoastră specifică.
Configuraţia regulatorului
82
Cardul SD suplimentarSalvaţi configuraţia utilizatorului pe un card SD supli‐mentar. Cardul SD original cu configuraţiile din fabri‐caţie nu trebuie suprascris.
Trebuie să setaţi ieşirile pe regulatorul diaLog DACa corespunzătorcerinţelor aplicaţiei dumneavoastră, a se vedea în acest scopmanualul de exploatare al regulatorului.
Configuraţia regulatorului
83
17 Calibrarea regulatorului diaLog DACa17.1 Calibrare
n Calificarea utilizatorului: persoană instruită, a se vedeaÄ Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului” de la pagina 14
Setările pentru [Canal 2]În versiunea cu 2 canale, regulatorul dispune de douăcanale de măsurare. Aceste descrieri pentru [Canal 1]sunt valabile în mod corespunzător şi pentru setărilede la [Canal 2]. Procedeul pentru setarea canalelorrespective este identic însă parametrii care trebuiesetaţi pot diferi. Asupra abaterilor se atrage atenţia şiacestea sunt şi descrise.
Toleranţe de afişareÎn cazul senzorilor, respectiv în cazul semnalelor deieşire a aparatelor de măsură care nu trebuie calibrate,respectiv la care calibrarea se realizează în senzor/aparatul de măsură, în final trebuie compensate tole‐ranţele de afişare dintre senzor, respectiv aparatul demăsură şi regulator. Informaţii în acest sens găsiţi înmanualul de exploatare a senzorului sau aparatului demăsură respectiv.
Afişaj permanent ➨ Meniu ➨ sau [Calibrare] ➨ sauAfişaj permanent ➨
A1606
Canal 2Canal 1Rugăm selectaţi canalul
pH [mV]
CalibrareCLOR
Fig. 42: Rugăm selectaţi canalul
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
84
CAL Cl
A1039
Punct zeroPantă
Calibrare pantăCalibrare punct zero
4.00 mA
Ultima calibrare 31.03. 2013 13:11:11100 %
Fig. 43: Afişaj [Calibrare] la exemplul [Clor]
Calibrarea canalului de măsurare 1 şi canalului demăsurare 2Procedeele de calibrare sunt identice pentru canaluluide măsurare 1 şi canalului de măsurare 2. Este însănecesar să se calibreze fiecare canal de măsurareseparat
17.1.1 Calibrarea senzorului pHPentru a asigura o precizie de măsurare ridicată este necesar săajustaţi senzorul pH la intervalele de timp date. Acest interval decalibrare depinde mult de domeniul de utilizare a senzorului pH,precum şi de precizia de măsurare şi de reproductibilitatea soli‐citată. Intervalul de calibrare necesar se poate situa între zilnic şicâteva luni.
Valori valabile pentru calibrare
Evaluare Punct zero Pantă
Bună -30 mV … +30 mV -55 mV/pH ... -62 mV/pH
Suficient -60 mV ... -30 mV - 40 mV/pH ... -55 mV/pH
+30 mV ... +60 mV -62 mV/pH ... - 65 mV/pH
Dacă efectuaţi măsurarea valorii pH-ului cu echilibrarede potenţial trebuie să setaţi procedeul[Echilib de potenţial] ca parametru la selectareamărimii măsurate.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
85
Calibrarea senzorului pH la funcţie: Compensare pHpentru măsurarea cloruluiEste neapărat necesar să calibraţi mai întâi măsurareapH-ului şi apoi măsurarea clorului. La orice altă cali‐brare ulterioară a măsurării pH-ului este apoi necesarănumai o calibrare a măsurării clorului. În caz contrar,măsurarea clorului devine imprecisă.
Înainte de prima calibrare trebuie să alegeţi procedeul de calibrare.Această selecţie rămâne memorată până când alegeţi un procedeunou.n Calibrarea în 2 puncte: Acesta este procedeul de calibrare
recomandat deoarece evaluează datele caracteristice ale sen‐zorului Potenţial de asimetrie, Pantă şi Viteză de răspuns.Pentru calibrarea în 2 puncte sunt necesare 2 soluţii tampon,de ex. pH 7 şi pH 4 dacă măsurarea ulterioară se realizează înmediu acid sau pH 7 şi pH 10 dacă măsurarea ulterioară serealizează în mediu alcalin. Distanţa tampon trebuie să fie deminim 2 trepte pH.
n Calibrarea probei (în 1 punct): Aici există două posibilităţi. Cali‐brarea probei (în 1 punct) este recomandată numai condiţionat.Senzorul trebuie verificat periodic printr-o calibrare în 2 puncte.– Senzorul pH rămâne în mediul de măsurare şi trebuie să
măsuraţi o probă a mediului de măsurare printr-o măsurarecomparativă externă. Măsurarea comparativă trebuie să serealizeze printr-o metodă electrochimică. La metoda Roşufenol (fotometru) pot să apară abateri de până la ± 0,5trepte pH.
– Calibrarea cu numai un tampon pH 7. În acest caz com‐pensaţi numai punctul zero. Nu are loc verificarea senzo‐rului în ceea ce priveşte panta suficientă.
n Introducerea datelor: La acest procedeu de calibrare determi‐naţi în prealabil datele caracteristice ale senzorului pH (asime‐trie şi pantă) la temperatura normată cu un aparat de măsurăcomparativ şi introduceţi aceste date în regulator. Calibrareacomparativă nu trebuie să fie mai veche de o săptămână deoa‐rece datele caracteristice ale senzorului pH se modifică încazul unei depozitări mai îndelungate.
Alegerea procedeului de calibrare
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
86
Temperatură tamponÎn cazul unor temperaturi care se abat faţă de 25 °C întimpul procesului trebuie să adaptaţi valorile pH-uluisoluţiei tampon, în acest sens introduceţi înainte decalibrare valorile de referinţă de pe sticla soluţieitampon în regulator.
Dependenţe de temperatură ale tampoanelorO temperatură tampon incorect prestabilită poate ducela o calibrare defectuoasă.Fiecare tampon are dependenţe de temperatură dife‐rite. Pentru a compensa aceste dependenţe de tempe‐ratură aveţi diverse posibilităţi de alegere pentru caregulatorul să prelucreze corect temperatura tampon.– Temperatură tampon [Manual]: Temperatura
tampon trebuie să fie identică pentru ambele tam‐poane. Temperatura tampon trebuie introdusă înregulator la punctul de meniu [CAL-Setup].
– Temperatură tampon [Automat]: Trebuie să imer‐saţi senzorul de temperatură conectat la regulatorîmpreună cu senzorul pH în tampon. Pentruaceasta trebuie să aşteptaţi un timp suficient delung până când senzorul pH şi de temperatură aatins temperatura tampon.
– Temperatură tampon [Oprit]: această setare nueste recomandată. Rugăm folosiţi o altă setare.
Informaţia de stabilitate a senzorului [Suficient], [Bună] şi[Foarte bună] afişată la calibrare vă indică cât de puternic osci‐lează semnalul senzorului pe parcursul calibrării. La începutulcalibrării, timpul de aşteptare pentru stabilizarea valorii demăsurare este 30 secunde, iar pe parcursul acestui timp de aştep‐tare pe afişaj se aprinde intermitent [Rugă aşteptaţi!]. Pe parcursulacestui timp de aşteptare nu puteţi să continuaţi procesul de cali‐brare.Dacă senzorul pH este rece, de ex. < 10 °C, atunci senzorul pHdevine inert şi trebuie să aşteptaţi câteva minute până când sem‐nalul senzorului s-a stabilizat.Regulatorul nu are o limitare a timpului de aşteptare. Puteţi vedea[Tensiune senzor] reală în mV şi puteţi identifica oscilaţiile puter‐nice şi atribui influenţele, ca de ex. mişcarea cablului senzorului.Dacă semnalul senzorului este foarte instabil şi dacă semnalulsenzorului este perturbat de ex. de influenţe externe sau cablulsenzorului prezintă o rupere a cablului sau cablul coaxial esteumed, atunci calibrarea nu este posibilă. O defecţiune sau rupere acablului trebuie remediată.Calibrarea poate continua numai dacă bara de semnal a atinsdomeniul [Suficient] şi rămâne acolo sau continuă să se deplasezeîn direcţia [Bună] sau [Foarte bună]. Nu sunt permise modificărilesemnalului în interiorul domeniilor [Suficient], [Bună] şi[Foarte bună].Lăţimea de variaţie a semnalului în interiorul domeniilor este stabilitdupă cum urmează:n Mai întâi 30 secunde timp de aşteptare, apoi se realizează
evaluarea semnalului senzorului– Suficient: 0,5 mV/30s
Dependenţe de temperatură ale tam‐poanelor
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
87
– Bună: 0,3 mV/30s– Foarte bună: 0,1mV/30s
CAL pH
Asimetrie
Tampon 2:
A1019
Punct zero
Pantă% pantă
Preluare cu <CAL>
Tampon 1:
Valori de calibrare pentru 25 °C
Fig. 44: Afişarea rezultatului calibrării
CAL pHCalitate senzor
A1481Pantă în mV/pH
Suficient
Bună
Bună
Asimetrie în mV
Fig. 45: Se afişează după apăsarea tastei
17.1.1.1 Selectarea procedeului de calibrare la pHPentru calibrarea regulatorului sunt disponibile trei procedee decalibrare:n În 2 puncten Probe (în 1 punct)n Introducere date1. Afişaj permanent ➨
ð Este afişat meniul Calibrare, eventual mai trebuie săselectaţi [Canal 1] sau [Canal 2] în funcţie de canalul demăsurare pe care funcţionează măsurarea pH-ului.
Selectarea procedeului de calibrare
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
88
2. Apăsaţi tasta
CAL pH
Producător tampon
Procedeu calibrare
A1025
Oprit
Detecţie tampon
În 2 puncte
Prestabilire
Valoare tampon 1Valoare tampon 2
Temperatură tampon
ProMinentpH 7pH 4
Fig. 46: Selectarea procedeului de calibrareð Apare meniul pentru selectarea procedeului de calibrare.
3. Alegeţi înregistrarea din meniu dorită cu tastele săgeată şiapăsaţi tasta
ð Apare fereastra de introducere şi puteţi efectua setărilenecesare pentru procesul dumneavoastră
4. Alegeţi procedeul de calibrare cu tastele săgeată şi apăsaţitasta
5. Continuare cu
ð Acum puteţi să porniţi cu procedeul de calibrare selectat.
17.1.1.2 Calibrare în 2 puncte senzor pH (CAL)
Funcţionarea impecabilă a senzorului– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil.– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐
rului.– Executarea unei calibrări în 2 puncte este insistent
recomandată şi de preferat altor metode.– Pentru calibrare, senzorul trebuie demontat şi
montat la loc în traductorul de parcurgere. Acordaţiîn acest sens atenţie manualului de exploatare aarmăturii bypass.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
89
Stabilirea detecţiei tamponuluiLa calibrarea în 2 puncte există 2 posibilităţi pentrudetectarea tamponului.[Prestabilire]: aici trebuie să selectaţi 2 tampoane dincele 4 seturi de tampoane posibile. La executareacalibrării trebuie să respectaţi ordinea aleasă, de ex.valoare tampon 1: pH 7 şi valoare tampon 2: pH 4:– ProMinent® (pH 4; 7; 9; 10). (Presetare)– NBS/DIN 19266 (pH 1; 4; 7, ; 9).– DIN 19267 (pH 1;4; 7; 9; 13).– Merck + Riedel® (pH 2; 4; 7; 9; 12).Seturile de tampoane se deosebesc prin valoarea pH-ului şi dependenţele de temperatură care sunt înregis‐trate în regulator. Valorile pH-ului la diferite temperaturisunt imprimate şi pe recipientele tampoanelor.[Manual]: aici trebuie să introduceţi valoarea tamponcu temperatura aferentă în regulator.– Valorile pH-ului soluţiei tampon, în cazul tempera‐
turilor care se abat faţă de 25 °C, se află într-untabel pe eticheta sticlei tamponului.
Alegeţi tamponul de care dispuneţi.
CAL pH
Producător tampon
Procedeu calibrare
A1512
Manual
Detecţie tampon
În 2 puncte
Manual
Valoare tampon 1Valoare tampon 2
Temperatură tampon
ProMinentpH 7pH 4
Temperatură tampon 25.0 °CFig. 47: Exemplu: Afişaj în [CAL-Setup]
Tampon folositEliminaţi ca deşeu tamponul folosit. Informaţii în acestsens: a se vedea fişa cu datele de siguranţă a soluţieitampon.
Valori valabile ale calibrăriiCalibrare valabilă:– Punct zero -60 mV…+60 mV– Pantă 55 mV/pH…62 mV/pH
Pentru calibrare aveţi nevoie de două recipiente de testare cusoluţie tampon. Valorile pH-ului soluţiilor tampon trebuie să fiedespărţite între ele de cel puţin 2 valori pH. La schimbarea soluţieitampon spălaţi senzorul temeinic cu apă.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
90
Afişaj permanent ➨ .
CAL pHUltima calibrare
A1016
Punct zeroPantă
Procedeu calibrareCAL-Setup
Continuare cu <CAL>
14:26:07
7.00 pH
În 2 puncte
56.64mV/pH 06.04.2013
Fig. 48: Calibrare senzor pH (CAL)1. Continuare cu .2. Spălaţi senzorul temeinic cu apă şi uscaţi-l apoi cu o lavetă
(nu frecaţi, ci tamponaţi).3. Imersaţi senzorul în recipientul de testare 1 cu soluţie
tampon (de ex. pH 7). Mişcaţi senzorul uşor în acest timp.4. Continuare cu .
Pe parcursul calibrării nu aveţi voie să mişcaţicablul senzorului, deoarece acest lucru poateproduce variaţii ale semnalului.
ð Calibrare în derulare . [Rugăm aşteptaţi!] se aprindeintermitent.
Tensiune senzorCompensare senzor în tampon 1
A1017
Temperatură tamponStabilitate
Suficient Bună
Continuare cu <CAL>
Fig. 49: Afişajul stabilităţii atinse de senzor5. Este afişat domeniul [Suficient / Bună / Foarte bună].
ð Partea neagră a barei orizontale indică domeniul deter‐minat.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
91
6. Imediat ce apare bara neagră, afişajul comută de la[Rugăm aşteptaţi!] la continuare cu .
Nu este necesar ca bara neagră să se afle la[Foarte bună].
7. [Detecţie tampon] de ex. [Manual]: Apăsaţi tasta şi setaţivaloarea tampon pentru tamponul 1 la valoarea tamponuluifolosit de dumneavoastră cu ajutorul celor patru tastesăgeată. Confirmaţi introducerea valorii cu tasta .
8. Scoateţi senzorul din soluţia tampon, spălaţi senzorultemeinic cu apă şi uscaţi-l apoi cu o lavetă (nu frecaţi, ci tam‐ponaţi).
9. Continuare cu .10. Imersaţi senzorul în recipientul de testare 2 cu soluţie
tampon (de ex. pH 4). Mişcaţi senzorul uşor în acest timp.11. Continuare cu .
Pe parcursul calibrării nu aveţi voie să mişcaţicablul senzorului, deoarece acest lucru poateproduce variaţii ale semnalului.
ð Calibrare în derulare . [Rugăm aşteptaţi!] se aprindeintermitent.
Tensiune senzorCompensare senzor în tampon 2
A1018
Temperatură tamponStabilitate
Suficient Bună
Continuare cu <CAL>
Fig. 50: Afişajul stabilităţii atinse de senzor12. Este afişat domeniul [Suficient / Bună / Foarte bună].
ð Partea neagră a barei orizontale indică domeniul deter‐minat.
13. Imediat ce apare bara neagră, afişajul comută de la[Rugăm aşteptaţi!] la continuare cu .
Nu este necesar ca bara neagră să se afle la[Foarte bună].
14. [Detecţie tampon] [Manual]: Apăsaţi tasta şi setaţivaloarea tampon pentru tamponul 2 la valoarea tamponuluifolosit de dumneavoastră cu ajutorul celor patru tastesăgeată. Confirmaţi introducerea valorii cu tasta .
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
92
15. Continuare cu .
CAL pH
Asimetrie
Tampon 2:
A1019
Punct zero
Pantă% pantă
Preluare cu <CAL>
Tampon 1:
Valori de calibrare pentru 25 °C
Fig. 51: Afişarea rezultatului calibrării16.
Calibrare incorectăDacă rezultatul calibrării se situează în afara limi‐telor de toleranţă prestabilite apare un mesaj deeroare. În acest caz, calibrarea actuală nu estepreluată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrare şiînlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.
Curăţarea şi îngrijirea senzorilor pH şi RedoxVă rugăm să aveţi în vedere indicaţia ataşată lasenzorii pH şi Redox privind tratamentul şi îngri‐jirea senzorilor pH şi Redox.După curăţare, senzorul trebuie condiţionat timpde 60 de minute într-o soluţie trimolară declorură de potasiu, înainte de a putea efectua onouă încercare de calibrare.
Preluaţi rezultatul calibrării în memoria regulatorului prinapăsarea tastei .
ð Regulatorul afişează din nou afişajul permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
93
17.1.1.3 Calibrare senzor pH (CAL) cu o probă externă (1 punct)
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
INDICAŢIE!Funcţie defectuoasă a senzorului şi valori oscilante alepH-ului în timpul procesuluiMetoda de calibrare cu o probă externă are câtevadezavantaje comparativ cu metoda de calibrare cutampoane. În cazul unei valori a pH-ului care oscileazăputernic în timpul procesului, valoarea pH-ului sepoate modifica variabil în intervalul de timp pentru pre‐levarea probei, determinarea probei şi introducereavalorii pH-ului în regulator. Astfel se poate întâmpla cavaloarea pH-ului introdusă în regulator să nu cores‐pundă cu valoarea actuală a pH-ului din proces. Înacest fel se produce un decalaj liniar al valorii pH-uluiîn întreg domeniul de măsurare.Dacă senzorul pH nu mai reacţionează la modificărilevalorii pH-ului şi emite numai un semnal mV perma‐nent constant, acest lucru nu poate fi detectat la o cali‐brare cu probă externă. La metoda de calibrare cudouă tampoane (de ex. pH 7 şi pH 4) este sesizabildacă senzorul pH nu detectează modificări ale valoriipH-ului.Metoda de calibrare cu o probă externă trebuie uti‐lizată numai la instalaţiile cu senzor pH greu accesibilşi valoare permanent constantă sau foarte uniformă apH-ului în timpul procesului. Suplimentar, senzorul pHtrebuie întreţinut sau înlocuit regulat.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
94
Funcţionarea impecabilă a senzorului– Măsurarea, reglarea şi dozarea corectă este
posibilă numai dacă senzorul funcţionează impe‐cabil
– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐rului
Valori valabile pentru calibrare
Evaluare Punct zero Pantă
Foarte bună -30 mV … +30 mV 56 mV/pH … 60 mV/pH
Bună -45 mV … +45 mV 56 mV/pH … 61 mV/pH
Suficient -60 mV … +60 mV 55 mV/pH … 62 mV/pH
Afişaj permanent ➨
CAL pH
Procedeu calibrare
A1023
Punct zeroPantă
Ultima calibrare
CAL-Setup
Continuare cu <CAL>
06.05.2013 14:26:07
Probă (1 punct)Temperatură tampon Manual
Fig. 52: Calibrare senzor pH (CAL)1. Continuare cu 2. Prelevaţi o probă cu apă de măsurare la traductorul de par‐
curgere şi determinaţi valoarea pH-ului probei cu o metodăadecvată (bandă de măsurare, aparat de măsură manual)
CAL pH
Modificare cu <OK>A1022
2) Determinare valoare pH
Valoare pH
Continuare cu <CAL>
1) Prelevare probă
Fig. 53: Instrucţiunea de lucru pentru determinarea valorii pH-uluicu metoda [Probă]3. Apăsaţi tasta
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
95
4. Introduceţi cu tastele săgeată valoarea pH-ului pe care aţideterminat-o în regulator
5. Apăsaţi tasta 6. Preluaţi valoarea pH-ului prin apăsarea tastei
ð În afişaj sunt afişate toate valorile de la rezultatulcalibrării.
Calibrare incorectăDacă rezultatul calibrării se situează în afara limitelorde toleranţă prestabilite apare un mesaj de eroare. Înacest caz, calibrarea actuală nu este preluată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrare şiînlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.
7. Prin apăsarea tastei preluaţi rezultatul calibrării înmemoria regulatorului
ð Regulatorul afişează din nou afişajul permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.
17.1.1.4 Calibrarea senzorului pH (CAL) prin [Introducere date]
Introducere dateÎn cazul metodei de calibrare [Introducere date] seintroduc datele cunoscute ale senzorului în regulator.Calibrarea prin Introducere date poate fi doar atât deexactă şi sigură pe cât a fost metoda cu care au fostdeterminate datele.Datele senzorului trebuie să fi fost determinate actual.Cu cât sunt mai actuale datele senzorului, cu atât maisigură este această metodă de calibrare.
Funcţionarea impecabilă a senzorului– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil.– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐
rului.
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
96
Valori valabile pentru calibrare
Evaluare Punct zero Pantă
Bună -30 mV … +30 mV -55 mV/pH ... -62 mV/pH
Suficient -60 mV ... -30 mVrespectiv +30 mV ... +60 mV
- 40 mV/pH ... - 65 mV/pH
Afişaj permanent ➨
CAL pH
Procedeu calibrare Introducere date
A1024
Punct zeroPantă
Ultima calibrare
CAL-Setup
Continuare cu <CAL>
16:47:327.00 pH
59.16 mV/pH
06.05.2013
Fig. 54: Calibrare senzor pH (CAL)1. Continuare cu .
CAL pH
6.88 pH
Pantă La 25.0 °C
A1026
sau
58.07 mV/pH
continuare cu <CAL>
Asimetrie La 25.0 °C
Punct zero La 25.0 °C
-0.4 mV
Fig. 55: Selectarea parametrilor reglabili2. Alegeţi înregistrarea din meniu dorită cu tastele săgeată şi
apăsaţi tasta .
ð Apare fereastra de introducere.
3. Introduceţi valorile senzorului dumneavoastră cu tastelesăgeată şi apăsaţi tasta .
4. Continuare cu .
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
97
Calibrare incorectăDacă rezultatul calibrării se situează în afara limitelorde toleranţă prestabilite apare un mesaj de eroare. Înacest caz, calibrarea actuală nu este preluată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrare şiînlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.
5. Preluaţi rezultatul calibrării în memoria regulatorului prinapăsarea tastei .
ð Regulatorul afişează din nou afişajul permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.
17.1.2 Calibrarea senzorului Redox17.1.2.1 Selectarea procedeului de calibrare la Redox
Pentru calibrarea regulatorului sunt disponibile două procedee decalibrare:n În 1 punct (cu soluţie tampon)n Introducere date1. Afişaj permanent ➨
CAL ORP
Echilib de potenţialProcedeu calibrare
A1027
Nu
0.0 mVOfsetUltima calibrare
CAL-Setup
13:26:1111.04.2013
Continuare cu <CAL>
În 1 punct
Fig. 56: Meniu Calibrare [Redox]ð Este afişat meniul Calibrare.
2. Alegeţi cu tasta meniul Setup sau porniţi calibrarea directcu
3. [CAL-Setup]: Apăsaţi tasta
ð Apare meniul pentru selectarea procedeului de calibrare.
4. Alegeţi cu tastele săgeată înregistrarea din meniu dorită[Procedeu calibrare] şi apăsaţi tasta
ð Apare fereastra de introducere.
5. Alegeţi procedeul de calibrare cu tastele săgeată şi apăsaţitasta
6. Continuare cu
ð Acum puteţi să porniţi cu procedeul de calibrare selectat.
Selectarea procedeului de calibrare
Selectarea procedeului de calibrare
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
98
17.1.2.2 Calibrare în 1 punct senzor Redox (CAL)
Funcţionarea impecabilă a senzorului– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐
rului– Pentru calibrare, senzorul trebuie demontat şi
montat la loc în traductorul de parcurgere. Acordaţiîn acest sens atenţie manualului de exploatare atraductorului de parcurgere
Compensarea senzorului RedoxSenzorul Redox nu poate fi calibrat. Se poate setanumai o abatere [OFSET] de ± 40 mV, realizându-seastfel compensarea. Dacă senzorul Redox se abate cumai mult de ± 40 mV faţă de mărimea de referinţă,atunci trebuie verificat conform manualului de exploa‐tare a senzorilor.
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
Tampon folositEliminaţi ca deşeu tamponul folosit. Informaţii în acestsens: a se vedea fişa cu datele de siguranţă a soluţieitampon.
Pentru calibrare aveţi nevoie de un recipient de testare cu soluţietampon.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
99
Afişaj permanent ➨
CAL ORP
Echilib de potenţialProcedeu calibrare
A1027
Nu
0.0 mVOfsetUltima calibrare
CAL-Setup
13:26:1111.04.2013
Continuare cu <CAL>
În 1 punct
Fig. 57: Calibrare în 1 punct senzor Redox (CAL)1. Continuare cu
CAL ORP
A1028
Imersare senzor în tampon
Continuare cu <CAL>
Fig. 58: Calibrare în 1 punct senzor Redox (CAL)2. Executaţi instrucţiunile şi continuaţi apoi cu
ð Calibrare în derulare . [Rugă aşteptaţi!] se aprindeintermitent.
CAL ORPTensiune senzorCompensare senzor în tampon
A1029
Stabilitate
Suficient Bună
Continuare cu <CAL>
0.1 mV
Foarte bună
Fig. 59: Afişajul stabilităţii atinse de senzor3. Este afişat domeniul [Suficient / Bună / Foarte bună]
ð Partea neagră a barei orizontale indică domeniul deter‐minat.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
100
4. Continuare cu
CAL ORP
Ofset
Valoare tampon
A1030Preluare cu <CAL>
165 mV
0.0 mV
Fig. 60: Adaptarea valorii tampon5. Apăsaţi tasta şi setaţi cu cele patru taste săgeată valoarea
mV a tamponului utilizat de dumneavoastră6. Apăsaţi tasta 7. Prin apăsarea tastei preluaţi rezultatul calibrării în
memoria regulatorului
ð Regulatorul funcţionează cu rezultatele calibrării.
17.1.2.3 Calibrare date senzor Redox (CAL)
Funcţionarea impecabilă a senzorului– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐
rului– Pentru calibrare, senzorul trebuie demontat şi
montat la loc în traductorul de parcurgere. Acordaţiîn acest sens atenţie manualului de exploatare atraductorului de parcurgere
Compensarea senzorului RedoxSenzorul Redox nu poate fi calibrat. Se poate setanumai o abatere „OFSET” de ± 40 mV, realizându-seastfel compensarea. Dacă senzorul Redox se abate cumai mult de ± 40 mV faţă de mărimea de referinţă,atunci trebuie verificat conform manualului de exploa‐tare a senzorilor.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
101
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
Afişaj permanent ➨
CAL ORP
CAL-Setup
A1032
Ofset21.05.2013 14:59:56
Continuare cu <CAL>
Procedeu calibrare
Ultima calibrare0.0 mV
Introducere date ofset
Fig. 61: Calibrare introducere date senzor Redox (CAL)1. Continuare cu
CAL ORPOfset
A1033Preluare cu <CAL>
0.1 mV
Fig. 62: [Adaptare Ofset]2. Apăsaţi tasta şi setaţi cu cele patru taste săgeată valoarea
mV3. Apăsaţi tasta 4. Prin apăsarea tastei preluaţi rezultatul calibrării în
memoria regulatorului
ð Regulatorul funcţionează cu rezultatele calibrării.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
102
17.1.3 Calibrarea senzorului Fluorură17.1.3.1 Selectarea procedeului de calibrare la fluorură
Pentru calibrarea regulatorului sunt disponibile două procedee decalibrare:n În 1 punctn În 2 puncte1. Afişaj permanent ➨
CAL F-
A1037
-59.16 mV/decPantă
1 ppm = 185.0 mV 16:51:18
Calibrare într-un punct
11:11:1111.11.2011
100 % 11.11.2011
Calibrare în două puncte
Fig. 63: Meniu Calibrare [Fluorură]ð Este afişat meniul Calibrare.
2. Selectaţi punctul de meniu dorit cu tastele săgeată. Apăsaţitasta
ð Acum puteţi să porniţi cu procedeul de calibrare selectat.
17.1.3.2 Calibrare în 2 puncte senzor Fluorură (CAL)
Funcţionarea impecabilă a senzorului– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐
rului– Executarea unei calibrări în 2 puncte este insistent
recomandată şi de preferat altor metode– Pentru calibrare, senzorul trebuie demontat şi
montat la loc în traductorul de parcurgere. Acordaţiîn acest sens atenţie manualului de exploatare atraductorului de parcurgere
Materialul necesar pentru calibrarea senzorilor Fluorură:n Două recipiente de testare cu soluţie de calibrare
Selectarea procedeului de calibrare
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
103
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
Soluţie de calibrare folosităEliminaţi ca deşeu soluţia de calibrare folosită. Infor‐maţii în acest sens: a se vedea fişa cu datele de sigu‐ranţă a soluţiei de calibrare.
Pentru calibrare aveţi nevoie de două recipiente de testare cusoluţie de calibrare. Conţinutul de fluorură al soluţiilor de calibraretrebuie să difere cu minim 0,5 ppm F-. La schimbarea soluţiei decalibrare spălaţi senzorul temeinic cu apă fără fluorură.1. Apăsaţi la afişajul permanent tasta .2. Selectaţi cu tastele săgeată [Calibrare în două puncte]3. Continuare cu
CAL F-Imersare senzor în tamponul 1Calibrare în două puncte
A1038
Valoare senzor 2.50 ppm
Tensiune senzor 161.4 mV
Start cu <CAL>
Fig. 64: Calibrare senzor Fluorură (CAL)4. Imersaţi senzorul în recipientul de testare 1 cu soluţie de cali‐
brare. Mişcaţi senzorul uşor în acest timp5. Continuare cu
ð [Compensare în curs] .
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
104
CAL F-Calibrare în două puncte
A1040
Valoare senzor 2.50 ppm
Modificare cu <OK>
Continuare cu <CAL>
Fig. 65: Calibrare senzor Fluorură (CAL)6. Continuare cu pentru a modifica valoarea ppm sau conti‐
nuare cu pentru a continua calibrarea7. Continuare cu
CAL F-
Imersare senzor în tamponul 2Calibrare în două puncte
A1041
Valoare senzorTensiune senzor
Start cu <CAL>
4.88 ppm144.2 mV
Fig. 66: Calibrare senzor Fluorură (CAL)8. Imersaţi senzorul în recipientul de testare 2 cu soluţie de cali‐
brare. Mişcaţi senzorul uşor în acest timp9. Continuare cu
ð [Compensare în curs] .
10. Continuare cu pentru a adapta valoarea ppm sau conti‐nuare cu pentru a continua calibrarea
11. Continuare cu 12. Preluaţi rezultatul calibrării în memoria regulatorului prin
apăsarea tastei
ð Regulatorul afişează din nou afişajul permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.
Calibrare incorectăDacă rezultatul calibrării se situează în afaralimitelor de toleranţă prestabilite apare unmesaj de eroare. În acest caz, calibrareaactuală nu este preluată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrareşi înlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
105
17.1.3.3 Calibrare în 1 punct senzor Fluorură (CAL)
Funcţionarea impecabilă a senzorului– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐
rului– Executarea unei calibrări în 2 puncte este insistent
recomandată şi de preferat altor metode– Pentru calibrare, senzorul trebuie demontat şi
montat la loc în traductorul de parcurgere. Acordaţiîn acest sens atenţie manualului de exploatare atraductorului de parcurgere
Materialul necesar pentru calibrarea senzorilor Fluorură:n Un recipient de testare cu soluţie de calibrare
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
Soluţie de calibrare folosităEliminaţi ca deşeu soluţia de calibrare folosită. Infor‐maţii în acest sens: a se vedea fişa cu datele de sigu‐ranţă a soluţiei de calibrare.
Pentru calibrare aveţi nevoie de un recipient de testare cu soluţiede calibrare.1. Apăsaţi la afişajul permanent tasta .2. Selectaţi cu tastele săgeată [Calibrare într-un punct]3. Continuare cu
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
106
CAL F-Imersare senzor în tamponCalibrare într-un punct
A1042
Valoare senzor 2.50 ppm
Tensiune senzor 161.4 mV
Start cu <CAL>
Fig. 67: Calibrare senzor Fluorură (CAL)4. Imersaţi senzorul în recipientul de testare 1 cu soluţie de cali‐
brare. Mişcaţi senzorul uşor în acest timp5. Continuare cu
ð [Compensare în curs] .
CAL F-Calibrare într-un punct
A1043
Valoare senzor 2.50 ppm
Modificare cu <OK>
Continuare cu <CAL>
Fig. 68: Calibrare senzor Fluorură (CAL)6. Continuare cu pentru a modifica valoarea ppm sau conti‐
nuare cu pentru a continua calibrarea7. Continuare cu 8. Preluaţi rezultatul calibrării în memoria regulatorului prin
apăsarea tastei
ð Regulatorul afişează din nou afişajul permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.
Calibrare incorectăDacă rezultatul calibrării se situează în afaralimitelor de toleranţă prestabilite apare unmesaj de eroare. În acest caz, calibrareaactuală nu este preluată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrareşi înlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
107
17.1.4 Calibrarea senzorilor amperometrici
Calibrarea senzorilor amperometriciProcedeul de calibrare a senzorilor amperometrici esteidentic la toate mărimile măsurate amperometrice.Procedeul pentru calibrarea mărimilor măsurate ampe‐rometrice este descris pentru mărimea măsurată clor[Cl]. Toate celelalte mărimi măsurate necesită acelaşiprocedeu ca şi mărimea măsurată clor [Cl].Cu procedeul descris aici pot fi calibrate următoarelemărimi măsurate:– Clor– Dioxid de clor– Brom– Clorit– Ozon– Acid peracetic (PES)– H2O2
Calibrare în combinaţie pH şi clorEste neapărat necesar să calibraţi mai întâi măsurareapH-ului şi apoi măsurarea clorului. La orice altă cali‐brare ulterioară a măsurării pH-ului este apoi necesarănumai o calibrare a măsurării clorului. În caz contrar,măsurarea clorului devine imprecisă.
Clor liber sau clor total disponibilCalibrarea punctului zero nu este necesară.Panta: Calibrare posibilă în domeniul: 20 % ... 300 %.O pantă sub 70 % indică o blocare a membranei. Acor‐daţi în acest sens atenţie manualului de exploatare asenzorului.O pantă de peste 150 % la senzorii CLE3/CLE3.1,indică componente active la suprafaţă (tenside) în apade măsurare. În acest caz, schimbarea membraneidetermină numai pentru scurt timp o îmbunătăţire. Pre‐zenţa tensidelor în apă trebuie împiedicată. Dacă ten‐sidele nu pot fi evitate, utilizaţi un senzor adecvat,de ex. un senzor tip CBR.
17.1.4.1 Selectarea procedeului de calibrare la mărimile măsurate amperometricePentru calibrarea regulatorului sunt disponibile două procedee decalibrare:n Calibrare pantăn Calibrare punct zero
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
108
1. Afişaj permanent ➨
CAL Cl
A1039
Punct zeroPantă
Calibrare pantăCalibrare punct zero
4.00 mA
Ultima calibrare 31.03. 2013 13:11:11100 %
Fig. 69: Meniu Calibrare [Clor]ð Este afişat meniul Calibrare.
2. Selectaţi punctul de meniu dorit cu tastele săgeată. Apăsaţitasta
ð Acum puteţi să porniţi cu procedeul de calibrare selectat.
17.1.4.2 Calibrare pantă
ATENŢIE!Funcţie impecabilă a senzorului / timp de rodajPrejudicierea produsului sau a zonei înconjurătoare– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil– Respectaţi manualul de utilizare a senzorului– Acordaţi atenţie manualelor de utilizare a
armăturilor de montaj şi a celorlaltor componenteutilizate
– Respectaţi obligatoriu timpii de rodaj a senzorilor– Timpii de rodaj se vor include în calcul la planifi‐
carea punerii în funcţiune– Rodajul senzorului poate dura o zi de lucru
întreagă
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
Selectarea procedeului de calibrare
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
109
Ca valoare de referinţă se propune valoarea măsurată îngheţată lapornirea calibrării. Valoarea de referinţă poate fi reglată prin tastelesăgeată. O calibrare este posibilă numai dacă valoarea de referinţă≥ 2 % din domeniul de măsurare a senzorului.
INDICAŢIE!Condiţiile necesare pentru o calibrare corectă a unităţiide reglare a senzorului– Se utilizează metoda de referinţă necesară în
funcţie de mediul de dozare utilizat (de ex. pentruclor liber DPD 1)
– Timpul de rodaj pentru senzor a fost respectat,acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐rului
– Există un debit sigur şi constant la traductorul deparcurgere
– Compensarea temperaturii dintre senzor şi apa demăsurare s-a realizat
– Există o valoare constantă a pH-ului în domeniuladmisibil
Materialul necesar pentru calibrarea senzorilor amperometrici:n O metodă de referinţă adecvată pentru mărimea măsurată res‐
pectivăPrelevaţi apa de măsurare direct din punctul de măsurare şi deter‐minaţi cu o metodă de referinţă adecvată (de ex. DPD, titrare etc.),conţinutul de mediu de dozare în apa de măsurare în [ppm]. Intro‐duceţi această valoare la regulator după cum urmează:1. Apăsaţi la afişajul permanent tasta .2. Selectaţi cu tastele săgeată [Calibrare pantă]3. Continuare cu
CAL Cl
A1044
Concentraţie
Valori actuale măsurare senzor
2) Prelevare probă şi continuare cu <CAL>
Curent senzor
1) Aşteptare stabilitate valori măsurate
Fig. 70: Calibrare valoare de referinţă, indică valorile actuale alesenzorului4. Continuare cu
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
110
CAL Cl
A1045
Valoare măsurată la prelevare probă
Modificare cu <OK>
Determinare valoare de referinţă
Continuare cu <CAL>
Fig. 71: Calibrare valoare de referinţă, aici se îngheaţă valoareasenzorului; prelevaţi acum proba şi măsuraţi de ex. cu DPD5. Continuare cu pentru a adapta valoarea ppm sau conti‐
nuare cu pentru a continua calibrarea
CAL Cl
A1047
Calibrare reuşităPantă
Continuare cu <CAL>
Punct zero
Fig. 72: Calibrare valoare de referinţă6. Preluaţi rezultatul calibrării în memoria regulatorului prin
apăsarea tastei
ð Regulatorul afişează din nou afişajul permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.
Calibrare incorectăDacă rezultatul calibrării se situează în afaralimitelor de toleranţă prestabilite apare unmesaj de eroare. În acest caz, calibrareaactuală nu este preluată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrareşi înlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
111
Domeniul de calibrare permisDomeniul de calibrare permis se află la 20 ... 300 %din valoarea nominală a senzorului.Exemplu pentru o unitate de reglare mai mică: Unblocaj al membranei senzorului duce la o pantă maimică (pantă mică = sensibilitate scăzută a senzorului)Exemplu pentru o pantă mai mare: Tensidele mărescpermeabilitatea membranei senzorului şi duc la opantă mai mare (pantă mai mare = sensibilitate maimare a senzorului)
17.1.4.3 Calibrare punct zero
Necesitatea calibrării punctului zeroDe regulă nu este necesară o calibrare a punctuluizero. O calibrare a punctului zero este necesară numaidacă senzorul funcţionează la limita inferioară a dome‐niului de măsurare sau dacă se utilizează varianta 0,5ppm a unui senzor.
ATENŢIE!Funcţie impecabilă a senzorului / timp de rodajPrejudicierea produsului sau a zonei înconjurătoare– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil– Respectaţi manualul de utilizare a senzorului– Acordaţi atenţie manualelor de utilizare a
armăturilor de montaj şi a celorlaltor componenteutilizate
– Respectaţi obligatoriu timpii de rodaj a senzorilor– Timpii de rodaj se vor include în calcul la planifi‐
carea punerii în funcţiune– Rodajul senzorului poate dura o zi de lucru
întreagă
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
112
INDICAŢIE!Condiţiile necesare pentru o calibrare corectă a punc‐tului zero– Timpul de rodaj pentru senzor a fost respectat– Există un debit sigur şi constant la traductorul de
parcurgere– Compensarea temperaturii dintre senzor şi apa de
măsurare s-a realizat– Există o valoare constantă a pH-ului în domeniul
admisibil
1. Apăsaţi la afişajul permanent tasta .2. Selectaţi cu tastele săgeată [Punct zero]3. Continuare cu
CAL Cl
A1046
Preluare cu <CAL>
Punct zero
Domeniu
Fig. 73: Calibrare punct zero4. Continuare cu
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
113
CAL Cl
A1048
Continuare cu <CAL>
Punct zeroPantă
Calibrare reuşită
Fig. 74: Calibrare punct zero5. Preluaţi rezultatul calibrării în memoria regulatorului prin
apăsarea tastei
ð Regulatorul afişează din nou afişajul permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.
Calibrare incorectăDacă rezultatul calibrării se situează în afaralimitelor de toleranţă prestabilite apare unmesaj de eroare. În acest caz, calibrareaactuală nu este preluată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrareşi înlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.
17.1.5 Calibrarea senzorului OxigenIntervalele de calibrare depind în mare măsură:n de aplicaţia de lucrun de situaţia de montare a senzoruluiDacă calibraţi un senzor care se utilizează la o aplicaţie de lucruspecială şi/sau cu un tip de montaj special, puteţi să determinaţiintervalele de calibrare cu metoda următoare. Controlaţi senzorulde ex. la o lună după punerea sa în funcţiune:1. Extrageţi senzorul din mediu2. Curăţaţi la exterior senzorul cu o lavetă umedă3. Uscaţi apoi cu precauţie membrana senzorului, de ex. cu un
şerveţel de hârtie4. Măsuraţi după 20 de minute indicele de saturaţie a oxigenului
în aer
Stabilirea intervalului de calibrare
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
114
5. Protejaţi senzorul împotriva influenţelor externe precumlumina soarelui şi vânt
ð În funcţie de rezultat, decideţi acum:
Senzor amperometric: Dacă valoarea măsurată nu sesituează la 102 ± 2 %SAT, atunci trebuie să calibraţi sen‐zorul.Dacă valoarea se află în domeniul nominal atunci puteţisă prelungiţi intervalele de calibrare. Repetaţi lunar acestprocedeu şi deduceţi din rezultate intervalul de calibrareoptim pentru aplicaţia dumneavoastră.
Indicaţii de calibrare ale producătorului sen‐zoruluiLa determinarea intervalului de calibrareacordaţi atenţie şi manualului de utilizare asenzorului, de aici putând rezulta intervale decalibrare suplimentare şi/sau cu abatere.
17.1.5.1 Selectarea procedeului de calibrare pentru mărimea măsurată O2
Pentru calibrarea regulatorului sunt disponibile trei procedee decalibrare:n Automatn Valoare O2
n Punct zero1. Afişaj permanent ➨
CAL O2
A1049
Punct zero
Pantă
Valoare O2Punct zero
Automat
Fig. 75: Meniu Calibrare [O2]ð Este afişat meniul Calibrare.
2. Selectaţi punctul de meniu dorit cu tastele săgeată. Apăsaţitasta
ð Acum puteţi să porniţi cu procedeul de calibrare selectat.
Selectarea procedeului de calibrare
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
115
17.1.5.2 Calibrare automată pentru mărimea măsurată O2
ATENŢIE!Funcţie impecabilă a senzorului / timp de rodajPrejudicierea produsului sau a zonei înconjurătoare– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil– Respectaţi manualul de utilizare a senzorului– Acordaţi atenţie manualelor de utilizare a
armăturilor de montaj şi a celorlaltor componenteutilizate
– Respectaţi obligatoriu timpii de rodaj a senzorilor– Timpii de rodaj se vor include în calcul la planifi‐
carea punerii în funcţiune– Rodajul senzorului poate dura o zi de lucru
întreagă
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
1. Apăsaţi la afişajul permanent tasta .2. Selectaţi cu tastele săgeată [Automat]3. Continuare cu
CAL O2
A1074
Temperatură aer
Temperatură apă
Continuare cu <CAL>
Presiune aer
Concentraţie O2
Înălţime deasupra Nivel zeroUmiditate relativăSalinitate Apă
Fig. 76: Calibrare automată pentru mărimea măsurată O2
4. Continuare cu pentru a adapta valoile sau continuare cu pentru a continua calibrarea
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
116
CAL O2
A1075
Senzor în sus
Continuare cu <CAL>
Timp minim de aşteptare 5 min.Timp: XX.XX min
Fig. 77: Calibrare automată pentru mărimea măsurată O2
5. Îndreptaţi senzorul O2 în sus în aerul ambiant.
ð Calibrarea are loc. Este afişat timpul scurs. Timpul deaşteptare minim pentru o calibrare corectă este de 5minute
6. Prin apăsarea tastei preluaţi rezultatul calibrării înmemoria regulatorului
ð Regulatorul comută din nou pe afişaj permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.
Calibrare incorectăDacă rezultatul calibrării se situează în afaralimitelor de toleranţă prestabilite apare unmesaj de eroare. În acest caz, calibrareaactuală nu este preluată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrareşi înlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.
17.1.5.3 Calibrare punct zero pentru mărimea măsurată O2
ATENŢIE!Funcţie impecabilă a senzorului / timp de rodajPrejudicierea produsului sau a zonei înconjurătoare– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil– Respectaţi manualul de utilizare a senzorului– Acordaţi atenţie manualelor de utilizare a
armăturilor de montaj şi a celorlaltor componenteutilizate
– Respectaţi obligatoriu timpii de rodaj a senzorilor– Timpii de rodaj se vor include în calcul la planifi‐
carea punerii în funcţiune– Rodajul senzorului poate dura o zi de lucru
întreagă
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
117
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
1. Apăsaţi la afişajul permanent tasta .2. Selectaţi cu tastele săgeată [Punct zero]3. Continuare cu
CAL O2
A1074
Temperatură aer
Temperatură apă
Continuare cu <CAL>
Presiune aer
Concentraţie O2
Înălţime deasupra Nivel zeroUmiditate relativăSalinitate Apă
Fig. 78: Calibrare punct zero pentru mărimea măsurată O2
4. Continuare cu pentru a adapta valoile sau continuare cu pentru a continua calibrarea
CAL O2
A1079
Domeniu
Preluare cu <CAL>
Punct zero
Fig. 79: Calibrare punct zero pentru mărimea măsurată O2
5. Continuare cu
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
118
CAL O2
A1080
Punct zero
Continuare cu <CAL>
Pantă
Calibrare reuşită
Fig. 80: Calibrare punct zero pentru mărimea măsurată O2
6. Prin apăsarea tastei preluaţi rezultatul calibrării înmemoria regulatorului
ð Regulatorul comută din nou pe afişaj permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.Regulatorul afişează din nou afişajul permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.
Calibrare incorectăDacă rezultatul calibrării se situează în afaralimitelor de toleranţă prestabilite apare unmesaj de eroare. În acest caz, calibrareaactuală nu este preluată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrareşi înlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.
17.1.5.4 Calibrare valoare O2 pentru mărimea măsurată O2
ATENŢIE!Funcţie impecabilă a senzorului / timp de rodajPrejudicierea produsului sau a zonei înconjurătoare– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil– Respectaţi manualul de utilizare a senzorului– Acordaţi atenţie manualelor de utilizare a
armăturilor de montaj şi a celorlaltor componenteutilizate
– Respectaţi obligatoriu timpii de rodaj a senzorilor– Timpii de rodaj se vor include în calcul la planifi‐
carea punerii în funcţiune– Rodajul senzorului poate dura o zi de lucru
întreagă
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
119
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
1. Apăsaţi la afişajul permanent tasta .2. Selectaţi cu tastele săgeată [Valoare O2]3. Continuare cu
CAL O2
A1074
Temperatură aer
Temperatură apă
Continuare cu <CAL>
Presiune aer
Concentraţie O2
Înălţime deasupra Nivel zeroUmiditate relativăSalinitate Apă
Fig. 81: Calibrare valoare O2 pentru mărimea măsurată O2
4. Continuare cu pentru a adapta valoile sau continuare cu pentru a continua calibrarea
CAL O2
A1076
Valoare DPD
Start cu <CAL>
Valoare senzor 0.00 ppm
Curent senzor 8.03 mA
Fig. 82: Calibrare valoare O2 pentru mărimea măsurată O2
5. Continuare cu
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
120
CAL O2
A1077
1) Prelevare probă
Modificare cu <OK>
7.04 ppm
Continuare cu <CAL>
2) Determinare valoare DPD
Fig. 83: Calibrare valoare O2 pentru mărimea măsurată O2
6. Prelevaţi o probă de apă şi determinaţi valoarea DPD cu unset de măsurare adecvat.
7. Continuare cu pentru a adapta valoile sau continuare cu pentru a continua calibrarea
CAL O2
A1078
Calibrare reuşită
Punct zero
Continuare cu <CAL>
Pantă
Fig. 84: Calibrare valoare O2 pentru mărimea măsurată O2
8. Preluaţi rezultatul calibrării în memoria regulatorului prinapăsarea tastei
ð Regulatorul afişează din nou afişajul permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.
Calibrare incorectăDacă rezultatul calibrării se situează în afaralimitelor de toleranţă prestabilite apare unmesaj de eroare. În acest caz, calibrareaactuală nu este preluată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrareşi înlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
121
17.1.6 Calibrarea valorii măsurate [General mA]
Calibrarea valorii măsurate [General mA]Valoarea măsurată [General mA] nu poate fi calibrată,acest punct de meniu este reprezentat „inactiv” şi estefără funcţie.
17.1.7 Calibrarea conductibilităţii
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
Este posibil să aveţi nevoie de un aparat de măsură portabil pentrumărimea măsurată Conductibilitate. Acest aparat de măsură por‐tabil trebuie să măsoare şi să afişeze suficient de precis, pentru aasigura o calibrare reuşită.1. Apăsaţi la afişajul permanent tasta .2. Selectaţi cu tastele săgeată [Calibrare pantă]3. Continuare cu 4. Urmaţi instrucţiunile de pe display-ul regulatorului şi executaţi
calibrarea5. Continuare cu 6. Continuare cu pentru a adapta valoarea în µS/cm sau
continuare cu pentru a continua calibrarea
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
122
CAL Cl
A1047
Calibrare reuşităPantă
Continuare cu <CAL>
Punct zero
Fig. 85: Calibrare valoare de referinţă7. Preluaţi rezultatul calibrării în memoria regulatorului prin
apăsarea tastei
ð Regulatorul afişează din nou afişajul permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.
Calibrare incorectăDacă rezultatul calibrării se situează în afaralimitelor de toleranţă prestabilite apare unmesaj de eroare. În acest caz, calibrareaactuală nu este preluată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrareşi înlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.
17.1.8 Calibrarea temperaturii
Comportamentul la măsurare şi reglare a regulatoruluipe parcursul calibrăriiPe parcursul calibrării: Ieşirile de reglare se dezacti‐vează. Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bazăsau o mărime de reglare manuală. Aceasta rămâneactivă. Ieşirea valorii de măsurare[Ieşire semnal normat mA] îngheaţă corespunzătorsetării acesteia în meniul Ieşire mA.În cazul unei calibrări/verificări reuşite reîncep din noutoate analizele de erori care se referă la valoareamăsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regulatorulmemorează datele determinate pentru punctul zero şipantă.
Este posibil să aveţi nevoie de un aparat de măsură portabil pentrumărimea măsurată Temperatură. Acest aparat de măsură portabiltrebuie să măsoare şi să afişeze suficient de precis, pentru a asi‐gura o calibrare reuşită.1. Apăsaţi la afişajul permanent tasta .2. Continuare cu 3. Urmaţi instrucţiunile de pe display-ul regulatorului şi executaţi
calibrarea4. Continuare cu
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
123
5. Continuare cu pentru a adapta valoarea sau continuare cu pentru a continua cu calibrarea
6. Preluaţi rezultatul calibrării în memoria regulatorului prinapăsarea tastei
ð Regulatorul afişează din nou afişajul permanent şilucrează cu rezultatele calibrării.
Calibrare incorectăDacă rezultatul calibrării se situează în afaralimitelor de toleranţă prestabilite apare unmesaj de eroare. În acest caz, calibrareaactuală nu este preluată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrareşi înlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.
Calibrarea regulatorului diaLog DACa
124
18 Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate conductivă18.1 Calibrarea [CAL] senzorului de conductibilitate
În funcţie de tipul senzorului vă stau la dispoziţie următoarelefuncţii de calibrare:n Calibrarea constantei elementuluin Calibrarea coeficientului de temperatură
Funcţionarea impecabilă a senzorului– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil.– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐
rului
Calibrare eronatăDacă rezultatul calibrării se situează în afara limitelorde toleranţă prestabilite, apare un mesaj de eroare„ERR” . În acest caz, calibrarea actuală nu este pre‐luată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrare şiînlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.În caz de calibrare eronată repetată aveţi în vedereindicaţiile din manualul de exploatare al senzorilor.
La calibrare, regulatorul setează ieşirile de poziţionare pe „0” .Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bază sau o mărime dereglare manuală. Aceasta rămâne activă. Ieşirea semnaluluinormat mA este imobilizată.În cazul unei calibrări reuşite reîncep toate analizele de erori carese referă la valoarea măsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regu‐latorul salvează datele determinate pentru constanta elementului,respectiv coeficientul de temperatură.Calibrarea senzorului de conductibilitate poate fi executată în 3metode diferite. La toate se realizează indirect sau direct o adap‐tare a constantei elementului:n Calibrare prin comparaţie cu o soluţie de referinţăn Calibrare prin comparaţie cu o măsurare de referinţă (de ex.
aparatul manual de măsurare)n Calibrare prin introducerea unei constante a elementului
cunoscută sau determinată
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate conductivă
125
18.1.1 Calibrarea constantei elementului
A1625
CALCELLCONST
CAL CELLCONST
TCoeffCAL 1.90%/°C
COND= 43,2µS/cm @25°C
CAL=CONTINUE
TCOEFF
CAL CELLCONST
CAL_T= 155.0 °C
COND=
CAL CELLCONST@25°C
043,975 µS/cm
CELLCCAL CELLCONST
1.0000cm-1 OK
CAL=ACCEPT
Fig. 86: Calibrarea constantei elementului1. Acţionaţi tasta , deplasaţi cursorul cu tasta sau pe
[CELLCONST] şi confirmaţi cu tasta .2. Setaţi coeficientul de temperatură pentru soluţia de calibrare.
Coeficientul de temperatură al soluţiei de cali‐brare este indicat pe recipientul soluţiei de cali‐brare. Soluţia de calibrare de la ProMinent areun coeficient de temperatură de 2%/K.
Confirmaţi cu tasta .3. Imersaţi senzorul în soluţia de calibrare şi mişcaţi-l uşor.4. Aşteptaţi până când valoarea de măsurare a conductibilităţii
şi a temperaturii s-a stabilizat.Acţionaţi tasta .
ð Valoarea conductibilităţii măsurată este afişată.
5. Acum trebuie să setaţi valoarea conductibilităţii măsurată cutastele , sau , în concordanţă cu valoarea conducti‐bilităţii indicată pe soluţia de calibrare.
ð La o calibrare reuşită, regulatorul salvează valorile deter‐minate pentru constanta elementului şi analizele de erori,care se referă la valoarea măsurată sunt reîncepute.Domeniul numeric de reglaj al constantei elementului nueste limitat.
6. Înapoi la afişajul permanent prin dubla-acţionare a tastei .
Calibrare prin comparaţie cu o soluţiede calibrare
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate conductivă
126
Coeficientul de temperatură al soluţiei de măsurareCoeficientul de temperatură al soluţiei de măsuraretrebuie să fie cunoscut.
1. Acţionaţi tasta , lăsaţi senzorul în aplicaţia în care esteimplementat.
2. Deplasaţi cursorul cu tasta sau pe [CELLCONST] şiconfirmaţi cu tasta .
3. Setaţi coeficientul de temperatură pentru soluţia demăsurare.Confirmaţi cu tasta .
4. Acţionaţi tasta .
ð Valoarea conductibilităţii măsurată este afişată.
5. Acum trebuie să setaţi valoarea conductibilităţii afişată cutastele , sau , în concordanţă cu valoarea de referinţămăsurată.
ð La o calibrare reuşită, regulatorul salvează valorile deter‐minate pentru constanta elementului şi analizele de erori,care se referă la valoarea măsurată sunt reîncepute.Domeniul numeric de reglaj al constantei elementului nueste limitat.
6. Înapoi la afişajul permanent prin dubla-acţionare a tastei .
1. Acţionaţi tasta şi deplasaţi cursorul cu tasta sau pe[INPUT]Confirmaţi cu tasta .
2. Deplasaţi cursorul cu tasta sau pe [CELLC].Confirmaţi cu tasta .
3. Potriviţi acum constanta elementului exact cunoscută saudeterminată anterior cu tastele , sau .Confirmaţi cu tasta .
4. Înapoi la afişajul permanent prin dubla-acţionare a tastei .
Starea senzorului
Afişaj Semnificaţie Stare
[OK] În ordine Constanta elementului = 0,005 … 15,0
[WRN] Avertizare fără
[ERR] Eroare Constanta elementului < 0,005 sau constanta elementului > 15
Calibrare prin comparaţie cu omăsurare de referinţă (de ex. aparatulmanual de măsurare)
Calibrare prin introducerea unei con‐stante a elementului cunoscută
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate conductivă
127
18.1.2 Calibrarea coeficientului de temperatură
Senzorii conductibilităţii cu elementul de temperaturăPuteţi calibra coeficientul de temperatură numai lasenzorii conductibilităţii cu elementul de temperatură,deoarece calculul coeficientului de temperatură nueste posibil fără măsurarea temperaturii.
Modificarea temperaturiiSe recomandă, să executaţi modificarea temperaturiicu cel mult 0,5 °C pe minut, respectiv la modificareatemperaturii cu de ex. 10 °C trebuie să aşteptaţi celpuţin 20 minute cu calibrarea.
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate conductivă
128
A1626
CALCELLCONST
CAL TEMPCOEFF
CAL_T1= 22.0 °C
CHANGE TEMP
TCOEFF
CAL TEMPCOEFF
T2 > 32.0 °C or
CAL_T2= 43.0 °C
CAL TEMPCOEFF
TCOEFF=0.00%/°CCAL TEMPCOEFF
CAL=OLD
CAL=CONTINUE
T2 < 12.0 °C
CAL=CONTINUE
WAITCAL TEMPCOEFF
T2 > 32.0 °C orT2 < 12.0 °C
I.
II.STABLE ?
CAL_T2= 43.0 °C
CAL TEMPCOEFF
CAL=CONTINUE
ACCEPT ?
III.
Fig. 87: Calibrarea coeficientului de temperaturăI. Dacă modificarea temperaturii este mai mare de
2 °C, indicaţia se modifică în [WAIT]II. Dacă temperatura se află în domeniul indicat,
indicaţia se modifică in [STABLE ?]III. Dacă este atinsă o temperatură finală stabilă,
indicaţia se modifică în [ACCEPT ?]. Calibrareapoate fi încheiată manual.
1. Calibrarea la prima temperatură de calibrare, această tempe‐ratură trebuie să fie aproape de temperatura de referinţăaleasă.
2. Acţionaţi tasta [CAL], primul punct de calibrare este preluat.Concomitent sunt indicate domeniile de temperatură pentru adoua valoare a temperaturii.
3. Indicaţie: [CHANGE TEMP], imersaţi acum senzorul în ace‐laşi lichid cu a doua temperatură de calibrare (diferenţa detemperatură cel puţin ± 10 °C)
4. Dacă temperatura măsurată s-a modificat cu mai mult de2 °C, este afişată indicaţia [WAIT].
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate conductivă
129
5. Dacă temperatura s-a modificat cu mai mult de 10 °C, esteafişată indicaţia [STABLE ?], de acum puteţi încheia cali‐brarea, dacă valoarea temperaturii afişată nu se maimodifică. În acest sens acţionaţi tasta [CAL].
6. Dacă este atinsă temperatura maximă/minimă, este afişatăindicaţia [ACCEPT ?]ð Acum puteţi încheia calibrarea. În acest sens acţionaţi
tasta [CAL].
În funcţie de tipul senzorului, acest procespoate dura 10 ... 20 minute.
7. Preluaţi coeficientul de temperatură cu [CAL] sau respingeţi-lcu [ESC]
Afişaj Semnificaţie Stare
[OK] În ordine ΔTkal > 20 °C
[WRN] Avertizare ΔTkal = 10 °C…20 °C
[ERR] Eroare ΔTkal < 10 °C
ΔTkal = diferenţa de temperatură a lichidelor de calibrare
Starea senzorului
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate conductivă
130
19 Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate inductivă19.1 Calibrarea [CAL] senzorului de conductibilitate
În funcţie de tipul senzorului vă stau la dispoziţie următoarelefuncţii de calibrare:n Calibrarea constantei elementuluin Calibrarea coeficientului de temperaturăn Calibrarea punctului zero
Funcţionarea impecabilă a senzorului– Măsurarea şi dozarea corectă este posibilă numai
dacă senzorul funcţionează impecabil.– Acordaţi atenţie manualului de exploatare a senzo‐
rului
Calibrare eronatăDacă rezultatul calibrării se situează în afara limitelorde toleranţă prestabilite, apare un mesaj de eroare„ERR” . În acest caz, calibrarea actuală nu este pre‐luată.Verificaţi condiţiile necesare pentru calibrare şiînlăturaţi eroarea. Repetaţi apoi calibrarea.În caz de calibrare eronată repetată aveţi în vedereindicaţiile din manualul de exploatare al senzorilor.
La calibrare, regulatorul setează ieşirile de poziţionare pe „0” .Excepţie: Dacă a fost setată o sarcină de bază sau o mărime dereglare manuală. Aceasta rămâne activă. Ieşirea semnaluluinormat mA este imobilizată.În cazul unei calibrări reuşite reîncep toate analizele de erori carese referă la valoarea măsurată. În cazul unei calibrări reuşite, regu‐latorul salvează datele determinate pentru constanta elementului,respectiv coeficientul de temperatură.Calibrarea senzorului de conductibilitate poate fi executată în 3metode diferite. La toate se realizează indirect sau direct o adap‐tare a constantei elementului:n Calibrare prin comparaţie cu o soluţie de referinţăn Calibrare prin comparaţie cu o măsurare de referinţă (de ex.
aparatul manual de măsurare)n Calibrare prin introducerea unei constante a elementului
cunoscută sau determinată
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate inductivă
131
19.1.1 Calibrarea constantei elementului
A1865
CALCELLCONST
CAL CELLCONST
TCoeffCAL 1.90%/°C
COND= 43,2µS/cm @25°C
CAL=CONTINUE
ZERO
CAL CELLCONST
CAL_T= 155.0 °C
COND=
CAL CELLCONST@25°C
043,975 µS/cm
CELLCCAL CELLCONST
1.0000cm-1 OK
CAL=ACCEPT
TCOEFF
Fig. 88: Calibrarea constantei elementului1. Acţionaţi tasta , deplasaţi cursorul cu tasta sau pe
[CELLCONST] şi confirmaţi cu tasta .2. Setaţi coeficientul de temperatură pentru soluţia de calibrare.
Coeficientul de temperatură al soluţiei de cali‐brare este indicat pe recipientul soluţiei de cali‐brare.
Confirmaţi cu tasta .3. Imersaţi senzorul în soluţia de calibrare şi mişcaţi-l uşor.4. Aşteptaţi până când valoarea de măsurare a conductibilităţii
şi a temperaturii s-a stabilizat.Acţionaţi tasta .
ð Valoarea conductibilităţii măsurată este afişată.
5. Acum trebuie să setaţi valoarea conductibilităţii măsurată cutastele , sau , în concordanţă cu valoarea conducti‐bilităţii indicată pe soluţia de calibrare.
ð La o calibrare reuşită, regulatorul salvează valorile deter‐minate pentru constanta elementului şi analizele de erori,care se referă la valoarea măsurată sunt reîncepute.Domeniul numeric de reglaj al constantei elementului nueste limitat.
6. Înapoi la afişajul permanent prin dubla-acţionare a tastei .
Calibrare prin comparaţie cu o soluţiede calibrare
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate inductivă
132
Coeficientul de temperatură al soluţiei de măsurareCoeficientul de temperatură al soluţiei de măsuraretrebuie să fie cunoscut.
1. Acţionaţi tasta , lăsaţi senzorul în aplicaţia în care esteimplementat.
2. Deplasaţi cursorul cu tasta sau pe [CELLCONST] şiconfirmaţi cu tasta .
3. Setaţi coeficientul de temperatură pentru soluţia demăsurare.Confirmaţi cu tasta .
4. Acţionaţi tasta .
ð Valoarea conductibilităţii măsurată este afişată.
5. Acum trebuie să setaţi valoarea conductibilităţii afişată cutastele , sau , în concordanţă cu valoarea de referinţămăsurată.
ð La o calibrare reuşită, regulatorul salvează valorile deter‐minate pentru constanta elementului şi analizele de erori,care se referă la valoarea măsurată sunt reîncepute.Domeniul numeric de reglaj al constantei elementului nueste limitat.
6. Înapoi la afişajul permanent prin dubla-acţionare a tastei .
1. Acţionaţi tasta şi deplasaţi cursorul cu tasta sau pe[INPUT]Confirmaţi cu tasta .
2. Deplasaţi cursorul cu tasta sau pe [CELLC].Confirmaţi cu tasta .
3. Potriviţi acum constanta elementului exact cunoscută saudeterminată anterior cu tastele , sau .Confirmaţi cu tasta .
4. Înapoi la afişajul permanent prin dubla-acţionare a tastei .
Starea senzorului
Afişaj Semnificaţie Stare
[OK] În ordine Constanta elementului = 0,005 … 99,9
[WRN] Avertizare fără
[ERR] Eroare Constanta elementului < 0,005 sau constanta elementului > 100
Calibrare prin comparaţie cu omăsurare de referinţă (de ex. aparatulmanual de măsurare)
Calibrare prin introducerea unei con‐stante a elementului cunoscută
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate inductivă
133
19.1.2 Calibrarea coeficientului de temperatură
Senzorii conductibilităţii cu elementul de temperaturăPuteţi calibra coeficientul de temperatură numai lasenzorii conductibilităţii cu elementul de temperatură,deoarece calculul coeficientului de temperatură nueste posibil fără măsurarea temperaturii.
Modificarea temperaturiiSe recomandă, să executaţi modificarea temperaturiicu cel mult 0,5 °C pe minut, respectiv la modificareatemperaturii cu de ex. 10 °C trebuie să aşteptaţi celpuţin 20 minute cu calibrarea.
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate inductivă
134
A1866
CALCELLCONST
CAL TEMPCOEFF
CAL_T1= 22.0 °C
CHANGE TEMP
TCOEFF
CAL TEMPCOEFF
T2 > 32.0 °C or
CAL_T2= 43.0 °C
CAL TEMPCOEFF
TCOEFF=0.00%/°CCAL TEMPCOEFF
CAL=OLD
CAL=CONTINUE
T2 < 12.0 °C
CAL=CONTINUE
WAITCAL TEMPCOEFF
T2 > 32.0 °C orT2 < 12.0 °C
I.
II.STABLE ?
CAL_T2= 43.0 °C
CAL TEMPCOEFF
CAL=CONTINUE
ACCEPT ?
III.
Fig. 89: Calibrarea coeficientului de temperaturăI. Dacă modificarea temperaturii este mai mare de
2 °C, indicaţia se modifică în [WAIT]II. Dacă temperatura se află în domeniul indicat,
indicaţia se modifică in [STABLE ?]III. Dacă este atinsă o temperatură finală stabilă,
indicaţia se modifică în [ACCEPT ?]. Calibrareapoate fi încheiată manual.
1. Calibrarea la prima temperatură de calibrare, această tempe‐ratură trebuie să fie aproape de temperatura de referinţăaleasă.
2. Acţionaţi tasta [CAL], primul punct de calibrare este preluat.Concomitent sunt indicate domeniile de temperatură pentru adoua valoare a temperaturii.
3. Indicaţie: [CHANGE TEMP], imersaţi acum senzorul în ace‐laşi lichid cu a doua temperatură de calibrare (diferenţa detemperatură cel puţin ± 10 °C)
4. Dacă temperatura măsurată s-a modificat cu mai mult de2 °C, este afişată indicaţia [WAIT].
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate inductivă
135
5. Dacă temperatura s-a modificat cu mai mult de 10 °C, esteafişată indicaţia [STABLE ?], de acum puteţi încheia cali‐brarea, dacă valoarea temperaturii afişată nu se mai modifică(oscilaţia < 0,3 % a valorii afişate). În acest sens acţionaţitasta [CAL].
6. Dacă este atinsă temperatura maximă/minimă, este afişatăindicaţia [ACCEPT ?]ð Acum puteţi încheia calibrarea. În acest sens acţionaţi
tasta [CAL].
În funcţie de tipul senzorului, acest procespoate dura 10 ... 20 minute.
7. Preluaţi coeficientul de temperatură cu [CAL] sau respingeţi-lcu [ESC]
Afişaj Semnificaţie Stare
[OK] În ordine [ΔTkal] > 20 °C
[WRN] Avertizare [ΔTkal] = 10 °C…20 °C
[ERR] Eroare [ΔTkal] < 10 °C
[ΔTkal] = diferenţa de temperatură a lichidelor de calibrare
19.1.3 Calibrarea punctului zero
Uscaţi senzorul şi menţineţi-l fără câmpuri electromag‐neticeDacă punctul zero al senzorului trebuie calibrat, esteneapărat necesar să demontaţi, să spălaţi şi să uscaţisenzorul înainte de calibrare. Câmpurile electromagne‐tice nu trebuie să acţioneze asupra senzorului, deoa‐rece pot denatura calibrarea. Ţineţi la distanţă apara‐tele care emit radiaţii, de ex. telefoane mobile, routerW-LAN, surse de înaltă tensiune, transformatoare etc.
Starea senzorului
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate inductivă
136
A1942
CALCELLCONST
CAL ZEROPut LF-Sensor in airCAL=ACCEPT
ZERO
CAL ZEROSENSOR= 762.µS
CAL=ACCEPT
ZERO = 710.793 µS CAL ZERO
CAL=ACCEPT OK=RESET
TCOEFF
STABLE (10 sec)?
Fig. 90: Calibrarea punctului zero / Valoarea [CAL] [ZERO]-Default corespunde valorii Default a senzoruluiselectat.
Limitele pentru calibrarea punctului zero
Senzor Valoare
ICT1 65 uS
ICT2 4 uS
CLS52 4 uS
Manual 50 uS
1. Acţionaţi tasta , extrageţi senzorul din aplicaţia în care esteimplementat.
2. Spălaţi senzorul cu apă curată şi uscaţi-l.3. Deplasaţi cursorul cu tasta sau pe [ZERO] şi confirmaţi
cu tasta .4. Ţineţi senzorul la aer
Acţionaţi tasta .5. Aşteptaţi procesul [WAIT ...]
ð [STABLE (10 sec) ?] = Valoarea afişată trebuie să fieafişată stabil mai mult de 10 secunde. (oscilaţia < 0,5 %valorii afişate).
6. Acţionaţi tasta .7. Acţionaţi tasta , sau
Acţionaţi tasta , dacă doriţi să utilizaţi valoarea [ZERO]-Default, şi apoi tasta
ð Valoarea nouă pentru punctul zero a fost preluată înmemorie şi regulatorul indică din nou afişajul permanent.
Calibrarea punctului zero
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate inductivă
137
ZERO = 373.793 µS CAL ZERO
CAL=OLD OK=RESET A1945
ERR
Fig. 91: Afişarea calibrării eronate8. În cazul unei calibrări eronate acţionaţi tasta pentru a
păstra vechea valoarea de calibrare sau acţionaţi tasta pentru a utiliza setarea din fabricaţie.
Calibrarea regulatorului Compact, conductibilitate inductivă
138
20 Întreţinere curentă
AVERTIZARE!Periclitarea de către un material periculos.Consecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Acordaţi atenţie la manipularea substanţelor pericu‐loase, ca fişele de date de siguranţă actuale aleproducătorilor materialelor periculoase să fie actuale.Măsurile necesare rezultă din conţinutul fişei de datede siguranţă. Deoarece, pe baza noilor informaţii esteposibilă reevaluarea permanentă a potenţialului peri‐culos al unei substanţe, fişa de date de siguranţă tre‐buie verificată la intervale regulate, şi dacă este cazultrebuie înlocuită.Administratorul instalaţiei este responsabil pentru pre‐zenţa şi actualitatea fişei de date de siguranţă şi deevaluarea expunerii la pericol, ce trebuie realizată înfuncţie de aceasta pentru locurile de muncă afectate.
AVERTIZARE!Elemente aflate sub tensiuneConsecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Măsuri:– Înainte de deschiderea carcasei unei componente
detensionaţi instalaţia.– La ruperea sau deteriorarea evidentă a carcasei
de ex. a pompei, regulatorului, cutiei de borne saualtor componente deconectaţi instalaţia şi solicitaţireparaţia ei.
– Puteţi executa lucrările de instalare, de întreţineregenerală, de reparaţie şi de întreţinere curentănumai cu instalaţia oprită şi fără alimentare elec‐trică. O excepţie sunt lucrările de calibrare şi deîntreţinere curentă pe senzori. Aceste lucrări pot fiexecutate sub tensiunea reţelei. Acordaţi atenţieindicaţiilor din manualele de exploatare ale senzo‐rilor şi regulatorului.
– După închiderea carcasei pompei, regulatorului,respectiv cutiei de borne verificaţi poziţia corectă agarniturilor
Vă recomandăm utilizarea întrerupătorului automat deprotecţie diferenţial (RCCB) sau altor dispozitivele deprotecţie diferenţiale (RCD), în măsura în care estelogic la instalarea electrică şi poate fi executat cores‐punzător prescripţiilor de specialitate. Acordaţi atenţienormelor şi prescripţiilor naţionale.
ATENŢIE!– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare ale
armăturilor de montaj şi altor eventuale ansambluriexistente, precum senzori, pompa pentru apa demăsurare ... !
–
Întreţinere curentă
139
Aceste piese ale punctului de măsurare/de reglaj DULCOTROL®
necesită următoarea întreţinere curentă:
Piesa Întreţinere curentă Interval
La instalarea traversată continuu
Piese traversate de apă demăsurare
Examinarea neetanşeităţilor După prestabilirea internă a admi‐nistratorului instalaţiei
Monitorizare debit Testarea sistemului de monitori‐zare a debituluin notarea valorii debituluin scăderea debitului - regula‐
torul trebuie să comute pe„Pauză“
n setaţi din nou valoarea debi‐tului notată.
La instalaţia spălată şi depresurizată
Pompa apei de măsurare A se vedea manualul de exploa‐tare din anexă
A se vedea manualul de exploa‐tare din anexă
Curăţaţi filtrul, dacă nu este posibil schimbaţicartuşul
Dacă este necesar, în funcţie degradul de murdărire al apei demăsurare.
Reductorul de presiune V82 A se vedea documentaţiileproducătorului din anexă
A se vedea documentaţiileproducătorului din anexă
Reductorul de presiune Honeywell A se vedea documentaţiileproducătorului din anexă
A se vedea documentaţiileproducătorului din anexă
Senzor Întreţinerea curentă: A se vedeamanualul de exploatare al senzo‐rului
A se vedea manualul de exploa‐tare al senzorului
Armătura bypass-ului DLG Deşurubaţi cuva şi curăţaţi sen‐zorii
După prestabilirea internă a admi‐nistratorului instalaţiei
Întreţinere curentă
140
20.1 DGMa: Schimbarea modulelor
AVERTIZARE!Periclitarea de către un material periculos.Consecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Acordaţi atenţie la manipularea substanţelor pericu‐loase, ca fişele de date de siguranţă actuale aleproducătorilor materialelor periculoase să fie actuale.Măsurile necesare rezultă din conţinutul fişei de datede siguranţă. Deoarece, pe baza noilor informaţii esteposibilă reevaluarea permanentă a potenţialului peri‐culos al unei substanţe, fişa de date de siguranţă tre‐buie verificată la intervale regulate, şi dacă este cazultrebuie înlocuită.Administratorul instalaţiei este responsabil pentru pre‐zenţa şi actualitatea fişei de date de siguranţă şi deevaluarea expunerii la pericol, ce trebuie realizată înfuncţie de aceasta pentru locurile de muncă afectate.
1. Închideţi robinetul cu bilă din partea de alimentare a traducto‐rului in-line
2. Închideţi supapa de blocare din partea de scurgere a traduc‐torului in-line
3. Deşurubaţi senzorii şi depozitaţi senzorii aşa cum este des‐cris în manualele de utilizare ale senzorilor
4. Demontaţi toate furtunurile traductorului in-line5. Deşurubaţi toate modulele şi desfaceţi modulele din clipsurile
de prindere6. Goliţi modulele7. Desfaceţi modulul care trebuie schimbat de pe blocul de
module8. Verificaţi dacă toate inelele O sunt montate corect
Întreţinere curentă
141
270 °
I. III.II. A1249
Fig. 92: Schimbarea/completarea modulelorI. Depunerea (ecran grafic frontal)II. Rotire dreapta (ecran grafic lateral)III. Finalizat (ecran grafic frontal)
9.Toate săgeţile modulelor trebuie să indice într-odirecţie.Dacă modulele nu se pot înşuruba uşor unul încelălalt, trebuie să le montaţi din nou.Legătura devine neetanşă şi nu mai poate fidesfăcută fără a se deteriora.
Implantaţi noul modul pe blocul de module10. Rotiţi modulul în sens orar până când este perpendicular în
jos11. Montaţi noul bloc de module complet12. Închideţi niplul de scurgere şi robinetul pentru prelevarea de
probe13. Înşurubaţi senzorii şi calibraţi senzorii dacă este necesar, a
se vedea manualele de utilizare ale senzorilor14. Ataşaţi toate furtunurile traductorului in-line15. Deschideţi puţin robinetul cu bilă şi verificaţi modulul cores‐
punzător cu privire la etanşeitate, înainte să deschideţi com‐plet robinetul cu bilă
16. Setaţi debitul
20.2 Spălarea armăturii bypass-ului cu tubulaturăCând trebuie spălat? Spălarea trebuie executată, dacă:n nu există debit suficientn senzorii emit valori măsurate greşite în funcţie de gradul de
murdăriren pentru decontaminare înainte de lucrările de întreţinere curentăn întreţinere curentă preventivă.
Întreţinere curentă
142
1.
2.3.
A2113
Fig. 93: Spălarea armăturii bypass-ului cu tubulatură1. Intrarea apei de spălare2. Ieşirea apei de spălare şi apei de măsurare
3. Intrarea apei de măsurare
Plăcuţa de fabricaţie / presiunea în sistemLa spălare trebuie să setaţi presiunea în sistem numităpe plăcuţa de fabricaţie, dar nu trebuie depăşită. Dacăeste necesar, utilizaţi un reductor de presiune.Nu trebuie să ajungă apă de măsurare în partea de ali‐mentare a conductei de spălare. Dacă este necesar,legaţi returul prin măsuri tehnice autofiletante adec‐vate.
1. Asiguraţi-vă că, conducta de apă uzată în direcţia ieşirii apeide spălare şi apei de măsurare (2) este suficient de mare,pentru a scurge apa de spălare în conformitate cu prescrip‐ţiile.
2. Asiguraţi-vă că ieşirea apei de spălare şi apei de măsurareeste deschisă complet.
3. Închideţi intrarea apei de măsurare (3).4. Deschideţi intrarea apei de spălare (1).
ð Armătura bypass-ului cu tubulatură este spălată.
5. Închideţi intrarea apei de spălare (1).
Întreţinere curentă
143
6. Deschideţi intrarea apei de măsurare (3).
ð Armătura bypass-ului cu tubulatură este spălată şi dinnou în funcţiune.
7. Verificaţi debitul şi setaţi-l dacă este necesar cu robinetele cubilă (1 şi 3).
Întreţinere curentă
144
21 Remedierea deficienţelor de funcţionare
ATENŢIE!– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare ale
regulatoarelor şi armăturilor de montaj şi altoreventuale ansambluri existente, precum senzori,pompă pentru apa de măsurare ... !
– Aveţi în vedere fişele cu datele de siguranţă alefluidelor participante la proces!
INDICAŢIE!– Cu cutia de borne: Planul cutiei de borne este
ataşat la documentaţia punctului de măsurare/dereglaj DULCOTROL®.
Disfuncţionalitate Cauză Remediere
Debitul apei de măsurare lipsăsau debitul apei de măsurareinsuficient(debitmetrul nu indică debit sauindică un debit scăzut)
Filtru înfundat Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul. A sevedea documentaţiileproducătorului
Pompele apei de măsurare fărăsau cu funcţie care prezintă defi‐cienţe
Controlul şi, după caz, revizia ali‐mentării electrice. A se vedeaschema de racord a bornelor.
Cauze mecanice: A se vedeadocumentaţiile producătorului
Înfundarea sistemului de conductedin ţeavă
Verificaţi sistemul de conducte dinţeavă şi curăţaţi după caz
Putere de dozare şi de reglaj defi‐citară
Regulator fără sau fără funcţio‐nare suficientă
Controlul şi, după caz, revizia ali‐mentării electrice. A se vedeaschema de racord a bornelor şimanualul de exploatare al regula‐torului
Senzori eronaţi sau calibraţi greşit a se vedea manualul de exploa‐tare al senzorului şi manualul deexploatare al regulatorului
Controlul şi, după caz, revizia ali‐mentării electrice. A se vedeaschema de racord a bornelor
Cădere de curent, senzori în fazade rodare, ca urmare măsurareeronată
Opriţi reglarea şi acordaţi atenţieperioadei de rodare a senzorilor
Compoziţia şi/ sau concentraţiaeronată a fluidelor de dozare
Aveţi în vedere fişele cu datele desiguranţă ale fluidelor participantela proces! Verificaţi calitatea şi/sau cantitatea fluidelor de dozareşi corectaţi după caz
Alocare greşită a fluidelor dedozare
Verificaţi alocarea fluidelor dedozare şi corectaţi dacă estenecesar
Eroare de măsurare Aer în sistem Aerisirea sistemului
Remedierea deficienţelor de funcţionare
145
Disfuncţionalitate Cauză Remediere
Temperatură în afara specifica‐ţiilor
Instalarea schimbătorului decăldură înaintea punctului demăsurare
Parametrii procesului modificaţi,de ex. calitatea apei
Verificarea aptitudinii senzorilor
Presiunea prea ridicată Montarea reductorului de presiune
Nu este posibilă prelevarea pro‐belor
Subpresiune în sistem Deschideţi complet robinetul deînchidere a intrării, setaţi debitul larobinetul de închidere a ieşirii.
Neetanşeitate Presiunea prea ridicată Montarea reductorului de presiune
Neetanşeitate Înlăturarea neetanşeităţii
Remedierea deficienţelor de funcţionare
146
22 Scoatere din funcţiune şi eliminarea ca deşeu
AVERTIZARE!Periclitarea de către un material periculos.Consecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.Acordaţi atenţie la manipularea substanţelor pericu‐loase, ca fişele de date de siguranţă actuale aleproducătorilor materialelor periculoase să fie actuale.Măsurile necesare rezultă din conţinutul fişei de datede siguranţă. Deoarece, pe baza noilor informaţii esteposibilă reevaluarea permanentă a potenţialului peri‐culos al unei substanţe, fişa de date de siguranţă tre‐buie verificată la intervale regulate, şi dacă este cazultrebuie înlocuită.Administratorul instalaţiei este responsabil pentru pre‐zenţa şi actualitatea fişei de date de siguranţă şi deevaluarea expunerii la pericol, ce trebuie realizată înfuncţie de aceasta pentru locurile de muncă afectate.
ATENŢIE!– Solicitaţi separarea plăcii de măsurare de la reţea
numai unui specialist electrician.– Spălaţi conducta apei de măsurare temeinic cu un
fluid adecvat (adecvate fişa cu datele de sigu‐ranţă).
– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare aleregulatoarelor şi armăturilor de montaj şi altoreventuale ansambluri existente, precum senzori,pompă pentru apa de măsurare ...
– Şi la scurta scoatere din funcţiune (până la 12 h):Acordaţi atenţie manualului de exploatare al sen‐zorului.
22.1 Scoaterea provizorie din funcţiune (mai scurt de 4 săptămâni)
ATENŢIE!– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare ale
regulatoarelor şi armăturilor de montaj şi altoreventuale ansambluri existente, precum senzori,pompă pentru apa de măsurare ... !
La scoaterea din funcţiune provizorie. Închideţi robinetele cubilă, pentru ca senzorii să rămână în contact cu apa demăsurare.
Scoatere din funcţiune şi eliminarea ca deşeu
147
22.2 Scoaterea provizorie din funcţiune (mai lung de 4 săptămâni)
ATENŢIE!– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare ale
regulatoarelor şi armăturilor de montaj şi altoreventuale ansambluri existente, precum senzori,pompă pentru apa de măsurare ... !
Demontaţi senzorii şi depozitaţi senzorii în conformitate cuprescripţiile, a se vedea manualul de exploatare al senzorilor.
22.3 Scoaterea definitivă din funcţiunen Calificarea utilizatorului: persoană instruită, a se vedeaÄ Capitolul 2.5 „Calificarea utilizatorului” de la pagina 14
ATENŢIE!– Acordaţi atenţie şi manualelor de exploatare ale
regulatoarelor şi armăturilor de montaj şi altoreventuale ansambluri existente, precum senzori,pompă pentru apa de măsurare ...
– Electrolitul senzorilor poate fi caustic.– Colectaţi electrolitul scurs. De ex. purtaţi mănuşi şi
ochelari de protecţie adecvaţi, a se vedea fişa cudatele de siguranţă ale electrolitului.
– Eliminaţi apa uzată favorabil mediului înconjurător.
INDICAŢIE!Prescripţiile pentru îndepărtarea pieselor vechi– Respectaţi prescripţiile naţionale şi normele de
drept valabile la ora actuală
Producătorul preia aparatele vechi decontaminate, dacă produsuleste expediat pe costurile clientului.Înainte de a trimite aparatul, acesta trebuie decontaminat. În acestscop, trebuie să înlăturaţi complet toate substanţele periculoase.Acordaţi atenţie în acest sens fişei cu datele de siguranţă pentrumediul dumneavoastră de dozare.O explicaţie actuală a decontaminării poate fi descărcată de pepagina de internet. Aveţi în vedere indicaţiile din explicaţia actualăa decontaminării.
Scoatere din funcţiune şi eliminarea ca deşeu
148
23 Date tehnice şi parametrii de funcţionare
Aplicaţie Tip Apă de măsurare Presiunea de lucru
Apă potabilă (P) C0, C1, D0, I0, Z0, F0, H0, X0 1 1 bar la 45 °C
Apă potabilă (P) G0, A0 1 3 bari la 45 °C
Apă potabilă (P) P0, R0, L0 1 6 bari la 45 °C
Apă uzată (W) C0, C1, D0, I0, Z0, F0, H0, X0 2, 4, 5, 7 1 bar la 45 °C
Apă uzată (W) G0, A0 2, 4, 5, 7 3 bari la 45 °C
Apă uzată (W) X0 6 1 bar la 45 °C
Apă uzată (W)) P0, R0, L0 6 6 bari la 45 °C
Apa care trebuiemăsurată
Denumire Definiţia
1 Apă potabilă Apă potabilă corespunzător prescripţieigermane privind apa potabilă.
2 Apă de spălare Apă de exploatare cu un grad de puritateredus (cu mici particule de murdărie,aspect opac)Apă industrială
Apă din proces
4 Apă uzată curată Apă uzată cu un grad de puritate redus(cu mici particule de murdărie şi solicitarechimică)
5 Apă uzată cu componentă solidă,opacă
Apă uzată cu un grad de puritate redus(cu particule de murdărie < 1mm, pluti‐toare, solicitare opacă şi chimică)
6 Apă uzată cu componentă solidă, cumâl
Apă uzată comunală cu impurităţi gro‐siere; apă uzată industrială (din industriahârtiei şi metalelor), particule de murdărie3 mm max. adm. şi solicitare chimică
7 Apă uzată cu fluorură şi pH < 7 Apă uzată cu un grad de puritate redus(cu mici particule de murdărie, aspectopac)
A se vedea specificaţia componentelor de serie
A se vedea specificaţia componentelor de serie. Conductele deţeavă din bypass sunt fabricate din fitinguri PVC lipite.
Componentele electrice au o sursă de alimentare universală şi potfi exploatate cu 100 ... 230 VAC 50/60 Hz.Racord electric:n 100 ... 230 V 50/60 Hzn 0,7 ... 0,3 An 35 W
Presiuni de lucru admisibile
Definiţia „apă de măsurare“
Precizii
Indicaţiile despre material/procesul deproducţie/stabilitate chimică
Date electrice
Date tehnice şi parametrii de funcţionare
149
Temperatura ambiantă: +5 ... +50°CTemperatura fluidului: temperatura max. a apei de măsurare 45 °CTemperatura fluidului: temperatura max. a apei de măsurare 35 °C(la fluorură)
Umiditatea aerului: umiditatea maximă relativă a aerului 90 %, fărărouă.
Gradul de protecţie: IP 65
Greutatea de transport depinde de configuraţia plăcii de măsurareşi se află între 8 ... 13 kg.
Evacuare liberă / Nicio supra- sau subpresiuneAveţi în vedere ca la evacuarea plăcii de măsurare sănu existe o suprapresiune > 1 bar şi nicio subpresiune.Suprapresiunea deteriorează armătura bypass-ului.Subpresiunea deteriorează senzorii încorporaţi. Setaţipresiunea cu robinetele la intrarea apei de măsurare şila ieşirea apei de măsurare. Dispuneţi conductele deţeavă, astfel încât apa de măsurare să se poatăscurge.
23.1 Verificarea debitului şi funcţionării sistemul de monitorizare a debituluiSetaţi domeniile comutatorului Reed la sistemul de monitorizare adebitului DGMa, respectiv DLG pe minim şi maxim, DACa trebuiesă comute de pe exploatare pe pauzăVerificaţi:n cablarea corectă pe regulatorn funcţia de comutare a senzorului de debitn configuraţia corectă a regulatoruluin releul de alarmă (de ex. claxon)
Punctul de comutare al sistemului de monitorizare a debitului
Apa care tre‐buie măsurată
Denumire Armăturabypass
Secţiuneanominalămm
Debit permisl/h
Deconectareareglării,la l/h
1 Apă potabilă DGMa 4 20 … 60 < 20
2 Apă de spălare DLG III 6 40 … 65 < 20
Apă industrială
Apă din proces
4 Apă uzată,curată
DLG III 6 40 … 65 < 20
Indicaţii de temperatură
Clima
Protecţie la contact şi la umezeală(IP)
Greutatea de transport
Date tehnice şi parametrii de funcţionare
150
Apa care tre‐buie măsurată
Denumire Armăturabypass
Secţiuneanominalămm
Debit permisl/h
Deconectareareglării,la l/h
5 Apă uzată cucomponentăsolidă, opacă
DLG III 6 40 … 65 < 20
7 Apă uzată cufluorură şi pH <7
DLG III 6 40 … 65 < 20
Date tehnice şi parametrii de funcţionare
151
24 Piesele de schimb şi accesoriile24.1 Piese de schimb
Acordaţi atenţie listării din manualele de exploatare ale regulatoa‐relor şi armăturilor de montaj şi altor ansambluri existente, precumsenzori, pompă pentru apa de măsurare ... ! Piesele de schimbcare depăşesc acest cadru pot fi achiziţionate prin serviciul nostrupentru clienţi.Regulatorul diaLog DACa de rezervă este livrat într-o configuraţieDefault. La punerea în funcţiune a regulatorului diaLog DACa,ultima configuraţie existentă a vechiului regulator poate fitransmisă cu cardul SD.
Numărul poziţiei Număr Denumire Numărul piesei
100 1 DACAPA61000000001000 1048190
100 1 DACAPA61000000101000 1048191
100 1 DACAPA61400000001000 1048192
100 1 DACAPA61400000101000 1048193
101 1 DCCAP006L3001000 1044468
101 1 DCCAP006L6001000 1044550
200 1 Armătura bypass-ului DGMa 1050374
201 1 Armătura bypass-ului DLG III cu respălare 1050142
202 1 Armătura bypass-ului DLG IV Dulcotrol 1050143
203 1 Filtru 1050293
204 1 Armătură, debitmetru 1050292
300 1 Senzor fluorură FLEP-010/0100-SE 1028279
300 1 Senzor Redox, REFP-SE 1018458
300 1 Senzor pH, PHEF-012-SE 1010511
300 1 Senzor Redox, RHEP-Au -SE 1003875
300 1 Senzor conductibilitate, LFTK 1 DE 1002822
300 1 Senzor Redox, RHER-Pt -SE 1002534
300 1 Senzor pH, PHER-112-SE 1001586
300 1 Senzor Redox RHEX-Pt -SE 305097
300 1 Senzor pH, PHEX-112-SE 305096
300 1 Senzor temperatură, Pt-100-SE 305063
300 1 Senzor Redox, RHEP-Pt -SE 150094
300 1 Senzor pH, PHEP-112-SE 150041
301 1 Senzor Brom, BCR 1-mA- 1040115
301 1 Senzor clor, CBR 1-mA- 1038016
301 1 Senzor clor, CBR 1-mA- 1038015
301 1 Senzor dioxid de clor, CDR 1-mA-2 ppm 1033393
301 1 Senzor apă oxigenată, PER 1-mA-50 ppm 1030511
Piesele de schimb şi accesoriile
152
Numărul poziţiei Număr Denumire Numărul piesei
301 1 Senzor apă oxigenată, PER 1-mA-2000 p 1022510
301 1 Senzor apă oxigenată, PER 1-mA-200 pp 1022509
301 1 Senzor PES, PAA 1-mA-2000 p 1022507
301 1 Senzor PES, PAA 1-mA-200 pp 1022506
301 1 Senzor clorit, CLT 1-mA-0.5 ppm 1021596
301 1 Senzor ozon, OZE 3-mA- 2 ppm 792957
301 1 Senzor ClO2, CDE 2-mA-0.5ppm 792930
301 1 Senzor clor, CLE 3-mA-0.5ppm 792927
301 1 Senzor clor, CTE 1-mA-0.5ppm 740686
302 1 Transductor de măsură, 4 ... 20 mA, FPV1 1028280
302 1 Transductor de măsură, 4 ... 20 mA, FP100 1031331
303 1 Senzor conductibilitate ICT1 1023244
304 1 Comutator termic 7760491
305 1 Senzor oxigen, complet 1031715
500 1 Agitator magnetic 790915
501 * 1 Tijă magnetică de agitare, 15x6, PTFE 790917
502 * 1 Card SD, industrial 732483
503 * 1 Cablu coaxial, 0,8 m, SN 6, capăt deschis 1006410
504 * 1 Conductă de comandă, LiYY, 2x0,25 mm2 725122
505 * 1 Cablu, complet, LFTK, 3 m, ecranat 1046012
506 * 1 Cablu, conductă de comandă, 5 m, SN 6, capătdeschis
1003208
507 * 1 Element filtrant, FL-5-10 1031210
508 * 1 Element filtrant, FL-5-100 1031211
Piesele de schimb şi accesoriile
153
A2128
40124337
Fig. 94: Placă de măsurare DWCa cu DGMA şi filtru
Placă de măsurare DWCa cu DGMAşi filtru
Piesele de schimb şi accesoriile
154
A2129
40124338
Fig. 95: Placă de măsurare DWCa cu DLG III şi filtru
Placă de măsurare DWCa cu DLG IIIşi filtru
Piesele de schimb şi accesoriile
155
A2130
40124341
Fig. 96: Placă de măsurare DWCa cu DLG, filtru şi aparat de amestecare
Placă de măsurare DWCa cu DLG,filtru şi aparat de amestecare
Piesele de schimb şi accesoriile
156
40124390A2131
Fig. 97: Placă de măsurare DWCa cu ICT/pH/RH/temperatură
Placă de măsurare DWCa cu ICT/pH/RH/temperatură
Piesele de schimb şi accesoriile
157
A2133
40130341
Fig. 98: Placă de măsurare DWCa cu măsurare oxigen pentru apa potabilă
Placă de măsurare DWCa cumăsurare oxigen pentru apa potabilă
Piesele de schimb şi accesoriile
158
A2134
40124458
Fig. 99: Placă de măsurare DWCa cu filtru, DLG şi ICT
Placă de măsurare DWCa cu filtru,DLG şi ICT
Piesele de schimb şi accesoriile
159
A213540124467
Fig. 100: Placă de măsurare DWCa cu O2/ICT/pH/Redox
24.2 AccesoriuFotometru
Componentă Număr de comandă
Fotometru DT1B 1039315
Fotometru DT2C 1039316
Fotometru DT3B 1039317
Fotometru DT4B 1039318
În pachetul de livrare al fotometrului se află valize de transport, accesorii, cuve şi reactivi.
Placă de măsurare DWCa cu O2/ICT/pH/Redox
Piesele de schimb şi accesoriile
160
25 Declaraţie de conformitate UEPrin prezenta,n ProMinent GmbHn Im Schuhmachergewann 5 - 11n D - 69123 Heidelberg,declarăm că produsul menţionat în continuare corespunde, pebaza concepţiei şi variantei sale constructive, precum şi în variantapusă de noi în circulaţie, cerinţelor fundamentale de securitate şide sănătate ale directivei UE. În cazul modificării produsului fărăacordul nostru, prezenta declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Extras din Declaraţia de conformitate UE
Denumirea produsului: DULCOTROL® DWCa
Tipul produsului: DWCa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 _ _ _ _ _cu alte cuvinte, pentru sisteme montate.
Număr de serie: consultaţi plăcuţa de fabricaţie de pe placă
Directive UE în vigoare: Directiva pentru joasă tensiune (2014/35/UE)Directiva privind compatibilitatea electromagnetică (2014/30/UE)
Norme armonizate folosite, înspecial:
EN 61010-1: 2010EN 61326 - 1 : 2013, clasa A, domeniul industrial
Localitate, dată: Heidelberg, 20.04.2016
Declaraţia de conformitate UE o puteţi găsi sub formă de downloadpe pagina noastră de internet.
Declaraţie de conformitate UE
161
26 IndexAAcţiunea pas cu pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Aparat de măsură separat galvanic . . . . . . . . . . . 45Aplicaţii exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Arhivarea setărilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Armătura bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22
BBlocajul tastelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
CCalibrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Calibrare clor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Calibrare pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Calibrare punct zero . . . . . 109, 112, 116, 118, 120Calibrarea mărimii măsurate "Conductibilitate" . 122Calibrarea mărimii măsurate "Temperatură" . . . 123Calibrarea mărimilor măsurate amperometrice . 108Calificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Calificarea utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Concept de operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Configurare constructivă redundantă . . . . 10, 25, 43Contaminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Contrast display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
DDate electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Definiţia „apă de măsurare“ . . . . . . . . . . . . . . . . 149Demontaţi şi montaţi la loc senzorul Fluorură întraductorul de parcurgere . . . . . . . . . . . . . 103, 106Demontaţi şi montaţi la loc senzorul pH în tra‐ductorul de parcurgere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Denumirea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Descărcare prin fulger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Directive UE în vigoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Dispozitive de protecţie diferenţiale (RCD) . . . . . 11Dispozitivul de alarmă . . . . . . . . . . . . . . . 10, 25, 43Documente conexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Dozări greşite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
EElemente aflate sub tensiune . . . . . . . . . . . . 11, 45Elementele de operare . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 71Eroare apă măsurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Eroare de operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FFaze de serviciu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Fişa cu datele de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Fluide inflamabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Funcţia tastelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Funcţie defectuoasă a senzorului şi valori osci‐lante ale pH-ului în timpul procesului . . . . . . . . . . 95Funcţie senzor . . . . . . . . . . 109, 112, 116, 118, 120
GGradul de protecţie: IP 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
IIdentificator suplimentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Ieşirea din funcţiune a sistemului de reglareactivă şi influenţa asupra procesului . . . . 10, 25, 43Ieşiri de reglare . . . . . . . . . 110, 113, 116, 118, 120Ieşiri semnal normat . . . . . 110, 113, 116, 118, 120Iluminare de fundal display . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Indicaţii de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Indicaţii de temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Indicaţii despre material . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Instalarea electrică a senzorilor amperometrici31, 37, 41Instalarea electrică a senzorului de debit . 31, 36, 40Instalarea electrică a senzorului Redox şi pH32, 37, 41Instalaţiile sub tencuială . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Introducere date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ÎÎnălţimea de montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Îngrădirea de protecţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Întrebare: Ce condiţii ambiante trebuie luate înconsiderare? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Întrebare: Ce informaţii se află în afişajul Info?70, 74Întrebare: Ce informaţii se află în afişajul perma‐nent? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 73Întrebare: Ce poate fi calibrat? . . . . . . . . . 125, 131Întrebare: Ce se întâmplă la o calibrare eronată?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 131
Întrebare: Cu care procedeu de calibrare sepoate calibra mărimea măsurată O2? . . . . . . . . 115Întrebare: Cu care procedeu de calibrare sepoate calibra valoarea fluorurii? . . . . . . . . . . . . 103Întrebare: Cu care procedeu de calibrare sepoate calibra valoarea pH-ului? . . . . . . . . . . . . . . 88Întrebare: Cu care procedeu de calibrare sepoate calibra valoarea Redox? . . . . . . . . . . . . . . 98Întrebare: Cu care procedeu de calibrare se potcalibra mărimile măsurate amperometrice? . . . . 109Întrebare: Cu ce valori este valabilă calibrareapH-ului? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Întrebare: Cum calibrez punctul zero al senzo‐rului? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Întrebare: Cum funcţionează blocajul tastelor? . . 66Întrebare: Cum funcţionează operarea regulato‐rului? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Întrebare: Cum pot depozita şi transporta pro‐dusul? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Întrebare: Cum pot să resetez limba operato‐rului? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Întrebare: Cum pot să setez sau să schimblimba operatorului? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Întrebare: Cum reglez contrastul afişajului? . . . . . 76Întrebare: Cum reglez luminozitatea afişajului? . . 76Întrebare: Cum sunt calibrate aparatul şi sen‐zorul? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 131Întrebare: De ce fel de soluţie de calibrare amnevoie pentru o calibrare a fluorurii? . . . . . 104, 106Întrebare: De ce fel de soluţii tampon am nevoiepentru o calibrare a pH-ului? . . . . . . . . . . . . . . . . 90Întrebare: Prezintă calibrarea pH-ului cu o probăexternă dezavantaje? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Index
162
Întrerupătorul automat de protecţie diferenţial(RCCB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Întrerupătorul de reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
LLimba operatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 76Lista cu stabilitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Luminozitate display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
MMarcator cablu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Montarea senzorilor cu diametrul cozii 25 mm(numai DLG III A sau B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Montarea senzorilor cu filet de fixare PG 13,534, 39
NNeetanşeitate hidraulică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Norme armonizate folosite . . . . . . . . . . . . . . . . 161Număr de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
OOchelari de protecţie . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 33, 38Oprirea reglării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PPartea interioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Pericole de explozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Placa de măsurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Placa PE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Pompa de recirculare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Pompe de dozare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Poziţia de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Precizii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Prelevări de probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23Presiunea de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Presiunea maximă de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . 149Presiuni de lucru admisibile . . . . . . . . . . . . . . . . 149Privire de ansamblu asupra aparatului . . . . . 67, 71Procesul de producţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Protecţie la contact (IP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Protecţie la umezeală (IP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Punct zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Punerea în funcţiune a DLG . . . . . . . . . . . . . . . . 37
RRadiaţia solară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Reciclare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Recipient de testare 1 cu soluţie de calibrarefluorură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 106Recipient de testare 1 cu soluţie tampon . . . . . . . 90Recipient de testare 2 cu soluţie de calibrarefluorură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Recipient de testare 2 cu soluţie tampon . . . . . . . 90Reglajul potenţialului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Reglare eronată datorită valorilor măsurate ero‐nate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Reglarea contrastului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 72Releu de alarmă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Robinetul cu bilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Robinetul de reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SSchema de instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Schema de instalare pentru accesorii . . . . . . . . . 28Sensul debitului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 33, 38Separarea potenţialului de la alimentarea cutensiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Separator de alimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Serviciu pentru clienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Setări de limbă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Siguranţă contra smulgerii . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Sistemul de decuplare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Sistemul de oprire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Situaţie de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Soluţia de calibrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Spălarea armăturii bypass-ului cu tubulatură . . . 142Stabilitate chimică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Stânga pe elemente, respectiv paragrafe aleacestui manual sau documente conexe . . . . . . . . 2Surse de perturbare EMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Surse UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ȘŞablonul de găurire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Ştift pentru egalizarea potenţialului . . . . . 20, 21, 23Şuruburile de ancorare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TTemperatura ambiantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Temperatura apei de măsurare . . . . . . . . . . . . . 150Temperatura fluidului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Timpi de rodaj . . . . . . . . . . 109, 112, 116, 118, 120Traductor in-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Transportul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Tratamentul echitabil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Tratamentul echitabil general . . . . . . . . . . . . . . . . 2Tubulatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
UUmiditatea aerului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
VVolum de livrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ZZERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Zona adiacentă hidraulică . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Zonă explozivă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Index
163
984374, 2, ro_RO
© 2016
ProMinent GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTelefon: +49 (6221) 842-0Telefax: +49 (6221) 842-419E-mail: [email protected]: www.prominent.com