Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela...

100
Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENE Petit dictionnaire explicatif de communication français-roumain-anglais Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez Explanatory Little Dictionary of French-Romanian-English Communication Terminology

Transcript of Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela...

Page 1: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENE

Petit dictionnaire explicatif

de communication

français-roumain-anglais

Mic dictionar explicativ de

comunicare francez-român-englez

Explanatory Little Dictionary of

French-Romanian-English

Communication Terminology

Page 2: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

2

ARGUMENT

Ce travail est né d’un motif très commun: les limitations terminologiques auxquelles tout philologue est souvent soumis, dans la traduction des textes de spécialité: un lexique pauvre, du moins en roumain, aussi que les difficultés linguistiques d’équivalence (dans des domaines reliés par le concept hypéronime de communication appliquée, comme: la Publicité, le Journalisme, les Relations Publiques, le Marketing, l’Analyse Transactionnelle, la Programmation Neuro-Linguistique, la Psychologie, la Linguistique, la Sémiotique, et même l’Informatique1) que le chercheur européen rencontre, lorsqu’il doit opérer avec des termes nouvellement entrés dans le vocabulaire, ne sont pas insurmontables, mais, comme le grain de sable dans le soulier, ça rend le voyage encombrant, et il se voit obligé à relentir, à hésiter ou, même, à arrêter.

Nous souhaitons bien que cette édition trilingue puisse représenter un modeste auxiliaire de recherche pour nos collègues et étudiants, pour tout lecteur jamais attiré par ce thème seduisant et très à la page du discours publicitaire et de la communication, en général.

Les auteurs

ARGUMENT

Prezenta lucrare s-a născut din motivul foarte banal al limitărilor terminologice la care orice filolog este supus în traducerea textelor de specialitate: lexicul pauper şi dificultăţile de echivalare lingvistică (din domenii pe cât de înrudite prin conceptul hiperonim de comunicare aplicată, pe atât de polarizate ca: Publicitate, Jurnalism, Relaţii Publice, Marketing, Analiză Tranzacţională, Programare Neuro-Lingvistică, Psihologie, Lingvistică, Semiotică, şi chiar Informatică2) de care cercetătorul european se loveşte atunci când trebuie să opereze cu concepte relativ nou intrate în vocabular, nu sunt insurmontabile, însă, ca firul de nisip din pantof, ele fac aceasta călătorie stanjenitoare, il obligă să încetineasca, să ezite sau chiar să se opreasca.

Ne dorim mult ca această primă ediţie trilingva a prezentei lucrări să poată constitui un modest auxiliar de lucru pentru studenţii si colegii nostri, pentru toţi cei atraşi vreodată de această seducătoare şi foarte la modă temă a discursului publicitar şi a comunicării, în general.

Autoarele

1 Abréviations dans le texte: Pub=Publicité, PR=Relations Publiques, Mark.= Marketing, AT= Analyse

Transactionnelle, NLP=Programmation Neuro-Linguistique, Sém.=Sémiotique, Com.=Communication, Com. Org.= Communication Organisationnelle, Ling:=Linguistique, Psych.= Psychologie, Inform.= Informatique, Jur.= Juridique 2 Prescurtări în text: Pub=Publicité, PR=Relations Publiques, Mark.= Marketing, AT= Analyse Transactionnelle,

NLP=Programmation Neuro-Linguistique, Sém.=Sémiotique, Com.=Communication, Com. Org.= Communication Organisationnelle, Ling:=Linguistique, Psych.= Psychologie, Inform.= Informatique, Jur.= Juridique

Page 3: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

3

This work emerged from the banal reason of terminology limitations which any

philologist has to put up with in specialised translations: the pauper vocabulary and the

difficulties in finding linguistic equivalences (in domains which are as much connected through

the hyperonym concept of Applied Communication as they are polarised: Advertising,

Journalism, Public Relations, Marketing, Transactional Analysis, Neuro-Linguistic Programming,

Psychology, Linguistics, Semiotics, and even Informatics) that the European researcher

encounters when he has to operate with relatively new lexical concepts, are not insurmountable,

but as the grain of sand in the shoe, they make this journey embarrassing, forcing him to slow

down, hesitate or even stop.

We would like that this first trilingual edition to constitute a modest auxiliary for the work

of our students and colleagues, of those who are ever attracted by this seductive and fashionable

topic of advertising discourse and of communication, in general.

The authors

Page 4: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

4

A

- abonné (Mark.) : client qui a conclu un contrat avec une société exploitant un service de télécommunication en vue de l'usage régulier de ce service. Abonat: în marketing, client care a încheiat un contract cu o societate care exploatează un serviciu de telecomunicaţii, în vederea utilizării regulate a acestui serviciu. Subscriber (Mark.): a client who signed a contract with a company operating telecommunication services, with a view to regularly making use of these services.

- abonné itinérant (Mark.) : abonné d'un service mobile en déplacement dans une zone de

rattachement autre que celle dans laquelle a été souscrit son abonnement. Abonat itinerant: în marketing, abonat al unui serviciu mobil, aflat în deplasare în altă zonă decât cea pentru care are abonamentul obişnuit. Itinerant subscriber (Mark.): a subscriber of a mobile service while travelling in an affiliated area other than the one where the subscription was taken out.

- absence (AT) : comportement passif dans lequel la personne canalise son énergie pour

s'empêcher d'agir au lieu de résoudre le problème. Absenţă: în Analiza Tranzacţională, comportament pasiv captând întreaga energie a individului care, în loc să rezolve o problemă, preferă să nu acţioneze. Absence (TA): passive behaviour in which one concentrates one’s whole energy to prevent oneself from acting, instead of solving the problem.

- acception/ polysémie (Lingv.) : propriété que possède un même signifiant de présenter plusieurs signifiés (ex. : « cour », « palais », « fugue » etc.). Selon G. Mounin, il y a « un rapport entre le caractère plus ou moins polysémique d’un mot et sa fréquence : les mots les plus fréquents sont polysémiques, les mots les moins fréquents, monosémiques ». Accepţiune/polisemie: în lingvistică, proprietate pe care o posedă un semnificant de a prezenta mai multe semnificate: „curte”, „palat”, „fugă” etc. După G. Mounin, există „un raport între caracterul mai mult sau mai puţin polisemantic al unui cuvânt şi frecvenţa sa: cuvintele cele mai frecvente sunt polisemantice, iar cuvintele mai puţin frecvente, monosemantice”. Acceptation / polysemy (Ling.): the property of one signifier to have more than one signified (e.g. “court”, “fugue”, etc.). According to G. Mounin, there exists a “relation between the more or less polysemous character of a word and its frequency: the most frequent words are polysemous, the less frequent ones are monosemous”.

- accord (Mark., Ling.) : en marketing, aboutissement d'une négociation entre deux ou

plusieurs parties. En linguistique, l’accord représente un trait syntaxique inhérent au nom et à ses substituts (pronom) et déterminants (article, adjectif). Acord: în marketing, încheierea unei negocieri între două sau mai multe părţi. În lingvistică, acordul este o trăsătură sintactică specifică substantivului şi termenilor care îl substituie (pronume) sau determină (articol, adjectiv). Agreement (Mark., Ling.): in Marketing, finalization of a negotiation between two or more parties. In Linguistics, the agreement is a syntactic feature specific to the noun and its substitutes (the pronoun) or determiners (article, adjective).

Page 5: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

5

- accroc (Inform.) : détérioration localisée d'un support d'enregistrement qui se traduit par

une perte de l'information ou l'apparition d'un signal parasite ; selon la nature du défaut, on utilise divers termes: clic, crac, tache, éclair, crachement ou cerne. Defect: deteriorare localizată a unui suport de înregistrare, care se traduce printr-o pierdere de informaţie sau prin apariţia unui semnal parazit; după natura defectului, se utilizează diverşi termeni: zgârietură, ruptură etc. Damage (IT): localised deterioration of a recording medium, resulting in a loss of information or in the appearance of a parasite signal; according to the nature of the damage, different terms could be used: tear, scratch, chip, etc.

- accroche (Pub) : mot ou groupe de mots qui a pour objectif de retenir l’attention du

lecteur (spectateur) et de lui faire mémoriser la promesse publicitaire. Selon P. Morel, la forme « peut être interrogative, provocatrice, humoristique, informative, elle peut correspondre à une référence, à une citation etc. » L’accroche est un des cinq éléments essentiels et permanents de toute annonce publicitaire, avec le visuel, le texte, la signature et la base line. Element de atracţie, „cârlig”: cuvânt sau grup de cuvinte având ca obiectiv să atragă atenţia cititorului (spectatorului) şi să-l determine să reţină promisiunea publicitară. După P. Morel, forma „poate fi interogativă, provocatoare, umoristică, informativă, ea poate corespunde unei referinţe, unui citat etc.”. Este unul dintre cele cinci elemente esenţiale şi permanente ale oricărui anunţ publicitar, alături de vizual, text, semnătură (slogan) şi linie de bază. Headline/Catchword (Ad.): a word or a group of words whose target is to catch the reader’s (onlooker’s) attention and to make the latter memorize the advertising promise. According to P. Morel, its form “could be interrogative, provocative, humorous, informative, it could correspond to a reference, a quotation, etc.” The headline is one of the five regular essential elements of any advertisement, together with the visual, the text, the slogan, the baseline or tagline.

- achalandeur (Mark.) : personne travaillant en relation directe avec la clientèle.

Responsabil cu clientela: persoană care lucrează direct cu clienţii. Customer-contact employee (Mark.): a person who works in direct contact with the clients.

- achat d’espace (Pub) : l’optimisation par média, par support, par insertion, des grandes

orientations stratégiques fixées dans le plan ; l’annonceur peut acheter les espaces publicitaires en direct auprès des supports, ou avoir recours à des intermédiaires, agence de publicité ou centrale d’achat. Selon R.P.Heude, « la fonction d’achat d’espace, encore appelée média-planning, est le métier de base de l’agence de publicité, qui a pour mission de recommander les médias les plus efficaces ». Cumpărare de spaţiu (publicitar): optimizarea prin presă, suport scris sau inserţie, a principalelor orientări strategice fixate în plan ; persoana care publică anunţul (fizică sau juridică) poate cumpăra spaţiile publicitare direct de la patronul ziarului sau poate să recurgă la intermediari, agenţii de publicitate ori centrală de cumpărare. După R.P. Heude, „funcţia de cumpărare de spaţiu, numită şi média-planning, este meseria de bază a unei agenţii de publicitate, care are misiunea să recomande presa cea mai eficace”. Purchase of (advertising) space (Ad.): optimization, by means of all types of media and inserts, of the major strategic orientations in a plan; the advertiser can purchase the advertising spaces directly from the media, or it can resort to intermediaries, advertising agencies or central purchasing agencies. According to R.P. Heude, “the function of purchase of space, also called media planning, is the basic task of an advertising agency, whose mission is to recommend the most effective media”.

Page 6: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

6

- acheteur (Pub) : celui qui achète les emplacements publicitaires disponibles dans les médias ; il compare les médias concurrents et sélectionne la combinaison ou le mix optimal en fonction des émissions et des tranches d’horaires les plus performantes (à la télévision ou à la radio) ou des pages les plus visibles (dans les publications et dans Internet). Cumpărător: în publicitate, cel care cumpără amplasamentele publicitare disponibile în presă ; el compară presa concurentă, alegând combinaţia (mixul) cea mai potrivită, în funcţie de emisiuni, de tranşele orare cele mai performante (la televiziune sau radio) sau de paginile cele mai vizibile (în publicaţii sau pe Internet). Buyer (Ad.): the one who buys advertising spaces available in the media; he compares the competing media and selects the optimal combination or mix, according to the best time slots and programmes (on television or radio) or to the most visible pages (in print publications or on the Internet).

- actant (Sém.) : personnage défini par ses actions et ses relations avec les autres

personnages : Sujet / Objet, Destinateur / Destinataire, Adjuvant / Opposant. En linguistique, le terme désignant l’être ou l’objet qui participe activement ou passivement au procès exprimé par le verbe. Actant: în semiotică, personaj definit prin acţiunile şi relaţiile sale cu celelalte personaje: Subiect/Obiect, Expeditor/Destinatar, Adjuvant/Opozant. În lingvistică, termenul care desemnează fiinţa sau obiectul care participă într-o manieră activă sau pasivă la procesul exprimat de către verb. Argument / Actant (Sem.): a character defined by his/her actions and relationships to other characters: Subject/Object, Sender/Receiver, Helper/Opponent. In Linguistics, the term designates the being or the object participating, actively or passively, in the process expressed by the verb.

- activité (AT) : mode de structuration du temps où les personnes concernées ont pour

objectif d'atteindre un but clairement défini sur lequel elles se sont mises d'accord. Activitate: în Analiza Tranzacţională, mod de structurare a timpului în care persoanele implicate au ca obiectiv atingerea unui scop clar definit, asupra căruia s-au pus de acord. Activity (TA): way of organising time, in which the persons in question aim at reaching a well-defined purpose, which they had previously agreed upon.

- ad hoc (Pub) : l’étude ad hoc est une enquête demandée par un annonceur ou une

agence pour connaître les attentes ou les motivations de la clientèle à un moment donné face à un produit ou à un événement. Ad hoc: în publicitate, studiul ad hoc este o anchetă cerută de către cel care face anunţul sau de către o agenţie de publicitate, cu scopul de a cunoaşte aşteptările sau motivaţiile clientelei la un moment dat faţă de un produs sau un eveniment. Ad hoc (Ad.): the ad hoc study is an investigation requested by an advertiser or an agency with a view to learning the customers’ expectations or motivations as regards a product or event at a certain moment.

- adressage (Pub) : terme de routage qui définit l’opération consistant à imprimer et à

placer l’étiquette-adresse sur l’enveloppe-porteuse du message publicitaire. Adresaj (adăugarea adresei): în publicitate, termen din domeniul repartizării corespondenţei (ziarelor, pliantelor publicitare etc.) după destinaţie şi care defineşte operaţia constând în imprimarea şi plasarea etichetei-adresă pe plicul care conţine un mesaj publicitar. Addressing (Ad.): a routing term, which defines the operation of printing and placing the address label on the envelope containing the advertising message.

- adresse électronique (Inform.) : la désignation conventionnelle permettant

l'identification d'un utilisateur du courrier électronique et l'acheminement des messages

Page 7: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

7

qui lui sont destinés. Adresă electronică: în informatică, desemnare convenţională care permite identificarea unui utilizator al mesageriei electronice şi trimiterea mesajelor care îi sunt destinate. E-mail address (IT): the conventional designation that makes possible the identification of an e-mail user and the delivery of the messages meant for him/her.

- adresse URL (Inform.) : code public – et exclusif – d’accès à une page d’un site sur le

Web ; ce qui avait débuté comme simple outil de recherche perfectionnée connut, en 1993, une mutation majeure. La clé de cette interconnectivité illimitée était l’adresse universelle URL (Uniform Resource Locator). Adresă URL: în domeniul informaticii, codul public – şi exclusiv – de acces pe pagina unui site Web; ceea ce debutase ca simplu instrument de cercetare perfecţionată cunoaşte, în 1993, o mutaţie majoră. Cheia acestei interconectivităţi nelimitate era adresa universală URL (Uniform Resource Locator). URL Address (IT): the public and exclusive code of access to a website; what had simply started as an improved research tool underwent in 1993 a major mutation. The key to this unlimited interconnectivity was the universal URL address (Uniform Resource Locator).

- advertorial / publireportage (Média) : reportage à but publicitaire. Advertorial : reportaj cu scop publicitar. Advertorial (Media): a news story serving advertising purposes.

- affaires publiques (PR) : sous-secteur des relations publiques couvrant un large spectre

d’activités et incluant l’identification, l’évaluation et la priorisation des occasions et des risques générés par les politiques publiques, de même que les stratégies et les actions pour y faire face : par exemple, influencer les décisions gouvernementales et les projets de règlements par le biais d’initiatives de communication telles que des rencontres, des relations médias ou des coalitions avec d’autres acteurs sociopolitiques. Afaceri publice: în PR, sub-sector al relaţiilor publice acoperind un larg spectru de activităţi şi incluzând identificarea, evaluarea şi prioritizarea oportunităţilor şi riscurilor generate de către politicile publice, ca şi strategiile şi acţiunile întreprinse pentru a le face faţă: de exemplu, influenţarea deciziilor guvernamentale şi a proiectelor de legi prin intermediul unor iniţiative de comunicare, cum ar fi întâlnirile, relaţiile de presă ori alianţele cu alţi actori sociopolitici. Public affairs (PR): subsector of the Public Relations concerned with a wide range of activities, including the identification, the assessment and the prioritisation of the opportunities and risks generated by the public policies, as well as the strategies and actions that are needed in order to deal with them; for instance, influencing the governmental decision-making and draft regulations by means of communication initiatives such as meetings, media relations or coalitions with other socio-political stakeholders.

- affiche/ affichage (Pub): média plus que centenaire, l’affichage est aujourd’hui le

troisième pôle publicitaire, derrière la presse et la télévision, mais devant la radio ; le marché de l’affichage se décompose pour moitié entre les grands réseaux nationaux (affiches de 12 mètres carrés) et les affichages sur les réseaux de transport, le mobilier urbain etc. Afiş /afişaj: în publicitate, afişajul, ca mijloc de informare/comunicare în masă, vechi de peste o sută de ani, este astăzi al treilea pol publicitar, după presa scrisă şi televiziune, dar înaintea radioului; piaţa afişajului se împarte în mod egal între marile reţele naţionale (afişele de peste 12 metri pătraţi) şi afişajul pe mijloacele de transport, mobilierul urban etc. Billboard/Outdoor advertising (Ad.): a more than one-century old medium, the billboard is today the third advertising activity, after the print media and television, but in front of the radio; the billboard advertising market is equally shared

Page 8: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

8

between the major national networks (billboards of 12 square meters) and the billboards on the transport networks, street furniture, etc.

- affichiste (Pub) : artiste menant son art au service de l’affichage. Afişajist: în

publicitate, artist activând în domeniului afişajului. Poster artist (Ad.): an artist working in the field of billboard advertising.

- affinité (Pub) : ration de l’audience d’une cible par rapport à l’audience totale. Afinitate:

în publicitate, rata audienţei unui public ţintă raportată la audienţa totală. Affinity (Ad.): rate of audience of a target public in relation to the total audience.

- affirmation (Ling.) : selon G. Mounin, type d’énoncé où le locuteur donne son assentiment à ce qu’il dit, et qui s’oppose aux autres types principaux d’énoncé : l’interrogation, l’exclamation, l’injonction. Afirmaţie: după G. Mounin, tip de enunţ în care locutorul îşi exprimă asentimentul faţă de ceea ce spune şi care se opune celorlalte principale tipuri de enunţ: interogaţia, exclamaţia, injoncţiunea. Assertion (Ling.): according to G. Mounin, type of utterance in which the speaker assents to what s/he says and which contrasts with the other main types of utterance: interrogative, exclamatory, imperative.

- agence de communication (Média): agence réunissant toutes les compétences

nécessaires en matière de communication globale, tant sur le plan publicitaire qu’institutionnel, depuis l’élaboration d’une stratégie, jusqu’à la conception, la réalisation et la mise en oeuvre des moyens les mieux adaptés. Agenţie de comunicare: în presă şi publicitate, agenţie care întruneşte toate competenţele necesare în materie de comunicare globală, atât pe plan publicitar, cât şi instituţional, începând de la elaborarea unei strategii, până la concepţia, realizarea şi aplicarea metodelor cele mai potrivite. Communications agency (Media): an agency that has all the necessary expertise in terms of global communication, at both the advertising and the institutional levels, from the development of a strategy, to the conception, completion and implementation of the most appropriate means.

- agence de presse (Média) : organisme privé commercial qui fournit aux médias des

informations, des articles, films, photos, reportages etc., mais sans la possibilité de faire de la publicité ou de produire des éléments rédactionnels gratuitement. Agenţie de presă: în domeniul presei, organism comercial privat, furnizând către presă informaţii, articole, filme, fotografii, reportaje etc., dar fără posibilitatea de a face publicitate sau de a produce elemente redacţionale în mod gratuit. News agency (Media): a private commercial organization that provides information, news stories, films, photographs, reports, etc. to the media, but has no possibility to advertise or to produce editorial elements without pay.

- agence de publicité (Pub) : acteur important de toute campagne publicitaire (près de la

centrale d’achat et de la régie publicitaire), les agences de publicité apparurent après la Première Guerre Mondiale et remplacèrent les courtiers en publicité ; la première d’entre elles, Publicis, vit le jour en 1927. Depuis quelques années, les agences de publicité s’efforcent de proposer des prestations de plus en plus larges, incluant le marketing direct, la promotion des ventes ou le sponsoring, mais elles s’accaparent aussi les relations publiques, ainsi que les relations de presse. Agenţie de publicitate: actor important al oricărei campanii publicitare (alături de centrala de cumpărare şi de regia publicitară), agenţiile de publicitate au apărut după Primul Război Mondial, înlocuind

Page 9: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

9

brokerii de publicitate; prima astfel de agenţie, Publicis, a apărut în 1927. De câţiva ani, agenţiile de publicitate se silesc să propună prestaţii din ce în ce mai extinse, incluzând marketingul direct, promovarea vânzărilor sau sponsorizarea, dar pun stăpânire şi pe relaţiile publice sau pe relaţiile de presă. Advertising agency (Ad.): an important player in every advertising campaign (together with the central purchasing agency and the ad network), the advertising agencies appeared after World War I and replaced the advertisement brokers; the very first one, Publicis, came onto the scene in 1927. For several years now, the advertising agencies have tried to put forward increasingly varied services, including direct marketing, sales promotion or sponsoring, while also absorbing public relations or media relations.

- agence de RP (Pub) : agence spécialisée en relations publiques et en relations de presse, qui propose les stratégies de communication d’une entreprise, institution etc., en respectant sa politique de communication et en y intégrant les actions proposées. Agenţie de relaţii publice: agenţie specializată în relaţii publice şi în relaţii de presă, care propune strategii de comunicare unei întreprinderi, instituţii etc., respectându-i politica de comunicare şi integrând în aceasta acţiunile propuse. PR Agency (Ad.): an agency specialized in public relations and in media relations that proposes the communication strategies of a company, institution, etc., while observing its communication policy and using it to integrate the proposed actions.

- agenda électronique (Inform.) : logiciel pour la gestion de données personnelles telles

que rendez-vous, adresses ; par extension, ordinateur de poche, remplissant essentiellement cette fonction. Agendă electronica: în informatică, program pentru gestionarea datelor personale: întâlniri, adrese etc.; prin extensie, calculator de buzunar, îndeplinind în special această funcţie. PDA (Personal Digital Assistant) (IT): software programme for the management of personal data, such as appointments, addresses; by extension, palmtop fulfilling particularly this function.

- agitation (AT) : comportement passif dans lequel la personne canalise son énergie vers

une activité répétitive et sans objet et non vers la résolution du problème. Agitaţie: în Analiza Tranzacţională, comportament pasiv în cadrul căruia o persoană îşi canalizează energia către o activitate repetitivă şi fără obiect, şi nu către rezolvarea problemei. Agitation (TA): passive behaviour in which a person directs his/her energy to a repetitive purposeless activity, and not to solving the problem.

- agraphie (Com.) : dans la pathologie de la communication, perte de la capacité d’écrire, survenant en dehors de tout trouble moteur. Elle est différente de l’agnosie, qui est un trouble de la perception se manifestant par l’incapacité de reconnaître les objets touchés ou vus, les sons ou les relations entre les éléments d’un ensemble, de l’alexie, définie comme perte de la capacité de lire, et de l’aphasie, qui désigne le trouble de la communication linguistique placé en dehors de toute atteinte somatique concernant l’audition ou la phonation. Agrafie: în patologia comunicării, pierdere a capacităţii de a scrie, survenind în afara oricărei tulburări motorii. Ea este diferită de agnozie, care este o tulburare a percepţiei, manifestându-se prin incapacitatea de a recunoaşte obiectele atinse sau văzute, sunetele ori relaţiile dintre elementele aceleiaşi mulţimi, de alexie, definită ca pierdere a capacităţii de a citi, şi de afazie, care desemnează tulburarea de comunicare verbală, plasată în afara oricărei perturbări somatice privind capacitatea de audiţie sau de articulare. Agraphia (Com.): in communication pathology, loss of the ability to write that occurs aside from any motor disorder. It is different from agnosia,

Page 10: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

10

which is a dysfunction of perception, and manifests itself in the form of the incapacity to recognize the touched or seen objects, the sounds or the relations between the elements of a whole; from alexia, which is defined as the loss of the ability to read; and from aphasia, which designates the linguistic communication disorder related to audition or phonation, without any somatic impairment.

- agrément (Pub) : adhésion à un message publicitaire auquel on vient d’être exposé.

Aprobare: în publicitate, aderarea cuiva la un mesaj publicitar căruia i-a fost recent expus. Liking (Ad.): adherence to an advertising message that one has been exposed to.

- aguichage (Pub) : méthode d’accroissement de l’efficacité publicitaire se déroulant en

deux étapes : la première attire le public sans mentionner le nom de la marque, la seconde relève la marque ; phase initiale d'une campagne publicitaire se présentant sous forme d'une énigme destinée à inciter et à maintenir l'attention du public. Incitare: în publicitate, metodă de creştere a eficacităţii publicitare, care se derulează în două etape: prima atrage publicul fără a menţiona numele mărcii, a doua dezvăluie marca; metoda constituie faza iniţială a unei campanii publicitare, prezentată sub forma unei enigme destinate să incite şi să menţină trează atenţia publicului. Teasing (Ad.): a method to increase the advertising efficiency, conducted in two phases: the first attracts the audience without mentioning the brand, the second reveals the brand; initial phase of an advertising campaign conceived as an enigma meant to arouse the public’s interest and to maintain its attention.

- AIDA (Pub) : Attention, Intérêt, Désir, Action ; le sigle AIDA est la règle de base du

vendeur qui doit conduire son client, lors de l’entretien de vente, vers la conclusion qui est l’acte d’achat. Cette séquence est la base des diverses études qualitatives qui mesurent les niveaux du souvenir, des images de marque et des attitudes d’achat. AIDA: în publicitate, formulă mnemotehnică incluzând iniţialele cuvintelor Atenţie, Interes, Dorinţă, Acţiune; sigla AIDA este regula de bază a vânzătorului care trebuie să-şi dirijeze clientul, în cadrul interacţiunii comerciale, către concluzia materializată prin actul de cumpărare. Această secvenţă stă la baza diverselor studii calitative care măsoară nivelul memorării, al imaginilor de marcă şi al atitudinilor de cumpărare. AIDA (Ad.): Attention, Interest, Desire, Action; the AIDA acronym is the fundamental rule of the seller, who must lead his/her client, during the sales talk, to the conclusion of the act of buying. This formula underlies different qualitative studies measuring the levels of recollection, brand images and purchasing behaviour.

- aide en ligne (Mark.) : assistance à distance immédiatement accessible. Asistenţă

online : în marketing, asistenţă de la distanţă, imediat accesibilă. Online help (Mark.): immediately available remote help.

- aide à la vente (Mark.) : élément de publicité destiné aux vendeurs ou aux revendeurs

d’une marque : prospectus, affichettes, dossiers, autocollants, échantillons etc. Suport în vânzare: în marketing, element de publicitate destinat comercianţilor unei mărci: prospecte, fluturaşi, dosare, autocolante, eşantioane etc. Sales support (Mark.): an advertising element meant for the sellers and resellers of a brand: leaflets, small posters, files, stickers, samples, etc.

- alphabet (Ling.) : ensemble des lettres utilisées pour la représentation graphique des termes d’une langue et placées dans un ordre conventionnel ; par extension, selon G.

Page 11: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

11

Mounin, l’alphabet désigne « tout ensemble de signes ou de symboles permettant une communication substitutive de la langue parlée, soit dans des conditions pathologiques (alphabet Braille, par ex.), soit pour la communication à distance (alphabet Morse) ». Alfabet: ansamblul literelor folosite pentru reprezentarea grafică a termenilor unei limbi şi aşezate într-o ordine convenţională; prin extensie, după G. Mounin, alfabetul desemnează „orice ansamblu de semne sau simboluri care permit o comunicare substitutivă a limbii vorbite, fie în condiţii patologice (de ex. alfabetul Braille), fie pentru comunicarea la distanţă (alfabetul Morse)”. Alphabet (Ling.): all the letters used for the graphical representation of terms in a language, arranged in a conventional order; by extension, according to G. Mounin, the alphabet refers to “any set of signs or symbols that allows a communication substituting for the spoken language, either in pathological conditions (e.g. the Braille alphabet), or for distance communication (the Morse alphabet)”.

- alphanumérique (Inform.) : ensemble composé des caractères alphabétiques comprenant les lettres de l’alphabet (en latin, de A à Z), de quelques symboles et des dix caractères numériques de 0 à 9. Sistem alfanumeric: în informatică, ansamblu compus din caractere alfabetice cuprinzând literele (în latină, de la A la Z), câteva simboluri şi cele zece caractere numerice de la 0 la 9. Alphanumeric code (IT): set made of alphabetic characters including the letters of the alphabet (in Latin from A to Z), of some symbols and of ten numerical characters from 0 to 9.

- alliance des marques (Mark.) : alliance entre marques commerciales. Alianţă de

mărci: în marketing, alianţă între mărci comerciale. Brand alliances (Mark.): alliance between trademarks.

- analogie (Ling.) : rapport de similitude entre deux structures (grammaticales, littéraires etc.) ; selon G. Mounin, « on appelle création analogique la création d’une unité linguistique à partir d’une unité existante ». Analogie: raport de similitudine între două structuri (gramaticale, literare etc.); după G. Mounin, creaţia analogică poate fi definită drept „creaţia unei unităţi lingvistice pornind de la o unitate existentă”. Analogy (Ling.): relation of similarity between two (grammatical, literary, etc.) structures; according to G. Mounin, “we call analogical creation the creation of a linguistic unit based on an already existing unit”.

- analyse structurale (AT) : analyse de la personnalité ou d'une série de transactions

utilisant le modèle des États du Moi. Analiză structurală: în Analiza Tranzacţională, analiza personalităţii sau a unei serii de tranzacţii, utilizând modelul Stărilor Eului. Structural analysis (TA): analysis of the personality or of a series of transactions using the ego state model.

- Analyse Transactionnelle (AT) : théorie de la personnalité et thérapie méthodique de la

croissance et du changement personnels (définition de l'ITAA); théorie de la personnalité fondée sur l'étude des différents états du Moi et théorie d'action sociale fondée sur l'analyse rigoureuse des transactions à l'intérieur d'un nombre exhaustif et limité de catégories fondées sur les états du Moi particuliers qui sont concernés; analyse de transactions uniques au moyen de diagrammes transactionnels (définition d’Eric Berne, initiateur de l’AT). Analiză Tranzacţională: teorie a personalităţii şi terapie metodică a creşterii şi schimbării personale (definiţie a ITAA); teorie a personalităţii fondată pe studiul diferitelor stări ale Eului şi teorie de interacţiune socială bazată pe analiza riguroasă a tranzacţiilor în cadrul unui număr exhaustiv şi limitat de categorii

Page 12: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

12

fundamentate pe acele stări particulare ale Eului care sunt vizate; analiză a tranzacţiilor simple sub forma diagramelor tranzacţionale (definiţie dată de Eric Berne, iniţiatorul AT). Transactional Analysis (TA): a theory of personality and a systematic psychotherapy for personal growth and personal change (definition by ITAA); a theory of personality based on the study of different ego states and a theory of social action based on the rigorous analysis of transactions into an exhaustive and finite number of classes based on the specific ego-states involved; the analysis of the single transactions by means of transactional diagrams (Eric Berne’s definition, the initiator of TA).

- ancre (NLP) : stimulus interne ou externe, qui, à la manière de la « madeleine

proustienne », évoque des souvenirs, des plaisirs, angoisses ou peurs réprimés. Ancoră: în Programarea Neuro-Lingvistică, stimul intern sau extern care, în stilul „madelenei proustiene”, evocă amintiri, plăceri, angoase sau spaime reprimate. Anchor (NLP): internal or external stimulus, which, like “Proust’s madeleine”, evokes repressed memories, pleasures, anguishes or fears.

- angle d’attaque (Pub) : le thème central d’un communiqué de presse, personnalisant le

message envoyé au destinataire ; les thèmes les plus souvent employés sont : commercial, technique, financier, administratif et social. Unghi de atac: în publicitate, temă centrală a unui comunicat de presă, personalizând mesajul trimis destinatarului; temele cel mai des folosite sunt cele comerciale, tehnice, administrative şi sociale. Angle of attack (Ad.): central theme of a press release, personalizing the message for the receiver; the most frequently used themes are commercial, technical, financial, administrative and social ones.

- animatique (Pub) : concrétisation d’un projet de spot publicitaire en temps réel : vingt ou

trente secondes de dessins sur vidéo accompagnés d’une bande son, paroles et musique. Animatic (engl.): în publicitate, concretizarea unui proiect de spot publicitar în timp real: douăzeci sau treizeci de secunde de desene video, însoţite de o bandă sunet (cuvinte şi muzică). Animatic (Ad.): realization of the draft of an advertising spot in real time: twenty or thirty seconds of images on video accompanied by a sound track, words and music.

- annonce à créativité double (Pub) : message print où le visuel « créatif », intriguant,

codé, est accompagné d’un titre « créatif » intriguant, codé. Anunţ cu dublă creativitate: în publicitate, mesaj scris în care partea vizuală, „creativă” incitantă, codificată, este însoţită de un titlu „creativ” incitant, codificat. Doubly creative advertisement (Ad.): a printed message in which the “creative”, intriguing, encoded visual component is accompanied by a “creative”, intriguing, encoded title.

- annonces classées ou petites annonces (Pub) : (angl. : classified ads) forme

d’annonce de petite taille, qui possède ses propres tarifs, basé sur le nombre de mots ; elle s’adresse surtout aux particuliers qui désirent annoncer un événement, un produit, un service etc. Mica publicitate (în engl.: classified ads): în publicitate, formă de anunţ de dimensiuni mici, cu tarife proprii, bazate pe numărul de cuvinte; se adresează în special clienţilor particulari care doresc să anunţe un eveniment, un produs, un serviciu etc. Classified advertisements (Ad.): type of advertisement of small size, having its own rates based on the number of words; it is particularly intended for private clients who wish to announce an event, a product, a service, etc.

Page 13: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

13

- annonceur (Pub) : client de l’agence de publicité pour le compte duquel elle réalise les campagnes de publicité ; toute entreprise ou tout organisme qui recourt à la publicité pour faire connaître ses produits et services. Selon V. Barnier, « personne, entreprise ou organisation publique ou privée qui fait de la publicité de manière à faire connaître ses produits, ses services ou bien modifier un comportement ». Client / persoană care publică sau comandă un anunţ: în publicitate, client al unei agenţii de publicitate pentru care aceasta realizează campanii de publicitate; orice întreprindere sau orice organism care recurge la publicitate pentru a-şi face cunoscute produsele sau serviciile. După V. Barnier, „persoană, întreprindere sau organizaţie publică sau privată care recurge la publicitate cu scopul de a-şi face cunoscute produsele /serviciile ori pentru a modifica un comportament”. Advertiser (Ad.): client of the advertising agency, on whose behalf the agency makes the advertising campaigns; any company or organization that resorts to advertising in order to make products and services known. According to V. Barnier, “a person, a company or a public or private organization that advertises with a view to making its products and services known or to modifying a behaviour”.

- anticipation (Com. org.) : concept central de la communication organisationnelle et de la

communication de crise, aidant l’institution à trouver les meilleures positions d’attaque et/ou de prévention, pour éviter celles de défense ou de retraite ; elle a un rôle central aussi dans la dédramatisation des conflits ou des situations critiques et dans la crédibilité de l’image de l’entreprise. Anticipare: concept central al comunicării organizaţionale şi al comunicării de criză, care sprijină instituţia în găsirea celor mai bune poziţii de atac şi/sau prevenire, pentru a le evita pe cele de apărare sau retragere; ea are totodată un rol central în rezolvarea conflictelor sau a situaţiilor critice şi în creşterea credibilităţii imaginii firmei. Anticipation (Org. Comm.): a central concept in organisational communication and in crisis communication, helping the institution to find the best attack and/or control positions, in order to avoid the defensive or retreat ones; it also plays a central role in defusing conflicts or critical situations and in establishing the credibility of the company’s image.

- antiphrase (Ling.) : façon expressive de formuler un jugement, une émotion, par l’expression contraire (accompagnée ou non d’un ton adéquat) : « Merveilleusement ! Super ! on m’a volé la voiture ! ». Antifrază: mod expresiv de a formula o judecată, un sentiment, prin expresia contrară (însoţită sau nu de un ton adecvat): „Minunat! Super! Mi s-a furat maşina!”. Antiphrasis (Ling.): expressive manner of formulating a judgment, an emotion, by using the opposite expression (accompanied or not by an adequate tone): “Wonderful! Great! Someone has stolen my car!”.

- antiscénario (AT) : partie du scénario que la personne a complètement inversée, où elle

obéit par conséquent au message opposé au message d'origine. Antiscenariu: în Analiza Tranzacţională, parte a scenariului pe care persoana a inversat-o complet şi în cadrul căreia ea se supune, în consecinţă, unui mesaj opus mesajului originar. Anti-script (TA): part of the script that one reversed completely, in which one obeys therefore an opposite message to the original one.

- antivirus (Inform.) : logiciel conçu pour détecter les virus et, le cas échéant, les éliminer

ou suggérer des remèdes. Antivirus: în informatică, program conceput pentru detectarea viruşilor şi, respectiv, pentru eliminarea acestora ori sugerarea unor soluţii de remediere. Antivirus (IT): software programme designed to detect viruses and, when necessary, to eliminate them or suggest solutions.

Page 14: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

14

- Antonyme (Lingv.) : unité lexicale qui exprime le sens contraire d’une autre : beau/laid, léger/lourd, bon/mauvais etc. On parle de mots synonymes, lorsque les deux unités ont le même sens mais une forme différente : craindre/avoir peur, haïr/détester etc. et de mots homonymes lorsque les deux formes linguistiques ont le même signifiant, mais des signifiés différents : côte (d’Adam)/ côte (d’Ivoire). Antonim: unitate lexicală care exprimă sensul contrar al altei unităţi lexicale: frumos/urât, uşor/greu, bun/rău etc. Vorbim de cuvinte sinonime atunci când cele două unităţi au acelaşi sens, dar forme diferite: a se teme/a-i fi frică, a urî/a detesta, şi de cuvinte omonime când cele două forme lingvistice au acelaşi semnificant, dar semnificat diferit: coasta (lui Adam)/coasta (de Fildeş). Antonym (Ling.): lexical unit expressing the opposite meaning of another one: beautiful/ugly, light/heavy, good/bad, etc. We speak of synonyms when the two units share the same meaning, but have different forms: fear/be scared of, hate/detest, etc., and of homonyms when the the linguistic forms have the same signifier, but a different signified: arm (upper limb)/arm (weapon).

- appât (AT) : stimulus transactionnel qui émet, au niveau psychologique, une invitation à

jouer. Momeală: în Analiza Tranzacţională, stimul tranzacţional care emite, la nivel psihologic, o invitaţie la „joc”. Con (TA): transactional stimulus sending, at a psychological level, an invitation to play.

- appliquée (communication) : utilisation des techniques et acquis de la communication dans des domaines connexes tels que la psycholinguistique, la publicité, le marketing, l’Analyse Transactionnelle, la Programmation Neuro-Linguistique, la pathologie de la communication, l’informatique etc. Aplicată (comunicare): utilizare a tehnicilor şi cunoştinţelor din comunicare în domenii conexe: psiholingvistică, publicitate, marketing, Analiză Tranzacţională, NLP, patologia comunicării, informatică etc. Applied (communication): use of techniques and knowledge from communication in related fields, such as psycholinguistics, advertising, marketing, transactional analysis, neuro-linguistic programming, pathology of communication, information technology, etc.

- arbitrage (Jur.) : institution légale qui permet à des parties en litige de faire juger leur

procès par une ou plusieurs personnes privées au lieu de s'adresser aux tribunaux ordinaires. Arbitraj: instituţie legală care permite părţilor în litigiu să se judece prin intermediul unei (sau mai multor) persoane private, în loc să se adreseze tribunalelor obişnuite. Arbitration (Law): legal institution allowing for the parties in dispute to have the matter decided by one or more private individuals, instead of referring it to ordinary courts.

- arbitre (Jur.) : personne privée désignée par les parties pour régler le litige qui les

oppose. Arbitru: persoană privată desemnată de către părţi pentru a pune capăt litigiului dintre ele. Arbitrator (Law): Person designed by the parties to settle the dispute between them.

- ardoise électronique (Inform.) : ordinateur portatif sans clavier dans lequel les données

sont saisies directement sur l'écran. Tabletă: calculator portabil fără tastatură, cu operarea datelor direct pe ecran. Tablet (IT): mobile computer without a keyboard, in which data are handled directly via the touch screen.

- argument clé de vente (Mark.) : principal argument mis en avant pour la vente d'un

produit/service. Argument decisiv de vânzare: în marketing, argument principal invocat

Page 15: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

15

cu scopul vânzării unui produs/serviciu. Unique Selling Point (Mark.): the main point put forward to support the sale of a product/service.

- argument émotionnel de vente (Mark.) : argument de vente qui s'adresse à la

sensibilité du client pour susciter de sa part une réaction affective favorable. Argument emoţional de vânzare: în marketing, argument de vânzare care se adresează sensibilităţii clientului, pentru a provoca din partea acestuia o reacţie afectivă favorabilă. Emotional Selling Point (Mark.): a selling point aimed at the customer’s feelings, in order to elicit a favourable affective response.

- argumentaire (Mark.) : l’argumentaire est une aide à la vente utilisée par les vendeurs ;

il rassemble les conditions de vente, les prix de cession, le rappel des annonces publicitaires, les promotions et toutes les données comparatives des produits de la concurrence. En marketing direct, l’argumentaire est la liste des avantages procurés par l’achat d’un produit ou d’un service. Argumentariu: în marketing, tip de suport folosit de către vânzători în vederea încheierii unei vânzări; el reuneşte condiţiile de vânzare, preţul de cesiune, utilizarea anunţurilor publicitare, promoţiile şi toate datele comparative ale produselor concurenţei. În marketing direct, lista avantajelor implicate de achiziţionarea unui anumit produs sau serviciu. Sales pitch (Mark.): sales support used by the sellers; it gathers the sale conditions, the transfer price, the recall of the advertisements, the promotions and all the comparative data of the competing products. In direct marketing, the sales pitch is the list of advantages brought by the purchase of a product or service.

- arrobe (Inf.) : caractère @ fréquemment employé dans les adresses de courrier

électronique pour séparer le nom identifiant l'utilisateur de celui du gestionnaire de la messagerie ; @ est à l'origine le symbole de l'arroba (de l'arabe ar-roub, « le quart »), ancienne unité de capacité et de poids espagnole et portugaise. Arond: în informatică, « @ » este un caracter frecvent întâlnit în adresele de mesagerie electronică, cel care separă numele de identificare al utilizatorului de cel al gestionarului mesageriei electronice; @ are la origine simbolul arab „ar-roub” („sfert”), veche unitate de măsură spaniolă şi portugheză. At sign (IT): the sign @, frequently used in the email addresses to separate the user name from the name of the email provider; @ is originally the symbol of arroba (from the Arabic ar-rub, “a quarter”), an ancient Spanish and Portuguese unit of volume and weight.

- arrosage (Inf.) : envoi d'un même message électronique (par exemple, messages

publicitaires) à un très grand nombre de destinataires au risque de les importuner. Spam: în informatică, trimiterea aceluiaşi mesaj electronic (mesaje publicitare, de exemplu) unui foarte mare număr de destinatari, cu riscul de a-i deranja. Spamming (IT): the sending of a same electronic mail (e.g. advertising mails) to a big number of addressees, at the risk of disturbing them.

- article de fond (Média) : article d’information qui rapporte des faits et des commentaires

sur un sujet déterminé, lié à la réalité sociale, économique ou politique. Articol de fond: în presă, articol informativ care prezintă fapte şi comentarii asupra unui subiect dat, legat de realitatea socială, economică sau politică. Leading article (Media): informative article exposing facts and comments on a given topic, related to the social, economic or political reality.

- assemblée générale (Com. org.) : réunion plénière annuelle des actionnaires d’une

entreprise ; elle peut être l’occasion de promouvoir et de conforter l’image de l’entreprise,

Page 16: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

16

dans un esprit de dialogue et de transparence. Adunare generală: în comunicarea organizaţională, adunare plenară anuală a acţionarilor unei întreprinderi; ea poate constitui ocazia de a promova şi favoriza imaginea întreprinderii, în spiritul dialogului şi al transparenţei. General Meeting (Org. Comm.): annual plenary reunion of a company’s shareholders; it could be an occasion to promote and to boost the image of the company, in a spirit of dialogue and transparency.

- assertion (Sém.) : proposition qu’on affirme (Dictionnaire Petit Littré/2009). Aserţiune:

în semiotică, propoziţie care este afirmată (Dictionnaire Petit Littré/2009). Affirmation (Sem.): proposition that one affirms (Petit Littré/2009 Dictionary).

- assertif (Sém.) : qui a le caractère de l’assertion. Asertiv: având caracterul unei

aserţiuni. Assertive (sem.): having the nature of an assertion. - assertivité (AT) : capacité de dire « non », de défendre ses convictions. Asertivitate: în

cadrul Analizei Tranzacţionale, capacitatea de a spune „nu” şi de a-şi apăra convingerile. Assertiveness (TA): ability to say “no”, to defend one’s convictions.

- association (Com. org.) : structure dotée de personnalité morale et de la capacité

juridique dès sa déclaration, qui peut recevoir cotisations, subventions, dons etc. et disposant d’une certaine autonomie de gestion comptable ou financière. Asociaţie: în comunicarea organizaţională, structură înzestrată cu personalitate morală şi capacitate juridică încă de la înfiinţare, care poate primi cotizaţii, subvenţii, donaţii etc. şi care dispune de o anume autonomie de gestiune contabilă şi financiară. Association (Org. Comm.): entity with legal status and capacity since its registration, which can receive contributions, subsidies, donations, etc. and enjoys a certain autonomy of the accounting or financial management.

- assortiment (Mark.) : ensemble des articles vendus dans un magasin. Asortiment/marfă: în marketing, ansamblul articolelor vândute într-un magazin. Assortment (Mark.): collection of items sold in a shop.

- attaché de presse (Média) : personne qui est au centre de la relation entre l’institution et

les journalistes, d’où la dualité qui fait partie prenante de sa fonction ; une parfaite connaissance de l’institution lui permet de parler au nom de l’entreprise, mais seul un discours de vérité lui permet d’asseoir, auprès des journalistes, sa crédibilité en tant qu’informateur. Ataşat de presă: în presă, persoană care este în centrul relaţiei dintre instituţie şi jurnalişti, de unde şi caracterul dual al funcţiei sale; o cunoaştere desăvârşită a instituţiei îi permite să vorbească în numele acesteia, însă numai un discurs veridic îi permite să se constituie ca o sursă credibilă pentru ziarişti. Press agent (Media): a person mediating the relation between an institution and journalists, hence, the duality which is an integral part of his/her work; an excellent understanding of the institution allows him/her to speak on the company’s behalf, but only telling the truth allows him/her to earn credibility as an information officer with the journalists.

- attentes des publics (Com. org., PR) : besoins d’information manifestés par les

différents publics d’une entreprise et concernant aussi l’entreprise, que les marques ou les produits/services ; c’est le type de communication organisationnelle qui a pour but de répondre à ces attentes, explicites ou implicites. Aşteptările publicului: în comunicarea organizaţională sau PR, necesităţile de informare manifestate de către diferitele publicuri

Page 17: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

17

ale unei întreprinderi referitoare atât la întreprinderea propriu-zisă, cât şi la mărci sau produse/servicii ; tipul de comunicare organizaţională este cel care are ca scop să răspundă acestor aşteptări, explicite sau implicite. Audiences’ expectations (Org. Comm., PR): needs for information manifested by the different publics of a company, with regard to both the company and the brands or the products/services; this is the type of organisational communication that aims at meeting these explicit or implicit expectations.

- attitude (Mark.) : terme utilisé dans les études qualitatives de marketing pour définir

l’état d’esprit d’un consommateur, c’est-à-dire l’ensemble des opinions manifestées face à une entreprise, un produit, un service ou une administration. Atitudine: în marketing, termen folosit în cadrul studiilor calitative de marketing pentru a defini starea spiritului unui consumator, adică ansamblul manifestărilor acestuia faţă de o întreprindere, un produs, un serviciu sau o administraţie. Attitude (Mark.): term used in the marketing qualitative studies in order to define a consumer’s state of mind, i.e. the totality of his/her opinions about a company, a product, a service or an administration.

- attitudes épistémiques (Sém.) : selon M. Foucault, ensemble des attitudes adoptées

par une culture par rapport à ses propres systèmes de signes. Atitudini epistemice: în semiotică, Michel Foucault le defineşte ca ansamblul atitudinilor adoptate de către o cultură faţă de propriile sale sisteme de semne. Epistemic attitudes (Sem.): according to M. Foucault, set of attitudes adopted by a culture in relation to its own sign systems.

- attribution (Pub.) : l’association d’un logotype à une entreprise (le crocodile à Lacoste,

par exemple) ; les logos désincarnés, sans histoire ni univers symbolique de rattachement, sont plus difficiles à gérer sur le plan de la communication que les logos à forte personnalité. En AT, message scénarique dans lequel les parents disent à l'enfant ce qu'il est. Atribuire: asocierea dintre un logotip şi o întreprindere (crocodilul cu marca Lacoste, de exemplu); logourile imateriale, lipsite de istorie sau univers simbolic, sunt mai greu de gestionat pe planul comunicării decât cele cu o personalitate puternică. În Analiza Tranzacţională, atribuirea reprezintă mesajul emis în cadrul acelui scenariu în care părinţii îi dezvăluie copilului originea sa. Brand association (Ad.): association of a logotype with a company (the crocodile with Lacoste, for instance); the disembodied logos, deprived of a history or a symbolic universe to belong to, are more difficult to deal with at the communication level than the logos with a powerful identity. !!Aici in engleza termenii nu coincid !! Attribution (TA): script message in which the parents tell the child what s/he is.

- audience (Média) : la mesure du nombre des personnes qui ont été en contact visuel

(pour un titre de presse), ou auditif (pour radio, TV) avec un média. Audienţă: în presă, rata numărului de persoane care au fost în contact vizual (în cazul unui titlu de presă) ori auditiv (pentru radio sau TV) cu respectivul tip de media. Audience (Media): the measurement of the number of persons who were in visual (in the case of a press title) or audio (in the case of radio, TV) contact with a media.

- audimètre (Média) : boîtier branché sur le téléviseur dans un certain nombre de foyers

composant un échantillon représentatif de population ; il enregistre à la seconde près tous les changements d’état (allumage, changement de chaîne) du téléviseur, chaque membre du foyer indiquant sa présence devant l’écran ou son départ, en appuyant sur un bouton-poussoir (ou « people meter »). Audiometru: în domeniul audio-vizualului, aparat cuplat la televizor într-un anumit număr de familii constituind un eşantion de populaţie reprezentativ; el înregistrează secundă cu secundă toate schimbările de stare

Page 18: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

18

(aprindere, schimbarea canalului) ale unui televizor, fiecare membru al familiei semnalându-şi prezenţa în faţa ecranului sau plecarea din faţa acestuia prin apăsarea unui buton (engl. „people meter”). Audiometer (Media): casing connected to the television set in a given number of households representing a representative sample of population; it registers to the nearest second all the TV status changes (turning on, changing channels), each member of the household indicating his/her presence in front of the screen or his/her leaving away by pushing a “people meter”.

- audimètrie (Média) : l’ensemble des procédés permettant d’observer en contenu les

comportements d’écoute des téléspectateurs ; le mot provient du nom de l’appareil de mesure, l’audimètre. Audiometrie: în domeniul audio-vizualului, ansamblul procedeelor care permit observarea conţinutului comportamentelor de ascultare ale telespectatorilor; cuvântul provine de la numele aparatului de măsură, audiometrul. Audiometry (Media): set of procedures allowing for the content of TV viewers’ listening behaviour to be observed; the word derives from the name of the measurement device, the audiometer.

- audioconférence (Média) : téléconférence dans laquelle les participants sont reliés par

des circuits téléphoniques qui permettent la transmission de la parole et éventuellement d'autres signaux tels que ceux de télécopie ou de téléécriture. Audio-conferinţă: teleconferinţă în care participanţii sunt conectaţi prin circuite telefonice care permit transmiterea luărilor de cuvânt şi, eventual, a altor semnale, precum cele teleimprimate sau telegrafiate. Audio-conference (Media): teleconference in which the participants are interconnected via telephone lines allowing for the transmission of speech and, possibly, of other signals, such as telefax or telewriting signals.

- audit (Mark.) : l’audit de communication est la phase préalable avant toute

recommandation d’une agence-conseil en publicité. Il mesure toutes les actions de publicité réalisées auparavant et fait le bilan de toutes les actions engagées ainsi que de la répartition des budgets, ayant pour but d’identifier le niveau de communication en termes d’image et de notoriété par rapport à ses concurrents. Audit: în marketing, auditul de comunicare este faza prealabilă, aflată înaintea oricărei recomandări a unei agenţii de consiliere în publicitate. El măsoară toate activităţile de publicitate realizate anterior şi face bilanţul tuturor acţiunilor întreprinse, ca şi al repartiţiei bugetelor, având ca scop identificarea nivelului de comunicare în termeni de imagine şi de notorietate, raportat la firmele concurente. Audit (Mark.): the communication audit is the phase preceding any recommendation of a consulting agency in advertising. It measures all the advertising activities carried on before and makes an assessment of all the actions undertaken and of the distribution of budgets, in order to identify the level of communication in terms of image and reputation compared to the competitors.

- auditoire/lectorat (Pub) : au sens large, portion d’une population (délimitée sur les plans

géographique et sociodémographique) qui a été exposée à un même message publicitaire, quel que soit le média ; au sens restreint, application de cette définition à la télévision et à la radio (pour les médias imprimés, on parlera alors plutôt de lectorat). Auditoriu/cititori: în publicitate, într-o accepţiune extinsă, parte a unei populaţii (delimitate pe plan geografic şi socio-demografic) care a fost expusă unui acelaşi mesaj publicitar, indiferent de canalul media; în sens restrâns, aplicaţia acestei definiţii la televiziune şi la radio (pentru presa scrisă, vorbim mai degrabă de „cititori”). Audience/readership (Ad.): in the broad sense, part of a population (geographically and socio-demographically defined) that was exposed to the same advertisement, whichever

Page 19: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

19

the media; in the strict sense, the application of this definition to television and radio (for the printed media one would rather speak of readership).

- auditoire cumulatif (Pub) : nombre de personnes différentes jointes, au cours d’une

période et dans un marché donné, par un média ou une campagne publicitaire. Auditoriu cumulativ: în publicitate, numărul de persoane diferite atrase, în cursul unei anume perioade şi pe o piaţă dată, de către un tip de media sau de către o campanie publicitară. Cumulative audience (Ad.): number of distinct persons reached, over a certain period and in a specified market, by an advertising campaign or media.

- auditoire dupliqué (Pub) : nombre de fois où un message est entendu ou vu au cours

d’un calendrier de diffusion. Auditoriu duplicat: în publicitate, numărul care stabileşte de câte ori un mesaj a fost auzit sau văzut în cadrul unui calendar de difuzare. Duplicated audience (Ad.): number of times that a message was heard or viewed over a release schedule.

- auditoire moyen (Pub) : nombre moyen de personnes, dans un même groupe socio-

démographique et géographique, à l’écoute d’une même station de radio ou de télévision au cours d’une période donnée ; dans le cas des journaux et des magazines, on parle de lectorat moyen. Auditoriu mediu: în publicitate, numărul de persoane aparţinând aceluiaşi grup socio-demografic şi geografic şi recepţionând aceeaşi staţie de radio sau televiziune în cursul unei perioade stabilite; în cazul ziarelor şi revistelor, va fi vorba de „media de cititori”. Average audience (Ad.): average number of persons in the same socio-demographic and geographical group listening to the same radio station or television channel for a specific period of time; in the case of newspapers and magazines, one speaks of average readership.

- auteur (Pub) : créateur d’une oeuvre littéraire ou artistique, protégé par des lois

spéciales : toute création publicitaire rentre dans le cadre de ces lois. L’auteur a un droit moral sur son oeuvre et un droit patrimonial, appelé « droit de reproduction ». Autor: în publicitate, creatorul unei opere literare sau artistice, protejat de legi speciale: orice creaţie publicitară intră sub incidenţa acestor legi. Autorul are un drept moral asupra operei sale şi un drept patrimonial, numit „drept de reproducere”. Author (Ad.): creator of an artistic or literary work, protected by special laws: any advertising creation falls within the framework of these laws. The author has a moral right in his/her work and a property right called “reproduction right”.

- autonomie (AT) : qualité manifestée par la libération ou la reconquête de trois

principales capacités : conscience claire, spontanéité et intimité ; tout comportement, pensée ou sentiment qui est une réaction à la réalité de « l'ici » et « maintenant », plutôt qu'une réaction à des croyances scénariques. Autonomie: în Analiza Tranzacţională, calitate manifestată prin exteriorizarea sau recâştigarea a trei capacităţi principale: conştiinţa clară, spontaneitatea şi intimitatea; orice comportament, gând sau sentiment care reprezintă o reacţie la realitatea de „aici” şi „acum”, şi nu o reacţie la nişte scenarii apriorice. Autonomy (TA): quality manifested by the release or recovery of three major capacities: clear awareness, spontaneity and intimacy; any behaviour, thought or feeling that is a response to the reality of the “here and now”, rather than a response to script beliefs.

Page 20: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

20

- avatar (Inform.) : personnage ou objet de synthèse évoluant dans un décor réel. Avatar: apărut iniţial în domeniul informaticii, personaj sau obiect de sinteză, evoluând într-un decor real. Avatar (IT): synthetic object or character moving in a real setting.

- axe de communication (Com. org.) : idée centrale à laquelle se rapportent, comme

autant d’objets tournant autour d’une axe, toutes les autres réflexions, observations et conclusions d’un discours. Cette idée maîtresse peut être sous-jacente aux propos du message ou explicitée sous forme de slogan fréquemment répété. Selon P. Morel, l’axe de communication « permet de différencier le discours de l’entreprise de celui de ses concurrents » ; sous la forme d’un énoncé, il constitue le fil conducteur, le point central, l’idée directrice qui permet de rattacher l’ensemble des idées dans un plan de communication, de donner le ton aux campagnes, de structurer les stratégies, les messages, les supports médiatiques, les activités et les outils de communication. Axă de comunicare: în comunicarea organizaţională, idee centrală la care se raportează (asemenea obiectelor care se rotesc în jurul unei axe) toate celelalte reflecţii, observaţii sau concluzii ale unui discurs. Această idee centrală este subiacentă formei mesajului sau exprimată sub înfăţişarea unui slogan frecvent repetat. După P. Morel, axa de comunicare „permite diferenţierea discursului întreprinderii de cel al concurenţilor”; sub forma unui enunţ, ea constituie firul roşu, punctul central, ideea directoare care permite atât adunarea ansamblului ideilor într-un plan de comunicare, cât şi conferirea unui anume ton al campaniilor, ori structurarea strategiilor, mesajelor, suporturilor mediatice, activităţilor şi tehnicilor de comunicare. Communication axis (Org. Comm.): core idea to which all the other thoughts, observations and conclusions of a discourse relate, like objects turning around an axis. This key idea could be implicit to the message, or it could be explicit, under the form of a frequently repeated slogan. According to P. Morel, the communication axis “allows a differentiation between the discourse of the company and that of its competitors”; as a statement, it represents the common thread, the central point, the general thrust, which allows for all the ideas to be arranged in one communication plan, for the campaigns to be initiated, for the strategies, messages, media, activities and tools of communication to be outlined.

- axe sémantique (Sém.) : relation entre deux concepts opposés (ex. bien/mal), où

chacune des deux positions présuppose l’autre. Axă semantică: relaţia dintre două concepte opuse (ex. rău/bine), în care fiecare dintre cele două poziţii o presupune pe cealaltă. Semantic axis (Sem.): relationship between two contrary concepts (e.g. good/evil), in which either of the two positions implies the other.

- axiomes de la communication (Com.) : selon Paul Watzlawick, les cinq propriétés fondamentales de la communication, caractérisant le modèle pragmatique proposé par l’École de Palo Alto : 1. On ne peut pas ne pas communiquer ; 2. Toute communication présente deux aspects : le contenu et la relation, cette dernière englobant le premier et constituant, de la sorte, une méta-communication ; 3. La nature d’une relation dépend de la ponctuation des séquences de communication entre les partenaires ; 4. On utilise simultanément deux types de communication : digitale (verbale) et analogique (non verbale) ; 5. La relation de communication est symétrique (fondée sur l’égalité) ou complémentaire (fondée sur la différence), selon le rapport de minimisation vs maximisation de la distance des positions adoptées par les partenaires. Axiome ale comunicării: după Paul Watzlawick, cele cinci proprietăţi fundamentale ale comunicării, caracterizând modelul pragmatic propus de Şcoala de la Palo Alto: 1. Nu putem să nu comunicăm. 2. Orice comunicare prezintă două planuri: cel al conţinutului şi cel al relaţiei, aceasta din urmă înglobând-o pe cea dintâi şi fiind, astfel, o meta-comunicare. 3.

Page 21: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

21

Natura unei relaţii depinde de punctarea secvenţelor de comunicare dintre parteneri. 4. Utilizăm simultan două tipuri de comunicare: digitală (verbală) şi analogică (non verbală); 5. Relaţia de comunicare este simetrică (bazată pe egalitate) sau complementară (bazată pe diferenţă), în funcţie de raportul de minimizare vs maximalizare a distanţei dintre poziţiile adoptate de parteneri. Axioms of communication (Comm.): according to Paul Watzlawick, the five fundamental properties of communication, characterizing the pragmatic model proposed by the School of Palo Alto: 1. One cannot not communicate; 2. Every communication has a content and relationship aspect such that the latter classifies the former and is therefore a meta-communication; 3. The nature of a relationship is dependent on the punctuation of the partners communication procedures; 4. Human communication involves both digital (verbal) and analogic (non-verbal) modalities; 5. Inter-human communication procedures are either symmetric (based on parity) or complementary (based on difference), depending on the relationship of minimisation vs maximisation of the distance between the positions the partners adopted.

B

- balise de routage (Pub) : signal émis par un serveur publicitaire central aux divers sites Web qui ont négocié la diffusion d’un message de l’annonceur ; intégré au serveur publicitaire du site, ce signal fera le décompte des impressions des visiteurs uniques et des clics générés par le message. Baliză semnalizatoare: în publicitate, semnal emis de către un server central de publicitate către diverse site-uri Web care au negociat recepţionarea unui mesaj difuzat ; integrat serverului publicitar al site-lui, acest semnal va contoriza impresiile vizitatorilor şi clicurile generate de mesaj. Route tag (Ad.): signal transmitted by a central advertising server to different websites who negotiated the dissemination of a message from an advertiser; integrated to the advertising server of the site, this signal will count impressions of the unique visitors and the clicks generated by the message.

- bande-annonce (Pub) : montage d’extraits de film projetés à des fins publicitaires pour

promouvoir un long-métrage sortant au cinéma prochainement. Film publicitar/Promo: în publicitate, montaj format din extrase de film proiectate cu scopul de a promova un lung-metraj care urmează să ruleze în cinematografe. Trailer (Ad.): an editing of movie shots projected for advertising purposes, in order to promote a feature film that is about to be released in cinemas.

- Bandes dessinées (Pub) : de nombreux illustrateurs de BD travaillent également pour la

publicité ; leur style très particulier aide à faire passer les messages publicitaires. Benzi-desenate: numeroşi ilustratori de BD lucrează şi în domeniul publicităţii; stilul lor extrem de original conferă accesabilitate maximă mesajelor publicitare. Comics (Ad.): many comics artists work in the advertising as well; their very special style help the advertisements get across.

- bandeau (Média) : (angl. strip) espace étroit qui s’étend sur toute la largeur d’une page,

le plus souvent répétée, jour après jour, au même endroit ; soumis à des conditions précises (nombre minimum de publications, durée, position fixe), ce format assure une fréquence et un rappel soutenus du produit ou du service annoncé. Bandă (engl. strip): spaţiu îngust, extins pe toată lăţimea unei pagini; cel mai adesea reluat zilnic în acelaşi loc, supus unor condiţii precise (număr minim de publicaţii, durată, poziţie fixă), acest

Page 22: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

22

format asigură o frecvenţă susţinută şi o memorare intensă pentru produsul ori serviciul astfel promovat. Strip (Media): narrow band running from one side to the other of the page, which most of the times appears repeatedly, day after day, in the same place; meeting specific conditions (minimum number of issues, duration, fixed position), this format ensures sustained recalling and frequency for the advertised product or service.

- banderole (Pub) : oriflamme en tissu synthétique ou en plastique portant des inscriptions

publicitaires ; la banderole est utilisée pour des foires, des salons, des manifestations sportives etc. Banderolă: în publicitate, flamură din ţesătură sintetică sau din plastic, purtând inscripţii publicitare; banderola este folosită la târguri, saloane, manifestări sportive etc. Streamer (Ad.): flag of cloth or plastic bearing advertising inscriptions; the streamer is used in fairs, exhibitions, sporting events, etc.

- bannière (Pub) : bande rectangulaire souple, suspendue verticalement, qui sert de

support à un message publicitaire. Baner: în publicitate, bandă rectangulară îngustă, suspendată vertical şi servind drept suport unui mesaj publicitar. Banner (Ad.): thin rectangular strip, hung vertically and used as support for an advertising message.

- banque d’images (Pub) : nommée aussi photothèque, elle sert à stocker et à offrir des

images, en facilitant la recherche iconographique de la presse et de la publicité et pouvant être spécialisée sur des thèmes et sujets divers : ville, sport, agriculture, politique etc. Bancă de imagini: numită şi fototecă, ea serveşte la stocarea şi punerea la dispoziţie a imaginilor, facilitând cercetarea iconografică în presă şi publicitate şi putând fi specializată pe teme şi subiecte diverse: oraş, sport, agricultură, politică etc. Image bank (Ad.): also called stock photography, it is used to stock and provide images, facilitating the iconographic research in the press and in advertising; it can be specialized on different themes and topics: city, sports, agriculture, politics, etc.

- banque de strokes (AT) : stockage des souvenirs de strokes qu'on peut réutiliser (le

terme stroke provient de l’anglais et peut être défini comme signe de reconnaissance). Bancă de stroke-uri: în Analiza Tranzacţională, stocarea şi reutilizarea amintirilor unor stroke-uri (acest din urmă termen provenind din engleză şi putând fi definit ca semn de recunoaştere). Stroke bank (TA): stocking of stroke memories, which one can reuse (“stroke” here can be defined as a sign of recognition).

- banque d’histoires (Pub) : en storytelling – avatar moderne des techniques d’influence

–, les histoires représentent un vrai pouvoir économique, politique ou religieux. Le storytelling n’est pas forcément une technique consciente de manipulation des esprits : il correspond à un besoin profondément humain, celui de donner sens au vécu et aux projets individuels ou collectifs. Les média modernes et l’Internet favorisent le storytelling et celui-ci atteint aujourd’hui une nouvelle dimension ; désormais, les histoires mettent en émoi des millions de gens partout dans le monde de façon quasiment simultanée. Les politiques et les leaders économiques ont pris conscience de l’ampleur du phénomène et de ses possibilités énormes d’influer sur le comportement des foules : le storytelling peut assurer un pouvoir presque illimité et constitue une énorme source de profit. Comme il peut être mis en oeuvre par les acteurs les plus divers, on observe une compétition narrative qui va jusqu’à la création des banques d’histoires, en vue de stocker une quantité impressionnante d’histoires. Bancă de povestiri: în storytelling (sau jurnalism narativ/publicitate narativă), ca avatar modern al tehnicilor de influenţă, povestirile reprezintă o adevărată putere economică, politică şi religioasă. Storytelling-ul nu reprezintă neapărat o tehnică de manipulare conştientă a spiritelor: el corespunde unei

Page 23: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

23

profunde nevoi umane, aceea de a conferi un sens faptelor de viaţă şi proiectelor individuale şi colective. Presa modernă şi Internetul favorizează storytelling-ul, care atinge astăzi o dimensiune nouă, punând concomitent în mişcare emoţiile a milioane de oameni din toată lumea. Politicile economice şi liderii mondiali conştientizează amploarea fenomenului şi posibilităţile enorme cu care acesta poate influenţa comportamentul mulţimilor; storytelling-ul este capabil să ofere o putere practic nelimitată şi constituie o imensă sursă de profit. Deoarece poate fi pus în practică de actorii cei mai diferiţi, se observă o competiţie narativă care ajunge până la crearea de bănci de povestiri, în vederea stocării acestora în cantităţi impresionante. Story bank (Ad.): in storytelling – a modern avatar of the influence techniques – stories represent a genuine economic, political or religious power. Storytelling is not necessarily a conscious technique of manipulation of spirits: it corresponds to a deeply human need, that of providing the individual and collective projects and experience with meaning. The modern media and the internet boost storytelling, which thus reaches nowadays a new dimension; stories excite now millions of people all over the world almost simultaneously. The politicians and the economic leaders became aware of the importance of the phenomenon and of its enormous possibilities to influence crowd behaviour: storytelling can get an almost unlimited power and represents a huge source of profit. As this can be achieved by a wide range of players, one can notice a narrative competition going so far as to create story banks, with a view to stocking up the most impressive amount of stories.

- baromètre (Pub) : étude réalisée à intervalles réguliers afin de suivre les indicateurs sur

des marchés, des entreprises, des marques, des produits, des services, des attitudes, des comportements etc. ; les études sont réalisées dans les mêmes conditions méthodologiques pour comparer l’évolution d’une période à l’autre. Barometru: în publicitate, studiu realizat la intervale regulate cu scopul de a urmări indicatori privind pieţele, întreprinderile, mărcile, produsele, atitudinile, comportamentele etc.; studiile sunt realizate în aceleaşi condiţii metodologice, pentru a compara evoluţia de la o perioadă la alta. Barometer (Ad.): study carried on at regular intervals in order to monitor indicators related to markets, companies, trademarks, products, services, attitudes, behaviours, etc.

- barter (Pub) : plus proche de la publicité que du parrainage, cette méthode d’origine

américaine consiste, pour un annonceur, à produire lui-même le programme, qu’il « vend » à une chaîne de TV, à une station de Radio ou journal contre l’octroi de spots/espaces publicitaires. Barter: mai apropiată de publicitate decât de sponsorizare, această metodă de origine americană, constă, pentru clientul care publică un anunţ, în crearea unui program propriu, pe care îl „vinde” unui canal TV sau unei staţii de radio contra concesiunii de spoturi/spaţii publicitare. Barter (Ad.) Closer to advertising than to sponsorship, this method of American origin means that an advertiser who produces himself the programme “sells” it to a TV channel or radio station or newspaper in exchange for advertising spaces/spots.

- base line (slogan ou signature) (Pub) : phrase accompagnant ou précédant le nom de

la marque figurant au bas d’une annonce de presse ; on fait souvent une différence entre base line (signature) et slogan, en considérant qu’un slogan peut prendre davantage une dimension orale ou sonore et que le degré d’attachement à la marque d’un slogan est moins fort que celui d’une signature. Slogan, semnătură: în publicitate, frază care însoţeşte sau precede numele mărcii, figurând în partea de jos a unui anunţ de presă; se face adesea deosebirea dintre semnătură şi slogan, considerându-se că sloganul poate lua mai degrabă o formă orală sau sonoră şi că gradul lui de ataşament faţă de marcă

Page 24: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

24

este mai slab decât cel al unei semnături. Base line/slogan (Ad.): phrase accompanying or preceding the brand name, which appears at the bottom of a press advertisement; a difference is often made between a base line and a slogan, the latter being considered to have a more pronounced oral or sound dimension, while the degree of attachment to the brand is lower in the case of the slogan, than in the case of the base line.

- benchmarking (Com.org.) : outil systématique qui permet aux entreprises de déterminer

si la performance de leurs processus organisationnels et de leurs activités représente les meilleures pratiques. Benchmarking: în comunicarea organizaţională, instrument sistematic care permite întreprinderilor să determine dacă performanţa procesului lor organizaţional şi a activităţilor lor reprezintă cele mai bune practici în domeniu. Benchmarking (Org. comm.): systematic tool allowing the companies to establish whether the performance of their organisational processes and of their activities represents the best possible practices.

- bénéfice (AT) : bénéfice des jeux : sentiment parasite éprouvé par le joueur en fin de jeu

; bénéfice du scénario : scène finale vers laquelle tend le scénario. Beneficiu: în Analiza Tranzacţională, beneficiul jocurilor este sentimentul parazit resimţit de către jucător la finalul jocului, iar beneficiul scenariului, scena finală către care tinde scenariul. Payoff (TA): game payoff: racket feeling experienced by the player at the end of the game; script payoff: final scene at which the script aims.

- bénéfice publicitaire (Pub) : mesure de la modification de l’image de marque obtenue

après une campagne publicitaire. Beneficiu publicitar: în publicitate, măsură a modificării imaginii de marcă, obţinută după o campanie publicitară. Advertising payoff (Ad.): measurement of the brand image modification following an advertising campaign.

- bénéfice-consommateur (Pub) : type de concept publicitaire fondé sur l’effet produit,

dans la vie du consommateur, par l’utilisation du produit. Beneficiu-consumator: concept publicitar bazat pe efectul înregistrat în viaţa consumatorului prin utilizarea unui produs. Customer benefit (Ad.): advertising concept based on the effect produced in the customer’s life by the utilization of the product.

- bestiaire (Pub) : utilisation des symboles animaliers pour des buts publicitaires (la fourmi

Volkswagen, la Vache qui rit, le lapin des piles Duracell, la mouette Skoda etc.). Bestiar: în publicitate, utilizarea simbolurilor zoomorfe în scopuri publicitare (furnica VW, vaca La vache qui rit, iepurele Duracell, pescăruşul Skoda etc.). Bestiary (Ad.): utilization of animal symbols for advertising purposes (the Volkswagen beetle, the laughing cow, the Duracell bunny, etc.).

- bilan de campagne (Pub) : mesure de l’impact d’une campagne de publicité en fonction

d’objectifs prédéfinis. Bilanţ de campanie: măsură a impactului unei campanii de publicitate în funcţie de obiectivele predefinite. Campaign assessment (Ad.): measurement of the impact an advertising campaign had, according to predefined objectives.

- bilinguisme (Ling.) : le fait de parler deux langues différentes, pour un individu ; le bilinguisme des collectivités, la diglossie, définit la coexistence des deux langues dans la même communauté. Bilingvism: în cazul individului, faptul de a vorbi două limbi diferite ; bilingvismul colectivităţilor, sau diglosia, defineşte coexistenţa a două limbi în aceeaşi comunitate. Bilingualism (Ling.): the fact of speaking two different languages, in

Page 25: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

25

the case of an individual; the bilingualism of communities, diglossia, designates the coexistence of two languages within the same language community.

- bimensuel (Média) : publication ou émission diffusée deux fois par mois. Bilunar:

publicaţie sau emisiune difuzată de două ori pe lună. Bimonthly (Ad.): publication or show printed or broadcasted twice a month.

- bissection symbolisante (Pub) : procédé de créativité qui consiste à combiner deux

univers apparemment étrangers en une seule image percutante et signifiante. Bisecţiune simbolizantă: în publicitate, tehnică de creativitate constând în combinarea a două universuri aparent străine într-o singură imagine şocantă şi plină de semnificaţii. Symbolizing bisection (Ad.): creative technique that consists in combining two apparently strange universes into one single striking and significant image.

- bit (Inform.) : terme résulté de la contraction de « binary digit » et employé comme nom

d'unité, soit seul pour exprimer la taille d'une mémoire ou d'un fichier, soit en combinaison avec une unité de temps, généralement la seconde, pour exprimer un débit de transmission (on parle alors de bits par seconde). Les noms des multiples sont formés avec les préfixes usuels. Bit: în informatică, termen rezultat din contracţia sintagmei englezeşti „binary digit”, folosit ca nume al unei unităţi, fie de unul singur, pentru a exprima capacitatea de memorie a unui fişier, fie însoţit de o unitate de timp, de regulă secunda, pentru a exprima debitul transmisiei (vorbim atunci de biţi pe secundă). Bit (IT): term resulting from the contraction of “binary digit” and used as the name of a unit, either alone, in order to express a memory or a file size, or combined with a unit of time, usually the second, in order to express a transmission rate (one speaks then of bits per second). The names of the multiples are composed with the usual prefixes.

- blason/emblème (Pub) : ancêtre du logotype et du slogan. Blazon/emblemă: în

publicitate, strămoşul logoului sau al sloganului. Coat of arms/emblem (Ad.): ancestor of logotypes and slogans.

- blocage (AT) : comportement passif dans lequel la personne se rend incapable pour

obliger son environnement à résoudre un problème. Blocaj: în Analiza Tranzacţională, comportament pasiv în cadrul căruia persoana devine de bunăvoie incapabilă, pentru a-i obliga pe cei din jur să rezolve problema. Incapacitation (TA): passive behaviour in which one disables oneself in order to force the environment to solve a problem.

- bloc-marque (Pub) : ensemble graphique qui réunit le logo de l’organisation au nom (ou

à la marque) sous lequel les produits/services sont commercialisés ; il sert de signature sur les matériaux et documents publicitaires, les véhicules etc., en contribuant au développement de l’identité visuelle de l’entreprise. Bloc-marcă: ansamblu grafic reunind logoul unei firme cu numele (sau marca) sub care produsele sunt comercializate; el serveşte drept semnătură pe materiale şi documente publicitare, pe vehicule etc., contribuind la dezvoltarea identităţii vizuale a firmei. Logo block (Ad.): a graphic whole gathering the logo of the organization and the name (or the brand) under which products/services are traded; it serves as a signature on the advertising materials and documents, vehicles, etc., contributing to the development of the company’s visual identity.

- bloc-notes électronique (Inform.) : ordinateur portatif dont le format est voisin de celui

d'un cahier. Agendă electronică: calculator portabil al cărui format este înrudit cu cel al

Page 26: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

26

unui caiet. Notebook computer (IT): portable computer whose form resembles that of a notebook.

- blog (Inform.) : contraction des termes « web » et « log », ce média personnel ou

collectif, en tant qu’appareil communiquant, permet à chacun de commenter les informations publiées. Blog: contracţie a termenilor „web” şi „log”, acest tip de media personal sau colectiv, ca instrument de comunicare, permite fiecăruia să comenteze informaţiile publicate. Blog (IT): a contraction of the terms “web” and “log”, this personal or collective media, as a communication tool, allows everyone to comment the published information.

- body copy (Pub) : texte de l’annonce publicitaire. Corpul anunţului: textul unui anunţ

publicitar. Body copy (Ad.): the text of the advertisement.

- bogue (Inform.) : défaut de conception ou de réalisation d’un logiciel se manifestant par des anomalies de fonctionnement. Eroare, defect: în informatică, defect de concepţie sau de fabricaţie al unui program de calculator, manifestat prin anomalii de funcţionare. Bug (IT): design or fabrication error of a software, causing functional anomalies.

- boîte à idées (Com. org.) : outil de consultation du personnel, généralement associée à

la communication interne ascendante, réceptacle à revendications, suggestions, critiques. Condică de sugestii: în comunicarea organizaţională, instrument de consultare a personalului, de regulă, specific comunicării interne ascendente, receptacol al revendicărilor, sugestiilor, criticilor. Suggestion box (Org. Comm.): tool for consulting the employees, generally associated with internal upward communication, a receptacle for requests, suggestions, criticism.

- boîte aux lettres (Inform.) : dans une messagerie électronique, espace de mémoire

réservé à un abonné, dans lequel sont conservés les messages qui lui sont destinés et éventuellement les messages qu'il envoie. Cutia poştală (engl. „inbox”): în cadrul mesageriei electronice, spaţiu de memorie rezervat unui abonat, în care sunt păstrate mesajele care îi sunt adresate şi, eventual, mesajele trimise. Inbox (IT): in electronic mailing, memory space reserved to a subscriber where the messages s/he receives and, possibly, the ones s/he sends are stored.

- bombardement (Inform.) : envoi d'une grande quantité de messages à un destinataire

unique dans une intention malveillante. Bombardament: în informatică, trimiterea rău intenţionată a unei mari cantităţi de mesaje către un singur destinatar. Bombing (IT): mailing of a big amount of messages to a single recipient, with malicious intents.

- borne interactive (Mark.) : média utilisé par les hypermarchés pour présenter un

produit. Bornă interactivă: în marketing, ecrane sau panouri folosite de marile magazine pentru a prezenta un produs. Interactive terminal (Mark.): media used by the hypermarkets to display a product.

- bouillon (Média) : en termes argotiques journalistiques, le nombre d’exemplaires

invendus ; il fait la différence entre le tirage et la diffusion payée, cette dernière la seule révélatrice de la véritable audience. Bulion: în termeni argotici jurnalistici, numărul de exemplare nevândute; el face diferenţa dintre tiraj şi difuzarea plătită, aceasta din urmă singura relevantă pentru audienţa reală. Overissue newspapers (Media): number of

Page 27: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

27

unsold copies; it makes the difference between circulation and paid circulation, the latter being the only relevant indicator for the real readership.

- box-office (Pub) : le nombre d’entrées de spectateurs dans une salle de cinéma ;

baromètre de la valeur pécuniaire des artistes et des producteurs. Box-office: în publicitate, numărul spectatorilor care intră într-o sală de cinema; barometru al situaţiei pecuniare a actorilor şi producătorilor. Box-office (Ad.): number of audience members in a movie theatre; barometer of the artists’ and producers’ monetary value.

- brève (Média) : article donnant une information – en principe sans titre – de quelques

lignes sur un événement d’actualité ; généralement, il répond aux 4 questions de base : qui ? quoi ? quand ? où ? Ştiri pe scurt: în presă, articol informativ, de obicei fără titlu, de câteva rânduri, pe tema unui eveniment de actualitate; el răspunde, în general, celor 4 întrebări de bază: cine? ce? când? unde? News in brief (Media): information article – usually without a headline – counting a few lines and dealing with a topical issue; it answers the four fundamental questions: who? what? when? where?

- brief (Pub) : la totalité des éléments communiqués à une agence prestataire consultée,

verbalement ou par écrit, pour présenter et décrire l’entreprise, pour exposer un problème ou préciser des objectifs ; il a pour but de faciliter au responsable spécialisé d’établir, de confirmer ou de modifier les objectifs, les stratégies et les cibles visés. Rezumat: în publicitate, ansamblul elementelor comunicate verbal sau în scris unei agenţii prestatoare consultate, pentru a prezenta şi descrie întreprinderea, pentru a expune o problemă sau a preciza nişte obiective; el are ca scop să sprijine specialistul în stabilirea, confirmarea sau modificarea obiectivelor, strategiilor şi publicurilor-ţintă preconizate. Brief (Ad.): all the elements communicated to a consultant agency, orally or in writing, with a view to presenting and describing the company, to exposing a problem or to specifying some goals; its purpose is to help the specialist in charge to establish, confirm or modify the goals, the strategies and the intended targets.

- brief minimal (Pub) : forme d’instructions créatives très succincte ne définissant que

l’objectif de la publicité et la cible, laissant aux créatifs le soin de trouver la promesse. Rezumat minimal: în publicitate, tip de instrucţiuni creative foarte succinte, care nu definesc decât obiectivul publicităţii şi publicul ţintă, lăsând în seama creativilor sarcina de a găsi sloganul. Minimal brief (Ad.): very short list of creative instructions, defining only the advertising objective and the target audience, while leaving the claim to the discretion of the creative team.

- brouillage (Inform.) : trouble apporté à la réception d'un signal utile par des phénomènes

indésirables dus à la présence d'autres signaux ou de bruits se superposant à ce signal. Bruiaj: în informatică, tulburare provocată receptării unui semnal util, prin fenomene parazite datorate prezenţei altor semnale sau zgomote care se suprapun semnalului respectiv. Interference (IT): perturbation of useful signal reception by unwanted phenomena, due to the presence of other interfering signals or noise.

- bulletin d’information (Média): publication légère adressée par une organisation à une

sélection de journalistes et qui délivre, avec une certaine périodicité, des informations professionnelles à caractère non stratégique ; il peut être adressé par voie postale ou sous forme de newsletter électronique. Buletin informativ: publicaţie de câteva pagini adresată de către o organizaţie unui grup preferat de jurnalişti şi care dezvăluie, cu o anume periodicitate, informaţii profesionale fără caracter strategic; el poate fi trimis prin

Page 28: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

28

poştă sau sub forma unui newsletter electronic. Newsletter (Media): small publication, addressed by an organisation to a number of selected journalists, and which delivers, periodically, non-strategic professional information; it can be sent by ordinary mail or electronically, as e-Newsletter.

- bureautique (Com.org.) : ensemble des techniques et des moyens tendant à

automatiser les activités de bureau et principalement le traitement et la communication de la parole, de l'écrit et de l'image. Birotică: ansamblu de tehnici şi metode menite să automatizeze activităţile de birou, în special prelucrarea datelor şi activităţile de comunicare orală, scrisă sau prin imagini. Office automation (Org. Comm.): all the techniques and methods aiming at the automation of office activities and especially of the processing and communication of the spoken and the written word and of the image.

- buzz (Pub): le buzz-marketing consiste à faire du bruit (angl. buzz = bourdonnement)

autour d’une marque, d’un produit ou d’une prochaine campagne de publicité afin d’accroître sa notoriété. Buzz: zgomotul produs în jurul unei mărci, al unui produs sau al unei viitoare campanii de publicitate, cu scopul de a-i creşte notorietatea. Buzz (Ad.): buzz marketing means causing a stir about a brand, a product or a forthcoming advertising campaign, so as to increase its visibility.

- BVP/Bureau de Vérification de la Publicité (Pub) : association sans but lucratif

composée d’annonceurs, d’agences, de supports et d’organisations professionnelles, ayant un rôle de conseil et de veille au respect des pratiques légales en matière de publicité selon le code élaboré par la Chambre de commerce internationale. BVP/ Birou de Verificare a Publicităţii: asociaţie fără scop lucrativ compusă din firme, agenţii, suporturi media şi organizaţii profesionale care au rolul de a oferi suport consultativ şi a supraveghea respectarea practicilor legale în materie de publicitate, după codurile elaborate de Camera de comerţ internaţională. BVP/Bureau de Vérification de la Publicité (Ad.): non-profit association including advertisers, agencies, medias and professional unions, playing the role of counselling and of monitoring the compliance with the legal practices in the advertising field, according to the code elaborated by the International Chamber of Commerce.

C

- câble (TV) : réseau de télévision par fibre optique (les autres modes de diffusion sont la télévision hertzienne et la télévision par satellite. Cablu: reţea de televiziune prin fibră optică (celelalte moduri de difuzare sunt televiziunea hertziană şi televiziunea prin satelit). Cable (TV): television network through optical fibre (the other distribution possibilities are terrestrial television and satellite television).

- cadeau publicitaire (Pub) : objet de faible valeur distribué gratuitement pour promouvoir

un produit ou une entreprise; il est largement utilisé en de nombreuses occasions et répond à des objectifs variés: cadeau de bienvenue pour les vendeurs, création de trafic dans un magasin, prime à l’occasion d’un achat, fidélisation de clientèle, lancement d’un produit nouveau etc. Cadou publicitar: obiect de mică valoare, distribuit gratuit, pentru a promova un produs ori o întreprindere; este des folosit în numeroase ocazii şi răspunde

Page 29: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

29

unor intenţii diferite: cadou de bun-venit pentru vânzători, impulsionarea traficului într-un magazin, bonus cu ocazia unei cumpărături, fidelizarea clientelei, lansarea unui nou produs etc. Giveaway (Ad.): low-value object given out for free in order to promote a product or a company; it is widely used, on many occasions, and it meets different objectives: welcome gift for sellers, increasing shop traffic, purchase bonus, creating customer loyalty, launching a new product, etc.

- cadre de références (AT) : structure de réactions associées, qui intègre les différents

états du Moi ; il fournit à l'individu un état global qui lui sert à percevoir, conceptualiser, ressentir et agir et avec lequel il se définit lui-même par rapport aux autres. Cadru de referinţe: în Analiza Tranzacţională, structura reacţiilor asociate care integrează diferitele stări ale Eului; el îi procură individului o stare globală care îl ajută să perceapă, să conceptualizeze, să simtă şi să acţioneze şi prin care se defineşte pe sine în raport cu ceilalţi. Frame of reference (TA): structure of associated responses, integrating the different ego-states; it supplies the individual with an overall state which s/he uses to perceive, conceptualise, feel and act and by the agency of which s/he defines herself/himself in relation to the others.

- cahier de charges (Com.org.) : document établi par l’entreprise, pour y exposer sa

demande et déterminer la nature et l’étendue du travail à réaliser en vue de répondre à un objectif de communication ; dans le cas d’un cahier de charges relatif à la création ou à la modification d’une identité visuelle, il comprendra deux parties : l’une concernant l’entreprise, l’autre concernant la création visuelle proprement dite. Caiet de sarcini: în comunicarea organizaţională, document creat de către întreprindere, în care sunt expuse obiectivele şi sunt stabilite natura şi limitele activităţilor realizate cu scopul de a atinge un obiectiv de comunicare; în cazul unui caiet de sarcini privind crearea sau modificarea unei identităţi vizuale, acesta va avea două părţi: una privind întreprinderea, cealaltă, privind creaţia vizuală propriu-zisă. Specifications (Org. Comm.): document drawn up by the company, in which it exposes its request and determines the nature and scope of the work to be done, with a view to meeting a communication objective; in the case of a specification related to the creation or modification of a visual identity, it will include two parts: one concerning the company, and one concerning the design proper.

- calibration (NLP) : l’observation – sans interprétation ou jugement – des signaux

inconscients émis par l’interlocuteur : auditifs (les caractéristiques de la voix : rythme, son, volume, débit), de posture du corps (ex. les bras et jambes, croisés ou non croisés), les gestes situés vers le haut du corps (signes considérés comme plutôt positifs), les gestes situés vers le bas du corps (signes considérés comme plutôt négatifs), les expressions du visage (mouvements des yeux, de la bouche, des narines, couleurs des téguments etc.), respiration (rythme, fréquence, profondeur). Calibrare: în NLP, observare – fără a le interpreta ori judeca – a semnalelor inconştiente emise de către interlocutor: auditive (caracteristicile vocii: ritm, sunet, volum, debit), posturale (ex. braţe şi picioare încrucişate sau nu), gesturile situate în partea superioară a corpului (a căror semnificaţie este interpretată ca fiind mai degrabă pozitivă), gesturile situate în partea inferioară a corpului (a căror semnificaţie este percepută ca fiind mai degrabă negativă), mimica (mişcările ochilor, ale gurii, ale nărilor, culoarea tegumentelor etc.), respiraţia (ritm, frecvenţă, profunzime). Calibration (NLP): Non-interpretative and non-judgemental observation of the unconscious signals emitted by the interlocutor: auditory ones (voice features: rhythm, sound, volume, tempo), body posture ones (e.g. arms and legs crossed or uncrossed), gestures in the upper part of the body (signals deemed rather positive), gestures in the lower part of the body (signals deemed rather negative), facial

Page 30: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

30

expressions (eye, mouth, nostril movements, skin colour, etc.), breathing (rhythm, frequency, depth).

- caméra oculaire (Pub) : instrument de mesure muni d’une caméra qui permet de suivre

le parcours de l’oeil d’un individu exposé à un message publicitaire, afin d’identifier les éléments perçus en premier et ceux concentrant l’attention. Cameră oculară: în publicitate, instrument de măsură prevăzut cu o cameră foto care permite urmărirea mişcării ochiului unui individ expus unui mesaj publicitar, cu scopul de a identifica elementele percepute mai întâi şi cele care atrag atenţia. Eye-camera (Ad.): measuring device provided with a camera, allowing to observe the eye movements of an individual exposed to an advertisement, in order to identify the elements that are perceived first and those that attract attention.

- campagne publicitaire (Pub) : ensemble cohérent d’actions publicitaires, comprenant

l’utilisation de plusieurs messages, supports et média, entreprises sur une même période et visant à promouvoir le même produit ou service. Campanie publicitară: în publicitate, ansamblu coerent de acţiuni publicitare, cuprinzând folosirea mai multor mesaje, suporturi şi tipuri de media, întreprinse în aceeaşi perioadă şi vizând să promoveze acelaşi produs ori serviciu. Advertising campaign (Ad.): coherent set of advertising actions, including the utilisation of several messages, formats and media, undertaken in a specific period and aimed at the promotion of a product or service.

- canal de distribution (Mark.) : circuit de distribution depuis le fabricant jusqu’au

consommateur final. Pour monter des opérations promotionnelles, il est nécessaire de connaître les principaux acteurs du canal de distribution, afin de stimuler chaque niveau intermédiaire : fabricant, vendeur, grossiste, représentant du grossiste, revendeur, personnel de vente, acheteur final. Canal de distribuţie: în marketing, circuit de distribuţie, de la producător la consumatorul final. Pentru a concepe operaţiunile promoţionale, este necesară cunoaşterea principalilor actori ai canalului de distribuţie, pentru a putea stimula fiecare nivel intermediar: producător, vânzător, angrosist, reprezentant al angrosistului, vânzătorul cu bucata, personal din vânzări, cumpărător final. Distribution channel (Ad.): distribution path from the producer to the end user. In order to establish promotional events, it is necessary to know who are the main players of the distribution channel, so as to stimulate each intermediary level: producer, vendor, wholesaler, wholesaler representative, retailer, sales staff, final customer.

- cannibalisation (Pub) : phénomène de déséquilibre de la communication où un élément

du message est tellement fort qu’il monopolise l’attention et efface tous les autres. Canibalizare: în publicitate, fenomen de dezechilibru comunicaţional în care un element al mesajului este atât de puternic, încât monopolizează atenţia şi pune în umbră toate celelalte detalii. Cannibalisation (Ad.): phenomenon of communication imbalance, in which one element of the message is so powerful that it monopolizes the attention and overshadows all the others.

- capital de sympathie (PR) : sentiment d’appréciation partagé par les membres d’une

communauté donnée (employés d’une organisation etc.) qui résulte des efforts soutenus et persévérants d’une organisation pour bâtir et entretenir des relations de confiance avec ses publics internes et externes ; ce sentiment d’appréciation et de complicité aide l’organisation à mieux traverser les périodes difficiles et les crises internes ou externes. Capital de simpatie: în PR, sentiment de apreciere împărtăşit de către toţi membrii unei anumite comunităţi (angajaţii unei organizaţii etc.), care rezultă din eforturile susţinute şi

Page 31: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

31

perseverente ale organizaţiei pentru a clădi şi întreţine relaţii de încredere cu publicurile sale interne şi externe; acest sentiment de apreciere şi de complicitate sprijină organizaţia în traversarea mai bună a perioadelor dificile şi a crizelor interne sau externe. Goodwill capital (PR): a feeling of appreciation shared by the members of a specific community (a company employees, etc.), resulting from the sustained and consistent efforts of an organization to build and maintain trust relationships with its internal and external publics; this feeling of appreciation and complicity helps the organization get more easily through difficult periods and through internal or external crises.

- caqueteur (Inform.) : robot logiciel capable de simuler une conversation en langage

naturel. « Flecar » : robot informatizat capabil să simuleze o conversaţie în limbaj natural. Chatterbot / Chatbot (IT): software robot able to simulate a conversation in natural language.

- carré sémiotique (Sém.) : modèle économique de positions purement différentielles et

de parcours réalisables selon des règles ; réseau de relations qualitatives (de contrariété, de contradiction et de complémentarité) qui organise le micro-univers sémantique d’une catégorie. Careu semiotic: în semiotică, model economic de poziţii pur diferenţiale şi de parcursuri realizabile după anumite reguli; reţea de relaţii calitative (de contrarietate, de contradicţie şi de complementaritate) care organizează micro-universul semantic al unei categorii. Semiotic square (Sem.): economic model of purely differential positions and of relations according to rules; network of qualitative relationships (opposition, contradiction and complementarity) organising the semantic micro-universe or a category.

- carte de fidélité (Mark.) : technique de promotion des ventes qui consiste à distribuer au

client une carte (généralement gratuite) lui donnant une ristourne de fidélité sous forme d’argent ou de cadeau, après un certain nombre d’achats. Card de fidelitate: în marketing, tehnică de promovare a vânzărilor constând în distribuirea către client a unui card (în general gratuit) care îi oferă acestuia o reducere sub formă de bani sau cadouri, după un anumit număr de cumpărături. Loyalty card (Mark.): sales promotion technique which consists in handing out to the customer a card (usually free of charge) allowing a loyalty discount in the form of money or gifts, after a certain amount of purchases.

- carton publicitaire (Pub) : matériel publicitaire destiné à la vitrine ou à l'étalage. Carton

publicitar: material publicitar destinat vitrinelor sau rafturilor. Display (Ad.): advertising material intended for shop windows or stands.

- cartographie de l’image de marque (Pub) : représentation spatiale à deux dimensions

de l’univers des marques et du positionnement relatif de chacune. Cartografia imaginii de marcă: în publicitate, reprezentare spaţială pe două dimensiuni a universului mărcilor şi a poziţionării acestora Brand mapping (Ad.): two-dimensional spatial representation of the universe of brands and of each one’s respective position.

- casting (Pub) : terme anglo-saxon, équivalable par « distribution artistique », définissant

la sélection des comédiens, des mannequins ou des voix pour la réalisation d’un film, d’une annonce ou d’un spot publicitaire. Distribuţie / casting: în publicitate, termen anglo-saxon, echivalentul „distribuţiei artistice”, definind selectarea actorilor, figuranţilor sau vocilor pentru realizarea unui film, a unui anunţ sau a unui spot publicitar. Casting (Ad.): selection of actors, models or voices for the making of a movie, of an advertisement or of an advertising spot.

Page 32: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

32

- catalogue commun (Mark.) : brochure rassemblant les offres de produits de plusieurs

entreprises. Catalog: în marketing, broşură reunind ofertele produselor diferitelor firme. Common trade catalogue (Mark.): leaflet gathering products supplies from several companies.

- catalogue du plein air (Mark.) : catalogue proposant des articles de détente et de loisir

pour l'extérieur. Catalog de exterior: în marketing, catalog care propune articole de relaxare şi de petrecere a timpului liber pentru exterior. Outdoor catalogue (Mark.): catalogue of items for relaxation and entertainment outdoor activities.

- catégorie socio-professionnelle (Mark.) : d’une grande importance dans les études de

marché, dans les choix d’une stratégie de communication et les recherches d’un concept attractif, la CSP représente une nomenclature statistique permettant de classer des métiers et des professions. Categorie socio-profesională: având o mare importanţă în studiile de piaţă de marketing, în alegerea unei strategii de comunicare şi în cercetările întreprinse pentru crearea unui concept atractiv, CSP reprezintă un nomenclator statistic permiţând clasificarea meseriilor şi profesiilor. Socio-professional category (Mark.): playing a very important part in market research, in choosing a communication strategy and in researching attractive concepts, the SCP represents a statistical nomenclature allowing a classification of trades and professions.

- cédérom, disque optique compact (Inform.) : disque à mémoire optique, de grande

capacité, sur lequel les données sont enregistrées et lues par laser. CD, compact disc: în informatică, disc cu memorie optică, de mare capacitate, pe care datele sunt înregistrate şi citite cu laser. CD / compact disc (IT): optical storage disc with great capacity, on which data are written and read by laser.

- cellule de crise (Com. org.) : groupe représentatif de salariés d’une même entreprise,

capable d’avoir une démarche réflexive, d’agir avec rapidité et d’affronter une situation de crise inopinée et qui pourrait mettre en danger l’image, la réputation et/ou la stabilité de l’entreprise. Celulă de criză: în comunicarea organizaţională, grup reprezentativ de salariaţi ai unei întreprinderi, capabil să întreprindă un demers reflexiv, să acţioneze cu rapiditate şi să facă faţă unei situaţii de criză inopinată, care ar pune în pericol imaginea, reputaţia şi/sau stabilitatea întreprinderii. Crisis unit (Org. Comm.): representative team of employees of one company, which has the capacity to think, act quickly and resist in an unexpected crisis situation that could endanger the company’s image, reputation and/or stability.

- centrale d’achat d’espace (Pub) : selon R. P. Heude, « conseil en expertise média et

média planning », certains gros annonceurs créant leur propres centrales : « La Publicité Française », pour « Peugeot ». Centrală de cumpărare de spaţiu publicitar: în publicitate, după R.P. Heude, „consiliu format din specialişti în media şi planificare media”, anumiţi mari clienţi formând propriile lor centrale: „La Publicité Française”, pentru firma „Peugeot”. Space purchase central agency (Ad.): according to R.P. Heude, “media and media planning consultancy network”, some major advertisers creating their own central agencies: “La Publicité Française” for “Peugeot”.

- centre d’appels (Inform.) : ensemble d'agents utilisant des moyens de

télécommunication et d'informatique pour assurer les contacts d'une entreprise avec sa clientèle. Les agents des centres d'appels peuvent, par exemple, répondre à des

Page 33: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

33

demandes de renseignements, traiter des commandes ou des réservations, assurer un service après-vente, effectuer des campagnes de prospection ou de sondage. Centru de apel: grup de agenţi folosind mijloace de telecomunicaţii şi informatice pentru a asigura contactele unei întreprinderi cu clientela proprie. Agenţii din centrele de apel pot, de exemplu, să răspundă cererilor de informaţii, să opereze comenzi sau rezervări, să asigure servicii de întreţinere post-vânzare, să efectueze campanii de prospectare sau de sondaj de opinie. Call centre (IT): group of agents using telecommunication and computer resources to ensure contact between a company and its clients. The call centre agents can, for instance, answer information inquiries, process orders or reservations, ensure after-sales service, run market research or survey campaigns.

- centre de gravité visuel (Pub) : dans un élément visuel statique ou animé, point de

l’image où « se passe quelque chose » et qui concentre la perception. Centru de gravitaţie vizual: în publicitate, punct al imaginii, în cadrul unui element vizual static sau animat, în care se „petrece ceva” şi care concentrează atenţia privitorului. Visual centre of gravity (Ad.): in a static or animated visual element, the spot where “something happens” and which focuses the attention.

- chapeau (Média) : court texte rédactionnel, placé immédiatement sous le titre, qui

« coiffe », introduit l’article ; il se distingue du texte lui-même par les caractères différents (par leur corps, taille ou épaisseur) et/ou par un alignement supérieur à celui du colonnage du texte. Chapeau (engl. lead): în jurnalism, text redacţional scurt, care pune în evidenţă, introduce articolul; se deosebeşte de textul propriu-zis prin caracterele diferite (corp de literă, mărime, grosime) şi/sau printr-o aliniere superioară celei a coloanelor textului. Lead (Media): short editorial text coming right under the headline and preceding the body of the article; it stands out in relation to the text proper due to different fonts (in terms of body, size or weight) and/or to an alignment that is different from that of the text columns.

- chargé(e) de communication (Com. org.) : personne qui travaille sous la direction d’un

directeur ou responsable de communication, avec des responsabilités spécifiques : la communication interne ou externe de l’entreprise, ses événements ou manifestations, relations publiques ou relations presse etc. Purtător de cuvânt: în comunicarea organizaţională, persoană care lucrează sub conducerea unui director sau responsabil de comunicare, având responsabilităţi specifice, cum ar fi: comunicarea internă sau externă a întreprinderii, evenimentele sau manifestările din cadrul acesteia, relaţiile publice sau relaţiile de presă etc. Communication officer (Org. Comm.): individual working under the supervision of the communication manager or chief officer, with specific responsibilities, such as: the internal or external communication of the company, its events or activities, public or media relations.

- charte graphique (Pub) : l’ensemble des règles graphiques codifiées et définies pour le

système d’identification visuelle d’une entreprise, dans le souci de permanence et de cohérence de l’image produite dans ses diverses versions et ses diverses utilisations ; guide de déclinaison du concept visuel adopté. Cartă grafică: în publicitate, ansamblul regulilor grafice codificate şi definite pentru sistemul de identificare vizuală a unei firme, având la bază preocuparea pentru stabilitatea şi coerenţa imaginii oferite în diferite versiuni şi pentru diferite scopuri; ghid de utilizare a conceptului vizual adoptat. Graphic charter (Ad.): set of codified graphic rules intended for the system of visual identification of a company, with a view to maintaining the stability and coherence of the image built in

Page 34: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

34

different versions and with different utilisations; guide for the replication of the adopted visual concept.

- charte typographique (Pub) : l’ensemble des règles déterminant le choix des

caractères, l’empagement et les stipulations de l’appareil graphique. Cartă topografică: în publicitate, ansamblul regulilor care reglează alegerea caracterelor, punerea în pagină şi instrucţiunile aparatului grafic. Style guide (Ad.): set of rules governing the choice of fonts, the page layouts and the stipulations of the graphic design.

- chef de publicité (Pub) : interface commerciale entre le client-annonceur et

l’organisation interne de l’agence de publicité, qui élabore les stratégies de communication en équipe avec les créatifs, en supervisant la production de l’agence. Director de publicitate: în publicitate, cadru comercial care constituie interfaţa între client şi structura organizatorică internă a agenţiei de publicitate, şi care elaborează strategiile de comunicare în echipă cu creativii, supervizând activitatea agenţiei. Advertising manager (Ad.): officer ensuring the interface between the client-advertiser and the internal structure of the advertising agency, elaborating the communication strategies together with the creative team and overseeing the agency’s output.

- cheval de Troie (Inform.) : logiciel apparemment inoffensif, installé ou téléchargé et au

sein duquel a été dissimulé un programme malveillant qui peut, par exemple, permettre la collecte frauduleuse, la falsification ou la destruction de données. Troian: în informatică, program aparent inofensiv, instalat şi descărcat, şi în interiorul căruia a fost ascuns un program rău intenţionat, putând, de exemplu, să permită sustragerea frauduloasă, falsificarea ori distrugerea informaţiilor. Trojan (horse) (IT): apparently harmless software, installed or downloaded, dissimulating a malware that could, for instance, allow theft, falsification or loss of data.

- ciblage contextuel (Pub) : adaptation du bandeau publicitaire à son contexte

d’apparition ; lors d’une campagne sur Internet, les sites dans lesquels les annonces apparaissent sont sélectionnés en fonction du contenu évolutif de ces sites. Ţintire contextuală: în publicitate, adaptarea benzilor/afişelor publicitare la contextul în care acestea apar; în timpul unei campanii pe Internet, site-urile în care apar anunţurile sunt alese în funcţie de conţinutul evolutiv şi cronologia acestor site-uri. Contextual targeting (Ad.): adaptation of the advertising strip to its publication context; in an internet campaign, the sites hosting the advertisements are selected according to the dynamic content of these sites.

- cible / public (Pub) : les catégories d’individus auxquels l’entreprise s’adresse par des

messages ou des activités institutionnels ou publicitaires ; on peut parler de cible-spécifique, de cible-élargie ou de cible-finale, selon la nécessité d’affiner la notion. La cible mercatique définit les acheteurs potentiels, alors que la cible de communication définit les personnes visées par la campagne de communication. Public-ţintă: în publicitate, categoriile de indivizi cărora întreprinderea li se adresează prin mesaje sau activităţi instituţionale ori publicitare; putem vorbi de ţintă-specifică, ţintă-lărgită sau ţintă-finală, în funcţie de necesitatea de a rafina noţiunea. Ţinta comercială defineşte cumpărătorii potenţiali, în timp ce ţinta de comunicare defineşte persoanele vizate de campania de comunicare. Target / audience (Ad.): categories of individuals that the company addresses by means of advertisements or institutional or advertising activities; one can speak of specific target, extended target or final target, according to the need of

Page 35: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

35

refining the notion. The marketing target designates the potential customers, while the communication target designates the persons aimed at in a communication campaign.

- circuit des sentiments parasites (AT) : système déformé de sentiments, de pensées et

d'actions que maintiennent les individus sous l'emprise de leur scénario; un des quatre modes de comportement (ne rien faire, se suradapter, s'agiter, se bloquer ou devenir violent) qu'un individu utilise pour tenter de manipuler les autres, afin qu'ils résolvent ses problèmes à sa place. Circuit al sentimentelor parazite: în Analiza Tranzacţională, sistem deformat de sentimente şi acţiuni pe care îl menţin indivizii sub influenţa scenariului lor; unul dintre cele patru tipuri de comportament (a nu face nimic, a se supra-adapta, a se bloca, a deveni violent), pe care individul le utilizează pentru a încerca să-i manipuleze pe ceilalţi, pentru ca aceştia să rezolve problemele în locul său. Racket feelings system (TA): deformed system of feelings, thoughts and actions which keeps individuals under the influence of their script; one of the four behaviours (doing nothing, over-adaptation, agitation, incapacitation or violence) that an individual uses in order to manipulate the others, so as to make them solve his/her problems.

- circulation (Média) : nombre théorique moyen de personnes ayant lu un support de

presse ; les revues économiques sont lues par plusieurs personnes de la même entreprise, alors que les journaux ne sont lus que par les acheteurs eux-mêmes. Circulaţie: în presă, număr mediu teoretic de persoane care au citit un suport de presă; revistele economice sunt citite de mai multe persoane din aceeaşi întreprindere, în timp ce ziarele nu sunt citite decât de cumpărătorii înşişi. Paid circulation (Media): theoretical average number of individuals who have read a written media; economic journals are read by several persons from the same company, while newspapers are only read by the buyers themselves.

- client (PR) : personne ou organisation pour laquelle le professionnel réalise un mandat ;

il ne faut pas confondre « client » et « clientèle cible » utilisée surtout en publicité et en marketing (la clientèle cible est l’équivalent de public cible en relations publiques). En relations publiques, la qualité de la relation avec le client implique plusieurs responsabilités : agir dans le meilleur intérêt du client ; respecter les normes d’honnêteté et d’intégrité ; se conduire avec équité et respect dans ses relations avec les médias et le grand public ; protéger la confidentialité des rapports avec le client actuel, potentiel ou passé ; ne pas garantir un résultat qui dépasse ses compétences ou ses attributions ; éviter les conflits entre ses propres intérêts personnels ou professionnels et ceux du client. Client: în PR, persoană sau organizaţie pentru care specialistul realizează un mandat; nu trebuie confundaţi termenii „client” şi „clientelă-ţintă”, cea de-a doua folosită mai ales în publicitate şi în marketing (clientela-ţintă este echivalentul publicului-ţintă in PR). În PR, calitatea relaţiei cu clientul implică mai multe responsabilităţi: acţionarea în cel mai bun interes al clientului ; respectarea normelor de onestitate şi integritate; promovarea echităţii şi a respectului în relaţia cu presa şi cu publicul larg; protecţia confidenţialităţii în raportul cu clientul actual, clientul potenţial sau fostul client; evitarea garantării unui rezultat care să depăşească propriile competenţe sau atribuţii; evitarea conflictelor între propriile interese personale sau profesionale şi cele ale clientului. Customer (PR): a person or organisation for whom a professional fulfils an assignment; one should not mistake “customer” for “target customers”, used particularly in advertising and marketing (the target customers are the equivalent of target audience in public relations). In PR, the quality of the relation with the customer involves several responsibilities: act in the best interest of the customer; obey the norms of honesty and integrity; behave with equity and respect in one’s relations with the media and the

Page 36: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

36

general public; protect the confidentiality of the relations with the current, the potential or the past customer; not guarantee a result that might go beyond one’s skills and attributions; avoid conflicts between one’s own personal or professional interests and the customer’s ones.

- coaching (Com. org.) : l’accompagnement par un spécialiste d’un responsable

d’entreprise, pour l’aider à opérer avec succès un changement dans sa situation ou aborder une mission difficile. Coaching, parteneriat, antrenament: în comunicarea organizaţională, însoţirea de către un specialist a responsabilului unei întreprinderi, cu scopul de a-l ajuta să opereze cu succes o schimbare în situaţia acesteia sau să abordeze o misiune dificilă. Coaching (Org. Comm.): having a specialist assist a company official in order to help him/her achieve a change in the situation or approach a difficult mission.

- codage symbolique (Sém.) : traitement des données qui se fait conceptuellement au

niveau des symboles, par opposition aux approches algébriques, qui consistent à voir les symboles comme des éléments d'un groupe. Codare simbolică: în semiotică, prelucrare a datelor realizată conceptual la nivelul simbolurilor, spre deosebire de abordările algebrice, care consideră simbolurile drept elemente ale unui grup. Symbolic coding (Sem.): processing of data that is made from a conceptual point of view at the level of symbols, in contrast with the algebraic approaches, in which symbols are seen as elements of a group.

- colloque (Com.) : conférence, réunion, débat thématique, organisé par les spécialistes

d’un domaine ou sur un certain sujet/thème ; il peut être aussi interdisciplinaire et fait publier, généralement, « les actes du colloque » réunissant les propos des personnalités intervenantes. Colocviu: conferinţă, reuniune, dezbatere tematică organizată de specialiştii dintr-un domeniu pe o anume temă; el poate fi şi interdisciplinar, publicând, în general, „actele colocviului” care cuprind lucrările (sau o selecţie din lucrările) participanţilor. Colloquium (Comm.): conference, reunion, thematic debate organised by specialists in a field, or focused on a specific topic; it can also be interdisciplinary and generally a “Proceedings” volume is published afterwards, gathering the participants’ contributions.

- communication (Com.) : selon la plupart des théories traditionnelles, l’action de

transmettre et de recevoir une information, une attitude, un sentiment ; B. Joly définit la communication interpersonnelle (ou comportementale) comme « échange de messages et de codes entre deux individus ». Les nouvelles théories (L’École de Palo Alto) visent le caractère systémique de la communication, définie comme « un événement interpersonnel, une matrice sociale » (G. Bateson) englobant tous les processus à travers lesquels les hommes s’influencent réciproquement. Comunicare: conform majorităţii teoriilor tradiţionale, acţiunea de a transmite şi de a primi o informaţie, o atitudine, un sentiment; B. Joly defineşte comunicarea interpersonală (sau comportamentală) ca pe „un schimb de mesaje şi de coduri între doi indivizi”. Noile teorii (Şcoala de la Palo Alto) vizează caracterul sistemic al comunicării, definite ca un „eveniment interpersonal, o matrice socială” (G. Bateson) înglobând toate procesele prin care oamenii se influenţează unii pe alţii. Communication (Comm.): according to most of the traditional theories, the action of transmitting and receiving a piece of information, an attitude, a feeling; B. Joly defines interpersonal (or behavioural) communication as the “exchange of messages and codes between two individuals”. The new theories (Palo Alto School) address the systematic character of communication, defined as “an

Page 37: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

37

interpersonal event, a social matrix” (G. Bateson) embracing all the processes through which people influence each other.

- communication de crise (Com. org.) : ensemble des stratégies, des techniques et des

moyens de relations publiques mis en place pour permettre à une organisation d’établir les faits, d’expliquer les actions prises dans l’immédiat et de démontrer son engagement pour atténuer et/ou corriger la situation de crise, pour accélérer le retour à la normalité et préserver les relations de confiance et respect mutuel avec ses employés et ses partenaires. Comunicare de criză: în comunicarea organizaţională, ansamblu de strategii, de tehnici şi de metode de relaţii publice desfăşurate pentru a permite unei organizaţii să stabilească faptele, să explice acţiunile întreprinse recent şi să-şi demonstreze implicarea în atenuarea şi/sau corectarea situaţiei de criză, pentru a grăbi revenirea la normalitate şi păstrarea relaţiilor de încredere şi respect mutual cu angajaţii şi partenerii. Crisis communication (Org. Comm.): set of strategies, techniques and methods of public relations, set up so as to allow an organization to establish the facts, to explain the actions undertaken for the moment, and to demonstrate its commitment to improving and/or correcting the crisis situation, to accelerating the return to normal and to preserving trust and mutual respect relationships with the employees and the partners.

- communication d’entreprise (Com. org.) : communication centrée sur l’entreprise en

tant qu’organisme économique et social membre de la communauté nationale et destinée à faciliter ses relations avec ses structures ; ensemble des messages et des actions destinés à permettre à une entreprise de communiquer. Comunicare de întreprindere (organizaţională): comunicare centrată pe întreprinderea privită ca organism economic şi social, membru al comunităţii naţionale, şi destinată să înlesnească relaţiile acesteia cu structurile proprii; ansamblu de mesaje şi de acţiuni menite să permită comunicarea într-o întreprindere. Organizational communication (Org. Comm.): communication centred on the company, as an economic and social body that is part of the national community and aimed at facilitating the relationships with its own structures; set of messages and actions designed to make possible the communication within a company.

- communication événementielle (Pub.) : communication (appuyée ou non sur la

publicité) obtenue par la création d’un événement économique, sportif, culturel dont les retombées externes et internes bénéficient à l’entreprise. Comunicare evenimenţială: în publicitate, comunicarea (bazată sau nu pe publicitate) realizată prin organizarea unui eveniment economic, sportiv, cultural ale cărui consecinţe externe şi interne sunt folositoare întreprinderii. Event communication (Ad.): communication (whether supported by advertising or not) resulted from the creation of an economic, sports, cultural event, whose external and internal consequences are a benefit to the company.

- communication financière (Com. org.) : ce type de communication a pour but de

transmettre aux publics directement concernés – les actionnaires, le personnel, les partenaires financiers etc. – des informations sur les résultats et la bonne gestion de l’entreprise. Comunicare financiară: în cadrul comunicării organizaţionale, acest tip de comunicare are ca scop să transmită publicului direct vizat – acţionari, personal, parteneri financiari etc. – informaţii privind rezultatele şi buna gestiune a întreprinderii. Financial communication (Org. Comm.): this type of communication aims at transmitting to the directly interested audiences – shareholders, personnel, financial partners, etc. – information about the company’s results and sound management.

Page 38: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

38

- communication-marketing intégrée (PR) : selon la définition de l’American Marketing Association, la communication-marketing intégrée (Integrated Marketing Communications ou IMC) est le processus de planification conçu pour s’assurer que toutes les opportunités de contact entre la marque (d’un produit, d’un service ou d’une organisation) et les clients (ou les clients potentiels) soient pertinentes ; les relations publiques représentent ainsi une composante d’un mix de communication regroupant l’ensemble des disciplines de communication : publicité, design, relations publiques, promotion, marketing relationnel, communication interne etc. Comunicare de marketing integrată: în PR, după definiţia Asociaţiei Americane de Marketing, comunicarea de marketing integrată (Integrated Marketing Communications sau IMC) este procesul de planificare conceput pentru a se asigura că toate oportunităţile de contact între marcă (a unui produs, serviciu sau organizaţie) şi clienţi (sau clienţi potenţiali) sunt pertinente; relaţiile publice reprezintă astfel o componentă a unui mix de comunicare reunind ansamblul disciplinelor de comunicare: publicitate, design, PR, promovare, marketing relaţional, comunicare internă etc. Integrated marketing communication (PR): according to the definition of the American Marketing Association, the integrated marketing communication (IMC) is the planning process designed to assure that all the contact opportunities between the brand (of a a product, service, or organization) and the customers (or the prospects) are relevant; public relations thus represent a component of a communication mix, gathering all the communication studies: advertising, design, public relations, promotion, relationship marketing, internal communication, etc.

- communication visuelle (Pub.) : l’ensemble des techniques de construction de l’identité

visuelle d’une entreprise ou de ses produits. Comunicare vizuală: în publicitate, ansamblul tehnicilor de elaborare a identităţii vizuale a unei întreprinderi sau a produselor acesteia. Visual communication (Ad.): set of techniques used to build the visual identity of a company or of its products.

- communiqué de presse (Média) : texte d’information concis (un feuillet généralement,

deux maximum) rendant compte d’une actualité précise ; rédigé par l’organisation émettrice à l’intention de la presse, il est destiné à être repris, voire publié, pour tout ou partie, dans les supports auxquels il est transmis. Selon Philippe Morel, c’est un « premier moyen de relation avec les journalistes, destiné à leurs transmettre une réelle information à caractère d’actualité évident sur la vie ou les produits/services d’une entreprise ». Comunicat de presă: text informativ concis (în general o pagina, maxim două) care prezintă un anume fapt din actualitate; redactat pentru presă de către organizaţia sursă, el este destinat reluării sau chiar publicării totale sau parţiale în ziarele către care a fost trimis; după Ph. Morel, este „un prim tip de relaţie cu ziariştii, destinat să le transmită acestora o informaţie cu un evident caracter de actualitate asupra activităţii sau produselor/serviciilor unei întreprinderi”. Press release (Media): concise information text (generally one page or two, at most), presenting a specific topical piece of news; intended by the issuing organization for the press, it is meant to be used and even integrally or partially published in the media to which it was sent. According to Philippe Morel, this is a “first means of communication with journalists, whose purpose is to send them a genuine piece of information of obvious topical interest, concerning the life or the products/services of a company”.

- communication publicitaire (Pub.) : a pour objectif de vendre ou faire acheter le

produit/service ; ses actions sont à court terme et ses messages, commerciaux. Comunicare publicitară: tip de comunicare având ca obiectiv vânzarea sau cumpărarea unui produs/serviciu, ale cărei acţiuni sunt pe termen scurt şi ale cărei mesaje sunt

Page 39: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

39

comerciale. Advertising communication (Ad.): communication whose goal is to sell products/services or to have them bought; it involves short-term actions and commercial messages.

- commutation (Sém.) : procédure de reconnaissance des unités de l’un ou de l’autre

plan du langage, conçus comme le recto et le verso d’une feuille de papier : le plan de l’expression et le plan du contenu, respectivement le signifiant et le signifié saussuriens, pris dans la totalité de leurs articulations. Comutare: în semiotică, tehnică de recunoaştere a unităţilor unuia sau altuia dintre planurile limbajului, concepute ca faţa şi reversul unei file de hârtie: planul expresiei şi planul conţinutului, respectiv semnificantul şi semnificatul saussurieni, consideraţi în totalitatea articulaţiilor lor. Commutation (Sem.): procedure by which the units of one or the other level of language are recognized, regarded as the recto and the verso of a page: the expression level and the content level, i.e. Saussure’s signifier and signified, in the entirety of their articulations.

- compétence (Sém.) : acquisition de l’aptitude à réaliser un programme. Competenţă: în

semiotică, dobândirea aptitudinii de a realiza un program. Competence (Sem.): acquisition of the ability to create a programme.

- composante discursive (Sém.) : connaissance et appropriation des différents types de

discours et de leur organisation en fonction des paramètres de la situation de communication dans laquelle ils sont produits et interprétés ; elle est différente de la composante référentielle, qui est la connaissance des domaines d'expérience et des objets du monde et de leurs relations. Componenta discursivă: în semiotică, stăpânirea şi însuşirea diferitelor tipuri de discurs şi a organizării acestora în funcţie de parametrii situaţiei de comunicare în care sunt produse şi interpretate; este diferită de componenta referenţială, cea care reprezintă cunoaşterea domeniilor de experienţă, a obiectelor lumii înconjurătoare şi a relaţiilor dintre ele. Discourse component (Sem.): knowledge and appropriation of different types of discourse and of their organization, according to the parameters of the communication situation in which they were generated and interpreted; this is different from the referential component, which represents the knowledge of the fields of experience and of the objects of this world, as well as of the relationships between them.

- compréhension rétrospective (Pub.) : type de compréhension nécessaire pour un

message à la TV ou à la radio débutant par une interrogation ou un mystère. Înţelegerea retrospectivă: în publicitate, tip de comprehensiune necesară înţelegerii unui mesaj TV sau radio care începe printr-o întrebare sau o enigmă. Retrospective comprehension (Ad.): type of comprehension that is necessary in a TV or radio advertisement starting with an interrogation or a mystery.

- compte rendu (Com. org.) : opération consistant, pour une entreprise, à faire rapport de

son activité ; document analysant le fonctionnement et l'activité d'une entreprise dans un ou plusieurs domaines, pour une période donnée. Dare de seamă: în comunicarea organizaţională, operaţie constând, pentru o întreprindere, în a întocmi un raport al activităţii proprii; document care analizează funcţionarea şi activitatea unei întreprinderi într-unul sau mai multe domenii, pe o perioadă dată. Report (Org. comm.): operation in which a company reports on its activity; a document analysing the functioning and the activity of a company in one or several fields, for a given period of time.

Page 40: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

40

- concept (Pub.) : idée créative d’une campagne : si l’axe de communication oriente la stratégie de communication marketing, on peut dire que le concept en est l’incarnation au plan créatif ; le concept est l’idée principale, un vrai fil d’Ariane, créant un lien synergique entre les messages et les moyens utilisés dans une campagne (programme de communication) pour en maximiser l’efficacité. Il peut être un élément visuel ou sonore, un élément de contenu ou de forme, ou encore une combinaison d’un ou l’autre de ces éléments. Concept: în publicitate, idee creativă a unei campanii: dacă axa de comunicare orientează strategia de comunicare marketing, putem defini conceptul ca materializarea acesteia pe plan creativ; conceptul este ideea principală, un veritabil fir al Ariadnei, care creează o legătură sinergetică între mesajele şi metodele utilizate într-o campanie de publicitate (program de comunicare) pentru a-i spori la maxim eficienţa. El poate fi un element vizual sau sonor, un element de conţinut sau de formă sau îmbinarea acestor elemente. Concept (Ad.): creative idea in a campaign: if the communication axis establishes the orientation of the communication marketing strategy, one could say that the concept is its incarnation at a creative level; the concept is the main point, a guiding thread that creates a synergic relation between the messages and the methods used in a campaign (communication programme) with a view to maximising its efficiency. It could be a visual or a sound element, a content-related or a form-related element, or it could be a combination of these.

- concept connoté (Pub.) : forme de concept publicitaire où la communication se produit

de façon non verbale. Concept conotat: formă de concept publicitar, în care comunicarea are loc într-o manieră non verbală. Connoted concept (Ad.): form of advertising concept in which communication is done non-verbally.

- concept dénoté (Pub.) : forme de concept publicitaire où le bénéfice-consommateur

(avantage-produit) est exprimé et verbalisé directement. Concept denotat: formă de concept publicitar în care beneficiul-consumator (avantaj-produs) este exprimat şi direct verbalizat. Denoted concept (Ad.): form of advertising concept in which the customer benefit (product advantage) is directly expressed and verbalised.

- concept fédérateur (Pub.) : concept le plus souvent verbalisé qui a un sens large et

prégnant et qui regroupe en une formule de synthèse tous les concepts figurant dans des éléments publicitaires de nature différente. Concept federator: în publicitate, concept de cele mai multe ori verbalizat, având un sens larg şi pregnant şi reunind într-o formulă sintetică toate conceptele care fac parte dintre elemente publicitare de altă natură. Unifying concept (Ad.): a most often verbalised concept that has a wide, pregnant meaning and reunites in a synthesized formula all the concepts featuring in advertising elements of different natures.

- concept inféré (Pub.) : selon V. Barnier, concept publicitaire où le bénéfice-

consommateur est induit par le prospect à partir d’un concept apparemment différent qui sert de stimulus. Concept indus: după V. Barnier, concept publicitar în care beneficiul-consumator este indus prin prospect, pornind de la un concept aparent diferit, care serveşte drept stimul. Inferred concept (Ad.): according to V. Barnier, an advertising concept in which the customer benefit is incurred by the prospect starting from an apparently different concept that serves as a stimulus.

- concept publicitaire (Pub) : idée ou thème central exprimé/e dans la communication,

qui évoque clairement dans l’esprit du consommateur la satisfaction, retenue comme élément moteur. Concept publicitar: în publicitate, idee sau temă centrală comunicată

Page 41: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

41

şi evocând clar, în mintea consumatorului, ideea de satisfacţie reţinută ca element motrice. Advertising concept (Ad.): central idea or theme expressed in a communication and clearly evoking in the customer’s mind satisfaction, as a driving force.

- conférence de presse (Com. org.) : une rencontre-débat organisée par une institution

en vue de diffuser, par l’entremise des journalistes présents, une information dans les médias. Conferinţă de presă: în comunicarea organizaţională, întâlnire-dezbatere organizată de către o instituţie, în vederea difuzării, prin intermediul jurnaliştilor prezenţi, a unei (unor) informaţii către presă. Press conference (Org. Comm.): a debate meeting organised by an institution with a view to disseminating, by journalists, some information in the media.

- conférence à distance / téléconférence (Média) : conférence dans laquelle les

interlocuteurs sont répartis dans deux lieux, ou plus, reliés entre eux par des moyens de télécommunication. Teleconferinţă: conferinţă în cadrul căreia interlocutorii se află în locaţii diferite, fiind conectaţi prin mijloace de telecomunicaţie. Teleconference (Mark.): conference in which the participants are in two (or more) different locations and are linked by telecommunication means.

- conférence vidéo (Média) : téléconférence permettant, en plus de la transmission de la

parole et de documents graphiques, la transmission d'images animées des participants éloignés. Conferinţă video: teleconferinţă permiţând, în afara transmiterii discursurilor şi documentelor grafice, redarea inclusiv a imaginilor filmate ale participanţilor aflaţi departe. Videoconference (Media): a teleconference in which, besides the transmission of speech and graphic documents, the transmission of the remote participants’ animated images is also possible.

- congruence (Pub.) : compatibilité et harmonie que le consommateur ressent entre

plusieurs éléments d’un message publicitaire. Congruenţă: în publicitate, compatibilitatea şi armonia percepute de către consumator în cadrul unui mesaj. Congruence (Ad.): compatibility and harmony that the customer can feel among the different elements of an advertisement.

- connivence (Pub.) : sentiment de familiarité et de complicité ressenti par les consommateurs à l’égard d’une marque ; la connivence marque-consommateur est souvent obtenue à l’aide de créations publicitaires humoristiques ou décalées ou à l’aide de campagnes évènementielles. Conivenţă: în publicitate, sentiment de apropiere şi de complicitate resimţit de către consumatori faţă de o marcă; conivenţa marcă-consumator este obţinută, de multe ori, cu ajutorul creaţiilor publicitare umoristice sau nonconformiste ori cu ajutorul campaniilor evenimenţiale. Connivance (Ad.): feeling of familiarity and complicity experienced by customers in relation to a brand; the brand/customer connivance is often obtained with the help of humorous or off-the-wall advertising products or with the aid of event campaigns.

- consommateur cible (Pub.) : client potentiel visé par un message commercial.

Consumator-ţintă: în publicitate, client potenţial vizat de către un mesaj comercial. Target customer (Ad.): potential client targeted by a commercial message.

- contamination (AT) : partie du contenu des états du Moi (Enfant ou Parent), que

l'individu confond avec le contenu de l'Adulte. Contaminare: în Analiza Tranzacţională,

Page 42: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

42

parte a conţinutului stărilor Eului (Copil sau Părinte), pe care individul o confundă cu conţinutul Adultului. Contamination (TA): part of the content of (Child or Parent) ego states that the individual mistakes for the content of the Adult.

- contenu (AT) : des états du Moi : souvenirs et stratégies stockés et classés comme

appartenant aux différents états du Moi, dans le modèle structural ; du scénario : ensemble de décisions précoces, propre à un individu, qui précise ce qui se trouve dans son scénario. Conţinut: în modelul structural al Analizei Tranzacţionale, conţinutul stărilor Eului: amintiri şi strategii stocate şi etichetate ca aparţinând diferitelor stări ale Eului; conţinut al scenariului: ansamblu de decizii precoce, specific unui individ, care precizează componenţa scenariului acestuia. Content (TA): of the ego states: memories and strategies stored and classified as belonging to the different ego states, in the structural model; of the script: an individual’s specific set of early decisions that specifies what his/her script comprises.

- contrat (AT) : engagement bilatéral explicite en vue d'un programme d'action bien défini

; engagement Adulte vis-à-vis de soi-même ou de quelqu'un d'autre d'effectuer un changement. Contract: în Analiza Tranzacţională, angajament bilateral explicit, în vederea unui program bine definit de acţiune; angajamentul Adultului faţă de el însuşi sau faţă de altcineva de a efectua o schimbare. Contract (TA): explicit bilateral agreement meant for a well-defined action plan; Adult commitment to oneself or to somebody else to pursue a change.

- contrat (Sém.) : dans le cadre d’un système de valeurs, proposition par le Destinateur et

acceptation par le Sujet d’un programme à exécuter. Contract: în semiotică, în cadrul unui sistem de valori, propunere de executare a unui program făcută de către Destinator şi acceptată de către Subiect. Contract (Sem.): within a value system, a Sender’s proposing and a Subject’s approval of a programme to perform.

- contre-injonctions (AT) : messages scénariques émis par le Parent du Parent et

stockés dans le Parent de l'Enfant. Contra-injoncţiuni: în Analiza Tranzacţională, mesaje-scenarii emise de către Părintele Părintelui şi stocate în Părintele Copilului. Counter-injunctions/Drivers (TA): script messages from the parent’s Parent and stocked in the child’s Parent.

- coparrainage (Mark.) : mode de financement d'activités culturelles faisant appel à

plusieurs marques partenaires. Co-sponsorizare: în marketing, mod de finanţare a unor activităţi culturale apelând la mai multe mărci partenere. Co-sponsoring (Mark.): way of funding cultural activities by resorting to several partner brands.

- cote d’écoute (Pub) : (angl. rating) l’expression, en pourcentage, de l’auditoire moyen

d’un marché, cet auditoire étant soit général, soit qualifié (âge, sexe, langue) ; ainsi, une cote de 5 signifie que 5% de la population de la tranche sociodémographique déterminée du marché en question écoute cette station à ce moment précis. Cotă de audienţă (engl. rating): în publicitate, expresia procentuală a audienţei medii de pe o piaţă, această audienţă putând fi generală sau specifică (vârstă, sex, limbă); astfel, o cotă de 5 înseamnă că 5% din populaţia tranşei socio-demografice stabilite a pieţei respective ascultă un anumit program, la un moment dat. Rating (Ad.): percentage expression of the average audience of a market; this could be either a general, or a qualified (by age, gender, language) audience; thus, a ratings of 5 means that 5% of the

Page 43: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

43

individuals of a specific socio-demographic group of the market in question listens to a station at a given moment.

- couleur (Pub) : l’une des cinq composantes de l’identité visuelle d’une marque, avec le

nom, le logotype, le symbole et la typographie ; tout vecteur de communication de l’entreprise doit porter les couleurs de la marque, afin que l’unité d’image de la marque se fasse au travers de l’homogénéité des couleurs définies dans la charte graphique. Une marque possède un code de couleurs spécifiques qui représente la référence de son univers : le rouge pour Vodaphone, ou Coca-Cola, l’orange pour Orange etc. Culoare: în publicitate, una dintre cele cinci componente ale identităţii vizuale a unei mărci, alături de nume, logo, simbol şi grafică; orice vector de comunicare al întreprinderii trebuie să conţină culorile mărcii, pentru ca unitatea de imagine a mărcii să se realizeze prin intermediul omogeneităţii cromatice, definite în carta sa grafică. O marcă posedă un cod de culori specifice, care reprezintă referinţa universului său: roşu pentru Vodafone sau Coca-Cola, portocaliu pentru Orange etc. Colour (Ad.): one of the five components of a brand’s visual identity, together with the name, the logotype, the symbol and the typography; any communication medium of the company will bear the colours of the brand, so that the brand’s unity of image be transmitted through the homogeneity of the colours defined in the graphic charter. A brand has a code of specific colours representing the reference to its universe: red for Vodaphone or Coca-Cola, orange for Orange, etc.

- couplage (Média) : les supports appartenant à un même groupe de presse ou

d’audiovisuel consentent des tarifs réduits pour le passage d’une même annonce. Cuplaj: suporturi aparţinând aceluiaşi grup de presă sau audiovizual şi consimţind tarife reduse pentru promovarea aceluiaşi anunţ. Combination (rate) (Media): the media belonging to the same print or audio-visual media group agree to reduced tariffs to place or broadcast one and the same advertisement.

- courriel/courrier électronique (Inform.) : document informatisé, contenant le plus

souvent un texte auquel peuvent être joints d'autres textes, des images ou des sons, qu'un utilisateur saisit, envoie ou consulte par l'intermédiaire d'une messagerie électronique. Mesaj electronic/email: în informatică, document informatizat, conţinând cel mai adesea un text căruia i se pot ataşa alte texte, imagini sau sunete, pe care un utilizator îl primeşte, trimite sau consultă prin intermediul mesageriei electronice. Email message (IT): computer document, most of the times comprising a text to which one can attach other texts, images or sounds, which a user receives, sends or consults by means of electronic mail.

- courtier (Mark.) : intermédiaire qui intervient pour le compte de tiers en transmettant

leurs ordres sur les marchés de capitaux et de marchandises. Broker, agent: în marketing, intermediar care intervine în contul unor terţi, transmiţând comenzile acestora pe pieţele de capital şi de mărfuri. Broker (Mark.): an intermediary who acts on behalf of third parties, transmitting their orders on the markets for goods and capital.

- courtier négociant (Mark.) : intermédiaire qui agit sur les marchés financiers pour le

compte de tiers ou pour son propre compte en assumant des prises de position. Broker negociator: în marketing, intermediar care acţionează pe pieţele financiare în contul unor terţi sau pentru propriul interes, asumându-şi luările de poziţie. Broker-dealer (Mark.): an intermediary who engages on financial markets on behalf of third parties or for its own account, assuming its own positions.

Page 44: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

44

- couverture (Média) : le papier plus épais protégeant les divers cahiers de la revue.

Copertă : în presa scrisă, hârtie mai groasă care protejează paginile revistei. Cover (Media): the thick paper protecting the magazine pages.

- couverture publicité (Pub.) : capacité d’une campagne publicitaire ou d’un média support à toucher la cible définie dans les objectifs de campagne. Acoperire publicitară: în publicitate, capacitate a unei campanii publicitare sau a unui suport media de a atinge ţinta propusă în cadrul obiectivelor de campanie. Advertising coverage (Ad.): capability of an advertising campaign or media to reach the target defined in the campaign’s objectives.

- créatif, créativité (Pub.) : personne-clé de l’agence-conseil, chargée de concevoir, de

développer et de suivre l’exécution des idées publicitaires ; l’un des principaux critères de jugement d’une agence-conseil est son niveau de créativité. Creativ, creativitate: în publicitate, persoană-cheie a agenţiei, însărcinată cu concepţia, desfăşurarea şi urmărirea execuţiei ideilor publicitare; unul dintre principalele criterii de apreciere a unei agenţii de publicitate este nivelul acesteia de creativitate. Creative, creativity (Ad.): a key-person of a consulting agency, responsible for the conception, development and application of the advertising ideas; one of the main criteria in assessing a consulting agency is its level of creativity.

- création publicitaire (Pub.) : domaine d’excellence de l’agence-conseil en

communication ; la gestation des idées maîtresses et des concepts de communication ; la synthèse du travail des concepteurs, des rédacteurs et des directeurs artistiques. Selon R.P. Heude, « la création publicitaire n’est que le reflet des modes et des attentes des individus. En publicité, la création ex nihilo n’existe pas. On pourrait dire que la création est plutôt une récupération des idées dans l’air du temps. C’est plus la mise en forme, la mise en spectacle, qui lui donne l’aspect si attractif ». Creaţie publicitară: domeniu de excelenţă al agenţiei de publicitate; procesul de incubaţie al ideilor principale şi al conceptelor de comunicare; sinteza activităţii responsabililor cu concepţia, a redactorilor şi a directorilor artistici. După R.P. Heude, „creaţia publicitară nu este decât reflectarea modelor şi a aşteptărilor indivizilor. În publicitate, creaţia ex nihilo nu există. Se poate afirma că ea reprezintă mai degrabă o recuperare a ideilor în spiritul epocii respective. Scenariul şi regia sunt cele care îi conferă înfăţişarea atât de atractivă”. Advertising creation (Ad.): area of expertise of a consulting agency in communication; elaboration of the key ideas and concepts of communication; synthesis of the work done by the creative writers and the art directors. According to R.P. Heude, “advertising creation is nothing else but the reflection of fashions and of the individuals’ expectations. In Advertising, the ex nihilo creation does not exist. One could say that creation is rather a replication of ideas in the spirit of the times. Putting them in a form and into action is what makes it so attractive”.

- crédibilité (Com. org.) : ensemble des traits qui déterminent la réputation d’une

organisation aux yeux de ses publics ; elle est liée à la compétence et à l’honnêteté de ses gestionnaires, aussi qu’à la cohérence qu’elle établit entre ses messages et ses actions. Credibilitate: în comunicarea organizaţională, ansamblu de trăsături care determină reputaţia unei organizaţii în ochii publicurilor acesteia; ea este legată de competenţa şi onestitatea gestionarilor săi şi de coerenţa pe care o stabileşte între mesajele emise şi acţiunile întreprinse. Credibility (Org. Comm.): features determining the reputation of an organisation in the eyes of its audiences; it is related to the

Page 45: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

45

managers’ competence and honesty, as well as to the coherence existing between its messages and its actions.

- crise (Com. org.) : événement imprévu, inattendu, mettant en péril la stabilité et la

réputation de l’entreprise, dont il perturbe le fonctionnement normal, avec des conséquences directes et indirectes ; elle remet en cause le système établit et crée une situation d’exception, nécessitant des mesures d’exception. Une crise constitue une situation de vulnérabilité résultée, entre autres, d’un incident, d’un accident ou d’une décision d’affaires menaçant l’intégrité ou la réputation de l’organisation, affectant partiellement ou compromettant la continuité des affaires d’une organisation ou la qualité des relations avec ses parties (employés, partenaires, clients, fournisseurs etc.). Une crise peut susciter une perception de doute et de perte de contrôle et ébranler la confiance antérieure ; parmi les types de crise, on peut citer : crise accidentelle, financière, technique, sociale, prévisible etc. Criză: în comunicarea organizaţională, eveniment neprevăzut, neaşteptat, care pune în pericol stabilitatea şi reputaţia întreprinderii, căreia îi perturbă funcţionarea normală, cu consecinţe directe şi indirecte; ea pune în discuţie sistemul stabilit şi creează o situaţie de excepţie care necesită măsuri excepţionale. O criză reprezintă o situaţie de vulnerabilitate, rezultat, între altele, al unui incident sau accident sau al unei decizii manageriale ameninţând integritatea sau reputaţia organizaţiei, afectând parţial sau compromiţând continuitatea afacerilor firmei sau calitatea relaţiilor acesteia cu structurile ei (angajaţi, parteneri, clienţi, furnizori etc.). Criza poate provoca o percepţie de îndoială şi de pierdere a controlului, clătinând încrederea avută anterior; printre tipurile de criză amintim: criză accidentală, financiară, tehnică, socială, previzibilă etc. Crisis (Org. Comm.): unpredicted and unexpected event that endangers the stability and reputation of a company, disturbing its normal functioning, with direct and indirect outcomes; it calls into question the established system and creates an exceptional situation, which calls for exceptional measures. A crisis represents a vulnerable situation, resulted, among others, from an incident, an accident or a business decision threatening the integrity or the reputation of the organization, partially affecting or compromising the ongoing process of the organization’s businesses or the quality of its relationships with the parties (employees, partners, clients, suppliers, etc.). A crisis could provoke a perception of doubt and of loss of control and undermine the previous sense of confidence; among the different crisis types, we could mention the accidental, financial, technical, social, predictable, etc. ones.

- culture d’entreprise (Com. org.) : ensemble de valeurs et de modes de fonctionnement

qui caractérisent une entreprise et qui influencent les pratiques de son personnel. Cultura întreprinderii: în comunicarea organizaţională, ansamblul valorilor şi modurilor de funcţionare care caracterizează o întreprindere, influenţând practicile personalului acesteia. Organizational culture (Org. Comm.): set of values and working modes characterizing a company, which influence its personnel’s practices.

- cyberespace (Inform.) : le réseau Internet considéré comme un lieu imaginaire dans

lequel les internautes « naviguent » et s’adonnent à des activités diverses (informations, discussions, achats etc.). Ciber-spaţiu: în informatică, reţeaua Internet, considerată spaţiu imaginar în care internauţii „navighează” şi efectuează diferite activităţi (căutare de informaţii, discuţii, cumpărături etc.). Cyberspace (IT): Internet network considered an imaginary place where the internet users “surf” and engage in different activities (information research, chats, purchases, etc.).

Page 46: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

46

- cybernaute/internaute (Inform.) : utilisateur de l’Internet. Internaut: Utilizator al Internetului. Cybernaut / netizen (IT): internet user.

D

- décodeur (Inform.) : dispositif destiné à extraire et à reconstituer un ou plusieurs signaux utiles à partir d’un signal codé. Decodor: în informatică, dispozitiv destinat extragerii şi reconstituirii unuia sau mai multor semnale utile, pornind de la un semnal codificat. Decoder (IT): device intended for the extraction and reconstruction of one or several useful signals from a coded signal.

- déficit d’image de marque (Pub.) : certains traits de l’image de marque qui sont faibles

par rapport à ce qu’il serait souhaitable. Deficit al imaginii de marcă: în publicitate, anumite trăsături ale imaginii de marcă percepute ca fiind mai slabe decât ar fi de dorit. Brand (image) deficit (Ad.): those image features of a brand that are poorer than expected.

- démarchage téléphonique (Mark.) : technique de prospection, de vente et d’enquête

commerciale fondée sur des appels téléphoniques en nombre et ciblés. Marketing telefonic: tehnică de prospectare a pieţei, de vânzare şi de anchetă comercială bazată pe apeluri telefonice numeroase şi vizând un public ţintă. Cold calling (Mark.): market research, prospection and sales technique, based on bulk, targeted telephone calls.

- démarquage (Pub.) : procédé de détournement de l’attention utilisant une oeuvre d’art

connue en la transformant, par une légère modification, en un message publicitaire. Demarcaj: în publicitate, procedeu de deturnare a atenţiei folosind o operă de artă cunoscută şi transformând-o, printr-o uşoară modificare, într-un mesaj publicitar. Détournement (Ad.): procedure intended to divert attention, using a work of art and transforming it, with little changes, into an advertisement.

- déontologue (Com. org.) : personne chargée, au sein d’une entreprise, de contrôler la

conformité des actes et des procédures aux lois et aux règles de bonne conduite, et de sensibiliser le personnel à celles-ci. Deontolog: în comunicarea organizaţională, persoană însărcinată, în cadrul întreprinderii, cu controlul conformităţii actelor şi procedurilor în raport cu legile şi regulile de bună conduită, precum şi cu sensibilizarea personalului faţă de acestea. Ethics/Compliance officer (Org. Comm.): individual who, in a company, is assigned with monitoring the compliance of all acts and procedures with the statutes and codes of good practices, and with raising the personnel’s awareness of them.

- design (Pub.) : étude industrielle, esthétique et fonctionnelle de tout objet, dans leur

environnement humain ; selon Maurice Lévy, « la vraie vocation du design est de rendre visibles les stratégies d’entreprise et de marque ». Design: în publicitate, studiu industrial, estetic şi funcţional al obiectelor în cadru uman; după M. Lévy, „adevărata vocaţie a designului este să facă vizibile strategiile de întreprindere şi de marcă”. Design (Ad.): industrial, aesthetical and functional study of any object within its human environment; according to Maurice Lévy, “the real vocation of design is to reveal the brand and organizational strategies”.

Page 47: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

47

- designer (Pub.) : personne dont la spécialité professionnelle est le design. Designer:

persoană a cărei specializare profesională este designul. Designer (Ad.): individual who is specialized in design.

- design industriel (Pub.) : encore appelé stylisme produit, il cherche à concevoir la forme

et l’aspect extérieur d’un produit, en conciliant les préoccupations esthétiques avec les impératifs fonctionnels et commerciaux. Design industrial: numit şi stilism al produsului, designul industrial caută să conceapă forma şi aspectul exterior al unui produs, adăugând preocuparea estetică imperativelor funcţionale şi comerciale. Industrial/Product design (Ad.): it tries to devise the form and the appearance of a product, reconciling esthetical preoccupations and functional and commercial priorities.

- deuxième règle de communication (AT) : « Lorsqu'une transaction est croisée, il

s'ensuit une rupture de la communication et l'un des deux ou les deux protagonistes vont devoir changer d'état du moi pour la rétablir ». A doua regulă a comunicării: în Analiza Tranzacţională „când o tranzacţie este încrucişată, apare o ruptură a comunicării pentru restabilirea căreia unul dintre protagonişti (sau amândoi) va fi silit să-şi modifice starea Eului”. Second rule of communication (TA): “When a transaction is crossed, a break in communication results and one or both individuals will need to shift ego states in order for communication to be re-established”.

- distribution personnalisée (Inform.) : technique utilisée pour faire bénéficier automatiquement un utilisateur de la toile mondiale, à sa demande, d’un envoi de données d’un type choisi. Distribuţie personalizată: în informatică, tehnică folosită pentru a trimite automat unui utilizator de Internet, la cererea sa, un anumit tip de informaţii. Custom delivery (IT): technique by which a world web user can benefit, on demand, from a selected data delivery.

- diffusion (Média) : ensemble des activités permettant de diffuser les livres, les journaux,

les disques ; retransmission à la radio, à la télévision. Difuzare: în presă, ansamblul activităţilor care permit difuzarea cărţilor, ziarelor, revistelor, discurilor etc.; retransmiterea emisiunilor de radio şi TV. Distribution (Media): activities preparing the circulation of books, newspapers, CDs. !! Termeni diferiti in engleza!! Broadcasting: transmitting by means of radio, of television.

- directeur des achats (Pub.) : personne qui conduit l’exécution des plans de campagne

préparés par les planificateurs en coordination avec les annonceurs et les créateurs ; il fournit les barèmes de coûts publicitaires rattachés à chacun des médias et négocie les budgets de diffusion entre les clients et, par exemple, les réseaux de télévision. Director comercial: în publicitate, persoană care dirijează executarea planurilor de campanie pregătite de către responsabilii cu planificarea, în coordonare cu publicitarii şi creatorii; el furnizează baremurile costurilor publicitare specifice fiecărui mijloc de presă şi negociază bugetele de difuzare între clienţi şi, de exemplu, reţelele de televiziune. Purchasing manager (Ad.): person who conducts the accomplishment of the campaign plans, prepared by the planners together with the advertisers and the creatives; s/he provides the scales of advertising charges for each media and negotiates the distribution/broadcasting budgets between the clients and, for instance, the television networks.

Page 48: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

48

- directeur artistique (Pub.) : créatif chargé des images. Director artistic: în publicitate, director responsabil cu imaginile. Art director (Ad.): creative responsible for the images.

- dissonance cognitive (Psych.) : concept psychologique élaboré par L. Festinger et concernant un état de tension intrapsychique désagréable que ressent l’individu en présence de connaissances, opinions ou croyances incompatibles entre elles. Tout individu soumis à une telle dissonance cognitive met inconsciemment en œuvre des stratégies visant à restaurer son équilibre cognitif, appelées « modes de réduction de la dissonance cognitive » ; une telle stratégie consiste à modifier ses croyances, attitudes et connaissance pour les accorder avec la nouvelle cognition (processus de rationalisation). Disonanţă cognitivă: concept psihologic elaborat de L. Festinger şi care se referă la o stare de tensiune intrapsihică dezagreabilă pe care o resimte individul în prezenţa unor informaţii, opinii sau credinţe incompatibile între ele. Individul supus unei astfel de disonanţe cognitive activează inconştient strategii vizând să-i restabilească echilibrul cognitiv, strategii numite „moduri de reducere a disonanţei cognitive”; o astfel de strategie constă în modificarea credinţelor, atitudinilor, informaţiilor pentru a le pune în acord cu noua cogniţie (proces de raţionalizare). Cognitive dissonance (Psych.): psychological concept elaborated by L. Festinger and concerned with a state of displeasing intrapsychic stress that the individual feels when experiencing contradictory knowledge, opinions or beliefs. Any individual submitted to such cognitive dissonance is unconsciously applying strategies meant to restore his/her cognitive equilibrium, called “methods of cognitive dissonance reduction”; such a strategy consists in modyfying one’s beliefs, attitudes and knowledge in order to coordinate them with the new cognition (process of rationalization).

- distorsion (Pub.) : exagération d'un aspect de la réalité dans une méconnaissance.

Distorsiune: în publicitate, exagerarea unui aspect al realităţii din necunoaştere sau subapreciere. Distortion (Ad.): exaggeration of an aspect of reality in ignorance.

- dossier de presse (Média, Com. org.) : ensemble de documents préparés par une

organisation (entreprise, collectivité, service public) à l’intention des journalistes, afin de leur donner une information complète et circonstanciée sur un sujet précis. Dosar de presă: ansamblul documentelor puse de către o organizaţie (întreprindere, colectivitate, serviciu public) la dispoziţia ziariştilor, cu scopul de a le oferi acestora o informaţie completă şi adecvată asupra unui subiect precis. Press file (Media, Org. Comm.): set of documents prepared by an organization (company, community, public service) and intended for journalists, in order to provide them with complete and detailed information on a specific topic.

- driver (AT) : messages contraignants réitérés par les parents ou les substituts des autorités parentales durant l’enfance, véritables pilotes de vie influençant ultérieurement les styles de comportement et les croyances de l’individu. Driver: în cadrul Analizei Tranzacţionale, mesaje de constrângere repetate frecvent de către părinţi sau substituţii autorităţii parentale în timpul copilăriei, adevăraţi piloţi de viaţă influenţând ulterior stilurile de comportament şi credinţele individului. Driver (TA): restrictive messages reiterated by the parents or the parental authorities’ substitutes during childhood, real watchwords that subsequently influence the individual’s behavioural styles and beliefs.

- droit d’antenne (Média) : droit protégeant la transmission d’une émission. Drept de

antenă: în presă, drept protejând transmisia unei emisiuni. Broadcasting right (Media): right protecting the transmission of a specific programme.

Page 49: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

49

- droit d’auteur (Pub.) : ensemble des prérogatives exclusives dont dispose un auteur ou

ses ayants droit (société de production, héritiers) sur des œuvres de l’esprit originales. Drept de autor: ansamblu de prerogative exclusive de care dispune un autor sau cei având dreptul în locul acestuia (casă de producţie, moştenitori) asupra unor opere spirituale originale. Copyright (Ad.): exclusive rights held by an author or his/her assigns (production company, successors) on original intellectual works.

- droits d’auteur : rémunération versée à l’auteur d’une œuvre. Drepturi de autor: remuneraţie oferită autorului unei opere. Royalties: amount of money paid to the author of a work.

- duplication (Pub.) : part d’audience commune à deux supports différents, la radio et la presse écrite, par exemple. Duplicare: în publicitate, parte a audienţei frecventând simultan două suporturi diferite, de ex. radio şi presa scrisă. Duplication (Ad.): part of the audience that is common for two different media, the radio and the written press, for instance.

E

- économie des strokes (AT) : ensemble de règles parentales restrictives concernant l'échange de strokes. Economia stroke-urilor: în comunicarea organizaţională, ansamblu de reguli parentale restrictive referitoare la schimbul de stroke-uri. Stroke economy (TA): set of restrictive parental rules concerning the exchange of strokes.

- éditorial (Média) : article de fond exprimant une prise de position sur un problème

important, le plus souvent d’actualité, engageant la responsabilité de l’ensemble de la rédaction par une prise de position officielle. Editorial: în presă, articol de fond, exprimând o luare de poziţie asupra unei probleme importante, cel mai adesea din actualitate, şi angajând răspunderea întregii redacţii prin atitudinea oficială. Editorial (Media): leading article stating the position adopted in relation to an important issue, most often a topical one, which engages the whole editorial staff’s responsibility by the official standpoint.

- effacement (Inform.) : action de faire disparaître la trace de ce qui était inscrit sur un

support (mémoire, bande magnétique). Ştergere: în informatică, acţiunea de a face să dispară ceea ce era inscripţionat pe un suport (memorie, bandă magnetică). Erasure (IT): action of deleting what had been registered on a medium (memory, magnetic tape).

- effet de halo (Pub.) : effet sur un ensemble (image d’entreprise etc.) causé par la

présence d’un élément isolé fort dont l’impact rejaillit sur l’ensemble dont il fait partie. Efect de halou: în publicitate, efect exercitat asupra ansamblului (imaginea întreprinderii etc.), produs de prezenţa unui element izolat şi puternic, al cărui impact se răsfrânge asupra ansamblului din care face parte. Halo effect (Ad.): effect on a structure (company image, etc.) caused by the presence of an isolated, powerful element, whose impact will redound to the whole to which it belongs.

Page 50: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

50

- effet de source (Pub.) : message induit, quel que soit son contenu, par la nature, la fonction ou la personnalité de son émetteur : individu, marque, institution etc. Efect de sursă: în publicitate, mesaj indus, indiferent de conţinutul lui, de către natura, funcţia ori personalitatea emiţătorului: individ, marcă, instituţie etc. Source effect (Ad.): message inferred, whichever its content, from the nature, function or personality of its source: individual, brand, institution, etc.

- égogramme (AT) : diagramme montrant l'évaluation intuitive de l'importance de chaque

subdivision du modèle fonctionnel des états du Moi dans la personnalité d'un individu. Egogramă: în Analiza Tranzacţională, diagramă indicând evaluarea intuitivă a importanţei fiecărei subdiviziuni din modelul funcţional al stărilor Eului în cadrul personalităţii unui individ. Egogram (TA): diagram showing an intuitive assessment of how important is each subdivision of the functional ego state model in an individual’s personality.

- empathie (Com.) : faculté intuitive de se mettre à la place d’autrui, de percevoir ses émotions et de ressentir un état affectif analogue ; selon M. Lévy, « connaître le consommateur, ses attentes, ses émotions, ses sentiments, son monde subjectif ». Empatie: facultate intuitivă de a se pune în locul celuilalt, de a-i percepe emoţiile şi de a resimţi o stare afectivă analogă; după M. Lévy, empatia este „cunoaşterea consumatorului, a aşteptărilor, emoţiilor şi sentimentelor lui, a lumii subiective a acestuia”. Empathy (Comm.): intuitive faculty of putting oneself in somebody else’s place, of perceiving his/her feelings and experiencing an analogous emotional state; according to M. Lévy, “knowing the consumer, his/her expectations, emotions, feelings, subjective universe”.

- Enfant Adapté (AT) : subdivision de l'Enfant dans le modèle fonctionnel montrant comment un individu utilise cet état du Moi pour se conformer aux règles ou aux exigences de la société. Copil Adaptat: în Analiza Tranzacţională, subdiviziune a Copilului, în cadrul modelului funcţional, care arată cum individul foloseşte această stare a Eului pentru a se conforma regulilor sau exigenţelor societăţii. Adapted child (TA): subdivision of the Child in the functional model showing how an individual uses this ego state in order to comply with the society’s rules and demands.

- Enfant Libre (AT) : subdivision de l'Enfant dans le modèle fonctionnel, montrant

comment un individu utilise cet état du Moi pour exprimer ses sentiments et ses besoins sans les censurer et sans se préoccuper des règles, ni des exigences sociales. Copil Liber: în Analiza Tranzacţională, subdiviziune a Copilului, în cadrul modelului funcţional, care arată cum individul foloseşte această stare a Eului pentru a-şi exprima sentimentele şi nevoile fără să le cenzureze şi fără să se preocupe de regulile sau de exigenţele sociale. Free child (TA): subdivision of the child in the functional model, showing how an individual uses this ego state to express his/her feelings and needs without censoring them and with no preoccupation for the social rules and demands.

- Enfant Rebelle (AT) : mode d'expression de l'Enfant Adapté dans lequel l'individu se

rebelle contre les règles au lieu de s'y plier. Copil Rebel: în Analiza Tranzacţională (la succesorii lui Eric Berne), mod de exprimare a Copilului Adaptat în care individul se revoltă împotriva regulilor, în loc să se supună acestora. Rebellious child (TA): mode of expression of the Adapted Child in which the individual rebels against the rules, instead of complying with them.

Page 51: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

51

- enjeu (PR) : l’enjeu de relations publiques peut être une décision, une action ou une

prise de position potentiellement déstabilisatrice pour une organisation ; il fait interpeller l’organisation de façon particulière et urgente, nécessitant un service-conseil, une intervention au plan de la communication et des relations publiques. Un enjeu peut représenter la suite d’une décision interne d’une organisation, comportant des conséquences sur ses parties prenantes, sur sa réputation et son image, mais aussi d’un événement externe (social, économique, politique etc.) entraînant des conséquences négatives ou positives pour l’organisation. Miză: în Relaţiile Publice, miza poate fi o decizie, o acţiune sau o luare de poziţie potenţial destabilizatoare pentru o organizaţie; ea interpelează organizaţia într-un mod particular şi urgent, provocând un consiliu de serviciu, o intervenţie pe planul comunicării şi al relaţiilor publice. O miză poate fi urmarea unei decizii interne a organizaţiei, având consecinţe asupra părţilor sale componente, asupra reputaţiei şi imaginii sale, dar şi urmarea unui eveniment extern (social, economic, politic etc.) antrenând consecinţe negative sau pozitive pentru organizaţie. Stake (PR): the stake in public relations could be a decision, an action or a standpoint that is potentially destabilizing for an organization; it challenges the company in a particular and pressing way, demanding a consulting department, an intervention at the communication and the Public Relations level. A stake can be the result of a company’s internal decision, with consequences on its stakeholders, on its reputation and image, but also of an external (social, economic, political, etc.) event, with negative or positive outcomes for the organization.

- enseigne (Pub.) : dénomination, figure ou emblème qu’on place sur la façade d’un

établissement commercial pour l’individualiser et rallier la clientèle. Siglă: în publicitate, denumire, figură sau emblemă aşezată pe faţada unei instituţii comerciale, pentru a o individualiza şi a atrage clientela. Sign (Ad.): name, image or emblem that one places on the façade of a business establishment in order to individualise it and to get customers.

- épiscénario (AT) : message scénarique négatif qu'un Parent envoie à un Enfant dans

l'espoir magique qu'ainsi, lui, le Parent, sera délivré du poids de ce message. Episcenariu: în Analiza Tranzacţională, mesaj negativ al scenariului pe care un Părinte îl trimite unui Copil în speranţa că astfel, ca prin minune, el, Părintele, va fi eliberat de povara acestui mesaj. Episcript (TA): negative script message that a Parent sends to a Child in the magical hope that this way he himself, the Parent, will be liberated of the weight of this message.

- éponyme (Lingv.) : qui donne son nom à quelque chose. Eponim: care dă numele său unui lucru. Eponym (Ling.): which provides its name to something.

- équipe d’étude et d’action (Com. org.) : groupe temporaire de personnes, relevant de

compétences et de niveaux différents, chargé de faire l’étude d’une question ou d’accomplir une mission précise. Grup de studiu şi de acţiune: în comunicarea organizaţională, grup de persoane, constituit cu caracter temporar, având competenţe şi niveluri diferite, însărcinat să efectueze studiul unei probleme sau să îndeplinească o misiune precisă. Task force (Org. Comm.): temporary team with distinct competences and levels, tasked with analysing an issue or accomplishing a specific mission.

- estimation (Mark.) : traduction des achats en données informatisées de manière à

produire un calendrier média (détails de la campagne publicitaire dans un média) et un devis (coût total de la campagne) selon les achats effectués. Estimare: în marketing,

Page 52: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

52

traducerea cumpărăturilor în date informatizate, pentru a produce un calendar media (detalii ale campaniei publicitare în presă) şi un deviz (cost total al campaniei) pentru cumpărăturilor efectuate. Estimate (Mark.): a translation of purchases into computerised data, so as to create a media schedule (details of the advertising campaign in a media) and a costing (total cost of the campaign) according to the purchases that were made.

- état du Moi (AT) : ensemble cohérent de pensées, de sentiments et de vécu directement

associé à un ensemble cohérent correspondant de comportements. Stare a Eului: în Analiza Tranzacţională, ansamblu coerent de gânduri, sentimente şi experienţe asociate unui ansamblu coerent corespunzător de comportamente. Ego state (TA): coherent set of thoughts, feelings and experiences directly associated to a corresponding coherent set of behaviours.

- état du Moi Adulte (AT) : ensemble de comportements, de pensées et de sentiments

qui sont des réactions directes à « l'ici et maintenant », qui ne sont ni copiés sur les parents ou figures parentales ni reproduits de l'enfance de l'individu. Stare a Eului Adult: în Analiza Tranzacţională, ansamblu de comportamente, gânduri şi sentimente care sunt reacţii directe faţă de „aici şi acum”, care nu sunt nici copiate de la părinţi sau figuri parentale, nici reproduse din copilăria individului. Adult ego state (TA): set of behaviours, thoughts and feelings that represent direct responses to the “here and now”, which are neither copied from parents or parent figures, nor reproduced from the individual’s childhood.

- état du Moi Enfant (AT) : ensemble de comportements, de pensées et de sentiments

qui sont reproduits de l'enfance de l'individu – c'est-à-dire un état du Moi archaïque. Stare a Eului Copil: în Analiza Tranzacţională, ansamblu de comportamente, gânduri şi sentimente care sunt reproduse din copilăria individului, adică o stare a Eului arhaic. Child ego state (TA): set of behaviours, thoughts and feelings that are reproduced from the individual’s childhood – i.e. an archaic ego state.

- état du Moi Parent (AT) : ensemble de comportements, de pensées et de sentiments

copiés sur les parents ou figures parentales – c'est-à-dire un état du moi emprunté. Stare a Eului Părinte: în Analiza Tranzacţională, ansamblu de comportamente, gânduri şi sentimente copiate după părinţi sau după figurile parentale, adică o stare a Eului împrumutată. Parent ego state (TA): set of behaviours, thoughts and feelings copied from parents or parent figures – i.e. a borrowed ego state.

- étiquette (Inform.) : identification permettant de repérer une partie d’un programme ou

un groupe de données. Etichetă: în informatică, identificare permiţând reperarea unei părţi dintr-un program sau dintr-un grup de date. Label (IT): identifier allowing to locate part of a programme or a group of data.

- évaluation (PR) : l’évaluation de la communication est intégrée au processus de

planification et de gestion des relations publiques d’une organisation ; elle représente une démarche essentielle pour documenter les opinions des publics d’une organisation et, en même temps, un exercice systématique pour découvrir et/ou confirmer les objectifs mesurables, les faits et les opinions de ces publics. Evaluare: în relaţiile publice, evaluarea comunicării este integrată procesului de planificare şi de gestiune a relaţiilor publice ale unei organizaţii; ea reprezintă un demers esenţial de documentare asupra opiniilor publicurilor unei organizaţii, un exerciţiu sistematic pentru descoperirea şi/sau confirmarea obiectivelor măsurabile, a faptelor şi opiniilor acestora. Assessment (PR):

Page 53: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

53

the assessment of communication is part of the public relations planning and management process in an organization; it represents an essential procedure that documents the opinions of an organization’s audiences and, at the same time, a systematic exercise intended to discover and/or confirm the measurable goals, these audiences’ acts and opinions.

- Événement (PR) : espace public ou privé où se déroule une activité d’information et/ou

de communication conçue pour attirer l’attention d’un ou de plusieurs publics cibles dans un but précis, au cours d’une période donnée ; il doit répondre à plusieurs objectifs mesurables, faire appel à une stratégie de communication précise (déclaration, réaction, visibilité, notoriété, commémoration etc.) et comprendre une planification logistique importante ainsi qu’une évaluation complète post-événement. L’événement peut prendre diverses formes : conférence ou point de presse, campagne de sensibilisation, tournée médiatique, lancement, manifestation, rencontre, participation à une exposition, à un congrès, association à un grand événement public (festival, salon professionnel, célébration), mais aussi, en communication interne, assemblée générale, anniversaire, rencontre de motivation etc. Eveniment: în relaţii publice, spaţiu public sau privat în care se desfăşoară o activitate de informare şi/sau de comunicare concepută pentru a atrage atenţia unui (sau mai multor) public(uri)-ţintă, cu un scop precis şi pe parcursul unei perioade date; el trebuie să răspundă mai multor obiective măsurabile, să facă apel la o strategie de comunicare precisă (declaraţie, reacţie, vizibilitate, notorietate, comemorare etc.) şi să cuprindă o importantă planificare logistică, cât şi o evaluare completă post-eveniment. Evenimentul poate lua diverse forme: conferinţă sau punct de presă, campanie de sensibilizare, turneu mediatic, lansare, manifestaţie, întâlnire, participare la o expoziţie, la un congres, asocierea la un mare eveniment public (festival, salon profesional, sărbătorire), dar şi de comunicare internă: adunare generală, aniversare, întâlnire de motivare etc. Event (PR): private or public space where takes place an information and/or communication activity, intended for the attention of one or more target audiences, with a specific purpose, over a given period of time; it has to respond to several measurable objectives, to resort to a precise communication strategy (declaration, reaction, visibility, notoriety, commemoration, etc.) and comprise an important logistical planning, as well as a post-event complete assessment. The event can take different forms: press conference or briefing, awareness campaign, media tour, launch, fixture, meeting, participation in an exhibition, in a congress, association in a great public event (festival, trade fair, celebration), but also, in terms of internal communication, general meetings, anniversary, motivational meeting, etc.

- événementiel (Pub.) : ensemble de techniques consistant à créer, organiser et animer

un événement. Evenimenţial: în publicitate, ansamblu de tehnici constând în crearea, organizarea şi animarea unui eveniment. Event planning (Ad.): set of techniques consisting in the creation, organisation and animation of an event.

F

- fax (Inform.) : moyen de télécommunication ayant pour objet la reproduction à distance d’un document graphique sous la forme d’un autre document graphique semblable à l’original. Fax: în informatică, mijloc de telecomunicare având ca obiect reproducerea la distanţă a unui document grafic sub forma unui alt document grafic asemănător cu originalul. Fax (IT): telecommunication medium whose purpose is a remote reproduction

Page 54: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

54

of a graphic document under the form of a distinct graphic document resembling the original one.

- fenêtre (Inform.) : partie rectangulaire de l’écran d’un ordinateur à l’intérieur de laquelle

sont affichées les informations relatives à une activité déterminée. Fereastră: în informatică, parte rectangulară pe ecranul unui calculator în interiorul căreia sunt afişate informaţiile relative la o activitate determinată. Window (IT): rectangular area on the computer screen, in which the information related to a specific activity are displayed.

- fichier (Inform.) : selon Wikipédia, le fichier est une collection

d'informations numériques réunies sous un même nom, enregistrées sur un support de stockage : disque dur, CD-ROM, bande magnétique. Fişier: după Wikipedia, fişierul este o

colecţie de informaţii numerice reunite sub acelaşi nume, înregistrate pe un suport de stocare: disc dur, CD-ROM, bandă magnetică. File (IT): according to Wikipédia, a file is a collection of digital data recorded under the same name on a storing medium: hard disk drive, compact disc, magnetic tape.

- filtre à strokes (AT) : manière dont un individu rejette ou accepte les strokes pour se

conformer à une image de soi existante. Filtru de stroke-uri: în Analiza Tranzacţională, mod în care un individ respinge sau acceptă stroke-urile (sau semnele de recunoaştere) pentru a se conforma unei anumite imagini de sine. Stroke filter (TA): manner in which an individual rejects or accepts the strokes in order to comply with the existing self-image.

- foire aux questions (Inform.) : rubrique sur l’Internet présentant par sujets les questions

les plus fréquemment posées par les utilisateurs, accompagnées des réponses correspondantes. Târg de întrebări: în informatică, rubrică pe Internet prezentând tematic întrebările cele mai frecvente adresate de către utilizatori şi însoţite de răspunsurile corespunzătoare. Frequently asked question / FAQ (Forum) (IT): web section displaying, by topics, the questions that the users asked the most often, together with the corresponding answers.

- formation en ligne (Mark.): formation faisant appel à des moyens de communication

électroniques. e-learning/formare online: în marketing, cursuri de formare care recurg la metode de comunicare electronice. E-learning (Mark.): education appealing to electronic media.

- forum (Inform.) : service permettant discussions et échanges sur un thème donné :

chaque utilisateur peut lire, à tout moment, les interventions de tous les autres et apporter sa propre contribution sous forme d’articles. Forum: în informatică, serviciu permiţând dialoguri şi schimburi pe o anume temă: fiecare utilizator poate citi, în orice moment, intervenţiile tuturor celorlalţi utilizatori şi poate să-şi aducă propria contribuţie sub formă de articole. Forum (IT): a service allowing for discussions and exchanges of ideas on a given topic: each user can read, at any moment, the interventions of all the other users and input his/her own ideas, under the form of articles.

- fouineur / pirate (Inform.) : personne passionnée d’informatique qui, par jeu, curiosité,

défi personnel ou par souci de notoriété, sonde, au hasard les systèmes informatiques afin de pouvoir éventuellement s’y immiscer. Pirat: persoană pasionată de informatică şi care, din amuzament, curiozitate, orgoliu ori dorinţă de afirmare, testează aleator sistemele informatice cu scopul unei imixtiuni eventuale. Hacker (IT): person passionate

Page 55: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

55

about computer science, who, for fun or out of curiosity, to challenge himself/herself or wishing to become famous, searches randomly through different computer systems, with a view to a possible interference.

- frontal / frontale (Mark.) : surface visible, face au client, utilisée sur un rayonnage pour

la présentation d’un produit. Frontală: în marketing, suprafaţă vizibilă, îndreptată cu faţa către client, folosită pe rafturi pentru prezentarea unui produs. Facing (Mark.): visible surface oriented to the customer on shelves for the presentation of a product.

- furet (Inform.) : robot de recherche d’informations dans les bases de connaissances.

Motor de căutare: robot de căutare a informaţiilor în bazele de date. Knowbot (IT): type of bot that searches information in knowledge bases.

G

- gamme Pantone (Pub) : système créé par la société américaine éponyme, composé de 747 couleurs, toutes dérivées de 8 couleurs de base ; constituant un véritable langage de couleurs, elle est aujourd’hui universellement utilisée pour tout travail d’édition nécessitant l’utilisation de la couleur. Scala Pantone: în publicitate, sistem creat de către asociaţia americană eponimă, compus din 747 culori derivate din 8 culori de bază; constituind un veritabil limbaj al culorilor, ea este astăzi universal folosită pentru orice activitate de editare necesitând utilizarea culorilor. Pantone system (Ad.): system created by the eponym American company, made of 747 colours, all of them derived from the 8 primary colours; representing a real language of colours, it is used today on a world scale in all editing processes that require the utilization of colours.

- gondole (Mark.) : le comptoir de vente de forme allongée, disposant d’étagères sur ses

deux côtés latéraux ; mobilier de présentation des articles utilisé dans les points de vente en libre-service. Gondolă: în marketing, tejghea de vânzare/prezentare de formă alungită, având etajere pe ambele părţi laterale; mobilier de prezentare a articolelor folosit în magazinele cu autoservire. Gondola (Mark.): long narrow shelving with shelves on the two lateral ends; product display furniture used in self-service outlets.

- grammaire visuelle (Pub.) : système de cohérence visuelle et typographique construit

pour donner une personnalité constante aux messages imprimés. Gramatică vizuală: în publicitate, sistem de coerenţă vizuală şi tipografică construit pentru a conferi o personalitate constantă mesajelor tipărite. Visual grammar (Ad.): system of visual and typographic coherence, created so as to provide a consistent personality to the printed messages.

- groupe cible (Pub.) : ensemble de personnes qui présentent des caractéristiques

communes et peuvent ainsi faire l’objet d’une étude mercatique. Grup-ţintă: în publicitate, grup de persoane care prezintă caracteristici comune şi pot face, astfel, obiectul unui studiu de marketing. Target group (Ad.): group of persons who share common characteristics and can thus represent the object of a marketing research.

H

Page 56: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

56

- happening (PR) : spectacle plus ou moins improvisé, visant à susciter la participation spontanée du public envisagée comme une création artistique. Happening: în PR, spectacol mai mult sau mai puţin improvizat, vizând să suscite participarea spontană a publicului, ca mod de creaţie artistică. Happening (PR): more or less improvised show, aiming to provoke the audience’s spontaneous participation, regarded as an artistic creation.

- haptique (Psych.) : sensibilité cutanée, liée au toucher. Haptică: în psihologie, sensibilitate cutanată, legată de simţul tactil. Haptics (Psych.): cutaneous sensitivity related to the touch.

- haptonomie (Psych.) : Science du contact psychotactile ; méthode psychanalytique (C.

Dolto) qui vise à créer un lien affectif entre les parents et le fœtus, en communiquant avec celui-ci par le toucher. Haptonomie : ştiinţă a contactului psiho-tactil ; metodă psihanalitică (C. Dolto) care vizează să creeze o legătură afectivă între părinţi şi făt, prin intermediul comunicării cu ajutorul simţului tactil. Haptonomy (Psych.): Science of the psycho-tactile contact; psychoanalytic method (C. Dolto) aiming to create an affective relation between the parents and the foetus, by communicating with the latter through the touch.

- heure de grande écoute (Pub.) : tranche horaire où l’audience est la plus forte. Oră de

mare audienţă: în publicitate şi media, interval orar având cea mai ridicată audienţă. Prime time (Ad.): time slot with the largest audience.

- hiérarchisation de la communication (Pub.) : gradation en importance des diverses

composantes d’un message publicitaire. Ierarhizarea comunicării: în publicitate, gradarea în importanţă a diferitelor componente ale unui mesaj publicitar. Prioritization of communication (Ad.): gradation by order of importance of the different components of an advertisement.

- histoire de l’entreprise (Mark.) : récit retraçant la vie d’une entreprise depuis son

origine. Istoria întreprinderii: în marketing şi comunicare organizaţională, lucrare prezentând existenţa unei întreprinderi de la înfiinţarea acesteia. History of the company (Mark.): account which reconstructs a company’s life since its very beginning.

- hors-média (Pub.) : techniques de communication sans achat d’espace : publicité sur le

lieu de vente, événements, relations publiques, promotion, marketing direct, sponsoring, mécénat etc. BTL (below the line): în publicitate şi marketing, tehnici de comunicare fără cumpărare de spaţiu publicitar: publicitate la locul de vânzare, evenimente, relaţii publice, promoţii, marketing direct, sponsorizare, mecenat etc. Below the line (BTL) communication (Ad.): communication techniques without purchase of space: point-of-sale advertising, events, public relations, promotion, direct marketing, sponsorship, patronage, etc.

- hyperbolisation burlesque (Pub.) : procédé-spectacle qui consiste à surexagérer la

représentation du bénéfice-consommateur ou de l’avantage-produit dans une direction comique. Hiperbolizare burlescă: în publicitate, procedeu-spectacol constând în supra-exagerarea reprezentării beneficiului consumatorului sau al avantajului-produs, într-un mod comic. Burlesque hyperbolisation (Ad.): show-like technique in which the representation of the customer benefit or of the product advantage is overemphasized in a comical manner.

Page 57: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

57

- hyperbolisation paroxystique (Pub.) : procédé qui consiste à représenter un bénéfice-

consommateur ou un avantage-produit en le poussant au paroxysme, au delà de l’exagération et de l’invraisemblable. Hiperbolizare paroxistică: în publicitate, procedeu constând în reprezentarea beneficiului consumatorului ori al avantajului-produs împingând la paroxism, dincolo de limite, exagerarea şi neverosimilul. Paroxysmal hyperbolisation (Ad.): technique in which the representation of the customer benefit or of the product advantage is pushed to extreme, much beyond exaggeration and unlikelihood.

- hyperonyme (Ling.) : mot dont le sens inclut d’autres mots : « animal » est l’hyperonyme

de « chat ». Par contre, hyponyme est le mot dont le sens est inclus dans celui d’un autre mot : « siamois » est un hyponyme de « chat », lui-même hyponyme pour « animal ». Hiperonim: în lingvistică, cuvânt al cărui sens include sensul altor cuvinte: „animal” este hiperonim pentru „pisică”. În mod invers, hiponimul este cuvântul al cărui sens este inclus în cel al altui cuvânt: „siamez” este hiponim pentru „pisică”, el însuşi hiponim pentru „animal”. Hypernym (Lingv.): word whose meaning includes other words: “animal” is the hypernym of “cat”. On the other hand, the hyponym is the word whose meaning is included within that of a different word: “Siamese” is a hyponym of “cat”, which in its turn is a hyponym of “animal”.

- hypersensibilité (Psych.) : sensibilité exagérée ou extrême ; perception sensorielle très

développée, exacerbée. Hipersensibilitate: sensibilitate exagerată sau extremă; percepţie senzorială foarte dezvoltată, exacerbată. Hypersensitivity (Psych.): exaggerated or extreme sensitivity; well developed, exacerbated sensory perception.

- hypertexte (Inform.) : système de renvois permettant de passer directement d’une partie

d’un document à une autre, ou d’un document à d’autres documents choisis comme pertinents par l’auteur ; selon Le Nouveau Petit Littré/2009, « système permettant par simple cliquage d’aller d’un mot, d’une information à d’autres, dans un document informatique ». Hipertext: în informatică, sistem de trimiteri permiţând trecerea directă de la o parte a textului unui document la alta, sau de la un document la alte documente considerate ca pertinente de către autor; după Le Nouveau Petit Littré/2009, „sistem care permite, cu un singur clic, să mergi de la un cuvânt, de la o informaţie, la altele, într-un document informatic”. Hypertext (IT): system of references that makes possible to move directly from one part of a document to another, or from one document to other documents that the author deems relevant; according to Le Nouveau Petit Littré/2009, a “system allowing to go in a computer document from a word or a piece of information, to other words or pieces of information, with only click”.

- hypnose (Psych.) : état de conscience altérée, obtenu par suggestion ou autosuggestion et permettant la communication analogique. Hipnoză: în psihologie, stare de conştiinţă alterată, obţinută prin sugestie sau autosugestie şi permiţând comunicarea de tip analogic. Hypnosis (Psych.): altered state of consciousness, obtained by means of suggestion or autosuggestion and allowing for analogical communication.

- hypnose éricksonienne : technique de psychothérapie créée par Milton Erickson (1901-1980) ; caractérisée par une approche indirecte (l’emploi des métaphores et des contes thérapeutiques) cette forme d'hypnose a donné naissance à d’autres nombreux courants psychothérapeutiques tels : la thérapie stratégique, systémique ou familiale, la

programmation neuro-linguistique etc. Hipnoză ericksoniană: tehnică de psihoterapie

Page 58: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

58

iniţiată de Milton Erickson (1901-1980); caracterizată printr-un demers indirect (folosirea metaforelor şi a povestirilor terapeutice) această formă de hipnoză a dat naştere unor numeroase alte curente psihoterapeutice: terapia strategică, sistemică sau familială, programarea neuro-lingvistică etc. Ericksonian hypnosis: psychotherapy technique elaborated by Milton Erickson (1901-1980); characterized by an indirect approach (use of metaphors and of therapeutic tales), this form of hypnosis brought forth numerous other psychotherapeutic orientations, such as: strategic therapy, system or family therapy, neuro-linguistic programming, etc.

- hyposensibilité (Psych.): sous-développement des capacités sensorielles : vue, goût,

odorat etc. Hiposensibilitate: în psihologie, sub-dezvoltarea capacităţilor senzoriale: văz, gust, miros etc. Hyposensitivity (Psych.): underdevelopment of sensory abilities: eyesight, taste, smell, etc.

- hypothèse de cible (Pub.) : schéma intellectuel décrivant la totalité de la psychologie de

la cible. Ipoteză a ţintei: în publicitate, schemă intelectuală descriind ansamblul psihologiei ţintei. Target hypothesis (Ad.): intellectual scheme describing the totality of the target’s psychology.

- hypothèse de communication (Pub.) : ensemble des notions préalables à la

communication que l’on suppose connues et présentes à l’esprit de la cible. Ipoteză de comunicare: în publicitate, ansamblu al noţiunilor prealabile comunicării, considerate cunoscute şi prezente în mintea ţintei. Communication hypothesis (Ad): set of notions preceding communication, which one presupposes that the target knows and keeps in mind.

- hypothèse de marché (Pub.) : modèle à la fois scientifique et intuitif élaboré par le

stratège en marketing pour expliquer les évolutions du marché et les prévoir. Ipoteză de piaţă: în publicitate, model totodată ştiinţific şi intuitiv, elaborat de către strategul în marketing pentru a explica şi prevedea evoluţiile pieţei. Market hypothesis (Ad.): model that is both scientific and intuitive, elaborated by the marketing strategist in order to explain and predict the market evolution.

- hystérésis de l’image de marque (Pub.) : terme emprunté de la mathématique (où il

définit la propriété d’un système qui tend à garder son état) et qui décrit la résistance de l’image de marque en présence d’un message publicitaire qui cherche à la changer. Histerezis al imaginii de marcă: în publicitate, termen împrumutat din matematică (unde defineşte proprietatea unui sistem de a-şi păstra starea) şi descriind rezistenţa imaginii de marcă în prezenţa unui mesaj publicitar care încearcă să o schimbe. Brand image hysteresis (Ad.): term borrowed from mathematics (where it defines the property of a system that tends to preserve its state) that describes the resistance of the brand image to an advertising message that attempts to change it.

I

- iconographie (Pub) : l’ensemble des éléments visuels (dessin, graphique, illustration, image, figure...) destinés à s’intégrer dans un document imprimé afin de l’illustrer. Iconografie: în publicitate, ansamblul elementelor vizuale (desen, grafică, ilustraţie, imagine, figură…) destinate să se integreze într-un document imprimat, cu scopul de a-l

Page 59: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

59

ilustra. Iconography (Ad.): set of visual elements (drawing, graphics, illustration, image, picture...) with a view to being integrated in a printed document in order to illustrate it.

- identité graphique ou visuelle (Pub) : ensemble des éléments du code visuel d’une

marque : logo, couleurs, texte, mise-en-page des documents à en-tête etc. ; cette identité visuelle est un choix stratégique des entreprises, symbolisant l'activité et les valeurs (dynamisme, élégance, etc) qu’on souhaite mettre en avant. Identitate grafică (vizuală): în publicitate, ansamblul elementelor vizuale ale unei mărci: logo, culori, text, punere în pagină a documentelor cu antet etc.; această identitate vizuală reprezintă o alegere strategică a întreprinderilor, simbolizând activitatea şi valorile pe care acestea doresc să le promoveze. Graphic / visual identity (Ad.): set of elements composing the visual code of a brand: logo, colours, text, layout of headed documents, etc.; it represents a strategic choice the companies make, symbolising the activity and values (dynamism, elegance, etc.) that they want to highlight.

- image (Pub., PR) : représentation qualitative de l’entreprise auprès de différents publics,

manière dont elle est perçue. L’image évolue au fil du temps : elle fluctue en écho aux différentes actions de communication entreprises (les relations de presse etc.) et en fonction de différents acteurs de cette communication et varie suivant les publics considérés. Le mot « image » comprend généralement deux grandes perspectives : la première, externe, souvent utilisée dans les médias et par plusieurs publics, sert à décrire une impression, voire une perception, positive ou négative, à propos d’une personne, d’un produit, d’une marque ou d’une organisation (image perçue) ; la seconde perspective, interne, est celle d’une organisation ou d’une personne qui veut créer une image en référence à elle-même, à sa personnalité ou à son positionnement (image induite). Imagine: în publicitate şi PR, reprezentare calitativă a întreprinderii pe lângă diferite publicuri, mod în care aceasta este percepută. Imaginea evoluează în timp: ea reprezintă ecoul diferitelor acţiuni de comunicare întreprinse (relaţiile cu presa etc.) şi variază în funcţie de diferiţii actori ai acestei comunicări şi de publicurile vizate. Termenul „imagine” implică, în general, două perspective principale: prima, externă, utilizată adesea în presă şi de către mai multe categorii de public, ajută la descrierea impresiilor, percepţiilor pozitive ori negative faţă de o persoană, un produs, o marcă sau o organizaţie (imagine percepută); a doua perspectivă, cea internă, este cea a unei organizaţii sau a unei persoane care doreşte să creeze o imagine reprezentativă, care să îi reflecte personalitatea sau poziţia (imagine indusă). Image (Ad., PR): qualitative representation of a company among different audiences, the way it is perceived. The image evolves over time: it fluctuates in response to different communication actions that were undertaken (press relations, etc.) and according to the different players of this communication, and it varies in accordance with the audiences in question. The word “image” generally involves two major perspectives: the first, an external one, often used by the media and by different audiences, serves to describing a positive or negative impression or perception of a person, product, brand or organisation (perceived image); the second perspective, an internal one, is that of an organization or person who wishes to create an image with reference to itself/himself/herself, to its/his/her personality or positioning (induced image).

- image de marque (Pub.) : ensemble des perceptions, jugements, attitudes qui, dans

l’esprit du public, entoure la notoriété d’une marque et qui ne doit pas être confondu avec le symbole visuel d’une marque. Imagine de marcă: în publicitate, ansamblul percepţiilor, judecăţilor, atitudinilor care, în mintea publicului, defineşte notorietatea unei mărci şi care nu trebuie confundată cu simbolul vizual al mărcii. Brand image (Ad.): set

Page 60: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

60

of perceptions, judgments, attitudes that, in the audience’s mind, accompany the fame of a brand, and which must not be mistaken for a brand visual identity.

- imagerie mentale (Pub.) : représentation mentale provenant d’une association entre les

expériences passées de l’individu et les informations sensorielles qu’il perçoit (visuelles, tactiles, auditives, gustatives et olfactives). Imagerie mentală: în publicitate, reprezentare mentală provenind din asocierea dintre experienţele trecute ale individului şi informaţiile senzoriale (vizuale, tactile, auditive, gustative şi olfactive) pe care acesta le percepe. Mental imagery (Ad.): mental representation resulting from an association between an individual’s past experiences and the sensory information s/he receives (visual, tactile, auditory, gustatory and olfactory ones).

- imagiste (Pub.) : personne qui combine des éléments visuels provenant de différentes

sources (en particulier d’œuvres cinématographiques et de vidéogrammes), en vue de produire une création originale. Imagist / specialist în imagistică: în publicitate, persoană care combină elemente vizuale provenite de la diferite surse (în special din lucrări cinematografice şi videograme), cu scopul de a produce o creaţie originală. VJ/Video jockey (Ad.): a person who combines visual elements coming from different sources (particularly cinema works and videograms), with a view to creating an original product.

- impact (PR) : étape d’évaluation permettant de mesurer les résultats d’un programme de

relations publiques et le changement et/ou l’évolution des opinions, des relations au terme d’un programme de relations publiques. L’impact constitue une mesure à long terme de l’efficacité d’un programme de relations publiques, en se concentrant sur les modifications d’opinions, d’attitudes et des comportements comme résultat de la réception d’un message transmis à un public cible. Impact: în PR, etapă de evaluare permiţând măsurarea rezultatelor unui program de relaţii publice şi a schimbării şi/sau evoluţiei opiniilor şi relaţiilor în cadrul unui astfel de program. Impactul constituie o măsurare pe termen lung a eficacităţii unui program de PR, concentrându-se pe modificarea opiniilor, atitudinilor şi comportamentelor ca rezultat al receptării unui mesaj transmis de către un public ţintă. Impact (PR): assessment phase allowing to measure the results of a public relations programme and the changes and/or evolution of opinions and relations at the end of such a PR programme. The impact represents a long-run measure of efficiency of a public relations programme, focusing on the modification of opinions, attitudes and behaviours as a result of the reception of a message by a target audience.

- implication (Pub.) : degré d’importance physique, affective, symbolique, financière qu’a

une catégorie de produits dans l’esprit du consommateur. Implicare: în publicitate, grad al importanţei fizice, afective, simbolice, financiare pe care o deţine o categorie de produse în mintea consumatorului. Involvement (Ad.): degree of psychic, affective, symbolic, financial importance attached to a product category in the customer’s mind.

- incongruité (AT) : décalage entre le contenu explicite d'une communication et les signes comportementaux manifestés par l'individu qui en est à l'origine. Incongruitate: în Analiza Tranzacţională, decalaj între conţinutul explicit al unei comunicări şi semnele comportamentale emise de individul care comunică. Incongruity (TA): gap between the explicit content of a communication and the behavioural signs manifested by the communicating individual.

Page 61: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

61

- indicateurs de valeur du clic (Pub.) : mesures permettant d’appréhender la qualité de chaque clic opéré par un internaute sur une publicité Internet ; ces indicateurs incluent le temps de visite moyen par clic, le nombre moyen de pages vues par clic, le pourcentage moyen de formulaires complétés par visite, le pourcentage moyen de demandes d’information, le taux d’achat, le montant moyen des commandes. Indicatori ai valorii de clic: în publicitate, măsuri permiţând sesizarea calităţii fiecărui clic operat de către un internaut pe o publicitate pe Internet; aceşti indicatori includ timpul de vizită mediu per clic, procentajul mediu de formulare completate per vizită, procentajul mediu de cereri de informaţii, rata de cumpărare, nivelul mediu al comenzilor. Value per click metric (Ad.): measurements allowing to establish the quality of each click made by an internet user on an internet advertisement; these metrics include the average visiting time per click, the average number of viewed pages per click, the average percentage of filled-in forms per visit, the average percentage of information requests, the purchase rate, the average amount of orders.

- infodivertissement (Pub.) : alternance, dans une même émission, d’informations et de

divertissements. Infodivertisment: în publicitate, alternanţa, în cadrul aceleiaşi emisiuni, de informaţii şi de divertisment. Infotainment (Ad.): alternation, within the same programme, of information and entertainment.

- informatique (Inform.) : science du traitement électronique et automatique de

l’information considérée comme le support fondamental de la connaissance et de la communication. Informatică: ştiinţă a prelucrării electronice şi automate a informaţiei, considerate ca suport fundamental al cunoaşterii şi comunicării. Computer science (IT): science of the electronic and automatic processing of information, regarded as the fundamental support of knowledge and communication.

- information personnalisée des clients (Mark.) : technique de croisement des

informations de vente avec les profils des clients (par exemple, information personnalisée des clients par les caissières grâce à des terminaux de vente reliés à l’intranet de l’entreprise). Informare personalizată a clienţilor: în marketing, tehnică de suprapunere a informaţiilor comerciale cu cele ale profilurilor clienţilor (de exemplu, informarea personalizată a clienţilor de către casiere, prin intermediul unui terminal de vânzare cuplat la Intranetul întreprinderii). Personalized customer information (Mark.): technique by which the sales information is combined with the clients’ profiles (for instance, personalized customer information by cashiers through checkouts connected to the company’s intranet).

- informel(le) (Com.) : qui n’est pas officiel(le) : une conversation informelle. Informal(ă): care nu are un caracter oficial (exemplu: o conversaţie informală). Informal (Comm.): which is not official: an informal conversation.

- inhibition (Psych.) : suppression temporaire ou définitive d’une fonction psychologique

ou physiologique, d’un processus intellectuel ou émotionnel ; inhibition affective : absence ou diminution d’un comportement affectif. Inhibiţie: suprimare temporară sau definitivă a unei funcţii psihologice sau fiziologice, a unui proces intelectual sau emoţional; inhibiţie afectivă: absenţa sau diminuarea comportamentului afectiv. Inhibition (Psych.): temporary or permanent suppression of a psychological or physiological function, of a mental or emotional process; affective inhibition: lack or diminution of affective behaviour.

Page 62: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

62

- injonctions toxiques (AT) : messages scénariques négatifs et restrictifs inconscients, verbaux ou non verbaux, émis par une autorité parentale et stockés dans la mémoire inconsciente. Injoncţiuni toxice: în Analiza Tranzacţională, mesaje scenarice negative şi restrictive receptate şi/sau emise inconştient, verbale sau non verbale, emise de către o autoritate parentală şi stocate în memoria inconştientă. Injunctions (TA): unconscious negative and restrictive script messages, verbal or non-verbal, coming from the parent figure and stored in the unconscious memory.

- installation d’un message (Pub.) : implanter un concept nouveau dans l’esprit du

consommateur par une forte concentration publicitaire initiale. Instalarea mesajului: în publicitate, implantarea unui nou concept în spiritul consumatorului, printr-o concentrare iniţială puternică de mesaje publicitare. Message implementation (Ad.): implementing a new concept in the consumer’s mind, by an intense initial advertising campaign.

- instructions créatives (Pub.) : informations et instructions données aux créatifs pour

lancer la création ; rédigées selon diverses formulations, elles sont appelées aussi « stratégie créative » ou « charte créative ». Instrucţiuni creative: în publicitate, informaţii şi instrucţiuni date creativilor pentru a iniţia activitatea de creaţie; formulate diferit, ele mai sunt numite şi „strategii creative” sau „cartă creativă”. Creative brief (Ad.): information and instructions that the creative team receives in order to start the work; written according to different rules, it is also called “creative strategy” or “creative charter”.

- instructions créatives de continuité (Pub.) : informations et instructions données aux

créatifs pour renouveler la création d’une marque dans l’esprit et les limites de la campagne précédente. Instrucţiuni creative de continuitate: în publicitate, informaţii şi instrucţiuni date creativilor pentru a reînnoi crearea unei mărci în spiritul şi în limitele campaniei precedente. Creative continuity brief (Ad.): information and instructions that the creative team receives in order to renew the creation of a brand in the spirit and within the limits of the previous campaign.

- intelligence artificielle (Inform.) : discipline relative au traitement informatique des

connaissances et du raisonnement, par la réalisation de logiciels capables de reproduire certains aspects de l’activité intelligente humaine. Inteligenţă artificială: disciplină a prelucrării informatice a cunoştinţelor şi a operaţiilor gândirii, prin intermediul unor programe capabile să reproducă anumite aspecte ale inteligenţei umane. Artificial intelligence (IT): discipline pertaining to the informational processing of knowledge and reasoning by creating software that would be capable to reproduce specific aspects of the human intelligence.

- interactif (Inform.) : qualifie les matériels, les programmes ou les conditions

d’exploitation qui permettent des actions réciproques avec des utilisateurs ou avec des appareils. Interactiv: în informatică, proprietate a materialelor, programelor sau condiţiilor de exploatare permiţând acţiuni reciproce cu utilizatorii sau cu aparatele. Interactive (IT): about materials, programmes or exploitation conditions that allow for mutual actions with the users or the machines.

- interaction (Inform.) : action réciproque de plusieurs corps ou systèmes susceptibles de

s’influencer. Interacţiune: în informatică, acţiune reciprocă a mai multor corpuri sau sisteme susceptibile de a se influenţa. Interaction (IT): mutual action between more bodies or systems that are likely to influence each other.

Page 63: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

63

- interface (Inform.) : limite physique ou théorique entre deux systèmes matériels ou

logiciels, entre deux parties d’un système ou entre l’utilisateur et sa machine, où s’appliquent les règles et conventions régissant leur interaction ; par extension, l’ensemble de ces règles et conventions. Interfaţă: în informatică, limită fizică sau teoretică între două sisteme materiale sau informatice, între două părţi ale unui sistem sau între utilizator şi aparatul său, în care se aplică regulile şi convenţiile privind această interacţiune; prin extensie, ansamblul acestor reguli şi convenţii. Interface (IT): physical or theoretical boundary between two hardware or software systems, between two parts of one system or between a user and the machine, where the rules and the conventions governing this interaction are applied; by extension, this set of rules and conventions.

- Internet (Inform.): réseau mondial, associant des ressources de télécommunication, des

ordinateurs, serveurs et clients, destiné à l’échange de messages électroniques, d’informations multimédias et de fichiers. Il fonctionne en utilisant un protocole commun qui permet l’acheminement de proche en proche de messages découpés en paquets indépendants. Internet: în informatică, reţea mondială asociind resurse de telecomunicaţii, calculatoare, servere şi clienţi, destinată schimbului de mesaje electronice, de informaţii multimedia şi de fişiere. Internetul funcţionează folosind un protocol comun, care permite direcţionarea din aproape în aproape a mesajelor decupate în pachete independente. Internet (IT): world network connecting telecommunication resources, computers, servers and clients, intended for the exchange of electronic mails, multimedia information and files. It works by using a common protocol that allows step by step routing of messages, broken up in independent packets.

- Interstitiel (Pub.) : annonce intrusive qui apparaît lors d’une navigation sur Internet et

interrompt la consultation d’un site en occupant la totalité de l’écran pendant quelques secondes ; cette publicité peut être sonore ou animée et ne permet pas à l’internaute de supprimer le message pour continuer la navigation. Interstiţial: în publicitate, anunţ intruziv care apare în timpul unei navigări pe Internet, întrerupând consultarea unui site şi ocupând în totalitate ecranul pentru câteva secunde; această publicitate poate fi sonoră sau animată şi nu permite internautului să o suprime pentru a-şi continua navigarea. Interstitial (Ad.): intrusive advertisement that appears while surfing the internet and interrupts the visit of a site by fully occupying the screen for several seconds; this could be a sonorous or animated advertisement, and it will not let the internet user make it disappear and continue surfing.

- intertitre (Média) : titre court, de quelques mots, composé dans un caractère plus

important que le texte courant et placé au sein d’un article journalistique, pour en introduire les différentes parties. Intertitlu: în presă, titlu scurt, de câteva cuvinte, scris cu un caracter mai mare decât textul propriu-zis şi plasat în interiorul unui articol jurnalistic, pentru a introduce diferitele părţi. Subtitle (Media): short title of a few words, written with a font larger than the body text and placed in the middle of the newspaper article, in order to introduce different parts of it.

- interview (Média) : technique d’investigation basée sur le rapport direct, où les relations

peuvent être approfondies et l’information adaptée à son interlocuteur, à la tournure que prend l’entretien. Interviu: în presă, tehnică de investigaţie bazată pe raportul direct, în care relaţiile pot fi aprofundate şi informaţia adaptată atât la interlocutor, cât şi la turnura pe care o ia conversaţia. Interview (Media): investigation technique based upon direct

Page 64: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

64

contact, in which the relations can go deeper and information can be adapted to the interviewee, to the turn the conversation takes.

- intimité (AT) : mode de structuration du temps dans lequel les gens expriment les uns

vis-à-vis des autres des sentiments et des besoins authentiques, sans les censurer. Intimitate: în Analiza Tranzacţională, mod de structurare a timpului în care indivizii îşi exprimă unii faţă de alţii sentimente şi nevoi autentice, fără a le cenzura. Intimacy (TA): way of structuring time in which people express to each other authentic feelings and needs, without censuring them.

- intranet (Inform.) : site Internet (réseau de télécommunication et de téléinformatique)

dédié exclusivement aux salariés d’une entreprise, organisation, institution ou d’un groupe et utilisant les mêmes protocoles et techniques que l’Internet. Intranet: în informatică, site Internet (reţea de telecomunicaţie şi de teleinformatică) destinat exclusiv salariaţilor unei întreprinderi, unei organizaţii sau unui grup şi utilizând acelaşi protocol şi aceleaşi tehnici ca şi Internetul. Intranet (IT): Internet site (telecommunication and telecomputing network) exclusively meant for the employees of a company, organisation, institution or group, using the same protocols and techniques as the internet.

- isotopie (Sém.) : homogénéité de niveau créée par la reprise, l’itération d’une même

unité de sens tout au long d’un texte ou d’un propos. Izotopie: omogeneitate de nivel creată prin reluarea, reiterarea aceleiaşi unităţi de sens pe parcursul întregului text sau discurs. Isotopy (Sem.): level homogeneity created by the repetition, the reiteration of the same unit of meaning throughout a text or statement.

J

- jeu (AT) : type de communication interpersonnelle distorsionnée, comprenant une série de transactions avec un appât, un point faible, un coup de théâtre et un moment de confusion conduisant à un bénéfice. Joc: în Analiza Tranzacţională, tip de comunicare interpersonală distorsionată, cuprinzând o serie de tranzacţii formate dintr-o momeală, un punct slab, o lovitură de teatru şi un moment de confuzie conducând către un beneficiu. Game (TA): type of distorted interpersonal communication including a series of transactions with a con, a gimmick, a switch, and a cross-up, all leading to a payoff.

- journal interne d’entreprise (Mark.) : publication imprimée, sonore ou filmée, réalisée

par une entreprise et destinée à ses différents collaborateurs. Ziar intern al întreprinderii: în marketing, publicaţie imprimată, sonoră sau filmată, realizată de către o întreprindere şi destinată diferiţilor săi colaboratori. In-house magazine (Mark.): print or recorded periodical made by a company and intended for its different collaborators.

- journalisme électronique (Média) : reportage effectué avec des équipements vidéo

suffisamment légers pour être portés par un ou deux opérateurs. Jurnalism electronic: în presă, reportaj efectuat cu echipamente video suficient de uşoare pentru a fi purtate de către un operator sau doi. Electronic news-gathering (ENG) (Media): television report made with video devices light enough to be carried by one or two operators.

- journalisme scientifique (Média) : le journaliste scientifique diffuse une information par

voie de presse (écrite, parlée...), reliant un sujet à un public, en tenant compte des personnes visées, de l'organe de presse concerné. Cette fonction de médiation est

Page 65: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

65

particulièrement cruciale dans le cas du journaliste scientifique, qui doit permettre aux citoyens de saisir la réalité d'un domaine complexe, mais décisif quant à ses retombées. Jurnalism ştiinţific: jurnalistul ştiinţific difuzează o informaţie prin intermediul presei (scrise sau vorbite), corelând subiectul la public şi ţinând cont de persoanele şi de organul de presă vizate. Această funcţie de mediere este absolut crucială în cazul jurnalismului ştiinţific, acesta permiţând cititorilor să aibă acces la realitatea unui domeniu complex, decisiv din punctul de vedere al impactului provocat. Scientific journalism (Media): the scientific journalist gives a piece of information by the (printed, audio, etc.) press, connecting a topic to an audience and taking into consideration the targeted individuals and the concerned press medium. This mediation function is particularly important in the case of the scientific journalist, whose task is to allow the citizens to comprehend the reality of a complex field, with decisive consequences.

K

- kinesthésie (Psych.) : ensemble des capacités sensorielles cutanées ou internes qui nous font percevoir les mouvements corporels (membres, organes) ; en NLP, canal sensoriel de communication, dans l’ensemble « VAKOG » : Visuel, Auditif, Kinesthésique, Olfactif et Gustatif. Kinestezie: în psihologie, ansamblul capacităţilor senzoriale cutanate sau interne care permit percepţia propriilor mişcări corporale (membre, organe); în Programarea Neuro-Lingvistică, canal senzorial de comunicare, în cadrul ansamblului VAKOG: Vizual, Auditiv, Kinestezic, Olfactiv şi Gustativ. Kinesthesis (Psych.): sensory cutaneous or internal abilities that let us perceive the body movements (members, organs); in NLP, a sensory channel of communication, part of the VAKOG system: Visual, Auditory, Kinesthetic, Olfactory and Gustatory.

L

- laboratoire d’idées (Mark.) : groupe plus ou moins formel dont les membres interviennent dans les débats publics sur les grands problèmes économiques et de société, parallèlement aux travaux effectués par les administrations publiques. Laborator de idei: în marketing, grup mai mult sau mai puţin formal, ai căror membri intervin în dezbaterile publice asupra marilor probleme economice şi sociale, în paralel cu lucrările efectuate de către administraţiile publice. Think tank (Mark.): more or less formal group, whose members intervene in the public debates about major economic and social issues, at the same time as public services perform their function.

- lecture visuelle (Pub.) : décodage du sens des éléments contenus dans une

photographie ou un plan vidéo. Lectură vizuală: în publicitate, decodificare a sensului elementelor conţinute într-o fotografie sau un plan video. Visual reading (Ad.): decoding of the meaning of elements included in a photograph or a video shot.

- lien (Pub.) : lien sponsorisé – ou publicitaire – qui renvoie à un annonceur apparaissant

sur une page web en fonction des mots-clé entrés sur un moteur de recherche ; lien contextuel qui apparaît sur des sites et ciblé en fonction du contenu thématique de la page affichée. Legătură /Link: legătură sponsorizată – sau publicitară – care trimite către un posesor de pagină web, în funcţie de cuvintele-cheie introduse pe un motor de căutare; link contextual care apare pe site-uri, specializat în funcţie de conţinutul tematic al paginii afişate. Link (Ad.): a sponsored – or advertising – reference to an advertiser

Page 66: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

66

appearing on a web page according to the key-words introduced on a web search engine; contextual link appearing on the sites and targeted according to the thematic content of the page displayed.

- linéaire (Mark.) : la surface de stockage et d’exposition des produits dans un lieu de

vente : armoires, gondoles, présentoirs, rayonnages etc. Vitrină: în marketing, suprafaţă de stocare şi de expunere a produselor într-un loc destinat vânzării: dulapuri, gondole, tarabe, rafturi etc. Shelf spacing (Mark.): the storage and display area for products at a retail outlet: cabinets, gondolas, cases, shelves, etc.

- logiciel (Inform.) : programme nécessaire au traitement de l’information par un

ordinateur. Program/Soft: în informatică, program necesar prelucrării informaţiei de către un calculator. Software (IT): programme needed for a computer to process information.

- logiciel antivirus (Inform.) : logiciel conçu pour détecter les virus et les vers et, le cas

échéant, les éliminer ou suggérer des remèdes. Program antivirus: în informatică, program conceput pentru detectarea viruşilor şi troienilor şi, eventual, eliminarea lor sau sugerarea unor remedii (ex. Avast, Kaspersky etc.). Antivirus (software) (IT): software intended for the detection of viruses and worms and, if need be, for their elimination or for suggestion of remedy.

- logiciel de publication assistée par ordinateur (PAO) (Inform.) : logiciel permettant la

conception et la mise en page de documents, de livres etc. Program de editare asistată de calculator (PAO): în informatică, program permiţând concepţia şi editarea de documente, cărţi etc. Desktop publishing (DTP) software (IT): software for the creation and the layout of documents, books, etc.

- logotype (Pub) : le nom d’une entreprise ou d’une organisation dessiné de manière

unique et spécifique. Logotip: în publicitate, numele unei întreprinderi sau organizaţii, desenat într-o manieră unică şi specifică. Logotype (Ad.): name of a company or organization, designed in a unique, specific way.

M

- magazine promotionnel (Mark.) : publication gratuite, destinée à la clientèle d’une entreprise, qui cherche à promouvoir ses ventes. Magazin promoţional: în marketing, publicaţie gratuită, destinată clientelei unei întreprinderi, care încearcă să promoveze vânzările. Customer magazine (Mark): free publication, meant for a company’s customers, and trying to promote sales.

- mailing (Pub.) : message publicitaire personnalisé adressé par la poste à un public

défini selon des critères de ciblage. Mailing: în publicitate, mesaj publicitar personalizat adresat prin poştă unui anumit tip de public. Mailing (Ad.): customized advertising message, sent by mail to a specific audience, according to targeting criteria.

- mandat (PR) : série de directives et instructions par lesquelles une personne (un client, une organisation) donne à une autre personne (service de communication, consultant, cabinet de relations publiques etc.) la responsabilité (le contrat, l’autorité, les ressources

Page 67: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

67

et les facultés) de faire des communications en son nom ; le mandat de communication ou de relations publiques définit le but, les objectifs et les limites des activités. Mandat: în PR, serie de directive şi instrucţiuni prin intermediul cărora o persoană (client, organizaţie) predă unei alte persoane (serviciu de comunicare) responsabilitatea (contractul, autoritatea, resursele şi facultăţile) de a comunica în numele său; mandatul de comunicare sau de relaţii publice defineşte scopul, obiectivele şi limitele activităţilor. Mandate (PR): series of directions and instructions by which a person (client, organisation) assigns to a different person (communication, consulting, public relation service) the responsibility (contract, authority, resources and capacities) to make statements on its behalf; the public relations or communication mandate defines the purpose, the objectives and the limits of the activities.

- maquette (Pub.) : projet d’annonce représenté à la dimension réelle qui permet de

visualiser la future annonce. Machetă: în publicitate, proiect de reclamă reprezentat la dimensiuni reale, care permite vizualizarea viitoarei reclame. Scale model (Ad.): actual size advertisement rough, allowing for a visualisation of the future advertisement.

- marketing direct (Mark.) : prospection directe et personnalisée au moyen du phoning, du mailing, du bus-mailing etc. Marketing direct: prospectare directă şi personalizată prin telefon, prin poştă sau prin afişarea în mijloace de transport în comun. Direct marketing (Mark.): direct and personalized prospection, via telephone, by emails, mail shots, etc.

- marketing viral (Pub.) : ensemble des actions menées par une entreprise afin de se

faire connaître en utilisant principalement le web ; par effet de contamination, cette diffusion d’information accroît la notoriété de l’entreprise, du produit et du message publicitaire. Marketing viral: în publicitate, ansamblul acţiunilor desfăşurate pe Internet de către o întreprindere pentru a se face cunoscută; prin efect de contaminare, această difuzare de informaţii creşte notorietatea întreprinderii, a produsului şi a mesajului publicitar. Viral marketing (Ad.): set of actions undertaken by a company with a view to making itself known, using mainly the internet; by the power of influence, this spreading of information increases the fame of the company, of the product and of the advertising message.

- mapping (Pub.) : carte de positionnement utilisée dans le positionnement du produit,

afin de visualiser le produit sur un marché précis selon des critères spécifiques. Mapping: hartă orientativă folosită în poziţionarea unui produs, cu scopul de a-l vizualiza pe o piaţă precisă, după criterii specifice. Mapping (Ad.): positioning map used in product positioning, in order to visualise the product on a specific market, according to specific criteria.

- matrice de scénario (AT) : diagramme où la transmission des messages est analysée

en termes d'états du Moi. Matricea scenariului: în Analiza Tranzacţională, diagramă în care trimiterea de mesaje este analizată în termeni de stări ale Eului. Script matrix (TA): diagram where the transmission of messages is analysed in terms of ego states.

- mécénat (Mark.) : soutien financier ou matériel apporté sans contrepartie directe de la

part du bénéficiaire, à une oeuvre ou à une personne pour l’exercice d’activités présentant un caractère d’intérêt général ; financement d’activités culturelles et artistiques par une entreprise, dans le but de donner à son image une présence et une

Page 68: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

68

légitimité difficiles à atteindre par d’autres moyens. Mecenat: în marketing, sprijin financiar sau material oferit necondiţionat unei opere sau unei persoane, pentru exercitarea unor activităţi cu caracter general; finanţarea unor activităţi culturale şi artistice de către o întreprindere, cu scopul de a conferi propriei imagini o prezenţă şi o legitimitate greu de obţinut prin alte mijloace. Patronage (Mark.): financial or material support provided without direct recompense from the beneficiary to a work or a person, for exercising activities of general interest; financing of cultural and artistic activities by a company, with a view to enriching its image with a presence and a legitimacy it could hardly reach otherwise.

- mécène (Mark.) : personne physique ou morale qui apporte un soutien matériel, sans

contrepartie directe de la part du bénéficiaire, à une œuvre ou à une personne pour l’exercice d’activités présentant un intérêt général. Mecena: în marketing, persoană fizică sau juridică care oferă un sprijin material, fără obligaţii directe din partea beneficiarului, unei opere sau unei persoane pentru exercitarea de activităţi prezentând un interes general. Patron (Mark.): Natural or legal person who supports from a financial point of view, without direct recompense from the beneficiary, a work or a person for exercising activities of general interest.

- média (Pub.) : pluriel de medium, qui signifie « moyen » ; dans la communication

publicitaire, le terme désigne les moyens génériques dont on dispose pour faire passer des messages publicitaires ; on les appelle « mass-media » parce qu’ils permettent de toucher un vaste public, sinon tous les publics : la presse, la radio, l’affichage, la télévision, le cinéma. Internet est considéré par certains comme un média. Media: plural pentru medium, cu semnificaţia de „mijloc”; în comunicarea publicitară, termenul desemnează mijloacele generice folosite pentru transmiterea mesajelor publicitare : sunt numite „mijloace de comunicare în masă” pentru că permit contactul cu un public vast, dacă nu chiar cu toate tipurile de public (presă scrisă, radio, afişaj, TV, cinema). Internetul este considerat o formă de media. Media (Ad.): plural of medium, meaning “mean”; in advertising communication, the term designates the generic means that one has in order to circulate advertising messages; they are called “mass-media” as they allow for a wide, if not the complete, audience to be reached: press, radio, billboards, television, cinema. The internet too is considered a medium by some.

- média planning (Pub.) : ensemble des choix et des recommandations en matière

d’achat d’espace (médias, supports, formats, dates préconisés). Le média-planning cherche à concevoir un plan susceptible de répondre aux objectifs de la stratégie publicitaire préalablement définie ; il est le résultat d’un compromis équilibré entre quatre impératifs : couverture de la cible, taux de répétition des messages, format du message, durée de la campagne. Planificare media: în publicitate, ansamblul alegerilor şi recomandărilor în materie de cumpărare de spaţiu. Aceasta caută să conceapă un plan susceptibil să răspundă obiectivelor strategiei publicitare anterior stabilite, fiind rezultatul unui compromis echilibrat între patru imperative: acoperirea publicului-ţintă, rata reluării mesajelor, formatul mesajului, durata campaniei de publicitate. Media planning (Ad.): set of choices and recommendations in terms of space purchase (endorsed media, formats, data). The media planning tries to set up a plan that is expected to meet the goals of the previously defined advertising strategy; this is the result of a balanced compromise between four imperatives: coverage of the target audience, message repetition rate, message format, campaign duration.

Page 69: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

69

- médiation (Com.) : selon Le Nouveau Petit Littré 2009, traitement aimable du règlement des litiges, dans lequel une tierce personne est chargée de proposer des solutions aux parties qui s’opposent ; favorisant le dialogue plutôt que l’affrontement, elle peut intervenir pour régler un conflit familial, scolaire, professionnel, commercial, juridique etc. Selon Wikipédia, la médiation représente un type d'interaction qui déclenche des processus de changement structurels et qui permet le développement et la création de structures cognitives ; c'est pourquoi la médiation est particulièrement performante en prévention et résolution de conflits, pouvant provoquer des changements durables pour chacun des protagonistes. Mediere: conform dicţionarului Le Nouveau Petit Littré 2009, metodă amiabilă de soluţionare a litigiilor, în care o terţă persoană este însărcinată să propună soluţii părţilor în conflict; favorizând dialogul în detrimentul conflictului, ea poate interveni pentru a rezolva un conflict familial, şcolar, profesional, comercial, juridic etc. După Wikipedia, medierea reprezintă un tip de interacţiune care declanşează procese de transformare structurală şi permite dezvoltarea şi crearea de structuri cognitive; medierea este, de aceea, deosebit de performantă în prevenirea şi rezolvarea conflictelor, putând să provoace schimbări durabile pentru fiecare protagonist. Mediation (Comm.): according to Le Nouveau Petit Littré 2009, a friendly approach of dispute resolution, in which a third party is assigned to propose solutions to the disputing parties; favouring dialogue rather than confrontation, it could intervene to settle a family, school, professional, trade, legal, etc. conflict. According to Wikipédia, mediation represents a type of interaction that brings about structural processes of change and allows the development and the creation of cognitive structures; this is why mediation is particularly successful as far as the conflict control and resolution are concerned, being able to cause durable change for each of the stakeholders.

- médiateur (Com.) : tiers qualifié pour résoudre les conflits, auquel le juge peut faire appel quand les parties sont d’accord pour régler un conflit de manière amiable. Selon Wikipédia, le médiateur est une personne physique qui intervient pour faciliter une

communication, rétablir une relation ou transmettre une doléance etc. Ces différents champs de l'intervention de cet intermédiaire relationnel nécessitent, chez le médiateur, des compétences en communication (diplomatie, pédagogie, empathie) et en rhétorique ; ces compétences constituent un ensemble de savoir-faire transversaux qui se retrouvent dans toutes les formes de médiation. Mediator: terţ calificat în rezolvarea conflictelor, la

care judecătorul poate face apel atunci când părţile sunt de acord să rezolve un conflict în mod amiabil. După Wikipedia, mediatorul este o persoană fizică intervenind pentru a facilita o comunicare, pentru a restabili o relaţie sau a transmite o doleanţă etc.; diferitele arii de intervenţie ale acestui intermediar relaţional necesită, din partea mediatorului, competenţe în comunicare (diplomaţie, pedagogie, empatie) şi în retorică; aceste competenţe constituie un set de competenţe transversale care se regăsesc în toate formele de mediere. Mediator (Comm.): a third party qualified in solving conflicts and which a judge can resort to when the parties agree to settle disputes in a friendly manner. According to Wikipédia, the mediator is a natural person who intervenes to facilitate a communication, re-establish a relation or transmit a request, etc. In order for the mediator to operate in these different fields of intervention s/he needs communication skills (diplomacy, pedagogy, empathy) and rhetoric skills; all of these make up the transversal expertise that can be found in all forms of mediation.

- mémoire (Inform.) : dispositif qui permet d’enregistrer, de conserver et de restituer des

données. Memorie: în informatică, dispozitiv care permite conservarea şi restituirea datelor. Memory (IT): device that allows the encoding, the storage and the retrieval of data.

Page 70: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

70

- mémoire morte (Inform.) : mémoire (dans un ordinateur) dont le contenu ne peut pas

être modifié en usage normal. Memorie moartă: în informatică, memoria unui calculator, al cărei conţinut nu poate fi modificat prin utilizare normală. Non-volatile memory (IT): computer memory whose content cannot be modified in normal operation.

- mémoire vive (Inform.) : type de mémoire dans laquelle les informations s’effacent

lorsque l’ordinateur n’est plus sous tension. Memorie vie: în informatică, tip de memorie în care informaţiile se şterg atunci când calculatorul nu mai este în funcţiune. Volatile memory (IT): type of memory in which information is lost when the computer is not powered.

- mentor (Mark.) : cadre chargé d’améliorer les compétences et la réussite professionnelle

d’un individu ou d’une équipe. Mentor: în marketing, cadru însărcinat să amelioreze competenţele şi reuşita profesională ale unui individ sau ale unei echipe. Coach (Mark.): officer whose task is to improve the professional achievements and skills of one individual or team.

- mercatique/marketing (Mark.) : ensemble des actions qui ont pour objectif de prévoir ou

de constater – et, le cas échéant de stimuler, susciter ou renouveler – les besoins du consommateur en telle catégorie de produits ou de services et de réaliser l’adaptation continue de l’appareil productif et commercial d’une entreprise aux besoins ainsi déterminés. Marketing: ansamblu de acţiuni având ca obiect prevederea sau constatarea – şi, eventual, stimularea, suscitarea sau reînnoirea – nevoilor consumatorului în cadrul unei anumite categorii de produse sau de servicii, cât şi realizarea adaptării continue a aparatului productiv şi comercial al întreprinderii la necesităţile astfel determinate. Marketing (Mark.): actions aiming to predict or notice – and, if need be, stimulate, arouse or renew – the consumer’s needs of some category of products or services and to achieve a company’s continual adaptation of production and trade facilities to the needs thus determined.

- mercatique personnalisée (Mark.) : technique mercatique développant la relation

individuelle avec la clientèle. Marketing personalizat: tehnică de marketing dezvoltând o relaţie individuală cu clientela. Personalized marketing (Mark.): marketing technique cultivating an individualized relationship with the clients.

- mercatique relationnelle (Mark.) : technique mercatique visant à créer ou à renforcer

des liens personnalisés de confiance entre fournisseur et client. Marketing relaţional: tehnică de marketing vizând crearea şi întărirea legăturilor personalizate de încredere între furnizor şi client. Relationship marketing (Mark.): marketing technique aiming to create or to strengthen personalized relationships of trust between the supplier and the customer.

- message (Pub.) : texte oral ou écrit destiné à véhiculer vers un public ciblé, soit

directement, soit par l’utilisation d’un média ou d’un support, les valeurs de l’entreprise, une proposition commerciale ou une offre publicitaire ou politique. Mesaj: în publicitate, text oral sau scris destinat să trimită către un public ţintă, direct sau prin intermediul presei ori al unui alt suport, valorile întreprinderii, o propunere comercială sau o ofertă publicitară ori politică. Message (Ad.): oral or written text aiming to communicate to a targeted audience, either directly or by different media, a sales proposition or an advertising or political offer.

Page 71: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

71

- message à contre-pied (Pub.) : procédé qui consiste à démarrer avec force le message

par une phrase d’anti-publicité inattendue pour retomber rapidement sur un deuxième message, positif, qui explicite le premier. Mesaj paradoxal: în publicitate, procedeu care constă în demararea în forţă a unui mesaj, printr-o frază neaşteptată de anti-publicitate, urmată de un al doilea mesaj, pozitiv, care îl explică pe primul. Opposite-view advertisement (Ad.): technique by which an advertisement makes a strong start with an unexpected anti-advertising phrase, and then quickly moves to a second, positive message, elucidating the first.

- message clé (PR): on élabore un message clé lorsqu’on souhaite transmettre des

informations destinées à modifier la perception ou les attitudes des publics visés ; sa rédaction doit être pragmatique et l’argumentaire doit tenir compte des éléments de la stratégie et des tactiques utilisées. Mesaj-cheie: în publicitate, se elaborează un mesaj-cheie atunci când se doreşte transmiterea unor informaţii destinate să modifice percepţia sau atitudinea publicurilor vizate; redactarea acestuia trebuie să fie pragmatică, iar argumentarea trebuie să ţină cont de elementele de strategie şi de tacticile folosite. Key-message (PR): one creates a key-message when one wishes to transmit information meant to modify the targeted audiences’ perception or attitudes; its content must be pragmatic and its sales points must take into consideration the used strategy elements and tactics.

- messagerie électronique (Inform.) : service d’envoi et de consultation immédiate ou

différée de messages sur un réseau télématique. Mesagerie electronică: serviciu de expediere şi de consultare imediată sau amânată a mesajelor dintr-o reţea informatică. Electronic messaging (IT): service of delivery and immediate or postponed consultation of messages on a telematics network.

- message implicatif (Pub.) : type de message qui entraîne une réaction mentale de la

part du destinataire, en induisant, suggérant, faisant penser. Mesaj implicativ: în publicitate, tip de mesaj care antrenează o reacţie mentală din partea destinatarului, inducând, sugerând, incitând. Implicative message (Ad.): type of message involving a mental reaction from the receiver, by inferences, suggestions, evocations.

- message de niveau psychologique (AT) : message caché, inconscient, émis

généralement par des signes non verbaux. Mesaj la nivel psihologic: în Analiza Tranzacţională, mesaj ascuns, inconştient, emis în general prin semne non verbale. Psychological-level message (TA): hidden, unconscious message, generally sent by non-verbal signs.

- message de niveau social (AT) : message explicite, conscient, généralement émis par

un contenu verbal. Mesaj la nivel social: în Analiza Tranzacţională, mesaj explicit, conştient, emis în general într-o formă verbală. Social-level message (TA): explicit, conscious message, generally sent by means of verbal content.

- message prédicatif (Pub) : type de message qui annonce, informe, affirme sans

attendre d’autre réaction que l’acceptation. Mesaj predictiv: în publicitate, tip de mesaj care anunţă, informează, afirmă, fără să aştepte altă reacţie decât acceptarea. Predicative message (Ad.): type of message that announces, informs, states, waiting for no other response than acceptation.

Page 72: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

72

- message scénarique (AT) : message verbal ou non verbal émis par les parents, à partir duquel l'enfant tire des conclusions sur lui-même, les autres et le monde au cours du processus d'élaboration de son scénario. Mesaj scenaric: în Analiza Tranzacţională, mesaj verbal sau non verbal emis de către părinţi, pornind de la care copilul îşi formează opiniile despre sine, despre ceilalţi şi despre lume, în timpul procesului de elaborare a propriului său scenariu. Script message (TA): verbal or non-verbal message sent by the parents, starting from which the child draws conclusions about himself/herself, the others and the world during the elaboration process of his/her script.

- métabolisation du message (Pub) : phénomène selon lequel le prospect exposé à un

message l’accepte et le fait sien. Metabolizarea mesajului: în publicitate, fenomen conform căruia individul expus unui mesaj îl acceptă şi şi-l însuşeşte. Message processing (Ad.): phenomenon in which the potential customer exposed to an advertising message accepts and makes it his/her own.

- méta-communication (NLP) : forme de communication qui se prend elle-même pour sujet ; introduit par l'anthropologue G. Bateson, le terme a été repris par L'École de Palo Alto dans l'analyse de la communication systémique et renvoie à tout instruction qui sert à

contextualiser un message et qui aide à la compréhension d'une situation de communication. On parle de la dimension meta d'une conversation lorsque les interlocuteurs en modifient le cadre d'interprétation ; elle représente une forme spéciale de communication, surajoutée,

indiquant comment l'information devrait être interprétée selon des indices verbaux et/ou

non-verbaux qui peuvent renforcer, contredire, voire annuler le contenu du message. Métalangage : langage utilisé pour décrire une langue naturelle. Meta-comunicare: în NLP, formă de comunicare care se ia pe sine drept subiect; introdus de către antropologul G. Bateson, termenul a fost reluat de Şcoala de la Palo Alto în cadrul analizei comunicării sistemice şi se referă la orice instrucţiune care serveşte la contextualizarea mesajului şi ajută la înţelegerea situaţiei de comunicare. Vorbim de dimensiunea meta a unei conversaţii, atunci când interlocutorii îi modifică acesteia cadrul de interpretare; ea reprezintă o formă specială de comunicare supra-adăugată, indicând modul în care informaţia ar trebui să fie interpretată conform unor indici verbali şi/sau non verbali care pot confirma, contrazice sau chiar anula conţinutul mesajului. Metalimbaj: limbaj folosit pentru a descrie o limbă naturală. Meta-communication (NLP): form of communication which takes itself as a subject; first used by the anthropologist G. Bateson, the term was then borrowed by the Palo Alto School, in the analysis of the systemic communication and refers to any instruction that serves to contextualizing a message and helps the understanding of a communication situation. One can speak of the meta- dimension of a conversation when the speakers modify its interpretative framework; it represents a special, overemphasized form of communication, indicating how the information should be interpreted according to verbal and/or non-verbal indications that could strengthen, contradict or even abolish the content of the message. Metalanguage: the language used to describe a natural language.

- métamodèle (NLP) : ensemble d’outils linguistiques permettant d’avoir plus de précision dans la communication avec l’interlocuteur ; ces outils peuvent être perçus comme des jugements de valeurs, des opinions et représentent les expressions de nos idées vécues. Metamodel: în Programarea Neuro-Lingvistică, ansamblu de instrumente lingvistice permiţând o acurateţe sporită în comunicarea intersubiectivă; aceste instrumente pot fi percepute ca judecăţi de valoare şi opinii, reprezentând expresia experienţei de viaţă. Meta-model (NLP): linguistic tools allowing for more precision in the

Page 73: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

73

communication with the interlocutor; these tools can be regarded as value judgments, opinions, and they represent the expression of our experienced ideas.

- metteur en Toile (Inform.) : agence ou personne spécialisée dans la conception et la

création de sites sur la Toile. Web-designer: în informatică, agenţie sau persoană specializată în conceperea şi crearea de site-uri pe Internet. Web-designer (IT): agency or person specialized in the conception and creation of web sites.

- minimessage (Inform.) : message alphanumérique de longueur limitée transmis dans un

réseau de radiocommunication avec les mobiles. Mesaj scurt/SMS: în informatică, mesaj alfanumeric de dimensiuni limitate, transmis într-o reţea de radiocomunicaţie cu ajutorul telefonului mobil. Short message / SMS (IT): alphanumeric message of limited length, sent in a radio-communication network by mobile phones.

- miniscénario (AT) : séquence de comportements scénariques et de sentiments parasites, commençant toujours par un driver où l'individu joue son scénario à court et à moyen terme. Mini-scenariu: în Analiza Tranzacţională, secvenţă de comportamente scenarice şi de sentimente parazite, începând mereu cu un driver şi în care individul îşi joacă scenariul pe termen scurt sau mediu. Mini-script (TA): sequence of script behaviours and racket feelings always starting with a driver in which the individual plays his/her short- and middle-term script.

- mise en page (Pub.) : la disposition et l’équilibre des masses, lignes et couleurs des divers éléments d’un message imprimé. Punere în pagină: în publicitate, aranjarea şi echilibrul dimensiunilor, liniilor şi culorilor diferitelor elemente ale unui mesaj tipărit. Layout (Ad.): the arrangement and balancing of volumes, lines and colours of the different elements in a printed message.

- mix-marketing (Mark.): données marketing essentielles sur un produit, son prix, sa

distribution, sa promotion, sa publicité. Mix de marketing: date de marketing esenţiale, referitoare la un produs, la preţul, distribuirea, promovarea şi publicitatea acestuia. Mix-marketing (Mark.): marketing essential data about a product, its price, its distribution, its promotion, its advertising.

- modèle systémique (Com.): modèle capable de décrire globalement ou partiellement le

comportement des systèmes étudiés : la communication, le langage, la famille etc. Model sistemic: în comunicare, model capabil să descrie global sau parţial comportamentul sistemelor studiate: comunicarea, limbajul, familia etc. Systemic model (Comm.): model able to describe globally or partially the behaviour of the researched systems: communication, language, family, etc.

- module de création (Pub.) : première construction créative de la campagne publicitaire

à partir de laquelle seront déclinées les autres créations destinées aux divers médias. Modul de creaţie: în publicitate, construcţie creativă iniţială a unei campanii publicitare, pornind de la care vor fi elaborate celelalte creaţii destinate diferitelor categorii de media. Creative template (Ad.): a first creative construction in the advertising campaign, starting from which all the other creations intended for different media are developed.

- moindre effort (Ling.) : principe général selon lequel l’individu réduit au minimum l’effort

nécessaire à la réalisation d’un but, y compris linguistique ; il établit un équilibre entre la nécessité de communication et la tendence humaine de simplification et généralisation.

Page 74: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

74

Minim efort: în lingvistică, principiu general conform căruia individul diminuează la minimul posibil efortul necesar realizării unui scop, inclusiv lingvistic; acest principiu stabileşte un echilibru între nevoia de comunicare şi tendinţa umană de simplificare şi de generalizare. (Principle of) least effort (Ling.): general principle according to which the individual reduces to the minimum the necessary effort to achieve a goal, including a linguistic one; s/he establishes an equilibrium between the need to communicate and the human tendency of simplification and generalisation.

- moment magique (Pub.) : plan visuel ou sonore d’un spot télévisé empreint de charme,

d’émotion, ou de drôlerie qui surprend et que l’on attend et retrouve avec plaisir lors des visions suivantes. Moment magic: în publicitate, plan vizual ori sonor al unui spot televizat, impregnat de farmec, emoţie sau umor, care surprinde şi care este aşteptat cu plăcere în timpul vizionărilor ulterioare. Magic moment (Ad.): visual or sonorous shot of a television commercial imbued with charm, emotion or humorousness that surprises and that one waits for and rediscovers with pleasure during the following views.

- mot-clé (Média) : mot important que l’on va sélectionner comme pouvant apparaître

dans le titre d’un article découlant de l’envoi d’un communiqué ou de la remise d’un dossier. Mot promontoire (Pub) : mot important d’un communiqué radio sur lesquels les comédiens doivent prendre des appuis pour donner du relief au communiqué. Par extension, mot qui sert de référence pour indexer un texte, un fichier etc. ou pour accéder un site sur l’Internet. Cuvânt-cheie: în presa scrisă, cuvânt important, selectat ca putând apărea în titlul unui articol scris, ca urmare a trimiterii unui comunicat de presă sau a predării unui dosar de presă. În publicitate sau media, cuvânt important în cadrul unui comunicat radio, accentuat de către vorbitor pentru a da relief discursului. Prin extensie, cuvânt servind drept referinţă pentru indexarea unui text, a unui fişier, sau pentru accesarea unui site pe Internet. Key-word (Media): important word identified as being likely to appear in a headline, after having received a communiqué or a file. Index term (Ad.): important word in a radio communiqué that the actors must emphasize in order to give more impact to the release. By extension, a word that represents a reference in the indexation of a text, file, etc., in order to access an internet site.

- moteur de recherche (Inform.) : système d’exploitation de banque de données et, par

extension, serveur spécialisé permettant d’accéder sur la Toile à des ressources (pages, sites etc.) à partir de mots clés. Motor de căutare: în informatică, sistem de exploatare a băncilor de date şi, prin extensie, server specializat permiţând accesarea paginilor sau site-urilor de Internet. Web search engine (IT): system of exploitation of the databases and, by extension, a specialized server allowing to access web resources (pages, sites, etc.), starting from key-words.

- moyen de communication (PR) : ensemble de stratégies permettant de transmettre un

contenu ; le choix du moyen doit tenir compte du type de message ainsi que du public visé et pour être efficace, il doit être constitué de deux composantes: contenu et contenant. Mijloc de comunicare: în relaţii publice, ansamblul strategiilor permiţând transmiterea unui conţinut; alegerea acestui mijloc trebuie să ţină cont de tipul mesajului şi de publicul vizat, iar pentru a fi eficace, trebuie să respecte componentele de conţinut şi formă. Means of communication (PR): strategies allowing to transmit a content; the choice of the means must take into consideration the type of message, as well as the targeted audience, and, in order to be efficient, it must include two components: container and content.

Page 75: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

75

- Mystification (Inform.) : technique malveillante consistant, afin d’accéder à des informations normalement protégées, à faire croire à un utilisateur disposant d’un accès privilégié qu’il est en communication avec le système informatique pour qu’il fournisse son mot de passe. Mistificare: în informatică, tehnică rău intenţionată de acces la informaţii protejate, constând în asumarea unei identităţi false în faţa utilizatorului, pentru ca acesta să creadă în mod eronat că este în contact cu sistemul şi să ofere astfel parola de acces. Spoofing (IT): malicious technique in which, in order to access information that is normally protected, an user who enjoys privileged access is led to believe s/he is communicating with the computing system, so as to provide his/her password.

N

- neurolinguistique (Ling.) : domaine interdisciplinaire de recherche, commun à la linguistique et à la neurologie, constituant l’étude de la pathologie du langage ; selon G. Mounin, la neurolinguistique décrit les troubles du langage du double point de vue anatomo-clinique (localisations des lésions, association de l’aphasie à d’autres troubles) et linguistique (l’aspect particulier du fonctionnement du langage qui est atteint). Neuro-lingvistică: domeniu interdisciplinar de cercetare, comun atât lingvisticii, cât şi neurologiei, reprezentând studiul patologiei limbajului; după G. Mounin, neuro-lingvistica descrie tulburările de limbaj „din dublul punct de vedere anatomo-clinic (localizarea leziunilor, asocierea afaziei cu alte tulburări) şi lingvistic (aspectul particular al funcţionării limbajului perturbat). Neurolinguistics (Ling.): interdisciplinary research field pertaining to linguistics and neurology, whose subject of study is language pathology; according to G. Mounin, neurolinguistics describes the troubles of language from a double, anatomic-clinical (lesion localisation, association of aphasia to other disturbances) and linguistic (the particular aspect of the language functioning that is in question) standpoint.

- notoriété (Mark.) : la reconnaissance d’une entreprise, d’une marque, d’un produit ; degré de réputation d’une marque, d’une enseigne ou d’une entreprise (pourcentage de premiers cités résultant d’une enquête de notoriété spontanée demandant aux consommateurs de citer le nom d’un produit, d’un service). Notorietate: în marketing, recunoaşterea unei întreprinderi, a unei mărci, a unui produs; grad de reputaţie a unei mărci, a unui logo sau a unei întreprinderi (procentajul primelor răspunsuri într-o anchetă spontană asupra notorietăţii, care solicită consumatorilor să citeze numele unui produs sau serviciu). (Brand) Awareness (Mark.): recognition of a company, brand, product; degree of reputation of a brand, sign or company (percentage of the names mentioned first in a spontaneous inquiry asking the consumers to cite the name of a product or service).

- notoriété assistée (Pub.) : dans un sondage, nom des marques que les consommateurs

déclarent connaître dans une liste des marques qu’on leur propose. Notorietate asistată: în publicitate, numele mărcilor pe care, în cadrul unui sondaj, consumatorii le declară cunoscute dintr-o listă propusă. Aided (brand) awareness (Ad.): in an inquiry, brand names that the consumers declare to know from a list of brands they are faced to.

- notoriété spontanée (Pub.) : dans un sondage, nom des marques qui viennent

spontanément à l’esprit du consommateur en réponse à la question. Notorietate spontană: în publicitate, numele mărcilor care, în cadrul unui sondaj, apar spontan în mintea consumatorilor, ca răspuns la o întrebare. Top of mind / Unaided (brand)

Page 76: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

76

awareness (Ad.): in an inquiry, brand names that the consumers spontaneously recall to their minds, as an answer to a question.

- notoriété totale (Pub.) : dans un sondage, le score de notoriété spontanée complété par

le score de notoriété assistée. Notorietate totală: în publicitate, scorul de notorietate spontană completat de scorul de notorietate asistată, în cadrul unui sondaj. Total (brand) awareness (Ad.): in an inquiry, the sum of unaided brand awareness and aided brand awareness.

O

- objectif du plan (Pub.) : définition écrite de ce que l’image doit communiquer, avant la réalisation du spot publicitaire. Obiectiv al planului: în publicitate, definiţie scrisă a ceea ce trebuie să comunice imaginea, înaintea realizării spotului publicitar. Plan objective (Ad.): written definition of what the image should communicate, before the commercial is made.

- objectif de relations publiques (PR) : intention d’action précise, liée aux changements

que l’organisation désire apporter dans ses relations avec son/ses public(s) cible(s) ; les changements concernent des objectifs de maintien ou de renforcement de la notoriété, l’image positive ou le comportement favorable souhaité ; un objectif de relations publiques est une cible qui doit être formulée de façon concrète, précise, quantifiable, réaliste et réalisable. Obiectiv de relaţii publice: intenţie de acţiune precisă, legată de schimbările pe care organizaţia doreşte să le aducă în relaţiile sale cu unul sau mai multe publicuri-ţintă ; schimbările se referă la obiective de menţinere sau de întărire a notorietăţii, la imaginea pozitivă sau la comportamentul favorabil dezirabil; un obiectiv de relaţii publice este o ţintă care trebuie formulată într-un mod concret, precis, cuantificabil, realist şi realizabil. Public relations objective (PR): precise intention of action related to the modifications that a company wants to operate in its relationships with the targeted audience(s); the modifications concerning goals of maintenance or strengthening of awareness, positive image or expected favourable behaviour; a public relations objective is a target that has to be formulated in a concrete, precise, measurable, realistic and attainable manner.

- ODV / occasion de voir (Pub.) : nombre d’opportunités que la cible aura de voir un

message publicitaire. ODV / ocazii de a vedea: în publicitate, numărul oportunităţilor de a vedea un mesaj pe care le are ţinta. OTS / Opportunity to see (Ad.): number of opportunities for the target to see an advertisement.

- optique de l’autre (Pub.) : capacité d’analyser les problèmes non à travers ses propres

connaissances et attitudes, mais à travers celles des autres personnes, différentes de soi. Perspectiva celuilalt: în publicitate, capacitate de analiză a problemelor din perspectiva cunoştinţelor şi atitudinilor celorlalţi, şi nu prin intermediul propriei perspective. Perspective of the other (Ad.): capability to analyse the situation not through one’s own knowledge and attitudes, but through those of other, distinct persons.

- optique côte à côte (Pub.) : optique de la rédaction d’un titre d’annonce où le rédacteur,

placé à côté du prospect et regardant le visuel avec lui, écrit les mots qui complètent la communication visuelle. Perspectiva alăturată: în publicitate, tehnică de redactare a textului unui afiş publicitar în care redactorul, aşezat alături de client şi privind împreună

Page 77: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

77

cu acesta grafica afişului, scrie cuvintele care completează comunicarea vizuală. Side by side perspective (Ad.): perspective upon the writing of a headline in which the copywriter, sitting next to the prospect and watching the visual together with him/her, writes the words that come to complete the visual side of communication.

- ordinateur (Inform.): équipement informatique de traitement automatique de données

comprenant les organes nécessaires à son fonctionnement autonome. Calculator: echipament informatic de prelucrare automată a datelor, cuprinzând componentele necesare unei funcţionări autonome. Computer (IT): computing device intended for the automatic processing of data, including the necessary systems for autonomous functioning.

- ours (Média) : encadré placé en début ou en fin de support, qui contient, outre les

mentions légales obligatoires, des informations complémentaires, dont habituellement un organigramme de la rédaction (liste des principaux collaborateurs) et du service commercial. Casetă: în presă, chenar aşezat la începutul sau la sfârşitul unui suport (carte, revistă etc.) şi conţinând, în afara menţiunilor legale obligatorii, informaţii complementare, printre care, de obicei, colectivul de redacţie. Imprint (Media): boxed text placed at the top or at the bottom of a print, including, besides the mandatory legal mentions, further information such as, usually, a list of the editorial staff (the senior staff) and of the sales department staff.

P

- packaging/communication par l’emballage (Pub.) : le conditionnement ou « packaging » est le mode d’emballage d’un produit assurant sa présentation visuelle, sa manutention ou son transport ; activité complémentaire du design produit, elle se propose d’optimiser les implications visuelles de l’emballage à travers sa forme et les messages écrits qu’il comporte. Packaging/comunicare prin ambalaj: în publicitate, mod de ambalare al unui produs, asigurându-i acestuia prezentare vizuală, păstrare şi transport; activitate complementară designului, care îşi propune să optimizeze implicaţiile vizuale ale ambalajului prin intermediul formei acestuia şi al mesajelor grafice pe care le conţine. Packaging (Ad.): the way a product is packed, which provides its visual identity, its handling or its transportation; as an activity completing the product design, it aims to optimize the visual implications of the pack by its form and by the written messages it brings forward.

- pack shot (Pub.) : photo du produit en signature d’une annonce ou à la fin du spot. Pack

shot: fotografie a produsului, cu rol de semnătură în cadrul unui afiş sau plasată în finalul unui spot publicitar televizat. Pack shot (Ad.): image of a product appearing in the slogan of an advertisement or at the end of a commercial.

- page d’accueil (Inform.) : page de présentation d’un site sur la Toile ou page de tête

affichée par un logiciel de navigation. Pagină de pornire: în informatică, pagină de prezentare a unui site de Internet sau pagină de deschidere afişată de un program de navigare. Home page (IT): presentation page of a web site or the first page displayed by a browser.

- page de destination (Pub.) : page Internet sur laquelle renvoie le clic sur l’annonce

publicitaire. Pagină de destinaţie: în informatică, pagină de Internet la care trimite clicul

Page 78: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

78

pe un anunţ publicitar. Landing page (Ad.): internet page displayed in response to a click on an advertisement.

- page sur la Toile (Inform.) : document publié sur la Toile et pouvant être consulté, une

fois affiché à l’écran, par simple défilement de celui-ci. Pagină de Internet: în informatică, document publicat pe Internet şi care poate fi consultat, odată afişat pe ecran, prin simpla derulare a acestuia. Web page (IT): document published on the internet that can be consulted, once displayed, by simply scrolling the screen.

- panel (Mark.) : échantillon représentatif permanent d’une population de consommateurs

ou de distributeurs considérés comme « groupe témoin » que l’on soumet régulièrement à des enquêtes ou sondages sans un calendrier préétabli. Panel: în marketing, eşantion reprezentativ permanent al unei populaţii de consumatori sau de distribuitori, consideraţi ca „grup martor” şi care este supus în mod regulat unor anchete sau sondaje aleatorii. Panel (Mark.): representative permanent sample of a population of consumers or distributors regarded as a “witness group”, which is regularly submitted to inquiries or surveys, with no pre-established schedule.

- paralangage (Com.) : ensemble de moyens de communication naturels qui ne font pas

partie du système linguistique, mais qui peuvent accompagner et influencer (renforcer ou perturber) la parole : expressions du visage, gestes, inflexions de la voix etc. Paralimbaj: ansamblu de tehnici naturale de comunicare, care nu aparţin sistemului lingvistic, dar care pot însoţi şi influenţa (întărind sau perturbând) cuvântul: mimica, gesturile, inflexiunile vocii etc. Paralanguage (Comm.): natural means of communication that are not part of the linguistic system, but can accompany and influence (reinforce or disturb) the speech: facial expressions, gestures, voice inflections, etc.

- parasitage (AT) : ensemble de comportements scénariques visant inconsciemment à la

manipulation de l'environnement, et impliquant que la personne éprouve un sentiment parasite. Parazitare: în Analiza Tranzacţională, ansamblu de comportamente scenarice vizând inconştient manipularea celor din jur şi implicând sentimente parazite. Racketeering (TA): script behaviours unconsciously aiming to manipulate the environment and entailing the fact that the individual experiences a racket feeling.

- parasiter (AT) : mode de transaction dans lequel l'individu recherche des strokes de la

part des autres pour ses sentiments parasites. A parazita: în Analiza Tranzacţională, tip de tranzacţie în cadrul căreia individul solicită strocke-uri din partea celorlalţi în schimbul sentimentelor sale parazite. (To) Racketeer (TA): way to make transactions in which the individual searches for strokes from the others in exchange for his/her rackets.

- Parent Critique (AT) : subdivision du Parent dans le modèle structurel, indiquant

comment un individu utilise cet état du Moi pour contrôler, diriger ou critiquer et inférioriser autrui. Părinte Critic: în Analiza Tranzacţională, subdiviziune a Părintelui în cadrul modelului structural, indicând modul în care această stare a Eului îl poate controla, conduce, critica sau inferioriza pe celălalt. Critical/Controlling Parent (TA): subdivision of the Parent in the structural model, indicating how an individual uses this ego state in order to control, rule, criticise or belittle the others.

- Parent Nourricier (AT) : subdivision du Parent dans le modèle structurel, montrant

comment un individu se sert de cet état du moi pour nourrir, soigner et aider. Părinte Hrănitor: în Analiza Tranzacţională, subdiviziune a Părintelui (complementară Părintelui

Page 79: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

79

Critic) în cadrul modelului structural, indicând modul în care un individ se serveşte de această stare pentru a hrăni, îngriji şi ajuta. Nurturing Parent (TA): subdivision of the Parent in the structural model indicating how an individual uses this ego state in order to nurture, care for and help.

- parrainage (Mark.) : soutien apporté à une manifestation, à une personne, à un produit

ou à une organisation, en vue d’en retirer un bénéfice publicitaire direct. Sponsorizare: în marketing, sprijin acordat unei manifestaţii, unei persoane, unui produs sau unei organizaţii, în vederea obţinerii unui beneficiu publicitar direct. Sponsorship (Mark.): support provided to an event, person, product or organization, with a view to gaining a direct advertising benefit from it.

- parraineur (Mark.) : personne physique ou morale qui apporte un soutien matériel à une

manifestation, à une personne, à un produit ou à une organisation en vue d’en retirer un bénéfice publicitaire direct. Sponsor: în marketing, persoană fizică sau juridică aducând un sprijin material unei manifestaţii, unei persoane, unui produs sau unei organizaţii, cu scopul obţinerii unui beneficiu publicitar direct. Sponsor (Mark.): natural or legal person who supports financially an event, a person, a product or an organization with a view to gaining a direct advertising benefit from it.

- part de marché (Pub.) : pourcentage du chiffre d’affaires d’un produit sur son marché.

Cotă de piaţă: în publicitate, procentaj al cifrei de afaceri a unui produs pe piaţa acestuia. Market share (Ad.): percentage of the revenue of a specific product on its market.

- part de voix (Pub.) : pourcentage de l’investissement publicitaire d’un produit dans

l’ensemble des investissements publicitaires de son marché ; mesure de la puissance concurrentielle de l’investissement publicitaire d’une marque. Cotă de voce: în publicitate, procentaj al investiţiei publicitare a unui produs în ansamblul investiţiilor publicitare de pe piaţa acestuia; măsură a puterii concurenţiale a investiţiei publicitare a unei mărci. Share of voice (Ad.): percentage of the advertising investment of one product among the other advertising investments on its market; metrics of the competitive potential of advertising investment of one brand.

- passe-temps (AT) : mode de structuration du temps dans lequel les gens parlent d'un

sujet sans intention d'agir par rapport à ce sujet. Petrecere a timpului: în Analiza Tranzacţională, mod de structurare a timpului în care indivizii vorbesc despre un subiect fără intenţia de a acţiona în vreun fel în privinţa lui. Pastime (TA): way of structuring time in which people talk about a subject with no intention to take action about it.

- pay-off (Pub) : phrase finale d’un spot télévisé qui verbalise et résume le contenu de ce

spot publicitaire. Pay-off: în publicitate, frază finală a unui spot publicitar televizat, verbalizând şi rezumând conţinutul acestui spot. Tagline / Pay-off (Ad.): final phrase in a TV commercial that voices and summarizes the content of the advertisement in question.

- performance (Sém.) : réalisation d’un programme (ou « épreuve décisive »), au cadre

du schéma narratif. Performanţă : în semantică, realizarea unui program (sau a unei « probe decisive ») în cadrul schemei narative. Performance (Sem.): realisation of a programme (the “decisive trial”) in the narrative schema.

Page 80: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

80

- permissions (AT) : messages scénariques positifs et libérateurs émis par l'Enfant des parents et stockés dans l'Enfant de l'enfant. Permisiuni: în Analiza Tranzacţională, mesaje scenarice pozitive şi permisive, emise de către Copilul părinţilor şi stocate de către Copilul copilului. Permissions (TA): positive and liberating script messages sent by the parents’ Child and stored in the child’s Child.

- Persécuteur (Bourreau) (AT) : dans le triangle dramatique :

Persécuteur/Victime/Sauveteur, personne qui rabaisse ou humilie les autres. Persecutor sau Călău: în Analiza Tranzacţională, în cadrul triunghiului atitudinal: Persecutor (Călău)/Victimă/Salvator, persoană care îi înjoseşte sau umileşte pe ceilalţi. Persecutor (TA): in the drama triangle Persecutor/Victim/Rescuer, the person who belittles or humiliates the others.

- pige / press-book(Média) : la pige de la presse, réalisée en interne ou par des

prestataires extérieurs, permet d’établir une revue de presse polarisée sur des thèmes préalablement définis, intéressant l’organisation prescriptrice ; effectuée à partir du dépouillement systématique des médias, elle permet de transmettre aux intéressés les traditionnelles coupures de presse, mais également des enregistrements radio/audio-visuels. Selon Jacques Séguéla, « recensement de toutes les publicités d’une marque, d’un marché ou d’un support ». Caiet de presă, press-book: în media, panoramicul de presă, realizat intern sau de către colaboratori externi, care permite stabilirea unei reviste a presei polarizate pe teme definite în prealabil, interesând organizaţia care l-a comandat; efectuat prin extragerea sistematică a notelor de presă, el permite transmiterea către cei interesaţi a decupajelor din presa scrisă sau audio-vizuală. După J. Séguéla, este „recensământul tuturor formelor de publicitate ale unei mărci, ale unei pieţe ori ale unui suport mediatic”. Press-book (Media): press monitoring, made in-house or by freelancers, that allows for the creation of a press review focused on topics that were previously defined and concern the purchasing organisation; achieved by systematically going through the whole media, it makes possible to transmit to the concerned party the traditional press clippings, but also radio or audio-visual records. According to Jacques Séguéla, “census of all advertisements of one brand, one market or one medium”.

- pirate (Inform.) : personne qui contourne ou détruit les protections d’un logiciel, d’un

ordinateur ou d’un réseau informatique. Pirat : în informatică, persoană care ocoleşte sau

distruge protecţia unui program informatic, a unui calculator sau a unei reţele informatice. Hacker (IT): person who circumvents or destroys the protection of a software, computer or computier network.

- pixel (Inform.) : la plus petite portion d’une image qu’affiche un écran d’ordinateur,

correspondant au « point » en typographie ; la taille du pixel dépend de la puissance de l’ordinateur. Pixel: în informatică, unitatea indivizibilă a unei imagini afişate pe ecranul unui calculator, corespunzătoare „punctului” în tipografie; mărimea pixelului depinde de puterea calculatorului. Pixel (IT): the smallest part of an image displayed by a computer screen, corresponding to the “point” in typography; the size of a pixel depends on the computer’s performance.

- plan charnière (Pub.) : plan spécifique des spots publicitaires qui crée le lien entre le

suspense de départ et l’arrivée du produit. Plan-joncţiune: tehnică specifică realizării spoturilor publicitare, care creează legătura între suspansul iniţial şi apariţia ulterioară a

Page 81: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

81

produsului. Bridging shot (Ad.): specific shot of advertising commercials creating the link between the suspense of the beginning and the appearance of the product.

- plan de travail créatif (Pub.) : formulation d’instructions créatives, concernant les détails

de l’action entreprise par l'agence en faveur du produit, formulation précédée d’items résumant la démarche stratégique de marketing/publicité qui la justifie. Plan de lucru creativ: în publicitate, formularea instrucţiunilor creative referitoare la detaliile acţiunii demarate de către agenţie pentru prezentarea produsului, formulare precedată de itemi rezumând demersul justificativ strategic de marketing şi publicitate. Creative work plan (Ad.): creative instructions related to the details of the action undertaken by the agency to support a product, preceded by items that summarize the justifying strategic marketing and advertising approach.

- plan tampon (Pub.) : plan court situé après la photo du produit et la conclusion d’un spot télévisé. Plan tampon: în publicitate, plan scurt plasat după fotografia produsului sau după fraza finală a unui spot televizat. Buffer/Closing shot (Ad.): short shot after the image of the product and the tagline in a TV commercial.

- planning-stratégie (Pub.) : analyses des modes, des modes de vie, des comportements

du consommateur, en vue d’orienter les créatifs dans leur travail. Stategie de planificare: în publicitate, analiza modelor, a stilului de viaţă şi a comportamentelor consumatorului în vederea ghidării creativilor în activitatea lor. Strategic planning (Ad.): analysis of the consumer’s fashions, ways of life, behaviours, aiming to orient the creative team in its work.

- planneur stratégique (Pub.) : professionnel d’agence qui a pour mission d’être à

l’écoute du public par le biais de piges, de lectures, d’études, de réunions de groupe pour aider à la formulation des instructions créatives. Responsabil cu planificarea strategică: în publicitate, profesionist al agenţiei având ca misiune prospectarea pieţei prin intermediul recenzărilor, lecturilor, studiilor, reuniunilor de grup, cu scopul de a ajuta la formularea instrucţiunilor creative. Strategic planner (Ad.): advertising agency’s professional whose task is to be in touch with the audience, by means of monitoring, readings, studies, group meetings, in order to contribute to the formulation of the creative instructions.

- plus-marque (Pub.) : avantages stratégiques et tactiques qui, pour une entreprise,

découlent de la possession d’une marque connue à l’image positive. Notorietate de marcă: în publicitate, avantaje strategice şi tactice decurgând, pentru o întreprindere, din deţinerea unei mărci cunoscute, având o imagine pozitivă. Brand advantage (Ad.): strategic and tactic advantages for a company following from the possession of a famous brand with a positive image.

- PLV (Pub.) : la Publicité sur Lieu de Vente comprend l’ensemble des moyens et

techniques mis en oeuvre pour promouvoir un produit/service ou une gamme de produits/services dans une surface de vente au détail, de manière à faciliter l’identification du produit et à en stimuler la vente. PLV / Publicitate la locul de vânzare: în publicitate, ansamblul metodelor şi tehnicilor desfăşurate pentru a promova un produs/serviciu în locaţia de vânzare cu amănuntul, astfel încât să înlesnească identificarea produsului şi să stimuleze vânzarea. POS / Point-of-sale display (Ad.): set of means and techniques used to promote a product/service or range of

Page 82: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

82

products/services in a retail outlet, so as to facilitate the identification of the product and to stimulate the sales.

- poids relatif Image/Message (Pub.) : rapport de force entre l’image de marque

antérieure au message et le message lui-même. Greutate relativă Imagine/Mesaj: în publicitate, raport de forţă între imaginea de marcă anterioară mesajului şi mesajul în sine. Image/Message respective weight (Ad.): balance of power between the brand image preceding the message and the message itself.

- portail (Inform.) : page d’accueil d’un site de l’Internet mettant à la disposition de

l’internaute un large ensemble de ressources et services intérieurs et extérieurs au site. Portal: în informatică, pagină de deschidere a unui site, punând la dispoziţia internautului un ansamblu extins de resurse şi servicii interioare şi exterioare site-ului. Portal (IT): welcoming page of an internet site that provides the user with a wide range of resources and services, internal and external to the site.

- position existentielle (AT) : croyances fondamentales qu'une personne a d'elle-même

et des autres, qui servent à justifier des décisions et des comportements ; position fondamentale qu'une personne adopte sur la valeur intrinsèque qu'elle s'accorde et qu'elle accorde aux autres. Eric Berne définit quatre positions principales: OK-OK; NON OK-OK; OK-NON OK; NON OK-NON OK. Poziţie existenţială: în cadrul Analizei Tranzacţionale, sistem de credinţe fundamentale pe care un individ le are despre el însuşi şi despre ceilalţi şi care îi servesc la justificarea deciziilor şi comportamentelor proprii; poziţionare fundamentală adoptată de către o persoană asupra valorii intrinseci pe care şi-o acordă, ca şi asupra celei pe care o acordă celorlalţi. Eric Berne defineşte patru poziţii principale: OK-OK; NON OK-OK; OK-NON OK; NON OK-NON OK. Life position (TA): a person’s fundamental beliefs about himself/herself and the others, used to justify decisions and behaviours; fundamental position that a person adopts in relation to the internal value that s/he claims for herself/ himself and for the others. Eric Berne defines four major positions: OK-OK; NON OK-OK; OK-NON OK; NON OK-NON OK.

- positionnement (Pub.) : ensemble des caractéristiques matérielles et immatérielles que

l’on veut que le public perçoive au sujet d’un produit ou d’une marque. Poziţionare: în publicitate, ansamblul trăsăturilor materiale şi imateriale care se doresc percepute de către public, privind un produs sau o marcă. Positioning (Ad.): set of tangible and intangible features related to a product or a brand, intended to be perceived by the audience.

- post-test (Pub.) : test de l’impact d’une campagne après sa diffusion. Post-test: în

publicitate, test al impactului unei campanii după difuzarea acesteia. Post-testing / Ad tracking (Ad.): monitoring of the impact a campaign has had, after it was launched.

- prédiffusion, mi-diffusion, post-diffusion (Pub.) : format publicitaire où un message

précède, entrecoupe ou conclut la diffusion d’un document vidéo sur le Web. Pre-difuzare, difuzare intermediară, post-difuzare: format publicitar în cadrul căruia un mesaj precede, întrerupe sau succede difuzarea unui document video pe Web. Pre-display, mid-display, post-display (Ad.): advertising technique consisting in a message that precedes, intersperses or concludes the display of a video document on the internet.

- première règle de communication (AT) : «Tant que la transaction reste

complémentaire, la communication peut durer indéfiniment ». Prima regulă a

Page 83: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

83

comunicării: în Analiza Tranzacţională, „atâta timp cât tranzacţia rămâne complementară, comunicarea poate dura oricât”. First rule of communication (TA): “As long as transactions remain complementary, communication can continue indefinitely.”

- presse écrite : ensemble des moyens de diffusion de l’information écrite, ce qui englobe

notamment les journaux quotidiens, aussi que les publications périodiques et les organismes professionnels liés à la diffusion de l'information. Presa scrisă: ansamblul mijloacelor de difuzare a informaţiei scrise, înglobând ziarele, ca publicaţii cotidiene, şi totodată publicaţiile periodice şi organismele profesionale legate de difuzarea presei. Print media: means of circulating the written information, including, in particular, the daily newspapers, as well as the periodical publications and the professional bodies related to the communication of information.

- presse hebdomadaire (nationale ou régionale) : presse écrite paraissant chaque

semaine sur tout le territoire national ou dans une certaine région. La P.H.N. tente parfois de concurrencer la presse hebdomadaire régionale (P.H.R.) en développant des éditions régionales ou des cahiers régionaux. Presă săptămânală (naţională sau regională): presă scrisă care apare în fiecare săptămână, fie pe tot teritoriul naţional, fie într-o anumită regiune. P.H.N. tinde uneori să concureze P.H.R., dezvoltând ediţii regionale sau almanahuri regionale. Weekly press (national or regional): printed press published every week at the national or regional level. The national weekly press competes, sometimes, with the regional weekly press by developing regional editions or regional supplements.

- presse quotidienne nationale : presse écrite paraissant chaque jour sur tout le territoire

d’un pays. Presă cotidiană naţională: presă scrisă, apărând în fiecare zi pe tot teritoriul unei ţări. National daily press: printed press sold daily all over the territory of a country.

- presse quotidienne régionale : presse écrite paraissant chaque jour dans une région

considérée. Presă cotidiană regională : presă scrisă apărând zilnic într-o anumită regiune.

Regional daily press: printed press sold daily in a specific region of a country.

- prétest (Pub.) : test d’une campagne avant son lancement. Pretest: în publicitate, test al unei campanii, aplicat înaintea lansării acesteia. Pretesting (Ad.): testing of a campaign before it is launched.

- Programmation Neuro-Linguistique : méthode de communication (John Grinder et

Richard Bandler) destinée à améliorer le développement personnel ; selon B.Joly, « cet ensemble de techniques se présente essentiellement comme une approche psycholinguistique visant (...) à permettre une dynamique de groupe en entreprise et à obtenir des résultats liés au développement individuel (confiance en soi, self-management, pensée positive, etc.) ». Programare Neuro-Lingvistică: metodă de comunicare iniţiată de J. Grinder şi R. Bandler şi destinată ameliorării dezvoltării personale; după B. Joly, „acest ansamblu de tehnici se prezintă, în general, ca o abordare psiholingvistică vizând permiterea unei dinamici de grup în cadrul întreprinderii şi obţinerea unor rezultate în dezvoltarea individuală (încredere în sine, autostăpânire, gândire pozitivă etc.)”. Neuro-linguistic programming: communication method (John Grinder and Richard Bandler) intended for the improvement of personal development; according to B. Joly, “this set of techniques identifies itself essentially as a psycholinguistic approach aiming to (...) allow a group dynamics in the company and to

Page 84: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

84

obtain results in terms of individual development (self-confidence, self-management, positive thinking, etc.).”

- promotion (PR, Pub.) : mot traduit de l’anglais dans son sens commercial et représentant une des quatre variables du Marketing mix classique, connu sous la formule des quatre P (produit, prix, place, promotion). La promotion commerciale est utilisée pour créer un attrait supplémentaire envers un produit, un service, une marque. Elle peut adopter diverses formules : rabais, solde, coupons, démonstration, offre spéciale, concours, événement particulier etc. et a une durée généralement limitée. Comme élément du « discours » de communication organisationnelle, un professionnel des relations publiques doit pouvoir analyser une promotion et en mesurer l’impact sur toutes les parties prenantes ; certaines promotions peuvent parfois être mal perçues (tout comme certaines publicités) et même résulter en une crise de relations publiques. Promovare: în marketing, publicitate sau PR, termen tradus din engleză în sensul său comercial şi reprezentând una dintre cele patru variabile ale mixului de marketing clasic, cunoscut şi sub formula celor 4 P: produs, preţ, plasament, promovare. Promovarea comercială este folosită pentru a spori atracţia faţă de un produs, un serviciu, o marcă. Ea poate adopta diferite formule: reducere, sold, cupon, demonstraţie practică, ofertă specială, concurs, eveniment particular etc. şi are o durată în general limitată. Ca element al discursului de comunicare organizaţională, specialistul în PR trebuie să poată analiza o promovare şi să-i măsoare impactul asupra tuturor elementelor componente; anumite promovări pot fi uneori greşit percepute (ca şi anumite reclame) şi pot chiar produce o criză de relaţii publice. Promotion (PR, Ad.): one of the four variables of the classical marketing mix, known as the four Ps formula (product, price, place, promotion). Commercial promotion is used to create further attraction to a product, a service, a brand. It could take different forms: discount, sales, vouchers, event, special offer, special event, etc., and it usually covers a limited period of time. A PR officer should be able to analyse a promotion as an element of the organisational communication “discourse” and to measure its impact upon all the stakeholders; some of the promotions could sometimes be negatively received (just like some of the advertisements) or even lead to a public relations crisis.

- promotion d’une marque (Mark.) : développement de la marque par des actions publicitaires, mais aussi par l’évolution qualitative des produits, pour répondre à la pluralité des besoins et des attentes des consommateurs. Promovarea unei mărci: în marketing, dezvoltarea mărcii prin acţiuni publicitare, dar şi prin evoluţia calitativă a produselor, pentru a răspunde diversităţii nevoilor şi aşteptărilor consumatorilor. Brand promotion (Mark.): development of the brand by means of advertising actions, but also through a qualitative evolution of the products, meant to respond the consumers’ plural needs and expectations.

- proxémique (Com.) : science initiée par E.T. Hall et analysant le rôle de l’espace dans la communication ; l’auteur distingue 4 types de distance interpersonnelle particulière, culturellement variable : 1. distance intime ; 2. distance personnelle ; 3. distance sociale ; 4. distance publique. Proxemica: ramură a cercetării în comunicare iniţiată de E.T. Hall şi analizând rolul spaţiului în comunicare; autorul distinge 4 tipuri de distanţă interpersonală specifică, variabilă cultural: 1. distanţa intimă; 2. distanţa personală; 3. distanţa socială; 4. distanţa publică. Proxemics (Comm.): science initiated by E.T. Hall

Page 85: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

85

that analyses the role of the space in communication; the author distinguishes between 4 culturally variable types of specific interpersonal distance: 1. intimate distance; 2. personal distance; 3. social distance; 4. public distance.

- public-cible (Pub., PR) : groupe visé ou segment de la population totale des consommateurs qu’une campagne de publicité ou un plan média doit toucher ; ce segment de la population est identifié en fonction de caractéristiques socio-démographiques ou psycho-sociologiques homogènes. Les relations publiques s’appuient sur une notion différente, celle des « publics » : groupe plus ou moins structuré qui peut déterminer le cours des activités d’une organisation selon qu’il adhère ou résiste aux visées de l’organisation. Public-ţintă: în publicitate şi PR, grup vizat sau segment din populaţia totală de consumatori pe care o campanie publicitară sau un plan media trebuie să-l atingă; acest segment de populaţie este identificat în funcţie de trăsături socio-demografice sau psiho-sociologice omogene. Relaţiile publice se sprijină pe o noţiune diferită, cea de „publicuri”, definită ca grup mai mult sau mai puţin structurat, care poate influenţa cursul activităţilor unei organizaţii în funcţie de adeziunea sau rezistenţa la intenţiile acesteia. Target audience (Ad., PR): targeted group or segment of the total population of consumers that an advertising campaign or a media plan intends to reach; this segment of population is identified by its homogenous socio-demographic or psycho-sociologic characteristics. Public relations rely upon a different notion, that of “audiences”: a more or less structured group who can decide on the evolution of an organisation’s activities, according to its adherence or resistance to the organisation’s goals.

- publication assistée par ordinateur (Pub.) : ensemble des outils, services et moyens

informatiques appliqués à l’édition. Editare asistată de calculator: în publicitate, ansamblul instrumentelor, serviciilor şi metodelor informatice aplicate procesului editării. Desktop publishing (DTP) (Ad.): computer tools, services and methods used in publishing.

- publicité (Pub.) : ensemble des techniques et moyens mis en oeuvre pour faire

connaître et/ou promouvoir un bien, un service, une entreprise, une cause etc. ; cette information argumentée s’exprime dans un espace publicitaire, contrairement aux autres techniques de communication dites « hors média » (par exemple relations publiques). Publicitate: ansamblul tehnicilor şi metodelor desfăşurate pentru a face cunoscut şi/sau a promova un bun, un serviciu, o întreprindere, o cauză etc.; acest tip de informare argumentată are loc într-un spaţiu publicitar, contrar altor tehnici de comunicare numite „hors media” (relaţiile publice, de exemplu). Advertising (Ad.): the set of techniques and methods used to make known and/or to promote a product, a service, a cause, etc.; this substantiated type of information is expressed in an advertising environment, unlike the other communication techniques called “below the line” (as, for instance, public relations).

- publicitaire (Pub.) : professionnel de la publicité. Publicitar: specialist în publicitate.

Adman (Ad.): an advertising professional.

- publicité mensongère (Pub.) : publicité comportant des allégations, indications ou présentations fausses ou de nature à induire en erreur. Publicitate mincinoasă: publicitate conţinând informaţii, indicaţii sau prezentări false, de natură să inducă în eroare publicul. Misleading / False advertising (Ad.): advertising including false or deceptive allegations, indications or presentations.

Page 86: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

86

- publicité en-ligne (Pub.) : apparue au milieu des années ’90, la Publicité sur Internet est

un des principaux moteurs d’accroissement des dépenses de publicité, avec des évolutions de plus de 30% par an. Publicitate online: apărută la mijlocul anilor ’90, publicitatea pe Internet este unul dintre principalele motoare de creştere a cheltuielilor publicitare, cu evoluţii de peste 30% pe an. Online advertising (Ad.): emerged in the middle of the ‘90s, the advertising on the internet is now one of the major forces determining the augmentation of advertising expenses, with increases of over 30% per year.

- publicité rédactionnelle (Pub.) : information publicitaire présentée sous la forme d’un

article de presse payé par la société annonceuse. Advertorial: informaţie publicitară prezentată sub forma unui articol de presă plătit de către societatea-client. Advertorial (Ad.): advertising information taking the form of an editorial, which is paid by the advertising company.

- publipostage (Mark.) : ensemble des activités prospection, démarchage ou vente par

voie postale. Publicitate prin poştă: ansamblul activităţilor de prospectare, prezentare sau vânzare prin intermediul poştei. Direct-mail advertising (Mark.): activities of prospecting, canvassing or selling, by mail.

- publipostage électronique (Mark.) : utilisation de messages électroniques pour

conquérir ou fidéliser des clients. Publicitate electronică: utilizare a mesajelor electronice pentru cucerire sau fidelizare de clienţi. Direct-email advertising (Mark.): utilisation of electronic mailing in order to gain customers or to create customer loyalty.

- publi-reportage (Mark.) : type de publicité institutionnelle, présentée sous forme

rédactionnelle, identifiée comme telle par une mention explicite au début ou à la fin du texte, mais évitant toute connotation véritablement publicitaire ou commerciale ; message publicitaire écrit ou télévisé présenté sous la forme d’un reportage permettant de fournir au consommateur des informations plus détaillées que par les messages classiques. Publi-reportaj: publicitate instituţională prezentată sub formă scrisă, identificată ca atare printr-o menţiune explicită la începutul sau finalul textului, dar evitând orice conotaţie strict publicitară sau comercială; mesaj publicitar scris sau televizat permiţând furnizarea către consumator a unor informaţii mai detaliate decât mesajele publicitare clasice. Editorial style advertising / Advertorial / Infomercial (Mark.): type of institutional advertising taking an editorial form and which identifies itself as such by an explicit specification at the beginning or at the end of the text, but avoiding any genuinely advertising or commercial connotation; print or TV advertising message taking the form of a news story, providing the consumer with more detailed information than in the classical advertisements.

Q

- quatrième de couverture (Pub.) : dernière page extérieure d'un livre ou revue, appelée aussi « plat verso » dans le cas des livres cartonnés. Coperta a patra: ultima pagină exterioară a unei cărţi, reviste etc., numită şi „back board” în cazul cărţilor cartonate. Back cover (Publ.): last outer part of a book or magazine, also called “lower cover”.

Page 87: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

87

- questions courantes (Inform.) : rubrique présentant par sujets les questions les plus fréquemment posées par les utilisateurs, accompagnées des réponses correspondantes (cf. La foire aux questions, qui a, en particulier, pour but de faciliter l’intégration des internautes novices dans un groupe de discussion et de diminuer le nombre des messages diffusés dans le réseau). Întrebări curente: în informatică, rubrică prezentând tematic întrebările cele mai frecvent adresate de către utilizatori, însoţite de răspunsurile corespunzătoare (vezi La foire aux questions/Târgul de întrebări, care are, în special, scopul să faciliteze integrarea internauţilor începători într-un grup de discuţii şi să diminueze numărul de mesaje difuzate în reţea). FAQ / Frequently asked questions (IT): section gathering, by topic, the most frequent questions that the users asked, accompanied by the corresponding answers (cf. La foire aux questions / FAQ (Forum) whose main purpose is to facilitate the new users’ joining a message board and to diminish the number of messages disseminated in that network).

R

- radio : système de communication qui utilise les ondes radioélectriques ; appareil de communication qui fonctionne par émission d’ondes. L'invention de la radio est une œuvre collective (Morse, Edison, Hertz, Tesla, Marconi etc.), qui part de la découverte des ondes électromagnétiques, de l'invention du télégraphe, et aboutit aux premiers matériels utilisables pour communiquer sans fil. Radio: sistem de comunicaţie care utilizează undele radioelectrice; aparat de comunicare funcţionând prin emisie de unde. Inventarea radioului este o operă colectivă (Morse, Edison, Hertz, Tesla, Marconi etc.) care porneşte de la descoperirea undelor electromagnetice şi inventarea telegrafului şi ajunge la descoperirea primelor materiale utilizabile în comunicarea fără fir. Radio: communication system using radio-electric waves; communication device working by means of transmission of waves. The invention of the radio was the work of several people (Morse, Edison, Hertz, Tesla, Marconi, etc.), which started from the discovery of electromagnetic waves and the invention of the telegraph and resulted in the first technologies used in wireless communication.

- régie : organisme exerçant un mandat de surveillance et de contrôle dans le domaine de

la diffusion des oeuvres cinématographiques, audio-visuelles ou publicitaires. Regie: organism exersând un mandat de supraveghere şi control în domeniul difuzării operelor cinematografice, audio-vizuale sau publicitare. Content rating board: an organism that is delegated a monitoring and control mandate in the field of cinema, audio-visual and advertising broadcasting.

- relation actantielle (Sém.) : dans la sémiotique narrative, relation fondamentale (la

relation Sujet/Objet, qui est une relation de visée et de quête, crée la tension nécessaire à l’enclenchement du récit ; la relation Destinateur/Destinataire, qui est une relation de communication de l’objet) ou secondaire (la relation Adjuvant / Opposant, relative aux circonstances de l’action). Relaţie actanţială: în semiotica narativă, relaţie fundamentală (relaţia Subiect/Obiect este o relaţie de intenţie şi de căutare, realizând tensiunea necesară declanşării întâmplării ; relaţia Expeditor/Destinatar este o relaţie de comunicare a obiectului) sau secundară (relaţia Adjuvant/Opozant, referitoare la circumstanţele acţiunii). Actantial relation (Sem.): in narrative semiotics, a fundamental relation (the Subject/Object relationship, which is goal- and quest-oriented, creates the necessary tension to set off the narrative; the Sender/Receiver relationship, which is an

Page 88: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

88

object communication relation) or a secondary relation (the Helper/Opponent relationship, concerned with the context of the action).

- relations presse (Média) : l’ensemble des moyens et techniques utilisés par une organisation publique ou privée pour créer et entretenir avec les journalistes des relations d’information et de communication, auxquels il convient d’ajouter les médias présents sur le Web, voire certains blogs qui ont un traitement quasi journalistique. Relaţii de presă: în media, ansamblul metodelor şi tehnicilor folosite de o organizaţie publică sau privată pentru a crea şi întreţine cu jurnaliştii relaţii de informare şi de comunicare, cărora li se pot adăuga mijloacele prezente pe Web, chiar anumite bloguri având o prelucrare aproape jurnalistică. Media relations (Media): means and techniques used by a public or private organization with a view to creating and maintaining information and communication relationships with the journalists, to which one should also add the internet media, like a series of blogs that process information in a quasi-journalistic manner.

- relations publiques (Mark.) : ensemble des méthodes de communication utilisées pour

promouvoir l’image d’une entreprise auprès du public et susciter de la sympathie à son égard; les relations publiques sont une fonction de direction, de gestion et de communication, à caractère permanent, grâce à laquelle un organisme public ou privé vise à établir, à maintenir et à promouvoir des relations de confiance fondées sur la connaissance et la compréhension mutuelle entre cet organisme et ses publics, internes et externes, en tenant compte de leurs droits, besoins et attitudes. Relaţii publice: ansamblu de metode de comunicare folosite pentru a promova imaginea unei întreprinderi pe lângă publicuri şi a suscita simpatia faţă de aceasta; relaţiile publice sunt o funcţie de conducere, gestiune şi comunicare, cu caracter permanent, datorită căreia un organism public sau privat intenţionează să stabilească, să menţină şi să promoveze legături de încredere bazate pe cunoaşterea şi înţelegerea reciprocă între acest organism şi publicurile sale interne sau externe, ţinând cont de drepturile, nevoile şi atitudinile lor. Public relations (Mark.): methods of communication used to promote the image of a company among an audience and to arouse its sympathy with regard to it; public relations are a leadership, management and communication function, of a permanent nature, due to which a public or private organization aims to establish, maintain and promote relationships of trust based on the mutual knowledge and understanding between this organization and its internal or external audiences, taking into consideration their rights, needs and attitudes.

- remue-méninges / brainstorming (Mark.) : technique de groupe centrée sur des règles

strictes et destinée à stimuler l’imagination et la créativité des participants en vue de leur faire produire le maximum d’idées dans le minimum de temps. Furtună în creiere / brainstorming: în marketing, tehnică a creativităţii de grup bazată pe reguli stricte şi destinată să stimuleze imaginaţia şi creativitatea participanţilor, pentru a-i determina să producă maximul de idei în minimul de timp. Brainstorming (Mark.): team technique focused on strict rules and intended to stimulate the imagination and creativity of the participants, so as to bring forth the maximum amount of ideas in the least time possible.

- rencontre informelle (Mark.) : technique de communication/information ; rencontre sans

ordre de jour précis, organisée par tel dirigeant ou tel chargé de communication en vue d’inviter les journalistes pour parler du secteur d’activité ; stratégie de relations presse pour constituer un réseau de contacts privilégiés auquel l’entreprise fera appel le

Page 89: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

89

moment venu. Întâlnire informală: în marketing, tehnică de comunicare/informare; întâlnire fără ordine de zi precisă, organizată de către un şef sau un responsabil cu comunicarea, cu scopul de a invita ziariştii şi a vorbi despre sectorul de activitate; strategie de relaţii cu presa în vederea constituirii unei reţele de contacte privilegiate, la care întreprinderea să facă apel la nevoie. Informal meeting (Mark.): communication/information technique; meeting with no precise agenda, organised by an executive or a communication officer in order to invite journalists and talk about a business sector; strategy of the media relations with a view to building up a network of privileged contacts that the company could resort to when necessary.

- réponse (AT) : communication qui est une réaction à un stimulus ; série de transactions

cachées (au cadre des Jeux). Răspuns: în Analiza Tranzacţională, comunicare care constituie o reacţie la un stimul; serie de tranzacţii ascunse (în cazul Jocurilor). Response (TA): communication that comes as a reaction to a stimulus; series of ulterior transactions (within the games).

- réputation (PR) : actif intangible, alimenté principalement par la perception qu’ont les

publics cible du comportement d’une organisation ; la gestion de la réputation est un processus par lequel une organisation prend des décisions d’affaires et de communication afin de promouvoir la mission et les valeurs d’une organisation. Reputaţie: în PR, activ intangibil, alimentat în special de percepţia pe care o au publicurile-ţintă asupra comportamentului unei anumite organizaţii; gestiunea reputaţiei este un proces prin care o organizaţie ia decizii de afaceri şi de comunicare, cu scopul de a promova misiunea şi valorile organizaţiei. Reputation (PR): intangible asset, mainly nourished by the perception that the target audiences have in relation to an organization’s behaviour; the management of reputation is a process by which an organization makes business and communication decisions, in order to promote its mission and values.

- réseau neuronal (Inform.) : modèle de calcul dont la conception est très schématiquement

inspirée du fonctionnement des neurones biologiques et formé par un ensemble de neurones artificiels interconnectés permettant la résolution non algorithmique et presque

certaine de problèmes complexes (reconnaissance de formes, traitement du langage naturel etc.) ou la création des classifications rapides etc. Reţea neuronală: în informatică, model de calcul a cărui concepţie este, în linii mari, inspirată de funcţionarea neuronilor biologici, format dintr-un ansamblu de neuroni artificiali interconectaţi, permiţând rezolvarea non algoritmică şi foarte precisă a problemelor complexe (cum ar fi recunoaşterea formelor sau prelucrarea limbajului) ori realizarea de clasificări rapide etc. Artificial Neural Network (IT): computational model whose conception is schematically inspired by the functioning of biological neurons and made of a set of interconnected artificial neurons that make possible the non-algorithmic and almost certain solving of complex problems (recognition of forms, natural language processing, etc.) or the creation of quick classifications, etc.

- retombée presse ou média : articles relatifs à une marque ou un produit qui sont

consécutifs à une opération de relations publiques, un communiqué de presse etc. Clipping/ decupaje din presă: articole referitoare la o marcă sau un produs, consecutive unei operaţiuni de relaţii publice, unui comunicat de presă etc. Press / Media coverage: articles about a brand or a product that come as a result of a public relations activity, a press release, etc.

Page 90: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

90

- revue de presse (Média) : collection de citations, d’extraits d’articles ou d’articles complets, censée offrir un panorama de ce qui a été écrit, dit ou montré par les médias sur un sujet particulier. Revista presei: colecţie de citate, extrase din articole sau articole în întregime, menită să ofere un tablou panoramic a ceea ce a fost scris, spus sau arătat în presă pe un anumit subiect. Press review (Media): article quotes and excerpts or full articles garnered so as to give an overview of what has been written, said or displayed in the media on a specific topic.

- rhétorique publicitaire (Pub.) : forme de persuasion par le discours publicitaire, regroupant l’ensemble des techniques de rhétorique destinées à renforcer le message publicitaire : la répétition, la tautologie, la métaphore, la rime etc. Retorică publicitară:

formă de persuasiune prin discurs publicitar, reunind ansamblul tehnicilor de retorică destinate să întărească mesajul publicitar: repetiţia, tautologia, metafora, rima etc. Advertising rhetoric (Ad.): form of persuasion in the advertising discourse, bringing together techniques or rhetoric meant to strengthen the advertisement: repetition, tautologies, metaphors, rhymes, etc.

- rituel (AT) : mode de structuration du temps dans lequel les gens échangent des signes

de reconnaissance habituels préprogrammés. Ritual: în Analiza Tranzacţională, mod de structurare a timpului în care oamenii schimbă stroke-uri (semne de recunoaştere) obişnuite preprogramate. Ritual (TA): a way of time structuring in which people exchange pre-programmed common strokes.

S

- sanction (Sém.) : au cadre du schéma narratif, comparaison du programme réalisé avec le contrat à remplir. Sancţiune: în cadrul schemei narative, compararea programului realizat cu contractul propus iniţial. Sanction (Sem.): in the narrative schema, the comparison made between the programme achieved and the contract.

- Sauveteur (AT) : dans le triangle dramatique Sauveteur/Bourreau/Victime, personne qui

propose d'aider les autres à partir d'une position de supériorité, croyant qu'elles ne sont pas assez bonnes pour s'aider elles-mêmes. Salvator: în Analiza Tranzacţională, persoană din cadrul triunghiului atitudinal Salvator/Victimă/Călău, care îşi propune să le ajute pe celelalte pornind de la o poziţie de superioritate şi considerând că acestea nu sunt destul de bune pentru a se ajuta singure. Rescuer (TA): in the Rescuer/Persecutor/Victim drama triangle, the person who offers the others his/her help from a position of superiority, considering they are not good enough to help themselves.

- savoir-faire (Mark.) : ensemble des connaissances et techniques nécessaires pour la

bonne utilisation d'un dispositif ou d'une machine (synonyme: compétence); habiletés acquises par l'expérience; connaissances pratiques (synonyme: expérience). Abilitate, competenţă: în marketing, ansamblu de cunoştinţe şi tehnici necesare pentru buna utilizare a unui dispozitiv sau a unei maşini; prin extensie, abilităţi practice, dobândite prin experienţă. Know-how (Mark.): necessary knowledge and techniques for a proper utilisation of a device or machine (syn.: skill); competences acquired by experience; practical knowledge (syn.: expertise).

- scénario de vie (AT) : plan de vie inconscient élaboré dans l'enfance, renforcé par les

parents, « justifié » par les événements ultérieurs et aboutissant à une issue prévue.

Page 91: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

91

Scenariu de viaţă: în Analiza Tranzacţională, plan de viaţă inconştient elaborat în copilărie, întărit de către părinţi, „justificat” de evenimentele ulterioare şi îndreptându-se către un deznodământ previzibil. Life script (TA): unconscious life plan elaborated in childhood, reinforced by the parents, “justified” by later events and resulting in a predicted outcome.

- sémiologie (sémiotique) : selon G. Mounin, discipline « des systèmes et des ensembles non systématiques de signes servant à la communication ». Semiologie (semiotică): după G. Mounin, disciplină a „sistemelor şi ansamblurilor non sistematice de semne care servesc comunicării”. Semiology (semiotics): according to G. Mounin, discipline of “systems and non-systemic groups of signs serving for communication”.

- serveur publicitaire (Pub.) : ordinateur assurant, par abonnement, la gestion de

l’inventaire publicitaire des sites Web ; il en existe plusieurs, dont « Doubleclick » est un leader mondial. Server publicitar: în publicitate, calculator asigurând, pe bază de abonament, gestiunea inventarului publicitar al site-urilor Web (exemplu: „Doubleclick”). Ad server (Ad.): computer assuring, on a subscription basis, the administration of the advertising inventory of web sites; there are many examples, among which “Doubleclick” is a world leader.

- service en ligne (Inform.) : services télématiques accessibles sur Internet par

abonnement (courrier électronique, jeux, accès à des bases de données, actualités, banque à domicile, téléchargement de logiciels, etc.). Serviciu online: în informatică, servicii telematice accesibile pe Internet pe baza unui abonament (poştă electronică, jocuri, acces la baze de date, actualităţi, bancă la domiciliu, descărcare de programe etc.). Online service (IT): telematics services available on the internet on a subscription basis (electronic mail, games, access to data bases, news, home banking, software downloading, etc.).

- signalétique (Mark.) : ensemble des moyens de signalisation. Signalétique de la firme :

dans la stratégie de communication de la firme, système d’identification visuelle et sonore (choix du nom, politique de marque, identité graphique, etc.). Signalistică: în marketing, ansamblul mijloacelor de semnalizare. Signalistica firmei: în cadrul strategiei de comunicare a firmei, sistem de identificare vizuală şi sonoră (alegerea numelui, politica de marcă, identitatea grafică etc.). Signage (Mark.): signalling tools. Commercial

signage: in the company’s communication strategy, the system of visual and sound identification (choice of the trade name, brand policy, graphic identity, etc.).

- signe (Sém.) : selon une acception générale, tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même, en se classifiant en (Ch.S. Peirce) : icônes, indices et symboles. Semn: în semiotică, într-o accepţiune extinsă, orice obiect, formă sau fenomen care nu se reprezintă pe sine, ci un lucru exterior şi care se clasifică în : iconuri, indici şi simboluri, după semioticianul american Ch.S. Peirce. !! Aici in engl. termenul se repeta cu traducerea de la Enseigne !! Sign (Sem.): according to a general acceptation, any object, form or phenomenon representing something different from itself; it can be classified (Ch.S. Peirce) into: icons, indices and symbols.

- site (Inform.) : selon le dictionnaire Hachette, « lieu virtuel du réseau Internet défini par

une adresse électronique » ; ensemble de documents et d'applications placés sous une même autorité et accessibles par la Toile à partir d'une même adresse universelle. Site:

conform dicţionarului Hachette, „loc virtual din reţeaua Internet definit de o adresă

Page 92: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

92

electronică”; ansamblu de documente şi aplicaţii aparţinând aceleiaşi autorităţi şi accesibile în reţea la o adresă universală unică. Site (IT): according to Hachette dictionary, a “virtual place on the internet, defined by a web address”; documents and applications placed under one authority and available on the web due to the same universal address.

- sociolinguistique (Ling.) : l’étude des relations entre le langage et la société, ayant des principes et des méthodes spécifiques. Sociolingvistică: studiul relaţiilor dintre limbaj şi societate, având propriile principii şi metode. Sociolinguistics (Ling.): study of the relationships between language and society, based upon specific principles and methods.

- sondage (Pub.) : enquête ou étude menée auprès d’une population donnée ou d’un

échantillon représentatif d’individus, en vue de connaître leur opinion sur un sujet, leur appréciation sur un visuel, leurs intentions d’achat etc. Sondaj: în publicitate, anchetă (studiu) întreprinsă pe lângă o populaţie dată sau pe lângă un segment reprezentativ de indivizi, cu scopul cunoaşterii opiniei lor asupra unui subiect, a aprecierii faţă de o reclamă sau a intenţiilor de cumpărare. Survey (Ad.): investigation or study made among a specific population or a representative sample, with a view to finding out their opinion about a topic, their appreciation of an advertisement’s visual, their buying intentions, etc.

- sponsoring (Pub.) : technique de communication publicitaire par laquelle une entreprise

apporte son concours financier à une personne physique ou morale ; en contrepartie, celle-ci lui assure une certaine publicité. Sponsoring: în publicitate, tehnică de comunicare publicitară prin care o întreprindere ajută financiar o persoană fizică sau juridică, aceasta asigurându-i, în schimb, o anume formă de publicitate. !! in engl se repeta, la traducerea termenului Parrainage !! Sponsorship (Ad.): technique of advertising communication by which a company supports financially a natural or legal person; in exchange, the latter provides some form of advertising.

- spot (Pub) : message radio ou TV. Spot: mesaj publicitar radio sau TV. Spot (Ad.): radio

or TV message.

- stimulus (Ling., AT) : en linguistique, situation extralinguistique suscitant chez un locuteur une réaction verbale ; matière acoustique ou graphique qui provoque une réaction verbale ou non verbale de la part du locuteur. En AT, communication initiale dans une transaction unique (à laquelle réagit la réponse). Stimul: în cadrul lingvisticii, situaţie extralingvistică suscitând din partea unui locutor o reacţie verbală; material acustic sau grafic provocând o reacţie verbală sau non verbală din partea locutorului. În Analiza Tranzacţională, comunicare iniţială într-o tranzacţie unică (având ca rezultat un răspuns). Stimulus (Ling., TA): in linguistics, an extra-linguistic situation that arouses a speaker’s verbal reaction; sound or graphic material that provokes a verbal or nonverbal response from a speaker. In Transactional Analysis, initial communication in a transaction (which receives a response).

- storytelling (Mark., Pub.) : fait de raconter une histoire à des fins de communication ; outil de marketing, instrument de gestion du personnel, permettant de mobiliser les cadres d’une entreprise, type de régulateur des relations sociales, moyen de transmettre des connaissances, de cristalliser l’image d’une marque ou de vendre ses produits/services ; gage de la mémoire organisationnelle et vecteur d’expérience et d’invention, le storytelling constitue un riche outil de formation au leadership, un creuset

Page 93: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

93

identitaire et un catalyseur du changement. Dans un contexte marketing, le storytelling est l’utilisation du récit dans la communication publicitaire ; il consiste à utiliser une histoire plutôt qu’à mettre classiquement en avant des arguments marque ou produit. La technique du storytelling permet de capter l’attention et de susciter l’émotion, pouvant, également, être utilisée pour élever la marque à un rang de mythe ; elle utilise des histoires réelles (mythe du fondateur ou de la création d’entreprise) ou fictives, histoires imaginaires liées à la marque ou au produit. Le storytelling est également utilisé en communication politique. Storytelling / jurnalism narativ: instrument de marketing şi gestiune a personalului permiţând mobilizarea cadrelor unei întreprinderi, mijloc de reglare a relaţiilor sociale, de transmitere a cunoştinţelor, de cristalizare a imaginii de marcă sau de vânzare a produselor/serviciilor. Mărturie a memoriei organizaţionale şi vector al experienţei şi creativităţii, storytelling-ul constituie un bogat instrument de formare în leadership, un creuzet identitar şi un catalizator al schimbării. În context comercial, storytelling-ul reprezintă folosirea povestirii în comunicarea publicitară; el constă în folosirea mai degrabă a unei poveşti, decât a clasicelor argumente de prezentare publicitară a mărcii. Tehnica storytelling-ului permite captarea atenţiei şi suscitarea emoţiei, putând fi folosită şi pentru ridicarea mărcii la rang de mit; ea utilizează poveşti reale (mitul fondator sau al creării întreprinderii) sau fictive, poveşti imaginare legate de crearea mărcii ori a produsului. Storytelling-ul este folosit şi în politică. Storytelling (Mark., Ad.): telling a story for communication purposes; a marketing and personnel management tool that makes possible the mobilisation of a company’s staff; a type of social relations regulator; a method to transmit knowledge, to crystallise a brand image, or to sell its products/services; security of organizational memory and vehicle for experience and invention, the storytelling is a resourceful tool for the training in leadership, an identity crucible and a catalyst for change. In a marketing context, storytelling is the utilisation of narratives in the advertising communication; it consists in resorting to a story rather than classically advancing arguments in favour of a brand or product. The storytelling technique allows for the attraction of attention and for the arousing of emotions, while it can also be used in order to supply the brand with mythical characteristics; it uses real stories (myth of the company’s founding) or fictive ones, imaginary stories that are related to the brand or the product. The storytelling is also used in political communication.

- stratégie de communication visuelle (Pub.) : élaboration complexe d’une identité

visuelle ; elle exige de la rigueur pour mener à bien une réflexion sur la personnalité de l’entreprise et sa stratégie de communication ; elle demande aussi un élan créatif, pour traduire graphiquement le concept défini et en faire un symbole juste, évocateur et différent. Strategie de comunicare vizuală: în publicitate, elaborare complexă a unei identităţi vizuale, care pretinde rigoare pentru a reuşi o reflectare adecvată a personalităţii întreprinderii şi a strategiei acesteia de comunicare şi, totodată, elan creativ pentru a traduce grafic conceptul definit şi a face din el un simbol pertinent, evocator şi singular. Visual communication strategy (Ad.): complex elaboration of a visual identity; it requires precision in order to see the analysis of the company’s personality and communication strategy through to the end. It also requires creative drive in order to translate graphically the concept defined and to make out of it a right, evocative and different symbol.

- stratégie d’image (Pub.) : démarche consistant, pour une entreprise, à renforcer son

image, tant vis-à-vis de ses fournisseurs et de ses clients que vis-à-vis de son personnel et des candidats à l'embauche. Strategie de imagine: în publicitate, demers constând, pentru o întreprindere, în întărirea imaginii sale, atât faţă de furnizori şi de clienţi, cât şi

Page 94: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

94

faţă de personalul său şi faţă de candidaţii la angajare. Image strategy (Ad.): a process in which a company improves its image, both with its suppliers and clients, and with its personnel and potential employees.

- stratégie de marque (Pub.) : stratégie commerciale axée principalement sur la marque.

Strategie de marcă: în publicitate, strategie comercială axată în special pe marcă. Brand strategy (Ad.): organisational strategy mainly focused on the brand.

- stroke (AT) : unité de reconnaissance, signe verbal ou non verbal, positif ou négatif,

conditionnel ou inconditionnel, essentiel à la survie psychologique de l'individu. Stroke: în Analiza Tranzacţională, unitate de recunoaştere, semn verbal sau non verbal, pozitiv sau negativ, condiţional sau necondiţional, esenţial în supravieţuirea psihologică individuală. Stroke (TA): unit of recognition, verbal or nonverbal, positive or negative, conditional or unconditional sign, playing an essential part in the individual’s psychological survival.

- structuration du temps (AT) : la manière dont les gens passent le temps à deux ou en

groupe. Structurarea timpului: în Analiza Tranzacţională, mod în care oamenii îşi petrec timpul, în doi sau în grup. Time structuring (TA): the way in which people spend their time when two or more persons meet.

- support (Pub.) : désigne ce que produit un média, en particulier la presse écrite ; on

peut aussi parler de « support » pour les écrans publicitaires des chaînes de télévision, les stations et les « pauses » ou « pages » de publicité entre les programmes pour la radio, les réseaux et les écrans de salles de cinéma etc. Suport: în publicitate, desemnează un produs media, în special presa scrisă; se poate vorbi de „suport” şi în cazul ecranelor publicitare ale canalelor de televiziune, al staţiilor mijloacelor de transport în comun, al „pauzelor” sau „paginilor” de publicitate între programele radio, al reţelelor şi ecranelor sălilor de cinema etc. Medium / Format (Ad.): a form of media product, particularly used for the print; one could also speak of “medium” or “format” in the case of TV or radio advertising slots or commercial breaks, of cinema networks and screens, etc.

- sur-couverture publicitaire (Pub.) : format publicitaire spécifique à la presse : une demi-page, page ou même une double page publicitaire qui vient couvrir la vraie couverture du support. Supra-copertă publicitară: în publicitate, format publicitar specific presei: o jumătate de pagină, o pagină sau chiar o pagină dublă care acoperă adevărata copertă a suportului. Cover-wrap (Ad.): advertising format specific to the printed press: half a page, a page or even a double page that wraps the real cover of the medium

- suradaptation (AT) : comportement passif dans lequel la personne se plie à ce qu'elle

croit être les désirs des autres, sans vérifier et sans se référer à ses propres désirs. Supra-adaptare: în Analiza Tranzacţională, comportament pasiv în cadrul căruia persoana se pliază în faţa a ceea ce consideră a fi dorinţele altora, fără a verifica şi fără a se raporta la propriile dorinţe. Over-adaptation (TA): passive behaviour in which the person complies with what s/he thinks the others’ wishes are, without checking and without any reference to his/her own wishes.

- symbole (Sém.) : variété de signes caractérisés par le fait qu’ils sont conventionnels et employés intentionnellement ; dans la sémiotique, les symboles sont des représentations généralement iconiques, partiellement motivés. Selon G. Mounin, les signes linguistiques

Page 95: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

95

sont des symboles qui « s’opposent aux autres symboles par leur caractère vocal, linéaire et doublement articulé ». Simbol: varietate de semne caracterizate prin convenţionalitate şi intenţionalitate; în semiotică, simbolurile sunt reprezentări în general iconice, parţial motivate. După G. Mounin, semnele lingvistice reprezintă simboluri care „se opun altor simboluri prin caracterul lor vocal, linear şi dublu articulat”. Symbol (Sem.): types of signs characterized by being conventional and used intentionally; in semiotics, symbols are generally iconic representations, only partially motivated. According to G. Mounin, the linguistic signs are symbols that “differ from the other symbols by their vocal, linear and doubly articulated nature”.

- synchronisation (NLP) : technique qui permet de s’adapter à la manière dont

l’interlocuteur s’exprime en langage verbal et non verbal ; cette concordance (généralement inconsciente) entre le mouvement corporel et le discours est à la base de tout rapport intersubjectif. Sincronizare: în Programarea Neuro-Lingvistică, tehnică permiţând adaptarea la modul interlocutorului de a se exprima în limbaj verbal şi non verbal; această concordanţă (de regulă inconştientă) între mişcarea corporală şi discurs stă la baza oricărui raport intersubiectiv. Synchronization (NLP): technique which allows one to adapt oneself to the way in which the interlocutor expresses herself/himself verbally and nonverbally; this generally unconscious consistency between body movement and discourse is the basis of every interpersonal relation.

- système d’identification visuelle (SIV) : comprend l’ensemble des expressions

graphiques d’une entreprise sur différents supports ; une « marque » existe grâce à la cohérence de son système d’application et l’impact d’un logo dépend notamment de son caractère répétitif. Le SIV devra pouvoir être compris à l’étranger, en dépit des barrières linguistiques et culturelles : dans cette perspective, les emblèmes sont précieux, plus immédiatement évocateurs que de simples initiales. Sistem de identificare vizuală (SIV): cuprinde ansamblul expresiilor grafice de pe diferite suporturi ale unei întreprinderi ; o „marcă” îşi datorează existenţa coerenţei sistemului său de aplicare, iar impactul logoului depinde tocmai de caracterul său repetitiv. SIV va trebui să fie înţeles în străinătate, în ciuda barierelor lingvistice şi culturale: din această perspectivă, emblemele sunt preţioase, având o putere de sugestie superioară faţă de simplele iniţiale. System of visual identity: includes all the graphic expressions of a company, in different media; a brand exists due to the coherence of its system of implementation, while the impact of the logo depends particularly on its repetitive nature. The system of visual identity should be understood abroad, in spite of any linguistic and cultural frontiers: from this standpoint, emblems are precious, more evocative than a mere initialism.

- système de représentation sensorielle (NLP) : dans le cadre de la communication, la

NLP s’appuie sur nos cinq sens, qui nous mettent en contact avec le monde extérieur et/ou intérieur ; J. Grinder et R. Bandler, en tant qu’initiateurs de cette méthode de modélisation comportementale, identifient le système de représentation sensorielle dans les 5 sens (ou canaux de communication) - Visuel, Auditif, Kinesthésique, Olfactif, Gustatif – (sous une formule synthétique : VAKOG). Sistem de reprezentare senzorială: în cadrul Programării Neuro-Lingvistice, comunicarea se sprijină pe cele cinci simţuri, care ne pun în contact cu lumea exterioară şi/sau interioară; J.Grinder şi R. Bandler, în calitate de iniţiatori ai acestei metode de modelizare comportamentală, identifică sistemul de reprezentare senzorială cu simţurile sau canale de comunicare: Vizual, Auditiv, Kinestezic, Olfactiv, Gustativ (într-o formulă sintetică : VAKOG). Representational system / Sensory modality (NLP): in communication, the Neuro-

Page 96: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

96

linguistic programming relies on our five senses, which put us in contact with the external and/or the internal universe; J. Grinder and R. Bandler, as initiators of this method of behaviour modelling, identify the representational system in the 5 senses (or channels of communication) – Visual, Auditory, Kinesthetic, Olfactory, Gustatory (under the synthetic formula VAKOG).

- SWOT (Mark.) : outil utilisé dans la gestion et la formulation de stratégie de marketing,

permettant d’identifier les points forts, les faiblesses, les opportunités et les menaces d’une entreprise ; les points forts et les faiblesses sont des facteurs internes, les opportunités et les menaces sont des facteurs externes. SWOT: în marketing, instrument folosit în gestiunea şi formularea strategiei de marketing, permiţând identificarea punctelor tari, a slăbiciunilor, oportunităţilor şi ameninţărilor unei întreprinderi; punctele tari şi cele slabe sunt factorii interni, oportunităţile şi ameninţările sunt factori externi. SWOT (Mark.): a tool used in the administration and the building of marketing strategies, allowing to identify the strengths, weaknesses, opportunities and threats of a company; the strengths and the weaknesses are internal factors, while the opportunities and the threats are the external factors.

T

- tabou (Ling.) : interdiction d’un mot pour des raisons religieuses, sociales, culturelles ou autres. Tabu: interdicţia unui cuvânt din motive religioase, sociale, culturale sau altele. Taboo (Ling.): prohibition of a word out of religious, social, cultural, etc. reasons.

- tatouage numérique (Inform.) : insertion, dans un document audio-visuel numérique, d’une marque ou d’un message ; par extension, la marque ou le message inséré. Tatuaj electronic: în informatică, inserarea, pe un document audio-vizual, a unei mărci sau a unui mesaj; prin extensie, marcă sau mesaj inserat. Digital watermark (IT): insertion, in a digital audio-visual document, of a watermark or message; by extension, the inserted mark or message.

- tautologie publicitaire (Pub.) : répétition d’un même message sous des formes différentes, en vue d’assurer et de renforcer la compréhension du message. Tautologie publicitară: în publicitate, repetarea aceluiaşi mesaj sub diferite forme, cu scopul de a asigura şi întări înţelegerea mesajului. Advertising tautology (Ad.): repetition of one message under different form, with a view to guarantee and to reinforce the message comprehension.

- télécopie (Inform.) : télécommunication ayant pour objet la reproduction à distance d'un

document graphique sous la forme d'un autre document graphique semblable à l'original. Fax: în informatică, tehnică de comunicare la distanţă având ca obiect reproducerea la distanţă a unui document grafic sub forma unui alt document grafic, asemănător originalului. !! termenul se repeta in engl. ca traducere a termenului fr. fax !! Fax (IT): telecommunication technique designed for the remote reproduction of a graphic document under the form of a different graphic document resembling the original one.

- télémercatique (Mark.) : utilisation des techniques et des moyens de télé-

communication au service de la mercatique. Tele-marketing: folosirea tehnicilor şi mijloacelor de telecomunicaţie în serviciul marketingului. Telemarketing (Mark): utilisation of the telecommunication techniques and methods for marketing purposes.

Page 97: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

97

- testimonial (Pub.) : procédé créatif consistant à faire s’exprimer des consommateurs sur les avantages du produit. Testimonial: în publicitate, procedeu creativ, constând în colectarea impresiilor consumatorilor asupra calităţii unui produs. Testimonial (Ad.): creative technique in which the consumers are determined to express their opinions on the advantages of the product.

- tirage (Média) : le nombre total d’exemplaires sortis des presses pour un numéro donné

d’un titre de presse. Tiraj: în presă, totalul exemplarelor ieşite de sub tipar pentru un anumit număr al unei publicaţii. Circulation (Media): total number of copies printed for one specific issue of a publication.

- Toile (Inform.) : en 1989, Tim Berners-Lee proposa aux chercheurs du Centre européen

de recherche nucléaire (CERN) un mode de navigation par hypertexte, appelé Nexus, qui permettait d’aller automatiquement d’un document à l’autre, qu’ils soient textuels, sonores ou graphiques, grâce à un serveur spécialisé, point de départ d’un réseau qui devait rapidement s’étendre à la planète entière, le célèbre World Wide Web (www). Reţea: în 1989, Tim Berners-Lee a propus specialiştilor Centrului european de cercetare nucleară (CERN) un mod de navigare prin hipertext, numit Nexus, care permitea deplasarea automată de la un document la altul, indiferent de forma acestuia: scrisă, sonoră sau grafică, graţie unui server specializat, care urma să se extindă rapid la scară planetară: celebrul World Wide Web (www). Web (IT): in 1989, Tim Berners-Lee proposed the researchers of CERN (European Organization for Nuclear Research) a way to surf by means of hypertexts, called Nexus, which made possible to go automatically from one document to the other, whether these were text, sound or graphic documents, due to a specialized server, the starting point of a network that was rapidly going to spread all over the planet – the famous World Wide Web (www).

- traitement de texte (Média) : ensemble des opérations de création, manipulation et

impression de texte effectuées à l'aide de moyens informatiques ; programme permettant d'effectuer ces opérations. Prelucrarea textului: în presă, ansamblul operaţiilor de creare, manipulare şi imprimare de text, efectuate cu ajutorul mijloacelor informatice; program care permite efectuarea acestor operaţiuni. Word processing (Media): operations of text creation, manipulation and printing, made with the help of computational methods; a software allowing to make these operations.

- transaction (AT) : unité de base de l’interaction sociale, formée par le stimulus

transactionnel, auquel on ajoute la réponse transactionnelle. Tranzacţie: în Analiza Tranzacţională, unitate de bază a interacţiunii sociale, formată din stimulul tranzacţional, la care se adaugă răspunsul tranzacţional. Transaction (TA): fundamental unit in social interaction, made of the transactional stimulus together with the transactional response.

- transaction cachée (AT) : transaction dans laquelle un message explicite et un

message caché sont émis en même temps. Tranzacţie ascunsă: în Analiza Tranzacţională, tranzacţie în cadrul căreia sunt emise simultan un mesaj explicit şi un mesaj ascuns. Ulterior / Duplex transaction (TA): transaction in which an explicit message is sent in parallel with a hidden message.

- transaction complémentaire (AT) : transaction dans laquelle les vecteurs

transactionnels sont parallèles ou dans laquelle l'état du Moi visé est celui qui répond. Tranzacţie complementară: în Analiza Tranzacţională, tranzacţie în cadrul căreia vectorii tranzacţionali sunt paraleli, sau starea Eului solicitată este şi cea care răspunde.

Page 98: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

98

Complementary / Reciprocal transaction (TA): transaction in which the transactional vectors parallel each other or in which the targeted ego state is the very one that responds.

- transaction croisée (AT) : transaction dans laquelle les vecteurs transactionnels ne sont

pas parallèles ou dans laquelle l'état du Moi visé n'est pas celui qui répond. Tranzacţie încrucişată: în Analiza Tranzacţională, tranzacţie în cadrul căreia vectorii tranzacţionali nu sunt paraleli sau starea Eului solicitată nu este cea care răspunde. Crossed transaction (TA): transaction in which the transactional vectors do not parallel each other or in which the targeted ego state is not the one that responds.

- triangle dramatique (AT) : diagramme qui illustre comment les gens adoptent-ils à tour

de rôle l'une des trois positions scénariques : Persécuteur, Sauveteur, Victime. Triunghiul atitudinal (sau dramatic): în Analiza Tranzacţională, diagramă ilustrând modul în care oamenii adoptă, pe rând, una dintre cele trei poziţii scenarice: Persecutor (sau Călău), Salvator, Victimă. Drama triangle (TA): diagram illustrating how people adopt, in turn, one of the three roles in the scenario: Persecutor, Rescuer, Victim.

- troisième règle de communication (AT) : « Le résultat comportemental d'une

transaction cachée est déterminé au niveau psychologique et non au niveau social ». A treia regulă de comunicare: în Analiza Tranzacţională, „rezultatul comportamental al unei tranzacţii ascunse este influenţat la nivel psihologic, şi nu la nivel social”. Third rule of communication (TA): “The behavioural outcome of an ulterior transaction is determined at the psychological and not at the social level.”

U

- unité de bruit médiatique (Pub.) : l’exposition médiatique d’un sujet, obtenue par la combinaison de l’espace consacré au sujet et de son audience. Unitate de zgomot mediatic: în publicitate, expunerea mediatică a unui subiect, obţinută prin combinarea spaţiului publicitar consacrat subiectului respectiv şi audienţa acestuia. Media Impact Unit (Ad.): media coverage of a topic, obtained from the combination between the space dedicated to the topic and its audience.

V

- vecteur (AT) : flèche d'un diagramme transactionnel reliant l'état du Moi qui émet une communication à l'état du Moi qui est visé. Vector: în Analiza Tranzacţională, săgeată a unei diagrame tranzacţionale, legând starea Eului care emite o comunicare de starea Eului solicitată. Vector (TA): arrows in a transactional diagram linking the ego state who sends a communication to the targeted ego state.

- Victime (AT) : dans le triangle dramatique, personne qui se considère comme inférieure,

méritant d'être rabaissée ou incapable de s'en sortir sans aide. Victimă: în Analiza Tranzacţională, în cadrul triunghiului atitudinal, persoană care se autoinferiorizează, consideră că merită să fie înjosită sau este incapabilă să se sustragă situaţiei de inferiorizare fără ajutor. Victim (TA): in the drama triangle, the individual who sees himself/herself as inferior to the others, as deserving to be belittle or as unable to get through without help.

Page 99: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

99

- violence (AT) : comportement passif dans lequel la personne canalise son énergie destructrice vers l'extérieur pour essayer d'obliger son environnement à résoudre un problème. Violenţă: în Analiza Tranzacţională, comportament pasiv, în care persoana îşi canalizează energia distructivă către exterior, pentru a încerca să-i oblige pe cei din jur să rezolve problema. Violence (TA): passive behaviour in which the individual focuses his/her destructive energy towards the exterior, with a view to forcing the environment to solve a problem.

- visuel publicitaire (Pub.) : éléments graphiques ou images d’une annonce publicitaire, d’un document commercial ou d’une page d’un site web ; le visuel joue un rôle d’accroche, illustre le propos et renforce toujours l’efficacité publicitaire. Grafică publicitară /vizual publicitar: în publicitate, elementele grafice sau imaginile unui anunţ publicitar, ale unui document comercial sau ale unei pagini web; grafica atrage consumatorii, ilustrează textul publicitar şi întăreşte întotdeauna eficacitatea publicitară. Advertising visual (Ad.): graphic elements or images of an advertisement, of a commercial document or of a web site; the visual plays the role of a catchphrase, illustrates the point and always reinforces the advertising efficiency.

- voyage de presse (Média) : voyage de quelques jours organisé à destination d’une cible

journalistique, généralement à l’occasion du lancement d’un produit ou service ; l’objectif d’un voyage presse est d’obtenir une couverture rédactionnelle pour le produit ou le service. Călătorie de presă: în media, călătorie de câteva zile, organizată la destinaţia unei ţinte jurnalistice, în general cu ocazia lansării unui produs sau serviciu; obiectivul călătoriei de presă este să obţină o acoperire publicitară pentru produsul/serviciul respectiv. Press trip (Media): a trip of several days intended for an advertising target, generally on the occasion of the launch of a product or service; the goal of a press trip is to get an editorial coverage for the product or service.

W

- webplanning (Inform.) : action d’optimiser une campagne de publicité en ligne par un processus de choix des sites supports utilisés, selon des critères divers : caractéristiques d’audience, tarifs, qualité des emplacements publicitaires, format de création disponible etc. Webplanning: în informatică, acţiunea de a optimiza o campanie publicitară online, printr-un proces de selecţie al site-urilor suport folosite, după mai multe criterii: caracteristici ale audienţei, tarife, calitate a spaţiilor publicitare, format de creaţie disponibil etc. Webplanning (IT): the optimization of an online advertising campaign by the selection of the hosting sites, according to different criteria: audience characteristics, costs, quality of advertising space, available creative formats, etc.

Z

- zone d’affinité (Pub.) : technique de sélection de supports dans le domaine de l’affichage extérieur ; une zone d’affinité est un espace dans lequel toute personne exposée au message publicitaire présente une probabilité d’effectuer un déplacement immédiat ou différé pour bénéficier de l’offre. On emploie aussi les termes : zone chaude vs zone froide ; la première représente une zone d’un point de vente dans laquelle il y a beaucoup de circulation, tandis que la deuxième désigne la zone d’un point de vente dans laquelle il y a, au contraire, peu de circulation. Zonă de afinitate: în

publicitate, tehnică de selectare a suporturilor în domeniul afişajului exterior; o zonă de

Page 100: Doina Mihaela POPA , Daniela Lucia ENElimbistraine.tuiasi.ro/images/7. Resurse/Cursuri/Daniela Ene... · Mic dictionar explicativ de comunicare francez-român-englez ... vizual, text,

100

afinitate este spaţiul în care orice persoană expusă unui mesaj publicitar va merge, imediat sau ulterior, cu o probabilitate mai mare, să beneficieze de ofertă. Se mai folosesc şi termenii: zonă caldă vs zonă rece; cea dintâi reprezintă zona unui spaţiu de vânzare foarte circulat, în timp ce a doua desemnează, dimpotrivă, zona unui punct de vânzare cu un trafic scăzut. Affinity zone/territory (Ad.): a technique intended for the selection of media in the field of outdoor advertising; an affinity territory is a space where every individual exposed to the advertising message is likely to go, immediately or eventually, to benefit from the offer in question. The terms of high-traffic zone vs low-traffic zone are also used; the former is a retail outlet neighbourhood where there is much traffic, while the latter, on the contrary, defines a retail outlet neighbourhood with little traffic.